summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po866
1 files changed, 0 insertions, 866 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
deleted file mode 100644
index f43c0cbd561..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,866 +0,0 @@
-# translation of kiconedit.po to Srpski
-# translation of kiconedit.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-05 19:52+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Трака са алатима"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Трака са палетом"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "KDE Icon Editor"
-msgstr "KDE-ов уређивач икона"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon file(s) to open"
-msgstr "Фајлови икона које треба отворити"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KIconEdit"
-msgstr "KIconEdit"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
-msgstr "Исправке грешака и сређивање GUI-ја"
-
-#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
-#: kiconeditslots.cpp:283
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Текући фајл је измењен.\n"
-"Желите ли да га снимите?"
-
-#: kiconedit.cpp:242
-msgid "New &Window"
-msgstr "Нови &прозор"
-
-#: kiconedit.cpp:244
-msgid ""
-"New window\n"
-"\n"
-"Opens a new icon editor window."
-msgstr ""
-"Нови прозор\n"
-"\n"
-"Отвора се нови прозор уређивача икона."
-
-#: kiconedit.cpp:247
-msgid ""
-"New\n"
-"\n"
-"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
-msgstr ""
-"Нова\n"
-"\n"
-"Прави се нова икона, или према шаблону или навођењем величине"
-
-#: kiconedit.cpp:251
-msgid ""
-"Open\n"
-"\n"
-"Open an existing icon"
-msgstr ""
-"Отвори\n"
-"\n"
-"Отвара се постојећа икона"
-
-#: kiconedit.cpp:259
-msgid ""
-"Save\n"
-"\n"
-"Save the current icon"
-msgstr ""
-"Сними\n"
-"\n"
-"Сними текућу икону"
-
-#: kiconedit.cpp:264
-msgid ""
-"Print\n"
-"\n"
-"Opens a print dialog to let you print the current icon."
-msgstr ""
-"Штампај\n"
-"\n"
-"Отвара се дијалог за штампу који вам омогућава штампање текуће иконе."
-
-#: kiconedit.cpp:272
-msgid ""
-"Cut\n"
-"\n"
-"Cut the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Исеци\n"
-"\n"
-"Ова опција сече тренутно изабрани део иконе.\n"
-"\n"
-"(Савет: Можете направити и правоугаони и кружни избор)"
-
-#: kiconedit.cpp:276
-msgid ""
-"Copy\n"
-"\n"
-"Copy the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Копирај\n"
-"\n"
-"Ова опција копира тренутно изабрани део иконе.\n"
-"\n"
-"(Савет: Можете направити и правоугаони и кружни избор)"
-
-#: kiconedit.cpp:280
-msgid ""
-"Paste\n"
-"\n"
-"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
-"\n"
-"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
-"window.\n"
-"\n"
-"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
-"also want to paste transparency.)"
-msgstr ""
-"Пренеси\n"
-"\n"
-"Преноси се садржај клипборда на тренутну икону.\n"
-"\n"
-"Ако је садржај већи од иконе на којој радите, тада можете пренети садржај у "
-"нови прозор.\n"
-"\n"
-"(Савет: Изаберите „Пренеси провидне пикселе“ у дијалогу за подешавање ако "
-"желите да пренесете и провидност.)"
-
-#: kiconedit.cpp:287
-msgid "Paste as &New"
-msgstr "Пренеси као &нову икону"
-
-#: kiconedit.cpp:293
-msgid "Resi&ze..."
-msgstr "П&ромени величину..."
-
-#: kiconedit.cpp:295
-msgid ""
-"Resize\n"
-"\n"
-"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
-msgstr ""
-"Промени величину\n"
-"\n"
-"Глатко се мења величина иконе, трудећи се да сачува њен садржај."
-
-#: kiconedit.cpp:298
-msgid "&GrayScale"
-msgstr "С&иви тонови"
-
-#: kiconedit.cpp:300
-msgid ""
-"Gray scale\n"
-"\n"
-"Gray scale the current icon.\n"
-"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
-msgstr ""
-"Сиви тонови\n"
-"\n"
-"Боја текуће иконе се конвертује у тонове сиве.\n"
-"(Упозорење: добијени резултат ће вероватно садржати боје које се не налазе у "
-"палети иконе)"
-
-#: kiconedit.cpp:307
-msgid ""
-"Zoom in\n"
-"\n"
-"Zoom in by one."
-msgstr ""
-"Увеличај\n"
-"\n"
-"Увеличава се за фактор један."
-
-#: kiconedit.cpp:311
-msgid ""
-"Zoom out\n"
-"\n"
-"Zoom out by one."
-msgstr ""
-"Умањи\n"
-"\n"
-"Умањује се за фактор један."
-
-#: kiconedit.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kiconedit.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: kiconedit.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "500%"
-msgstr "500%"
-
-#: kiconedit.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "1000%"
-
-#: kiconedit.cpp:343
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Прикажи &мрежу"
-
-#: kiconedit.cpp:346
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "Сакриј &мрежу"
-
-#: kiconedit.cpp:347
-msgid ""
-"Show grid\n"
-"\n"
-"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
-msgstr ""
-"Прикажи мрежу\n"
-"\n"
-"Ова опција уклања/приказује мрежу на којој цртате икону."
-
-#: kiconedit.cpp:352
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Бирач боја"
-
-#: kiconedit.cpp:356
-msgid ""
-"Color Picker\n"
-"\n"
-"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
-msgstr ""
-"Бирач боја\n"
-"\n"
-"Боја пиксела на који сте кликнули ће постати боја за цртање"
-
-#: kiconedit.cpp:359
-msgid "Freehand"
-msgstr "Слободном руком"
-
-#: kiconedit.cpp:363
-msgid ""
-"Free hand\n"
-"\n"
-"Draw non-linear lines"
-msgstr ""
-"Слободном руком\n"
-"\n"
-"Цртање нелинеарних линија"
-
-#: kiconedit.cpp:368
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоугаоник"
-
-#: kiconedit.cpp:372
-msgid ""
-"Rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a rectangle"
-msgstr ""
-"Правоугаоник\n"
-"\n"
-"Црта се правоугаоник"
-
-#: kiconedit.cpp:374
-msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "Попуњени правоугаоник"
-
-#: kiconedit.cpp:378
-msgid ""
-"Filled rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a filled rectangle"
-msgstr ""
-"Попуњени правоугаоник\n"
-"\n"
-"Црта се попуњени правоугаоник"
-
-#: kiconedit.cpp:380
-msgid "Circle"
-msgstr "Круг"
-
-#: kiconedit.cpp:384
-msgid ""
-"Circle\n"
-"\n"
-"Draw a circle"
-msgstr ""
-"Круг\n"
-"\n"
-"Црта се круг"
-
-#: kiconedit.cpp:386
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "Попуњени круг"
-
-#: kiconedit.cpp:390
-msgid ""
-"Filled circle\n"
-"\n"
-"Draw a filled circle"
-msgstr ""
-"Попуњени круг\n"
-"\n"
-"Црта се попуњени круг"
-
-#: kiconedit.cpp:392
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Елипса"
-
-#: kiconedit.cpp:396
-msgid ""
-"Ellipse\n"
-"\n"
-"Draw an ellipse"
-msgstr ""
-"Елипса\n"
-"\n"
-"Црта се елипса"
-
-#: kiconedit.cpp:398
-msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "Попуњена елипса"
-
-#: kiconedit.cpp:402
-msgid ""
-"Filled ellipse\n"
-"\n"
-"Draw a filled ellipse"
-msgstr ""
-"Попуњена елипса\n"
-"\n"
-"Црта се попуњена елипса"
-
-#: kiconedit.cpp:404
-msgid "Spray"
-msgstr "Спреј"
-
-#: kiconedit.cpp:408
-msgid ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Draw scattered pixels in the current color"
-msgstr ""
-"Спреј\n"
-"\n"
-"Цртају се раштркани пиксели са тренутном бојом"
-
-#: kiconedit.cpp:411
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Попуњавање"
-
-#: kiconedit.cpp:415
-msgid ""
-"Flood fill\n"
-"\n"
-"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
-msgstr ""
-"Попуњавање\n"
-"\n"
-"Састављењи пиксели са истом бојом боје се текућом бојом"
-
-#: kiconedit.cpp:418
-msgid "Line"
-msgstr "Линија"
-
-#: kiconedit.cpp:422
-msgid ""
-"Line\n"
-"\n"
-"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
-msgstr ""
-"Линија\n"
-"\n"
-"Црта се права линија усправно, водоравно или под углом од 45 степени"
-
-#: kiconedit.cpp:425
-msgid "Eraser (Transparent)"
-msgstr "Брисач (за провидност)"
-
-#: kiconedit.cpp:429
-msgid ""
-"Erase\n"
-"\n"
-"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
-"\n"
-"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
-"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
-msgstr ""
-"Бриши\n"
-"\n"
-"Бришу се пиксели, тако да постају провидни\n"
-"\n"
-"(Савет: Ако желите да цртате провидне пикселе неким другим алатом, прво "
-"кликните на „Брисач“ па затим на алат који желите да кориситите)"
-
-#: kiconedit.cpp:434
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Правоугаони избор"
-
-#: kiconedit.cpp:438
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Изабери\n"
-"\n"
-"Изабира се правоугаона секција у оквиру иконе употребом миша."
-
-#: kiconedit.cpp:441
-msgid "Circular Selection"
-msgstr "Кружни избор"
-
-#: kiconedit.cpp:445
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a circular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Изабери\n"
-"\n"
-"Изабира се кружна секција у оквиру иконе употребом миша."
-
-#: kiconedit.cpp:460
-msgid "Palette Toolbar"
-msgstr "Палетна трака"
-
-#: kiconedit.cpp:471
-msgid ""
-"Statusbar\n"
-"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
-"\n"
-"\t- Application messages\n"
-"\t- Cursor position\n"
-"\t- Size\n"
-"\t- Zoom factor\n"
-"\t- Number of colors"
-msgstr ""
-"Статусна трака\n"
-"\n"
-"Статусна трака даје информације о статусу иконе на којој радите. Описна поља "
-"су:\n"
-"\n"
-"\t- Поруке програма\n"
-"\t- Положај курсора\n"
-"\t- Величина\n"
-"\t- Фактор увеличања\n"
-"\t- Број боја"
-
-#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Colors: %1"
-msgstr "Боје: %1"
-
-#: kicongrid.cpp:90
-msgid ""
-"Icon draw grid\n"
-"\n"
-"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
-"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
-"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
-"scale)"
-msgstr ""
-"Мрежа за цртање икона\n"
-"\n"
-"Мрежа за цртање је површина на којој цртате иконе.\n"
-"Можете је увеличати или умањити користећи лупе на траци са алатима.\n"
-"(Савет: Држите дугме лупе на неколико секунди да бисте увеличали или смањили на "
-"предефинисане размере)"
-
-#: kicongrid.cpp:116
-msgid "width"
-msgstr "ширина"
-
-#: kicongrid.cpp:121
-msgid "height"
-msgstr "висина"
-
-#: kicongrid.cpp:125
-msgid ""
-"Rulers\n"
-"\n"
-"This is a visual representation of the current cursor position"
-msgstr ""
-"Лењири\n"
-"\n"
-"Ово је визуелна репрезентација тренутног положаја курсора"
-
-#: kicongrid.cpp:816
-msgid "Free Hand"
-msgstr "Слободном руком"
-
-#: kicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при учитавању празне слике.\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1152
-msgid "All selected"
-msgstr "Све селектовано"
-
-#: kicongrid.cpp:1163
-msgid "Cleared"
-msgstr "Очишћено"
-
-#: kicongrid.cpp:1205
-msgid "Selected area cut"
-msgstr "Изабрана површина је исечена"
-
-#: kicongrid.cpp:1209
-msgid "Selected area copied"
-msgstr "Изабрана површина је ископирана"
-
-#: kicongrid.cpp:1234
-msgid ""
-"The clipboard image is larger than the current image!\n"
-"Paste as new image?"
-msgstr ""
-"Слика из клипборда је већа него тренутна слика!\n"
-"Желите ли да је пренесете као нову слику?"
-
-#: kicongrid.cpp:1235
-msgid "Do Not Paste"
-msgstr "Не преноси"
-
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
-msgid "Done pasting"
-msgstr "Завршено преношење"
-
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Неисправни подаци мапе пиксела у клипборду!\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1901
-msgid "Drawn Array"
-msgstr "Нацртан низ"
-
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Преглед\n"
-"\n"
-"Ово је приказ текуће иконе у размери 1:1"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"Текућа боја\n"
-"\n"
-"Ово је тренутно одабрана боја"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Системске боје:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the KDE icon palette"
-msgstr ""
-"Системске боје\n"
-"\n"
-"Овде можете изабрати боје из KDE-ове палете за иконе"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Посебне боје:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"Посебне боје\n"
-"\n"
-"Овде можете направити палету посебних боја.\n"
-"Да бисте изменили боју кликните двапут на квадрат у мрежи."
-
-#: kicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"URL: %1 \n"
-"је изгледа неипсраван.\n"
-
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке током снимања:\n"
-"%1\n"
-
-#: kicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Сними икону као"
-
-#: kicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Фајл са именом „%1“ већ постоји. Да ли да га пребришем?"
-
-#: kicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Да ли да пребришем фајл?"
-
-#: kicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Пре&бриши"
-
-#: kicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при снимању:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Изаберите величину"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Стандардни фајл"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Изворни фајл"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Компресовани фајл"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Стандардна фасцикла"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Стандардни пакет"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Мини фасцикла"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Мини пакет"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Направи од нуле"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Направи према шаблону"
-
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблони"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Направи нову икону"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Изаберите тип иконе"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Направи од нуле"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Направи према шаблону"
-
-#: kiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Штампај %1"
-
-#: kiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "измењено"
-
-#: kiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Шаблон иконе"
-
-#: kiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: kiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#: kiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Путања:"
-
-#: kiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додај..."
-
-#: kiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Уреди..."
-
-#: kiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Изаберите позадину"
-
-#: kiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Користи &боју"
-
-#: kiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Користи &мапу пиксела"
-
-#: kiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Изаберите..."
-
-#: kiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-
-#: kiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Само су локални фајлови подржани за сада."
-
-#: kiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Пренеси &провидне пикселе"
-
-#: kiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Прикажи &лењире"
-
-#: kiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Приказ провидности"
-
-#: kiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "&Пуна боја:"
-
-#: kiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "Шаховска та&бла"
-
-#: kiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Мала"
-
-#: kiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Средња"
-
-#: kiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Велика"
-
-#: kiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Величина:"
-
-#: kiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Боја &1:"
-
-#: kiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Боја &2:"
-
-#: kiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Шаблони икона"
-
-#: kiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
-
-#: kiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Мрежа икона"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"