summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kbattleship.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdegames/kbattleship.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegames/kbattleship.po543
1 files changed, 0 insertions, 543 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kbattleship.po
deleted file mode 100644
index 660ba549ba2..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/kbattleship.po
+++ /dev/null
@@ -1,543 +0,0 @@
-# translation of kbattleship.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:33+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић, Бојан Божовић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net, bole89@infosky.net"
-
-#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
-msgid " Player 1: %1 "
-msgstr " Играч 1: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
-msgid " Player 2: %1 "
-msgstr " Играч 2: %1 "
-
-#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
-#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
-msgid "Ready"
-msgstr "Спреман"
-
-#: kbattleship.cpp:96
-msgid "&Connect to Server..."
-msgstr "&Повежи се на сервер..."
-
-#: kbattleship.cpp:97
-msgid "&Start Server..."
-msgstr "&Покрени сервер..."
-
-#: kbattleship.cpp:98
-msgid "S&ingle Player..."
-msgstr "&За једног играча..."
-
-#: kbattleship.cpp:101
-msgid "&Enemy Info"
-msgstr "&Информације о противнику"
-
-#: kbattleship.cpp:103
-msgid "&Play Sounds"
-msgstr "&Пуштај звуке"
-
-#: kbattleship.cpp:104
-msgid "&Show Grid"
-msgstr "&Прикажи мрежу"
-
-#: kbattleship.cpp:105
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "Сакриј мрежу"
-
-#: kbattleship.cpp:187
-msgid "Sending Message..."
-msgstr "Шаљем поруку..."
-
-#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
-msgid "S&ingle Player"
-msgstr "&За једног играча"
-
-#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
-msgid "You won the game :)"
-msgstr "Победили сте :)"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do you want to restart the game?"
-msgstr "Да ли желите да поново почнете игру?"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Restart"
-msgstr "Поново покрени"
-
-#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Не покрећи поново"
-
-#: kbattleship.cpp:401
-msgid "Waiting for enemy to shoot.."
-msgstr "Чекам да противник пуца..."
-
-#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
-msgid "Enemy disconnected."
-msgstr "Противник је прекинуо везу."
-
-#: kbattleship.cpp:434
-msgid "&Connect to server"
-msgstr "&Повежи се на сервер"
-
-#: kbattleship.cpp:435
-msgid "&Start server"
-msgstr "&Покрени сервер"
-
-#: kbattleship.cpp:436
-msgid "S&ingle game"
-msgstr "&Појединачна игра"
-
-#: kbattleship.cpp:557
-msgid "Waiting for computer player to start the match..."
-msgstr "Чекам да рачунарски играч почне меч..."
-
-#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
-msgid "Waiting for other player to place their ships..."
-msgstr "Чекам да други играчи распореде своје бродове..."
-
-#: kbattleship.cpp:569
-msgid "Waiting for other player to start the match..."
-msgstr "Чекам да други играч почне меч..."
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
-#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Shots"
-msgstr "Хитаца"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
-#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Hits"
-msgstr "Погодака"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
-#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Water"
-msgstr "Вода"
-
-#: kbattleship.cpp:697
-msgid "Loading Connect-Server dialog..."
-msgstr "Учитавам дијалог за повезивање на сервер..."
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
-msgstr "Клијент захтева да игра поново почне. Да ли прихватате?"
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Accept Restart"
-msgstr "Прихвати поновно покретање"
-
-#: kbattleship.cpp:718
-msgid "Deny Restart"
-msgstr "Одбиј поновно покретање"
-
-#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
-#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
-msgid ""
-"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
-msgstr ""
-"Распоредите своје бродове. Користите тастет Shift да бисте поставили бродове "
-"усправно."
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
-msgstr "Да ли желите да питате сервер који поново почиње игру?"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Ask to Restart"
-msgstr "Упитај за поновно покретање"
-
-#: kbattleship.cpp:764
-msgid "Do Not Ask"
-msgstr "Не питај"
-
-#: kbattleship.cpp:770
-msgid "Waiting for an answer..."
-msgstr "Чекам одговор..."
-
-#: kbattleship.cpp:806
-msgid "Loading Start-Server dialog..."
-msgstr "Учитавам дијалог за покретање сервера..."
-
-#: kbattleship.cpp:846
-msgid "&Stop server"
-msgstr "&Заустави сервер"
-
-#: kbattleship.cpp:849
-msgid "Waiting for a player..."
-msgstr "Чекам играча..."
-
-#: kbattleship.cpp:1077
-msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
-msgstr "URL прослеђен KBattleship-у „%1“ није исправан."
-
-#: kbattleship.cpp:1083
-msgid ""
-"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
-msgstr "URL прослеђен KBattleship-у „%1“ није препознат као игра подморница."
-
-#: kbattleship.cpp:1116
-msgid "Dis&connect from server"
-msgstr "&Прекини везу са сервером"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-msgid "Start Game"
-msgstr "Почни игру"
-
-#: kbattleship.cpp:1216
-msgid "Nick name:"
-msgstr "Надимак:"
-
-#: kbattleship.cpp:1250
-msgid "&Stop game"
-msgstr "&Заустави игру"
-
-#: kbattleship.cpp:1253
-msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
-msgstr "Чекам да ВИ играч распореди бродове..."
-
-#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
-msgid "Enemy has shot. Shoot now."
-msgstr "Противник је пуцао. Пуцајте сада."
-
-#: kbattleship.cpp:1316
-msgid "You lost the game. :("
-msgstr "Изгубили сте. :("
-
-#: kbattleshipserver.cpp:44
-msgid ""
-"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
-"\n"
-"Please check if another KBattleship server instance\n"
-"is running or another application uses this port."
-msgstr ""
-"Нисам успео да се повежем на локални порт „%1“\n"
-"\n"
-"Проверите да ли ради други серверски примерак KBattleship-а\n"
-"или други програм користи овај порт."
-
-#: kbattleshipserver.cpp:78
-msgid "The connection broke down!"
-msgstr "Веза је пукла!"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
-#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Повежи се на сервер"
-
-#: kclientdialog.cpp:29
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Повежи се"
-
-#: kmessage.cpp:28
-msgid "KBattleship"
-msgstr "KBattleship"
-
-#: kmessage.cpp:30
-msgid "The KDE Battleship clone"
-msgstr "KDE-ов клон подморница"
-
-#: konnectionhandling.cpp:74
-msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
-msgstr "Веза са клијентом изгубљена. Прекидам игру."
-
-#: konnectionhandling.cpp:97
-msgid ""
-"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"Противник је прекинуо везу. Клијентова имплементација протокола (%1) није "
-"компатибилна са нашом верзијом (%2)."
-
-#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
-msgid "You lost the game :("
-msgstr "Изгубили сте :("
-
-#: konnectionhandling.cpp:162
-msgid ""
-"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr ""
-"Веза са клијентом је прекинута. Клијентова имплементација протокола (%1) није "
-"компатибилна са нашом верзијом (%2)."
-
-#: konnectionhandling.cpp:170
-msgid "We have a player. Let's start..."
-msgstr "Имамо играча. Почнимо..."
-
-#: konnectionhandling.cpp:180
-msgid "You can shoot now."
-msgstr "Сада можете да пуцате."
-
-#: konnectionhandling.cpp:223
-msgid "Connection refused by other host."
-msgstr "Други домаћин је одбио везу."
-
-#: konnectionhandling.cpp:227
-msgid "Couldn't lookup host."
-msgstr "Нисам могао да пронађем домаћина."
-
-#: konnectionhandling.cpp:231
-msgid "Couldn't connect to server."
-msgstr "Нисам могао да се повежем на сервер."
-
-#: konnectionhandling.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Unknown error; No: %1"
-msgstr "Непозната грешка; Бр: %1"
-
-#: konnectionhandling.cpp:244
-msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
-msgstr "Веза са сервером је изгубљена. Прекидам игру."
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
-#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Start Server"
-msgstr "Покрени сервер"
-
-#: kshiplist.cpp:122
-msgid "You cannot place the ship here."
-msgstr "Не можете поставити брод овде."
-
-#: main.cpp:28
-msgid ""
-"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
-msgstr ""
-"URL сервера за качење, у облику kbattleship://domacin:port/ или domacin:port"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
-msgstr "Оснивач пројекта, рад са GUI-јем, клијент/сервер"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
-msgstr "Ствари које се тичу прозора, клијент/сервер"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Computer Player"
-msgstr "Рачунарски играч"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуци"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "GFX"
-msgstr "GFX"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Non-Latin1 Support"
-msgstr "Подршка за не-Latin1"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Различита побољшања"
-
-#: main.cpp:44 main.cpp:45
-msgid "Various improvements and bugfixes"
-msgstr "Различита побољшања и исправке грешака"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Bugfixes and refactoring"
-msgstr "Исправке грешака и рефакторисање"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "DNS-SD discovery"
-msgstr "Откривање DNS-SD"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
-"them!"
-msgstr ""
-"Немате инсталиране KBattleship-ове слике. Игра не може да ради без њих!"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Chat Widget"
-msgstr "Контрола ћаскања"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Enter a message here"
-msgstr "Унесите поруку овде"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Пошаљи"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Press here to send the message"
-msgstr "Притисните овде да бисте послали поруку"
-
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Chat dialog:"
-msgstr "Прозор за ћаскање:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Nick name:"
-msgstr "&Надимак:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name that identifies you in the game"
-msgstr "Унесите име које вас идентификује у игри"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Сервер:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "LAN games:"
-msgstr "Игре у LAN-у:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Порт:"
-
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port to connect to"
-msgstr "Изаберите порт на који ћете се повезати"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enemy Client Information"
-msgstr "Информације о противничком клијенту"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Client identifier:"
-msgstr "Идентификатор клијента:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Client information:"
-msgstr "Информације о клијенту:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CV"
-msgstr "CV"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Client version:"
-msgstr "Верзија клијента:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Protocol version:"
-msgstr "Верзија протокола:"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "PV"
-msgstr "PV"
-
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "CI"
-msgstr "CI"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Game name:"
-msgstr "&Име игре:"
-
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port where the server listens on"
-msgstr "Одаберите порт који сервер ослушкује"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Shows all shots"
-msgstr "Прикажи све хице"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Shows all hit ships"
-msgstr "Прикажи све погођене бродове"
-
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Shows all water shots"
-msgstr "Прикажи све поготке у воду"