diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdegames/kbattleship.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdegames/kbattleship.po | 543 |
1 files changed, 0 insertions, 543 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kbattleship.po deleted file mode 100644 index 660ba549ba2..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kbattleship.po +++ /dev/null @@ -1,543 +0,0 @@ -# translation of kbattleship.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:33+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић, Бојан Божовић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net, bole89@infosky.net" - -#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 -msgid " Player 1: %1 " -msgstr " Играч 1: %1 " - -#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 -msgid " Player 2: %1 " -msgstr " Играч 2: %1 " - -#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 -#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 -msgid "Ready" -msgstr "Спреман" - -#: kbattleship.cpp:96 -msgid "&Connect to Server..." -msgstr "&Повежи се на сервер..." - -#: kbattleship.cpp:97 -msgid "&Start Server..." -msgstr "&Покрени сервер..." - -#: kbattleship.cpp:98 -msgid "S&ingle Player..." -msgstr "&За једног играча..." - -#: kbattleship.cpp:101 -msgid "&Enemy Info" -msgstr "&Информације о противнику" - -#: kbattleship.cpp:103 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "&Пуштај звуке" - -#: kbattleship.cpp:104 -msgid "&Show Grid" -msgstr "&Прикажи мрежу" - -#: kbattleship.cpp:105 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Сакриј мрежу" - -#: kbattleship.cpp:187 -msgid "Sending Message..." -msgstr "Шаљем поруку..." - -#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 -msgid "S&ingle Player" -msgstr "&За једног играча" - -#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 -msgid "You won the game :)" -msgstr "Победили сте :)" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Do you want to restart the game?" -msgstr "Да ли желите да поново почнете игру?" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Restart" -msgstr "Поново покрени" - -#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Не покрећи поново" - -#: kbattleship.cpp:401 -msgid "Waiting for enemy to shoot.." -msgstr "Чекам да противник пуца..." - -#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 -msgid "Enemy disconnected." -msgstr "Противник је прекинуо везу." - -#: kbattleship.cpp:434 -msgid "&Connect to server" -msgstr "&Повежи се на сервер" - -#: kbattleship.cpp:435 -msgid "&Start server" -msgstr "&Покрени сервер" - -#: kbattleship.cpp:436 -msgid "S&ingle game" -msgstr "&Појединачна игра" - -#: kbattleship.cpp:557 -msgid "Waiting for computer player to start the match..." -msgstr "Чекам да рачунарски играч почне меч..." - -#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 -msgid "Waiting for other player to place their ships..." -msgstr "Чекам да други играчи распореде своје бродове..." - -#: kbattleship.cpp:569 -msgid "Waiting for other player to start the match..." -msgstr "Чекам да други играч почне меч..." - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 -#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Shots" -msgstr "Хитаца" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 -#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Hits" -msgstr "Погодака" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 -#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Water" -msgstr "Вода" - -#: kbattleship.cpp:697 -msgid "Loading Connect-Server dialog..." -msgstr "Учитавам дијалог за повезивање на сервер..." - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" -msgstr "Клијент захтева да игра поново почне. Да ли прихватате?" - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "Accept Restart" -msgstr "Прихвати поновно покретање" - -#: kbattleship.cpp:718 -msgid "Deny Restart" -msgstr "Одбиј поновно покретање" - -#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 -#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 -msgid "" -"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." -msgstr "" -"Распоредите своје бродове. Користите тастет Shift да бисте поставили бродове " -"усправно." - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" -msgstr "Да ли желите да питате сервер који поново почиње игру?" - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Ask to Restart" -msgstr "Упитај за поновно покретање" - -#: kbattleship.cpp:764 -msgid "Do Not Ask" -msgstr "Не питај" - -#: kbattleship.cpp:770 -msgid "Waiting for an answer..." -msgstr "Чекам одговор..." - -#: kbattleship.cpp:806 -msgid "Loading Start-Server dialog..." -msgstr "Учитавам дијалог за покретање сервера..." - -#: kbattleship.cpp:846 -msgid "&Stop server" -msgstr "&Заустави сервер" - -#: kbattleship.cpp:849 -msgid "Waiting for a player..." -msgstr "Чекам играча..." - -#: kbattleship.cpp:1077 -msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" -msgstr "URL прослеђен KBattleship-у „%1“ није исправан." - -#: kbattleship.cpp:1083 -msgid "" -"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." -msgstr "URL прослеђен KBattleship-у „%1“ није препознат као игра подморница." - -#: kbattleship.cpp:1116 -msgid "Dis&connect from server" -msgstr "&Прекини везу са сервером" - -#: kbattleship.cpp:1216 -msgid "Start Game" -msgstr "Почни игру" - -#: kbattleship.cpp:1216 -msgid "Nick name:" -msgstr "Надимак:" - -#: kbattleship.cpp:1250 -msgid "&Stop game" -msgstr "&Заустави игру" - -#: kbattleship.cpp:1253 -msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." -msgstr "Чекам да ВИ играч распореди бродове..." - -#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 -msgid "Enemy has shot. Shoot now." -msgstr "Противник је пуцао. Пуцајте сада." - -#: kbattleship.cpp:1316 -msgid "You lost the game. :(" -msgstr "Изгубили сте. :(" - -#: kbattleshipserver.cpp:44 -msgid "" -"Failed to bind to local port \"%1\"\n" -"\n" -"Please check if another KBattleship server instance\n" -"is running or another application uses this port." -msgstr "" -"Нисам успео да се повежем на локални порт „%1“\n" -"\n" -"Проверите да ли ради други серверски примерак KBattleship-а\n" -"или други програм користи овај порт." - -#: kbattleshipserver.cpp:78 -msgid "The connection broke down!" -msgstr "Веза је пукла!" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 -#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Connect to Server" -msgstr "Повежи се на сервер" - -#: kclientdialog.cpp:29 -msgid "&Connect" -msgstr "&Повежи се" - -#: kmessage.cpp:28 -msgid "KBattleship" -msgstr "KBattleship" - -#: kmessage.cpp:30 -msgid "The KDE Battleship clone" -msgstr "KDE-ов клон подморница" - -#: konnectionhandling.cpp:74 -msgid "Connection to client lost. Aborting the game." -msgstr "Веза са клијентом изгубљена. Прекидам игру." - -#: konnectionhandling.cpp:97 -msgid "" -"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " -"compatible with our (%2) version." -msgstr "" -"Противник је прекинуо везу. Клијентова имплементација протокола (%1) није " -"компатибилна са нашом верзијом (%2)." - -#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 -msgid "You lost the game :(" -msgstr "Изгубили сте :(" - -#: konnectionhandling.cpp:162 -msgid "" -"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " -"compatible with our (%2) version." -msgstr "" -"Веза са клијентом је прекинута. Клијентова имплементација протокола (%1) није " -"компатибилна са нашом верзијом (%2)." - -#: konnectionhandling.cpp:170 -msgid "We have a player. Let's start..." -msgstr "Имамо играча. Почнимо..." - -#: konnectionhandling.cpp:180 -msgid "You can shoot now." -msgstr "Сада можете да пуцате." - -#: konnectionhandling.cpp:223 -msgid "Connection refused by other host." -msgstr "Други домаћин је одбио везу." - -#: konnectionhandling.cpp:227 -msgid "Couldn't lookup host." -msgstr "Нисам могао да пронађем домаћина." - -#: konnectionhandling.cpp:231 -msgid "Couldn't connect to server." -msgstr "Нисам могао да се повежем на сервер." - -#: konnectionhandling.cpp:235 -#, c-format -msgid "Unknown error; No: %1" -msgstr "Непозната грешка; Бр: %1" - -#: konnectionhandling.cpp:244 -msgid "Connection to server lost. Aborting the game." -msgstr "Веза са сервером је изгубљена. Прекидам игру." - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 -#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Покрени сервер" - -#: kshiplist.cpp:122 -msgid "You cannot place the ship here." -msgstr "Не можете поставити брод овде." - -#: main.cpp:28 -msgid "" -"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" -msgstr "" -"URL сервера за качење, у облику kbattleship://domacin:port/ или domacin:port" - -#: main.cpp:36 -msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" -msgstr "Оснивач пројекта, рад са GUI-јем, клијент/сервер" - -#: main.cpp:37 -msgid "Dialog Stuff, Client/Server" -msgstr "Ствари које се тичу прозора, клијент/сервер" - -#: main.cpp:38 -msgid "Computer Player" -msgstr "Рачунарски играч" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: main.cpp:40 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуци" - -#: main.cpp:41 -msgid "GFX" -msgstr "GFX" - -#: main.cpp:42 -msgid "Non-Latin1 Support" -msgstr "Подршка за не-Latin1" - -#: main.cpp:43 -msgid "Various improvements" -msgstr "Различита побољшања" - -#: main.cpp:44 main.cpp:45 -msgid "Various improvements and bugfixes" -msgstr "Различита побољшања и исправке грешака" - -#: main.cpp:46 -msgid "Bugfixes and refactoring" -msgstr "Исправке грешака и рефакторисање" - -#: main.cpp:47 -msgid "DNS-SD discovery" -msgstr "Откривање DNS-SD" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " -"them!" -msgstr "" -"Немате инсталиране KBattleship-ове слике. Игра не може да ради без њих!" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Chat Widget" -msgstr "Контрола ћаскања" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Enter a message here" -msgstr "Унесите поруку овде" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Пошаљи" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Press here to send the message" -msgstr "Притисните овде да бисте послали поруку" - -#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Chat dialog:" -msgstr "Прозор за ћаскање:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Nick name:" -msgstr "&Надимак:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Enter a name that identifies you in the game" -msgstr "Унесите име које вас идентификује у игри" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Server:" -msgstr "&Сервер:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "LAN games:" -msgstr "Игре у LAN-у:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" - -#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Choose a port to connect to" -msgstr "Изаберите порт на који ћете се повезати" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enemy Client Information" -msgstr "Информације о противничком клијенту" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Client identifier:" -msgstr "Идентификатор клијента:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Client information:" -msgstr "Информације о клијенту:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CV" -msgstr "CV" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Client version:" -msgstr "Верзија клијента:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Protocol version:" -msgstr "Верзија протокола:" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "PV" -msgstr "PV" - -#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "CI" -msgstr "CI" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Game name:" -msgstr "&Име игре:" - -#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Choose a port where the server listens on" -msgstr "Одаберите порт који сервер ослушкује" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid ":" -msgstr ":" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Shows all shots" -msgstr "Прикажи све хице" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Shows all hit ships" -msgstr "Прикажи све погођене бродове" - -#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Shows all water shots" -msgstr "Прикажи све поготке у воду" |