diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po | 246 |
1 files changed, 246 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..61c5a9eabfe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# translation of imgalleryplugin.po to Srpski +# translation of imgalleryplugin.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-11 19:27+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: imgallerydialog.cpp:53 +msgid "Create Image Gallery" +msgstr "Направи галерију слика" + +#: imgallerydialog.cpp:54 +msgid "Create" +msgstr "Направи" + +#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Image Gallery for %1" +msgstr "Галерија слика за %1" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Look" +msgstr "Изглед" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Page Look" +msgstr "Изглед стране" + +#: imgallerydialog.cpp:96 +msgid "&Page title:" +msgstr "&Наслов стране:" + +#: imgallerydialog.cpp:105 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Слика по врсти:" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Прикажи &име фајла слике" + +#: imgallerydialog.cpp:115 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Прикажи &величину фајла слике" + +#: imgallerydialog.cpp:119 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Прикажи &димензије фајла слике" + +#: imgallerydialog.cpp:132 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Име фон&та:" + +#: imgallerydialog.cpp:144 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Ве&личина фонта:" + +#: imgallerydialog.cpp:156 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Боја исписа:" + +#: imgallerydialog.cpp:168 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Боја позадине:" + +#: imgallerydialog.cpp:178 +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" + +#: imgallerydialog.cpp:185 +msgid "&Save to HTML file:" +msgstr "&Сними у HTML фајл:" + +#: imgallerydialog.cpp:188 +msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." +msgstr "<p>Име HTML фајла у који ће бити снимљена ова галерија." + +#: imgallerydialog.cpp:199 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "&Рекурзивно кроз подфасцикле" + +#: imgallerydialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +msgstr "" +"<p>Да ли би подфасцикле требало да буду укључене при прављењу галерије слика " +"или не." + +#: imgallerydialog.cpp:208 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "&Дубина рекурзије:" + +#: imgallerydialog.cpp:210 +msgid "Endless" +msgstr "Бесконачно" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "" +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " +"to by setting an upper bound for the recursion depth." +msgstr "" +"<p>Можете ограничити број фасцикли које ће креатор галерије слика обићи тако " +"што ћете подесити горњу границу за дубину рекурзије." + +#: imgallerydialog.cpp:224 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Копирај ор&игиналне фајлове" + +#: imgallerydialog.cpp:227 +msgid "" +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " +"instead of the original images." +msgstr "" +"<p>Прави копију свих слика, и галерија ће се односити на те копије уместо на " +"оригиналне слике." + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Use &comment file" +msgstr "Користи фајл са &коментарима" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " +"for generating subtitles for the images." +"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " +"below." +msgstr "" +"<p>Ако омогућите ову опцију можете прецизирати фајл са коментарима који ће бити " +"коришћен за генерисање поднаслова за слике. " +"<p>За детаље о формату фајла погледајте „Шта је ово?“ испод." + +#: imgallerydialog.cpp:244 +msgid "Comments &file:" +msgstr "&Фајл са коментарима:" + +#: imgallerydialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " +"the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>FILENAME2:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>and so on" +msgstr "" +"<p>Овде можете навести име фајла са коментарима. Фајл са коментарима садржи " +"поднаслове слика. Формат овог фајла је: " +"<p>Име фајла1: " +"<br>Опис" +"<br>" +"<br>Име фајла2:" +"<br>Опис" +"<br>" +"<br>итд" + +#: imgallerydialog.cpp:274 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Сличице" + +#: imgallerydialog.cpp:290 +msgid "Image format f&or the thumbnails:" +msgstr "Формат слике з&а сличице:" + +#: imgallerydialog.cpp:298 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Величина сличице:" + +#: imgallerydialog.cpp:307 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Постави различиту дубину боја:" + +#: imgalleryplugin.cpp:54 +msgid "&Create Image Gallery..." +msgstr "&Направи галерију слика..." + +#: imgalleryplugin.cpp:63 +msgid "Could not create the plugin, please report a bug." +msgstr "Нисам успео да направим прикључак, пријавите ово као грешку." + +#: imgalleryplugin.cpp:68 +msgid "Creating an image gallery works only on local folders." +msgstr "Прављење галерије слика функционише само у локалним фасциклама." + +#: imgalleryplugin.cpp:87 +msgid "Creating thumbnails" +msgstr "Правим сличице" + +#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 +#, c-format +msgid "Couldn't create folder: %1" +msgstr "Нисам успео да направим фасциклу: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:169 +#, c-format +msgid "<i>Number of images</i>: %1" +msgstr "<i>Број слика</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:170 +#, c-format +msgid "<i>Created on</i>: %1" +msgstr "<i>Направљено</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:175 +msgid "<i>Subfolders</i>:" +msgstr "<i>Подфасцикле</i>:" + +#: imgalleryplugin.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Created thumbnail for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Направио сам сличицу за: \n" +"%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:211 +msgid "" +"Creating thumbnail for: \n" +"%1\n" +" failed" +msgstr "" +"Прављење сличице за: \n" +"%1\n" +" није успело" + +#: imgalleryplugin.cpp:226 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Couldn't open file: %1" +msgstr "Нисам успео да отворим фајл: %1" |