diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-31 19:05:42 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-31 19:05:42 +0000 |
commit | df1bba1504cd4f418cfff2762e5829bf1f0ee4b9 (patch) | |
tree | 107232e944e5df908d59ce7cd22498258a88d483 /tde-i18n-sl | |
parent | 45a0bc2ad6433ac6c4e66251ff969763293b8c02 (diff) | |
download | tde-i18n-df1bba1504cd4f418cfff2762e5829bf1f0ee4b9.tar.gz tde-i18n-df1bba1504cd4f418cfff2762e5829bf1f0ee4b9.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdesdk/umbrello
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/umbrello/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po | 5031 |
1 files changed, 2565 insertions, 2466 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po index fd87cfdc4df..89deeb32874 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:26+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -21,251 +21,198 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Datoteka za odprtje" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Izvozi kot sliko" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Prišlo je to težav pri shranjevanju datoteke: %1" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Napaka pri shranjevanju" - -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Sinhrono sporočilo" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asinhrono sporočilo" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Povezava" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Vnesite ime delovanja" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Vsebovanje" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Vnesite ime novega delovanja:" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Sidro" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Poravnaj levo" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Poravnaj desno" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Opomba" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Poravnaj navzgor" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Okvir" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Poravnaj navzdol" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Odvisnost" - -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Razmerje" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Smerna povezava" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Razred" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Začetno stanje" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Končno stanje" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Oblikovanje" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Veja/Zlitje" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Razvejitev/Združitev" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalizacija" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paket" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponenta" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Odvisnost" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Vozlišče" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Povezava" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Vmesnik" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Sporočilo sodelovanja" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sporočilo zaporedja" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entiteta" - -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Vsebovanje" -#: worktoolbar.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Razvejitev/Združitev" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Razvejitev/Združitev" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realizacija" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Sidro" #: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 msgid "State Transition" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Diagram delovanja" - #: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 #: worktoolbar.cpp:286 msgid "Activity" msgstr "Delovanje" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Stanje" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Končno delovanje" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Začetno delovanje" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Ime povezave" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Sporočilo" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Vnesite ime povezave:" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Ime vloge:" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Vnesite ime vloge:" + +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." msgstr "" +"Operacija z enakim imenom in podpisom že obstaja. Ne morete je več dodati." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Izberite" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "To je neveljavno ime." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Neveljavno ime" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "To ime je že uporabljeno" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Ni edinstveno ime" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Vsaj eden od predmetov v odložišču ni bil prilepljen, ker predmet z enakim " "imenom že obstaja. Vsi drugi predmeti so bili prilepljeni." @@ -279,18 +226,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Ni moč odpreti datoteke %1 za pisanje. Prosim preverite, da mapa obstaja in da " -"imate dovoljenja za pisanje v njo." +"Ni moč odpreti datoteke %1 za pisanje. Prosim preverite, da mapa obstaja in " +"da imate dovoljenja za pisanje v njo." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Ni moč odpreti datoteke" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Ni moč ustvariti mape:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Ni moč ustvariti mape:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -304,1301 +249,1533 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Ni moč ustvariti mape" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Vnesite ime stanja" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Vnesite ime novega stanja:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Splošne možnosti" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Vnesite delovanje" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paket je imenski prostor" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Vnesite ime novega delovanja:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Navidezni destruktorji" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "novo delovanje" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Ustvari prazen konstruktor" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Model UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logični prikaz" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operacije so notranje" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" msgstr "" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponentni prikaz" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Prikaz razvitja" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Uvažanje datoteke: %1" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Model odvisnosti entitete" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravljen." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Ali je obseg %1 imenski prostor ali razred?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n" -"Ali jo želite shraniti?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Uvoz C++ zahteva vašo pomoč" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Datoteka %1 ne obstaja." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Imenski prostor" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Napaka pri nalaganju" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Razred" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Notranja napaka" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Ni bilo najdene datoteke XMI v stisnjeni datoteki %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Skladenjska napaka pred »%1«" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Prišlo je do težav pri nalaganju izvlečene datoteke: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Napaka razčlenjevanja pred »%1«" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Prišlo je to težav pri nalaganju datoteke: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "<eof>" +msgstr "<eof>" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Prišlo je do težave pri postavljanju datoteke: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "pričakovan izraz" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Skladenjska napaka deklaracije" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagram razreda" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "pričakovan }" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagram zaporedja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "pričakovan imenski prostor" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagram sodelovanja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "pričakovan {" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagram stanja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Pričakovano ime imenskega prostora" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagram delovanja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Potreben je določitelj tipa za deklaracijo" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagram komponente" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "pričakovana deklaracija" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagram razvitja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Pričakovan konstanten izraz" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagram odvisnosti entitete" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "Pričakovan »)«" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "Manjka }" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Vnesite ime:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Pričakovan inicializator člana" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "To je neveljavno ime za diagram." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Pričakovan inicializator osnovnega razreda" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Neveljavno ime" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Diagram že uporablja to ime." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Pričakovan identifikator" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Ni edinstveno ime" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Pričakovan ID tipa" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "To je neveljavno ime." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Pričakovano ime razreda" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "To ime je že uporabljeno" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "pričakovan pogoj" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" -"Ali ste to želeli?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "pričakovana izjava" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Ime ni edinstveno" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "pričakovano za inicializacijo" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Ime vloge:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "Vnesite ime stanja" +msgid "Properties" +msgstr "&Lastnosti" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Ali zares želite zbrisati diagram %1?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Začetno delovanje" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Zbriši diagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Končno delovanje" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Nastavljanje dokumenta" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Veja/Zlitje" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Razreševanje referenc predmeta ..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Razvejitev/Združitev" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Nalaganje elementov UML ..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Nalaganje diagramov ..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Splošne lastnosti" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Vrsta delovanja:" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/samodejno shranjevanje %1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Ime delovanja:" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" -#: umllistview.cpp:416 +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Vnesite ime stanja" +msgid "Font" +msgstr "Pisava:" -#: umllistview.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavitve pisav" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Prikazi" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Barva" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n" -"Proces ustvarjanja je bil preklican." +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Barve gradnikov" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Ime ni veljavno" +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Delovanja" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" -"Proces ustvarjanja je bil preklican." +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Novo delovanje ..." -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Ustvarjanje je preklicano" +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši sidro" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Nalaganje seznamskega prikaza ..." +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Mapa mora biti spraznjena, preden se lahko zbriše." +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Novo delovanje" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Mapa ni prazna" +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "novo delovanje" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Operacija z enakim imenom in podpisom že obstaja. Ne morete je več dodati." +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Preimenuj delovanje" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Vnesite ime delovanja" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Vnesite novo ime delovanja" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "novo stanje" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalizacija" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "" +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Povezave" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Sporočilo sodelovanja" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Lastnosti povezave" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sporočilo zaporedja" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Vloge" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Nastavitve vloge" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realizacija" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Pisava povezave" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Lastnosti vloge A" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Lastnosti vloge B" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Vidljivost vloge A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Vidljivost vloge B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Spremenljivost vloge A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Spremenljivost vloge B" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nov" +msgid "Rolename:" +msgstr "Ime vloge:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Pri&kaži" +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Večkratnost:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Koda" +msgid "Public" +msgstr "Javni" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktiven &jezik" +msgid "Private" +msgstr "Zasebni" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Documentation" +msgid "Protected" +msgstr "Zaščiten" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Implementation" msgstr "Dokumentacija" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Poševnica-poševnica (//)" +msgid "Changeable" +msgstr "Možno spreminjanje" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Poševnica-zvezdica (/** */)" +msgid "Frozen" +msgstr "Zamrznjen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Slog:" +msgid "Add only" +msgstr "Samo dodajanje" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Ustvarjanje kode v C++</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Ime &razreda:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Ustvarjanje telesa metode" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Ime paketa:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Uporabi naslednje za razrede v ustvarjeni kodi:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Ime vmesnika:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vektor" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Ime komponente:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<b>Variable</b>" -msgstr "<b>Spremenljivka</b>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "niz" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Ime &entitete:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">String</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Niz</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">List</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Seznam</p>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Ime &paketa:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "<i>global?</i>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Izvedljivo" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Ime razreda" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Nariši kot" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Privzeto" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Zapolni:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Knjižnica" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabela" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Vidnost" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Javno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "&Zaseben" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Za&ščiteno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Dokumentacija" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Ime razreda:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Ustvarjanje projekta" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Metode samodejnega grajenja" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Metode praznega konstruktorja" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Ime komponente:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Ime vozlišča:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" +"Ime, ki ste ga izbrali,\n" +"je že uporabljeno.\n" +"Ime je bilo ponastavljeno." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Javni" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Ime ni edinstveno" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Zasebni" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Lastnosti" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Zaščiten" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "No&v atribut ..." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Od matičnega predmeta" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "No&va operacija ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "No&va predloga ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Od vloge matičnega" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributi entitete" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Ustvarjanje kode v javi</p>" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "No&v atribut entitete ..." -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Zbriši sidro" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Lastnosti" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Opera&cije" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Vidnost" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "&Podpis operacije" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ket" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributi" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Podpis atr&ibuta" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Nariši kot krog" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Možnosti prikaza" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Nastavitve atributa" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Nastavitve operacije" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Nastavitve predloge" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Ustvarjanje kode v C++</p>" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Nastavitve atributa entitete" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Vsebovanje" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Nastavitve vsebine" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Razredne povezave" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nov_razred" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nov Razred" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributi razreda" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operacije razreda" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format msgid "Code Generation Options" msgstr "Možnosti ustvarjanja kode" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Ustvari" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Mape" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Končaj" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Zapiši vse ustvarjene datoteke v mapo:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Koda je ustvarjena" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Brskaj ..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Ni ustvarjena" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "&Brskaj ..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ni še ustvarjena" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Imenik %1 ne obstaja. Ali ga želite ustvariti sedaj?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Datoteke, ustvarjene z generatorjem kode, bodo zapisane v to mapo" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Izhodni imenik ne obstaja" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Ni moč ustvariti mape" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "&Ne ustvari datoteke" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" +"Imenik ni bil ustvarjen.\n" +"Prosim preverite, da imate dostop do pisanja v njegove matične imenike ali " +"pa izberite drug, veljaven imenik." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Politika nadomeščanja" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Prosim izberite veljaven imenik." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Če že obstaja datoteka z enakim imenom kot je datoteka,\n" -"ki jo želi generator kode uporabiti za izhodno datoteko:" +"Izhodni imenik obstaja, vendar ni zapisljiv.\n" +"Prosim nastavite primerna dovoljenja ali pa izberite drug imenik." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Nadomesti" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Napaka pri pisanju v izhodni imenik" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Nadomesti obstoječe datoteke, če obstajajao v ciljni mapi" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 očitno ni imenik. Prosim izberite veljaven imenik." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Vprašaj" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Prosim izberite veljaven imenik" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Če že obstaja datoteka z enakim imenom, vprašaj, kaj narediti" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Pregledovalnik kode" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Uporabi drugo ime" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Na voljo ni možnosti.</p>" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrami" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Trenuten diagran" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Vsi diagrami" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Izbrani diagrami" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "V&rsta diagrama" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" msgstr "" -"Če datoteka že obstaja v ciljni mapi, uporabi drugo ime tako, da se doda " -"pripona k imenu datoteke" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Oblikovanje" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Sodelovanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Črte" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Zaporedje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Slog konca vrstice:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Stanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Vrsta zamikanja:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Količina zamikanja:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Razvitje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Ni izbranega diagrama." + +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" + +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Ciljna datoteka že obstaja" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +"Datoteka %1 že obstaja v %2.\n" +"\n" +"Umbrello lahko nadomesti datoteko, ustvari podobno\n" +"datoteko ali pa ne ustvari te datoteke." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Uporabi na vseh preostalih datotekah" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Brez zamikanja" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadomesti" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "U&stvari podobno ime datoteke" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Presledek" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Ne ustvari datoteke" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Zgovornost komentarjev" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Lastnosti parametra" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Zapi&ši komentarje za razdelke, tudi če so ti prazni" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Vrsta:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Začetna vrednost:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Smer prehoda" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -"Zapiši komentarje, da se označi različne razdelke (javne, zasebne ...) v " -"razredu, tudi če so razdelki prazni" +"»in« je parameter samo za branje, »out« je parameter samo za pisanje in " +"»inout« je parameter samo za branje in pisanje." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Zapiši komentarje k dokumentaciji, tudi če je prazna" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Vsebovani predmeti" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Z&apiši komentarje za dokumentacijo razredov in metod, tudi če je prazna" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Izberite operacijo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Možnosti jezika" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Številka zaporedja:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Čarovnik za ustvarjanje kode" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Razredna operacija:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Izberite razrede" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Prilagojena operacija:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Nastavitve Umbrella" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Uporabniški vmesnik" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Nastavitve uporabniškega vmesnika" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Barva črte:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "P&rivzeta barva" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Barva polnitve" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Pri&vzeta barva" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Širina črte:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Privzeta &širina" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Uporabi zapolnitveno barvo" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"Postavite vse razrede, za katere želite ustvariti\n" -"kodo, v seznam na desni strani" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Dodaj razred za ustvarjanje kode" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Omogoči razveljavitve" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Izbrani razredi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Odstrani razred iz ustvarjanja kode" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Razpoložljivi razredi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Vnesite ime povezave:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Stanje ustvarjanja kode" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Samoshranjevanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Pritisnite gumb »Ustvari« za začetek ustvarjanja kode" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "O&mogoči samodejno shranjevanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Stanje ustvarjanja" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Izberite časovni interval samodejnega shranjevanja (minute):" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Pregledovalnik kode" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Izberite pripono samodejnega shranjevanja:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Prikaži skrite bloke" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"<qt><p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.</p><p>If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.</" +"p><p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.</p></qt>" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" -msgstr "<p align=\"center\">tukaj ime komponente</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Zagon" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Prikaži vrsto bloka" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Slika pri za&gonu" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Barve" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Nasvet dneva" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Na&loži zadnji projekt" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Začni nov projekt z:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Brez diagrama" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Razredni diagram" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Izbrano:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagram zaporedja" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Predmetni blok UML:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagram sodelovanja" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Skriti blok:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagram stanja" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Neurejevalno besedilo:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagram delovanja" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Urejevalno besedilo:</p>" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagram komponent" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Lastnosti diagrama" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagram razvitja" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Nastavitve razreda" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Povečava:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Prikaži &vidnost" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Prikaz lastnosti" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Prikaži operacije" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Prikaži podpis atributa" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Prikaži paket" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format msgid "Show operation signature" msgstr "Prikaži podpis operacije" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Prikaži &mrežo" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Začetni obseg" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Pripni &na mrežo" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Privzet obseg atributa:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Pripni velikost komponent" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Privzet obseg operacije:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Pripne velikosti komponent, da so večkratnik razmika mreže.\n" -"Če je omogočena možnost »Pripni na mrežo«, bodo komponente vedno poravnane z " -"mrežo na vseh štirih stranicah." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Ustvarjanje kode" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Razmik mreže:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Nastavitve ustvarjanja kode" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Nastavitve pregledovalnika kode" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Začetno stanje" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Širina črte:" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Končno stanje" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Izvozi kot sliko" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Vrsta stanja:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Ime stanja:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Barve gradnikov" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Vrsta stanja:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Lastnosti atributa" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "mapa" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Javen" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Zašči&ten" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Dokumentacija" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa." + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Ime atributa neveljavno" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ime atributa, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Lastnosti vloge" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ime atributa ni edinstveno" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Ime vloge:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Lastnosti atributa entitete" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Večkratnost:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Privzeta vrednost:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Spremenljivost vloge" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Dolžina/Vrednosti:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Samo dodajanje" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Samodejno povečaj" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Zamrznjen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Dovoli &null (nič)" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Možno spreminjanje" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributi:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Vidljivost vloge" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indeksiranje" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Dokumentacija" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Brez" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" -"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " -"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " -"using UML.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Dobrodošli v Umbrello.</p>\n" -"<p>Z diagrami UML lahko zasnujete in dokumentirate predmetno usmerjeno " -"programje. <a href=\"help:/umbrello\">Priročnik za Umbrello</a> " -"je dober uvod za uporabo UML.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Glavno" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.</p>\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indeks" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.</p>\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Edinstveno" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.</p>\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa entitete" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Če želite dodati obstoječi razred v diagram, potem njegov vnos samo " -"potegnite iz drevesnega prikaza.</p>\n" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Ime atributa entitete ni veljavno" -#: tips.txt:30 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" +"Ime atributa entitete, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v operaciji." -#: tips.txt:37 -msgid "" -"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.</p>\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ime atributa entitete ni edinstveno" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Lastnosti operacije" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" msgstr "" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.</p>\n" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ni potrebno, da so povezave ravne črte. Dvojni klik na črto bo ustvarilo " -"premikajočo točko.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&v parametrer ..." -#: tips.txt:71 -msgid "" -"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>V nastavitvenem oknu Umbrella lahko vključite samodejno shranjevanje.</p>\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime parametra." -#: tips.txt:76 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Ime parametra neveljavno" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" +"Ime parametra, ki ste ga izbrali, \n" +"je že uporabljen v tej operaciji." -#: tips.txt:86 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Ime parametra ni edinstveno" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Vse predmete lahko zbrišete s pritiskom na Del ali Vračalko.</p>\n" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ime parametra, ki ste ga izbrali, je že uporabljen v tej operaciji." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime operacije." -#: tips.txt:91 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Ime operacije je neveljavno" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Operacija s tem podpisom že obstaja v %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Izberite drugo ime ali seznam parametrov." + +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Lastnosti vloge" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Lastnosti predloge" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime predloge." + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Ime predloge je neveljavno" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" +"Ime parametra predloge, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." -#: tips.txt:97 -msgid "" -"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Ime predloge ni edinstveno" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Možnosti prikaza razredov" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Barve diagrama" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno." + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno." + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Ime ni edinstveno" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Vrstica:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Zapolni:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&Privzeto" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Uporabi zapolnjevanje" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Izvozi kot sliko" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Prišlo je to težav pri shranjevanju datoteke: %1" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Napaka pri shranjevanju" + +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" + +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "Datoteka za odprtje" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -"<p>Vse predmete lahko izberete s pritiskom na Ctrl-A.</p>\n" -#: tips.txt:108 +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.</p>\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello" + +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" + +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Vnesite ime:" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Vnesite ime operacije:" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Vnesite novo besedilo:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "NAPAKA" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Spremeni besedilo" + +#: folder.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Datoteka %1 ne obstaja." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Napaka pri nalaganju" + +#: folder.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1653,6 +1830,10 @@ msgstr "Nova operacija" msgid "Select Operation..." msgstr "Izberite operacijo ..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Spremeni besedilo ..." @@ -1702,6 +1883,19 @@ msgstr "Novo" msgid "Rename..." msgstr "Preimenuj..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Napaka prilepljanja" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Barva vrstice ..." @@ -1732,14 +1926,26 @@ msgstr "Notranja napaka" msgid "Import Classes..." msgstr "Razred ..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Doagram komponente ..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Vozlišče" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Diagram razvitja ..." @@ -1748,10 +1954,18 @@ msgstr "Diagram razvitja ..." msgid "Folder" msgstr "Mapa" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entiteta" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Diagram odvisnosti entitete ..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "" @@ -1788,6 +2002,18 @@ msgstr "Nov atribut entitete ..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Izvozi kot sliko" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Diagram razreda ..." @@ -1808,26 +2034,10 @@ msgstr "Diagram zaporedja ..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Diagram sodelovanja ..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Lastnosti" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operacije" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Samo javno" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Vidnost" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Podpis operacije" @@ -1840,11 +2050,6 @@ msgstr "Podpis atributa" msgid "Stereotype" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atribut ..." @@ -1869,14 +2074,6 @@ msgstr "Barva zapolnjevanja ..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Uporabi barvo zapolnjevanja" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "" @@ -1905,10 +2102,26 @@ msgstr "" msgid "Package..." msgstr "Paket ..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Začetno stanje" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Končno stanje" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Stanje ..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Začetno delovanje" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Končno delovanje" + #: listpopupmenu.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Subsystem..." @@ -1954,6 +2167,14 @@ msgstr "Zbriši sidro" msgid "Change Association Name..." msgstr "Spremeni ime povezave ..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Počisti idagram" @@ -1988,8 +2209,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" #: main.cpp:95 @@ -1998,188 +2219,96 @@ msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Nepravilna uporaba povezav." +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Napaka povezave" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "" -#: folder.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Datoteka %1 ne obstaja." +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nov_paket" -#: folder.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena." +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nova_komponenta" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "novo_vozlišče" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Pripravljen." +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nov_vmesnik" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" msgstr "" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Ali je obseg %1 imenski prostor ali razred?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Uvoz C++ zahteva vašo pomoč" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Imenski prostor" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nova_entiteta" -#: codeimport/classimport.cpp:34 +#: model_utils.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Uvažanje datoteke: %1" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Notranja napaka" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Skladenjska napaka pred »%1«" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Napaka razčlenjevanja pred »%1«" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "<eof>" -msgstr "<eof>" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "pričakovan izraz" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Skladenjska napaka deklaracije" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "pričakovan }" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "pričakovan imenski prostor" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "pričakovan {" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Pričakovano ime imenskega prostora" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Potreben je določitelj tipa za deklaracijo" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "pričakovana deklaracija" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Pričakovan konstanten izraz" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "Pričakovan »)«" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "Manjka }" +msgid "new_folder" +msgstr "novo_vozlišče" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Pričakovan inicializator člana" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nova_povezava" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Pričakovan inicializator osnovnega razreda" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nov_predmet" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Pričakovan identifikator" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Pričakovan ID tipa" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Napačno oblikovan argument" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Pričakovano ime razreda" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Neznan tip argumenta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "pričakovan pogoj" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Neveljavno ime metode" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "pričakovana izjava" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Neznan vrnjen tip" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "pričakovano za inicializacijo" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Nedoločena napaka" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" +"To je rezervirana ključna beseda za jezik nastavljenega generatorja kode" + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Rezervirana ključna beseda" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2193,105 +2322,66 @@ msgstr "Vnesite ime predmeta:" msgid "new_parameter" msgstr "nov_parameter" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Splošne možnosti" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket je imenski prostor" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Navidezni destruktorji" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Ustvari prazen konstruktor" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Dodaj osnoven razred" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operacije so notranje" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Dodaj operacijo" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Dodaj atribut" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" msgstr "" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 Stran %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Vnesite ime diagrama" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" msgstr "" -"Zbrisali boste celoten diagram.\n" -"Ste prepričani?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Zbrišem diagram:" - -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Preimenovanje preklicano" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funkcija še ni izvedena" - -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" msgstr "" -"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n" -"Proces preimenovanja je bil preklican." -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nova_povezava" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Vnesite ime stanja" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nov_atribut" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Vnesite ime novega stanja:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nova_predloga" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Vnesite delovanje" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operacija" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Nepravilna uporaba povezav." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Napaka povezave" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "novo_polje" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "novo stanje" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2447,11 +2537,6 @@ msgstr "&Izvozi kot sliko ..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Izvozi kot sliko" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Lastnosti" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "&Drsnik povečave" @@ -2536,6 +2621,13 @@ msgstr "&Dokumentacija" msgid "Opening file..." msgstr "Odpiranje datoteke ..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Ustvarjanje novega dokumenta ..." @@ -2543,15 +2635,15 @@ msgstr "Ustvarjanje novega dokumenta ..." #: uml.cpp:673 #, fuzzy msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Vse podprte datoteke (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Vse podprte datoteke (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi." +"tar.bz2)\n" "*.xmi|Nestisnjene datoteke XMI (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Stisnjene datoteke XMI z Gzip (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Stisnjene datoteke XMI z Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)" @@ -2580,6 +2672,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Stisnjena datoteka XMI z Bzip2\n" "*|Vse datoteke" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2588,6 +2684,10 @@ msgstr "" "Datoteka %1 obstaja.\n" "Jo želite nadomestiti?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Nadomesti" @@ -2623,11 +2723,11 @@ msgstr "Vstavljanje vsebine odložišča ..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"Umbrello ni mogel prilepiti vsebine odložišča. Predmeti v odložišču so mogoče " -"napačne vrste." +"Umbrello ni mogel prilepiti vsebine odložišča. Predmeti v odložišču so " +"mogoče napačne vrste." #: uml.cpp:863 msgid "Toggling toolbar..." @@ -2681,1263 +2781,1262 @@ msgstr "" msgid "Select Code to Import" msgstr "Izberite kodo za uvoz" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Ime &razreda:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nov_atribut" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nova_predloga" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Ime paketa:" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operacija" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Ime vmesnika:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Ime komponente:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "novo_polje" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Model UML" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logični prikaz" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Ime &entitete:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponentni prikaz" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Prikaz razvitja" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Ime &paketa:" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Model odvisnosti entitete" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n" +"Ali jo želite shraniti?" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Izvedljivo" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Datoteka %1 ne obstaja." -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Nariši kot" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena." -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Privzeto" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Ni bilo najdene datoteke XMI v stisnjeni datoteki %1." -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Knjižnica" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Prišlo je do težav pri nalaganju izvlečene datoteke: %1" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabela" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Prišlo je to težav pri nalaganju datoteke: %1" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Javno" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Prišlo je do težave pri postavljanju datoteke: %1" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "&Zaseben" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Za&ščiteno" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagram razreda" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Dokumentacija" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagram zaporedja" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Ime razreda:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagram sodelovanja" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagram stanja" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagram delovanja" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagram komponente" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagram razvitja" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Ime komponente:" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagram odvisnosti entitete" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Ime vozlišča:" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "To je neveljavno ime za diagram." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Diagram že uporablja to ime." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -"Ime, ki ste ga izbrali,\n" -"je že uporabljeno.\n" -"Ime je bilo ponastavljeno." +"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" +"Ali ste to želeli?" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Ime ni edinstveno" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Use Name" +msgstr "Ime vloge:" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Vrstica:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Name" +msgstr "Vnesite ime stanja" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Zapolni:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Ali zares želite zbrisati diagram %1?" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&Privzeto" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Zbriši diagram" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Uporabi zapolnjevanje" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Nastavljanje dokumenta" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Delovanja" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Razreševanje referenc predmeta ..." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Novo delovanje ..." +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Nalaganje elementov UML ..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Nalaganje diagramov ..." -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Novo delovanje" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/samodejno shranjevanje %1" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Preimenuj delovanje" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Vnesite novo ime delovanja" +#: umllistview.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Vnesite ime stanja" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Lastnosti povezave" +#: umllistview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Splošne nastavitve" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Prikazi" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Vloge" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n" +"Proces ustvarjanja je bil preklican." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Nastavitve vloge" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Ime ni veljavno" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavitve pisav" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" +"Proces ustvarjanja je bil preklican." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Pisava povezave" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Ustvarjanje je preklicano" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Lastnosti predloge" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Nalaganje seznamskega prikaza ..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Splošne lastnosti" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Mapa mora biti spraznjena, preden se lahko zbriše." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Vrsta:" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Mapa ni prazna" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Preimenovanje preklicano" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime predloge." +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Ime predloge je neveljavno" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funkcija še ni izvedena" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: umllistviewitem.cpp:478 msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" -"Ime parametra predloge, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Ime predloge ni edinstveno" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Lastnosti atributa entitete" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Privzeta vrednost:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Dolžina/Vrednosti:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Samodejno povečaj" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Dovoli &null (nič)" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributi:" +"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n" +"Proces preimenovanja je bil preklican." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indeksiranje" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2 Stran %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Brez" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Vnesite ime diagrama" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Glavno" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indeks" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Zbrisali boste celoten diagram.\n" +"Ste prepričani?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Edinstveno" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Zbrišem diagram:" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa entitete" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Exporting view..." +msgstr "Končujem ..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Ime atributa entitete ni veljavno" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umlviewimageexporter.cpp:66 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Ime atributa entitete, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v operaciji." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Ime atributa entitete ni edinstveno" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Zaslon" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Možnosti prikaza razredov" +"Izbrana datoteka %1 obstaja.\n" +"Jo želite nadomestiti?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Barve diagrama" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datoteka že obstaja" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno." +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Ni moč ustvariti mape" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno." +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Ni moč shraniti praznega diagrama" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Nastavitve Umbrella" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Uporabniški vmesnik" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Nastavitve uporabniškega vmesnika" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Predmet" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Barva črte:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Sinhrono sporočilo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "P&rivzeta barva" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asinhrono sporočilo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Barva polnitve" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Pri&vzeta barva" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Opomba" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Širina črte:" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Okvir" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Privzeta &širina" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Razmerje" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Uporabi zapolnitveno barvo" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Smerna povezava" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Omogoči razveljavitve" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#: worktoolbar.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Vnesite ime povezave:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Samoshranjevanje" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "O&mogoči samodejno shranjevanje" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Izberite časovni interval samodejnega shranjevanja (minute):" +msgid "Join" +msgstr "Razvejitev/Združitev" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Izberite pripono samodejnega shranjevanja:" +#: worktoolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Fork" +msgstr "Razvejitev/Združitev" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.</p>" -"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.</p>" -"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.</p></qt>" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Zagon" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Slika pri za&gonu" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Nasvet dneva" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Na&loži zadnji projekt" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Začni nov projekt z:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Brez diagrama" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Razredni diagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagram zaporedja" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagram sodelovanja" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagram stanja" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" +#: worktoolbar.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Activity Transition" msgstr "Diagram delovanja" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagram komponent" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagram razvitja" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Sporočilo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Nastavitve razreda" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Prikaži &vidnost" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Izberite" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Prikaz lastnosti" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Prikaži operacije" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Prikaži podpis atributa" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Prikaži paket" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Prikaži operacije" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Začetni obseg" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Privzet obseg atributa:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Počisti idagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Privzet obseg operacije:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Ustvarjanje kode" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generalizacija" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Nastavitve ustvarjanja kode" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Nastavitve pregledovalnika kode" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Lastnosti operacije" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Ime povezave" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Zašči&ten" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Privzeto" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Dokumentacija" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Poševnica-poševnica (//)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&v parametrer ..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Poševnica-zvezdica (/** */)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime parametra." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Ime parametra neveljavno" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Ustvarjanje kode v C++</p>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Ime parametra, ki ste ga izbrali, \n" -"je že uporabljen v tej operaciji." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Ustvarjanje telesa metode" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Ime parametra ni edinstveno" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Uporabi naslednje za razrede v ustvarjeni kodi:" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Ime parametra, ki ste ga izbrali, je že uporabljen v tej operaciji." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime operacije." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektor" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Ime operacije je neveljavno" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "<b>Variable</b>" +msgstr "<b>Spremenljivka</b>" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Operacija s tem podpisom že obstaja v %1.\n" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Izberite drugo ime ali seznam parametrov." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Lastnosti vloge A" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "niz" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Lastnosti vloge B" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">String</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Niz</p>" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Vidljivost vloge A" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">List</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Seznam</p>" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Vidljivost vloge B" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Spremenljivost vloge A" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "<i>global?</i>" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Spremenljivost vloge B" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Vsebovani predmeti" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Ime razreda" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "No&v atribut ..." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Ustvarjanje projekta" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "No&va operacija ..." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Predloge" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Metode samodejnega grajenja" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "No&va predloga ..." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Metode praznega konstruktorja" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributi entitete" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Od matičnega predmeta" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "No&v atribut entitete ..." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Začetno delovanje" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Končno delovanje" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Od vloge matičnega" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Vrsta delovanja:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Ustvarjanje kode v javi</p>" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Ime delovanja:" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Barve gradnikov" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Lastnosti atributa" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Ustvarjanje kode v C++</p>" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Začetna vrednost:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Javen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Mape" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Zapiši vse ustvarjene datoteke v mapo:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Ime atributa neveljavno" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Brskaj ..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Ime atributa, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "&Brskaj ..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Ime atributa ni edinstveno" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Izberite operacijo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Datoteke, ustvarjene z generatorjem kode, bodo zapisane v to mapo" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Številka zaporedja:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Razredna operacija:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Politika nadomeščanja" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Prilagojena operacija:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Če že obstaja datoteka z enakim imenom kot je datoteka,\n" +"ki jo želi generator kode uporabiti za izhodno datoteko:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrami" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Nadomesti" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Nadomesti obstoječe datoteke, če obstajajao v ciljni mapi" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Trenuten diagran" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Vprašaj" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Vsi diagrami" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Če že obstaja datoteka z enakim imenom, vprašaj, kaj narediti" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Izbrani diagrami" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Uporabi drugo ime" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "V&rsta diagrama" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Če datoteka že obstaja v ciljni mapi, uporabi drugo ime tako, da se doda " +"pripona k imenu datoteke" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikovanje" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Sodelovanje" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Črte" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Zaporedje" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Slog konca vrstice:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Razvitje" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Vrsta zamikanja:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Ni izbranega diagrama." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Količina zamikanja:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Možnosti prikaza" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Nastavitve atributa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Nastavitve operacije" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Nastavitve predloge" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Brez zamikanja" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Nastavitve atributa entitete" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Presledek" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Nastavitve vsebine" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Zgovornost komentarjev" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Povezave" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Zapi&ši komentarje za razdelke, tudi če so ti prazni" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Razredne povezave" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Zapiši komentarje, da se označi različne razdelke (javne, zasebne ...) v " +"razredu, tudi če so razdelki prazni" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Opera&cije" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Zapiši komentarje k dokumentaciji, tudi če je prazna" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Vidnost" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Z&apiši komentarje za dokumentacijo razredov in metod, tudi če je prazna" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "&Podpis operacije" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Možnosti jezika" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ket" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Čarovnik za ustvarjanje kode" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributi" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Izberite razrede" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" +"Postavite vse razrede, za katere želite ustvariti\n" +"kodo, v seznam na desni strani" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Podpis atr&ibuta" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Dodaj razred za ustvarjanje kode" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Nariši kot krog" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Izbrani razredi" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Začetno stanje" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Odstrani razred iz ustvarjanja kode" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Končno stanje" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Razpoložljivi razredi" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Vrsta stanja:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Stanje ustvarjanja kode" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Ime stanja:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Pritisnite gumb »Ustvari« za začetek ustvarjanja kode" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Barve gradnikov" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Stanje ustvarjanja" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nov_razred" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Prikaži skrite bloke" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nov Razred" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" +msgstr "<p align=\"center\">tukaj ime komponente</p>" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributi razreda" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operacije razreda" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Prikaži vrsto bloka" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Lastnosti parametra" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Barve" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Smer prehoda" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" msgstr "" -"»in« je parameter samo za branje, »out« je parameter samo za pisanje in »inout« " -"je parameter samo za branje in pisanje." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Ustvari" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Končaj" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Izbrano:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Koda je ustvarjena" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Predmetni blok UML:</p>" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Ni ustvarjena" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Skriti blok:</p>" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ni še ustvarjena" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Neurejevalno besedilo:</p>" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Imenik %1 ne obstaja. Ali ga želite ustvariti sedaj?" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Urejevalno besedilo:</p>" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Izhodni imenik ne obstaja" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Lastnosti diagrama" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Ni moč ustvariti mape" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Povečava:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "&Ne ustvari datoteke" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"Imenik ni bil ustvarjen.\n" -"Prosim preverite, da imate dostop do pisanja v njegove matične imenike ali pa " -"izberite drug, veljaven imenik." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Prikaži &mrežo" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Pripni &na mrežo" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Prosim izberite veljaven imenik." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Pripni velikost komponent" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -#, fuzzy +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Izhodni imenik obstaja, vendar ni zapisljiv.\n" -"Prosim nastavite primerna dovoljenja ali pa izberite drug imenik." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Napaka pri pisanju v izhodni imenik" +"Pripne velikosti komponent, da so večkratnik razmika mreže.\n" +"Če je omogočena možnost »Pripni na mrežo«, bodo komponente vedno poravnane z " +"mrežo na vseh štirih stranicah." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 očitno ni imenik. Prosim izberite veljaven imenik." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Razmik mreže:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Prosim izberite veljaven imenik" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Ciljna datoteka že obstaja" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Datoteka %1 že obstaja v %2.\n" -"\n" -"Umbrello lahko nadomesti datoteko, ustvari podobno\n" -"datoteko ali pa ne ustvari te datoteke." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Širina črte:" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Uporabi na vseh preostalih datotekah" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Izvozi kot sliko" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Nadomesti" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "U&stvari podobno ime datoteke" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Ne ustvari datoteke" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Vrsta stanja:" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Na voljo ni možnosti.</p>" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "mapa" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Ime povezave" - -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Vnesite ime povezave:" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Ime vloge:" - -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Vnesite ime vloge:" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Spremenljivost vloge" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Vnesite ime operacije:" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Vidljivost vloge" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Vnesite novo besedilo:" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "NAPAKA" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Spremeni besedilo" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Poravnaj levo" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nov" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Poravnaj desno" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Pri&kaži" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Poravnaj navzgor" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Povečava:" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Poravnaj navzdol" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Koda" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktiven &jezik" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" +"\n" +"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " +"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " +"using UML.</p>\n" msgstr "" +"<p>Dobrodošli v Umbrello.</p>\n" +"<p>Z diagrami UML lahko zasnujete in dokumentirate predmetno usmerjeno " +"programje. <a href=\"help:/umbrello\">Priročnik za Umbrello</a> je dober " +"uvod za uporabo UML.</p>\n" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" +#: tips:11 +msgid "" +"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.</p>\n" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" +#: tips:17 +msgid "" +"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.</p>\n" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: tips:23 msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.</p>\n" msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 +#: tips:30 msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.</p>\n" msgstr "" -"To je rezervirana ključna beseda za jezik nastavljenega generatorja kode" - -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Rezervirana ključna beseda" - -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Končujem ..." +"<p>Če želite dodati obstoječi razred v diagram, potem njegov vnos samo " +"potegnite iz drevesnega prikaza.</p>\n" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: tips:36 msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: tips:44 msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.</p>\n" msgstr "" -"Izbrana datoteka %1 obstaja.\n" -"Jo želite nadomestiti?" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datoteka že obstaja" - -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" +#: tips:51 +msgid "" +"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" +#: tips:57 +msgid "" +"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.</p>\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nov_paket" - -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nova_komponenta" - -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "novo_vozlišče" - -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" +#: tips:63 +msgid "" +"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"</p>\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nov_vmesnik" - -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" +#: tips:71 +msgid "" +"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.</p>\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" +#: tips:78 +msgid "" +"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.</p>\n" msgstr "" +"<p>Ni potrebno, da so povezave ravne črte. Dvojni klik na črto bo ustvarilo " +"premikajočo točko.</p>\n" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nova_entiteta" - -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "novo_vozlišče" - -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nov_predmet" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Prazno" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Napačno oblikovan argument" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Neznan tip argumenta" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Neveljavno ime metode" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Neznan vrnjen tip" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Nedoločena napaka" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Dodaj osnoven razred" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" +#: tips:84 +msgid "<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" msgstr "" +"<p>V nastavitvenem oknu Umbrella lahko vključite samodejno shranjevanje.</" +"p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Dodaj operacijo" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Dodaj atribut" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" +#: tips:90 +msgid "" +"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</" +"a>.</li>\n" +"</ul>\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "" +#: tips:101 +msgid "" +"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" +msgstr "<p>Vse predmete lahko zbrišete s pritiskom na Del ali Vračalko.</p>\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" +#: tips:107 +msgid "" +"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" +#: tips:114 +msgid "" +"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Ni moč ustvariti mape" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Ni moč shraniti praznega diagrama" +#: tips:121 +msgid "<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" +msgstr "<p>Vse predmete lahko izberete s pritiskom na Ctrl-A.</p>\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.</p>\n" msgstr "" #~ msgid "Enables/disables the toolbar" |