summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdegraphics
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.in831
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po163
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po48
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po19
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po19
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po202
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po173
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdjview.po355
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdvi.po1379
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfax.po418
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfaxview.po115
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po79
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po62
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po31
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po247
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po45
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po39
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po311
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po45
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po74
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_png.po114
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po45
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po41
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po79
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po69
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po213
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po23
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po26
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kgamma.po96
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kghostview.po727
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po866
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kmrml.po437
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1898
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kooka.po1255
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpdf.po1124
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po4323
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kruler.po131
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po304
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po75
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po568
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview.po71
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview_scale.po97
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po21
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po46
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po61
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po145
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po38
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewshell.po1043
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po228
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po72
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkscan.po510
52 files changed, 0 insertions, 19404 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 791c3c664ca..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = sr
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 4e7c3ccd9b8..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,831 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdegraphics
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = sr
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po libkfaximgage.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kdjview.po kfaxview.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po
-GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po libkfaximgage.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kdjview.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am
-
-#>+ 151
-kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po
- rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po
- test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo
-kfile_tga.gmo: kfile_tga.po
- rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po
- test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo
-kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po
- rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po
- test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo
-kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
- rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
- test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo
-ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po
- rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po
- test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo
-kdvi.gmo: kdvi.po
- rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po
- test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo
-kgamma.gmo: kgamma.po
- rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po
- test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo
-kcmkamera.gmo: kcmkamera.po
- rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po
- test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo
-kfile_dds.gmo: kfile_dds.po
- rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po
- test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo
-kmrml.gmo: kmrml.po
- rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po
- test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo
-kview_scale.gmo: kview_scale.po
- rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po
- test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo
-kuickshow.gmo: kuickshow.po
- rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po
- test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo
-libkscan.gmo: libkscan.po
- rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po
- test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo
-kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po
- rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po
- test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo
-kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po
- rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po
- test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo
-kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po
- rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po
- test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo
-libkfaximgage.gmo: libkfaximgage.po
- rm -f libkfaximgage.gmo; $(GMSGFMT) -o libkfaximgage.gmo $(srcdir)/libkfaximgage.po
- test ! -f libkfaximgage.gmo || touch libkfaximgage.gmo
-ksnapshot.gmo: ksnapshot.po
- rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po
- test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo
-kiconedit.gmo: kiconedit.po
- rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po
- test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo
-kfile_gif.gmo: kfile_gif.po
- rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po
- test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo
-kpdf.gmo: kpdf.po
- rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po
- test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo
-kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po
- rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po
- test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo
-kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po
- rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po
- test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo
-kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po
- rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po
- test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo
-kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po
- rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po
- test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo
-kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po
- rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po
- test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo
-kfile_ps.gmo: kfile_ps.po
- rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po
- test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo
-kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po
- rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po
- test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo
-kfile_exr.gmo: kfile_exr.po
- rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po
- test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo
-kcoloredit.gmo: kcoloredit.po
- rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po
- test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo
-kview.gmo: kview.po
- rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po
- test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo
-kruler.gmo: kruler.po
- rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po
- test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo
-kdjview.gmo: kdjview.po
- rm -f kdjview.gmo; $(GMSGFMT) -o kdjview.gmo $(srcdir)/kdjview.po
- test ! -f kdjview.gmo || touch kdjview.gmo
-kfaxview.gmo: kfaxview.po
- rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po
- test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo
-kviewviewer.gmo: kviewviewer.po
- rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po
- test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo
-kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po
- rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po
- test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo
-kfile_png.gmo: kfile_png.po
- rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po
- test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo
-kghostview.gmo: kghostview.po
- rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po
- test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo
-kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po
- rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po
- test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo
-kviewshell.gmo: kviewshell.po
- rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po
- test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo
-kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po
- rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po
- test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo
-kooka.gmo: kooka.po
- rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po
- test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo
-kolourpaint.gmo: kolourpaint.po
- rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po
- test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo
-kfax.gmo: kfax.po
- rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po
- test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo
-kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po
- rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po
- test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo
-kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po
- rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po
- test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo
-kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po
- rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po
- test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo
-kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po
- rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po
- test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo
-kfile_ico.gmo: kfile_ico.po
- rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po
- test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo
-kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po
- rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po
- test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig libkfaximgage ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kdjview kfaxview kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 52
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkfaximgage.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdjview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
deleted file mode 100644
index 4e4f8f892c4..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,163 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-18 13:45+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Minimum height:"
-msgstr "Најмања висина:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
-"here.\n"
-"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
-"10."
-msgstr ""
-"Висина приказане слике неће бити мања од величине коју овде унесете.\n"
-"Вредност 10 ће учинити да слика 1x1 буде развучена усправно за фактор 10."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Maximum height:"
-msgstr "Највећа висина:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
-"here.\n"
-"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
-"factor of 0.1."
-msgstr ""
-"Висина приказане слике неће бити већа од величине коју овде унесете.\n"
-"Вредност 100 ће учинити да слика 1000x1000 буде сабијена усправно за фактор "
-"0.1."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "Minimum width:"
-msgstr "Најмања ширина:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
-"here.\n"
-"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
-"of 10."
-msgstr ""
-"Ширина приказане слике неће бити мања од величине коју овде унесете.\n"
-"Вредност 10 ће учинити да слика 1x1 буде развучена хоризонтално за фактор 10."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Maximum width:"
-msgstr "Највећа ширина:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
-"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
-"factor of 0.1."
-msgstr ""
-"Ширина приказане слике неће бити већа од величине коју овде унесете.\n"
-"Вредност 100 ће учинити да слика 1000x1000 буде сабијена хоризонтално за фактор "
-"0.1."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Choose which blend effects should be used:"
-msgstr "Изаберите ефекат претапања који ће се користити:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Effect"
-msgstr "Ефекат"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
-"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
-msgstr ""
-"Сваки одабрани ефекат може бити коришћен за прављење прелаза између слика. Ако "
-"изаберете више њих, они ће бити бирани насумице."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
-msgstr "Користи глатко скалирање (висок квалитет али спорије)"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Очувај размеру"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
-"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
-"factor."
-msgstr ""
-"Ако је ово означено KView ће увек пробати да очува размеру. То значи да ако "
-"ширину скалирате са фактором x, висина ће бити скалирана са истим фактором."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Center image"
-msgstr "Центрирај слику"
-
-#: defaults.h:35
-msgid "No Blending"
-msgstr "Без претапања"
-
-#: defaults.h:36
-msgid "Wipe From Left"
-msgstr "Бриши са лева"
-
-#: defaults.h:37
-msgid "Wipe From Right"
-msgstr "Бриши са десна"
-
-#: defaults.h:38
-msgid "Wipe From Top"
-msgstr "Бриши са врха"
-
-#: defaults.h:39
-msgid "Wipe From Bottom"
-msgstr "Бриши са дна"
-
-#: defaults.h:40
-msgid "Alpha Blend"
-msgstr "Алфа претапање"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
deleted file mode 100644
index 472ba3ef177..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Serbian
-# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 20:22+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:40
-msgid "Resizing"
-msgstr "Промена величине"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:45
-msgid "Only resize window"
-msgstr "Мењај само вел. прозора"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:46
-msgid "Resize image to fit window"
-msgstr "Мењај вел. слике да стане у прозор"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:47
-msgid "Don't resize anything"
-msgstr "Не мењај ништа"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:48
-msgid "Best fit"
-msgstr "Најбоље уклапање"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:49
-msgid ""
-"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be "
-"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled "
-"down.</p>"
-msgstr ""
-"<p>KView ће променити величину прозора да би стала слика. Слици се никада неће "
-"мењати величина, али ако је превелика да не може да стане на екран биће "
-"умањена.</p>"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
deleted file mode 100644
index d9e63387d46..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-15 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kviewpluginsconfig.cpp:35
-msgid "Application"
-msgstr "Програм"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
deleted file mode 100644
index 38ab329130a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-15 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37
-msgid "Viewer"
-msgstr "Приказивач"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
deleted file mode 100644
index a93d162abdd..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
+++ /dev/null
@@ -1,202 +0,0 @@
-# translation of kcmkamera.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-07 19:41+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
-
-#: kamera.cpp:91
-msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
-msgstr "Не могу да се иницијализују gPhoto2 библиотеке."
-
-#: kamera.cpp:122
-msgid "Click this button to add a new camera."
-msgstr "Кликните на ово дугме како бисте додали нову камеру."
-
-#: kamera.cpp:125
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
-msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
-msgstr "Кликните на ово дугме како бисте уклонили изабрану камеру са листе."
-
-#: kamera.cpp:131
-msgid "Configure..."
-msgstr "Подеси..."
-
-#: kamera.cpp:132
-msgid ""
-"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Кликните на ово дугме како бисте променили подешавање изабране камере."
-"<br>"
-"<br>Доступност ове могућности и садржај дијалога „Подешавања“ зависе од модела "
-"камере."
-
-#: kamera.cpp:135
-msgid ""
-"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Кликните на ово дугме како бисте видели сажетак тренутног статуса изабране "
-"камере."
-"<br>"
-"<br>Доступност ове могућности и садржај дијалога „Подешавања“ зависе од модела "
-"камере."
-
-#: kamera.cpp:139
-msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
-msgstr "Кликните на ово дугме како бисте отказали текућу операцију камере."
-
-#: kamera.cpp:323
-msgid "Camera test was successful."
-msgstr "Камера је успешно тестирана."
-
-#: kamera.cpp:404
-msgid ""
-"<h1>Digital Camera</h1>\n"
-"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
-"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
-"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
-"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
-msgstr ""
-"<h1>Дигитална камера</h1>\n"
-"Овај модул вам омогућава подешавање подршке за вашу дигиталну камеру.\n"
-"Потребно је да изаберете модел камере и порт на коме се она налази\n"
-"на вашем рачунару (npr. USB, серијски, Firewire). Ако се ваша камера\n"
-"не налази на листи <i>подржаних камера</i> тада отидите на\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">веб сајт GPhoto-а</a> за могуће надоградње."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Да бисте видели и преузели слике са дигиталне камере, отидите на адресу\n"
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> у Konqueror-у или неком другом KDE-овом "
-"програму."
-
-#: kameradevice.cpp:79
-msgid "Could not allocate memory for abilities list."
-msgstr "Не може да се алоцира меморија за листу способности."
-
-#: kameradevice.cpp:83
-msgid "Could not load ability list."
-msgstr "Не може да се учита листа способности."
-
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
-msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"Опис способности за камеру %1 није на располагању. Можда су опције за "
-"подешавање погрешне."
-
-#: kameradevice.cpp:111
-msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
-msgstr ""
-"Не може да се приступи управљачком програму. Проверите инсталацију gPhoto2-е."
-
-#: kameradevice.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Не може да се иницијализује камера. Проверите поставке порта и да ли је камера "
-"исправно повезана, па покушајте поново."
-
-#: kameradevice.cpp:155
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Извештај о камери није на располагању.\n"
-
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
-msgid "Camera configuration failed."
-msgstr "Подешавање камере није успело."
-
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
-msgid "Serial"
-msgstr "Серијски"
-
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: kameradevice.cpp:215
-msgid "Unknown port"
-msgstr "Непознати порт"
-
-#: kameradevice.cpp:274
-msgid "Select Camera Device"
-msgstr "Изаберите уређај камере"
-
-#: kameradevice.cpp:291
-msgid "Supported Cameras"
-msgstr "Подржане камере"
-
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: kameradevice.cpp:304
-msgid "Port Settings"
-msgstr "Поставке порта"
-
-#: kameradevice.cpp:310
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
-"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, тада би камера требала да буде повезна на једном од "
-"серијских портова (познатих као COM у Microsoft-овом Windows-у) вашег рачунара."
-
-#: kameradevice.cpp:313
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
-msgstr ""
-"Ако је ова опција укључена, тада би камера требала да буде повезана на једном "
-"од USB портова вашег рачунара или на USB хабу. "
-
-#: kameradevice.cpp:320
-msgid "No port type selected."
-msgstr "Нисте изабрали ниједан порт."
-
-#: kameradevice.cpp:326
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: kameradevice.cpp:328
-msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
-msgstr "Овде би требало да изаберете серијски порт на који је камера повезана."
-
-#: kameradevice.cpp:336
-msgid "No further configuration is required for USB."
-msgstr "Даља подешавања за USB нису потребна."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Дугме (није подржано од стране KControl-а)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Датум (није подржано од стране KControl-а)"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
deleted file mode 100644
index 34e459bd5a5..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
+++ /dev/null
@@ -1,173 +0,0 @@
-# translation of kcoloredit.po to Serbian
-# translation of kcoloredit.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:31+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
-msgid "hex."
-msgstr "хекс."
-
-#: gradientselection.cpp:41
-msgid "Variable"
-msgstr "Променљива"
-
-#: gradientselection.cpp:49
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Усклади"
-
-#: colorselector.cpp:82
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
-msgid "Invalid format"
-msgstr "Неисправан формат"
-
-#: palette.cpp:163
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Не могу да отворим фајл"
-
-#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
-msgid "Write error"
-msgstr "Грешка при упису"
-
-#: palette.cpp:210
-msgid "Could not open file for writing"
-msgstr "Не могу да отворим фајл за упис"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:35
-msgid "Load Palette"
-msgstr "Учитај палету"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:41
-msgid "Select a palette:"
-msgstr "Изаберите палету:"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:60
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Произвољне боје"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:62
-msgid "Recent Colors"
-msgstr "Скорашње боје"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Сви фајлови"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:93
-msgid "Open File"
-msgstr "Отвори фајл"
-
-#: kcoloreditview.cpp:50
-msgid "Add Color"
-msgstr "Додај боју"
-
-#: kcoloreditview.cpp:55
-msgid "At cursor"
-msgstr "На курсору"
-
-#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: kcoloreditview.cpp:74
-msgid "Color at Cursor"
-msgstr "Боја на курсору"
-
-#: kcoloreditview.cpp:78
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: kcoloreditdoc.cpp:111
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Тренутни фајл је измењен.\n"
-"Желите ли да га снимите?"
-
-#: kcoloreditdoc.cpp:112
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Не снимај"
-
-#: kcoloredit.cpp:77
-msgid "New &Window"
-msgstr "Нови &прозор"
-
-#: kcoloredit.cpp:92
-msgid "Show &Color Names"
-msgstr "Прикажи имена &боја"
-
-#: kcoloredit.cpp:95
-msgid "Hide &Color Names"
-msgstr "Сакриј имена &боја"
-
-#: kcoloredit.cpp:96
-msgid "From &Palette"
-msgstr "Из &палете"
-
-#: kcoloredit.cpp:99
-msgid "From &Screen"
-msgstr "Са &екрана"
-
-#: kcoloredit.cpp:106
-msgid "Ready."
-msgstr "Спреман."
-
-#: kcoloredit.cpp:259
-msgid "All Files"
-msgstr "Сви фајлови"
-
-#: kcoloredit.cpp:266
-msgid ""
-"A Document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Документ са овим именом већ постоји.\n"
-"Хоћете ли да га пребришем?"
-
-#: main.cpp:26 main.cpp:40
-msgid "KColorEdit"
-msgstr "KColorEdit"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Фајл за отварање"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
-msgstr "Поново написао UI кôд, усаглашен са КДЕ стандардима"
-
-#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Color"
-msgstr "&Боја"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "slsimic@verat.net"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdjview.po
deleted file mode 100644
index 84575fb8ca1..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdjview.po
+++ /dev/null
@@ -1,355 +0,0 @@
-# translation of kdjview.po to Serbian
-#
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdjview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:26+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "simicsl@verat.net"
-
-#: djvumultipage.cpp:61
-msgid "Color"
-msgstr "Боја"
-
-#: djvumultipage.cpp:62
-msgid "Black and White"
-msgstr "Црно-бело"
-
-#: djvumultipage.cpp:63
-msgid "Show foreground only"
-msgstr "Прикажи само први план"
-
-#: djvumultipage.cpp:64
-msgid "Show background only"
-msgstr "Прикажи само позадину"
-
-#: djvumultipage.cpp:65
-msgid "Render Mode"
-msgstr "Режим исцртавања"
-
-#: djvumultipage.cpp:70
-msgid "Delete Pages..."
-msgstr "Обриши стране..."
-
-#: djvumultipage.cpp:95
-msgid "KDjView"
-msgstr "KDjView"
-
-#: djvumultipage.cpp:96
-msgid "KViewshell DjVu Plugin."
-msgstr "DjVu прикључак KViewshell-а."
-
-#: djvumultipage.cpp:99
-msgid "This program displays DjVu files."
-msgstr "Овај програм приказује DjVu фајлове."
-
-#: djvumultipage.cpp:102
-msgid "KViewShell plugin"
-msgstr "KViewShell прикључак"
-
-#: djvumultipage.cpp:107
-msgid "DjVu file loading"
-msgstr "DjVu фајл се учитава"
-
-#: djvumultipage.cpp:130
-msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
-msgstr "*.djvu|DjVu фајл (*.djvu)"
-
-#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168
-msgid "Delete Pages"
-msgstr "Обриши стране"
-
-#: djvumultipage.cpp:167
-msgid "Select the pages you wish to delete."
-msgstr "Означите стране које желите да обришете."
-
-#: djvumultipage.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Штампај %1"
-
-#: djvumultipage.cpp:326
-msgid "Save File As"
-msgstr "Сачувај фајл као"
-
-#: djvumultipage.cpp:337
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Фајл %1\n"
-"већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Пребриши фајл"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: djvurenderer.cpp:274
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ не постоји.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
-msgid "File Error"
-msgstr "Грешка фајла"
-
-#: djvurenderer.cpp:296
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ се не може учитати.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:402
-msgid "Loading file. Computing page sizes..."
-msgstr "Учитавам фајл. Прорачунавам величину стране..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Printing..."
-msgstr "Штампам..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Preparing pages for printing..."
-msgstr "Припремам стране за штампу..."
-
-#: djvurenderer.cpp:581
-msgid "Abort"
-msgstr "Прекини"
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Deleting pages..."
-msgstr "Бришем стране..."
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Please wait while pages are removed..."
-msgstr "Сачекајте док се стране уклањају..."
-
-#: djvurenderer.cpp:660
-#, c-format
-msgid "deleting page %1"
-msgstr "бришем страну %1"
-
-#: djvurenderer.cpp:708
-#, c-format
-msgid "processing page %1"
-msgstr "обрађујем страну %1"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35
-msgid "DJVU to PS Conversion"
-msgstr "Претварање DJVU у PS"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34
-msgid "Page Size & Placement"
-msgstr "Величина стране и постављање"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49
-msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
-msgstr "Сам одреди усправну или положену оријентацију"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
-msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
-msgstr ""
-"Ако је ово укључено, неке стране ће бити ротиране да би боље попуниле величину "
-"папира."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
-"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ако је ово укључено, усправна или положена оријентација стране биће "
-"аутоматски одабрана за сваку страну појединачно</p>"
-"<p><b> Напомена:</b>Ова опција ће прегазити подешавања оријентације стране "
-"изабране у својствима штампача. Ако је ова опција укључена, а стране у вашем "
-"документу имају различиту величину, неке ће можда бити ротиране док друге "
-"неће.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
-msgid "Scale pages to fit paper size"
-msgstr "Скалирај стране да попуне папир"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63
-msgid ""
-"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size."
-msgstr ""
-"Ако је ово укључено, све странице ће бити скалиране да би оптимално попуниле "
-"величину папира."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ако је ова опција укључена, све странице ће бити скалиране да би оптимално "
-"попуниле величину папира</p>"
-"<p><b>Напомена:</b> Ако је ова опција укључена, а стране у вашем документу "
-"имају различиту величину, онда ће различите стране бити скалиране различитим "
-"фактором скалирања.</p></qt>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "PostScript language level:"
-msgstr "Ниво PostScript језика:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Render mode:"
-msgstr "Режим исцртавања:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Level 1 (almost obsolete)"
-msgstr "Ниво 1 (готово напуштен)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Level 2 (default)"
-msgstr "Ниво 2 (подразумевано)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Level 3 (might print faster)"
-msgstr "Ниво 3 (може штампати брже)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
-"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
-"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
-"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
-"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
-"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
-"printers.</p>\n"
-"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even "
-"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
-"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>У овом дијалогу можете изабрати ниво PostScript језика који ћеKViewShell "
-"користити. Избор нивоа језика може драматично да убрза штампање али нема "
-"утицаја на квалитет отиска.</p>\n"
-"<p><b>Ниво 1:</b> Ово је најконзервативнија опција, јер се PostScript фајлови "
-"нивоа 1 могу штампати на свим штампачима. Направљени фајлови, међутим, су веома "
-"дугачки а штампање може бити веома споро. </p>\n"
-"<p><b>Ниво 2:</b> PostScript фајлови нивоа 2 су много мањи и штампају много "
-"брже од фајлова нивоа 1. Фајлови нивоа 2 су подржани од готово свих "
-"штампача.</p>\n"
-"<p><b>Ниво 3:</b> PostScript фајлови нивоа 3 су много мањи и штампају брже чак "
-"и од фајлова нивоа 2. Међутим, фајлови нивоа 3 су подржани само од стране неких "
-"модерних штампача. Ако ниво 3 ради код вас, ово је најбоља опција.</p>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Print Full Page (default)"
-msgstr "Штампај целу страну (подразумевано)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "Црно-бело"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Foreground Only"
-msgstr "Само први план"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Background Only"
-msgstr "Само позадина"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
-"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
-"part of your page will be printed.</p>\n"
-"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background "
-"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
-"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
-"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much "
-"faster, but quality will not be as good.</p>\n"
-"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page "
-"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
-"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Добри DJVU фајлови су раздвојени на предњи план и позадинску слику. Предњи "
-"план углавном садржи текст. Са режимом исцртавања можете одредити који део ваше "
-"стране ће се штампати.</p>\n"
-"<p><b>Штампај целу страну:</b> Цела страна, укључујући и први план и позадину, "
-"ће бити одштампана, у боји или сивим нијансама.</p>\n"
-"<p><b>Црно и бело:</b> Први план и позадина се штампају али само црно-бело. Ако "
-"је ова опција изабрана, направљени фајл ће штампати много брже али квалитет "
-"неће бити тако добар:</p>\n"
-"<p><b>Само први план:</b> Ова опција је корисна када позадина стране смета и "
-"утиче на читљивост текста.</p>\n"
-"<p><b>Само позадина:</b> Штампа само позадину стране.</p>"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "fromToWidget_base"
-msgstr "fromToWidget_base"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "From page:"
-msgstr "Од стране:"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "To page:"
-msgstr "До стране:"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdvi.po
deleted file mode 100644
index 7b4367ca57d..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kdvi.po
+++ /dev/null
@@ -1,1379 +0,0 @@
-# translation of kdvi.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:31+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:108
-msgid "Cannot find font %1, file %2."
-msgstr "Не могу да нађем фонт %1, фајл %2."
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Checksum mismatch for font file %1"
-msgstr "Неусаглашеност контролне суме за фонт фајл %1"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:133
-msgid "TeX virtual"
-msgstr "TeX виртуелно"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:142
-msgid "TeX Font Metric"
-msgstr "TeX-ова метрика фонтова"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:167
-msgid "FreeType"
-msgstr "FreeType"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Cannot recognize format for font file %1"
-msgstr "Не могу да препознам формат фонт фајла %1"
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:44
-msgid ""
-"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported."
-msgstr ""
-"Фонт фајл %1 може да се отвори и прочита, али његов формат није подржан."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:50
-msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read."
-msgstr "Фонт фајл %1 је или покварен, или не може да се отворили или прочита."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:171
-#, c-format
-msgid ""
-"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1."
-msgstr ""
-"FreeType је пријавио грешку приликом постављања величине знакова за фонт фајл "
-"%1."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:187
-msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2."
-msgstr "FreeType не може да учита глиф #%1 из фонт фајла %2."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:199
-msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2."
-msgstr "FreeType не може да рендерује глиф #%1 из фонт фајла %2."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:212
-msgid "Glyph #%1 is empty."
-msgstr "Глиф #%1 је празан."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:213
-msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty."
-msgstr "Глиф #%1 из фонт фајла %2 је празан."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:282
-msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2."
-msgstr "FreeType не може да учита метрику за глиф #%1 из фонт фајла %2."
-
-#: TeXFont_PK.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open font file %1."
-msgstr "Не могу да отворим фонт фајл %1."
-
-#: TeXFont_PK.cpp:139
-msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2"
-msgstr "TexFont_PK::operator[]: Знак %1 није дефинисан у фонту %2"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:457
-msgid "Unexpected %1 in PK file %2"
-msgstr "Неочекиван %1 у PK фајлу %2"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:524
-msgid "The character %1 is too large in file %2"
-msgstr "Знак %1 је превише велики у фајлу %2"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715
-msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2"
-msgstr "Погрешан број битова је сачуван: знак %1, фонт %2"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717
-msgid "Bad pk file (%1), too many bits"
-msgstr "Лош pk фајл (%1), превише битова"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:748
-msgid "Font has non-square aspect ratio "
-msgstr "Фонт има неквадратну размеру "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Филип Милетић,Милош Пузовић,Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
-
-#: dviFile.cpp:112
-msgid "The DVI file does not start with the preamble."
-msgstr "DVI фајл не почиње са преамбулом."
-
-#: dviFile.cpp:117
-msgid ""
-"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: "
-"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, "
-"such as oxdvi."
-msgstr ""
-"DVI фајл садржи погрешну верзију DVI излаза за овај програм. Савет: Ако "
-"користите нпр. систем Омега, тада је потребно користити и специјални програм, "
-"као што је oxdvi."
-
-#: dviFile.cpp:155
-msgid ""
-"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble."
-msgstr "DVI фајл је неисправан! KDVI није могао да пронађе постамбулу."
-
-#: dviFile.cpp:170
-msgid "The postamble does not begin with the POST command."
-msgstr "Постамбула не почиње са наредбом POST."
-
-#: dviFile.cpp:225
-msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
-msgstr "Постамбула садржи наредбу другачију од FNTDEF."
-
-#: dviFile.cpp:259
-msgid "The page %1 does not start with the BOP command."
-msgstr "Страна %1 не почиње са наредбом BOP."
-
-#: dviFile.cpp:294
-msgid "Not enough memory to load the DVI-file."
-msgstr "Нема довољно меморије за учитавање DVI фајла."
-
-#: dviFile.cpp:300
-msgid "Could not load the DVI-file."
-msgstr "Нисам могао да учитам DVI фајл."
-
-#: dviRenderer.cpp:210
-msgid ""
-"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI "
-"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Фајл је нарушен!</strong> KDVI има проблема при интерпретирању "
-"вашег DVI фајла. Ово највероватније значи да је ваш DVI фајл покварен.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483
-msgid "DVI File Error"
-msgstr "Грешка у DVI фајлу"
-
-#: dviRenderer.cpp:262
-msgid "KDVI: Information"
-msgstr "KDVI: Информације"
-
-#: dviRenderer.cpp:277
-msgid ""
-"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text "
-"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file "
-"immediately.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Овај DVI фајл садржи информације о изворном фајлу. Кликом на текст средњим "
-"тастером миша, отвориће се уређивач са изворним TeX фајлом.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:286
-msgid "Explain in more detail..."
-msgstr "Објасни детаљније..."
-
-#: dviRenderer.cpp:315
-msgid "Embedding PostScript Files"
-msgstr "Уграђујем PostScript фајлове"
-
-#: dviRenderer.cpp:345
-msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document."
-msgstr "Неки PostScript фајлови нису могли да се уграде у ваш документ."
-
-#: dviRenderer.cpp:348
-msgid ""
-"All external PostScript files were embedded into your document. You will "
-"probably want to save the DVI file now."
-msgstr ""
-"Сви спољни PostScript фајлови су успешно уграђени у ваш документ. Сада ћете "
-"вероватно желети да снимите DVI фајл."
-
-#: dviRenderer.cpp:439
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI "
-"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Грешка у фајлу.</strong> Наведени фајл „%1“ не постоји. KDVI је већ "
-"покушао да дода „.dvi“ на крају имена</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:441
-msgid "File Error!"
-msgstr "Грешка у фајлу!"
-
-#: dviRenderer.cpp:452
-msgid ""
-"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
-"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Нисам могао да отворим фајл <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
-"који је <strong>%2</strong> типа. KDVI може да учитава само DVI (.dvi) "
-"фајлове.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481
-msgid ""
-"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely "
-"this means that the DVI file is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Неправилан фајл! KDVI има проблема при интепретирању вашег DVI фајла. Ово "
-"највероватније значи да је ваш DVI фајл покварен.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:640
-msgid ""
-"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds "
-"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI "
-"file does not contain the necessary source file information. We refer to the "
-"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. "
-"Press the F1 key to open the manual.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Тражили сте од KDVI-ја да лоцира место у DVI фајлу које одговара линији %1 "
-"у TeX фајлу <strong>%2</strong>. Међутим, изгледа да DVI фајл не садржи "
-"потребне информације о изворном фајлу. Погледајте упутство KDVI-ја за детаљно "
-"објашњење како додати ове информације. Притиском на тастер F1 отвориће се "
-"упутство KDVI-ја.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685
-msgid "Could Not Find Reference"
-msgstr "Нисам могао да пронађем референцу"
-
-#: dviRenderer.cpp:683
-msgid ""
-"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to "
-"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KDVI није успео да лоцира место у DVI фајлу које одговара линији %1 у TeX "
-"фајлу <strong>%2</strong>.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:737
-msgid ""
-"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> "
-"which could not be found."
-msgstr ""
-"DVI фајл указује на TeX фајл <strong>%1</strong> који се не може пронаћи."
-
-#: dviRenderer.cpp:740
-msgid "Could Not Find File"
-msgstr "Нисам могао да пронађем фајл"
-
-#: dviRenderer.cpp:747
-msgid ""
-"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your "
-"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> "
-"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu."
-msgstr ""
-"Још увек нисте одредили уређивач за инверзну претрагу. Одаберите ваш омиљени "
-"уређивач у <strong>дијалогу DVI-јевих опција</strong> "
-"који ћете наћи у менију <strong>Подешавања</strong>."
-
-#: dviRenderer.cpp:752
-msgid "Need to Specify Editor"
-msgstr "Потребно је навести уређивач"
-
-#: dviRenderer.cpp:753
-msgid "Use KDE's Editor Kate for Now"
-msgstr "За сада користи KDE-ов уређивач Kate"
-
-#: dviRenderer.cpp:785
-msgid ""
-"<qt>The external program"
-"<br>"
-"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
-"<br/>"
-"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. "
-"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
-"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for "
-"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with "
-"KDVI, and a list of common problems.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Спољни програм"
-"<br>"
-"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
-"<br/>"
-"<br/>који је искоришћен за позивање уређивача за инверзну претрагу, пријавио је "
-"грешку. За детаљнији опис грешке погледајте <strong>"
-"дијалог са информацијама о документу</strong> који можете наћи у менију „Фајл“. "
-"Упутство за KDVI садржи детаљни опис како да подесите ваш уређивач за коришћење "
-"са KDVI-ом, као и листу уобичајених проблема.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:791
-msgid "Starting the editor..."
-msgstr "Покрећем уређивач..."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:269
-msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
-msgstr "DVI изворни код користи знак из непознатог фонта."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636
-msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
-msgstr "DVI изворни код користи фонт #%1, који није претходно дефинисан."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:379
-msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
-msgstr "Стек је био празан када је наредба EOP позвана."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:391
-msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
-msgstr "Стек је био празан када је наредба POP позвана."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524
-msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
-msgstr "DVI изворни код користи фонт који није претходно дефинисан."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:564
-msgid "An illegal command was encountered."
-msgstr "Позвана је неважећа наредба."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:569
-msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
-msgstr "Позван је непознати оп-код %1."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:83
-msgid ""
-"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is "
-"essential for the export function to work. You can, however, convert the "
-"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce "
-"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat "
-"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX "
-"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n"
-"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable "
-"when looking for programs."
-msgstr ""
-"KDVI није успео да лоцира програм „dvipdfm“ на вашем рачунару. Овај програм је "
-"потребан за извожење DVI формата у PDF формат. Ипак, можете извршити конверзију "
-"у PDF формат користећи KDVI-ову функцију за штампање, али у већини случајева "
-"ова функција ће направити документе који су доброг квалитета за штампање, али "
-"лошег квалитета за читање програмом Acrobat Reader. Било би добро да набавите "
-"новију верзију ваше дистрибуције TeX-а, која садржи програм „dvipdfm“.\n"
-"Савет за администраторе система: KDVI користи променљиву шкољке PATH када тражи "
-"програме."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:98
-msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
-msgstr ".pdf|Преносиви формат докумената (*.pdf)"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197
-msgid "Export File As"
-msgstr "Извези фајл као"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202
-#: kdvi_multipage.cpp:164
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Фајл %1\n"
-"већ постоји. Желите ли да га пребришете?"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
-#: kdvi_multipage.cpp:165
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Пребриши фајл"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:111
-msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
-msgstr "Користи се dvipdfm за извожење фајла у PDF"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:113
-msgid ""
-"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file "
-"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its "
-"own bitmap fonts Please be patient."
-msgstr ""
-"KDVI тренутно користи спољни програм „dvipdfm“ за конверзију вашег DVI фајла у "
-"PDF. Понекад овај процес може да потраје, због тога што „dvipdfm“ треба да "
-"генерише властите битмапиране фонтове. Будите стрпљиви."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:117
-msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
-msgstr "Чекам да dvipdfm заврши..."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:118
-msgid "dvipdfm progress dialog"
-msgstr "dvipdfm-ов дијалог напретка"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223
-msgid "Please be patient"
-msgstr "Будите стрпљиви"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported "
-"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
-"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Спољни програм „dvipdf“, који је коришћен за извожење фајла, пријавио је "
-"грешку. За детаљнији опис грешке погледајте <strong>"
-"дијалог са информацијама о документу</strong> који можете наћи у менију "
-"„Фајл“.</qt>"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:139
-msgid "Export: %1 to PDF"
-msgstr "Извоз: %1 у PDF"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:180
-msgid ""
-"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
-"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
-"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The "
-"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
-"KDVI.</p>"
-"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>"
-"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>"
-"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users "
-"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><P>Овај DVI фајл указује на спољашње графичке фајлове који нису у "
-"PostScript формату, и не могу бити обрађени програмом <strong>dvips</strong>"
-", који KDVI интерно користи за штампу или извоз у PostScript. Дакле, "
-"функционалност коју захтевате недостаје у овој верзији KDVI-ја.</p>"
-"<p>Као заобилазак, можете употребити <strong>Фајл -> Извези као</strong> "
-"да снимите овај фајл у PDF формату, а затим употребити PDF приказивач.</p>"
-"<p>Аутор KDVI-ја се извињава због овога. Ако се довољно корисника пожали, "
-"недостајућа функционалност може бити касније додата.</p></qt>"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:187
-msgid "Functionality Unavailable"
-msgstr "Функционалност није доступна"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:197
-msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
-msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:214
-msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
-msgstr "Користи се dvips за извожење фајла у PostScript"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:216
-msgid ""
-"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file "
-"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate "
-"its own bitmap fonts Please be patient."
-msgstr ""
-"KDVI тренутно користи спољни програм „dvips“ за конверзију DVI фајла у "
-"PostScript. Понекад овај процес може да потраје, због тога што „dvips“ мора да "
-"генерише властите битмапиране фонтове. Будите стрпљиви."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:220
-msgid "Waiting for dvips to finish..."
-msgstr "Чекам да dvips заврши..."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:221
-msgid "dvips progress dialog"
-msgstr "dvips-ов дијалог напретка"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:299
-msgid ""
-"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported "
-"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
-"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Спољни програм „dvips“, који је коришћен за извожење фајла, пријавио је "
-"грешку. За детаљнији опис грешке погледајте <strong>"
-"дијалог са информацијама о документу</strong> који можете наћи у менију "
-"Фајл.</qt>"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:302
-msgid "Export: %1 to PostScript"
-msgstr "Извоз: %1 у PostScript"
-
-#: dviRenderer_prescan.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Embedding %1"
-msgstr "Уграђујем %1"
-
-#: dviRenderer_prescan.cpp:105
-msgid ""
-"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found."
-"<br>"
-msgstr "Страна %1: PostScript фајл <strong>%2</strong> није пронађен.<br>"
-
-#: dviRenderer_prescan.cpp:255
-msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
-msgstr "Подаци о величини папира „%1“ нису могли да се рашчлане."
-
-#: dviWidget.cpp:115
-msgid "line %1 of %2"
-msgstr "линија %1 од %2"
-
-#: fontpool.cpp:46
-msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..."
-msgstr "KDVI тренутно генерише битмапиране фонтове..."
-
-#: fontpool.cpp:47
-msgid "Aborts the font generation. Don't do this."
-msgstr "Прекида генерисање фонтова. Не радите ово."
-
-#: fontpool.cpp:48
-msgid ""
-"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your "
-"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. "
-"You can find the output of these programs later in the document info dialog."
-msgstr ""
-"KDVI тренутно генерише битмапиране фонтове који су потребни за приказивање "
-"вашег документа. За ово, KDVI користи велики број спољних програма, као што је "
-"MetaFont. Излаз ових програма можете пронаћи касније у дијалогу са "
-"информацијама о документу."
-
-#: fontpool.cpp:51
-msgid "KDVI is generating fonts. Please wait."
-msgstr "KDVI генерише фонтове. Сачекајте."
-
-#: fontpool.cpp:161
-msgid "Could not allocate memory for a font structure!"
-msgstr "Нисам могао да резервишем меморију за структуру фонта!"
-
-#: fontpool.cpp:186
-msgid "The fontlist is currently empty."
-msgstr "Листа фонтова је тренутно празна."
-
-#: fontpool.cpp:190
-msgid "TeX Name"
-msgstr "TeX име"
-
-#: fontpool.cpp:191
-msgid "Family"
-msgstr "Породица"
-
-#: fontpool.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: fontpool.cpp:194
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодирање"
-
-#: fontpool.cpp:195
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: fontpool.cpp:208
-msgid "Font file not found"
-msgstr "Фајл није пронађен"
-
-#: fontpool.cpp:284
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to "
-"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KDVI није могао да пронађе све фонтове који су потребни за приказивање "
-"текућег DVI фајла. Ваш документ може бити нечитљив.</p></qt>"
-
-#: fontpool.cpp:288
-msgid "Not All Font Files Found"
-msgstr "Нису пронађени сви фајлови фонтова"
-
-#: fontpool.cpp:299
-msgid "Locating fonts..."
-msgstr "Лоцирам фонтове..."
-
-#: fontpool.cpp:358
-msgid ""
-"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your "
-"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>KDVI се ослања на програм <b>kpsewhich</b> за тражење фајлова фонтова на "
-"диску и за генерисање PK фонтова, ако је неопходно.</p>"
-
-#: fontpool.cpp:361
-msgid ""
-"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. "
-"Consequently, some font files could not be found, and your document might by "
-"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI "
-"developers using the 'Help' menu."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Процес шкољке за kpsewhich није могао бити покренут. Због тога, неки фајлови "
-"фонтова нису могли бити нађени, и ваш документ може бити нечитљив. Ако можете "
-"поновити ову грешку, пријавите то развијачима KDVI-ја преко менија „Помоћ“."
-"<p>"
-
-#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405
-msgid "Problem locating fonts - KDVI"
-msgstr "Проблем при лоцирању фонтова — KDVI"
-
-#: fontpool.cpp:384
-msgid "Font generation aborted - KDVI"
-msgstr "Генерисање фонтова је прекинуто — KDVI"
-
-#: fontpool.cpp:394
-msgid ""
-"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could "
-"not be located, and your document might be unreadable.</p>"
-"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on "
-"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>"
-"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in "
-"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your "
-"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are "
-"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the "
-"command line to check if it really works.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Било је проблема при извршавању kpsewhich. Због тога, неки фајлови фонтова "
-"нису могли да се лоцирају, и ваш документ може бити нечитљив.</p>"
-"<p><b>Могући разлози:</b>Програм kpsewhich можда није инсталиран на вашем "
-"систему, или се не може наћи у текућој путањи.</p>"
-"<p><b>Шта можете да урадите:</b> Програм kpsewhich нормално је укључен у "
-"дистрибуције словослагачког система TeX. Ако TeX није инсталиран на вашем "
-"систему, можете инсталирати дистрибуцију TeTeX (www.tetex.org). Ако сте сигурни "
-"да је TeX инсталиран, покушајте да извршите kpsewhich из командне линије да "
-"бисте проверили да ли заиста ради.</p>"
-
-#: fontpool.cpp:590
-msgid "Currently generating %1 at %2 dpi"
-msgstr "Тренутно генеришем %1 са %2 dpi"
-
-#: fontprogress.cpp:33
-msgid "Abort"
-msgstr "Прекини"
-
-#: fontprogress.cpp:37
-msgid "What's going on here?"
-msgstr "Шта се овде бре дешава?"
-
-#: fontprogress.cpp:51
-msgid "%v of %m"
-msgstr "%v од %m"
-
-#: infodialog.cpp:25
-msgid "Document Info"
-msgstr "Информације о документу"
-
-#: infodialog.cpp:27
-msgid "DVI File"
-msgstr "DVI фајл"
-
-#: infodialog.cpp:30
-msgid "Information on the currently loaded DVI-file."
-msgstr "Информације о тренутно учитаном DVI фајлу."
-
-#: infodialog.cpp:38
-msgid "Information on currently loaded fonts."
-msgstr "Информације о тренутно учитаним фонтовима."
-
-#: infodialog.cpp:39
-msgid ""
-"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. "
-"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or "
-"KDVI."
-msgstr ""
-"Ово поље са текстом показује детаљне информације о фонтовима који су тренутно "
-"учитани. Ово је веома корисно стручњацима који желе да лоцирају проблеме у "
-"подешавању TeX-а или KDVI-ја."
-
-#: infodialog.cpp:43
-msgid "External Programs"
-msgstr "Спољни програми"
-
-#: infodialog.cpp:46
-msgid "No output from any external program received."
-msgstr "Никакав излаз није примљен од спољнег програма."
-
-#: infodialog.cpp:47
-msgid "Output of external programs."
-msgstr "Излаз спољних програма."
-
-#: infodialog.cpp:48
-msgid ""
-"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text "
-"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want "
-"to find problems in the setup of TeX or KDVI."
-msgstr ""
-"KDVI користи спољне програме, као што су MetaFont, dvipdfm или dvips. Ово поље "
-"са текстом показује излаз ових програма. Ови извештаји су корисни стручњацима "
-"који желе да пронађу проблеме у подешавању TeX-а или KDVI-ја."
-
-#: infodialog.cpp:64
-msgid "There is no DVI file loaded at the moment."
-msgstr "Тренутно нема учитаних DVI фајлова."
-
-#: infodialog.cpp:67
-msgid "Filename"
-msgstr "Име фајла"
-
-#: infodialog.cpp:71
-msgid "File Size"
-msgstr "Величина фајла"
-
-#: infodialog.cpp:73
-msgid "The file does no longer exist."
-msgstr "Овај фајл више не постоји."
-
-#: infodialog.cpp:76
-msgid "#Pages"
-msgstr "#Страна"
-
-#: infodialog.cpp:77
-msgid "Generator/Date"
-msgstr "Генератор/Датум"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:70
-msgid "Document &Info"
-msgstr "&Информације о документу"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:71
-msgid "Embed External PostScript Files..."
-msgstr "Угради спољне PostScript фајлове..."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:72
-msgid "Enable All Warnings && Messages"
-msgstr "Активирај сва упозорења и поруке"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:73
-msgid "PostScript..."
-msgstr "PostScript..."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:74
-msgid "PDF..."
-msgstr "PDF..."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34
-msgid "KDVI"
-msgstr "KDVI"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29
-msgid ""
-"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX "
-"typesetting system."
-msgstr ""
-"Прегледач за уређајски независне фајлове (DVI фајлове) произведене "
-"словослагачким системом TeX."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:105
-msgid ""
-"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
-"TeX typesetting system.\n"
-"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
-msgstr ""
-"Овај програм приказује уређајски независне (DVI) фајлове које производи "
-"словослагачки систем TeX.\n"
-"KDVI 1.3 је заснован на првобитном коду KDVI-ја, верзије 0.43, и xdvik-у."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41
-msgid "Current Maintainer."
-msgstr "Тренутни одржавалац."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45
-msgid "Author of kdvi 0.4.3"
-msgstr "Аутор KDVI-ја 0.4.3"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46
-msgid "Maintainer of xdvik"
-msgstr "Одржавалац xdvik-а"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47
-msgid "Author of xdvi"
-msgstr "Аутор xdvi-ја"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48
-msgid "Testing and bug reporting."
-msgstr "Тестирање и пријаве грешака."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49
-msgid "Re-organisation of source code."
-msgstr "Реорганизација изворног кода."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:153
-msgid "Save File As"
-msgstr "Сними фајл као"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:196
-msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)"
-msgstr "*.dvi *.DVI|TeX-ови уређајски независни фајлови (*.dvi)"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:208
-msgid "TeX Fonts"
-msgstr "TeX-ови фонтови"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:209
-msgid "DVI Specials"
-msgstr "DVI специјалности"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Штампај %1"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:251
-msgid ""
-"The list of pages you selected was empty.\n"
-"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range "
-"like '7-2'."
-msgstr ""
-"Листа страна које сте селектовали је била празна.\n"
-"Можда сте направили грешку при селектовању страна, нпр. давањем неисправног "
-"опсега као што је „7-2“."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:414
-msgid "All messages and warnings will now be shown."
-msgstr "Све поруке и упозорења ће од сада бити приказивана."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:465
-msgid ""
-"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this "
-"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
-"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
-"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue "
-"anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова функција тражи обичан текст у DVI фајлу. На жалост, ова верзија KDVI-ја "
-"третира како треба само чисте ASCII знаке. Симболи, лигатуре, математичке "
-"формуле, акценотвани знакови, и не-енглески текст, као што је руски или "
-"кореански, највероватније ће бити потпуно избрљани. Желите ли ипак да "
-"наставите?</qt>"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64
-msgid "Function May Not Work as Expected"
-msgstr "Функција можда неће радити како очекујете"
-
-#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60
-msgid ""
-"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this "
-"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
-"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
-"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ова функција извози DVI фајл у обичан текст. На жалост, ова верзија KDVI-ја "
-"третира како треба само чисте ASCII знаке. Симболи, лигатуре, математичке "
-"формуле, акценотвани знакови, и не-енглески текст, као што је руски или "
-"кореански, највероватније ће бити потпуно избрљани.</qt>"
-
-#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Ипак настави"
-
-#: main.cpp:21
-msgid ""
-"Check if the file is loaded in another KDVI.\n"
-"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file."
-msgstr ""
-"Провери да ли је фајл учитан у другом KDVI-ју.\n"
-"Ако јесте, прикажи тај други KDVI. У супротном, учитај фајл."
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Navigate to this page"
-msgstr "Упути на ову страну"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Files to load"
-msgstr "Фајлови за учитавање"
-
-#: main.cpp:37
-msgid ""
-"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
-"TeX typesetting system.\n"
-"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
-msgstr ""
-"Овај програм приказује уређајски независне (DVI) фајлове које производи "
-"словослагачки систем TeX.\n"
-"Ова верзоја KDVI-а је заснована на првобитном коду KDVI-ја, верзије 0.43, и "
-"xdvik-у."
-
-#: main.cpp:80
-msgid "The URL %1 is not well-formed."
-msgstr "URL %1 није добро формиран."
-
-#: main.cpp:86
-msgid ""
-"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
-"you are using the '--unique' option."
-msgstr ""
-"URL %1 не показује на локални фајл. Можете наводити само локалне фајлове ако "
-"користите опцију „--unique“."
-
-#: optionDialogFontsWidget.cpp:34
-msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts."
-msgstr "Ова верзија KDVI-ја не подржава Type 1 фонтове."
-
-#: optionDialogFontsWidget.cpp:35
-msgid ""
-"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not "
-"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must "
-"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a "
-"precompiled software package for your operating system."
-msgstr ""
-"KDVI-ју је потребна библиотека FreeType да би приступио Type 1 фонтовима. Ова "
-"библиотека није била присутна у тренутку када је KDVI компајлиран. Ако желите "
-"да користите Type 1 фонтове, морате или да инсталирате FreeType и сами поново "
-"компајлирате KDVI, или да нађете прекомпајлирани пакет за ваш систем."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32
-msgid "User-Defined Editor"
-msgstr "Кориснички дефинисана грешка"
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34
-msgid "Enter the command line below."
-msgstr "Унесите командну линију испод."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38
-msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs."
-msgstr "Кликните на „Помоћ“ да бисте сазнали како да подесите Emacs."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42
-msgid "Kate perfectly supports inverse search."
-msgstr "Kate одлично подржава инверзну претрагу."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46
-msgid "Kile works very well"
-msgstr "Kile ради врло добро"
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50
-msgid "NEdit perfectly supports inverse search."
-msgstr "NEdit савршено подржава инверзну претрагу."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54
-msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine."
-msgstr "VIM верзије 6.0 или касније ради сасвим добро."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58
-msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs."
-msgstr "Кликните на „Помоћ“ да бисте сазнали како да подесите XEmacs."
-
-#: psgs.cpp:152
-msgid "Generating PostScript graphics..."
-msgstr "Генеришем PostScript графику..."
-
-#: psgs.cpp:250
-msgid ""
-"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
-"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript "
-"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Верзија Ghostview-а која је инсталирана на овом рачунару не садржи ниједан "
-"Ghostview-ов управљачки програм које KDVI познаје. Због тога је подршка за "
-"PostScript у KDVI-ју искључена.</qt>"
-
-#: psgs.cpp:253
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript "
-"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its "
-"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these "
-"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format "
-"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have "
-"different sets of device drivers available. It seems that the version of "
-"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>"
-"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>"
-"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain "
-"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of "
-"the Ghostview installation on your computer.</p>"
-"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
-"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in "
-"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. "
-"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Програм Ghostview, кага KDVI интерно користи за приказ PostScript графике "
-"која је укључена у овај DVI фајл, је способан да испише свој излаз у много "
-"различитих формата. Подпрограми које Ghostview користи за такве задатке се зову "
-"„управљачки програми“, за сваки формат у коме Ghostview може да пише постоји по "
-"један. Различита издања Ghostview-а често имају различите скупове ових "
-"управљачких програма. Изгледа да издање Ghostview-а које је инсталирано на овом "
-"рачунару не садржи <strong>ниједан</strong> управљачки програм познат "
-"KDVI-ју.</p>"
-"<p>Мало је вероватно да исправна инсталација Ghostview-а не садржи ни један "
-"управљачки програм. Стога ова грешка можда указује на озбиљне грешке у "
-"подешавањима Ghostview-е инсталације на овом рачунару.</p>"
-"<p>Уколико желите да поправите проблеме са Ghostview-ом, можете користити "
-"наредбу <strong>gs --help</strong> да бисте приказали листу управљачких "
-"програма које има Ghostview. Између осталих KDVI може да користи „png256“, "
-"„jpeg“ и „pnm“ управљачке програме. KDVI мора бити поново покренут да би се "
-"поново укључила PostScript подршка.</p></qt>"
-
-#. i18n: file kdvi_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Export As"
-msgstr "Извези као"
-
-#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available"
-msgstr "Користи навођење за Type 1 фонтове, ако је доступно"
-
-#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your "
-"machine."
-msgstr "Укључите ово ако навођење фонтова побољшава читљивост на вашој машини."
-
-#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to "
-"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer "
-"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts "
-"quite ugly and prefer to have this option disabled."
-msgstr ""
-"Многи модерни фонтови садрже информације за „навођење“, које могу послужити за "
-"побољшање изгледа фонта у приказима ниске резолуције, какав је и слика на "
-"рачунарском монитору. Међутим, многи људи налазе „побољшане“ фонтове прилично "
-"ружним и више воле да је ова опција искључена."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show PostScript specials"
-msgstr "Покажи PostScript специјалности"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "If in doubt, enable this option."
-msgstr "Ако сте у дилеми, укључите ову опцију."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the "
-"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable "
-"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too "
-"large for your machine."
-msgstr ""
-"Поједини DVI фајлови користе PostScript графику. Ако је опција активирана, KDVI "
-"ће користити Ghostview, интерпретер PostScript-а, за приказивање графике. "
-"Вероватно желите да активирате ову опцију, осим ако имате DVI фајл у коме је "
-"PostScript део покварен, или превише захтеван за ваш рачунар."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Editor for Inverse Search"
-msgstr "Уређивач за инверзну претрагу"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Choose an editor which is used in inverse search."
-msgstr "Изаберите уређивач који желите да се користи у инверзној претрази."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is "
-"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX "
-"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor "
-"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n"
-"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the "
-"inverse search.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Поједини DVI фајлови садрже информације за „инверзну претрагу“. Ако је такав "
-"DVI фајл учитан, можете кликом на десни тастер миша у KDVI-ју отворити уређивач "
-"који ће учитати TeX фајл и скочити на одговарајућу линију. Овде можете одабрати "
-"ваш омиљени уређивач. Ако сте у дилеми, nedit је веома добар избор.</p>\n"
-"<p>Погледајте упутство за KDVI да бисте сазнали како да припремите DVI фајлове "
-"који подржавају инверзну претрагу.</p>"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Shell command:"
-msgstr "Наредба шкољке:"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search."
-msgstr "Објашњава способности уређивача у вези са инверзном претрагом."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many "
-"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. "
-"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an "
-"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, "
-"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command "
-"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to "
-"edit.</p>\n"
-"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
-"write to kebekus@kde.org.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нису сви уређивачи погодни за инверзну претрагу. На пример, већина уређивача "
-"нема наредбу као што је „Ако фајл још увек није учитан, учитај га. У супротном, "
-"доведи прозор са фајлом испред свих осталих прозора“. Ако користите уређивач са "
-"овом способношћу, кликом миша на DVI фајл увек ће се отворити нови уређивач, "
-"чак и ако је TeX фајл већ отворен. Слично, многи уређивачи немају аргумент "
-"командне линије којим би KDVI могао да наведе тачну линију коју желите да "
-"уредите.</p>\n"
-"<p>Ако мислите да KDVI-јева подршка за неки уређивач није добро одрађена, "
-"пишите на kebekus@kde.org.</p>"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135
-#: rc.cpp:59
-#, no-c-format
-msgid "Shell-command line used to start the editor."
-msgstr "Командна линија шкољке која се користи за покретање уређивача."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the "
-"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with "
-"the line number."
-msgstr ""
-"Ако користите инверзну претрагу, KDVI користи ову командну линију како би "
-"покренуо уређивач. Поље „%f“ замењује са именом фајла, а „%l“ бројем линије."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Editor:"
-msgstr "Уређивач:"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "What is 'inverse search'? "
-msgstr "Шта је „инверзна претрага“? "
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "inv-search"
-msgstr "инв-претрага"
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 10
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option."
-msgstr ""
-"Користи MetaFont за генерисање недостајућих фонтова. Ако сте у дилеми, укључите "
-"ову опцију."
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very "
-"specific reason, you probably want to enable this option."
-msgstr ""
-"Омогућава KDVI-ју да користи MetaFont за генерисање битмапираних фонтова. Осим "
-"ако имате веома посебне разлоге, укључите ову опцију."
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option."
-msgstr ""
-"Прикажи PostScript специјалности. Ако сте у дилеми, укључите ову опцију."
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 20
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves "
-"readability on your machine."
-msgstr ""
-"Користи навођење фонтова. Укључите ово ако навођење фонтова побољшава читљивост "
-"на вашој машини."
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 21
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Many modern fonts contain &quot;font hinting&quot; information which can be "
-"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a "
-"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the "
-"&quot;improved&quot; fonts quite ugly and prefer to have this option disabled."
-msgstr ""
-"Многи модерни фонтови садрже информације за „навођење“, које могу послужити за "
-"побољшање изгледа фонта у приказима ниске резолуције, какав је и слика на "
-"рачунарском монитору. Међутим, многи људи налазе „побољшане“ фонтове прилично "
-"ружним и више воле да је ова опција искључена."
-
-#: special.cpp:39
-msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
-msgstr ""
-"Нађено је 25 грешака до сада. Даље поруке о грешкама неће бити приказане."
-
-#: special.cpp:224
-msgid ""
-"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Грешка у DVI фајлу „%1“, на страни %2. Издата је наредба pop за боју када је "
-"стек за боје празан."
-
-#: special.cpp:309
-msgid ""
-"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
-"Expected a float to follow %1 in %2"
-msgstr ""
-"Лоше формиран параметар у специјалној наредби epsf.\n"
-"Очекивао сам децимални број након %1 у %2"
-
-#: special.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"File not found: \n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Фајл није пронађен:\n"
-" %1"
-
-#: special.cpp:702
-msgid ""
-"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
-"special."
-msgstr ""
-"Грешка у DVI фајлу „%1“, страна %2. Нисам могао да интерпретирам угао у "
-"специјалу за ротацију текста."
-
-#: special.cpp:725
-msgid "The special command '%1' is not implemented."
-msgstr "Специјална наредба „%1“ није имплементирана."
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
-msgstr ""
-"<p>...да KDVI такође може да учита компресоване DVI фајлове? \n"
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
-"into any application?\n"
-msgstr ""
-"<p>...да можете да означите текст десним тастером миша и пренесете га\n"
-"у било који програм?\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
-"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
-"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
-"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p>...да KDVI сада подржава инверзну претрагу? Кликом на неко место у вашем DVI "
-"фајлу \n"
-"средњим тастером миша, отворићете уређивач са учитаним TeX фајлом и курсором у "
-"одговарајућој линији! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\"> "
-"Ово упутство \n"
-"објашњава како да подесите ваш уређивач за то.</a> \n"
-
-#: tips.cpp:22
-msgid ""
-"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
-"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
-"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
-"your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p>...да KDVI подржава унапредну претрагу? Ако користите Emacs или XEmacs, тада "
-"можете\n"
-"отићи директно из TeX фајла на еквивалентно место у DVI фајлу. \n"
-"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">Ово упутство објашњава како да "
-"подесите \n"
-"ваш уређивач за ово.</a> \n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
-msgstr ""
-"<p>...да DVI сада пружа потпуну претрагу текста? \n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>...да KDVI може да сними ваш DVI фајл као PostScript, PDF или чак обичан "
-"текст? \n"
-
-#: util.cpp:73
-msgid "Fatal Error! "
-msgstr "Кобна грешка! "
-
-#: util.cpp:76
-msgid ""
-"Fatal error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Кобна грешка.\n"
-"\n"
-
-#: util.cpp:78
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n"
-"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
-"or virtual font files) were really badly broken.\n"
-"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n"
-"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n"
-"please report the problem."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ово вероватно значи да сте или нашли грешку у KDVI-ју,\n"
-"или да су DVI фајл који сте покренули или додатни фајлови (као \n"
-"што су фајлови фонтова или фајлови виртуелних фонтова), озбиљно \n"
-"покварени. KDVI ће прекинути са радом после ове поруке. Ако мислите \n"
-"да сте пронашли грешку у програму, или да KDVI треба боље да се \n"
-"понаша у овој ситуацији, пошаљите аутору извештај о овом проблему."
-
-#: vf.cpp:86
-msgid "Checksum mismatch"
-msgstr "Неслагање контролне суме"
-
-#: vf.cpp:87
-msgid " in font file "
-msgstr " у фонт фајлу "
-
-#: vf.cpp:132
-msgid "Could not allocate memory for a macro table."
-msgstr "Нисам могао да резервишем меморију за табелу макроа."
-
-#: vf.cpp:149
-msgid "Virtual character "
-msgstr "Виртуелни знак "
-
-#: vf.cpp:149
-msgid " in font "
-msgstr " у фонту "
-
-#: vf.cpp:150
-msgid " ignored."
-msgstr " игнорисан."
-
-#: vf.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
-msgstr "Погрешан командни бајт је пронађен у VF макро листи: %1"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfax.po
deleted file mode 100644
index 9e536af4cee..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,418 +0,0 @@
-# translation of kfax.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:43+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Опције приказа:"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Наопако"
-
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Инвертуј"
-
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Сирова резолуција факса:"
-
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Аутоматски"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Фина"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормална"
-
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Сирови подаци факса су:"
-
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-бит прво"
-
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Сирови формат факса:"
-
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Сирова ширина факса:"
-
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Висина:"
-
-#: kfax.cpp:246
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Додај..."
-
-#: kfax.cpp:258
-msgid "&Rotate Page"
-msgstr "&Ротирај страну"
-
-#: kfax.cpp:260
-msgid "Mirror Page"
-msgstr "Страна у огледалу"
-
-#: kfax.cpp:262
-msgid "&Flip Page"
-msgstr "&Обрни страну"
-
-#: kfax.cpp:281
-msgid "w: 00000 h: 00000"
-msgstr "ш: 00000 в: 00000"
-
-#: kfax.cpp:282
-msgid "Res: XXXXX"
-msgstr "Рез: XXXXX"
-
-#: kfax.cpp:283
-msgid "Type: XXXXXXX"
-msgstr "Тип: XXXXXXX"
-
-#: kfax.cpp:284
-msgid "Page: XX of XX"
-msgstr "Страна: XX од XX"
-
-#: kfax.cpp:694
-msgid "There is no document active."
-msgstr "Нема активног документа."
-
-#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
-msgid "KFax"
-msgstr "KFax"
-
-#: kfax.cpp:827
-msgid "Saving..."
-msgstr "Снимам..."
-
-#: kfax.cpp:835
-msgid ""
-"Failure in 'copy file()'\n"
-"Could not save file!"
-msgstr ""
-"Грешка у функцији „copy file()“\n"
-"Нисам могао да снимим фајл!"
-
-#: kfax.cpp:849
-msgid "Loading '%1'"
-msgstr "Учитавам „%1“"
-
-#: kfax.cpp:856
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Преузимам..."
-
-#: kfax.cpp:1444
-msgid "Page: %1 of %2"
-msgstr "Страна: %1 од %2"
-
-#: kfax.cpp:1449
-msgid "W: %1 H: %2"
-msgstr "Ш: %1 В: %2"
-
-#: kfax.cpp:1453
-#, c-format
-msgid "Res: %1"
-msgstr "Рез: %1"
-
-#: kfax.cpp:1462
-msgid "Type: Tiff "
-msgstr "Тип: Tiff"
-
-#: kfax.cpp:1465
-msgid "Type: Raw "
-msgstr "Тип: Сирово"
-
-#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
-msgstr "KDE-ов приказивач G3/G4 факсова"
-
-#: kfax.cpp:1627
-msgid "Fine resolution"
-msgstr "Фина резолуција"
-
-#: kfax.cpp:1629
-msgid "Normal resolution"
-msgstr "Нормална резолуција"
-
-#: kfax.cpp:1630
-msgid "Height (number of fax lines)"
-msgstr "Висина (број факс линија по страни)"
-
-#: kfax.cpp:1632
-msgid "Width (dots per fax line)"
-msgstr "Ширина (број тачака по факс линији)"
-
-#: kfax.cpp:1634
-msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
-msgstr "Обрни слику за 90 степени (режим пејзажа)"
-
-#: kfax.cpp:1636
-msgid "Turn image upside down"
-msgstr "Обрни слику наопако"
-
-#: kfax.cpp:1638
-msgid "Invert black and white"
-msgstr "Инвертуј црно и бело"
-
-#: kfax.cpp:1640
-msgid "Limit memory use to 'bytes'"
-msgstr "Ограничи коришћење меморије на „бајтове“"
-
-#: kfax.cpp:1642
-msgid "Fax data is packed lsb first"
-msgstr "Факс подаци су паковани прво са lsb"
-
-#: kfax.cpp:1643
-msgid "Raw files are g3-2d"
-msgstr "Сирови фајлови су g3-2d"
-
-#: kfax.cpp:1644
-msgid "Raw files are g4"
-msgstr "Сирови фајлови су g4"
-
-#: kfax.cpp:1645
-msgid "Fax file(s) to show"
-msgstr "Факс фајлови за приказивање"
-
-#: kfax.cpp:1655
-msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "Поновно писање UI-ја, доста чишћења кôда и исправки"
-
-#: kfax.cpp:1657
-msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "Поновно писање штампања, доста чишћења и исправки кôда"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Нема више меморије\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Не могу да отворим:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Неисправан TIFF фајл:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"У фајлу %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Порука"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Због патентних разлога KFax не може да рукује LZW компресованим фајловима "
-"Fax-а.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Ова верзија може да рукује само фајловима Fax-а\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Лош фајл Fax-а"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Покушава се проширивање превише трака\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Биће приказана само прва страна PC Research-овог вишестраног фајла\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ниједан факс није нађен у фајлу:\n"
-"%1\n"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Игнориши маргине папира</strong></p>"
-"<p>Ако је ова кућица попуњена, маргине папира ће бити игнорисане и факс ће бити "
-"одштампан на пуној величини папира.</p>"
-"<p>Ако је кућица празна, KFax ће поштовати стандардне маргине папира и "
-"одштампати факс унутар подручја у које се може штампати.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Водоравно центрирано</strong></p>"
-"<p>Ако је ова кућица попуњена, факс ће бити водоравно центриран на страни.</p>"
-"<p>Ако је кућица празна, факс ће бити одштампан на левом делу стране.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>Усправно центрирано</strong></p>"
-"<p>Ако је ова кућица попуњена, факс ће бити усправно центриран на страни.</p>"
-"<p>Ако је кућица празна, факс ће бити одштампан на горњем делу стране.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Распоред"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
-msgstr "Игнориши маргине папира"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-msgid "Horizontal centered"
-msgstr "Водоравно центрирано"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-msgid "Vertical centered"
-msgstr "Усправно центрирано"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
-
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
-
-#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
-#~ msgstr "KViewshell-ов прикључак за факс."
-
-#~ msgid "This program previews fax (g3) files."
-#~ msgstr "Овај програм приказује (g3) факс фајлове."
-
-#~ msgid "Current Maintainer."
-#~ msgstr "Тренутни одржавалац."
-
-#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-#~ msgstr "*.g3|Факс (g3) фајл (*.g3)"
-
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ не постоји.</qt>"
-
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "Грешка фајла"
-
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ се не може учитати.</qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
-#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Провери да фајл није учитан у другој KFaxView инстанци.\n"
-#~ "Ако јесте, подигни други KFaxView. У супротном, учитај фајл."
-
-#~ msgid "Navigate to this page"
-#~ msgstr "Упути на ову страну"
-
-#~ msgid "(obsolete)"
-#~ msgstr "(застарело)"
-
-#~ msgid "Files to load"
-#~ msgstr "Фајлови за учитавање"
-
-#~ msgid "A previewer for Fax files."
-#~ msgstr "Приказивач Факс фајлова."
-
-#~ msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
-#~ msgstr "Факс-G3 прикључак за KViewShell прегледач докумената."
-
-#~ msgid "KViewShell plugin"
-#~ msgstr "KViewShell прикључак"
-
-#~ msgid "KViewShell maintainer"
-#~ msgstr "Одржавалац KViewShell-а"
-
-#~ msgid "Fax file loading"
-#~ msgstr "Факс фајл се учитава"
-
-#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
-#~ msgstr "URL %1 није добро формиран."
-
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "URL %1 не показује на локални фајл. Можете навести само локалне фајлове ако користите „--unique“ опцију."
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfaxview.po
deleted file mode 100644
index 7b5189fabcc..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfaxview.po
+++ /dev/null
@@ -1,115 +0,0 @@
-# translation of kfaxview.po to Serbian
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfaxview\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:43+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "simicsl@verat.net"
-
-#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
-msgid "KFaxView"
-msgstr "KFaxView"
-
-#: faxmultipage.cpp:62
-msgid "KViewshell Fax Plugin."
-msgstr "Факс прикључак KViewshell-а."
-
-#: faxmultipage.cpp:65
-msgid "This program previews fax (g3) files."
-msgstr "Овај програм приказује (g3) факс фајлове."
-
-#: faxmultipage.cpp:68
-msgid "Current Maintainer."
-msgstr "Тренутно одржава."
-
-#: faxmultipage.cpp:80
-msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-msgstr "*.g3|Факс (g3) фајл (*.g3)"
-
-#: faxrenderer.cpp:139
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ не постоји.</qt>"
-
-#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
-msgid "File Error"
-msgstr "Грешка фајла"
-
-#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Грешка фајла.</strong> Наведени фајл „%1“ се не може учитати.</qt>"
-
-#: main.cpp:20
-msgid ""
-"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
-"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-msgstr ""
-"Провери да фајл није учитан у другој KFaxView инстанци.\n"
-"Ако јесте, подигни други KFaxView. У супротном, учитај фајл."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Navigate to this page"
-msgstr "Упути на ову страну"
-
-#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
-#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
-msgid "(obsolete)"
-msgstr "(застарело)"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Files to load"
-msgstr "Фајлови за учитавање"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "A previewer for Fax files."
-msgstr "Приказивач Факс фајлова."
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
-msgstr "Факс-G3 прикључак за KViewShell прегледач докумената."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "KViewShell plugin"
-msgstr "KViewShell прикључак"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "KViewShell maintainer"
-msgstr "Одржавалац KViewShell-а"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Fax file loading"
-msgstr "Факс фајл се учитава"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "The URL %1 is not well-formed."
-msgstr "URL %1 није добро формиран."
-
-#: main.cpp:106
-msgid ""
-"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
-"you are using the '--unique' option."
-msgstr ""
-"URL %1 не показује на локални фајл. Можете наводити само локалне фајлове ако "
-"користите опцију „--unique“."
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
deleted file mode 100644
index 530e91ddffe..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of kfile_bmp.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_bmp\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-15 10:04+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kfile_bmp.cpp:55
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Технички детаљи"
-
-#: kfile_bmp.cpp:59
-msgid "Type"
-msgstr "Врста"
-
-#: kfile_bmp.cpp:61
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#: kfile_bmp.cpp:65
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Број бита"
-
-#: kfile_bmp.cpp:68
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресија"
-
-#: kfile_bmp.cpp:104
-msgid "Windows Bitmap"
-msgstr "Windows битмапа"
-
-#: kfile_bmp.cpp:106
-msgid "OS/2 Bitmap Array"
-msgstr "OS/2 битмапа"
-
-#: kfile_bmp.cpp:108
-msgid "OS/2 Color Icon"
-msgstr "OS/2 икона у боји"
-
-#: kfile_bmp.cpp:110
-msgid "OS/2 Color Pointer"
-msgstr "OS/2 показивач у боји"
-
-#: kfile_bmp.cpp:112
-msgid "OS/2 Icon"
-msgstr "OS/2 икона"
-
-#: kfile_bmp.cpp:114
-msgid "OS/2 Pointer"
-msgstr "OS/2 показивач"
-
-#: kfile_bmp.cpp:156
-msgid "None"
-msgstr "Нема"
-
-#: kfile_bmp.cpp:159
-msgid "RLE 8bit/pixel"
-msgstr "RLE 8bit/pixel"
-
-#: kfile_bmp.cpp:162
-msgid "RLE 4bit/pixel"
-msgstr "RLE 4bit/pixel"
-
-#: kfile_bmp.cpp:165
-msgid "Bitfields"
-msgstr "Поља бита"
-
-#: kfile_bmp.cpp:168
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
deleted file mode 100644
index e62252cf4ad..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-# translation of kfile_dds.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_dds\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 20:09+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_dds.cpp:192
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Технички детаљи"
-
-#: kfile_dds.cpp:196
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#: kfile_dds.cpp:200
-msgid "Depth"
-msgstr "Дубина"
-
-#: kfile_dds.cpp:203
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Битна дубина"
-
-#: kfile_dds.cpp:206
-msgid "Mipmap Count"
-msgstr "Број мипмапа"
-
-#: kfile_dds.cpp:208
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: kfile_dds.cpp:209
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Режим боја"
-
-#: kfile_dds.cpp:210
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресија"
-
-#: kfile_dds.cpp:251
-msgid "Cube Map Texture"
-msgstr "Коцкасто мапирана текстура"
-
-#: kfile_dds.cpp:254
-msgid "Volume Texture"
-msgstr "Запреминска текстура"
-
-#: kfile_dds.cpp:258
-msgid "2D Texture"
-msgstr "2D текстура"
-
-#: kfile_dds.cpp:264
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Некомпресовано"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
deleted file mode 100644
index f6c891f0023..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-# translation of kfile_dvi.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_dvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-15 10:05+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kfile_dvi.cpp:53
-msgid "Created"
-msgstr "Направљен"
-
-#: kfile_dvi.cpp:54
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: kfile_dvi.cpp:55
-msgid "Pages"
-msgstr "Страница"
-
-#: kfile_dvi.cpp:142
-msgid "TeX Device Independent file"
-msgstr "TeX DVI (Device Independent) фајл"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
deleted file mode 100644
index cc52e0b53d2..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
+++ /dev/null
@@ -1,247 +0,0 @@
-# translation of kfile_exr.po to Serbian
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 22:21+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_exr.cpp:75
-msgid "Format Version"
-msgstr "Верзија формата"
-
-#: kfile_exr.cpp:76
-msgid "Tiled Image"
-msgstr "Наслагана слика"
-
-#: kfile_exr.cpp:77
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#: kfile_exr.cpp:81
-msgid "Thumbnail Dimensions"
-msgstr "Димензије палчице"
-
-#: kfile_exr.cpp:84
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: kfile_exr.cpp:85
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Палчица"
-
-#: kfile_exr.cpp:89
-msgid "Standard Attributes"
-msgstr "Стандардни атрибути"
-
-#: kfile_exr.cpp:90
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
-
-#: kfile_exr.cpp:91
-msgid "Comments"
-msgstr "Коментари"
-
-#: kfile_exr.cpp:92
-msgid "Capture Date"
-msgstr "Датум сликања"
-
-#: kfile_exr.cpp:93
-msgid "UTC Offset"
-msgstr "UTC померај"
-
-#: kfile_exr.cpp:94
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Време експозиције"
-
-#: kfile_exr.cpp:96
-msgid "Focus"
-msgstr "Фокус"
-
-#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
-msgid ""
-"_: Metres\n"
-"m"
-msgstr "m"
-
-#: kfile_exr.cpp:98
-msgid "X Density"
-msgstr "X густина"
-
-#: kfile_exr.cpp:99
-msgid ""
-"_: Pixels Per Inch\n"
-" ppi"
-msgstr " тпи"
-
-#: kfile_exr.cpp:100
-msgid "White Luminance"
-msgstr "Бела луминанса"
-
-#: kfile_exr.cpp:101
-msgid ""
-"_: Candelas per square metre\n"
-" Nits"
-msgstr " Nits"
-
-#: kfile_exr.cpp:102
-msgid "Longitude"
-msgstr "Географска дужина"
-
-#: kfile_exr.cpp:103
-msgid "Latitude"
-msgstr "Географска ширина"
-
-#: kfile_exr.cpp:104
-msgid "Altitude"
-msgstr "Висина"
-
-#: kfile_exr.cpp:106
-msgid "ISO Speed"
-msgstr "ISO брзина"
-
-#: kfile_exr.cpp:107
-msgid "Aperture"
-msgstr "Отвор"
-
-#: kfile_exr.cpp:110
-msgid "Channels"
-msgstr "Канали"
-
-#: kfile_exr.cpp:111
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: kfile_exr.cpp:113
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: kfile_exr.cpp:114
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: kfile_exr.cpp:115
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: kfile_exr.cpp:116
-msgid "NX"
-msgstr "NX"
-
-#: kfile_exr.cpp:117
-msgid "NY"
-msgstr "NY"
-
-#: kfile_exr.cpp:118
-msgid "NZ"
-msgstr "NZ"
-
-#: kfile_exr.cpp:120
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#: kfile_exr.cpp:121
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: kfile_exr.cpp:122
-msgid "materialID"
-msgstr "Ид. материјала"
-
-#: kfile_exr.cpp:123
-msgid "objectID"
-msgstr "Ид. објекта"
-
-#: kfile_exr.cpp:124
-msgid "renderID"
-msgstr "Ид. сенчења"
-
-#: kfile_exr.cpp:125
-msgid "pixelCover"
-msgstr "Пикселски прекривач"
-
-#: kfile_exr.cpp:126
-msgid "velX"
-msgstr "velX"
-
-#: kfile_exr.cpp:127
-msgid "velY"
-msgstr "velY"
-
-#: kfile_exr.cpp:128
-msgid "packedRGBA"
-msgstr "паковани RGBA"
-
-#: kfile_exr.cpp:132
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Технички детаљи"
-
-#: kfile_exr.cpp:133
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресија"
-
-#: kfile_exr.cpp:134
-msgid "Line Order"
-msgstr "Редослед линија"
-
-#: kfile_exr.cpp:138
-msgid "3dsMax Details"
-msgstr "3dsMax детаљи"
-
-#: kfile_exr.cpp:139
-msgid "Local Time"
-msgstr "Локално време"
-
-#: kfile_exr.cpp:140
-msgid "System Time"
-msgstr "Системско време"
-
-#: kfile_exr.cpp:141
-msgid "Plugin Version"
-msgstr "Издање прикључка"
-
-#: kfile_exr.cpp:142
-msgid "EXR Version"
-msgstr "EXR издање"
-
-#: kfile_exr.cpp:143
-msgid "Computer Name"
-msgstr "Име рачунара"
-
-#: kfile_exr.cpp:306
-msgid "No compression"
-msgstr "Без компресије"
-
-#: kfile_exr.cpp:309
-msgid "Run Length Encoding"
-msgstr "„Run Length“ кодирање"
-
-#: kfile_exr.cpp:312
-msgid "zip, individual scanlines"
-msgstr "zip, индивидуалне линије"
-
-#: kfile_exr.cpp:315
-msgid "zip, multi-scanline blocks"
-msgstr "zip, вишелинијски блокови"
-
-#: kfile_exr.cpp:318
-msgid "piz compression"
-msgstr "piz компресија"
-
-#: kfile_exr.cpp:327
-msgid "increasing Y"
-msgstr "увећавам Y"
-
-#: kfile_exr.cpp:330
-msgid "decreasing Y"
-msgstr "смањујем Y"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
deleted file mode 100644
index 6b1bcea6b7e..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kfile_gif.po to Serbian
-# translation of kfile_gif.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_gif\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:53+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kfile_gif.cpp:55
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: kfile_gif.cpp:59
-msgid "Version"
-msgstr "Верзија"
-
-#: kfile_gif.cpp:61
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#: kfile_gif.cpp:65
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Број бита"
-
-#: kfile_gif.cpp:103
-msgid "GIF Version 89a"
-msgstr "GIF верзија 89a"
-
-#: kfile_gif.cpp:105
-msgid "GIF Version 87a"
-msgstr "GIF верзија 87a"
-
-#: kfile_gif.cpp:108
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
deleted file mode 100644
index d4add521848..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# translation of kfile_ico.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ico\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
-"Language-Team: Srpski\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kfile_ico.cpp:56
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Технички детаљи"
-
-#: kfile_ico.cpp:60
-msgid "Number of Icons"
-msgstr "Број икона"
-
-#: kfile_ico.cpp:62
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#: kfile_ico.cpp:63
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
-
-#: kfile_ico.cpp:65
-msgid "Dimensions (1st icon)"
-msgstr "Димензије (прва икона)"
-
-#: kfile_ico.cpp:66
-msgid "Colors (1st icon)"
-msgstr "Боје (прва икона)"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
deleted file mode 100644
index 7b913a6c025..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
+++ /dev/null
@@ -1,311 +0,0 @@
-# translation of kfile_jpeg.po to Serbian
-# translation of kfile_jpeg.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:28+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:58
-msgid "JPEG Exif"
-msgstr "JPEG Exif"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:61
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:67
-msgid "Camera Manufacturer"
-msgstr "Произвођач камере"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:70
-msgid "Camera Model"
-msgstr "Модел камере"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:73
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Датум-време"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:76
-msgid "Creation Date"
-msgstr "Датум креирања"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:79
-msgid "Creation Time"
-msgstr "Време креирања"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:82
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:90
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Режим боја"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:93
-msgid "Flash Used"
-msgstr "Блиц коришћен"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:95
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Даљина фокуса"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:99
-msgid "35mm Equivalent"
-msgstr "35mm еквивалент"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:103
-msgid "CCD Width"
-msgstr "CCD ширина"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:107
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Време експозиције"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:111
-msgid "Aperture"
-msgstr "Отвор бленде"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:114
-msgid "Focus Dist."
-msgstr "Удаљ. фокуса"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:117
-msgid "Exposure Bias"
-msgstr "Јачина експозиције"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:120
-msgid "Whitebalance"
-msgstr "Уравнотеженост белог"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:123
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Начин мерења"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:126
-msgid "Exposure"
-msgstr "Експозиција"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:129
-msgid "ISO Equiv."
-msgstr "ISO еквив."
-
-#: kfile_jpeg.cpp:132
-msgid "JPEG Quality"
-msgstr "JPEG квалитет"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:135
-msgid "User Comment"
-msgstr "Коментар корисника"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:139
-msgid "JPEG Process"
-msgstr "JPEG процес"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:142
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Умањени приказ"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:248
-msgid "Color"
-msgstr "У боји"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:248
-msgid "Black and white"
-msgstr "Црно-Бела"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:252
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"(unknown)"
-msgstr "(непознат)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:254
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"No"
-msgstr "Не"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:259
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Fired"
-msgstr "Окинут"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:264
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Fill Fired"
-msgstr "Попуњено окинут"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:267
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Off"
-msgstr "Угашен"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:270
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Auto Off"
-msgstr "Ауто. угашен"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:275
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Auto Fired"
-msgstr "Ауто. окинут"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:278
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Not Available"
-msgstr "Није доступан"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:319
-msgid "Infinite"
-msgstr "Бесконачан"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
-#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:338
-msgid "Daylight"
-msgstr "Дневно светло"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:341
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "Флуоресцентно"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:345
-msgid "Tungsten"
-msgstr "Сијалица"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:348
-msgid "Standard light A"
-msgstr "Стандардно светло А"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:351
-msgid "Standard light B"
-msgstr "Стандардно светло Б"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:354
-msgid "Standard light C"
-msgstr "Стандардно светло Ц"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:357
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:360
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:363
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:381
-msgid "Average"
-msgstr "Просечно"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:384
-msgid "Center weighted average"
-msgstr "Централно балансирано просечно"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:387
-msgid "Spot"
-msgstr "Тачка"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:390
-msgid "MultiSpot"
-msgstr "Више тачака"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:393
-msgid "Pattern"
-msgstr "Узорак"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:396
-msgid "Partial"
-msgstr "Делимично"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:411
-msgid "Not defined"
-msgstr "Неодређено"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:414
-msgid "Manual"
-msgstr "Ручно"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:417
-msgid "Normal program"
-msgstr "Нормалан програм"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:420
-msgid "Aperture priority"
-msgstr "Приоритет бленде"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:423
-msgid "Shutter priority"
-msgstr "Приоритет затварача"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:426
-msgid ""
-"Creative program\n"
-"(biased toward fast shutter speed)"
-msgstr ""
-"Креативан програм\n"
-"(тежи ка већој брзини затварача)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:429
-msgid ""
-"Action program\n"
-"(biased toward fast shutter speed)"
-msgstr ""
-"Акциони програм\n"
-"(тежи ка већој брзини затварача)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:432
-msgid ""
-"Portrait mode\n"
-"(for closeup photos with the background out of focus)"
-msgstr ""
-"Портретски режим\n"
-"(за фотографије у крупном плану са позадином ван фокуса)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:435
-msgid ""
-"Landscape mode\n"
-"(for landscape photos with the background in focus)"
-msgstr ""
-"Пејзажни режим\n"
-"(за пејзажне фотографије са позадином у фокусу)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:453
-msgid "Basic"
-msgstr "Основно"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:456
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:459
-msgid "Fine"
-msgstr "Фино"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
deleted file mode 100644
index 49cc17a4124..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kfile_pcx.po to Serbian
-# translation of kfile_pcx.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pcx\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:12+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_pcx.cpp:66
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: kfile_pcx.cpp:69
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#: kfile_pcx.cpp:73
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Број бита"
-
-#: kfile_pcx.cpp:76
-msgid "Resolution"
-msgstr "Резолуција"
-
-#: kfile_pcx.cpp:79
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресија"
-
-#: kfile_pcx.cpp:109
-msgid "Yes (RLE)"
-msgstr "Да (RLE)"
-
-#: kfile_pcx.cpp:111
-msgid "None"
-msgstr "Не"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
deleted file mode 100644
index c422b448680..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-# translation of kfile_pdf.po to Serbian
-# translation of kfile_pdf.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:55+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kfile_pdf.cpp:39
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: kfile_pdf.cpp:43
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: kfile_pdf.cpp:45
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: kfile_pdf.cpp:47
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: kfile_pdf.cpp:49
-msgid "Key Words"
-msgstr "Кључне речи"
-
-#: kfile_pdf.cpp:50
-msgid "Creator"
-msgstr "Креатор"
-
-#: kfile_pdf.cpp:51
-msgid "Producer"
-msgstr "Направљено помоћу"
-
-#: kfile_pdf.cpp:52
-msgid "Creation Date"
-msgstr "Датум креирања"
-
-#: kfile_pdf.cpp:53
-msgid "Modified"
-msgstr "Измењено"
-
-#: kfile_pdf.cpp:54
-msgid "Pages"
-msgstr "Страница"
-
-#: kfile_pdf.cpp:55
-msgid "Protected"
-msgstr "Заштићено"
-
-#: kfile_pdf.cpp:56
-msgid "Linearized"
-msgstr "Линеарно"
-
-#: kfile_pdf.cpp:57
-msgid "Version"
-msgstr "Верзија"
-
-#: kfile_pdf.cpp:85
-msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)"
-msgstr ""
-"Да (Може штампати:%1 Може копирати:%2 Може мењати:%3 Може додавати белешке:%4)"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_png.po
deleted file mode 100644
index 495d2deb885..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_png.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-# translation of kfile_png.po to Serbian
-# translation of kfile_png.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_png\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:13+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_png.cpp:51
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: kfile_png.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: kfile_png.cpp:53
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: kfile_png.cpp:54
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ауторска права"
-
-#: kfile_png.cpp:55
-msgid "Creation Time"
-msgstr "Време креирања"
-
-#: kfile_png.cpp:56
-msgid "Software"
-msgstr "Програм"
-
-#: kfile_png.cpp:57
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Одрицање одговорности"
-
-#: kfile_png.cpp:59
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
-
-#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: kfile_png.cpp:65
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Сиве нијансе"
-
-#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187
-#: kfile_png.cpp:191
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: kfile_png.cpp:67
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_png.cpp:68
-msgid "Palette"
-msgstr "Палета"
-
-#: kfile_png.cpp:69
-msgid "Grayscale/Alpha"
-msgstr "Сиве нијансе/алфа"
-
-#: kfile_png.cpp:71
-msgid "RGB/Alpha"
-msgstr "RGB/алфа"
-
-#: kfile_png.cpp:77
-msgid "Deflate"
-msgstr "Умањен"
-
-#: kfile_png.cpp:82
-msgid "None"
-msgstr "Нема"
-
-#: kfile_png.cpp:83
-msgid "Adam7"
-msgstr "Адам7"
-
-#: kfile_png.cpp:107
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Технички детаљи"
-
-#: kfile_png.cpp:109
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#: kfile_png.cpp:113
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Број бита"
-
-#: kfile_png.cpp:116
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Режим боја"
-
-#: kfile_png.cpp:117
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресија"
-
-#: kfile_png.cpp:118
-msgid "Interlace Mode"
-msgstr "Режим преплитања"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
deleted file mode 100644
index 4c5f4464c12..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kfile_pnm.po to Serbian
-# translation of kfile_pnm.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pnm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:13+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_pnm.cpp:28
-msgid "plain"
-msgstr "обичан"
-
-#: kfile_pnm.cpp:29
-msgid "raw"
-msgstr "необрађен"
-
-#: kfile_pnm.cpp:50
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: kfile_pnm.cpp:52
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: kfile_pnm.cpp:54
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#: kfile_pnm.cpp:57
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Број бита"
-
-#: kfile_pnm.cpp:60
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
deleted file mode 100644
index 291fdf4643d..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# translation of kfile_ps.po to Serbian
-# translation of kfile_ps.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ps\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:13+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_ps.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: kfile_ps.cpp:50
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: kfile_ps.cpp:51
-msgid "Creator"
-msgstr "Креатор"
-
-#: kfile_ps.cpp:52
-msgid "Creation Date"
-msgstr "Датум креирања"
-
-#: kfile_ps.cpp:53
-msgid "For"
-msgstr "За"
-
-#: kfile_ps.cpp:54
-msgid "Pages"
-msgstr "Страница"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
deleted file mode 100644
index e2716885603..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of kfile_rgb.po to Serbian
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 21:59+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_rgb.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: kfile_rgb.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: kfile_rgb.cpp:51
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Технички детаљи"
-
-#: kfile_rgb.cpp:53
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#: kfile_rgb.cpp:57
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Број бита"
-
-#: kfile_rgb.cpp:60
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Режим боја"
-
-#: kfile_rgb.cpp:61
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресија"
-
-#: kfile_rgb.cpp:64
-msgid ""
-"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
-"Shared Rows"
-msgstr "Дељене врсте"
-
-#: kfile_rgb.cpp:123
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Нијансе сиве"
-
-#: kfile_rgb.cpp:125
-msgid "Grayscale/Alpha"
-msgstr "Нијансе сиве - Алфа"
-
-#: kfile_rgb.cpp:127
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_rgb.cpp:129
-msgid "RGB/Alpha"
-msgstr "RGB-Алфа"
-
-#: kfile_rgb.cpp:132
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Некомпресована"
-
-#: kfile_rgb.cpp:136
-msgid "Runlength Encoded"
-msgstr "Runlength кодирање"
-
-#: kfile_rgb.cpp:158
-msgid "None"
-msgstr "Ниједно"
-
-#: kfile_rgb.cpp:160
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
deleted file mode 100644
index a07c014380b..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-# translation of kfile_tga.po to Serbian
-# translation of kfile_tga.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_tga\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:13+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_tga.cpp:56
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Технички детаљи"
-
-#: kfile_tga.cpp:60
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#: kfile_tga.cpp:64
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Број бита"
-
-#: kfile_tga.cpp:67
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Режим боја"
-
-#: kfile_tga.cpp:68
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресија"
-
-#: kfile_tga.cpp:126
-msgid "Color-Mapped"
-msgstr "Мапиране боје"
-
-#: kfile_tga.cpp:131
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_tga.cpp:135
-msgid "Black and White"
-msgstr "Црно-бело"
-
-#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознат"
-
-#: kfile_tga.cpp:145
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Некомпресован"
-
-#: kfile_tga.cpp:150
-msgid "Runlength Encoded"
-msgstr "Runlength кодирање"
-
-#: kfile_tga.cpp:153
-msgid "Huffman, Delta & RLE"
-msgstr "Huffman, Delta & RLE"
-
-#: kfile_tga.cpp:156
-msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
-msgstr "Huffman, Delta, RLE (4 пролаза)"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
deleted file mode 100644
index 09e7953c732..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
+++ /dev/null
@@ -1,213 +0,0 @@
-# translation of kfile_tiff.po to Serbian
-# translation of kfile_tiff.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_tiff\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_tiff.cpp:44
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: kfile_tiff.cpp:47
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: kfile_tiff.cpp:50
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ауторска права"
-
-#: kfile_tiff.cpp:52
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Режим боја"
-
-#: kfile_tiff.cpp:54
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#: kfile_tiff.cpp:58
-msgid "Resolution"
-msgstr "Резолуција"
-
-#: kfile_tiff.cpp:61
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Број бита"
-
-#: kfile_tiff.cpp:64
-msgid "Compression"
-msgstr "Компресија"
-
-#: kfile_tiff.cpp:66
-msgid "Software"
-msgstr "Програм"
-
-#: kfile_tiff.cpp:68
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Датум-време"
-
-#: kfile_tiff.cpp:70
-msgid "Artist"
-msgstr "Уметник"
-
-#: kfile_tiff.cpp:73
-msgid "Fax Pages"
-msgstr "Факс стране"
-
-#: kfile_tiff.cpp:76
-msgid "Scanner"
-msgstr "Скенер"
-
-#: kfile_tiff.cpp:78
-msgid "Make"
-msgstr "Направљен"
-
-#: kfile_tiff.cpp:79
-msgid "Model"
-msgstr "Модел"
-
-#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Једнобојно"
-
-#: kfile_tiff.cpp:89
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_tiff.cpp:91
-msgid "Palette color"
-msgstr "Палета боја"
-
-#: kfile_tiff.cpp:93
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Маска прозирности"
-
-#: kfile_tiff.cpp:95
-msgid "Color separations"
-msgstr "Сепарације боје"
-
-#: kfile_tiff.cpp:97
-msgid "YCbCr"
-msgstr "YCbCr"
-
-#: kfile_tiff.cpp:99
-msgid "CIE Lab"
-msgstr "CIE Lab"
-
-#: kfile_tiff.cpp:102
-msgid "ITU Lab"
-msgstr "ITU Lab"
-
-#: kfile_tiff.cpp:105
-msgid "LOGL"
-msgstr "LOGL"
-
-#: kfile_tiff.cpp:107
-msgid "LOGLUV"
-msgstr "LOGLUV"
-
-#: kfile_tiff.cpp:110
-msgid "None"
-msgstr "Ниједна"
-
-#: kfile_tiff.cpp:112
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:114
-msgid "G3 Fax"
-msgstr "G3 Fax"
-
-#: kfile_tiff.cpp:116
-msgid "G4 Fax"
-msgstr "G4 Fax"
-
-#: kfile_tiff.cpp:118
-msgid "LZW"
-msgstr "LZW"
-
-#: kfile_tiff.cpp:120
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: kfile_tiff.cpp:122
-msgid "JPEG DCT"
-msgstr "JPEG DCT"
-
-#: kfile_tiff.cpp:125
-msgid "Adobe Deflate"
-msgstr "Adobe Deflate"
-
-#: kfile_tiff.cpp:128
-msgid "NeXT 2-bit RLE"
-msgstr "NeXT 2-bit RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:130
-msgid "RLE Word"
-msgstr "RLE Word"
-
-#: kfile_tiff.cpp:132
-msgid "Packbits"
-msgstr "Packbits"
-
-#: kfile_tiff.cpp:134
-msgid "Thunderscan RLE"
-msgstr "Thunderscan RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:136
-msgid "IT8 CT w/padding"
-msgstr "IT8 CT са допуном"
-
-#: kfile_tiff.cpp:138
-msgid "IT8 linework RLE"
-msgstr "IT8 linework RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:140
-msgid "IT8 monochrome"
-msgstr "IT8 једнобојни"
-
-#: kfile_tiff.cpp:142
-msgid "IT8 binary lineart"
-msgstr "IT8 binary lineart"
-
-#: kfile_tiff.cpp:144
-msgid "Pixar 10-bit LZW"
-msgstr "Pixar 10-bit LZW"
-
-#: kfile_tiff.cpp:146
-msgid "Pixar 11-bit ZIP"
-msgstr "Pixar 11-bit ZIP"
-
-#: kfile_tiff.cpp:148
-msgid "Pixar deflate"
-msgstr "Pixar deflate"
-
-#: kfile_tiff.cpp:150
-msgid "Kodak DCS"
-msgstr "Kodak DCS"
-
-#: kfile_tiff.cpp:152
-msgid "ISO JBIG"
-msgstr "ISO JBIG"
-
-#: kfile_tiff.cpp:154
-msgid "SGI log luminance RLE"
-msgstr "SGI log luminance RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:156
-msgid "SGI log 24-bit packed"
-msgstr "SGI log 24-bit packed"
-
-#: kfile_tiff.cpp:251
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
deleted file mode 100644
index 8b4ada63fe9..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# translation of kfile_xbm.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_xbm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-08 13:44+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
-"Language-Team: Srpski\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kfile_xbm.cpp:54
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Технички детаљи"
-
-#: kfile_xbm.cpp:58
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
deleted file mode 100644
index b41e6d0348a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# translation of kfile_xpm.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_xpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:29+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kfile_xpm.cpp:42
-msgid "X PixMap File Information"
-msgstr "Информације о фајлу X пиксмапе"
-
-#: kfile_xpm.cpp:47
-msgid "Dimension"
-msgstr "Димензије"
-
-#: kfile_xpm.cpp:51
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Битна дубина"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kgamma.po
deleted file mode 100644
index 7c145ab1f74..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kgamma.po
+++ /dev/null
@@ -1,96 +0,0 @@
-# translation of kgamma.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgamma\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-15 11:06+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@verat.net>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: kgamma.cpp:130
-msgid "&Select test picture:"
-msgstr "&Изаберите пробну слику:"
-
-#: kgamma.cpp:135
-msgid "Gray Scale"
-msgstr "Сиве нијансе"
-
-#: kgamma.cpp:136
-msgid "RGB Scale"
-msgstr "RGB нијансе"
-
-#: kgamma.cpp:137
-msgid "CMY Scale"
-msgstr "CMY нијансе"
-
-#: kgamma.cpp:138
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Тамно сиво"
-
-#: kgamma.cpp:139
-msgid "Mid Gray"
-msgstr "Средње сиво"
-
-#: kgamma.cpp:140
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Светло сиво"
-
-#: kgamma.cpp:203
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Гама:"
-
-#: kgamma.cpp:206
-msgid "Red:"
-msgstr "Црвена:"
-
-#: kgamma.cpp:209
-msgid "Green:"
-msgstr "Зелена:"
-
-#: kgamma.cpp:212
-msgid "Blue:"
-msgstr "Плава:"
-
-#: kgamma.cpp:258
-msgid "Save settings to XF86Config"
-msgstr "Сачувај поставке у XF86Config"
-
-#: kgamma.cpp:261
-msgid "Sync screens"
-msgstr "Усагласи екране"
-
-#: kgamma.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Монитор %1"
-
-#: kgamma.cpp:280
-msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
-msgstr "Гама корекција није подржана од стране вашег хардвера или драјвера."
-
-#: kgamma.cpp:585
-msgid ""
-"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
-"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
-"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
-"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
-"images help you to find proper settings."
-"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
-"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
-"gamma values separately for all screens."
-msgstr ""
-"<h1>Гама монитора</h1> Ово је алат за мењање гама корекције монитора. Користите "
-"четири клизача да одредите гама корекцију као посебну вредност, или одвојено за "
-"црвену, зелену и плаву компоненту. Можда ће бити потребно мењати и подешавања "
-"осветљаја и контраста монитора ради бољих резултата. Пробна слика ће вам помоћи "
-"да нађете права подешавања. "
-"<br> Можете их сачувати у XF86Config (root приступ је неопходан) или у вашим "
-"личним KDE поставкама. На вишемониторским системима можете подешавати гама "
-"вредности одвојено за сваки монитор."
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kghostview.po
deleted file mode 100644
index 70205087ca3..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kghostview.po
+++ /dev/null
@@ -1,727 +0,0 @@
-# translation of kghostview.po to Srpski
-# translation of kghostview.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:57+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
-
-#: infodialog.cpp:36
-msgid "Document Information"
-msgstr "Информације о документу"
-
-#: infodialog.cpp:44
-msgid "File name:"
-msgstr "Име фајла:"
-
-#: infodialog.cpp:49
-msgid "Document title:"
-msgstr "Наслов документа:"
-
-#: infodialog.cpp:54
-msgid "Publication date:"
-msgstr "Датум публикације:"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:76
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Игнориши све"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:90
-msgid "DSC Information"
-msgstr "DSC информације"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:93
-msgid "DSC Warning"
-msgstr "DSC упозорење"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:96
-msgid "DSC Error"
-msgstr "DSC грешка"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:100
-msgid "On line %1:"
-msgstr "На линији %1:"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:144
-msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters."
-msgstr "Линије у DSC документу морају бити краће од 255 знакова."
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
-msgid "Go to Page"
-msgstr "Иди на страну"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
-msgid "Page:"
-msgstr "Страна:"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:485
-msgid "Page 1"
-msgstr "Страна 1"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:488
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Страна %1 од %2"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:492
-msgid "Page %1 (%2 of %3)"
-msgstr "Страна %1 (%2 од %3)"
-
-#: kgv_view.cpp:156
-msgid "Ghostscript Messages"
-msgstr "Ghostscript-ове поруке"
-
-#: kgv_view.cpp:190
-msgid "Document &Info"
-msgstr "&Информације о документу"
-
-#: kgv_view.cpp:197
-msgid "Mark Current Page"
-msgstr "Означи текућу страну"
-
-#: kgv_view.cpp:201
-msgid "Mark &All Pages"
-msgstr "Означи &све стране"
-
-#: kgv_view.cpp:205
-msgid "Mark &Even Pages"
-msgstr "Означи &парне стране"
-
-#: kgv_view.cpp:209
-msgid "Mark &Odd Pages"
-msgstr "Означи &непарне стране"
-
-#: kgv_view.cpp:213
-msgid "&Toggle Page Marks"
-msgstr "Укључи/искључи &маркере страна"
-
-#: kgv_view.cpp:217
-msgid "&Remove Page Marks"
-msgstr "&Уклони маркере страна"
-
-#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Оријентација"
-
-#: kgv_view.cpp:227
-msgid "Paper &Size"
-msgstr "&Величина папира"
-
-#: kgv_view.cpp:230
-msgid "No &Flicker"
-msgstr "Без &треперења"
-
-#: kgv_view.cpp:235
-msgid "Auto"
-msgstr "Аутоматска"
-
-#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
-msgid "Upside Down"
-msgstr "Наопако"
-
-#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76
-msgid "Seascape"
-msgstr "Обрнути пејзаж"
-
-#: kgv_view.cpp:276
-msgid "&Fit to Page Width"
-msgstr "&Уклопи у ширину стране"
-
-#: kgv_view.cpp:279
-msgid "&Fit to Screen"
-msgstr "&Уклопи у екран"
-
-#: kgv_view.cpp:283
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Претходна страна"
-
-#: kgv_view.cpp:285
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "Помера се на претходну страну документа"
-
-#: kgv_view.cpp:287
-msgid "Next Page"
-msgstr "Следећа страна"
-
-#: kgv_view.cpp:289
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "Помера се на наредну страну документа"
-
-#: kgv_view.cpp:293
-msgid "Moves to the first page of the document"
-msgstr "Помера се на прву страну документа"
-
-#: kgv_view.cpp:297
-msgid "Moves to the last page of the document"
-msgstr "Помера се на последњу страну документа"
-
-#: kgv_view.cpp:301
-msgid "Read Up"
-msgstr "Читај на горе"
-
-#: kgv_view.cpp:307
-msgid "Read Down"
-msgstr "Читај на доле"
-
-#: kgv_view.cpp:315
-msgid "Show &Scrollbars"
-msgstr "Прикажи &клизаче"
-
-#: kgv_view.cpp:317
-msgid "Hide &Scrollbars"
-msgstr "Сакриј &клизаче"
-
-#: kgv_view.cpp:318
-msgid "&Watch File"
-msgstr "Посма&трај фајл"
-
-#: kgv_view.cpp:321
-msgid "Show &Page List"
-msgstr "Прикажи &листу страна"
-
-#: kgv_view.cpp:323
-msgid "Hide &Page List"
-msgstr "Сакриј &листу страна"
-
-#: kgv_view.cpp:324
-msgid "Show Page &Labels"
-msgstr "Прикажи &ознаке страна"
-
-#: kgv_view.cpp:326
-msgid "Hide Page &Labels"
-msgstr "Сакриј &ознаке страна"
-
-#: kgv_view.cpp:352
-msgid "Auto "
-msgstr "Аутоматско "
-
-#: kgv_view.cpp:369
-msgid "KGhostView"
-msgstr "KGhostView"
-
-#: kgv_view.cpp:371
-msgid ""
-"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files"
-msgstr "Приказивач за Postscript (.ps, .eps) и PDF (.pdf) фајлове."
-
-#: kgv_view.cpp:375
-msgid ""
-"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n"
-"Based on original work by Tim Theisen."
-msgstr ""
-"KGhostView приказује, штампа и снима Postscript и PDF фајлове.\n"
-"Базиран је на првобитном раду Тима Тајсена (Tim Theisen)."
-
-#: kgv_view.cpp:379
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Тренутни одржавалац"
-
-#: kgv_view.cpp:383
-msgid "Maintainer 2000-2003"
-msgstr "Одржавалац током 2000-2003"
-
-#: kgv_view.cpp:386
-msgid "Maintainer 1999-2000"
-msgstr "Одржавлац током 1999-2000"
-
-#: kgv_view.cpp:390
-msgid "Original author"
-msgstr "Првобитни аутор"
-
-#: kgv_view.cpp:393
-msgid "Basis for shell"
-msgstr "Основа за шкољку"
-
-#: kgv_view.cpp:396
-msgid "Port to KParts"
-msgstr "Порт на KParts"
-
-#: kgv_view.cpp:399
-msgid "Dialog boxes"
-msgstr "Дијалог кутије"
-
-#: kgv_view.cpp:402
-msgid "for contributing GSView's DSC parser."
-msgstr "за подршку GSView-овог DSC рашчлањивача."
-
-#: kgv_view.cpp:747
-msgid ""
-"<qt>An error occurred in rendering."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>The display may contain errors."
-"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дошло је до грешке приликом исцртавања."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>Приказ може садржати грешке."
-"<br>Испод су дате све поруке о грешкама које су примљене од Ghostscript-а(<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>) које вам могу помоћи.</qt>"
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:113
-msgid ""
-"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
-"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
-"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
-"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
-"work as well."
-msgstr ""
-"Ваша верзија gs-а (верзија %1) је превише стара, пошто има безбедносне проблеме "
-"које је немогуће разрешити. Инсталирајте новију верзију.\n"
-"KGhostView ће покушати да ради и са овом верзијом, али можда чак неће успети да "
-"прикаже ниједан фајл.\n"
-"Верзија %2 делује одговарајуће за ваш систем, иако ће радити и новије верзије."
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:143
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:145
-msgid ""
-"Ghostscript\n"
-"Configuration"
-msgstr ""
-"Ghostscript\n"
-"подешавање"
-
-#: kgvdocument.cpp:99
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Нисам могао да отворим <nobr><strong>%1</strong></nobr>"
-": Фајл не постоји.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Нисам могао да отворим <nobr><strong>%1</strong></nobr>"
-": Приступ забрањен.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file: %1"
-msgstr "Нисам могао да направим привремени фајл: %1"
-
-#: kgvdocument.cpp:158
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
-"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
-"Document Format (.pdf) files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Нисам могао да отворим <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
-"који је типа <strong>%2</strong>. KGhostview може да учита једино Postscript "
-"(.ps, .eps) и PDF (.pdf) фајлове.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
-msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr "<qt>Нисам могао да распакујем <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file: %2"
-msgstr "Нисам могао да направим привремени фајл: %2"
-
-#: kgvdocument.cpp:241
-msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr "<qt>Нисам могао да отворим фајл <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:262
-msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Грешка при отварању фајла <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Штампај %1"
-
-#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662
-msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
-msgstr "Штампање није успело зато што је листа страна за штампање била празна."
-
-#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664
-msgid "Error Printing"
-msgstr "Грешка при штампању"
-
-#: kgvdocument.cpp:537
-msgid ""
-"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
-"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Штампање није успело:</strong>"
-"<br>Не могу да претворим у PostScript</qt>"
-
-#: kgvshell.cpp:82
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Максимизуј"
-
-#: kgvshell.cpp:104
-msgid "Full Screen Options"
-msgstr "Опције за приказ преко целог екрана"
-
-#: kgvshell.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Could not open standard input stream: %1"
-msgstr "Нисам могао да отворим стандардни улазни ток: %1"
-
-#: kgvshell.cpp:284
-msgid ""
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n"
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n"
-"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n"
-"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.ps *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Сви подржани фајлови\n"
-"*.ps *.ps.gz|PostScript фајлови\n"
-"*.eps *.eps.gz|Encapsulated PostScript фајлови\n"
-"*.pdf|PDF фајлови"
-
-#: kpswidget.cpp:389
-msgid ""
-"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly "
-"specified interpreter."
-msgstr ""
-"Нисам могао да покренем Ghostscript. Ово је највероватније проузроковано "
-"неисправно наведеним интерпретатором."
-
-#: kpswidget.cpp:423
-#, c-format
-msgid "Exited with error code %1."
-msgstr "Обустављено уз код грешке %1."
-
-#: kpswidget.cpp:425
-msgid "Process killed or crashed."
-msgstr "Процес је обустављен или се срушио."
-
-#: logwindow.cpp:39
-msgid "Configure Ghostscript"
-msgstr "Подеси Ghostscript"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if "
-"the page does not exist, any other page may be displayed"
-msgstr ""
-"Страна коју треба отворити. На пример, користите --page=3 да бисте приказали "
-"трећу страну. Ако наведена страна не постоји, било која друга страна може бити "
-"приказана."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Magnification of the display"
-msgstr "Увећање приказа"
-
-#: main.cpp:35
-msgid ""
-"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
-"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
-msgstr ""
-"Оријентација приказане слике. Користите „аутоматски“, „портрет“, „пејзаж“, "
-"„наопако“ или „обрнути пејзаж“."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Equivalent to orientation=portrait"
-msgstr "Еквивалентно оријентацији=портрет"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Equivalent to orientation=landscape"
-msgstr "Еквивалентно оријентацији=пејзаж"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Equivalent to orientation=upsidedown"
-msgstr "Еквивалентно оријентацији=наопако"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Equivalent to orientation=seascape"
-msgstr "Еквивалентно оријентацији=обрнути пејзаж"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Location to open"
-msgstr "Локација за отварање"
-
-#: marklist.cpp:47
-msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
-msgstr "Помоћу ове кућице можете изабрати стране за штампање"
-
-#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Main Toolbar"
-msgstr "&Главна трака са алатима"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
-msgstr "&Активирај омекшавање за фонтове и слике"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
-"longer"
-msgstr ""
-"Омекшавање ивица чини да резултат изгледа лепше, али троши више времена за "
-"приказ"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Use platform fonts"
-msgstr "&Користи платформске фонтове"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
-msgstr "Прикажи Ghostscript-ове поруке у за&себној кутији"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
-"<br>\n"
-"In case of problems you might want to see its error messages"
-msgstr ""
-"Ghostscript је основни исцртавач (програм који црта слику)"
-"<br>\n"
-"У случају грешке можете погледати његове поруке о грешкама"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Palette"
-msgstr "Палета"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "&Monochrome"
-msgstr "&Црно-бело"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Сиви тонови"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "&Боја"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Auto Con&figure"
-msgstr "Аутоматско &подешавање"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Поставке"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "&Interpreter:"
-msgstr "&Интерпретатор:"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
-msgstr "Ghostscript је основни исцртавач (нпр. програм који црта)"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "(detected gs version: %1)"
-msgstr "(детектована верзија gs-а: %1)"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Non-antialiasing arguments:"
-msgstr "Аргументи за &неомекшани приказ:"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "An&tialiasing arguments:"
-msgstr "Аргументи за &омекшани приказ:"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use anti-aliasing."
-msgstr "Да ли да се користи омекшавање."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
-"makes the display take longer"
-msgstr ""
-"Омекшавање ивица чини да резултат изгледа лепше, посебно у погледу текста, али "
-"троши више времена за приказ"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
-msgstr "Да ли да се прикаже прозор са порукама Ghostscript-а"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
-"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
-"regardless of this option."
-msgstr ""
-"Да ли да се прикаже прозор са порукама Ghostscript-а. То вам може дати додатне "
-"информације о фајлу који гледате. У случају грешке, прозор ће искочити без "
-"обзира на ову опцију."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use Platform Fonts"
-msgstr "Користи платформске фонтове"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the page list"
-msgstr "Да ли да се прикаже листа страна"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show page names instead of numbers"
-msgstr "Да ли да се прикажу имена страна уместо бројева"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
-"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
-"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
-"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
-"starts."
-msgstr ""
-"Понекад су доступне информације о именима страна, које се могу користити у окну "
-"страна уместо само бројева. Најчешће су та имена у ствари другачија нумерација. "
-"Често, првих неколико страна користи римску нумерацију (i, ii, iii, iv...) "
-"праћених арапским бројевима почев од један (1, 2, 3...) када почне прави "
-"садржај."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
-msgstr "Да ли приказати клизачке траке када је страна превелика"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Watch File"
-msgstr "Посматрај фајл"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
-msgstr ""
-"Ако је ово укључено, фајл ће бити поново учитан кад год се измени на диску"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "The ghostscript interpreter to use"
-msgstr "Интерпретатор Ghostscript за коришћење"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 53
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
-"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript "
-"interpreter to use."
-msgstr ""
-"Kghostview не приказује документ самостално; ослања се на Ghostscript, и зато "
-"он мора бити доступан. Овде можете дефинисати који Ghostscript треба користити."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
-msgstr "Аргументи за Ghostscript ако се покреће са омекшавањем"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "This is the ghostscript version you are running"
-msgstr "Ово је верзија Ghostscript-а коју користите"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 68
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
-"to change this since it gets detected automatically."
-msgstr ""
-"Ово је верзија Ghostscript-а коју користите. Обично нећете морати да мењате "
-"ово, јер се аутоматски детектује."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 71
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "This is an internal setting"
-msgstr "Ово је интерно подешавање"
-
-#: viewcontrol.cpp:87
-msgid "&Magnification"
-msgstr "&Увеличавање"
-
-#: viewcontrol.cpp:98
-msgid "M&edia"
-msgstr "М&едијум"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"
-#~ "%1%"
-#~ msgstr "%1%"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
deleted file mode 100644
index f43c0cbd561..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kiconedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,866 +0,0 @@
-# translation of kiconedit.po to Srpski
-# translation of kiconedit.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-05 19:52+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Трака са алатима"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Трака са палетом"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "KDE Icon Editor"
-msgstr "KDE-ов уређивач икона"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon file(s) to open"
-msgstr "Фајлови икона које треба отворити"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KIconEdit"
-msgstr "KIconEdit"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
-msgstr "Исправке грешака и сређивање GUI-ја"
-
-#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
-#: kiconeditslots.cpp:283
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Текући фајл је измењен.\n"
-"Желите ли да га снимите?"
-
-#: kiconedit.cpp:242
-msgid "New &Window"
-msgstr "Нови &прозор"
-
-#: kiconedit.cpp:244
-msgid ""
-"New window\n"
-"\n"
-"Opens a new icon editor window."
-msgstr ""
-"Нови прозор\n"
-"\n"
-"Отвора се нови прозор уређивача икона."
-
-#: kiconedit.cpp:247
-msgid ""
-"New\n"
-"\n"
-"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
-msgstr ""
-"Нова\n"
-"\n"
-"Прави се нова икона, или према шаблону или навођењем величине"
-
-#: kiconedit.cpp:251
-msgid ""
-"Open\n"
-"\n"
-"Open an existing icon"
-msgstr ""
-"Отвори\n"
-"\n"
-"Отвара се постојећа икона"
-
-#: kiconedit.cpp:259
-msgid ""
-"Save\n"
-"\n"
-"Save the current icon"
-msgstr ""
-"Сними\n"
-"\n"
-"Сними текућу икону"
-
-#: kiconedit.cpp:264
-msgid ""
-"Print\n"
-"\n"
-"Opens a print dialog to let you print the current icon."
-msgstr ""
-"Штампај\n"
-"\n"
-"Отвара се дијалог за штампу који вам омогућава штампање текуће иконе."
-
-#: kiconedit.cpp:272
-msgid ""
-"Cut\n"
-"\n"
-"Cut the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Исеци\n"
-"\n"
-"Ова опција сече тренутно изабрани део иконе.\n"
-"\n"
-"(Савет: Можете направити и правоугаони и кружни избор)"
-
-#: kiconedit.cpp:276
-msgid ""
-"Copy\n"
-"\n"
-"Copy the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Копирај\n"
-"\n"
-"Ова опција копира тренутно изабрани део иконе.\n"
-"\n"
-"(Савет: Можете направити и правоугаони и кружни избор)"
-
-#: kiconedit.cpp:280
-msgid ""
-"Paste\n"
-"\n"
-"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
-"\n"
-"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
-"window.\n"
-"\n"
-"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
-"also want to paste transparency.)"
-msgstr ""
-"Пренеси\n"
-"\n"
-"Преноси се садржај клипборда на тренутну икону.\n"
-"\n"
-"Ако је садржај већи од иконе на којој радите, тада можете пренети садржај у "
-"нови прозор.\n"
-"\n"
-"(Савет: Изаберите „Пренеси провидне пикселе“ у дијалогу за подешавање ако "
-"желите да пренесете и провидност.)"
-
-#: kiconedit.cpp:287
-msgid "Paste as &New"
-msgstr "Пренеси као &нову икону"
-
-#: kiconedit.cpp:293
-msgid "Resi&ze..."
-msgstr "П&ромени величину..."
-
-#: kiconedit.cpp:295
-msgid ""
-"Resize\n"
-"\n"
-"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
-msgstr ""
-"Промени величину\n"
-"\n"
-"Глатко се мења величина иконе, трудећи се да сачува њен садржај."
-
-#: kiconedit.cpp:298
-msgid "&GrayScale"
-msgstr "С&иви тонови"
-
-#: kiconedit.cpp:300
-msgid ""
-"Gray scale\n"
-"\n"
-"Gray scale the current icon.\n"
-"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
-msgstr ""
-"Сиви тонови\n"
-"\n"
-"Боја текуће иконе се конвертује у тонове сиве.\n"
-"(Упозорење: добијени резултат ће вероватно садржати боје које се не налазе у "
-"палети иконе)"
-
-#: kiconedit.cpp:307
-msgid ""
-"Zoom in\n"
-"\n"
-"Zoom in by one."
-msgstr ""
-"Увеличај\n"
-"\n"
-"Увеличава се за фактор један."
-
-#: kiconedit.cpp:311
-msgid ""
-"Zoom out\n"
-"\n"
-"Zoom out by one."
-msgstr ""
-"Умањи\n"
-"\n"
-"Умањује се за фактор један."
-
-#: kiconedit.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kiconedit.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: kiconedit.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "500%"
-msgstr "500%"
-
-#: kiconedit.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "1000%"
-
-#: kiconedit.cpp:343
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Прикажи &мрежу"
-
-#: kiconedit.cpp:346
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "Сакриј &мрежу"
-
-#: kiconedit.cpp:347
-msgid ""
-"Show grid\n"
-"\n"
-"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
-msgstr ""
-"Прикажи мрежу\n"
-"\n"
-"Ова опција уклања/приказује мрежу на којој цртате икону."
-
-#: kiconedit.cpp:352
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Бирач боја"
-
-#: kiconedit.cpp:356
-msgid ""
-"Color Picker\n"
-"\n"
-"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
-msgstr ""
-"Бирач боја\n"
-"\n"
-"Боја пиксела на који сте кликнули ће постати боја за цртање"
-
-#: kiconedit.cpp:359
-msgid "Freehand"
-msgstr "Слободном руком"
-
-#: kiconedit.cpp:363
-msgid ""
-"Free hand\n"
-"\n"
-"Draw non-linear lines"
-msgstr ""
-"Слободном руком\n"
-"\n"
-"Цртање нелинеарних линија"
-
-#: kiconedit.cpp:368
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоугаоник"
-
-#: kiconedit.cpp:372
-msgid ""
-"Rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a rectangle"
-msgstr ""
-"Правоугаоник\n"
-"\n"
-"Црта се правоугаоник"
-
-#: kiconedit.cpp:374
-msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "Попуњени правоугаоник"
-
-#: kiconedit.cpp:378
-msgid ""
-"Filled rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a filled rectangle"
-msgstr ""
-"Попуњени правоугаоник\n"
-"\n"
-"Црта се попуњени правоугаоник"
-
-#: kiconedit.cpp:380
-msgid "Circle"
-msgstr "Круг"
-
-#: kiconedit.cpp:384
-msgid ""
-"Circle\n"
-"\n"
-"Draw a circle"
-msgstr ""
-"Круг\n"
-"\n"
-"Црта се круг"
-
-#: kiconedit.cpp:386
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "Попуњени круг"
-
-#: kiconedit.cpp:390
-msgid ""
-"Filled circle\n"
-"\n"
-"Draw a filled circle"
-msgstr ""
-"Попуњени круг\n"
-"\n"
-"Црта се попуњени круг"
-
-#: kiconedit.cpp:392
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Елипса"
-
-#: kiconedit.cpp:396
-msgid ""
-"Ellipse\n"
-"\n"
-"Draw an ellipse"
-msgstr ""
-"Елипса\n"
-"\n"
-"Црта се елипса"
-
-#: kiconedit.cpp:398
-msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "Попуњена елипса"
-
-#: kiconedit.cpp:402
-msgid ""
-"Filled ellipse\n"
-"\n"
-"Draw a filled ellipse"
-msgstr ""
-"Попуњена елипса\n"
-"\n"
-"Црта се попуњена елипса"
-
-#: kiconedit.cpp:404
-msgid "Spray"
-msgstr "Спреј"
-
-#: kiconedit.cpp:408
-msgid ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Draw scattered pixels in the current color"
-msgstr ""
-"Спреј\n"
-"\n"
-"Цртају се раштркани пиксели са тренутном бојом"
-
-#: kiconedit.cpp:411
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Попуњавање"
-
-#: kiconedit.cpp:415
-msgid ""
-"Flood fill\n"
-"\n"
-"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
-msgstr ""
-"Попуњавање\n"
-"\n"
-"Састављењи пиксели са истом бојом боје се текућом бојом"
-
-#: kiconedit.cpp:418
-msgid "Line"
-msgstr "Линија"
-
-#: kiconedit.cpp:422
-msgid ""
-"Line\n"
-"\n"
-"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
-msgstr ""
-"Линија\n"
-"\n"
-"Црта се права линија усправно, водоравно или под углом од 45 степени"
-
-#: kiconedit.cpp:425
-msgid "Eraser (Transparent)"
-msgstr "Брисач (за провидност)"
-
-#: kiconedit.cpp:429
-msgid ""
-"Erase\n"
-"\n"
-"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
-"\n"
-"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
-"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
-msgstr ""
-"Бриши\n"
-"\n"
-"Бришу се пиксели, тако да постају провидни\n"
-"\n"
-"(Савет: Ако желите да цртате провидне пикселе неким другим алатом, прво "
-"кликните на „Брисач“ па затим на алат који желите да кориситите)"
-
-#: kiconedit.cpp:434
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Правоугаони избор"
-
-#: kiconedit.cpp:438
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Изабери\n"
-"\n"
-"Изабира се правоугаона секција у оквиру иконе употребом миша."
-
-#: kiconedit.cpp:441
-msgid "Circular Selection"
-msgstr "Кружни избор"
-
-#: kiconedit.cpp:445
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a circular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Изабери\n"
-"\n"
-"Изабира се кружна секција у оквиру иконе употребом миша."
-
-#: kiconedit.cpp:460
-msgid "Palette Toolbar"
-msgstr "Палетна трака"
-
-#: kiconedit.cpp:471
-msgid ""
-"Statusbar\n"
-"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
-"\n"
-"\t- Application messages\n"
-"\t- Cursor position\n"
-"\t- Size\n"
-"\t- Zoom factor\n"
-"\t- Number of colors"
-msgstr ""
-"Статусна трака\n"
-"\n"
-"Статусна трака даје информације о статусу иконе на којој радите. Описна поља "
-"су:\n"
-"\n"
-"\t- Поруке програма\n"
-"\t- Положај курсора\n"
-"\t- Величина\n"
-"\t- Фактор увеличања\n"
-"\t- Број боја"
-
-#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Colors: %1"
-msgstr "Боје: %1"
-
-#: kicongrid.cpp:90
-msgid ""
-"Icon draw grid\n"
-"\n"
-"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
-"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
-"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
-"scale)"
-msgstr ""
-"Мрежа за цртање икона\n"
-"\n"
-"Мрежа за цртање је површина на којој цртате иконе.\n"
-"Можете је увеличати или умањити користећи лупе на траци са алатима.\n"
-"(Савет: Држите дугме лупе на неколико секунди да бисте увеличали или смањили на "
-"предефинисане размере)"
-
-#: kicongrid.cpp:116
-msgid "width"
-msgstr "ширина"
-
-#: kicongrid.cpp:121
-msgid "height"
-msgstr "висина"
-
-#: kicongrid.cpp:125
-msgid ""
-"Rulers\n"
-"\n"
-"This is a visual representation of the current cursor position"
-msgstr ""
-"Лењири\n"
-"\n"
-"Ово је визуелна репрезентација тренутног положаја курсора"
-
-#: kicongrid.cpp:816
-msgid "Free Hand"
-msgstr "Слободном руком"
-
-#: kicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при учитавању празне слике.\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1152
-msgid "All selected"
-msgstr "Све селектовано"
-
-#: kicongrid.cpp:1163
-msgid "Cleared"
-msgstr "Очишћено"
-
-#: kicongrid.cpp:1205
-msgid "Selected area cut"
-msgstr "Изабрана површина је исечена"
-
-#: kicongrid.cpp:1209
-msgid "Selected area copied"
-msgstr "Изабрана површина је ископирана"
-
-#: kicongrid.cpp:1234
-msgid ""
-"The clipboard image is larger than the current image!\n"
-"Paste as new image?"
-msgstr ""
-"Слика из клипборда је већа него тренутна слика!\n"
-"Желите ли да је пренесете као нову слику?"
-
-#: kicongrid.cpp:1235
-msgid "Do Not Paste"
-msgstr "Не преноси"
-
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
-msgid "Done pasting"
-msgstr "Завршено преношење"
-
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Неисправни подаци мапе пиксела у клипборду!\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1901
-msgid "Drawn Array"
-msgstr "Нацртан низ"
-
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Преглед\n"
-"\n"
-"Ово је приказ текуће иконе у размери 1:1"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"Текућа боја\n"
-"\n"
-"Ово је тренутно одабрана боја"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Системске боје:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the KDE icon palette"
-msgstr ""
-"Системске боје\n"
-"\n"
-"Овде можете изабрати боје из KDE-ове палете за иконе"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Посебне боје:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"Посебне боје\n"
-"\n"
-"Овде можете направити палету посебних боја.\n"
-"Да бисте изменили боју кликните двапут на квадрат у мрежи."
-
-#: kicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"URL: %1 \n"
-"је изгледа неипсраван.\n"
-
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке током снимања:\n"
-"%1\n"
-
-#: kicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Сними икону као"
-
-#: kicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Фајл са именом „%1“ већ постоји. Да ли да га пребришем?"
-
-#: kicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Да ли да пребришем фајл?"
-
-#: kicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Пре&бриши"
-
-#: kicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при снимању:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Изаберите величину"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Стандардни фајл"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Изворни фајл"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Компресовани фајл"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Стандардна фасцикла"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Стандардни пакет"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Мини фасцикла"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Мини пакет"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Направи од нуле"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Направи према шаблону"
-
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблони"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Направи нову икону"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Изаберите тип иконе"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Направи од нуле"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Направи према шаблону"
-
-#: kiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Штампај %1"
-
-#: kiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "измењено"
-
-#: kiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Шаблон иконе"
-
-#: kiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: kiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#: kiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Путања:"
-
-#: kiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додај..."
-
-#: kiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Уреди..."
-
-#: kiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Изаберите позадину"
-
-#: kiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Користи &боју"
-
-#: kiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Користи &мапу пиксела"
-
-#: kiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Изаберите..."
-
-#: kiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-
-#: kiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Само су локални фајлови подржани за сада."
-
-#: kiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Пренеси &провидне пикселе"
-
-#: kiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Прикажи &лењире"
-
-#: kiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Приказ провидности"
-
-#: kiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "&Пуна боја:"
-
-#: kiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "Шаховска та&бла"
-
-#: kiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Мала"
-
-#: kiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Средња"
-
-#: kiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Велика"
-
-#: kiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Величина:"
-
-#: kiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Боја &1:"
-
-#: kiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Боја &2:"
-
-#: kiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Шаблони икона"
-
-#: kiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
-
-#: kiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Мрежа икона"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kmrml.po
deleted file mode 100644
index 1a42f5e5d51..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kmrml.po
+++ /dev/null
@@ -1,437 +0,0 @@
-# translation of kmrml.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:46+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "slsimic@verat.net"
-
-#: algorithmdialog.cpp:64
-msgid "Configure Query Algorithms"
-msgstr "Подеси алгоритме упита"
-
-#: algorithmdialog.cpp:75
-msgid "Collection: "
-msgstr "Збирка: "
-
-#: algorithmdialog.cpp:85
-msgid "Algorithm: "
-msgstr "Алгоритам: "
-
-#: mrml.cpp:95
-msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
-msgstr "Не могу да покренем Сервер за индексирање. Обустављам упит."
-
-#: mrml.cpp:120
-msgid "No MRML data is available."
-msgstr "Нема доступних MRML података."
-
-#: mrml.cpp:152
-msgid "Could not connect to GIFT server."
-msgstr "Не могу да се повежем на GIFT сервер."
-
-#: mrml_part.cpp:141
-msgid "Server to query:"
-msgstr "Сервер за упит:"
-
-#: mrml_part.cpp:148
-msgid "Search in collection:"
-msgstr "Тражи у збирци:"
-
-#: mrml_part.cpp:159
-msgid "Configure algorithm"
-msgstr "Подеси алгоритам"
-
-#: mrml_part.cpp:168
-msgid "Maximum result images:"
-msgstr "Највећи број резултата:"
-
-#: mrml_part.cpp:171
-msgid "Random search"
-msgstr "Насумично претраживање"
-
-#: mrml_part.cpp:207
-msgid ""
-"There is no image collection available\n"
-"at %1.\n"
-msgstr ""
-"Нема доступне збирке слика\n"
-"на %1.\n"
-
-#: mrml_part.cpp:208
-msgid "No Image Collection"
-msgstr "Нема збирке слика"
-
-#: mrml_part.cpp:248
-msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
-msgstr "Можете само претраживати по примеру на локалном индексном серверу."
-
-#: mrml_part.cpp:250
-msgid "Only Local Servers Possible"
-msgstr "Могући само локални сервери"
-
-#: mrml_part.cpp:278
-msgid ""
-"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
-msgstr "Нема означених фасцикли за индексирање. Хоћете ли то сада да подесите?"
-
-#: mrml_part.cpp:281
-msgid "Configuration Missing"
-msgstr "Недостају подешавања"
-
-#: mrml_part.cpp:283
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "Не подешавај"
-
-#: mrml_part.cpp:313
-msgid "Connecting to indexing server at %1..."
-msgstr "Повезујем се на индексни сервер на %1..."
-
-#: mrml_part.cpp:354
-msgid "Downloading reference files..."
-msgstr "Преузимам фајлове референци..."
-
-#: mrml_part.cpp:497
-msgid ""
-"Server returned error:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Сервер је вратио грешку:\n"
-"%1\n"
-
-#: mrml_part.cpp:499
-msgid "Server Error"
-msgstr "Грешка сервера"
-
-#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
-msgid "&Search"
-msgstr "&Тражи"
-
-#: mrml_part.cpp:685
-msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
-msgstr "Грешка у постављању упита. Недостаје елемент \"query-step\"."
-
-#: mrml_part.cpp:687
-msgid "Query Error"
-msgstr "Грешка упита"
-
-#: mrml_part.cpp:691
-msgid "Random search..."
-msgstr "Насумично претраживање..."
-
-#: mrml_part.cpp:692
-msgid "Searching..."
-msgstr "Тражим..."
-
-#: mrml_part.cpp:701
-msgid "Ready."
-msgstr "Спреман."
-
-#: mrml_part.cpp:784
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Повежи се"
-
-#: mrml_part.cpp:790
-msgid "Sto&p"
-msgstr "&Заустави"
-
-#: mrml_part.cpp:837
-msgid "MRML Client for KDE"
-msgstr "MRML клијент за KDE"
-
-#: mrml_part.cpp:839
-msgid "A tool to search for images by their content"
-msgstr "Алат који претражује слике по њиховом садржају"
-
-#: mrml_part.cpp:841
-msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "© 2001-2002, Карстен Пфајфер (Carsten Pfeiffer)"
-
-#: mrml_part.cpp:843
-msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-
-#: mrml_part.cpp:846
-msgid "Developer, Maintainer"
-msgstr "Развој, одржавање"
-
-#: mrml_part.cpp:849
-msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
-msgstr "Развој GIFT-а, помоћник"
-
-#: mrml_view.cpp:58
-msgid "No thumbnail available"
-msgstr "Нема умањених приказа"
-
-#: mrml_view.cpp:300
-msgid ""
-"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
-"the Search button again."
-msgstr ""
-"Можете прочистити упит дајући повратну информацију о тренутним резултатима и "
-"притиснути дугме „Тражи“ поново."
-
-#: mrml_view.cpp:301
-msgid "Relevant"
-msgstr "Битан"
-
-#: mrml_view.cpp:302
-msgid "Neutral"
-msgstr "Неутралан"
-
-#: mrml_view.cpp:303
-msgid "Irrelevant"
-msgstr "Небитан"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "Дод&ај"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
-msgstr "TCP/IP број порта индексног сервера"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Au&to"
-msgstr "Ау&то"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
-msgstr "Покушава да сам одреди порт. Ово важи само за локалне сервере."
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Ho&stname:"
-msgstr "Име до&маћина:"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "П&орт:"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Per&form authentication"
-msgstr "Обави иденти&фикацију"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Корисничко име:"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Лозинка:"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:115
-msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Следећа фасцикла: <br><b>%1</b>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:163
-msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
-msgstr "<qt>Обрађујем фасциклу %1 од %2: <br><b>%3</b><br>Фајл %4 од %5.</qt>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
-msgid "Finished."
-msgstr "Завршено."
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180
-msgid "Writing data..."
-msgstr "Уписујем податке..."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
-msgid "KCMKMrml"
-msgstr "KCMKMrml"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
-msgid "Advanced Search Control Module"
-msgstr "Модул за напредне контроле претраживања"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
-msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "Ауторска права 2002, Карстен Пфајфер (Carsten Pfeiffer)"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
-msgid ""
-"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
-"PATH.\n"
-"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
-msgstr ""
-"Не могу да нађем извршне „gift“ и/или „gift-add-collection.pl“ у путањи.\n"
-"Инсталирајте „GNU Image Finding Tool“."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
-msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
-msgstr "Да ли заиста желите да подешавања вратите на подразумевана?"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
-msgid "Reset Configuration"
-msgstr "Ресетуј подешавања"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
-msgid ""
-"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
-"perform queries based not just on filenames, but on file content."
-"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
-"looks similar to the one you are looking for.</p>"
-"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
-"the GIFT server.</p>"
-"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
-"the directories to index.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Индекс слика</h1>КДЕ може да користи алат за тражење слика (GIFT) за "
-"обрађивање упита не само по имену фајла, него и по садржају фајла."
-"<p>Нпр. можете тражити слику дајући ваш фајл као пример како би она требало да "
-"изгледа.</p>"
-"<p>Да би то радило, ваш директоријум са сликама треба да буде индексиран од "
-"стране GIFT сервера.</p>"
-"<p>Овде можете подесити сервере (можете такође слати упите на удаљене сервере) "
-"и директоријуме за индексирање.</p>"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:64
-msgid "Indexing Server Configuration"
-msgstr "Подешавање сервера индексирања"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:67
-msgid "Hostname of the Indexing Server"
-msgstr "Име домаћина индексног сервера"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
-msgid "Folders to Be Indexed"
-msgstr "Фасцикле за индексирање"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:172
-msgid ""
-"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
-"perform queries on your computer."
-msgstr ""
-"Нисте навели фасцикле за индексирање. То значи да нећете бити у могућности да "
-"постављате упите на свом рачунару."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:312
-msgid "Select Folder You Want to Index"
-msgstr "Изаберите фасциклу коју хоћете да индексирате"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:387
-msgid "Removing old Index Files"
-msgstr "Уклањам старе индексне фајлове"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
-msgid "Processing..."
-msgstr "Обрађујем..."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:426
-msgid ""
-"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
-"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Поставке су сачуване. Сада ће подешени директоријуми бити индексирани. То зна "
-"да потраје. Желите ли то сада да урадите?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:430
-msgid "Start Indexing Now?"
-msgstr "Да покренем индексирање?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Index"
-msgstr "Индекс"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Do Not Index"
-msgstr "Не индексирај"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:435
-msgid "Indexing Folders"
-msgstr "Индексирам фасцикле"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:461
-msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
-msgstr "Да ли је „GNU Image Finding Tool“ исправно инсталиран?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Непозната грешка: %1"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:471
-msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
-msgstr "Дошло је до грешке при индексирању. Индекс може бити неисправан."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:472
-msgid "Indexing Aborted"
-msgstr "Индексирање прекинуто"
-
-#: server/watcher.cpp:146
-msgid ""
-"<qt>The server with the command line"
-"<br>%1"
-"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"<qt>Сервер са командном линијом"
-"<br>%1"
-"<br>није више доступан. Хоћете ли да га поново покренете?"
-
-#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
-msgid "Service Failure"
-msgstr "Грешка сервиса"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Restart Server"
-msgstr "Поново покрени сервер"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Не покрећи поново"
-
-#: server/watcher.cpp:175
-msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
-msgstr ""
-"Не могу да покренем сервер са командом линијом"
-"<br>%1"
-"<br>Да покушам поново?"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Try Again"
-msgstr "Покушај поново"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Не покушавај"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
deleted file mode 100644
index 4cd50bd9056..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
+++ /dev/null
@@ -1,1898 +0,0 @@
-# translation of kolourpaint.po to Serbian
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:45+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: kolourpaint.cpp:53
-msgid "Image file to open"
-msgstr "Фајл слике за отварање"
-
-#: kolourpaint.cpp:63
-msgid "KolourPaint"
-msgstr "KolourPaint"
-
-#: kolourpaint.cpp:65
-msgid "Paint Program for KDE"
-msgstr "KDE-ов програм за сликање"
-
-#: kolourpaint.cpp:79
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Одржавалац"
-
-#: kolourpaint.cpp:80
-msgid "Chief Investigator"
-msgstr "Главни иследник"
-
-#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
-msgid "Icons"
-msgstr "Иконе"
-
-#: kolourpaint.cpp:83
-msgid "InputMethod Support"
-msgstr "Подршка за методе уноса"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:628
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Опозови: %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:639
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Понови: %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:787
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:795
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n more item\n"
-"%n more items"
-msgstr ""
-"још %n ставка\n"
-"још %n ставке\n"
-"још %n ставки"
-
-#: kpdocument.cpp:255
-msgid "Could not open \"%1\"."
-msgstr "Не могу да отворим „%1“."
-
-#: kpdocument.cpp:281
-msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
-msgstr "Не могу да отворим „%1“ - непознат миме тип."
-
-#: kpdocument.cpp:296
-msgid ""
-"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
-"The file may be corrupt."
-msgstr ""
-"Не могу да отворим „%1“ - формат слике није подржан.\n"
-"Фајл је можда оштећен."
-
-#: kpdocument.cpp:304
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"Слика %1 може имати више боја од тренутног екранског режима. Да би се "
-"приказала, неке боје могу бити промењене. Покушајте да повећате дубину екрана "
-"на барем %2bpp.\n"
-"Такође садржи провидност, што није потпуно подржано. Подаци о провидности биће "
-"апроксимирани једнобитном маском провидности."
-
-#: kpdocument.cpp:315
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
-msgstr ""
-"Слика %1 може имати више боја од тренутног екранског режима. Да би се "
-"приказала, неке боје могу бити промењене. Покушајте да повећате дубину екрана "
-"на барем %2bpp."
-
-#: kpdocument.cpp:320
-msgid ""
-"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"Слика %1 садржи провидност, што није потпуно подржано. Подаци о провидности "
-"биће апроксимирани једнобитном маском провидности."
-
-#: kpdocument.cpp:333
-msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
-msgstr "Не могу да отворим „%1“ - нема више графичке меморије."
-
-#: kpdocument.cpp:429
-msgid "Could not save image - insufficient information."
-msgstr "Не могу да снимим слику - недовољно информација."
-
-#: kpdocument.cpp:430
-msgid ""
-"URL: %1\n"
-"Mimetype: %2"
-msgstr ""
-"URL: %1\n"
-"Mime тип: %2"
-
-#: kpdocument.cpp:434
-msgid "<empty>"
-msgstr "<празно>"
-
-#: kpdocument.cpp:436
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Интерна грешка"
-
-#: kpdocument.cpp:469
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>%1</b> формат није у могућности да очува све податке о бојама слике.</p>"
-"<p>Да ли сте сигурни да желите да снимите у овом формату?</p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:476
-msgid "Lossy File Format"
-msgstr "Опуштени формат фајла"
-
-#: kpdocument.cpp:484
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Снимање слике са малом дубином боје од %1 бита може проузроковати губитак "
-"информација о бојама. Такође било каква прозирност ће бити уклоњена.</p>"
-"<p>Да ли сте сигурни да желите да снимите са овом дубином боје?</p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:491
-msgid "Low Color Depth"
-msgstr "Мали број бита за боје"
-
-#: kpdocument.cpp:602
-msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
-msgstr "Нисам мога да снимим слику - не могу да направим привремени фајл."
-
-#: kpdocument.cpp:609
-msgid "Could not save as \"%1\"."
-msgstr "Не могу да снимим као „%1“."
-
-#: kpdocument.cpp:638
-msgid ""
-"A document called \"%1\" already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Документ са именом „%1“ већ постоји.\n"
-"Желите ли да га пребришете?"
-
-#: kpdocument.cpp:642
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: kpdocument.cpp:782
-msgid "Could not save image - failed to upload."
-msgstr "Не могу да снимим слику - нисам успео да је пошаљем."
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
-msgid "Save Preview"
-msgstr "Преглед пре снимања"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
-msgid "%1 bytes"
-msgstr "%1 бајтова"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
-msgid "%1 bytes (%2%)"
-msgstr "%1 бајтова (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
-msgid "%1 B (%2%)"
-msgstr "%1 B (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
-msgid "%1 B (approx. %2%)"
-msgstr "%1 B (отприлике %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
-msgid "%1B"
-msgstr "%1B"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
-msgid "%1B (%2%)"
-msgstr "%1B (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
-msgid "%1B (approx. %2%)"
-msgstr "%1B (отприлике %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
-msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
-msgstr "%1 бајтова (отприлике %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
-msgid "Convert &to:"
-msgstr "Конвертуј &у:"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
-msgid "Quali&ty:"
-msgstr "Квали&тет:"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Преглед"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Једнобојно"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
-msgid "Monochrome (Dithered)"
-msgstr "Једнобојно (сенчено)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
-msgid "256 Color"
-msgstr "256 боја"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
-msgid "256 Color (Dithered)"
-msgstr "256 боја (сенчено)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
-msgid "24-bit Color"
-msgstr "24-битна боја"
-
-#: kpmainwindow.cpp:251
-msgid "Color Box"
-msgstr "Кутија боја"
-
-#: kpmainwindow.cpp:855
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Документ „%1“ је промењен.\n"
-"Желите ли да га снимите?"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:66
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"Слика која ће бити пренета може имати више боја од тренутног екранског режима. "
-"Да би се приказала, неке боје могу бити промењене. Покушајте да повећате дубину "
-"екрана на барем %1bpp.\n"
-"Такође садржи провидност, што није потпуно подржано. Подаци о провидности биће "
-"апроксимирани једнобитном маском провидности."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:76
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp."
-msgstr ""
-"Слика која ће бити пренета може имати више боја од тренутног екранског режима. "
-"Да би се приказала, неке боје могу бити промењене. Покушајте да повећате дубину "
-"екрана на барем %1bpp."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:80
-msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"Слика која ће бити пренета садржи провидност, што није потпуно подржано. Подаци "
-"о провидности биће апроксимирани једнобитном маском провидности."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:109
-msgid "Paste in &New Window"
-msgstr "Пренеси у &нови прозор"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:114
-msgid "&Delete Selection"
-msgstr "&Обриши избор"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:121
-msgid "C&opy to File..."
-msgstr "К&опирај у фајл..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:123
-msgid "Paste &From File..."
-msgstr "Пренеси &из фајла..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
-msgid "Text: Create Box"
-msgstr "Текст: направи оквир"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
-#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
-msgid "Selection: Create"
-msgstr "Избор: направи"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:538
-msgid "Text: Paste"
-msgstr "Текст: пренеси"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:718
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint не може да пренесе садржај клипборда пошто су подаци изненада "
-"нестали.</p> "
-"<p>Ово се обично дешава када се програм који је одговоран за садржај клипборда "
-"заврши.</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:724
-msgid "Cannot Paste"
-msgstr "Не могу да пренесем"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:845
-msgid "Text: Delete Box"
-msgstr "Текст: обриши оквир"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:846
-msgid "Selection: Delete"
-msgstr "Избор: обриши"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:918
-msgid "Text: Finish"
-msgstr "Текст: заврши"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:919
-msgid "Selection: Deselect"
-msgstr "Избор: поништи избор"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:995
-msgid "Copy to File"
-msgstr "Копирај у фајл"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
-msgid "Paste From File"
-msgstr "Пренеси из фајла"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:82
-msgid "E&xport..."
-msgstr "И&звези..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:85
-msgid "Scan..."
-msgstr "Скенирај..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:89
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Учитај &поново"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:98
-msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
-msgstr "Постави као позадинску с&лику (центрирано)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:100
-msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
-msgstr "Постави као позадинску слику (&наслагано)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:372
-msgid "Open Image"
-msgstr "Отвори слику"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:446
-msgid "Scanning support is not installed."
-msgstr "Подршка за скенирање није инсталирана."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:447
-msgid "No Scanning Support"
-msgstr "Нема подршке за скенирање"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:528
-msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
-msgstr "Не могу да скенирам - нема више графичке меморије."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:529
-msgid "Cannot Scan"
-msgstr "Не могу да скенирам"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:779
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Сними слику као"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:897
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Документ „%1“ је промењен.\n"
-"Поновно учитавање ће поништити све измене које сте начинили од прошлог "
-"снимања.\n"
-"Да ли сте сигурни?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:907
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Документ „%1“ је промењен.\n"
-"Поновно учитавање ће поништити све измене.\n"
-"Да ли сте сигурни?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1245
-msgid ""
-"You must save this image before sending it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Пре слања морате прво да снимите слику.\n"
-"Желите ли да је снимите?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1288
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
-"file.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Пре него што будете могли да поставите слику на позадину, морате је прво "
-"снимити у локални фајл.\n"
-"Желите ли да је снимите?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1294
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Пре него што будете могли да поставите слику на позадину, морате прво да је "
-"снимите.\n"
-"Желите ли да је снимите?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1358
-msgid "Could not change wallpaper."
-msgstr "Не могу да променим слуку у позадини."
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:59
-msgid "Acquiring &Screenshots"
-msgstr "Прављење &снимака екрана"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:133
-msgid ""
-"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
-"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Да бисте направили снимак екрана, притисните <b>%1</b>"
-". Снимак екрана ће бити смештен у клипборд и моћићете да га пренесете у "
-"KolourPaint.</p>"
-"<p>Можете подесити пречицу за <b>Снимак радне површине</b> "
-"у модулу контролног центра KDE-а <a href=\"configure kde shortcuts\">"
-"Пречице са тастатуре</a>.</p>"
-"<p>Алтернативно, можете испробати програм <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:154
-msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Не изгледа као да вам ради KDE.</p>"
-"<p>Када једном учитате KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>Да бисте направили снимак екрана, притисните <b>%1</b>"
-". Снимак екрана ће бити смештен у клипборд и моћићете да га пренесете у "
-"KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Алтернативно, можете испробати програм <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:183
-msgid "Acquiring Screenshots"
-msgstr "Прављење снимака екрана"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:92
-msgid "R&esize / Scale..."
-msgstr "Пром&ена величине/скалирање..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:95
-msgid "Se&t as Image (Crop)"
-msgstr "Пос&тави као слику (сасецање)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:101
-msgid "&Flip..."
-msgstr "&Преврни..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:104
-msgid "&Rotate..."
-msgstr "&Ротирај..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:107
-msgid "S&kew..."
-msgstr "Ис&коси..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:110
-msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
-msgstr "Сведи на мо&нохроматско (сенчено)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:113
-msgid "Reduce to &Grayscale"
-msgstr "Сведи на нијансе &сиве"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:116
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr "&Инвертуј боје"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:119
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Очисти"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:122
-msgid "&More Effects..."
-msgstr "&Још ефеката..."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "Сл&ика"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:161
-msgid "Select&ion"
-msgstr "&Избор"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:64
-msgid "Show &Path"
-msgstr "Прикажи &путању"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:66
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "Сакриј &путању"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:196
-msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
-msgstr "Морате поново покренути KolourPaint, како би промене ступиле на снагу."
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:197
-msgid "Toolbar Settings Changed"
-msgstr "Измењене су поставке траке са алатима"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
-msgid "%1,%2"
-msgstr "%1,%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
-msgid "%1,%2 - %3,%4"
-msgstr "%1,%2 - %3,%4"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
-#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
-#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
-#, c-format
-msgid "%1x%2"
-msgstr "%1x%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
-msgid "%1bpp"
-msgstr "%1bpp"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:52
-msgid "Font Family"
-msgstr "Фамилија фонта"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:57
-msgid "Bold"
-msgstr "Мастан"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:63
-msgid "Underline"
-msgstr "Подвучен"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:66
-msgid "Strike Through"
-msgstr "Прецртан"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:104
-msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
-msgstr "Претходна опција алатке (група 1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:109
-msgid "Next Tool Option (Group #1)"
-msgstr "Следећа опција алатке (група 1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:115
-msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
-msgstr "Претходна опција алатке (група 2)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:120
-msgid "Next Tool Option (Group #2)"
-msgstr "Следећа опција алатке (група 1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:129
-msgid "Tool Box"
-msgstr "Кутија алата"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:525
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Промена величине слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово "
-"може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима програма.</p>"
-"<p>Да стварно желите да промените величину слике?</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
-msgid "Resize Image?"
-msgstr "Да променим величину слике?"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
-msgid "R&esize Image"
-msgstr "&Промени величину"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:93
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Прикажи &мрежу"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:95
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "Сакриј &мрежу"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:101
-msgid "Show T&humbnail"
-msgstr "Прикажи &палчицу"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:103
-msgid "Hide T&humbnail"
-msgstr "Сакриј &палчицу"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:106
-msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
-msgstr "Режим &увеличаних палчица"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:115
-msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
-msgstr "Укључи &правоугаоник палчица"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:237
-msgid ""
-"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
-"imprecise editing and redraw glitches.\n"
-"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
-msgstr ""
-"Постављање нивоа увећања на вредност која није умножак 100% води ка непрецизном "
-"уређивању и грешкама при поновном исцртавању.\n"
-"Да ли стварно желите да поставите ниво увећања на %1%?"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:242
-msgid "Set Zoom Level to %1%"
-msgstr "Постави ниво увећања на %1%"
-
-#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: kpthumbnail.cpp:157
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Палчица"
-
-#: kptool.cpp:199
-msgid ""
-"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kptool.cpp:1498
-msgid "Right click to cancel."
-msgstr "Десно кликните да поништите."
-
-#: kptool.cpp:1500
-msgid "Left click to cancel."
-msgstr "Лево кликните да поништите."
-
-#: kptool.cpp:1524
-msgid "%1: "
-msgstr "%1: "
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
-msgid "Left drag the handle to resize the image."
-msgstr "Левим дугметом вуците ручку како бисте променили величину слике."
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
-msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "Промена величине слике: отпустите сву дугмад на мишу."
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
-msgid "Resize Image: Right click to cancel."
-msgstr "Промена величине слике: притисните десни тастер да поништите."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "Трака са алатима текста"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "Мени десног дугмет миша за алат избора"
-
-#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
-#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Selection: %1"
-msgstr "Избор: %1"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
-msgid "Balance"
-msgstr "Баланс"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Осветљај:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
-msgid "Re&set"
-msgstr "Ре&сетуј"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
-msgid "Co&ntrast:"
-msgstr "Ко&нтраст:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ресетуј"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "&Гама:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
-msgid "Rese&t"
-msgstr "Ресе&туј"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
-msgid "C&hannels:"
-msgstr "&Канали:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
-msgid "All"
-msgstr "Све"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
-msgid "Red"
-msgstr "Црвени"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
-msgid "Green"
-msgstr "Зелени"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
-msgid "Blue"
-msgstr "Плави"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
-msgid "Reset &All Values"
-msgstr "&Ресетуј све вредности"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
-msgid "Settings"
-msgstr "Поставке"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
-msgid "Soften"
-msgstr "Омекшавање"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Изоштравање"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
-msgid "&Amount:"
-msgstr "&Количина:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
-msgid "Emboss"
-msgstr "Рељеф"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
-msgid "None"
-msgstr "Ниједно"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
-msgid "E&nable"
-msgstr "&Укључи"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
-msgid "Flatten"
-msgstr "Спљошти"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
-msgid "Invert Colors"
-msgstr "Инвертуј боје"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
-msgid "Invert"
-msgstr "Инвертуј"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
-msgid "&Red"
-msgstr "&Црвена"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
-msgid "&Green"
-msgstr "&Зелена"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
-msgid "&Blue"
-msgstr "&Плава"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
-msgid "&All"
-msgstr "&Све"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
-msgid "Channels"
-msgstr "Канали"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
-msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
-msgstr "Сведи на монохроматско (сенчено)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
-msgid "Reduce to Monochrome"
-msgstr "Сведи на монохроматско"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
-msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
-msgstr "Сведи на 256 боја (сенчено)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
-msgid "Reduce to 256 Color"
-msgstr "Сведи на 256 боја"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
-msgid "&Monochrome"
-msgstr "&Монохроматско"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
-msgid "Mo&nochrome (dithered)"
-msgstr "Моно&хроматско (сенчено)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
-msgid "256 co&lor"
-msgstr "256 &боја"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
-msgid "256 colo&r (dithered)"
-msgstr "256 бој&а (сенчено)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
-msgid "24-&bit color"
-msgstr "24-би&тне боје"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
-msgid "Reduce To"
-msgstr "Сведи на"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
-msgid "More Image Effects (Selection)"
-msgstr "Још ефеката слике (избор)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
-msgid "More Image Effects"
-msgstr "Још ефеката слике"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
-msgid "&Effect:"
-msgstr "&Ефекат:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
-msgid "Reduce Colors"
-msgstr "Сведи боје"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
-msgid "Soften & Sharpen"
-msgstr "Омекшавање и изоштравање"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
-msgid "Low Screen Depth"
-msgstr "Ниска дубина екрана"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
-msgid "Image Contains Translucency"
-msgstr "Слика садржи провидност"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
-msgid "Spraycan"
-msgstr "Распршивач"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62
-msgid "Sprays graffiti"
-msgstr "Графити спрејом"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:80
-msgid "Click or drag to spray graffiti."
-msgstr "Кликћите или превлачите да бисте спрејом направили графит."
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
-#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
-msgid "Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "Отпустите сву дугмад на мишу."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
-msgid ""
-"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
-"located."
-msgstr ""
-"KolourPaint не може да уклони унутрашњу границу избора, пошто не може бити "
-"пронађена."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
-msgid "Cannot Remove Internal Border"
-msgstr "Не могу да уклоним унутрашњу границу"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
-msgid ""
-"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
-"located."
-msgstr ""
-"KolourPaint не може аутоматски да сасече слику, пошто њена граница не може бити "
-"нађена."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
-msgid "Cannot Autocrop"
-msgstr "Не могу да аутоматски сасечем"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
-msgid "Remove Internal B&order"
-msgstr "Уклони &унутрашњу границу"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
-msgid "Remove Internal Border"
-msgstr "Уклони унутрашњу границу"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
-msgid "Autocr&op"
-msgstr "Ауто. &сасеци"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
-msgid "Autocrop"
-msgstr "Ауто. сасеци"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
-msgid "Brush"
-msgstr "Четкица"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:35
-msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
-msgstr "Цртајте користећи четкице разних облика и величина"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Бирач боја"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
-msgid "Lets you select a color from the image"
-msgstr "Омогућава вам да изаберете боју са слике"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
-msgid "Click to select a color."
-msgstr "Кликните да бисте изабрали боју."
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
-#: tools/kptoolpen.cpp:389
-msgid "Color Eraser"
-msgstr "Брисач боја"
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
-msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
-msgstr "Мења пикселе у боји исцртавања бојом позадине."
-
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
-msgid "Reduce to Grayscale"
-msgstr "Сведи на нијансе сиве"
-
-#: tools/kptoolcrop.cpp:227
-msgid "Set as Image"
-msgstr "Постави као слику"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:36
-msgid "Curve"
-msgstr "Крива"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:37
-msgid "Draws curves"
-msgstr "Црта криве"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Елипса"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:35
-msgid "Draws ellipses and circles"
-msgstr "Црта елипсе и кругове"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
-msgid "Selection (Elliptical)"
-msgstr "Избор (елиптички)"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
-msgid "Makes an elliptical or circular selection"
-msgstr "Прави елиптичке или кружне изборе"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
-msgid "Eraser"
-msgstr "Брисач"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34
-msgid "Lets you rub out mistakes"
-msgstr "Омогућава вам да избришете грешке"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:72
-msgid "Flip"
-msgstr "Преврни"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:75
-msgid "Flip horizontally and vertically"
-msgstr "Преврни водоравно и усправно"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:77
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Преврни водоравно"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:79
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Преврни усправно"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Selection"
-msgstr "Преврни избор"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Image"
-msgstr "Преврни слику"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
-msgid "Direction"
-msgstr "Смер"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:168
-msgid "&Vertical (upside-down)"
-msgstr "&Усправно (одозго на доле)"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:169
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Водоравно"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Попуњавање"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
-msgid "Fills regions in the image"
-msgstr "Попуњава области слике"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
-msgid "Click to fill a region."
-msgstr "Кликните да бисте попунили област."
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
-msgid "Selection (Free-Form)"
-msgstr "Избор (слободном руком)"
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
-msgid "Makes a free-form selection"
-msgstr "Прави избор слободном руком"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:36
-msgid "Line"
-msgstr "Линија"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:37
-msgid "Draws lines"
-msgstr "Црта линије"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
-msgid "Pen"
-msgstr "Перо"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75
-msgid "Draws dots and freehand strokes"
-msgstr "Црта тачке и потезе слободном руком"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
-msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
-msgstr "Кликћите да бисте цртали тачке или превлачите за потезе."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:115
-msgid "Click or drag to erase."
-msgstr "Кликћите или превлачите за брисање."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:117
-msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
-msgstr "Кликћите или превлачите за брисање пиксела у боји исцртавања."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:213
-msgid "Custom Pen or Brush"
-msgstr "Посебно перо или четкица"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Polygon"
-msgstr "Полигон"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Draws polygons"
-msgstr "Црта полигоне"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
-msgid "Drag to draw."
-msgstr "Превлачите да бисте цртали."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
-msgid "Drag to draw the first line."
-msgstr "Превуците да бисте нацртали прву линију."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
-msgid "Drag out the start and end points."
-msgstr "Превуците од почетне до крајње тачке."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
-msgid "Left drag another line or right click to finish."
-msgstr "Лево превуците за још једну линију или десно кликните за крај."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
-msgid "Right drag another line or left click to finish."
-msgstr "Десно превуците за још једну линију или лево кликните за крај."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
-msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
-msgstr ""
-"Лево превуците за постављање прве контролне тачке или десно кликните за крај."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
-msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
-msgstr ""
-"Десно превуците за постављање прве контролне тачке или лево кликните за крај."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
-msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
-msgstr ""
-"Лево превуците за постављање задње контролне тачке или десно кликните за крај."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
-msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
-msgstr ""
-"Десно превуците за постављање задње контролне тачке или лево кликните за крај."
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
-msgid "Connected Lines"
-msgstr "Повезане линије"
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
-msgid "Draws connected lines"
-msgstr "Црта повезане линије"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
-msgid "Original:"
-msgstr "Првобитне:"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Правоугаоник"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
-msgid "Draws rectangles and squares"
-msgstr "Црта правоугаонике и квадрате"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Заобљени правоугаоник"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
-msgid "Selection (Rectangular)"
-msgstr "Избор (правоугаони)"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
-msgid "Makes a rectangular selection"
-msgstr "Прави правоугаони избор"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
-msgid "Text: Resize Box"
-msgstr "Текст: промени величину кутије"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
-msgid "Selection: Scale"
-msgstr "Избор: скалирај"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
-msgid "Selection: Smooth Scale"
-msgstr "Избор: глатко скалирај"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
-msgid "Resize"
-msgstr "Промени величину"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
-msgid "Scale"
-msgstr "Скалирај"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
-msgid "Smooth Scale"
-msgstr "Глатко скалирај"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
-msgid "Resize / Scale"
-msgstr "Промени величину / скалирај"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
-msgid "Ac&t on:"
-msgstr "&Делуј на:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
-msgid "Entire Image"
-msgstr "Целу слику"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
-msgid "Text Box"
-msgstr "Текстуалну кутију"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
-msgid "Operation"
-msgstr "Операција"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
-msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Промени величину</b>: Величина слике ће бити повећана прављењем нових "
-"области десно и/или на дну (попуњених бојом позадине) или смањена одсецањем "
-"дела десно и/или на дну.</li>"
-"<li><b>Скалирај</b>: Слика ће бити проширена удвостручавањем пиксела или "
-"сабијена испуштањем пиксела.</li>"
-"<li><b>Глатко скалирај</b>: Ово је исто као <i>Скалирај</i>"
-", осим што стапа суседне пикселе како би се направила мање назубљена слика.</li>"
-"</ul></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Промени величину"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
-msgid "&Scale"
-msgstr "&Скалирај"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
-msgid "S&mooth Scale"
-msgstr "&Глатко скалирај"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
-msgid "Height:"
-msgstr "Висина:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
-msgid "&New:"
-msgstr "&Нова:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
-msgid "&Percent:"
-msgstr "&Процената:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
-msgid "Keep &aspect ratio"
-msgstr "Чувај &пропорције"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Промена величине текстуалне кутије на %1x%2 може узети значајну количину "
-"меморије. Ово може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима "
-"других програма.</p>"
-"<p>Да стварно желите да промените величину текстуалне кутије?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
-msgid "Resize Text Box?"
-msgstr "Да променим величину текстуалне кутије?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
-msgid "R&esize Text Box"
-msgstr "&Промени величину"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Промена величине слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово "
-"може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других "
-"програма.</p>"
-"<p>Да стварно желите да промените величину слике?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Скалирање слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово може "
-"смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других програма.</p>"
-"<p>Да стварно желите да скалирате слику?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
-msgid "Scale Image?"
-msgstr "Да скалирам слику?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
-msgid "Scal&e Image"
-msgstr "&Скалирај слику"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Скалирање избора на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово може "
-"смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других програма.</p>"
-"<p>Да стварно желите да скалирате избор?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
-msgid "Scale Selection?"
-msgstr "Да скалирам избор?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
-msgid "Scal&e Selection"
-msgstr "&Скалирај избор"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Глатко скалирање слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово "
-"може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других "
-"програма.</p>"
-"<p>Да стварно желите да глатко скалирате слику?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
-msgid "Smooth Scale Image?"
-msgstr "Да глатко скалирам слику?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
-msgid "Smooth Scal&e Image"
-msgstr "&Глатко скалирај слику"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Глатко скалирање избора на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово "
-"може смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других "
-"програма.</p>"
-"<p>Да стварно желите да глатко скалирате избор?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
-msgid "Smooth Scale Selection?"
-msgstr "Да глатко скалирам избор?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
-msgid "Smooth Scal&e Selection"
-msgstr "&Глатко скалирај избор"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:75
-msgid "Rotate"
-msgstr "Ротирај"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Selection"
-msgstr "Ротирај избор"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Image"
-msgstr "Ротирај слику"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:240
-msgid "After Rotate:"
-msgstr "После ротирања:"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:280
-msgid "Cou&nterclockwise"
-msgstr "&Супротно казаљци часовника"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:281
-msgid "C&lockwise"
-msgstr "&У смеру казаљке часовника"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
-msgid "Angle"
-msgstr "Угао"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:316
-msgid "90 &degrees"
-msgstr "90 &степени"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:317
-msgid "180 d&egrees"
-msgstr "180 с&тепени"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:318
-msgid "270 de&grees"
-msgstr "270 ст&епени"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:320
-msgid "C&ustom:"
-msgstr "Посе&бан:"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
-msgid "degrees"
-msgstr "степени"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:457
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ротирање избора на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово може "
-"смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других програма.</p>"
-"<p>Да стварно желите да ротирате избор?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:465
-msgid "Rotate Selection?"
-msgstr "Да ротирам избор?"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:466
-msgid "Rotat&e Selection"
-msgstr "&Ротирај избор"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:472
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ротирање слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово може "
-"смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других програма.</p>"
-"<p>Да стварно желите да ротирате слику?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:480
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "Да ротирам слику?"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:481
-msgid "Rotat&e Image"
-msgstr "&Ротирај слику"
-
-#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
-msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
-msgstr "Црта правоугаонике и квадрате са заобљеним угловима"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:140
-msgid "Left drag to resize text box."
-msgstr "Лево превлачите да бисте променили величину текстуалне кутије."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:142
-msgid "Left drag to scale selection."
-msgstr "Лево превлачите да бисте скалирали избор."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:149
-msgid "Left click to change cursor position."
-msgstr "Лево кликћите да бисте мењали положај курсора."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:151
-msgid "Left drag to move text box."
-msgstr "Лево превлачите да бисте померали текстуалну кутију."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:155
-msgid "Left drag to move selection."
-msgstr "Лево превлачите да бисте померали избор."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:161
-msgid "Left drag to create text box."
-msgstr "Лево превлачите да бисте направили текстуалну кутију."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:163
-msgid "Left drag to create selection."
-msgstr "Лево превлачите да бисте направили избор."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1133
-msgid "%1: Smear"
-msgstr "%1: разливање"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1140
-msgid "Text: Move Box"
-msgstr "Текст: помери кутију"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1141
-msgid "Selection: Move"
-msgstr "Избор: помери"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1320
-msgid "Selection: Transparency"
-msgstr "Избор: провидност"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1371
-msgid "Selection: Opaque"
-msgstr "Избор: непрозиран"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1372
-msgid "Selection: Transparent"
-msgstr "Избор: провидан"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1411
-msgid "Selection: Transparency Color"
-msgstr "Избор: боја провидности"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1450
-msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
-msgstr "Избор: сличност боје провидности"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:78
-msgid "Skew"
-msgstr "Искошавање"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Selection"
-msgstr "Искоси избор"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Image"
-msgstr "Искоси слику"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:226
-msgid "After Skew:"
-msgstr "После искошења:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:262
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Водоравно:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:273
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Усправно:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:406
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Искошавање избора на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово може "
-"смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других програма.</p>"
-"<p>Да стварно желите да искосите избор?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:414
-msgid "Skew Selection?"
-msgstr "Да искосим избор?"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:415
-msgid "Sk&ew Selection"
-msgstr "&Искоси избор"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:421
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Искошавање слике на %1x%2 може узети значајну количину меморије. Ово може "
-"смањити одзивност система и изазвати проблеме са ресурсима других програма.</p>"
-"<p>Да стварно желите да промените искосите слику?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:429
-msgid "Skew Image?"
-msgstr "Да искосим слику?"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:430
-msgid "Sk&ew Image"
-msgstr "&Искоси слику"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Writes text"
-msgstr "Исписује текст"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:207
-msgid "Text: New Line"
-msgstr "Текст: нова линија"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:228
-msgid "Text: Backspace"
-msgstr "Текст: назад"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
-msgid "Text: Delete"
-msgstr "Текст: обриши"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
-msgid "Text: Write"
-msgstr "Текст: пиши"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:738
-msgid "Text: Opaque Background"
-msgstr "Текст: непрозирна позадина"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:739
-msgid "Text: Transparent Background"
-msgstr "Текст: провидна позадина"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:760
-msgid "Text: Swap Colors"
-msgstr "Текст: размени боје"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:779
-msgid "Text: Foreground Color"
-msgstr "Текст: боја исцртавања"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:798
-msgid "Text: Background Color"
-msgstr "Текст: боја позадине"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:832
-msgid "Text: Font"
-msgstr "Текст: фонт"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:857
-msgid "Text: Font Size"
-msgstr "Текст: величина фонта"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:877
-msgid "Text: Bold"
-msgstr "Текст: масно"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:896
-msgid "Text: Italic"
-msgstr "Текст: курзивно"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:915
-msgid "Text: Underline"
-msgstr "Текст: подвучено"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:934
-msgid "Text: Strike Through"
-msgstr "Текст: прецртано"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Сличност боја</b> говори колико боје треба да буду близу у RGB коцки боја "
-"да би биле сматране истим.</p>"
-"<p>Ако поставите на нешто различито од <b>Тачно</b>, можете ефикасније радити "
-"са сенченим сликама и фотографијама.</p>"
-"<p>Ова могућност примењује се на провидне изборе, као и на попуњавање, бирач "
-"боја и аутоматско сасецање.</p>"
-"<p>Да бисте подесили сличност, двокликните на коцку.</p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Сличност боја</b> говори колико боје треба да буду близу у RGB коцки боја "
-"да би биле сматране истим.</p>"
-"<p>Ако поставите на нешто различито од <b>тачно</b>, можете ефикасније радити "
-"са сенченим сликама и фотографијама.</p>"
-"<p>Ова могућност примењује се на провидне изборе, као и на попуњавање, бирач "
-"боја и аутоматско сасецање.</p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
-msgid "Color Similarity"
-msgstr "Сличност боја"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
-msgid "RGB Color Cube Distance"
-msgstr "Растојање у RGB коцки боја"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
-msgid "Exact Match"
-msgstr "Тачно поклапање"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
-msgid "Transparent"
-msgstr "Провидно"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
-msgid "Color similarity: %1%"
-msgstr "Сличност боја: %1%"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
-msgid "Color similarity: Exact"
-msgstr "Сличност боја: тачно"
-
-#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
-msgid "1x1"
-msgstr "1x1"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
-msgid "Circle"
-msgstr "Круг"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
-msgid "Square"
-msgstr "Квадрат"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
-msgid "Slash"
-msgstr "Коса црта"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
-msgid "Backslash"
-msgstr "Обрнута коса црта"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
-msgid "%1x%2 %3"
-msgstr "%1x%2 %3"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
-msgid "No Fill"
-msgstr "Без попуне"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Попуни бојом позадине"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Попуни бојом исцртавања"
-
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
-msgid "Opaque"
-msgstr "Непрозирно"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kooka.po
deleted file mode 100644
index 6cd8bdd6539..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kooka.po
+++ /dev/null
@@ -1,1255 +0,0 @@
-# translation of kooka.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 20:53+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Топлица Танасковић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: img_saver.cpp:63
-msgid "Kooka Save Assistant"
-msgstr "Помоћник снимања"
-
-#: img_saver.cpp:81
-msgid ""
-"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
-msgstr "<B>Помоћник снимања</B><P>Одредите формат за снимање скениране слике."
-
-#: img_saver.cpp:99
-msgid "Available image formats:"
-msgstr "Могући формати слике:"
-
-#: img_saver.cpp:118
-msgid "-No format selected-"
-msgstr "-Није одабран формат-"
-
-#: img_saver.cpp:125
-msgid "Select the image sub-format"
-msgstr "Одреди подформат слике"
-
-#: img_saver.cpp:130
-msgid "Don't ask again for the save format if it is defined."
-msgstr "Не питај поново за формат ако је већ одређен."
-
-#: img_saver.cpp:164
-msgid "-no hint available-"
-msgstr "-нема доступних савета-"
-
-#: img_saver.cpp:278
-msgid ""
-"The folder\n"
-"%1\n"
-" does not exist and could not be created;\n"
-"please check the permissions."
-msgstr ""
-"Фасцикла\n"
-"%1\n"
-"не постоји и не може бити направљена.\n"
-"Проверите овлашћења."
-
-#: img_saver.cpp:285
-msgid ""
-"The directory\n"
-"%1\n"
-" is not writeable;\n"
-"please check the permissions."
-msgstr ""
-"У директоријум\n"
-"%1\n"
-" се не може писати.\n"
-"Проверите дозволе."
-
-#: img_saver.cpp:344
-msgid "Filename"
-msgstr "Име фајла"
-
-#: img_saver.cpp:344
-msgid "Enter filename:"
-msgstr "Унесите име фајла:"
-
-#: img_saver.cpp:488
-msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)"
-msgstr "слика у палети боја (16- или 24-битна дубина)"
-
-#: img_saver.cpp:491
-msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)"
-msgstr "слика у палети сивих тонова (16-битна дубина)"
-
-#: img_saver.cpp:494
-msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)"
-msgstr "цртеж (црно-бела, 1-битна дубина)"
-
-#: img_saver.cpp:497
-msgid "high (or true-) color image, not palleted"
-msgstr "слика у високом или пуном колору, без палете"
-
-#: img_saver.cpp:500
-msgid "Unknown image type"
-msgstr "Непознат тип слике"
-
-#: img_saver.cpp:711
-msgid " image save OK "
-msgstr " слика снимљена У РЕДУ "
-
-#: img_saver.cpp:712
-msgid " permission error "
-msgstr " грешка са дозволама "
-
-#: img_saver.cpp:713
-msgid " bad filename "
-msgstr " лоше име фајла "
-
-#: img_saver.cpp:714
-msgid " no space on device "
-msgstr " нема простора на уређају "
-
-#: img_saver.cpp:715
-msgid " could not write image format "
-msgstr " не могу да упишем формат слике "
-
-#: img_saver.cpp:716
-msgid " can not write file using that protocol "
-msgstr " не могу да упишем фајл користећи тај протокол "
-
-#: img_saver.cpp:717
-msgid " user canceled saving "
-msgstr " корисник отказао снимање "
-
-#: img_saver.cpp:718
-msgid " unknown error "
-msgstr " непозната грешка "
-
-#: img_saver.cpp:719
-msgid " parameter wrong "
-msgstr " погрешан параметар "
-
-#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865
-msgid ""
-"The filename you supplied has no file extension.\n"
-"Should the correct one be added automatically? "
-msgstr ""
-"Наведено име фајла нема наставак.\n"
-"Да ли да га додам аутоматски? "
-
-#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866
-#, c-format
-msgid "That would result in the new filename: %1"
-msgstr "То ће резултовати новим именом: %1"
-
-#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868
-msgid "Extension Missing"
-msgstr "Недостаје наставак"
-
-#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Додај наставак"
-
-#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Немој да додаш"
-
-#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883
-msgid "Format changes of images are currently not supported."
-msgstr "Промена формата слике тренутно није подржана."
-
-#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884
-msgid "Wrong Extension Found"
-msgstr "Пронађен је погрешан наставак"
-
-#: imgprintdialog.cpp:55
-msgid "Image Printing"
-msgstr "Штампа слике"
-
-#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113
-msgid "Image Print Size"
-msgstr "Величина отиска"
-
-#: imgprintdialog.cpp:64
-msgid "Scale to same size as on screen"
-msgstr "Скалирај на величину као на екрану"
-
-#: imgprintdialog.cpp:66
-msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution."
-msgstr "Екранско скалирање. Штампа у складу са резолицијом екрана."
-
-#: imgprintdialog.cpp:70
-msgid "Original size (calculate from scan resolution)"
-msgstr "Права величина (израчунај из резолуције скенирања)"
-
-#: imgprintdialog.cpp:73
-msgid ""
-"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution "
-"in the dialog field below."
-msgstr ""
-"Рачуна величину отиска из резолуције скенирања. Унесите резолуцију скенирања у "
-"поље испод."
-
-#: imgprintdialog.cpp:77
-msgid "Scale image to custom dimension"
-msgstr "Скалирај слику на произвољну величину"
-
-#: imgprintdialog.cpp:79
-msgid ""
-"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the "
-"paper."
-msgstr ""
-"Подесите сами величину отиска у пољу испод. Слика је центрирана на папиру."
-
-#: imgprintdialog.cpp:83
-msgid "Scale image to fit to page"
-msgstr "Скалирај слику да попуни страницу"
-
-#: imgprintdialog.cpp:84
-msgid ""
-"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
-msgstr ""
-"Отисак користи максимум простора на одређеном папиру. Однос ширине и висине је "
-"очуван."
-
-#: imgprintdialog.cpp:94
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Резолуције"
-
-#: imgprintdialog.cpp:98
-msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)"
-msgstr "Направи PostScript ниске резолуције (брза груба штампа)"
-
-#: imgprintdialog.cpp:105
-msgid "Scan resolution (dpi) "
-msgstr "Резолуција скенирања (тпи) "
-
-#: imgprintdialog.cpp:107
-msgid " dpi"
-msgstr " тпи"
-
-#: imgprintdialog.cpp:117
-msgid "Image width:"
-msgstr "Ширина слике:"
-
-#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122
-msgid " mm"
-msgstr " mm"
-
-#: imgprintdialog.cpp:121
-msgid "Image height:"
-msgstr "Висина слике:"
-
-#: imgprintdialog.cpp:125
-msgid "Maintain aspect ratio"
-msgstr "Очувај пропорцију"
-
-#: imgprintdialog.cpp:170
-msgid "Screen resolution: %1 dpi"
-msgstr "Резолуција екрана: %1 тпи"
-
-#: imgprintdialog.cpp:214
-msgid "Please specify a scan resolution larger than 0"
-msgstr "Задајте резолуцију скенирања већу од 0"
-
-#: imgprintdialog.cpp:219
-msgid ""
-"For custom printing, a valid size should be specified.\n"
-"At least one dimension is zero."
-msgstr ""
-"За произвољну штампу, треба дати исправне величине.\n"
-"Бар једна је нула."
-
-#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Оптичко препознавање знакова (OCR)"
-
-#: kocrbase.cpp:66
-msgid "Start OCR"
-msgstr "Покрени OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:67
-msgid "Start the Optical Character Recognition process"
-msgstr "Покрени оптичко препознавање знакова"
-
-#: kocrbase.cpp:69
-msgid "Stop the OCR Process"
-msgstr "Заустави OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:121
-msgid "Image"
-msgstr "Слика"
-
-#: kocrbase.cpp:122
-msgid "Image Information"
-msgstr "Информације о слици"
-
-#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:151
-msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>"
-msgstr "<b>Покрећем оптичко препознавање знакова са %1</b><p>"
-
-#: kocrbase.cpp:178
-msgid "Spell-checking"
-msgstr "Провера правописа"
-
-#: kocrbase.cpp:181
-msgid "OCR Post Processing"
-msgstr "OCR постобрађивање"
-
-#: kocrbase.cpp:182
-msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result"
-msgstr "Укључи проверу правописа ради исправности OCR резултата"
-
-#: kocrbase.cpp:185
-msgid "Spell-Check Options"
-msgstr "Опције провере правописа"
-
-#: kocrgocr.cpp:76
-msgid "GOCR"
-msgstr "GOCR"
-
-#: kocrgocr.cpp:81
-msgid ""
-"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
-"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
-"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
-msgstr ""
-"GOCR је пројекат отвореног кода за оптичко препознавање знакова.<P>"
-"Аутор GOCR-а је <B>Јорг Шуленбург (Joerg Schulenburg)</B><BR>"
-"За више информација погледајте <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>"
-"http://jocr.sourceforge.net</A>"
-
-#: kocrgocr.cpp:110
-msgid ""
-"The path to the gocr binary is not configured yet.\n"
-"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
-msgstr ""
-"Путања до извршног фајла gocr није подешена.\n"
-"Идите у отвореног кода Kooka-е и унесите је ручно."
-
-#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284
-msgid "OCR Software Not Found"
-msgstr "OCR програм није пронађен"
-
-#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128
-msgid "Not found"
-msgstr "Није нађен"
-
-#: kocrgocr.cpp:121
-msgid "Using GOCR binary: "
-msgstr "Користећи GOCR извршни фајл: "
-
-#: kocrgocr.cpp:132
-msgid "&Gray level"
-msgstr "Ниво &сивог"
-
-#: kocrgocr.cpp:136
-msgid ""
-"The numeric value gray pixels are \n"
-"considered to be black.\n"
-"\n"
-"Default is 160"
-msgstr ""
-"Вредност при којој ће сиве тачке \n"
-"бити сматране црним.\n"
-"\n"
-"Подразумевано је 160"
-
-#: kocrgocr.cpp:138
-msgid "&Dust size"
-msgstr "Вел. с&метњи"
-
-#: kocrgocr.cpp:142
-msgid ""
-"Clusters smaller than this value\n"
-"will be considered to be dust and \n"
-"removed from the image.\n"
-"\n"
-"Default is 10"
-msgstr ""
-"Делови мањи од ове вредности\n"
-"ће бити сматрани сметњама и \n"
-"биће уклоњени са слике.\n"
-"\n"
-"Подразумевано је 10"
-
-#: kocrgocr.cpp:144
-msgid "&Space width"
-msgstr "Ш&ирина размака"
-
-#: kocrgocr.cpp:147
-msgid ""
-"Spacing between characters.\n"
-"\n"
-"Default is 0 what means autodetection"
-msgstr ""
-"Размак између знакова.\n"
-"\n"
-"Подразумевано је 0 што значи одреди аутоматски"
-
-#: kocrkadmos.cpp:85
-msgid "KADMOS OCR/ICR"
-msgstr "KADMOS OCR/ICR"
-
-#: kocrkadmos.cpp:90
-msgid ""
-"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
-", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
-"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
-"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
-"http://www.rerecognition.com</A>"
-msgstr ""
-"Ова верзија Kooka-е је повезана са <I>KADMOS OCR/ICR мотором</I>"
-", комерцијалним програмом за оптичко препознавање знакова.<P>"
-"Kadmos је производ <B>re Recognition AG</B><BR>За више информација о Kadmos OCR "
-"погледајте <A HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>"
-
-#: kocrkadmos.cpp:110
-msgid "European Countries"
-msgstr "Европске државе"
-
-#: kocrkadmos.cpp:200
-msgid "Czech Republic, Slovakia"
-msgstr "Чешка Република, Словачка"
-
-#: kocrkadmos.cpp:204
-msgid "Great Britain, USA"
-msgstr "Велика Британија, САД"
-
-#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329
-msgid ""
-"The classifier files for KADMOS could not be found.\n"
-"OCR with KADMOS will not be possible!\n"
-"\n"
-"Change the OCR engine in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"Класерски фајлови за KADMOS нису пронађени.\n"
-"OCR са KADMOS-ом неће бити могућ!\n"
-"\n"
-"Промените OCR програм у подешавањима."
-
-#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332
-msgid "Installation Error"
-msgstr "Грешка у инсталацији"
-
-#: kocrkadmos.cpp:279
-msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:"
-msgstr "Одредите врсту фонта и језик текста на слици:"
-
-#: kocrkadmos.cpp:282
-msgid "Font Type Selection"
-msgstr "Избор врсте фонта"
-
-#: kocrkadmos.cpp:284
-msgid "Machine print"
-msgstr "Писаћа машина"
-
-#: kocrkadmos.cpp:285
-msgid "Hand writing"
-msgstr "Рукопис"
-
-#: kocrkadmos.cpp:286
-msgid "Norm font"
-msgstr "Нормалан фонт"
-
-#: kocrkadmos.cpp:288
-msgid "Country"
-msgstr "Држава"
-
-#: kocrkadmos.cpp:301
-msgid "OCR Modifier"
-msgstr "Промене OCR-а"
-
-#: kocrkadmos.cpp:304
-msgid "Enable automatic noise reduction"
-msgstr "Укључи аутоматско смањење сметњи"
-
-#: kocrkadmos.cpp:305
-msgid "Enable automatic scaling"
-msgstr "Укључи аутоматско скалирање"
-
-#: kocrkadmos.cpp:425
-msgid "Classifier file %1 does not exist"
-msgstr "Класерски фајл %1 не постоји"
-
-#: kocrkadmos.cpp:432
-msgid "Classifier file %1 is not readable"
-msgstr "Класерски фајл %1 је нечитљив"
-
-#: kocrocrad.cpp:77
-msgid "ocrad"
-msgstr "ocrad"
-
-#: kocrocrad.cpp:82
-msgid ""
-"ocrad is a Free Software project for optical character recognition."
-"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>"
-"<br>For more information about ocrad see <A "
-"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
-"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
-"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad."
-"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high."
-"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, "
-"the same with merged character groups."
-msgstr ""
-"ocrad је пројекат слободног софтвера за оптичко препознавање знакова."
-"<p>Аутор ocrad-а је <b>Антонио Дијаз (Antonio Diaz)</b>"
-"<br>За више информација о програму погледајте <A "
-"HREF=\"http://savannah.gnu.org/projects/ocrad\">http://savannah.gnu.org/projects"
-"/ocrad</A>"
-"<p>Слике треба да буду скениране црно-бело."
-"<br>Најбољи резултати се постижу ако су знакови бар 20 пиксела високи"
-"<p>Проблеми се јављају, као и обично, са веома подебљаним, веома танким или "
-"испрекиданим знаковима, као и са приближеним групама знакова."
-
-#: kocrocrad.cpp:121
-msgid ""
-"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n"
-"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
-msgstr ""
-"Путања до извршног фајла ocrad није подешена.\n"
-"Идите у подешавања Kooka-е и унесите је ручно."
-
-#: kocrocrad.cpp:140
-msgid "OCRAD layout analysis mode: "
-msgstr "Режим анализе OCRAD распореда: "
-
-#: kocrocrad.cpp:142
-msgid "No Layout Detection"
-msgstr "Без откривања распореда"
-
-#: kocrocrad.cpp:143
-msgid "Column Detection"
-msgstr "Откривање колоне"
-
-#: kocrocrad.cpp:144
-msgid "Full Layout Detection"
-msgstr "Потпуно откривање распореда"
-
-#: kocrocrad.cpp:152
-msgid "Using ocrad binary: "
-msgstr "Користећи ocrad извршни фајл: "
-
-#: kocrocrad.cpp:239
-msgid "Version: "
-msgstr "Верзија: "
-
-#: kooka.cpp:97
-msgid "KDE Scanning"
-msgstr "КДЕ скенирање"
-
-#: kooka.cpp:140
-msgid "&OCR Image..."
-msgstr "&OCR слике..."
-
-#: kooka.cpp:144
-msgid "O&CR on Selection..."
-msgstr "O&CR на означеном..."
-
-#: kooka.cpp:149
-msgid "Scale to W&idth"
-msgstr "Скалирај до ш&ирине"
-
-#: kooka.cpp:154
-msgid "Scale to &Height"
-msgstr "Скалирај до &висине"
-
-#: kooka.cpp:159
-msgid "Original &Size"
-msgstr "Права ве&личина"
-
-#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172
-msgid "Keep &Zoom Setting"
-msgstr "Чувај поставке &увећања"
-
-#: kooka.cpp:182
-msgid "Set Zoom..."
-msgstr "Подеси увећање..."
-
-#: kooka.cpp:187
-msgid "Create From Selectio&n"
-msgstr "Направи из оз&наченог"
-
-#: kooka.cpp:191
-msgid "Mirror Image &Vertically"
-msgstr "Слика у огледалу &вертикално"
-
-#: kooka.cpp:195
-msgid "&Mirror Image Horizontally"
-msgstr "Слика у огледалу &хоризонтално"
-
-#: kooka.cpp:199
-msgid "Mirror Image &Both Directions"
-msgstr "Слика у огледалу у о&ба смера"
-
-#: kooka.cpp:203
-msgid "Open Image in &Graphic Application..."
-msgstr "Отвори слику у &графичком програму..."
-
-#: kooka.cpp:207
-msgid "&Rotate Image Clockwise"
-msgstr "&Ротирај у смеру часовника"
-
-#: kooka.cpp:212
-msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise"
-msgstr "Ротирај &супротно од часовника"
-
-#: kooka.cpp:217
-msgid "Rotate Image 180 &Degrees"
-msgstr "Ротирај за 180 с&тепени"
-
-#: kooka.cpp:223
-msgid "&Create Folder..."
-msgstr "&Направи фасциклу..."
-
-#: kooka.cpp:228
-msgid "&Save Image..."
-msgstr "&Сними слику..."
-
-#: kooka.cpp:233
-msgid "&Import Image..."
-msgstr "У&вези слику..."
-
-#: kooka.cpp:238
-msgid "&Delete Image"
-msgstr "&Обриши слику"
-
-#: kooka.cpp:243
-msgid "&Unload Image"
-msgstr "&Избаци слику"
-
-#: kooka.cpp:250
-msgid "&Load Scan Parameters"
-msgstr "&Учитај параметре скенирања"
-
-#: kooka.cpp:254
-msgid "Save &Scan Parameters"
-msgstr "Сачувај па&раметре скенирања"
-
-#: kooka.cpp:259
-msgid "Select Scan Device"
-msgstr "Означи уређај за скенирање"
-
-#: kooka.cpp:263
-msgid "Enable All Warnings && Messages"
-msgstr "Укључи све поруке и упозорења"
-
-#: kooka.cpp:268
-msgid "Save OCR Res&ult Text"
-msgstr "Сними OCR рез&ултат као текст"
-
-#: kooka.cpp:460
-msgid "All messages and warnings will now be shown."
-msgstr "Све поруке и упозорења сада ће бити приказивана."
-
-#: kookapref.cpp:59
-msgid "Preferences"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: kookapref.cpp:89
-msgid "OCR Engine to Use"
-msgstr "OCR мотор који треба користити"
-
-#: kookapref.cpp:90
-msgid "GOCR engine"
-msgstr "GOCR мотор"
-
-#: kookapref.cpp:91
-msgid "KADMOS engine"
-msgstr "KADMOS мотор"
-
-#: kookapref.cpp:92
-msgid "OCRAD engine"
-msgstr "OCRAD мотор"
-
-#: kookapref.cpp:101
-msgid "GOCR OCR"
-msgstr "GOCR OCR"
-
-#: kookapref.cpp:120
-msgid "OCRAD OCR"
-msgstr "OCRAD OCR"
-
-#: kookapref.cpp:139
-msgid "KADMOS OCR"
-msgstr "KADMOS OCR"
-
-#: kookapref.cpp:142
-msgid "The KADMOS OCR engine is available"
-msgstr "KADMOS OCR програм је доступан"
-
-#: kookapref.cpp:147
-msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka"
-msgstr "KADMOS OCR програм није доступан у овој верзији Kooka-e"
-
-#: kookapref.cpp:183
-msgid "Select the %1 binary to use:"
-msgstr "Изаберите %1 извршни фајл:"
-
-#: kookapref.cpp:188
-msgid ""
-"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool."
-msgstr "Унесите путању до %1, алата за оптичко препознавање знакова."
-
-#: kookapref.cpp:282
-msgid ""
-"The path does not lead to a valid binary.\n"
-"Please check your installation and/or install the program."
-msgstr ""
-"Путања не води до исправног извршног фајла.\n"
-"Проверите инсталацију и/или инсталирајте програм."
-
-#: kookapref.cpp:293
-msgid ""
-"The program exists, but is not executable.\n"
-"Please check your installation and/or install the binary properly."
-msgstr ""
-"Програм постоји, али није извршан.\n"
-"Проверите инсталацију и/или исправно инсталирајте програм."
-
-#: kookapref.cpp:295
-msgid "OCR Software Not Executable"
-msgstr "OCR програм није извршан"
-
-#: kookapref.cpp:311
-msgid "Startup"
-msgstr "Покретање"
-
-#: kookapref.cpp:311
-msgid "Kooka Startup Preferences"
-msgstr "Kooka почетна подешавања"
-
-#: kookapref.cpp:315
-msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!"
-msgstr "Измене ће бити примењене код следећег покретања програма!"
-
-#: kookapref.cpp:318
-msgid "Query network for available scanners"
-msgstr "Потражи доступне скенере на мрежи"
-
-#: kookapref.cpp:321
-msgid ""
-"Check this if you want a network query for available scanners.\n"
-"Note that this does not mean a query over the entire network but only the "
-"stations configured for SANE!"
-msgstr ""
-"Обележите ово ако хоћете да потражите скенере на мрежи.\n"
-"Ово не значи тражење по целој мрежи већ само по станицама подешеним за SANE!"
-
-#: kookapref.cpp:326
-msgid "Show the scanner selection box on next startup"
-msgstr "Прикажи прозор за избор скенера при следећем покретању."
-
-#: kookapref.cpp:329
-msgid ""
-"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n"
-"but you want to see it again."
-msgstr ""
-"Означите ово ако сте раније означили „не приказуј избор скенера при "
-"покретању“,\n"
-"а желите да га видите поново."
-
-#: kookapref.cpp:334
-msgid "Load the last image into the viewer on startup"
-msgstr "Учитај последњу слику приликом покретања"
-
-#: kookapref.cpp:337
-msgid ""
-"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on "
-"startup.\n"
-"If your images are large, that might slow down Kooka's start."
-msgstr ""
-"Означите ово ако хоћете да се последња изабрана слика учита у приказивач при "
-"покретању.\n"
-"Ако су слике велике, то може успорити покретање."
-
-#: kookapref.cpp:353
-msgid "Image Saving"
-msgstr "Снимање слике"
-
-#: kookapref.cpp:353
-msgid "Configure Image Save Assistant"
-msgstr "Подеси помоћника за снимање слика"
-
-#: kookapref.cpp:358
-msgid "Always display image save assistant"
-msgstr "Увек прикажи помоћника снимања"
-
-#: kookapref.cpp:361
-msgid ""
-"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a "
-"default format for the image type."
-msgstr ""
-"Означите ово ако хоћете да Помоћник снимања буде приказан чак и ако је одређен "
-"подразумевани формат слике."
-
-#: kookapref.cpp:364
-msgid "Ask for filename when saving file"
-msgstr "Питај за име фајла приликом снимања"
-
-#: kookapref.cpp:367
-msgid ""
-"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned."
-msgstr ""
-"Штиклирајте ово ако желите да унесете име фајла по завршетку скенирања слике."
-
-#: kookapref.cpp:379
-msgid "Thumbnail View"
-msgstr "Приказ сличица"
-
-#: kookapref.cpp:379
-msgid "Thumbnail Gallery View"
-msgstr "Приказ сличица из галерије"
-
-#: kookapref.cpp:383
-msgid ""
-"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan "
-"picture gallery."
-msgstr "Овде можете подесити изглед сличица из ваше галерије скенираних слика."
-
-#: kookapref.cpp:392
-msgid "Thumbview Background"
-msgstr "Позадина приказа сличица"
-
-#: kookapref.cpp:393
-msgid "Select background image:"
-msgstr "Изаберите слику у позадини:"
-
-#: kookapref.cpp:400
-msgid "Thumbnail Size"
-msgstr "Величина сличица"
-
-#: kookapref.cpp:401
-msgid "Thumbnail Frame"
-msgstr "Оквир сличица"
-
-#: kookapref.cpp:408
-msgid "Thumbnail maximum &width:"
-msgstr "Највећа &ширина сличица:"
-
-#: kookapref.cpp:414
-msgid "Thumbnail maximum &height:"
-msgstr "Највећа &висина сличица:"
-
-#: kookapref.cpp:426
-msgid "Thumbnail &frame width:"
-msgstr "Дебљина &оквира сличица:"
-
-#: kookapref.cpp:431
-msgid "Frame color &1: "
-msgstr "Боја оквира &1: "
-
-#: kookapref.cpp:435
-msgid "Frame color &2: "
-msgstr "Боја оквира &2: "
-
-#: kookapref.cpp:504
-msgid ""
-"The OCR engine settings were changed.\n"
-"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine."
-msgstr ""
-"Поставке OCR програма су измењене.\n"
-"Kooka мора бити поново покренута да би изменила програм за OCR."
-
-#: kookapref.cpp:506
-msgid "OCR Engine Change"
-msgstr "Промена OCR програма"
-
-#: kookaview.cpp:105
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Приказивач слика"
-
-#: kookaview.cpp:120
-msgid "Image View"
-msgstr "Преглед слике"
-
-#: kookaview.cpp:126
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Сличице"
-
-#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130
-msgid "Gallery"
-msgstr "Галерија"
-
-#: kookaview.cpp:160
-msgid "Gallery Folders"
-msgstr "Фасцикле галерија"
-
-#: kookaview.cpp:166
-msgid "Gallery:"
-msgstr "Галерија:"
-
-#: kookaview.cpp:189
-msgid "Scan Parameter"
-msgstr "Параметар скенирања"
-
-#: kookaview.cpp:208
-msgid "Scan Preview"
-msgstr "Преглед скенирања"
-
-#: kookaview.cpp:227
-msgid "OCR Result Text"
-msgstr "OCR добијени текст"
-
-#: kookaview.cpp:475
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Штампај %1"
-
-#: kookaview.cpp:532
-msgid "Starting OCR on selection"
-msgstr "Покрећем OCR на изабраном"
-
-#: kookaview.cpp:546
-msgid "Starting OCR on the entire image"
-msgstr "Покрећем OCR на целој слици"
-
-#: kookaview.cpp:595
-msgid ""
-"Could not start OCR-Process.\n"
-"Probably there is already one running."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем OCR поступак.\n"
-"Вероватно је неки већ покренут."
-
-#: kookaview.cpp:690
-msgid "Create new image from selection"
-msgstr "Направи нову слику из изабраног"
-
-#: kookaview.cpp:716
-msgid "Rotate image 90 degrees"
-msgstr "Ротирај слику 90 степени"
-
-#: kookaview.cpp:720
-msgid "Rotate image 180 degrees"
-msgstr "Ротирај слику 180 степени"
-
-#: kookaview.cpp:725
-msgid "Rotate image -90 degrees"
-msgstr "Ротирај слику -90 степени"
-
-#: kookaview.cpp:761
-msgid "Mirroring image vertically"
-msgstr "Слика у огледалу вертикално"
-
-#: kookaview.cpp:765
-msgid "Mirroring image horizontally"
-msgstr "Слика у огледалу хоризонтално"
-
-#: kookaview.cpp:769
-msgid "Mirroring image in both directions"
-msgstr "Слика у огледалу у оба смера"
-
-#: kookaview.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Учитавам %1"
-
-#: kookaview.cpp:930
-msgid "Storing image changes"
-msgstr "Уписујем промене слике"
-
-#: kookaview.cpp:936
-msgid "Can not save image, it is write protected!"
-msgstr "Не могу да снимим слику, заштићена је од уписивања!"
-
-#: kookaview.cpp:1052
-msgid "Tool Views"
-msgstr "Прикази алата"
-
-#: kookaview.cpp:1054
-msgid "Show Image Viewer"
-msgstr "Прикажи приказивач слика"
-
-#: kookaview.cpp:1058
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Прикажи преглед"
-
-#: kookaview.cpp:1062
-msgid "Show Recent Gallery Folders"
-msgstr "Прикажи скорашње фасцикле галерија"
-
-#: kookaview.cpp:1065
-msgid "Show Gallery"
-msgstr "Прикажи галерију"
-
-#: kookaview.cpp:1069
-msgid "Show Thumbnail Window"
-msgstr "Прикажи прозор са сличицама"
-
-#: kookaview.cpp:1073
-msgid "Show Scan Parameters"
-msgstr "Прикажи параметре скенирања"
-
-#: kookaview.cpp:1077
-msgid "Show OCR Results"
-msgstr "Прикажи OCR резултате"
-
-#: ksaneocr.cpp:207
-msgid ""
-"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n"
-"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog."
-msgstr ""
-"Kooka није компајлирана са подршком за KADMOS.\n"
-"Означите други OCR програм у подешавањима."
-
-#: ksaneocr.cpp:281
-msgid "Kooka OCR Dictionary Check"
-msgstr "OCR провера речника"
-
-#: ksaneocr.cpp:362
-msgid "The OCR-process was stopped."
-msgstr "OCR поступак је заустављен."
-
-#: ksaneocr.cpp:457
-msgid "Parsing of the OCR Result File failed:"
-msgstr "Рашчлањивање фајла са OCR резултатима ни успело:"
-
-#: ksaneocr.cpp:458
-msgid "Parse Problem"
-msgstr "Проблем при рашчлањивању"
-
-#: ksaneocr.cpp:594
-msgid ""
-"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n"
-"OCR with the KADMOS engine is not possible."
-msgstr ""
-"Класификациони фајл неопходан за OCR се не може учитати: %1\n"
-"OCR са KADMOS машином није могућ."
-
-#: ksaneocr.cpp:596
-msgid "KADMOS Installation Problem"
-msgstr "KADMOS инсталациони проблем"
-
-#: ksaneocr.cpp:607
-msgid ""
-"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
-msgstr ""
-"KADMOS OCR систем не може бити покренут:\n"
-
-#: ksaneocr.cpp:609
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the configuration."
-msgstr ""
-"\n"
-"Проверите подешавања."
-
-#: ksaneocr.cpp:610
-msgid "KADMOS Failure"
-msgstr "KADMOS грешка"
-
-#: ksaneocr.cpp:817
-msgid "The orf %1 does not exist."
-msgstr "orf %1 не постоји."
-
-#: ksaneocr.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Permission denied on file %1."
-msgstr "Немате дозволу за фајл %1."
-
-#: ksaneocr.cpp:1386
-msgid ""
-"Spell-checking cannot be started on this system.\n"
-"Please check the configuration"
-msgstr ""
-"Провера правописа се не може покренути.\n"
-"Проверите подешавања"
-
-#: ksaneocr.cpp:1388
-msgid "Spell-Check"
-msgstr "Провера правописа"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)"
-msgstr "Ознака SANE компатибилног уређаја (нпр. umax:/dev/sg0)"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Gallery mode - do not connect to scanner"
-msgstr "Режим галерије — не повезуј се са скенером"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Kooka"
-msgstr "Kooka"
-
-#: main.cpp:78
-msgid "http://kooka.kde.org"
-msgstr "http://kooka.kde.org"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "developer"
-msgstr "програмер"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "graphics, web"
-msgstr "графика, интернет"
-
-#: ocrresedit.cpp:135
-msgid "Save OCR Result Text"
-msgstr "Сачувај текст OCR резултата"
-
-#. i18n: file kookaui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "Сл&ика"
-
-#. i18n: file kookaui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Image Viewer Toolbar"
-msgstr "Трака приказивача слика"
-
-#: scanpackager.cpp:79
-msgid "Image Name"
-msgstr "Име слике"
-
-#: scanpackager.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-#: scanpackager.cpp:86
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: scanpackager.cpp:151
-msgid "Kooka Gallery"
-msgstr "Kooka-ина галерија"
-
-#: scanpackager.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one item\n"
-"%n items"
-msgstr ""
-"%n ставка\n"
-"%n ставке\n"
-"%n ставки"
-
-#: scanpackager.cpp:248
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: scanpackager.cpp:399
-msgid ""
-"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not "
-"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n"
-"Kooka corrects the extension."
-msgstr ""
-"Унели сте наставак фајла који се разликује од постојећег. То још увек није "
-"могуће. Претварање „у лету“ је планирано за будућа издања.\n"
-"Kooka је исправила наставак."
-
-#: scanpackager.cpp:401
-msgid "On the Fly Conversion"
-msgstr "Претварање „у лету“"
-
-#: scanpackager.cpp:603
-#, c-format
-msgid "Sub-image %1"
-msgstr "Под-слика %1"
-
-#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822
-msgid ""
-"Cannot write this image format.\n"
-"Image will not be saved!"
-msgstr ""
-"Не могу да упишем овај формат.\n"
-"Слика неће бити снимљена!"
-
-#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765
-#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828
-msgid "Save Error"
-msgstr "Грешка при снимању"
-
-#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827
-msgid ""
-"Image file is write protected.\n"
-"Image will not be saved!"
-msgstr ""
-"Фајл је заштићен од писања.\n"
-"Слика неће бити снимљена!"
-
-#: scanpackager.cpp:763
-msgid ""
-"Cannot save the image, because the file is local.\n"
-"Kooka will support other protocols later."
-msgstr ""
-"Не могу да сачувам слику, зато што је то локални фајл.\n"
-"Kooka ће касније подржавати и остале протоколе."
-
-#: scanpackager.cpp:802
-msgid "Incoming/"
-msgstr "Долазећи/"
-
-#: scanpackager.cpp:864
-msgid "%1 images"
-msgstr "%1 слика"
-
-#: scanpackager.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Сви фајлови"
-
-#: scanpackager.cpp:1020
-msgid "Import Image File to Gallery"
-msgstr "Увези слику у галерију"
-
-#: scanpackager.cpp:1061
-msgid "Canceled by user"
-msgstr "Отказано од стране корисника"
-
-#: scanpackager.cpp:1136
-msgid ""
-"Do you really want to delete this image?\n"
-"It cannot be restored!"
-msgstr ""
-"Желите ли заиста да обришете ову слику?\n"
-"То се не може вратити!"
-
-#: scanpackager.cpp:1139
-msgid ""
-"Do you really want to delete the folder %1\n"
-"and all the images inside?"
-msgstr ""
-"Желите ли заиста да обришете фасциклу %1\n"
-"и све слике у њој?"
-
-#: scanpackager.cpp:1141
-msgid "Delete Collection Item"
-msgstr "Обриши ставку из збирке"
-
-#: scanpackager.cpp:1170
-msgid "New Folder"
-msgstr "Нова фасцикла"
-
-#: scanpackager.cpp:1171
-msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Унесите име за нову фасциклу:"
-
-#: scanpackager.cpp:1217
-#, c-format
-msgid "image %1"
-msgstr "слика %1"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpdf.po
deleted file mode 100644
index 309b76535f6..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,1124 +0,0 @@
-# translation of kpdf.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:03+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Title: %1"
-msgstr "Наслов: %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Аутор: %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Pages: %1"
-msgstr "Стране: %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:153
-msgid "Click to begin"
-msgstr "Кликните да почнете"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:329
-msgid ""
-"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
-"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
-"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
-msgstr ""
-"Постоје два начина да се изађе из режима презентације. Можете притиснути ESC "
-"тастер или кликнути на дугме за излаз које се појављује кад показивач миша "
-"доведете у горњи десни угао. Наравно, можете и кружити кроз прозоре "
-"(подразумевано је Alt+TAB)."
-
-#: ui/thumbnaillist.cpp:568
-msgid "Show bookmarked pages only"
-msgstr "Прикажи само маркиране стране"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:49
-msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
-msgstr "Унесите бар 3 слова за филтрирање страна"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:55
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Очисти филтер"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:59
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Осетљиво на величину слова"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:61
-msgid "Match Phrase"
-msgstr "Поклапање фразе"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:62
-msgid "Match All Words"
-msgstr "Поклапање свих речи"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:63
-msgid "Match Any Word"
-msgstr "Поклапање неке речи"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:68
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Опције филтера"
-
-#: ui/toc.cpp:59
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема"
-
-#: ui/pageview.cpp:257
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "Уклопи ш&ирину стране"
-
-#: ui/pageview.cpp:260
-msgid "Fit to &Page"
-msgstr "Уклопи &страну"
-
-#: ui/pageview.cpp:263
-msgid "Fit to &Text"
-msgstr "Уклопи &текст"
-
-#: ui/pageview.cpp:267
-msgid "&Two Pages"
-msgstr "&Две стране"
-
-#: ui/pageview.cpp:271
-msgid "&Continuous"
-msgstr "&Без прекида"
-
-#: ui/pageview.cpp:276
-msgid "&Browse Tool"
-msgstr "Алат &прегледања"
-
-#: ui/pageview.cpp:280
-msgid "&Zoom Tool"
-msgstr "Алат &увеличања"
-
-#: ui/pageview.cpp:283
-msgid "&Select Tool"
-msgstr "Алат &избора"
-
-#: ui/pageview.cpp:291
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Клизај горе"
-
-#: ui/pageview.cpp:294
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Клизај доле"
-
-#: ui/pageview.cpp:354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Loaded a one-page document.\n"
-" Loaded a %n-page document."
-msgstr ""
-" Учитан је %n-страни документ.\n"
-" Учитан је %n-страни документ.\n"
-" Учитан је %n-страни документ."
-
-#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Пронађен текст: „%1“."
-
-#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Текст није пронађен: „%1“."
-
-#: ui/pageview.cpp:706
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Почињем -- тражење текста док куцате"
-
-#: ui/pageview.cpp:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Text (1 character)\n"
-"Text (%n characters)"
-msgstr ""
-"Текст (%n знак)\n"
-"Текст (%n знака)\n"
-"Текст (%n знакова)"
-
-#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Копирај у клипборд"
-
-#: ui/pageview.cpp:1122
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Изговори текст"
-
-#: ui/pageview.cpp:1124
-msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
-msgstr "Слика (%1 са %2 пиксела)"
-
-#: ui/pageview.cpp:1126
-msgid "Save to File..."
-msgstr "Сними у фајл..."
-
-#: ui/pageview.cpp:1144
-msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
-msgstr "Слика [%1x%2] је копирана у клипборд."
-
-#: ui/pageview.cpp:1151
-msgid "File not saved."
-msgstr "Фајл није снимљен."
-
-#: ui/pageview.cpp:1158
-msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
-msgstr "Слика [%1x%2] је снимљена у фајл %3."
-
-#: ui/pageview.cpp:1187
-#, c-format
-msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
-msgstr "Покретање KTTSD није успело: %1"
-
-#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Уклопи ширину"
-
-#: ui/pageview.cpp:1571
-msgid "Fit Page"
-msgstr "Уклопи страну"
-
-#: ui/pageview.cpp:2003
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Налажење заустављено."
-
-#: ui/pageview.cpp:2013
-msgid "Welcome"
-msgstr "Добродошли"
-
-#: ui/pageview.cpp:2079
-msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
-msgstr "Изаберите област увеличања. Десно кликните за умањење."
-
-#: ui/pageview.cpp:2085
-msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
-msgstr "Исцртајте правоугаоник око текста/графике за копирање."
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:23
-msgid "Unknown File"
-msgstr "Непознат фајл"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:32
-msgid "No document opened."
-msgstr "Нема отворених докумената."
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:38
-msgid "%1 Properties"
-msgstr "Својства %1"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:53
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:66
-msgid "Pages:"
-msgstr "Стране:"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:25
-msgid ""
-"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with "
-"low memory.)"
-msgstr ""
-"Користи што је мање меморије могуће. Не користи поново ништа. (За системе са "
-"мало меморије.)"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:31
-msgid ""
-"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
-"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
-msgstr ""
-"Добар компромис између искоришћења меморије и добитка у брзини. Предучитава "
-"следећу страну и убрзава претраге. (Типично за системе са 256 MB меморије.)"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:37
-msgid ""
-"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
-"with more than 512MB of memory.)"
-msgstr ""
-"Држи све у меморији. Предучитава следеће стране и убрзава претраге. (За системе "
-"са више од 512 MB меморије.)"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:29
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:29
-msgid "General Options"
-msgstr "Опште опције"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:30
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Приступачност"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:30
-msgid "Reading Aids"
-msgstr "Помагала за читање"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:31
-msgid "Performance"
-msgstr "Перформансе"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:31
-msgid "Performance Tuning"
-msgstr "Штеловање перформанси"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:32
-msgid "Presentation"
-msgstr "Презентација"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:33
-msgid "Options for Presentation Mode"
-msgstr "Опције за режим презентације"
-
-#: core/document.cpp:750
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Достигнут је крај документа.\n"
-"Да ли да наставим од почетка?"
-
-#: core/document.cpp:796
-msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr "Није нађено поклапање за „%1“."
-
-#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
-msgid ""
-"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
-"kpdf does not allow that."
-msgstr ""
-"PDF фајл покушава да изврши спољашњи програм; због ваше безбедности, KPDF то не "
-"дозвољава."
-
-#: core/document.cpp:1019
-#, c-format
-msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
-msgstr "Није нађен ниједан програм за отварање фајла MIME типа %1."
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
-msgid "Please insert the password to read the document:"
-msgstr "Унесите лозинку за читање документа:"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
-msgid "Incorrect password. Try again:"
-msgstr "Неисправна лозинка. Покушајте поново:"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
-msgid "Keywords"
-msgstr "Кључне речи"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
-msgid "Creator"
-msgstr "Стваралац"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
-msgid "Producer"
-msgstr "Продуцент"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
-msgid "Created"
-msgstr "Направљено"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
-msgid "Modified"
-msgstr "Измењено"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
-#, c-format
-msgid ""
-"_: PDF v. <version>\n"
-"PDF v. %1"
-msgstr "PDF в. %1"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Шифровано"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Нешифровано"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Security"
-msgstr "Безбедност"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-msgid "Optimized"
-msgstr "Оптимизовано"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
-msgid "Pages"
-msgstr "Стране"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Unknown Encryption"
-msgstr "Непознато шифровање"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-msgid "Unknown Optimization"
-msgstr "Непозната оптимизација"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
-msgid "Type"
-msgstr "Врста"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
-msgid "Embedded"
-msgstr "Уграђен"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486
-msgid ""
-"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
-"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
-"the aspect ratio is preserved?"
-msgstr ""
-"Маргине које сте задали мењају пропорције стране. Желите ли да штампате са "
-"промењеним пропорцијама, или да се маргине прилагоде тако да се пропорције "
-"очувају?"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
-msgid "Aspect ratio change"
-msgstr "Промена пропорција"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
-msgid "Print with specified margins"
-msgstr "Штампај са задатим маргинама"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
-msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
-msgstr "Штампај прилагодивши маргине ради очувања пропорција"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720
-msgid "unknown"
-msgstr "непознат"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
-msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Type 1C"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"Type 1C (OT)"
-msgstr "Type 1C (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
-msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"TrueType (OT)"
-msgstr "TrueType (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
-msgid "CID Type 0"
-msgstr "CID Type 0"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
-msgid "CID Type 0C"
-msgstr "CID Type 0C"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID Type 0C (OT)"
-msgstr "CID Type 0C (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
-msgid "CID TrueType"
-msgstr "CID TrueType"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID TrueType (OT)"
-msgstr "CID TrueType (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770
-msgid "[none]"
-msgstr "[ништа]"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "Непознат датум"
-
-#: core/link.cpp:21
-#, c-format
-msgid "Go to page %1"
-msgstr "Иди на страну %1"
-
-#: core/link.cpp:21
-msgid "Open external file"
-msgstr "Отвори спољашњи фајл"
-
-#: core/link.cpp:26
-msgid "Execute '%1'..."
-msgstr "Изврши „%1“..."
-
-#: core/link.cpp:39
-msgid "First Page"
-msgstr "Прва страна"
-
-#: core/link.cpp:41
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Претходна страна"
-
-#: core/link.cpp:43
-msgid "Next Page"
-msgstr "Следећа страна"
-
-#: core/link.cpp:45
-msgid "Last Page"
-msgstr "Последња страна"
-
-#: core/link.cpp:49
-msgid "Forward"
-msgstr "Напред"
-
-#: core/link.cpp:53
-msgid "Start Presentation"
-msgstr "Почни презентацију"
-
-#: core/link.cpp:55
-msgid "End Presentation"
-msgstr "Заврши презентацију"
-
-#: core/link.cpp:57
-msgid "Find..."
-msgstr "Нађи..."
-
-#: core/link.cpp:59
-msgid "Go To Page..."
-msgstr "Иди на страну..."
-
-#: shell/main.cpp:22
-msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
-msgstr "KPDF, КДЕ-ов приказивач заснован на XPDF-у"
-
-#: shell/main.cpp:28
-msgid "Document to open"
-msgstr "Документ за отварање"
-
-#: shell/main.cpp:36
-msgid "KPDF"
-msgstr "KPDF"
-
-#: shell/main.cpp:45
-msgid "Current mantainer"
-msgstr "Тренутни одржавалац"
-
-#: shell/main.cpp:48
-msgid "Xpdf author"
-msgstr "Аутор XPDF-а"
-
-#: shell/main.cpp:49
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: shell/shell.cpp:86
-msgid "Unable to find kpdf part."
-msgstr "Не могу да пронађем део KPDF-а."
-
-#: shell/shell.cpp:132
-msgid ""
-"Click to open a file\n"
-"Click and hold to open a recent file"
-msgstr ""
-"Кликните да отворите фајл\n"
-"Кликните и држите да отворите скорашњи фајл"
-
-#: shell/shell.cpp:152
-msgid ""
-"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
-msgstr ""
-"<b>Кликните</b> да отворите фајл или <b>кликните и држите</b> "
-"да изаберете скорашњи фајл"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић,Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "simicsl@verat.net,caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: part.cpp:82
-msgid "PDF Options"
-msgstr "PDF опције"
-
-#: part.cpp:84
-msgid "Force rasterization"
-msgstr "Форсирај растеризацију"
-
-#: part.cpp:85
-msgid "Rasterize into an image before printing"
-msgstr "Растеризује у слику пре штампања"
-
-#: part.cpp:86
-msgid ""
-"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
-"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
-"that appear to print incorrectly."
-msgstr ""
-"Форсира растеризацију сваке стране у слику пре него што се одштампа. Ово обично "
-"даје нешто лошије резултате, али је корисно за штампање докумената који иначе "
-"изгледају неисправно одштампани."
-
-#: part.cpp:172
-msgid "Show &Navigation Panel"
-msgstr "Прикажи &навигациони панел"
-
-#: part.cpp:173
-msgid "Hide &Navigation Panel"
-msgstr "Сакриј &навигациони панел"
-
-#: part.cpp:210 part.cpp:211
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Палчице"
-
-#: part.cpp:257
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "Помера на претходну страну документа"
-
-#: part.cpp:263
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "Помера на следећу страну документа"
-
-#: part.cpp:269
-msgid "Moves to the first page of the document"
-msgstr "Помера на прву страну документа"
-
-#: part.cpp:272
-msgid "Moves to the last page of the document"
-msgstr "Помера на задњу страну документа"
-
-#: part.cpp:275
-msgid "Go to the place you were before"
-msgstr "Иди на место на коме си био пре"
-
-#: part.cpp:278
-msgid "Go to the place you were after"
-msgstr "Иди на место на коме си био после"
-
-#: part.cpp:290
-msgid "Configure KPDF..."
-msgstr "Подеси KPDF..."
-
-#: part.cpp:294
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Својства"
-
-#: part.cpp:297
-msgid "P&resentation"
-msgstr "&Презентација"
-
-#: part.cpp:391
-msgid "KPDF::Part"
-msgstr "KPDF::Part"
-
-#: part.cpp:434
-msgid "Converting from ps to pdf..."
-msgstr "Претварам из ps у pdf..."
-
-#: part.cpp:445
-msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
-msgstr ""
-"Немате инсталиран ps2pdf тако да kpdf не може да отвори пост-скрипт фајлове."
-
-#: part.cpp:485
-msgid ""
-"The document is going to be launched on presentation mode because the file "
-"requested it."
-msgstr "Документ ће бити покренут у режиму презентације јер фајл тако захтева."
-
-#: part.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Could not open %1"
-msgstr "Нисам могао да отворим %1"
-
-#: part.cpp:612
-msgid "Reloading the document..."
-msgstr "Поново учитавам документ..."
-
-#: part.cpp:641
-msgid ""
-"This link points to a close document action that does not work when using the "
-"embedded viewer."
-msgstr ""
-"Ова веза показује на радњу затварања документа која не ради када се користи "
-"уграђени прегледач."
-
-#: part.cpp:689
-msgid ""
-"This link points to a quit application action that does not work when using the "
-"embedded viewer."
-msgstr ""
-"Ова веза показује на радњу изласка из програма која не ради када се користи "
-"уграђени прегледач."
-
-#: part.cpp:702
-msgid "Go to Page"
-msgstr "Иди на страну"
-
-#: part.cpp:711
-msgid "&Page:"
-msgstr "С&трана:"
-
-#: part.cpp:809
-msgid ""
-"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
-"save it in another location."
-msgstr ""
-"Покушавате да пребришете „%1“ њим самим, што није дозвољено. Снимите на другу "
-"локацију."
-
-#: part.cpp:814
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да их пребришете?"
-
-#: part.cpp:814
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: part.cpp:819
-msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
-msgstr ""
-"Фајл није могао бити снимљен у „%1“. Покушајте да га снимите на другом месту."
-
-#: part.cpp:942
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Страна %1"
-
-#: part.cpp:944
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Уклони маркер"
-
-#: part.cpp:946
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Додај маркер"
-
-#: part.cpp:963
-msgid "Tools"
-msgstr "Алати"
-
-#: part.cpp:1058
-msgid "Printing this document is not allowed."
-msgstr "Штампање овог документа није дозвољено."
-
-#: part.cpp:1064
-msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
-msgstr "Нисам могао да одштампам документ. Пријавите ово на bugs.kde.org"
-
-#. i18n: file part.rc line 26
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Иди"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "CPU Usage"
-msgstr "Искоришћење CPU-а"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable &transparency effects"
-msgstr "Укључи ефекте &провидности"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background generation"
-msgstr "Укључи генерисање по&задине"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Искоришћење меморије"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Low"
-msgstr "&Ниско"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Normal (default)"
-msgstr "&Нормално (подразумевано)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Aggressive"
-msgstr "&Агресивно"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Program Look"
-msgstr "Изглед програма"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show &search bar in thumbnails list"
-msgstr "Прикажи &претраживачку траку у листи палчица"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Link the &thumbnails with the page"
-msgstr "Повежи &палчице са страном"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show scroll&bars"
-msgstr "Прикажи &клизачке траке"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show &hints and info messages"
-msgstr "Прикажи &савете и инфо поруке"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Obey DRM limitations"
-msgstr "П&оштуј DRM ограничења"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Watch file"
-msgstr "&Посматрај фајл"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Navigation"
-msgstr "Навигација"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid " sec."
-msgstr " сек."
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Advance every:"
-msgstr "Напредуј сваких:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Loop after last page"
-msgstr "У круг после задње стране"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Blinds Vertical"
-msgstr "Заклони усправни"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Blinds Horizontal"
-msgstr "Заклони водоравни"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Box In"
-msgstr "Кутија у"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Box Out"
-msgstr "Кутија из"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Разлагање"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Glitter Down"
-msgstr "Светлуцање доле"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Glitter Right"
-msgstr "Светлуцање десно"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Glitter Right-Down"
-msgstr "Светлуцање десно-доле"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Random Transition"
-msgstr "Случајан прелаз"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Split Horizontal In"
-msgstr "Подела водоравна у"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Split Horizontal Out"
-msgstr "Подела водоравна из"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Split Vertical In"
-msgstr "Подела усправна у"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Split Vertical Out"
-msgstr "Подела усправна из"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Down"
-msgstr "Брисање надоле"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Right"
-msgstr "Брисање удесно"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Left"
-msgstr "Брисање улево"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Up"
-msgstr "Брисање нагоре"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Default transition:"
-msgstr "Подразумевани прелаз:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Mouse cursor:"
-msgstr "Показивач миша:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Hidden After Delay"
-msgstr "Скривено после застоја"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Always Visible"
-msgstr "Увек видљиво"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Always Hidden"
-msgstr "Увек скривено"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Позадинска боја:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Show s&ummary page"
-msgstr "Прикажи страну &сажетка"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Show &progress indicator"
-msgstr "Прикажи индикатор &напретка"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Draw border around &Images"
-msgstr "Цртај ивицу око с&лика"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Draw border around &Links"
-msgstr "Цртај ивицу око &веза"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Change &Colors"
-msgstr "Промени &боје"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
-msgstr "Упозорење: Ове опције могу лоше утицати на брзину исцртавања."
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Invert colors"
-msgstr "&Изврни боје"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Change &paper color"
-msgstr "Промени боју п&апира"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Paper color:"
-msgstr "Боја папира:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "&Change dark and light colors"
-msgstr "&Измени тамне и светле боје"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Light color:"
-msgstr "Светла боја:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dark color:"
-msgstr "Тамна боја:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Convert to &black and white"
-msgstr "Претвори у &црно и бело"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контраст:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Праг:"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
deleted file mode 100644
index 8f95fa3833b..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
+++ /dev/null
@@ -1,4323 +0,0 @@
-# translation of kpovmodeler.po to Srpski
-# translation of kpovmodeler.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:52+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Фајл који треба отворити"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Disables OpenGL rendering"
-msgstr "Искључује OpenGL сенчење"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Disables direct rendering"
-msgstr "Искључује директно сенчење"
-
-#: pmaddcommand.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Add New %1"
-msgstr "Додај нову %1"
-
-#: pmaddcommand.cpp:43
-msgid "Add Objects"
-msgstr "Додај објекте"
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:166
-msgid "bicubic patch"
-msgstr "бикубно парче"
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:530
-msgid "Point (%1, %2)"
-msgstr "Тачка (%1, %2)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
-msgid "Normal (type 0)"
-msgstr "Нормално (тип 0)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
-msgid "Preprocessed (type 1)"
-msgstr "Предобрађено (тип 1)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
-#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
-#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
-msgid "Steps:"
-msgstr "Кораци:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
-msgid "Flatness:"
-msgstr "Пљоснатост:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
-msgid "Points:"
-msgstr "Тачке:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
-msgid "UV vectors"
-msgstr "UV вектори"
-
-#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
-msgid "blend map modifiers"
-msgstr "модификатори мапе стапања"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Учестаност:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
-msgid "Phase:"
-msgstr "Фаза:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
-msgid "Wave form:"
-msgstr "Таласни облик:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
-msgid "Ramp"
-msgstr "Рампа"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
-msgid "Triangle"
-msgstr "Троугао"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
-msgid "Sine"
-msgstr "Синус"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
-msgid "Scallop"
-msgstr "Скалоп"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
-msgid "Cubic"
-msgstr "Кубна"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
-msgid "Poly"
-msgstr "Полигон"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
-#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
-msgid "Exponent:"
-msgstr "Изложилац:"
-
-#: pmblob.cpp:61
-msgid "blob"
-msgstr "блоб"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:75
-msgid "blob cylinder"
-msgstr "блоб цилиндар"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
-msgid "End 1"
-msgstr "Крај 1"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
-msgid "End 2"
-msgstr "Крај 2"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
-msgid "Radius (1)"
-msgstr "Радијус (1)"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
-msgid "Radius (2)"
-msgstr "Радијус (2)"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
-msgid "End 1:"
-msgstr "Крај 1:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
-msgid "End 2:"
-msgstr "Крај 2:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
-#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
-#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
-#: pmwarpedit.cpp:85
-msgid "Radius:"
-msgstr "Радијус:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
-msgid "Strength:"
-msgstr "Снага:"
-
-#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
-#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Праг:"
-
-#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
-#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
-msgid "Sturm"
-msgstr "Штурм"
-
-#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Хијерархија"
-
-#: pmblobsphere.cpp:72
-msgid "blob sphere"
-msgstr "блоб сфера"
-
-#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
-msgid "Radius (x)"
-msgstr "Радијус (x)"
-
-#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
-msgid "Radius (y)"
-msgstr "Радијус (y)"
-
-#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
-msgid "Radius (z)"
-msgstr "Радијус (z)"
-
-#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
-#: pmsphereedit.cpp:45
-msgid "Center:"
-msgstr "Центар:"
-
-#: pmboundedby.cpp:67
-msgid "bounded by"
-msgstr "ограничено са"
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
-msgid "No child objects"
-msgstr "Нема дечјих објеката"
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:38
-msgid "(= clipped by)"
-msgstr "(= одсечено са)"
-
-#: pmbox.cpp:62
-msgid "box"
-msgstr "кутија"
-
-#: pmbox.cpp:236
-msgid "Corner 1"
-msgstr "Ћошак 1"
-
-#: pmbox.cpp:238
-msgid "Corner 2"
-msgstr "Ћошак 2"
-
-#: pmboxedit.cpp:41
-msgid "Corner 1:"
-msgstr "Ћошак 1:"
-
-#: pmboxedit.cpp:43
-msgid "Corner 2:"
-msgstr "Ћошак 2:"
-
-#: pmbumpmap.cpp:266
-msgid "bump map"
-msgstr "мапа избочина"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
-msgid "File type:"
-msgstr "Тип фајла:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
-#: pmmaterialmapedit.cpp:70
-msgid "File name:"
-msgstr "Име фајла:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
-msgid "Once"
-msgstr "Једном"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
-msgid "Interpolate:"
-msgstr "Интерполирај:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
-#: pmpatternedit.cpp:131
-msgid "None"
-msgstr "Никако"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Билинеарно"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
-msgid "Normalized"
-msgstr "Нормализовано"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
-msgid "Map type:"
-msgstr "Тип мапе:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
-#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
-msgid "Planar"
-msgstr "Раванска"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
-#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
-msgid "Spherical"
-msgstr "Сферична"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
-#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
-msgid "Cylindrical"
-msgstr "Цилиндрична"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
-#: pmwarpedit.cpp:53
-msgid "Toroidal"
-msgstr "Тороидна"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:103
-msgid "Use index"
-msgstr "Користи индекс"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:107
-msgid "Bump size:"
-msgstr "Величина избочина:"
-
-#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
-msgid "camera"
-msgstr "камера"
-
-#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
-msgid "Location"
-msgstr "Локација"
-
-#: pmcamera.cpp:591
-msgid "Look at"
-msgstr "Гледај"
-
-#: pmcameraedit.cpp:47
-msgid "Perspective"
-msgstr "Перспектива"
-
-#: pmcameraedit.cpp:48
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ортографски"
-
-#: pmcameraedit.cpp:49
-msgid "Fish Eye"
-msgstr "Рибље око"
-
-#: pmcameraedit.cpp:50
-msgid "Ultra Wide Angle"
-msgstr "Ултра широк угао"
-
-#: pmcameraedit.cpp:51
-msgid "Omnimax"
-msgstr "Омнимакс"
-
-#: pmcameraedit.cpp:52
-msgid "Panoramic"
-msgstr "Панорамски"
-
-#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Цилиндар"
-
-#: pmcameraedit.cpp:56
-msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
-msgstr "1: Усправно, фиксирана тачка гледишта"
-
-#: pmcameraedit.cpp:57
-msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
-msgstr "2: Водоравно, фиксирана тачка гледишта"
-
-#: pmcameraedit.cpp:58
-msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
-msgstr "3: Усправно, променљива тачка гледишта"
-
-#: pmcameraedit.cpp:59
-msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
-msgstr "4: Водоравно, променљива тачка гледишта"
-
-#: pmcameraedit.cpp:71
-msgid "Camera type:"
-msgstr "Тип камере:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:74
-msgid "Cylinder type:"
-msgstr "Тип цилиндра:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
-msgid "Location:"
-msgstr "Локација:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:82
-msgid "Sky:"
-msgstr "Небо:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
-#: pmwarpedit.cpp:64
-msgid "Direction:"
-msgstr "Смер:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:88
-msgid "Right:"
-msgstr "Десно:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
-msgid "Up:"
-msgstr "Горе:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:94
-msgid "Look at:"
-msgstr "Гледај:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
-msgid "Angle:"
-msgstr "Угао:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:101
-msgid "Focal blur"
-msgstr "Замућење фокуса"
-
-#: pmcameraedit.cpp:120
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Апаратура:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:124
-msgid "Blur samples:"
-msgstr "Примерци замућења:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:128
-msgid "Focal point:"
-msgstr "Тачка фокуса:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
-msgid "Confidence:"
-msgstr "Уверљивост:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
-msgid "Variance:"
-msgstr "Променљивост:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
-msgid "Export to renderer"
-msgstr "Извези осенчивачу"
-
-#: pmcameraedit.cpp:265
-msgid "The sky vector may not be a null vector."
-msgstr "Вектор неба не може да буде нула-вектор."
-
-#: pmcameraedit.cpp:274
-msgid "The direction vector may not be a null vector."
-msgstr "Вектора смера не може да буде нула-вектор."
-
-#: pmcameraedit.cpp:283
-msgid "The right vector may not be a null vector."
-msgstr "Десни вектор не може да буде нула-вектор."
-
-#: pmcameraedit.cpp:292
-msgid "The up vector may not be a null vector."
-msgstr "Горњи вектор не може да буде нула-вектор."
-
-#: pmcameraedit.cpp:307
-msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
-msgstr "Угао мора да буде мањи од 180 степени за тај тип камере."
-
-#: pmclippedby.cpp:67
-msgid "clipped by"
-msgstr "одсечено са"
-
-#: pmclippedbyedit.cpp:38
-msgid "(= bounded by)"
-msgstr "(= ограничено са)"
-
-#: pmcoloredit.cpp:51
-msgid "red:"
-msgstr "црвено:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:53
-msgid "green:"
-msgstr "зелено:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:55
-msgid "blue:"
-msgstr "плаво:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:60
-msgid "filter"
-msgstr "филтер"
-
-#: pmcoloredit.cpp:62
-msgid "transmit"
-msgstr "пренеси"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:38
-msgid "Background:"
-msgstr "Позадина:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:45
-msgid "Wire frame:"
-msgstr "Жичани приказ:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
-msgid "Selected:"
-msgstr "Изабрано:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:55
-msgid "Control points:"
-msgstr "Контролне тачке:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:65
-msgid "Axes:"
-msgstr "Осе:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:79
-msgid "Field of view:"
-msgstr "Видно поље:"
-
-#: pmcomment.cpp:95
-msgid "comment"
-msgstr "коментар"
-
-#: pmcone.cpp:80
-msgid "cone"
-msgstr "конус"
-
-#: pmcone.cpp:335
-msgid "Radius 1 (1)"
-msgstr "Радијус 1 (1)"
-
-#: pmcone.cpp:336
-msgid "Radius 1 (2)"
-msgstr "Радијус 1 (2)"
-
-#: pmcone.cpp:337
-msgid "Radius 2 (1)"
-msgstr "Радијус 2 (1)"
-
-#: pmcone.cpp:338
-msgid "Radius 2 (2)"
-msgstr "Радијус 2 (2)"
-
-#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
-#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
-msgid ""
-"_: type of the object\n"
-"Open"
-msgstr "Отворен"
-
-#: pmconeedit.cpp:56
-msgid "Radius 1:"
-msgstr "Радијус 1:"
-
-#: pmconeedit.cpp:58
-msgid "Radius 2:"
-msgstr "Радијус 2:"
-
-#: pmcsg.cpp:62
-msgid "union"
-msgstr "унија"
-
-#: pmcsg.cpp:65
-msgid "intersection"
-msgstr "пресек"
-
-#: pmcsg.cpp:68
-msgid "difference"
-msgstr "разлика"
-
-#: pmcsg.cpp:71
-msgid "merge"
-msgstr "стапање"
-
-#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
-msgid "Union"
-msgstr "Унија"
-
-#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
-msgid "Intersection"
-msgstr "Пресек"
-
-#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
-msgid "Difference"
-msgstr "Разлика"
-
-#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
-msgid "Merge"
-msgstr "Стапање"
-
-#: pmcylinder.cpp:79
-msgid "cylinder"
-msgstr "цилиндар"
-
-#: pmdatachangecommand.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Change %1"
-msgstr "Измени %1"
-
-#: pmdeclare.cpp:79
-msgid "declaration"
-msgstr "декларација"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:50
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Идентификатор:"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:61
-msgid "Linked objects:"
-msgstr "Повезани објекти:"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
-msgid "Select..."
-msgstr "Изабери..."
-
-#: pmdeclareedit.cpp:123
-msgid "Please enter an identifier!"
-msgstr "Унесите идентификатор!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:154
-msgid ""
-"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
-"('_').\n"
-"The first character must be a letter or the underscore character!"
-msgstr ""
-"Индикатор може да се састоји од слова, цифара и подвлака („_“).\n"
-"Први знак мора да буде или слово или подвлака!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:167
-msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
-msgstr "Не можете да користите резервисану реч povray-а као идентификатор!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:174
-msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
-msgstr "Не можете да користите директиву povray-а као идентификатор!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:183
-msgid "Please enter a unique identifier!"
-msgstr "Унесите јединствени идентификатор!"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Обриши %1"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:49
-msgid "Delete Objects"
-msgstr "Обриши објекте"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:257
-msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
-msgstr "Декларација „%1“ не може да се уклони због неких преосталих веза."
-
-#: pmdensity.cpp:68
-msgid "density"
-msgstr "густина"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:37
-msgid "Global detail"
-msgstr "Глобални детаљи"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:38
-msgid "Detail level:"
-msgstr "Ниво детаља:"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
-msgid "Very Low"
-msgstr "Врло низак"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
-msgid "Low"
-msgstr "Низак"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
-msgid "Medium"
-msgstr "Средњи"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
-msgid "High"
-msgstr "Висок"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
-msgid "Very High"
-msgstr "Врло висок"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:173
-msgid "Texture preview:"
-msgstr "Преглед текстуре:"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:183
-msgid "local"
-msgstr "локално"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:190
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Преглед"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
-msgid "Povray Output"
-msgstr "Излаз Povray-а"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:540
-msgid ""
-"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Povray је обуставио рад са кодом грешке %1.\n"
-"Погледајте излаз povray-а за детаље."
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
-msgid ""
-"There were errors while rendering.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешака приликом сенчења.\n"
-"Погледајте излаз povray-а за детаље."
-
-#: pmdialogview.cpp:235
-msgid ""
-"This object was modified.\n"
-"\n"
-"Save changes?"
-msgstr ""
-"Овај објекат је измењен.\n"
-"\n"
-"Да ли да снимим измене?"
-
-#: pmdialogview.cpp:236
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Неснимљене измене"
-
-#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
-msgid "Object Properties"
-msgstr "Својства објекта"
-
-#: pmdisc.cpp:78
-msgid "disc"
-msgstr "диск"
-
-#: pmdisc.cpp:323
-msgid "Hole Radius (1)"
-msgstr "Радијус рупе (1)"
-
-#: pmdisc.cpp:325
-msgid "Hole Radius (2)"
-msgstr "Радијус рупе (2)"
-
-#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
-
-#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
-msgid "Normal:"
-msgstr "Нормално:"
-
-#: pmdiscedit.cpp:60
-msgid "Hole radius:"
-msgstr "Радијус рупе:"
-
-#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
-msgid "Normalize"
-msgstr "Нормализуј"
-
-#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
-msgid "The normal vector may not be a null vector."
-msgstr "Вектор нормале не може да буде нула-вектор."
-
-#: pmdiscedit.cpp:138
-msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
-msgstr "Радијус не може да буде мањи од радијуса рупе."
-
-#: pmerrordialog.cpp:33
-msgid "Messages"
-msgstr "Поруке"
-
-#: pmerrordialog.cpp:79
-msgid "There were warnings and errors:"
-msgstr "Било је упозорења и грешака:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:81
-msgid "There were warnings:"
-msgstr "Било је упозорења:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:84
-msgid "There were errors:"
-msgstr "Било је грешака:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:87
-msgid "Proceed"
-msgstr "Настави"
-
-#: pmerrordialog.cpp:88
-msgid ""
-"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
-"will try to proceed with the current action."
-msgstr ""
-"Ако кликнете на <b>Настави</b>, програм ће\n"
-"покушати да настави са текућом акцијом."
-
-#: pmerrordialog.cpp:92
-msgid ""
-"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
-"will cancel the current action."
-msgstr ""
-"Ако кликнете на <b>Откажи</b>, програм ће\n"
-"отказати текућу акцију."
-
-#: pmerrordialog.cpp:98
-msgid "Still try to proceed?"
-msgstr "Да ли даље да покушам да наставим?"
-
-#: pmfactory.cpp:36
-msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
-msgstr "Моделар за POV-Ray сцене"
-
-#: pmfactory.cpp:86
-msgid "KPovModeler"
-msgstr "KPovModeler"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
-#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Textures"
-msgstr "Текстуре"
-
-#: pmfactory.cpp:93
-msgid "POV-Ray 3.5 objects"
-msgstr "Објекти POV-Ray-а 3.5"
-
-#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
-msgid "Some graphical objects"
-msgstr "Неки графички објекти"
-
-#: pmfinish.cpp:219
-msgid "finish"
-msgstr "завршетак"
-
-#: pmfinishedit.cpp:46
-msgid "Ambient color"
-msgstr "Боја амбијента"
-
-#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
-#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
-#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
-msgid "Color:"
-msgstr "Боја:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:56
-msgid "Diffuse:"
-msgstr "Дифузност:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:60
-msgid "Brilliance:"
-msgstr "Сјај:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:64
-msgid "Crand:"
-msgstr "Кранд:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:69
-msgid "Conserve energy for reflection"
-msgstr "Сачувај енергију за рефлекцију"
-
-#: pmfinishedit.cpp:75
-msgid "Phong:"
-msgstr "Фонг:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:77
-msgid "Phong size:"
-msgstr "Величина фонга:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:87
-msgid "Specular:"
-msgstr "Спекулар:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:91
-msgid "Roughness:"
-msgstr "Грубост:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
-msgid "Metallic:"
-msgstr "Металност:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:103
-msgid "Iridiscence"
-msgstr "Боје дуге"
-
-#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
-msgid "Amount:"
-msgstr "Количина:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
-msgid "Thickness:"
-msgstr "Дебљина:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
-msgid "Turbulence:"
-msgstr "Турбуленција:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
-msgid "Reflection"
-msgstr "Рефлексија"
-
-#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
-msgid "Minimum:"
-msgstr "Минимум:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:129
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Максимум:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:135
-msgid "Fresnel reflectivity"
-msgstr "Фреснелова рефлективност"
-
-#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
-msgid "Falloff:"
-msgstr "Опадање:"
-
-#: pmfog.cpp:130
-msgid "fog"
-msgstr "магла"
-
-#: pmfogedit.cpp:48
-msgid "Fog type:"
-msgstr "Тип магле:"
-
-#: pmfogedit.cpp:50
-msgid "Constant"
-msgstr "Константно"
-
-#: pmfogedit.cpp:51
-msgid "Ground"
-msgstr "Тло"
-
-#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
-#: pmrainbowedit.cpp:64
-msgid "Distance:"
-msgstr "Удаљење:"
-
-#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Турбуленција"
-
-#: pmfogedit.cpp:77
-msgid "Value: "
-msgstr "Вредност: "
-
-#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Октаве:"
-
-#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
-msgid "Omega:"
-msgstr "Омега:"
-
-#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
-msgid "Lambda:"
-msgstr "Ламбда:"
-
-#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
-#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
-msgid "Depth:"
-msgstr "Дубина:"
-
-#: pmfogedit.cpp:105
-msgid "Offset: "
-msgstr "Померај: "
-
-#: pmfogedit.cpp:107
-msgid "Altitude: "
-msgstr "Висина: "
-
-#: pmfogedit.cpp:116
-msgid "Up: "
-msgstr "Горе: "
-
-#: pmglobalphotons.cpp:169
-msgid "global photons"
-msgstr "глобални фотони"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
-msgid "Photon numbers"
-msgstr "Број фотона"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
-msgid "Count"
-msgstr "Број"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
-msgid "Gather"
-msgstr "Сакупи"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
-msgid "Min:"
-msgstr "Мин.:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
-msgid "Max:"
-msgstr "Макс.:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
-#: pmradiosityedit.cpp:93
-msgid "Media"
-msgstr "Медијум"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
-msgid "Max stop:"
-msgstr "Макс. заустављање:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
-msgid "Factor:"
-msgstr "Фактор:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
-msgid "Jitter:"
-msgstr "Побуђење:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
-msgid "Max trace level:"
-msgstr "Макс. ниво праћења:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
-msgid "Use global"
-msgstr "Користи глобално"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
-#: pmradiosityedit.cpp:48
-msgid "Adc bailout:"
-msgstr "Додај искакање:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
-msgid "Autostop:"
-msgstr "Аутоматско заустављање:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
-msgid "Expand"
-msgstr "Прошири"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
-msgid "Increase:"
-msgstr "Повећање:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
-msgid "Multiplier:"
-msgstr "Множилац:"
-
-#: pmglobalsettings.cpp:173
-msgid "global settings"
-msgstr "глобалне поставке"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
-msgid "Ambient light:"
-msgstr "Амбијентално светло:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
-msgid "Assumed gamma:"
-msgstr "Претпостављена гама:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
-msgid "Hf gray 16"
-msgstr "Hf сива 16"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
-msgid "Iridiscence wave length:"
-msgstr "Таласна дужина боја дуге:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
-msgid "Maximum intersections:"
-msgstr "Максимално пресека:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
-msgid "Maximum trace level:"
-msgstr "Максимални ниво праћења:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
-msgid "Number of waves:"
-msgstr "Број таласа:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
-msgid "Noise generator:"
-msgstr "Генератор шума:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
-msgid "Original"
-msgstr "Оригинал"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
-msgid "Range Corrected"
-msgstr "Исправљено опсегом"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
-msgid "Perlin"
-msgstr "Перлин"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
-msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
-msgstr "Радиоситет (Povray 3.1)"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Светлина:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
-msgid "Count:"
-msgstr "Број:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
-msgid "Maximum distance:"
-msgstr "Максимална даљина:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
-msgid "Error boundary:"
-msgstr "Граница грешке:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
-msgid "Gray threshold:"
-msgstr "Праг сиве:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
-msgid "Low error factor:"
-msgstr "Ниски фактор грешке:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
-msgid "Minimum reuse:"
-msgstr "Минимално поновно коришћење:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
-msgid "Nearest count:"
-msgstr "Најближи број:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
-msgid "Recursion limit:"
-msgstr "Ограничење рекурзије:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
-msgid "Maximum intersections must be a positive value."
-msgstr "Максимум пресека мора да буде позитивна вредност."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
-msgid "Maximum trace level must be a positive value."
-msgstr "Максимални ниво праћења мора да буде позитивна вредност."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
-msgid "Number of waves must be a positive value."
-msgstr "Број таласа мора да буде позитивна вредност."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
-msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
-msgstr "Најближи број мора да буде између 1 и 10."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
-msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
-msgstr "Ограничење рекурзије мора да буде 1 или 2."
-
-#: pmglview.cpp:369
-msgid "No OpenGL support"
-msgstr "Нема OpenGL подршке"
-
-#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
-msgid "Front"
-msgstr "Испред"
-
-#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-#: pmglview.cpp:1540
-msgid "Left View"
-msgstr "Поглед с лева"
-
-#: pmglview.cpp:1541
-msgid "Right View"
-msgstr "Поглед с десна"
-
-#: pmglview.cpp:1542
-msgid "Top View"
-msgstr "Поглед одозго"
-
-#: pmglview.cpp:1543
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Поглед одоздо"
-
-#: pmglview.cpp:1544
-msgid "Front View"
-msgstr "Поглед спреда"
-
-#: pmglview.cpp:1545
-msgid "Back View"
-msgstr "Поглед отпозади"
-
-#: pmglview.cpp:1551
-msgid "No Cameras"
-msgstr "Без камера"
-
-#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
-#: pmrendermanager.cpp:1543
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(неименовано)"
-
-#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Укалапај уз мрежу"
-
-#: pmglview.cpp:1594
-msgid "No Control Points"
-msgstr "Нема контролних тачака"
-
-#: pmglview.cpp:1603
-msgid "Control Points"
-msgstr "Контролне тачке"
-
-#: pmglview.cpp:1741
-msgid "Unknown GL view type."
-msgstr "Непознати тип GL погледа."
-
-#: pmglview.cpp:1749
-msgid "3D View"
-msgstr "3D поглед"
-
-#: pmglview.cpp:1757
-msgid "3D View (%1)"
-msgstr "3D поглед (%1)"
-
-#: pmglview.cpp:1782
-msgid "3D view type:"
-msgstr "Тип 3D погледа:"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
-msgid "No shadow"
-msgstr "Без сенке"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
-msgid "No image"
-msgstr "Нема слике"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
-msgid "No reflection"
-msgstr "Нема рефлексије"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
-msgid "Double illuminate"
-msgstr "Двострука илуминација"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
-msgid "Visibility level: "
-msgstr "Ниво видљивости: "
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
-msgid "Relative"
-msgstr "Релативно"
-
-#: pmgridsettings.cpp:41
-msgid "Displayed Grid"
-msgstr "Приказана мрежа"
-
-#: pmgridsettings.cpp:59
-msgid "Control Point Grid"
-msgstr "Мрежа контролних тачака"
-
-#: pmgridsettings.cpp:66
-msgid "2D/3D movement:"
-msgstr "2D/3D кретање:"
-
-#: pmgridsettings.cpp:71
-msgid "Scale:"
-msgstr "Размера:"
-
-#: pmgridsettings.cpp:76
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Ротација:"
-
-#: pmheightfield.cpp:87
-msgid "height field"
-msgstr "поље висине"
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:66
-msgid "Water level:"
-msgstr "Ниво воде:"
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
-msgid "Smooth"
-msgstr "Глатко"
-
-#: pmimagemap.cpp:349
-msgid "imagemap"
-msgstr "мапаслике"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:79
-msgid "Filter all"
-msgstr "Филтрирај све"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:86
-msgid "Transmit all"
-msgstr "Пренеси све"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:128
-msgid "Indexed filters"
-msgstr "Индексовани филтери"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:131
-msgid "Indexed transmits"
-msgstr "Индексовани преноси"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
-msgid "Add new filter"
-msgstr "Додај нови филтер"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:301
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Уклони филтер"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
-msgid "Add new transmit"
-msgstr "Додај нови пренос"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:357
-msgid "Remove transmit"
-msgstr "Уклони пренос"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:29
-msgid "Insert Errors"
-msgstr "Убаци грешке"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:30
-msgid "Details"
-msgstr "Детаљи"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:33
-msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
-msgstr "%1 од %2 објеката није могло да се убаци."
-
-#: pminserterrordialog.cpp:36
-msgid "Objects not inserted:"
-msgstr "Објекти који нису убачени:"
-
-#: pminsertpopup.cpp:33
-msgid "Insert Objects As"
-msgstr "Убаци објекте као"
-
-#: pminsertpopup.cpp:36
-msgid "First Children"
-msgstr "Прва деца"
-
-#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
-msgid "some"
-msgstr "неки"
-
-#: pminsertpopup.cpp:44
-msgid "Last Children"
-msgstr "Последња деца"
-
-#: pminsertpopup.cpp:52
-msgid "Siblings"
-msgstr "Рођаци"
-
-#: pminsertpopup.cpp:61
-msgid "Insert Object As"
-msgstr "Убаци објекат као"
-
-#: pminsertpopup.cpp:64
-msgid "First Child"
-msgstr "Прво дете"
-
-#: pminsertpopup.cpp:67
-msgid "Last Child"
-msgstr "Последње дете"
-
-#: pminsertpopup.cpp:70
-msgid "Sibling"
-msgstr "Рођак"
-
-#: pminterior.cpp:125
-msgid "interior"
-msgstr "унутрашњост"
-
-#: pminterioredit.cpp:42
-msgid "Refraction:"
-msgstr "Рефракција:"
-
-#: pminterioredit.cpp:46
-msgid "Caustics:"
-msgstr "Каустика:"
-
-#: pminterioredit.cpp:50
-msgid "Dispersion:"
-msgstr "Дисперзија:"
-
-#: pminterioredit.cpp:55
-msgid "Dispersion samples:"
-msgstr "Узорци дисперзије:"
-
-#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
-msgid "Fade distance:"
-msgstr "Даљина утапања:"
-
-#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
-msgid "Fade power:"
-msgstr "Јачина утапања:"
-
-#: pminteriortexture.cpp:68
-msgid "interior texture"
-msgstr "унутрашња текстура"
-
-#: pmisosurface.cpp:101
-msgid "isosurface"
-msgstr "изоповршина"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
-msgid "Box"
-msgstr "Кутија"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
-msgid "Sphere"
-msgstr "Сфера"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:54
-msgid "Corner1:"
-msgstr "Ћошак1:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:55
-msgid "Corner2:"
-msgstr "Ћошак2:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:64
-msgid "Adapt maximum gradient"
-msgstr "Адаптирај максимални градијент"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:69
-msgid "All intersections"
-msgstr "Сви пресеци"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:73
-msgid "Function:"
-msgstr "Функција:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:75
-msgid "Container:"
-msgstr "Контејнер:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:87
-msgid "Accuracy:"
-msgstr "Прецизност:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:91
-msgid "Maximum gradient:"
-msgstr "Максимални градијент:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:96
-msgid "Values:"
-msgstr "Вредности:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:104
-msgid "Maximum traces:"
-msgstr "Максимално трагова:"
-
-#: pmjuliafractal.cpp:86
-msgid "julia fractal"
-msgstr "фрактал јулија"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:43
-msgid "Julia parameter:"
-msgstr "Параметар јулије:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:48
-msgid "Algebra type:"
-msgstr "Тип алгебре:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:50
-msgid "Quaternion"
-msgstr "Кватернион"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:51
-msgid "Hypercomplex"
-msgstr "Хиперкомплексно"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:56
-msgid "Function type:"
-msgstr "Тип функције:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
-msgid "Maximum iterations:"
-msgstr "Максимално итерација:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:92
-msgid "Precision:"
-msgstr "Прецизност:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:98
-msgid "Slice normal:"
-msgstr "Нормала одсецања:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:103
-msgid "Slice distance:"
-msgstr "Даљина одсецања:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:331
-msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
-msgstr "Вектор нормале одсецања не може да буде нула-вектор."
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:337
-msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
-msgstr "Компонента „k“ вектора нормале одсецања не може да буде нула."
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:349
-msgid ""
-"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
-msgstr "У кватернионској алгебри дефинисане су само функције „sqr“ и „cube“."
-
-#: pmlathe.cpp:144
-msgid "lathe"
-msgstr "обртач"
-
-#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
-#: pmsor.cpp:424
-msgid "Point %1 (xy)"
-msgstr "Тачка %1 (xy)"
-
-#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
-msgid "Add Point"
-msgstr "Додај тачку"
-
-#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
-msgid "Remove Point"
-msgstr "Уклони тачку"
-
-#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
-msgid "Spline type:"
-msgstr "Тип криве:"
-
-#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
-msgid "Linear Spline"
-msgstr "Линеарна крива"
-
-#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
-msgid "Quadratic Spline"
-msgstr "Квадратна крива"
-
-#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
-msgid "Cubic Spline"
-msgstr "Кубна крива"
-
-#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
-msgid "Bezier Spline"
-msgstr "Безијеорова крива"
-
-#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
-msgid "Spline points:"
-msgstr "Тачке криве:"
-
-#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
-msgid "Linear splines need at least 2 points."
-msgstr "За линеарне криве потребне су бар 2 тачке."
-
-#: pmlatheedit.cpp:201
-msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
-msgstr "За квадратне криве потребне су бар 3 тачке."
-
-#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
-msgid "Cubic splines need at least 4 points."
-msgstr "За кубне криве потребне су бар 4 тачке."
-
-#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
-msgstr "За Безијерове криве потребне су 4 тачке за сваки сегмент."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:49
-msgid "Default view layout:"
-msgstr "Подразумевани распоред погледа:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:54
-msgid "Available View Layouts"
-msgstr "Доступни распореди погледа"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
-msgid "View Layout"
-msgstr "Распоред погледа"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:86
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:87
-msgid "Position"
-msgstr "Положај"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:111
-msgid "Dock position:"
-msgstr "Положај сидрења:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:112
-msgid "Column width:"
-msgstr "Ширина колоне:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:114
-msgid "View height:"
-msgstr "Висина погледа:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
-msgid "New Column"
-msgstr "Нова колона"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
-msgid "Below"
-msgstr "Испод"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
-msgid "Tabbed"
-msgstr "Са језичцима"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
-msgid "Floating"
-msgstr "Плутајуће"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
-msgid "Height:"
-msgstr "Висина:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:149
-msgid "Position x:"
-msgstr "Положај x:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:213
-msgid "View layouts may not have empty names."
-msgstr "Распореди погледа не могу имати празна имена."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:223
-msgid ""
-"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
-msgstr ""
-"Сидришни положај прве ставке распореда погледа мора да буде „Нова колона“."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Неименовано"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
-msgid "Library View"
-msgstr "Приказ библиотеке"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:67
-msgid "Library Objects"
-msgstr "Објекти из библиотеке"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:81
-msgid "Library: "
-msgstr "Библиотека: "
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
-msgid "This library is read only."
-msgstr "Ова библиотека је само за читање."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:238
-msgid "The current library does not contain that item."
-msgstr "Текућа библиотеке не садржи дату ставку."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:241
-msgid "Could not remove item."
-msgstr "Не могу да уклоним ставку."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:259
-msgid "Could not create a new object."
-msgstr "Нисам могао да направим нови објекат."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:268
-msgid "Create Sub-Library"
-msgstr "Направи подбиблиотеку"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:269
-msgid "Enter the sub-library name: "
-msgstr "Унесите име подбиблиотеке: "
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
-#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
-#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
-#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:281
-msgid "That library already exists."
-msgstr "Библиотека већ постоји."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:287
-msgid "Could not create a new sub library."
-msgstr "Нисам могао да направим нову подбиблиотеку."
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Кључне речи:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
-msgid "Contents:"
-msgstr "Садржај:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
-msgid "Change Preview Image"
-msgstr "Промени слику прегледа"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
-msgid "Object Load"
-msgstr "Учитавање објекта"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
-msgid ""
-"The object has been modified and not saved.\n"
-"Do you wish to save?"
-msgstr ""
-"Објекат је измењен и није снимљен.\n"
-"Желите ли да га снимите?"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
-msgid "Create Library"
-msgstr "Направи библиотеку"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
-msgid "Author: "
-msgstr "Аутор: "
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
-msgid "Description: "
-msgstr "Опис: "
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
-msgid "Allow changes to the library?"
-msgstr "Да дозволим измене библиотеке?"
-
-#: pmlibraryiconview.cpp:280
-msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
-msgstr "Грешка приликом премештања „%1“ у „%2“"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
-msgid "Search for:"
-msgstr "Тражи:"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
-msgid "&Search"
-msgstr "&Тражи"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
-msgid "Path"
-msgstr "Путања"
-
-#: pmlight.cpp:127
-msgid "light"
-msgstr "светло"
-
-#: pmlight.cpp:1020
-msgid "Point at"
-msgstr "Упери у"
-
-#: pmlightedit.cpp:45
-msgid "Point Light"
-msgstr "Тачкасто светло"
-
-#: pmlightedit.cpp:46
-msgid "Spot Light"
-msgstr "Рефлекторско светло"
-
-#: pmlightedit.cpp:47
-msgid "Cylindrical Light"
-msgstr "Цилиндрично светло"
-
-#: pmlightedit.cpp:48
-msgid "Shadowless Light"
-msgstr "Светло без сенке"
-
-#: pmlightedit.cpp:60
-msgid "Tightness:"
-msgstr "Збијеност:"
-
-#: pmlightedit.cpp:63
-msgid "Point at:"
-msgstr "Упери у:"
-
-#: pmlightedit.cpp:65
-msgid "Parallel"
-msgstr "Паралелно"
-
-#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
-msgid "Area light"
-msgstr "Обласно светло"
-
-#: pmlightedit.cpp:69
-msgid "Area type:"
-msgstr "Врста области:"
-
-#: pmlightedit.cpp:71
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Правоугаона"
-
-#: pmlightedit.cpp:72
-msgid "Circular"
-msgstr "Кружна"
-
-#: pmlightedit.cpp:75
-msgid "Axis 1:"
-msgstr "Оса 1:"
-
-#: pmlightedit.cpp:77
-msgid "Axis 2:"
-msgstr "Оса 2:"
-
-#: pmlightedit.cpp:81
-msgid "Size 1:"
-msgstr "Величина 1:"
-
-#: pmlightedit.cpp:84
-msgid "Size 2:"
-msgstr "Величина 2:"
-
-#: pmlightedit.cpp:88
-msgid "Adaptive:"
-msgstr "Адаптивно:"
-
-#: pmlightedit.cpp:89
-msgid "Orient"
-msgstr "Оријентисано"
-
-#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
-msgid "Jitter"
-msgstr "Побуђено"
-
-#: pmlightedit.cpp:92
-msgid "Fading"
-msgstr "Утапајуће"
-
-#: pmlightedit.cpp:102
-msgid "Media interaction"
-msgstr "Интеракција са медијумом"
-
-#: pmlightedit.cpp:103
-msgid "Media attenuation"
-msgstr "Слабљење на медијуму"
-
-#: pmlightgroup.cpp:52
-msgid "light group"
-msgstr "светлосна група"
-
-#: pmlightgroupedit.cpp:38
-msgid "Global lights"
-msgstr "Глобална светла"
-
-#: pmlineedits.cpp:68
-msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
-msgstr "Унесите реалан број између %1 и %2"
-
-#: pmlineedits.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value >= %1"
-msgstr "Унесите реалан број >= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value > %1"
-msgstr "Унесите реалан број > %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value <= %1"
-msgstr "Унесите реалан број <= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value < %1"
-msgstr "Унесите реалан број < %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
-msgid "Please enter a valid float value!"
-msgstr "Унесите исправан реалан број!"
-
-#: pmlineedits.cpp:184
-msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
-msgstr "Унесите цео број између %1 и %2"
-
-#: pmlineedits.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value >= %1"
-msgstr "Унесите цео број >= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value <= %1"
-msgstr "Унесите цео број <= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:200
-msgid "Please enter a valid integer value!"
-msgstr "Унесите исправан цео број!"
-
-#: pmlinkedit.cpp:60
-msgid "Prototype:"
-msgstr "Прототип:"
-
-#: pmlistpattern.cpp:253
-msgid "texture list"
-msgstr "текстурна листа"
-
-#: pmlistpattern.cpp:292
-msgid "pigment list"
-msgstr "листа пигмената"
-
-#: pmlistpattern.cpp:331
-msgid "color list"
-msgstr "листа боја"
-
-#: pmlistpattern.cpp:370
-msgid "density list"
-msgstr "листа густина"
-
-#: pmlistpattern.cpp:416
-msgid "normal list"
-msgstr "листа нормала"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:50
-msgid "Checkers"
-msgstr "Шаховска поља"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:51
-msgid "Brick"
-msgstr "Цигла"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:52
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Хексагон"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:67
-msgid "Brick size:"
-msgstr "Величина цигле:"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:72
-msgid "Mortar:"
-msgstr "Малтер:"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:183
-msgid "You can have at most two child items for that list type!"
-msgstr "Можете имати највише две дечије ставке за овај тип листе!"
-
-#: pmlookslike.cpp:49
-msgid "looks like"
-msgstr "изгледа као"
-
-#: pmmaterial.cpp:68
-msgid "material"
-msgstr "материјал"
-
-#: pmmaterialmap.cpp:246
-msgid "material map"
-msgstr "мапа материјала"
-
-#: pmmedia.cpp:159
-msgid "media"
-msgstr "медијум"
-
-#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
-msgid "Method:"
-msgstr "Метод:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:48
-msgid "1 (Monte Carlo)"
-msgstr "1 (Монте Карло)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:49
-msgid "2 (Smooth)"
-msgstr "2 (Глатко)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:50
-msgid "3 (Adaptive sampling)"
-msgstr "3 (Прилагодљиво одабирање)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:55
-msgid "Intervals:"
-msgstr "Интервали:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:62
-msgid "Samples"
-msgstr "Узорци"
-
-#: pmmediaedit.cpp:82
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Однос:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:89
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Омекшавање"
-
-#: pmmediaedit.cpp:90
-msgid "Level:"
-msgstr "Ниво:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:103
-msgid "Absorption"
-msgstr "Апсорпција"
-
-#: pmmediaedit.cpp:113
-msgid "Emission"
-msgstr "Емисија"
-
-#: pmmediaedit.cpp:121
-msgid "Scattering"
-msgstr "Расипање"
-
-#: pmmediaedit.cpp:128
-msgid "Isotropic"
-msgstr "Изотропно"
-
-#: pmmediaedit.cpp:129
-msgid "Mie Haze"
-msgstr "Мие измаглица"
-
-#: pmmediaedit.cpp:130
-msgid "Mie Murky"
-msgstr "Мие тмурно"
-
-#: pmmediaedit.cpp:131
-msgid "Rayleigh"
-msgstr "Рејлеј"
-
-#: pmmediaedit.cpp:132
-msgid "Henyey-Greenstein"
-msgstr "Хенји-Гринштајн"
-
-#: pmmediaedit.cpp:141
-msgid "Eccentricity:"
-msgstr "Ексцентричност:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:145
-msgid "Extinction:"
-msgstr "Одумирање:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:270
-msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
-msgstr "Максималан број узорака је мањи од минималног броја."
-
-#: pmmesh.cpp:117
-msgid "mesh"
-msgstr "мрежа"
-
-#: pmmeshedit.cpp:40
-msgid "Inside vector:"
-msgstr "Унутрашњи вектор:"
-
-#: pmmovecommand.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Премести %1"
-
-#: pmmovecommand.cpp:57
-msgid "Move Objects"
-msgstr "Премести објекте"
-
-#: pmmovecommand.cpp:358
-msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
-msgstr "Не могу да уметнем декларацију „%1“ на том месту."
-
-#: pmmovecommand.cpp:361
-msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
-msgstr "Декларација „%1“ не може да се премести иза повезаних објеката."
-
-#: pmmovecommand.cpp:449
-msgid ""
-"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
-"and the insert point is not after the declare."
-msgstr ""
-" %1 „%2“ не може да се премести зато што садржи везу са декларацијом „%3“, а "
-"тачка убацивања није после декларације."
-
-#: pmnormal.cpp:91
-msgid "normal"
-msgstr "нормално"
-
-#: pmnormaledit.cpp:43
-msgid "Bump size"
-msgstr "Величина избочина"
-
-#: pmnormaledit.cpp:50
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Прецизност"
-
-#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
-msgid "UV mapping"
-msgstr "UV мапирање"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотеке"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
-msgid "Create..."
-msgstr "Направи..."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
-msgid "Library Details"
-msgstr "Детаљи библиотеке"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
-msgid "The folder already exists."
-msgstr "Фасцикла већ постоји."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
-msgid "Could not create the folder."
-msgstr "Нисам могао да направим фасциклу."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
-msgid "This library is not modifiable."
-msgstr "Ова библиотека не може да се мења."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
-msgid "This library is modifiable."
-msgstr "Ова библиотека може да се мења."
-
-#: pmobjectlink.cpp:58
-msgid "object link"
-msgstr "веза објекта"
-
-#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
-msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
-msgstr "Декларација „%1“ има погрешан тип."
-
-#: pmobjectselect.cpp:88
-msgid "Choose Object"
-msgstr "Изабери објекат"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:58
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "Потподеле"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:64
-msgid "Sphere:"
-msgstr "Сфера:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:77
-msgid "Cylinder:"
-msgstr "Цилиндар:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:85
-msgid "Cone:"
-msgstr "Конус:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:93
-msgid "Torus:"
-msgstr "Торус:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:106
-msgid "Disc:"
-msgstr "Диск:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:114
-msgid "Blob sphere:"
-msgstr "Блоб сфера:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:127
-msgid "Blob cylinder:"
-msgstr "Блоб цилиндар:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:140
-msgid "Lathe:"
-msgstr "Обртач:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:153
-msgid "Surface of revolution:"
-msgstr "Обртна површина:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:166
-msgid "Prism:"
-msgstr "Призма:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:174
-msgid "Superquadric ellipsoid:"
-msgstr "Суперквадрични елипсоид:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:187
-msgid "Sphere sweep:"
-msgstr "Сферични замах:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:200
-msgid "Heightfield:"
-msgstr "Поље висине:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:208
-msgid "Sizes"
-msgstr "Величине"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:215
-msgid "Plane:"
-msgstr "Раван:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:223
-msgid "Camera Views"
-msgstr "Погледи камере"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:228
-msgid "High detail for enhanced projections"
-msgstr "Висока детаљност за побољшане пројекције"
-
-#: pmopenglsettings.cpp:33
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Директно сенчење"
-
-#: pmopenglsettings.cpp:34
-msgid "Changes take only effect after a restart!"
-msgstr "Измене ће ступити на снагу после поновног покретања!"
-
-#: pmoutputdevice.cpp:60
-msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr "Објекат „%1“ не подржава %2."
-
-#: pmoutputdevice.cpp:65
-msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr "Класа „%1“ не подржава %2."
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:48
-msgid "Index"
-msgstr "Индекс"
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:53
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
-
-#: pmparser.cpp:91
-msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
-msgstr "За clock се користи подразумевана вредност 0.0"
-
-#: pmparser.cpp:94
-msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
-msgstr "За clock_delta се користи подразумевана вредност 1.0"
-
-#: pmparser.cpp:97
-msgid ""
-"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
-"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
-"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
-msgstr ""
-"Напомена: Потпуна синтакса povray-а још увек није подржана. Ако желите да "
-"додате неподржани povray кôд у сцену, можете га ставити између два специјална "
-"коментара, „//*PMRawBegin“ и „//*PMRawEnd“."
-
-#: pmparser.cpp:110
-msgid "Line %1: "
-msgstr "Линија %1: "
-
-#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
-msgid "Maximum of %1 errors reached."
-msgstr "Максимум од %1 грешака је достигнут."
-
-#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
-msgid "Maximum of %1 warnings reached."
-msgstr "Максимум од %1 упозорења је достигнут."
-
-#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
-msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
-msgstr "„%1“ је очекивано, уместо тога нађено је „%2“."
-
-#: pmparser.cpp:159
-msgid "Unexpected token '%1'."
-msgstr "Неочекивано „%1“."
-
-#: pmparser.cpp:164
-msgid "Info"
-msgstr "Инфо"
-
-#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
-msgid "Can't insert %1 into %2."
-msgstr "Не могу да убацим %1 у %2."
-
-#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
-msgid "Undefined object \"%1\"."
-msgstr "Недефинисан објекат „%1“."
-
-#: pmparser.cpp:411
-msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
-msgstr "Објекат „%1“ није дефинисан на том месту."
-
-#: pmpart.cpp:244
-msgid "Import..."
-msgstr "Увези..."
-
-#: pmpart.cpp:247
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Извези..."
-
-#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
-msgid "Render Modes"
-msgstr "Режими сенчења"
-
-#: pmpart.cpp:259
-msgid "Render"
-msgstr "Сенчење"
-
-#: pmpart.cpp:261
-msgid "Render Modes..."
-msgstr "Режими сенчења..."
-
-#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
-msgid "Render Window"
-msgstr "Прозор за сенчење"
-
-#: pmpart.cpp:265
-msgid "Visibility level:"
-msgstr "Ниво видљивости:"
-
-#: pmpart.cpp:266
-msgid "Visibility Level"
-msgstr "Ниво видљивости"
-
-#: pmpart.cpp:272
-msgid "Global detail:"
-msgstr "Глобални детаљи:"
-
-#: pmpart.cpp:273
-msgid "Global Detail Level"
-msgstr "Глобални ниво детаља"
-
-#: pmpart.cpp:286
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Глобалне поставке"
-
-#: pmpart.cpp:289
-msgid "Sky Sphere"
-msgstr "Небеска сфера"
-
-#: pmpart.cpp:292
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Дуга"
-
-#: pmpart.cpp:295
-msgid "Fog"
-msgstr "Магла"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
-#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Interior"
-msgstr "Унутрашњост"
-
-#: pmpart.cpp:304
-msgid "Density"
-msgstr "Густина"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
-#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Material"
-msgstr "Материјал"
-
-#: pmpart.cpp:319
-msgid "Cone"
-msgstr "Конус"
-
-#: pmpart.cpp:322
-msgid "Torus"
-msgstr "Торус"
-
-#: pmpart.cpp:326
-msgid "Lathe"
-msgstr "Обртач"
-
-#: pmpart.cpp:329
-msgid "Prism"
-msgstr "Призма"
-
-#: pmpart.cpp:332
-msgid "Surface of Revolution"
-msgstr "Обртна површина"
-
-#: pmpart.cpp:335
-msgid "Superquadric Ellipsoid"
-msgstr "Суперквадрични елипсоид"
-
-#: pmpart.cpp:339
-msgid "Julia Fractal"
-msgstr "Фрактал јулија"
-
-#: pmpart.cpp:342
-msgid "Height Field"
-msgstr "Поље висине"
-
-#: pmpart.cpp:345
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: pmpart.cpp:349
-msgid "Blob"
-msgstr "Блоб"
-
-#: pmpart.cpp:352
-msgid "Blob Sphere"
-msgstr "Блоб сфера"
-
-#: pmpart.cpp:355
-msgid "Blob Cylinder"
-msgstr "Блоб цилиндар"
-
-#: pmpart.cpp:359
-msgid "Plane"
-msgstr "Раван"
-
-#: pmpart.cpp:362
-msgid "Polynom"
-msgstr "Полином"
-
-#: pmpart.cpp:366
-msgid "Declaration"
-msgstr "Декларација"
-
-#: pmpart.cpp:369
-msgid "Object Link"
-msgstr "Веза објекта"
-
-#: pmpart.cpp:386
-msgid "Bounded By"
-msgstr "Ограничено са"
-
-#: pmpart.cpp:389
-msgid "Clipped By"
-msgstr "Одсечено са"
-
-#: pmpart.cpp:393
-msgid "Light"
-msgstr "Светло"
-
-#: pmpart.cpp:396
-msgid "Looks Like"
-msgstr "Изгледа као"
-
-#: pmpart.cpp:399
-msgid "Projected Through"
-msgstr "Пројектовано кроз"
-
-#: pmpart.cpp:403
-msgid "Bicubic Patch"
-msgstr "Бикубно парче"
-
-#: pmpart.cpp:406
-msgid "Disc"
-msgstr "Диск"
-
-#: pmpart.cpp:418
-msgid "Texture"
-msgstr "Текстура"
-
-#: pmpart.cpp:422
-msgid "Pigment"
-msgstr "Пигмент"
-
-#: pmpart.cpp:428
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Пуна боја"
-
-#: pmpart.cpp:432
-msgid "Texture List"
-msgstr "Тестурна листа"
-
-#: pmpart.cpp:435
-msgid "Color List"
-msgstr "Листа боје"
-
-#: pmpart.cpp:438
-msgid "Pigment List"
-msgstr "Листа пигмента"
-
-#: pmpart.cpp:441
-msgid "Normal List"
-msgstr "Листа нормала"
-
-#: pmpart.cpp:444
-msgid "Density List"
-msgstr "Листа густине"
-
-#: pmpart.cpp:448
-msgid "Finish"
-msgstr "Завршетак"
-
-#: pmpart.cpp:452
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шема"
-
-#: pmpart.cpp:455
-msgid "Blend Map Modifiers"
-msgstr "Модификатори мапе стапања"
-
-#: pmpart.cpp:458
-msgid "Texture Map"
-msgstr "Текстурна мапа"
-
-#: pmpart.cpp:461
-msgid "Material Map"
-msgstr "Мапа материјала"
-
-#: pmpart.cpp:464
-msgid "Pigment Map"
-msgstr "Мапа пигмената"
-
-#: pmpart.cpp:467
-msgid "Color Map"
-msgstr "Мапа боја"
-
-#: pmpart.cpp:470
-msgid "Normal Map"
-msgstr "Мапа нормала"
-
-#: pmpart.cpp:473
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Мапа избочина"
-
-#: pmpart.cpp:476
-msgid "Slope Map"
-msgstr "Мапа нагиба"
-
-#: pmpart.cpp:479
-msgid "Density Map"
-msgstr "Мапа густина"
-
-#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
-msgid "Slope"
-msgstr "Нагиб"
-
-#: pmpart.cpp:486
-msgid "Warp"
-msgstr "Увијање"
-
-#: pmpart.cpp:489
-msgid "Image Map"
-msgstr "Мапа слике"
-
-#: pmpart.cpp:492
-msgid "QuickColor"
-msgstr "Брза боја"
-
-#: pmpart.cpp:496
-msgid "Translate"
-msgstr "Транслирај"
-
-#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
-msgid "Scale"
-msgstr "Скалирај"
-
-#: pmpart.cpp:502
-msgid "Rotate"
-msgstr "Ротирај"
-
-#: pmpart.cpp:505
-msgid "Matrix"
-msgstr "Матрица"
-
-#: pmpart.cpp:509
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#: pmpart.cpp:512
-msgid "Raw Povray"
-msgstr "Сирови Povray"
-
-#: pmpart.cpp:517
-msgid "Iso Surface"
-msgstr "Изоповршина"
-
-#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
-msgid "Radiosity"
-msgstr "Радиоситет"
-
-#: pmpart.cpp:523
-msgid "Global Photons"
-msgstr "Глобални фотони"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
-#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Photons"
-msgstr "Фотони"
-
-#: pmpart.cpp:529
-msgid "Light Group"
-msgstr "Светлосна група"
-
-#: pmpart.cpp:532
-msgid "Interior Texture"
-msgstr "Унутрашња текстура"
-
-#: pmpart.cpp:535
-msgid "Sphere Sweep"
-msgstr "Сферични замах"
-
-#: pmpart.cpp:538
-msgid "Mesh"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: pmpart.cpp:543
-msgid "Search Object"
-msgstr "Објекат за претрагу"
-
-#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
-#, c-format
-msgid "Import %1"
-msgstr "Увези %1"
-
-#: pmpart.cpp:1447
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Исецам изабрано..."
-
-#: pmpart.cpp:1462
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr "Бришем изабрано..."
-
-#: pmpart.cpp:1471
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Копирам изабрано у клипборд..."
-
-#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
-msgid "Drag"
-msgstr "Превуци"
-
-#: pmpart.cpp:1545
-msgid "Drop"
-msgstr "Испусти"
-
-#: pmpart.cpp:1550
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Убацујем садржај клипборда..."
-
-#: pmpart.cpp:1679
-msgid "Undo last change..."
-msgstr "Поништи последњу измену..."
-
-#: pmpart.cpp:1697
-msgid "Redo last change..."
-msgstr "Понови последњу измену..."
-
-#: pmpart.cpp:2230
-msgid "Declare"
-msgstr "Деклариши"
-
-#: pmpattern.cpp:554
-msgid "pattern"
-msgstr "шема"
-
-#: pmpatternedit.cpp:60
-msgid "Agate"
-msgstr "Ахат"
-
-#: pmpatternedit.cpp:61
-msgid "Average"
-msgstr "Средње"
-
-#: pmpatternedit.cpp:62
-msgid "Boxed"
-msgstr "Кутије"
-
-#: pmpatternedit.cpp:63
-msgid "Bozo"
-msgstr "Бозо"
-
-#: pmpatternedit.cpp:64
-msgid "Bumps"
-msgstr "Избочине"
-
-#: pmpatternedit.cpp:65
-msgid "Cells"
-msgstr "Ћелије"
-
-#: pmpatternedit.cpp:66
-msgid "Crackle"
-msgstr "Пукотине"
-
-#: pmpatternedit.cpp:68
-msgid "Density File"
-msgstr "Фајл густине"
-
-#: pmpatternedit.cpp:69
-msgid "Dents"
-msgstr "Урези"
-
-#: pmpatternedit.cpp:70
-msgid "Gradient"
-msgstr "Градијент"
-
-#: pmpatternedit.cpp:71
-msgid "Granite"
-msgstr "Гранит"
-
-#: pmpatternedit.cpp:72
-msgid "Julia"
-msgstr "Јулија"
-
-#: pmpatternedit.cpp:73
-msgid "Leopard"
-msgstr "Леопард"
-
-#: pmpatternedit.cpp:74
-msgid "Mandel"
-msgstr "Мандел"
-
-#: pmpatternedit.cpp:75
-msgid "Marble"
-msgstr "Мермер"
-
-#: pmpatternedit.cpp:76
-msgid "Onion"
-msgstr "Лук"
-
-#: pmpatternedit.cpp:78
-msgid "Quilt"
-msgstr "Килт"
-
-#: pmpatternedit.cpp:79
-msgid "Radial"
-msgstr "Радијално"
-
-#: pmpatternedit.cpp:80
-msgid "Ripples"
-msgstr "Таласићи"
-
-#: pmpatternedit.cpp:83
-msgid "Spiral1"
-msgstr "Спирала1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:84
-msgid "Spiral2"
-msgstr "Спирала2"
-
-#: pmpatternedit.cpp:85
-msgid "Spotted"
-msgstr "Истачкано"
-
-#: pmpatternedit.cpp:86
-msgid "Waves"
-msgstr "Таласи"
-
-#: pmpatternedit.cpp:87
-msgid "Wood"
-msgstr "Дрво"
-
-#: pmpatternedit.cpp:88
-msgid "Wrinkles"
-msgstr "Набори"
-
-#: pmpatternedit.cpp:101
-msgid "Form:"
-msgstr "Облик:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:107
-msgid "Metric:"
-msgstr "Метрички:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
-msgid "Offset:"
-msgstr "Померај:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:114
-msgid "Solid:"
-msgstr "Пуно:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:122
-msgid "File:"
-msgstr "Фајл:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:129
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Интерполација:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:132
-msgid "Trilinear"
-msgstr "Трилинерно"
-
-#: pmpatternedit.cpp:137
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Градијент:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:142
-msgid "Complex number:"
-msgstr "Комплексни број:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:150
-msgid "Magnet"
-msgstr "Магнет"
-
-#: pmpatternedit.cpp:153
-msgid "Type 1"
-msgstr "Тип 1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:154
-msgid "Type 2"
-msgstr "Тип 2"
-
-#: pmpatternedit.cpp:171
-msgid "Exterior type:"
-msgstr "Тип екстеријера:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
-msgid "0: Returns Just 1"
-msgstr "0: Враћа само 1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:174
-msgid "1: Iterations Until Bailout"
-msgstr "1: Итерације до испадања"
-
-#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
-msgid "2: Real Part"
-msgstr "2: Реални део"
-
-#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
-msgid "3: Imaginary Part"
-msgstr "3: Имагинарни део"
-
-#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
-msgid "4: Squared Real Part"
-msgstr "4: Квадрирани реални део"
-
-#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
-msgid "5: Squared Imaginary Part"
-msgstr "5: Квадрирани имагинарни део"
-
-#: pmpatternedit.cpp:179
-msgid "6: Absolute Value"
-msgstr "6: Апсолутна вредност"
-
-#: pmpatternedit.cpp:184
-msgid "Interior type:"
-msgstr "Унутрашњи тип:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:187
-msgid "1: Absolute Value Smallest"
-msgstr "1: Најмања апсолутна вредност"
-
-#: pmpatternedit.cpp:192
-msgid "6: Absolute Value Last"
-msgstr "6: Апсолутна вредност последња"
-
-#: pmpatternedit.cpp:200
-msgid "Quilt controls:"
-msgstr "Контроле килта:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:218
-msgid "Low slope:"
-msgstr "Мали нагиб:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:222
-msgid "High slope:"
-msgstr "Велики нагиб:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:228
-msgid "Altitiude"
-msgstr "Висина"
-
-#: pmpatternedit.cpp:234
-msgid "Low altitude:"
-msgstr "Мала висина:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:238
-msgid "High altitude:"
-msgstr "Велика висина:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:245
-msgid "Spiral number:"
-msgstr "Број спирала:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:257
-msgid "Use Global Setting"
-msgstr "Користи глобалне поставке"
-
-#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
-msgid "Value:"
-msgstr "Вредност:"
-
-#: pmphotons.cpp:100
-msgid "photons"
-msgstr "фотони"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:45
-msgid "Target"
-msgstr "Мета"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:46
-msgid "Spacing multiplier:"
-msgstr "Множилац размака:"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:50
-msgid "Refraction"
-msgstr "Рефракција"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:52
-msgid "Collect"
-msgstr "Сакупи"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:53
-msgid "Pass through"
-msgstr "Пролаз кроз"
-
-#: pmpigment.cpp:72
-msgid "pigment"
-msgstr "пигмент"
-
-#: pmplane.cpp:68
-msgid "plane"
-msgstr "раван"
-
-#: pmplane.cpp:217
-msgid "Distance"
-msgstr "Растојање"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:46
-msgid "loaded"
-msgstr "учитано"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:48
-msgid "deactivated"
-msgstr "деактивирано"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:59
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "Инсталирани прикључци"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:68
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:70
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
-msgid "Load"
-msgstr "Учитај"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Деактивирај"
-
-#: pmpolynom.cpp:109
-msgid "quadric"
-msgstr "квадрично"
-
-#: pmpolynom.cpp:111
-msgid "cubic"
-msgstr "кубно"
-
-#: pmpolynom.cpp:113
-msgid "quartic"
-msgstr "квадратно"
-
-#: pmpolynom.cpp:114
-msgid "polynom"
-msgstr "полином"
-
-#: pmpolynomedit.cpp:45
-msgid "Order"
-msgstr "Ред"
-
-#: pmpolynomedit.cpp:51
-msgid "Formula:"
-msgstr "Формула:"
-
-#: pmpovray31format.cpp:142
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr "Фајлови POV-Ray-а 3.1 (*.pov, *.inc)"
-
-#: pmpovray31format.cpp:149
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
-msgstr "Фајлови POV-Ray-а 3.1 (*.pov)"
-
-#: pmpovray31format.cpp:150
-msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
-msgstr "Укључни фајлови POV-Ray-а 3.1 (*.ini)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:89
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr "Фајлови POV-Ray-а 3.5 (*.pov, *.inc)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:96
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
-msgstr "Фајлови POV-Ray-а 3.5 (*.pov)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:97
-msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
-msgstr "Укључни фајлови POV-Ray-а 3.5 (*.ini)"
-
-#: pmpovraymatrix.cpp:56
-msgid "matrix"
-msgstr "матрица"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:186
-msgid "Boolean expression expected"
-msgstr "Очекиван је логички израз"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:399
-msgid "Found turbulence without a pattern."
-msgstr "Пронађена је турбуленција без шеме."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:548
-msgid "Invalid list member."
-msgstr "Неисправан члан листе."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:791
-msgid "identifier"
-msgstr "идентификатор"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:968
-msgid "Float, color or vector identifier expected."
-msgstr "Очекиван је реални, векторски или идентификатор боје."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:974
-msgid "Undefined identifier \"%1\"."
-msgstr "Недефинисани идентификатор „%1“."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1043
-msgid "Bad operands for period operator."
-msgstr "Лоши аргументи за оператор тачке."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
-#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
-msgid "Float or vector expression expected"
-msgstr "Очекиван је реални или векторски израз"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
-#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
-#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
-msgid "Float expression expected"
-msgstr "Очекиван је реални израз"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
-msgid "You can't multiply a vector with a color"
-msgstr "Не можете вектор множити бојом"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1390
-msgid "You can't divide a vector by a color"
-msgstr "Не можете вектор делити бојом"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1404
-msgid "You can't divide a color by a vector"
-msgstr "Не можете боју делити вектором"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1446
-msgid "You can't add a vector and a color"
-msgstr "Не можете сабрати вектор и боју"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1460
-msgid "You can't add a vector with a color"
-msgstr "Не можете сабрати вектор и боју"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
-msgid "You can't subtract a vector and a color"
-msgstr "Не можете одузети боју од вектора"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
-msgid "Color expression expected"
-msgstr "Очекован је израз боја"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1995
-msgid "The threshold value has to be positive"
-msgstr "Вредност границе мора да буде позитивна"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2187
-msgid "height field type"
-msgstr "тип поља висине"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2192
-msgid "height field file"
-msgstr "фајл поља висине"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2234
-msgid "The water level has to be between 0 and 1"
-msgstr "Ниво воде мора да буде између 0 и 1"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2269
-msgid "font file name"
-msgstr "име фонт фајла"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2279
-msgid "string of text"
-msgstr "знаковни низ или текст"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2430
-msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
-msgstr "Максимум итерација је мањи од 1, исправљено"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2441
-msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
-msgstr "Прецизност је мања од 1.0, исправљено"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2576
-msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
-msgstr "Ред полинома мора да буде између 2 и 7 инклузивно"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2589
-msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
-msgstr "%1 коефицијената је потребно за полином реда %2"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2645
-msgid "Patch type has to be 0 or 1"
-msgstr "Тип парчета мора да буде 0 или 1"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2885
-msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
-msgstr "Бар %1 тачака је потребно за тај тип криве"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2889
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
-msgstr "Безијерове криве захтевају 4 тачке за сваки сегмент"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
-msgid "Linear splines need at least 4 points."
-msgstr "Линеарне криве захтевају бар 4 тачке."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3029
-msgid "Linear spline not closed"
-msgstr "Линеарна крива није затворена"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3058
-msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
-msgstr "Квадратне криве захтевају бар 5 тачака."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3074
-msgid "Quadratic spline not closed"
-msgstr "Квадратна крива није затворена"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3092
-msgid "Cubic splines need at least 6 points."
-msgstr "Кубне криве захтевају бар 6 тачака."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3114
-msgid "Cubic spline not closed"
-msgstr "Кубна крива није затворена"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
-msgid "Bezier spline not closed"
-msgstr "Безијерова крива није затворена"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3219
-msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
-msgstr "Бар 4 тачке су потребне за обртну површину"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3233
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
-msgstr "Координата v тачака %1 и %2 мора да буде различита; исправљено"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3246
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
-msgstr "Координате v морају да буду строго растуће; исправљено"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3300
-msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
-msgstr "Исток-запад изложилац мора да буде већи од 0.001"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3305
-msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
-msgstr "Север-југ изложилац мора да буде већи од 0.001"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3376
-msgid "Wrong number of matrix values."
-msgstr "Погрешан број матричних вредности."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
-#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
-#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
-#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
-#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
-#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
-msgid "Wrong declare type"
-msgstr "Погрешан тип декларације"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
-#: pmpovrayparser.cpp:5102
-msgid "Expecting a file name."
-msgstr "Очекивано је име фајла."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4222
-msgid "Expecting a warp type"
-msgstr "Очекиван је тип увијања"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
-msgid "Unknown bitmap type"
-msgstr "Непознат тип битмапе"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6247
-msgid "Using Old Reflection Syntax"
-msgstr "Користим стару синтаксу за рефлекцију"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6618
-msgid "One graphical object expected"
-msgstr "Очекиван је један графички објекат"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
-msgid ""
-"Can't render an empty scene.\n"
-msgstr ""
-"Не могу да сенчим празну сцену.\n"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
-msgid ""
-"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
-msgstr ""
-"Нисам могао да запишем сцену у привремени фајл.\n"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
-msgid ""
-"Couldn't call povray.\n"
-"Please check your installation or set another povray command."
-msgstr ""
-"Нисам могао да позовем povray.\n"
-"Проверите његову инсталацију или поставите другачију povray наредбу."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:50
-msgid "Povray Command"
-msgstr "Povray наредба"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:54
-msgid "Command:"
-msgstr "Наредба:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:64
-msgid "Povray User Documentation"
-msgstr "Корисничка документација Povray-а"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:68
-msgid "Path:"
-msgstr "Путања:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:78
-msgid "Version:"
-msgstr "Верзија:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:87
-msgid "Library Paths"
-msgstr "Путање библиотека"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:97
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Уреди..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
-msgid "Up"
-msgstr "Горе"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
-msgid "Down"
-msgstr "Доле"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:190
-msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
-msgstr "Povray подржава само до 20 путања библиотека."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
-msgid "The list of library paths already contains this path."
-msgstr "Листа путања библиотека већ садржи ову путању."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:70
-msgid "Suspend"
-msgstr "Суспендуј"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Настави"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:175
-msgid "running"
-msgstr "ради"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:211
-msgid "suspended"
-msgstr "суспендован"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:257
-msgid ""
-"Unknown image format.\n"
-"Please enter a valid suffix."
-msgstr ""
-"Непознат формат слике.\n"
-"Унесите исправан суфикс."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:264
-msgid "Format is not supported for writing."
-msgstr "Формат није подржан за писање."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:305
-msgid ""
-"Couldn't correctly write the image.\n"
-"Wrong image format?"
-msgstr ""
-"Нисам могао исправно да запишем слику.\n"
-"Можда је погрешног формата?"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:309
-msgid ""
-"Couldn't write the image.\n"
-"Permission denied."
-msgstr ""
-"Нисам могао да запишем слику.\n"
-"Дозвола је одбијена."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:331
-msgid "finished"
-msgstr "завршено"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:336
-msgid ""
-"Povray exited abnormally.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Povray није нормално обуставио рад.\n"
-"Погледајте излаз povray-а за детаље."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:408
-msgid "running, %1 pixels/second"
-msgstr "ради, %1 пиксела у секунди"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:45
-msgid "Size:"
-msgstr "Величина:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:50
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Гама:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:55
-msgid "Rendered Objects"
-msgstr "Сенчени објекти"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:66
-msgid "Wall"
-msgstr "Зид"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:70
-msgid "Enable wall"
-msgstr "Укључи зид"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
-msgid "Color 1:"
-msgstr "Боја 1:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
-msgid "Color 2:"
-msgstr "Боја 2:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:81
-msgid "Floor"
-msgstr "Под"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:85
-msgid "Enable floor"
-msgstr "Укључи под"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Омекшавање"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:100
-msgid "Enable antialiasing"
-msgstr "Укључи омекшавање"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:181
-msgid "At least one object has to be selected."
-msgstr "Бар један објекат мора бити изабран."
-
-#: pmprism.cpp:189
-msgid "prism"
-msgstr "призма"
-
-#: pmprism.cpp:626
-msgid "Height 1"
-msgstr "Висина 1"
-
-#: pmprism.cpp:630
-msgid "Height 2"
-msgstr "Висина 2"
-
-#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
-msgid "Point %1.%2"
-msgstr "Тачка %1.%2"
-
-#: pmprismedit.cpp:62
-msgid "Sweep type:"
-msgstr "Тип замаха:"
-
-#: pmprismedit.cpp:64
-msgid "Linear Sweep"
-msgstr "Линеарни замах"
-
-#: pmprismedit.cpp:65
-msgid "Conic Sweep"
-msgstr "Конусни замах"
-
-#: pmprismedit.cpp:75
-msgid "Height 1:"
-msgstr "Висина 1:"
-
-#: pmprismedit.cpp:80
-msgid "Height 2:"
-msgstr "Висина 2:"
-
-#: pmprismedit.cpp:209
-msgid "Sub prism %1:"
-msgstr "Потпризма %1:"
-
-#: pmprismedit.cpp:222
-msgid "Add sub prism"
-msgstr "Додај потпризму"
-
-#: pmprismedit.cpp:232
-msgid "Remove sub prism"
-msgstr "Уклони потпризму"
-
-#: pmprismedit.cpp:271
-msgid "New sub prism"
-msgstr "Нова потпризма"
-
-#: pmprismedit.cpp:283
-msgid "Append sub prism"
-msgstr "Прикачи потпризму"
-
-#: pmprismedit.cpp:403
-msgid "Linear splines need at least 3 points."
-msgstr "За линеарне криве неопходне су бар 3 тачке."
-
-#: pmprismedit.cpp:411
-msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
-msgstr "За квадратне криве неопходне су бар 4 тачке."
-
-#: pmprismedit.cpp:419
-msgid "Cubic splines need at least 5 points."
-msgstr "За кубне криве неопходно је бар 5 тачака."
-
-#: pmprismedit.cpp:427
-msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
-msgstr "За Безијерове криве неопходне су 3 тачке по сегменту."
-
-#: pmprismedit.cpp:555
-msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
-msgstr "Потпризме не раде са Безијеровим кривама у POV-Ray-у 3.1."
-
-#: pmprojectedthrough.cpp:49
-msgid "projected through"
-msgstr "пројектовано кроз"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
-msgid "object declaration"
-msgstr "декларација објекта"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
-msgid "texture declaration"
-msgstr "декларација текстуре"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:117
-msgid "pigment declaration"
-msgstr "декларација пигмента"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:118
-msgid "normal declaration"
-msgstr "декларација нормале"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:119
-msgid "finish declaration"
-msgstr "декларација завршетка"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:120
-msgid "texture map declaration"
-msgstr "декларација текстурне мапе"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:121
-msgid "pigment map declaration"
-msgstr "декларација мапе пигмената"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:122
-msgid "color map declaration"
-msgstr "декларација мапе боја"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:123
-msgid "normal map declaration"
-msgstr "декларација мапе нормала"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:124
-msgid "slope map declaration"
-msgstr "декларација мапе нагиба"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:125
-msgid "density map declaration"
-msgstr "декларација мапе густина"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:126
-msgid "interior declaration"
-msgstr "декларација унутрашњости"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:127
-msgid "media declaration"
-msgstr "декларација медија"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:128
-msgid "sky sphere declaration"
-msgstr "декларација небеске сфере"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:129
-msgid "rainbow declaration"
-msgstr "декларација дуге"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:130
-msgid "fog declaration"
-msgstr "декларација магле"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:131
-msgid "material declaration"
-msgstr "декларација материјала"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:132
-msgid "density declaration"
-msgstr "декларација густине"
-
-#: pmquickcolor.cpp:57
-msgid "quick color"
-msgstr "брза боја"
-
-#: pmradiosity.cpp:141
-msgid "radiosity"
-msgstr "радиоситет"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:54
-msgid "Always sample"
-msgstr "Увек узоркуј"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:87
-msgid "Maximum sample:"
-msgstr "Максимално узорака:"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:111
-msgid "Pretrace start:"
-msgstr "Почетак претпраћења:"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:117
-msgid "Pretrace end:"
-msgstr "Крај претпраћења:"
-
-#: pmrainbow.cpp:144
-msgid "rainbow"
-msgstr "дуга"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:83
-msgid "Arc angle:"
-msgstr "Угао лука:"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:88
-msgid "Falloff angle:"
-msgstr "Угао опадања:"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:204
-msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
-msgstr "Угао лука је мањи од угла опадања дуге."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:210
-msgid "Direction vector is zero."
-msgstr "Вектор смера је нула."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:216
-msgid "Up vector is zero."
-msgstr "Горњи вектор је нула."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:223
-msgid "Direction and up vectors are co-linear."
-msgstr "Горњи вектор и вектор смера су колинеарни."
-
-#: pmraw.cpp:59
-msgid "raw povray"
-msgstr "сиров povray"
-
-#: pmrawedit.cpp:38
-msgid "Povray code:"
-msgstr "Povray кôд:"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1317
-msgid "not supported"
-msgstr "није подржано"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1320
-msgid "approximated"
-msgstr "приближно"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1517
-msgid "left"
-msgstr "лево"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1520
-msgid "right"
-msgstr "десно"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1523
-msgid "bottom"
-msgstr "дно"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1526
-msgid "top"
-msgstr "врх"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1529
-msgid "front"
-msgstr "испред"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1532
-msgid "back"
-msgstr "иза"
-
-#: pmrendermode.cpp:51
-msgid "New mode"
-msgstr "Нови режим"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:228
-msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
-msgstr "0, 1: Брзе боје, само пуно амбијентално осветљење"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:229
-msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
-msgstr "2, 3: Прикажи наведено дифузно и амбијентално светло"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:230
-msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
-msgstr "4: Сенчење сенки, али без проширених светала"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:231
-msgid "5: Render shadows, including extended lights"
-msgstr "5: Сенчење сенки, укључујући и проширена светла"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:232
-msgid "6, 7: Compute texture patterns"
-msgstr "6, 7: Рачунај шеме текстура"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:233
-msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
-msgstr "8: Рачунај рефлектоване, рефрактоване и пренесене зраке"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:234
-msgid "9: Compute media"
-msgstr "9: Рачунај медијум"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:235
-msgid "10: Compute radiosity but no media"
-msgstr "10: Рачунај радиоситет али без медијума"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:236
-msgid "11: Compute radiosity and media"
-msgstr "11: Рачунај радиоситет и медијум"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:269
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:284
-msgid "Subsection"
-msgstr "Подсекција"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:289
-msgid "Start column:"
-msgstr "Почетна колона:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:293
-msgid "End column:"
-msgstr "Завршна колона:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:297
-msgid "Start row:"
-msgstr "Почетна врста:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:301
-msgid "End row:"
-msgstr "Завршна врста:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:311
-msgid "Quality"
-msgstr "Квалитет"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:315
-msgid "Quality:"
-msgstr "Квалитет:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:329
-msgid "Non Recursive"
-msgstr "Нерекурзивно"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:330
-msgid "Recursive"
-msgstr "Рекурзивно"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:357
-msgid "Output"
-msgstr "Излаз"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:360
-msgid "Alpha"
-msgstr "Алфа"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:449
-msgid "Please enter a description for the render mode."
-msgstr "Унесите опис за режим сенчења."
-
-#: pmrotate.cpp:56
-msgid "rotate"
-msgstr "ротирај"
-
-#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
-msgid "Rotation"
-msgstr "Ротација"
-
-#: pmscale.cpp:56
-msgid "scale"
-msgstr "размера"
-
-#: pmscanner.cpp:579
-msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
-msgstr "Неочекивани знак „%1“ после „%2“"
-
-#: pmscanner.cpp:582
-msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
-msgstr "Неочекивани знак %1 после „%2“"
-
-#: pmscanner.cpp:626
-msgid "Function statement not terminated"
-msgstr "Тело функције није окончано"
-
-#: pmscanner.cpp:931
-msgid "Unknown directive"
-msgstr "Непозната директива"
-
-#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
-msgid "String not terminated"
-msgstr "Знаковни низ није окончан"
-
-#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
-msgid "Comment not terminated"
-msgstr "Коментар није окончан"
-
-#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
-msgid "Raw povray not terminated"
-msgstr "Сирови povray није окончан"
-
-#: pmscene.cpp:52
-msgid "scene"
-msgstr "сцена"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:63
-msgid "Povray"
-msgstr "Povray"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:64
-msgid "Povray Options"
-msgstr "Опције Povray-а"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
-#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
-#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Graphical View"
-msgstr "Графички приказ"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:71
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:72
-msgid "OpenGL Display Settings"
-msgstr "Поставке OpenGL приказа"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:81
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Поставке боја"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:88
-msgid "Grid"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:89
-msgid "Grid Settings"
-msgstr "Поставке мреже"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
-msgid "Objects"
-msgstr "Објекти"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:97
-msgid "Display Settings for Objects"
-msgstr "Поставке приказа за објекте"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:103
-msgid "Properties View"
-msgstr "Приказ својстава"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:105
-msgid "Texture Preview"
-msgstr "Преглед текстура"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:106
-msgid "Display Settings for Texture Previews"
-msgstr "Поставке приказа за преглед текстура"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:113
-msgid "Display Settings for View Layouts"
-msgstr "Поставке приказа за распореде погледа"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:120
-msgid "Object Libraries"
-msgstr "Библиотеке објеката"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:121
-msgid "Display Settings for Object Libraries"
-msgstr "Поставке приказа за библиотеке објеката"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:129
-msgid "Plugins"
-msgstr "Прикључци"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:130
-msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Поставке прикључака"
-
-#: pmshell.cpp:111
-msgid "Show &Path"
-msgstr "Прикажи &путању"
-
-#: pmshell.cpp:114
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "Сакриј &путању"
-
-#: pmshell.cpp:127
-msgid "New Top View"
-msgstr "Нови поглед одозго"
-
-#: pmshell.cpp:130
-msgid "New Bottom View"
-msgstr "Нови поглед одоздо"
-
-#: pmshell.cpp:133
-msgid "New Left View"
-msgstr "Нови поглед с лева"
-
-#: pmshell.cpp:136
-msgid "New Right View"
-msgstr "Нови поглед с десна"
-
-#: pmshell.cpp:139
-msgid "New Front View"
-msgstr "Нови поглед спреда"
-
-#: pmshell.cpp:142
-msgid "New Back View"
-msgstr "Нови поглед отпозади"
-
-#: pmshell.cpp:145
-msgid "New Camera View"
-msgstr "Нови поглед камере"
-
-#: pmshell.cpp:149
-msgid "New Object Tree"
-msgstr "Ново дрво објеката"
-
-#: pmshell.cpp:152
-msgid "New Properties View"
-msgstr "Нови поглед својстава"
-
-#: pmshell.cpp:157
-msgid "New Library Browser"
-msgstr "Нови прегледник библиотеке"
-
-#: pmshell.cpp:163
-msgid "View Layouts"
-msgstr "Распореди погледа"
-
-#: pmshell.cpp:170
-msgid "Save View Layout..."
-msgstr "Сними распоред погледа..."
-
-#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
-msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
-msgstr "Фајлови Povray моделара (*.kpm)"
-
-#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
-msgid "All Files"
-msgstr "Сви фајлови"
-
-#: pmshell.cpp:426
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "Нема измена које треба да се сниме"
-
-#: pmshell.cpp:459
-msgid "Couldn't save the file."
-msgstr "Нисам могао да снимим фајл."
-
-#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
-msgid "unknown"
-msgstr "непознато"
-
-#: pmshell.cpp:652
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Фајл са овим именом већ постоји.\n"
-"Желите ли да га пребришете?"
-
-#: pmshell.cpp:652
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: pmskysphere.cpp:69
-msgid "skysphere"
-msgstr "небеска сфера"
-
-#: pmslope.cpp:57
-msgid "slope"
-msgstr "нагиб"
-
-#: pmslopeedit.cpp:51
-msgid "Slope:"
-msgstr "Нагиб:"
-
-#: pmsolidcolor.cpp:55
-msgid "solid color"
-msgstr "пуна боја"
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
-msgid "Inverse"
-msgstr "Инверзно"
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:35
-msgid "Hollow"
-msgstr "Шупље"
-
-#: pmsor.cpp:140
-msgid "surface of revolution"
-msgstr "обртна површина"
-
-#: pmsor.cpp:435
-msgid "Point %1 (yz)"
-msgstr "Тачка %1 (yz)"
-
-#: pmsoredit.cpp:144
-msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
-msgstr "Објекат обртне површине захтева бар 4 тачке."
-
-#: pmsoredit.cpp:162
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
-msgstr "Координате v тачака %1 и %2 морају бити различите."
-
-#: pmsoredit.cpp:174
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
-msgstr "Кординате v морају бити строго растуће."
-
-#: pmsphere.cpp:71
-msgid "sphere"
-msgstr "сфера"
-
-#: pmspheresweep.cpp:156
-msgid "sphere sweep"
-msgstr "сферни замах"
-
-#: pmspheresweep.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Center %1"
-msgstr "Центар %1"
-
-#: pmspheresweep.cpp:441
-msgid "Radius %1 (x)"
-msgstr "Радијус %1 (x)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:445
-msgid "Radius %1 (y)"
-msgstr "Радијус %1 (y)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:449
-msgid "Radius %1 (z)"
-msgstr "Радијус %1 (z)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:521
-msgid "Add Sphere"
-msgstr "Додај сферу"
-
-#: pmspheresweep.cpp:525
-msgid "Remove Sphere"
-msgstr "Уклони сферу"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:51
-msgid "B-Spline"
-msgstr "Б—крива"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:62
-msgid "Spheres:"
-msgstr "Сфере:"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:88
-msgid "Tolerance"
-msgstr "Толеранција"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:221
-msgid "B-splines need at least 4 points."
-msgstr "За б—криве потребне су бар 4 тачке."
-
-#: pmsqe.cpp:66
-msgid "superquadric ellipsoid"
-msgstr "суперквадрични елипсоид"
-
-#: pmsqeedit.cpp:42
-msgid "Exponents:"
-msgstr "Изложиоци:"
-
-#: pmsqeedit.cpp:46
-msgid "East-west:"
-msgstr "Исток-запад:"
-
-#: pmsqeedit.cpp:48
-msgid "North-south:"
-msgstr "Север-југ:"
-
-#: pmtext.cpp:71
-msgid "text"
-msgstr "текст"
-
-#: pmtextedit.cpp:43
-msgid "Font:"
-msgstr "Фонт:"
-
-#: pmtextedit.cpp:51
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
-
-#: pmtexture.cpp:72
-msgid "texture"
-msgstr "текстура"
-
-#: pmtexturemap.cpp:367
-msgid "texture map"
-msgstr "текстурна мапа"
-
-#: pmtexturemap.cpp:413
-msgid "pigment map"
-msgstr "мапа пигмената"
-
-#: pmtexturemap.cpp:459
-msgid "color map"
-msgstr "мапа боја"
-
-#: pmtexturemap.cpp:505
-msgid "normal map"
-msgstr "мапа нормала"
-
-#: pmtexturemap.cpp:551
-msgid "slope map"
-msgstr "мапа нагиба"
-
-#: pmtexturemap.cpp:597
-msgid "density map"
-msgstr "мапа густина"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:39
-msgid "Map values:"
-msgstr "Вредности мапе:"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:40
-msgid "(No Child Objects)"
-msgstr "(Нема дечјих објеката)"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:41
-msgid "(Pure Link)"
-msgstr "(Чиста веза)"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:142
-msgid "The map values have to be increasing."
-msgstr "Вредности мапе морају да се увећавају."
-
-#: pmtorus.cpp:74
-msgid "torus"
-msgstr "торус"
-
-#: pmtorus.cpp:155
-msgid "Major radius (x)"
-msgstr "Главни радијус (x)"
-
-#: pmtorus.cpp:159
-msgid "Major radius (z)"
-msgstr "Главни радијус (z)"
-
-#: pmtorus.cpp:165
-msgid "Minor radius (y)"
-msgstr "Споредни радијус (y)"
-
-#: pmtorus.cpp:168
-msgid "Minor radius (z)"
-msgstr "Споредни радијус (z)"
-
-#: pmtorusedit.cpp:48
-msgid "Minor radius:"
-msgstr "Споредни радијус:"
-
-#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
-msgid "Major radius:"
-msgstr "Главни радијус:"
-
-#: pmtranslate.cpp:55
-msgid "translate"
-msgstr "транслирај"
-
-#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
-msgid "Translation"
-msgstr "Транслација"
-
-#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
-msgid "Object Tree"
-msgstr "Дрво објеката"
-
-#: pmtriangle.cpp:195
-msgid "smooth triangle"
-msgstr "глатки троугао"
-
-#: pmtriangle.cpp:196
-msgid "triangle"
-msgstr "троугао"
-
-#: pmtriangle.cpp:456
-msgid "Point 1"
-msgstr "Тачка 1"
-
-#: pmtriangle.cpp:460
-msgid "Normal 1"
-msgstr "Нормала 1"
-
-#: pmtriangle.cpp:463
-msgid "Point 2"
-msgstr "Тачка 2"
-
-#: pmtriangle.cpp:467
-msgid "Normal 2"
-msgstr "Нормала 2"
-
-#: pmtriangle.cpp:470
-msgid "Point 3"
-msgstr "Тачка 3"
-
-#: pmtriangle.cpp:474
-msgid "Normal 3"
-msgstr "Нормала 3"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:58
-msgid "Point %1:"
-msgstr "Тачка %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:65
-msgid "Normal %1:"
-msgstr "Нормала %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:72
-msgid "UV vector %1:"
-msgstr "UV вектор %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:79
-msgid "Invert Normal Vectors"
-msgstr "Инвертуј векторе нормала"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:236
-msgid "Please enter a valid triangle."
-msgstr "Унесите исправан троугао."
-
-#: pmtriangleedit.cpp:256
-msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
-msgstr "Сви вектори нормале морају да показују на исту страну троугла."
-
-#: pmunknownview.cpp:28
-msgid "Unknown view type \"%1\""
-msgstr "Непознат тип погледа „%1“"
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
-msgid "Unknown dock position."
-msgstr "Непознат сидришни положај."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
-msgid "Unknown view type."
-msgstr "Непознат тип погледа."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
-msgid "Could not open the view layouts file."
-msgstr "Нисам могао да отворим фајл са распоредом погледа."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
-msgid "View layouts not found."
-msgstr "Распореди погледа нису нађени."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
-msgid "Save View Layout"
-msgstr "Сними распоред погледа"
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
-msgid "Enter view layout name:"
-msgstr "Унесите име распореда погледа:"
-
-#: pmwarp.cpp:106
-msgid "warp"
-msgstr "увиј"
-
-#: pmwarpedit.cpp:46
-msgid "Warp type:"
-msgstr "Тип увијања:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:48
-msgid "Repeat"
-msgstr "Понови"
-
-#: pmwarpedit.cpp:49
-msgid "Black Hole"
-msgstr "Црна рупа"
-
-#: pmwarpedit.cpp:72
-msgid "Flip:"
-msgstr "Преврни:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:101
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Понови:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:142
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Оријентација:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:149
-msgid "Distance exponent:"
-msgstr "Изложилац удаљења:"
-
-#: pmxmlparser.cpp:64
-msgid "Could not load the documents data!"
-msgstr "Нисам могао да учитам податке о документима!"
-
-#: pmxmlparser.cpp:96
-msgid ""
-"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
-"document may not be loaded correctly."
-msgstr ""
-"Овај документ је направљен новијом верзијом KPovModeler-а. Можда се неће цео "
-"документ учитати исправно."
-
-#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
-msgid "Wrong top level tag"
-msgstr "Погрешна ознака највишег нивоа"
-
-#: pmxmlparser.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Unknown object %1"
-msgstr "Непознат објекат %1"
-
-#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Library Toolbar"
-msgstr "Трака библиотеке"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Убаци"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Finite Solid Primitives"
-msgstr "Коначни пуни примитиви"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Finite Patch Primitives"
-msgstr "Коначни примитиви парчића"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Infinite Solid Primitives"
-msgstr "Бесконачни пуни примитиви"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Constructive Solid Geometry"
-msgstr "Конструктивна пуна геометрија"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Atmospheric Effects"
-msgstr "Атмосферски ефекти"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "Трансформације"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Infinite and Patch Primitives"
-msgstr "Бесконачни и примитиви парчића"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Misc Objects"
-msgstr "Разни објекти"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Povray Rendering"
-msgstr "Povray сенчење"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kruler.po
deleted file mode 100644
index 93aa856e3e3..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kruler.po
+++ /dev/null
@@ -1,131 +0,0 @@
-# translation of kruler.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kruler\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 21:53+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: klineal.cpp:80
-msgid ""
-"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
-"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
-msgstr ""
-"Овај алат се користи за мерење растојања у пикселима и боја на екрану. Веома је "
-"користан за рад на распореду дијалога, веб страна, итд."
-
-#: klineal.cpp:122
-msgid "This is the current distance measured in pixels."
-msgstr "Ово је текуће растојање мерено у пикселима"
-
-#: klineal.cpp:134
-msgid ""
-"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
-"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
-"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
-msgstr ""
-"Ово је текућа боја презентована у хексадецималном rgb формату, као што је "
-"можете користити у HTML-у или као QColor име. Правоугаона позадина показује "
-"боју пиксела унутар малог квадрата на крају курсора линије."
-
-#: klineal.cpp:147
-msgid "KRuler"
-msgstr "KRuler"
-
-#: klineal.cpp:149
-msgid "&North"
-msgstr "&Север"
-
-#: klineal.cpp:150
-msgid "&East"
-msgstr "&Исток"
-
-#: klineal.cpp:151
-msgid "&South"
-msgstr "&Југ"
-
-#: klineal.cpp:152
-msgid "&West"
-msgstr "&Запад"
-
-#: klineal.cpp:153
-msgid "&Turn Right"
-msgstr "Скрени &десно"
-
-#: klineal.cpp:154
-msgid "Turn &Left"
-msgstr "Скрени &лево"
-
-#: klineal.cpp:155
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Оријентација"
-
-#: klineal.cpp:157
-msgid "&Short"
-msgstr "&Кратак"
-
-#: klineal.cpp:158
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Средњи"
-
-#: klineal.cpp:159
-msgid "&Tall"
-msgstr "&Висок"
-
-#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
-msgid "&Full Screen Width"
-msgstr "Ширина &целог екрана"
-
-#: klineal.cpp:161
-msgid "&Length"
-msgstr "&Дужина"
-
-#: klineal.cpp:162
-msgid "&Choose Color..."
-msgstr "&Изаберите боју..."
-
-#: klineal.cpp:163
-msgid "Choose &Font..."
-msgstr "Изаберите &фонт..."
-
-#: klineal.cpp:293
-msgid "&Full Screen Height"
-msgstr "Висина &целог екрана"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "KDE Screen Ruler"
-msgstr "KDE-ов екрански лењир"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
-msgstr "Лењир за екран у KDE-у"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Programming"
-msgstr "Програмирање"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Initial port to KDE 2"
-msgstr "Иницијално портовање на KDE 2"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
deleted file mode 100644
index 30e33d889dc..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
+++ /dev/null
@@ -1,304 +0,0 @@
-# translation of ksnapshot.po to Srpski
-# translation of ksnapshot.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:52+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a preview of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
-"\n"
-"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
-msgstr ""
-"Ово је преглед текућег снимка.\n"
-"\n"
-"Слика може бити превучена у други програм или документ да би се тамо копирао "
-"цео снимак екрана. Покушајте са Konqueror-ом, менаџером фајлова.\n"
-"\n"
-"Такође, слику можете копирати и у клипборд притиском на Ctrl+C."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " секунди"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "Без одгађања"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "Одгађање снимања у секундама"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"<p>\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"<p>\n"
-"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Ово је број секунди који ће проћи после клика на дугме <i>Нови снимак</i> "
-"пре него што се снимак направи.\n"
-"<p>\n"
-"Ово је врло корисно за постављање прозора, менија и других ставки на екрану у "
-"положај који желите.\n"
-"<p>\n"
-"Ако је постављено <i>без одгађања</i>, програм ће чекати на клик мишем да би "
-"направио снимак.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "&Одгађање снимка:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "&Режим снимања:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "Укључи &декорацију прозора"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr ""
-"Када је ово укључено, снимак прозора ће укључивати и декорацију прозора"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Цео екран"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "Прозор испод курсора"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "Област"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Section of Window"
-msgstr "Део прозора"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
-"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Користећи овај мени, можете одабрати један од три режима снимања:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Цео екран</b> — снима се цела радна површина."
-"<br>\n"
-"<b>Прозор испод курсора</b> — снима се само прозор (или мени) који се налази "
-"испод курсора у тренутку када се прави снимак."
-"<br>\n"
-"<b>Област</b> — снима се само област радне површине коју наведете. Када снимате "
-"у овом режиму, моћићете да изаберете било коју област екрана кликом и "
-"повлачењем миша.</p>\n"
-"<b>Део прозора</b> — снима само део прозора. Када снимате у овом режиму, "
-"моћићете да изаберете било који подпрозор померањем показивача миша преко "
-"њега.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "&Нови снимак"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "Кликните на ово дугме да бисте направили нови снимак."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Сними као..."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
-msgstr ""
-"Кликом на ово дугме снимиће се текући екран. Да бисте брзо снимили екран, без "
-"приказивања дијалога за фајлове, притисните Control+Shift+S. Име фајла ће "
-"аутоматски добити увећан број после сваког снимања."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Копирај у клипборд"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
-msgstr ""
-"Кликните на ово дугме да бисте текући снимак екрана ископирали у клипборд."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "Кликните на ово дугме да бисте одштампали текући снимак екрана."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "снимак"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "Брзо сними снимак &као..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Снимак се снима у фајл који је корисник навео, без приказивања дијалога за "
-"фајлове."
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "Сними снимак к&ао..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "Снимак се снима у фајл који је корисник навео."
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "Фајл већ постоји"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Желите ли заиста да пребришете <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "Не могу да снимим слику"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"KSnapshot није могао да сними слику у\n"
-"%1."
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Штампај снимак екрана"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "Екран је успешно снимљен."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "KDE-ов алат за снимање екрана"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr "Снима прозор испод миша при покретању (уместо целе радне површине)"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
-"Снимање области\n"
-"Прерадио GUI"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
deleted file mode 100644
index 6985057870c..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-# translation of ksvgplugin.po to Srpski
-# translation of ksvgplugin.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-02 10:21+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-
-#: ksvg_factory.cpp:82
-msgid "KSVG"
-msgstr "KSVG"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:117
-msgid "Zoom &Reset"
-msgstr "&Ресетуј увеличање/умањење"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:118
-msgid "&Stop Animations"
-msgstr "&Заустави анимације"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:119
-msgid "View &Source"
-msgstr "Прикажи &извор"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:120
-msgid "View &Memory"
-msgstr "Прикажи &меморију"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:121
-msgid "Save to PNG..."
-msgstr "Сними као PNG..."
-
-#: ksvg_plugin.cpp:123
-msgid "About KSVG"
-msgstr "О KSVG-у"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:124
-msgid "Use Font &Kerning"
-msgstr "Користи &кернинг фонтова"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:125
-msgid "Use &Progressive Rendering"
-msgstr "Користи &прогресивно рендеровање"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:132
-msgid "Rendering &Backend"
-msgstr "&Позадински систем за рендеровање"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "Опис: %1"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po
deleted file mode 100644
index 4cd875ac927..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kuickshow.po
+++ /dev/null
@@ -1,568 +0,0 @@
-# translation of kuickshow.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:50+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-
-#: defaultswidget.cpp:39
-msgid "Apply default image modifications"
-msgstr "Примени подразумеване измене слике"
-
-#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
-msgid "Scaling"
-msgstr "Скалирање"
-
-#: defaultswidget.cpp:47
-msgid "Shrink image to screen size, if larger"
-msgstr "Скупи слику до величине екрана, ако је већа"
-
-#: defaultswidget.cpp:50
-msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
-msgstr "Скалирај слику до величине екрана, ако је мања, до фактора:"
-
-#: defaultswidget.cpp:60
-msgid "Geometry"
-msgstr "Геометрија"
-
-#: defaultswidget.cpp:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Преврни усправно"
-
-#: defaultswidget.cpp:65
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Преврни водоравно"
-
-#: defaultswidget.cpp:67
-msgid "Rotate image:"
-msgstr "Ротирај слику:"
-
-#: defaultswidget.cpp:70
-msgid "0 Degrees"
-msgstr "0 степени"
-
-#: defaultswidget.cpp:71
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 степени"
-
-#: defaultswidget.cpp:72
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 степени"
-
-#: defaultswidget.cpp:73
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 степени"
-
-#: defaultswidget.cpp:77
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: defaultswidget.cpp:81
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Светлина:"
-
-#: defaultswidget.cpp:86
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контраст:"
-
-#: defaultswidget.cpp:90
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Гама:"
-
-#: defaultswidget.cpp:94
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-
-#: defaultswidget.cpp:97
-msgid "Original"
-msgstr "Првобитно"
-
-#: defaultswidget.cpp:100
-msgid "Modified"
-msgstr "Измењено"
-
-#: generalwidget.cpp:47
-msgid "Open KuickShow Website"
-msgstr "Отвори веб сајт KuickShow-а"
-
-#: generalwidget.cpp:55
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Режим преко целог екрана"
-
-#: generalwidget.cpp:57
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Предучитај наредну слику"
-
-#: generalwidget.cpp:58
-msgid "Remember last folder"
-msgstr "Запамти последњу фасциклу"
-
-#: generalwidget.cpp:62
-msgid "Background color:"
-msgstr "Боја позадине:"
-
-#: generalwidget.cpp:65
-msgid "Show only files with extension: "
-msgstr "Прикажи само фајлове са наставком: "
-
-#: generalwidget.cpp:80
-msgid "Quality/Speed"
-msgstr "Квалитет/брзина"
-
-#: generalwidget.cpp:85
-msgid "Smooth scaling"
-msgstr "Глатко скалирање"
-
-#: generalwidget.cpp:86
-msgid "Fast rendering"
-msgstr "Брзо рендеровање"
-
-#: generalwidget.cpp:87
-msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
-msgstr "Дитеровање у висококолорним (15/16-битни) режимима"
-
-#: generalwidget.cpp:90
-msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
-msgstr "Дитеровање у нискоколорним (<=8-битни) режимима"
-
-#: generalwidget.cpp:93
-msgid "Use own color palette"
-msgstr "Користи сопствену палету"
-
-#: generalwidget.cpp:97
-msgid "Fast palette remapping"
-msgstr "Брзо ремапирање палете"
-
-#: generalwidget.cpp:100
-msgid "Maximum cache size: "
-msgstr "Максимална величина кеша: "
-
-#: generalwidget.cpp:101
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#: generalwidget.cpp:102
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
-
-#: imagewindow.cpp:148
-msgid "Show Next Image"
-msgstr "Прикажи следећу слику"
-
-#: imagewindow.cpp:151
-msgid "Show Previous Image"
-msgstr "Прикажи претходну слику"
-
-#: imagewindow.cpp:155
-msgid "Delete Image"
-msgstr "Обриши слику"
-
-#: imagewindow.cpp:158
-msgid "Move Image to Trash"
-msgstr "Премести слику у смеће"
-
-#: imagewindow.cpp:162
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличај"
-
-#: imagewindow.cpp:165
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Умањи"
-
-#: imagewindow.cpp:168
-msgid "Restore Original Size"
-msgstr "Поврати првобитну величину"
-
-#: imagewindow.cpp:171
-msgid "Maximize"
-msgstr "Максимизуј"
-
-#: imagewindow.cpp:175
-msgid "Rotate 90 Degrees"
-msgstr "Ротирај за 90 степени"
-
-#: imagewindow.cpp:178
-msgid "Rotate 180 Degrees"
-msgstr "Ротирај за 180 степени"
-
-#: imagewindow.cpp:181
-msgid "Rotate 270 Degrees"
-msgstr "Ротирај за 270 степени"
-
-#: imagewindow.cpp:185
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Преврни водоравно"
-
-#: imagewindow.cpp:188
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Преврни усправно"
-
-#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
-msgid "Print Image..."
-msgstr "Штампај слику..."
-
-#: imagewindow.cpp:201
-msgid "More Brightness"
-msgstr "Светлије"
-
-#: imagewindow.cpp:204
-msgid "Less Brightness"
-msgstr "Тамније"
-
-#: imagewindow.cpp:207
-msgid "More Contrast"
-msgstr "Више контраста"
-
-#: imagewindow.cpp:210
-msgid "Less Contrast"
-msgstr "Мање контраста"
-
-#: imagewindow.cpp:213
-msgid "More Gamma"
-msgstr "Више гаме"
-
-#: imagewindow.cpp:216
-msgid "Less Gamma"
-msgstr "Мање гаме"
-
-#: imagewindow.cpp:221
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Клизај нагоре"
-
-#: imagewindow.cpp:224
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Клизај надоле"
-
-#: imagewindow.cpp:227
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Клизај улево"
-
-#: imagewindow.cpp:230
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Клизај удесно"
-
-#: imagewindow.cpp:234
-msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "Паузирај слајдшоу"
-
-#: imagewindow.cpp:240
-msgid "Reload Image"
-msgstr "Поново учитај слику"
-
-#: imagewindow.cpp:312
-msgid ""
-"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
-"%3 (%1 x %2)"
-msgstr "%3 (%1 x %2)"
-
-#: imagewindow.cpp:415
-#, c-format
-msgid "Unable to download the image from %1."
-msgstr "Не могу да преузмем слику са %1."
-
-#: imagewindow.cpp:431
-msgid ""
-"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
-msgstr ""
-"Не могу да учитам слику %1.\n"
-"Можда формат фајла није подржан или библиотека Imlib није исправно инсталирана."
-
-#: imagewindow.cpp:893
-msgid "Brightness"
-msgstr "Светлина"
-
-#: imagewindow.cpp:894
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
-
-#: imagewindow.cpp:895
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гама"
-
-#: imagewindow.cpp:914
-msgid "Unable to print the image."
-msgstr "Не могу да одштампам слику."
-
-#: imagewindow.cpp:915
-msgid "Printing Failed"
-msgstr "Штампање није успело"
-
-#: imagewindow.cpp:925
-msgid "Keep original image size"
-msgstr "Задржи оригиналну величину слике"
-
-#: imagewindow.cpp:947
-msgid ""
-"Couldn't save the file.\n"
-"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
-msgstr ""
-"Нисам могао да снимим фајл.\n"
-"Можда је диск пун, или немате дозволу за писање у фајл."
-
-#: imagewindow.cpp:950
-msgid "File Saving Failed"
-msgstr "Снимање није успело"
-
-#: imagewindow.cpp:1205
-msgid ""
-"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
-"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Кренули сте да отворите врло велику слику (%1 x %2 пиксела), што може тражити "
-"превише ресурса и чак заглавити ваш рачунар.\n"
-"Желите ли да наставите?"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:48
-msgid "&General"
-msgstr "&Опште"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:51
-msgid "&Modifications"
-msgstr "&Измене"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:54
-msgid "&Slideshow"
-msgstr "&Слајдшоу"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:57
-msgid "&Viewer Shortcuts"
-msgstr "Пречице прика&зивача"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:64
-msgid "Bro&wser Shortcuts"
-msgstr "Пречице &прегледача"
-
-#: kuickfile.cpp:109
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Преузимам %1..."
-
-#: kuickfile.cpp:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Please wait while downloading\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Сачекајте док преузимам\n"
-"%1"
-
-#: kuickshow.cpp:136
-msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
-msgstr ""
-"Желите ли заиста да прикажете ову %n слику истовремено? За то може бити "
-"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар."
-"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика.\n"
-"Желите ли заиста да прикажете ове %n слике истовремено? За то може бити "
-"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар."
-"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика.\n"
-"Желите ли заиста да прикажете ових %n слика истовремено? За то може бити "
-"потребно доста ресурса, и може преоптеретити ваш рачунар."
-"<br>Ако изаберете %1, биће приказана само прва слика."
-
-#: kuickshow.cpp:137
-msgid "Display Multiple Images?"
-msgstr "Приказати више слика?"
-
-#: kuickshow.cpp:256
-msgid "Configure %1..."
-msgstr "Подеси %1..."
-
-#: kuickshow.cpp:260
-msgid "Start Slideshow"
-msgstr "Покрени слајдшоу"
-
-#: kuickshow.cpp:264
-msgid "About KuickShow"
-msgstr "О KuickShow-у"
-
-#: kuickshow.cpp:268
-msgid "Open Only One Image Window"
-msgstr "Отвори само један прозор за слике"
-
-#: kuickshow.cpp:273
-msgid "Show File Browser"
-msgstr "Прикажи прегледач фајлова"
-
-#: kuickshow.cpp:274
-msgid "Hide File Browser"
-msgstr "Сакриј прегледач фајлова"
-
-#: kuickshow.cpp:278
-msgid "Show Image"
-msgstr "Прикажи слику"
-
-#: kuickshow.cpp:281
-msgid "Show Image in Active Window"
-msgstr "Прикажи слику у активном прозору"
-
-#: kuickshow.cpp:285
-msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
-msgstr "Прикажи слику преко целог екрана"
-
-#: kuickshow.cpp:644
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Желите ли заиста да обришете\n"
-" <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:645
-msgid "Delete File"
-msgstr "Обриши фајл"
-
-#: kuickshow.cpp:669
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Желите ли заиста да баците у смеће\n"
-" <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:670
-msgid "Trash File"
-msgstr "Баци у смеће"
-
-#: kuickshow.cpp:671
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Баци"
-
-#: kuickshow.cpp:1243
-msgid ""
-"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
-"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
-"The program will now quit."
-msgstr ""
-"Не могу да иницијализујем библиотеку „Imlib“.\n"
-"Покрените kuickshow из командне линије и потражите поруке о грешкама.\n"
-"Програм ће сада бити обустављен."
-
-#: kuickshow.cpp:1247
-msgid "Fatal Imlib Error"
-msgstr "Кобна грешка Imlib-а"
-
-#: kuickshow.cpp:1406
-msgid "Select Files or Folder to Open"
-msgstr "Изаберите фајлове или фасциклу коју треба отворити"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
-msgstr "Почни са последњом посећеном фасциклом, уместо текуће радне."
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Optional image filenames/urls to show"
-msgstr "Опциона имена фајлова слике/URL-ова које треба приказати"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KuickShow"
-msgstr "KuickShow"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "A fast and versatile image viewer"
-msgstr "Брзи и свестрани приказивач слика"
-
-#: printing.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Штампај %1"
-
-#: printing.cpp:200
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Поставке слике"
-
-#: printing.cpp:206
-msgid "Print fi&lename below image"
-msgstr "Штампај &име фајла испод слике"
-
-#: printing.cpp:210
-msgid "Print image in &black and white"
-msgstr "Штампај слику &црно-бело"
-
-#: printing.cpp:218
-msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
-msgstr "Скупи слику да се &уклопи, ако је неопходно"
-
-#: printing.cpp:228
-msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "Штампај у тачној &величини: "
-
-#: printing.cpp:236
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Милиметара"
-
-#: printing.cpp:237
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Центиметара"
-
-#: printing.cpp:238
-msgid "Inches"
-msgstr "Инча"
-
-#: printing.cpp:242
-msgid "&Width:"
-msgstr "Ш&ирина:"
-
-#: printing.cpp:247
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Висина:"
-
-#: slideshowwidget.cpp:37
-msgid "Switch to &full-screen"
-msgstr "Прикажи преко &целог екрана"
-
-#: slideshowwidget.cpp:38
-msgid "S&tart with current image"
-msgstr "Почни са &текућом сликом"
-
-#: slideshowwidget.cpp:41
-msgid "De&lay between slides:"
-msgstr "Пауза &између слајдова:"
-
-#: slideshowwidget.cpp:42
-msgid " sec"
-msgstr " сек."
-
-#: slideshowwidget.cpp:44
-msgid "Wait for key"
-msgstr "Чекај на тастер"
-
-#: slideshowwidget.cpp:47
-msgid "&Iterations (0 = infinite):"
-msgstr "&Итерацијâ (0 = бесконачно):"
-
-#: slideshowwidget.cpp:48
-msgid "infinite"
-msgstr "бесконачно"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview.po
deleted file mode 100644
index 6840b4a2514..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview.po
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
-# translation of kview.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kview\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-08 22:39+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
-
-#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: kview.cpp:147
-msgid ""
-"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке при учитавању KViewViewer KPart-а. Проверите своју "
-"инсталацију."
-
-#: kview.cpp:471
-msgid "Stalled"
-msgstr "Застало"
-
-#: kview.cpp:517
-msgid "Cr&op"
-msgstr "Сасе&ци"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "KDE Image Viewer"
-msgstr "KDE-ов приказивач слика"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Image to open"
-msgstr "Слика која треба да се отвори"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KView"
-msgstr "KView"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
-msgstr "© 1997-2002, програмери KView-а"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Одржавалац"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "started it all"
-msgstr "започео све ово"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview_scale.po
deleted file mode 100644
index f8b20f2071d..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kview_scale.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# translation of kview_scale.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kview_scale\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-10 22:07+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
-
-#: kview_scale.cpp:49
-msgid "&Scale Image..."
-msgstr "&Скалирај слику..."
-
-#: kview_scale.cpp:64
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Скалирај слику"
-
-#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51
-msgid "Pixel Dimensions"
-msgstr "Димензије у пикселима"
-
-#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63
-msgid "Original width:"
-msgstr "Првобитна ширина:"
-
-#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66
-#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93
-msgid "Height:"
-msgstr "Висина:"
-
-#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90
-msgid "New width:"
-msgstr "Нова ширина:"
-
-#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81
-msgid "Ratio X:"
-msgstr "Однос X:"
-
-#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146
-msgid "Link"
-msgstr "Веза"
-
-#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52
-msgid "Print Size && Display Units"
-msgstr "Величина штампања и јединице приказа"
-
-#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99
-msgid "Resolution X:"
-msgstr "Резолуција X:"
-
-#. i18n: file kview_scale.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Слика"
-
-#. i18n: file kview_scale.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Extra Toolbar"
-msgstr "&Екстра трака са алатима"
-
-#: scaledlg.cpp:149
-msgid "pixels/in"
-msgstr "пиксела/in"
-
-#: scaledlg.cpp:150
-msgid "pixels/mm"
-msgstr "пиксела/mm"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
deleted file mode 100644
index ff3eb7b13c9..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-# translation of kviewbrowserplugin.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-10 22:06+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
-
-#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Екстра трака са алатима"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
deleted file mode 100644
index 6a45d093fc4..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# translation of kviewcanvas.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewcanvas\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-15 02:05+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#~ msgid "No Blending"
-#~ msgstr "Без стапања"
-
-#~ msgid "Alpha Blend"
-#~ msgstr "Алфа-стапање"
-
-#~ msgid "Wipe From Left"
-#~ msgstr "Пребриши са лева"
-
-#~ msgid "Wipe From Right"
-#~ msgstr "Пребриши са десна"
-
-#~ msgid "Wipe From Top"
-#~ msgstr "Пребриши са врха"
-
-#~ msgid "Wipe From Bottom"
-#~ msgstr "Пребриши са дна"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po
deleted file mode 100644
index 7a00bedca68..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-# translation of kvieweffectsplugin.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-10 22:06+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
-
-#: kvieweffects.cpp:40
-msgid "&Gamma Correction..."
-msgstr "Корекција &гаме..."
-
-#: kvieweffects.cpp:43
-msgid "&Blend Color..."
-msgstr "Боја &стапања..."
-
-#: kvieweffects.cpp:46
-msgid "Change &Intensity (Brightness)..."
-msgstr "Измени &интензитет (светлина)..."
-
-#: kvieweffects.cpp:69
-msgid "Change Intensity"
-msgstr "Измени интензитет"
-
-#: kvieweffects.cpp:78
-msgid "&Intensity:"
-msgstr "&Интензитет:"
-
-#: kvieweffects.cpp:119
-msgid "Blend Color"
-msgstr "Боја стапања"
-
-#: kvieweffects.cpp:128
-msgid "O&pacity:"
-msgstr "Не&прозирност:"
-
-#: kvieweffects.cpp:131
-msgid "Blend c&olor:"
-msgstr "Боја &стапања:"
-
-#: kvieweffects.cpp:177
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Корекција гаме"
-
-#: kvieweffects.cpp:184
-msgid "Gamma value:"
-msgstr "Вредност гаме:"
-
-#. i18n: file kvieweffects.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "&Ефекти"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
deleted file mode 100644
index 4f74acd95f1..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,145 +0,0 @@
-# translation of kviewpresenterplugin.po to Srpski
-# translation of kviewpresenterplugin.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-15 02:06+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kviewpresenter.cpp:70
-msgid "&Image List..."
-msgstr "Листа &слика..."
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
-#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start &Slideshow"
-msgstr "Покрени &слајдшоу"
-
-#: kviewpresenter.cpp:74
-msgid "&Previous Image in List"
-msgstr "&Претходна слика у листи"
-
-#: kviewpresenter.cpp:77
-msgid "&Next Image in List"
-msgstr "&Наредна слика у листи"
-
-#: kviewpresenter.cpp:100
-msgid "Open &Multiple Files..."
-msgstr "Отвори &више фајлова..."
-
-#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
-msgid "Stop &Slideshow"
-msgstr "Заустави &слајдшоу"
-
-#: kviewpresenter.cpp:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Нисам могао да учитам\n"
-"%1"
-
-#: kviewpresenter.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong format\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Погрешан формат\n"
-"%1"
-
-#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Иди"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Image List"
-msgstr "Листа слика"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Димензије"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "&Следеће"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Shu&ffle"
-msgstr "&Мешај"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Slideshow interval:"
-msgstr "Интервал слајдшоуа:"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
-"slideshow."
-msgstr ""
-"Ово је интервал који ће програм сачекати пре него што покаже наредну слику у "
-"слајдшоуу."
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Close All"
-msgstr "&Затвори све"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve List..."
-msgstr "&Сними листу..."
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Load List..."
-msgstr "&Учитај листу..."
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
deleted file mode 100644
index a9e6ef909ac..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# translation of kviewscannerplugin.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kviewscanner.cpp:49
-msgid "&Scan Image..."
-msgstr "&Скенирај слику..."
-
-#: kviewscanner.cpp:76
-msgid ""
-"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached "
-"properly. Please check these items before scanning again."
-msgstr ""
-"Изгледа да немате SANE подршку, или ваш скенер није исправно прикључен. "
-"Проверите ове могућности пре него што поново покушате скенирање."
-
-#: kviewscanner.cpp:79
-msgid "No Scan-Service Available"
-msgstr "Сервис за скенирање није доступан"
-
-#. i18n: file kviewscanner.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Екстра трака са алатима"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewshell.po
deleted file mode 100644
index 6b340fee28c..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewshell.po
+++ /dev/null
@@ -1,1043 +0,0 @@
-# translation of kviewshell.po to Srpski
-# translation of kviewshell.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:54+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић,Слободан Симић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"
-
-#: documentWidget.cpp:547
-#, c-format
-msgid "Link to %1"
-msgstr "Веза до %1"
-
-#: empty_multipage.cpp:42
-msgid "Empty Multipage"
-msgstr "Празна вишестрана"
-
-#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412
-msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
-msgstr "Ауторска права ©2005, Вилфрид Хус (Wilfried Huss)"
-
-#: kmultipage.cpp:70
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Умањени прикази"
-
-#: kmultipage.cpp:158
-msgid "Save File As"
-msgstr "Сними фајл као"
-
-#: kmultipage.cpp:169
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Shall I overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Фајл %1\n"
-"већ постоји. Желите ли да га пребришем?"
-
-#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Пребриши фајл"
-
-#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Пребриши"
-
-#: kmultipage.cpp:770
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Штампај %1"
-
-#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564
-msgid "Search interrupted"
-msgstr "Претрага прекинута"
-
-#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572
-msgid "Search page %1 of %2"
-msgstr "Страна тражења %1 од %2"
-
-#: kmultipage.cpp:1475
-msgid ""
-"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
-"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
-"document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Тражени знаковни низ <strong>%1</strong> није могао бити пронађен до краја "
-"документа. Да ли да се претрага поново покрене од почетка документа?</qt>"
-
-#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620
-msgid "Text Not Found"
-msgstr "Текст није пронађен"
-
-#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644
-msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Тражени знаковни низ <strong>%1</strong> није могао бити пронађен.</qt>"
-
-#: kmultipage.cpp:1617
-msgid ""
-"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
-"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
-"document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Тражени знаковни низ <strong>%1</strong> није могао бити пронађен до "
-"почетка документа. Да ли да се претрага поново покрене од краја документа?</qt>"
-
-#: kmultipage.cpp:1713
-#, c-format
-msgid "Reloading file %1"
-msgstr "Поново учитавам %1"
-
-#: kmultipage.cpp:1749
-#, c-format
-msgid "Loading file %1"
-msgstr "Учитавам фајл %1"
-
-#: kmultipage.cpp:1906
-msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
-msgstr "*.txt|Обичан текст (Латиница 1) (*.txt)"
-
-#: kmultipage.cpp:1906
-msgid "Export File As"
-msgstr "Извези фајл као"
-
-#: kmultipage.cpp:1915
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Фајл %1\n"
-"већ постоји. Желите ли да га пребришем?"
-
-#: kmultipage.cpp:1926
-msgid "Exporting to text..."
-msgstr "Извозим у текст..."
-
-#: kmultipage.cpp:1926
-msgid "Abort"
-msgstr "Прекини"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26
-msgid "Page Size & Placement"
-msgstr "Величина стране и постављање"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42
-msgid "Center the page on paper"
-msgstr "Центрирај страну на папиру"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43
-msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper."
-msgstr "Ако је ова опција укључена, странице ће бити центриране на папиру."
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; "
-"this makes more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left "
-"corner of the paper.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ако је ова опција укључена, странице ће бити центриране на папиру; ово ће "
-"отиске учинити визуално много лепшим.</p>"
-"<p>Ако није укључено, све странице ће бити смештене у горњи леви угао "
-"папира.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52
-msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
-msgstr "Сам изабери усправну или положену оријентацију"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53
-msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
-msgstr ""
-"Ако је ово укључено, неке стране ће бити ротиране да би боље попуниле величину "
-"папира."
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
-"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ако је ово укључено, усправна или положена оријентација стране биће "
-"аутоматски одабрана за сваку страну појединачно</p>"
-"<p><b>Напомена:</b>Ова опција ће прегазити подешавања оријентације стране "
-"изабране у својствима штампача. Ако је ова опција укључена, а стране у вашем "
-"документу имају различиту величину, неке ће можда бити ротиране док друге "
-"неће.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73
-msgid "Shrink oversized pages to fit paper size"
-msgstr "Скупи превелике странице да стану на папир"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74
-msgid ""
-"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper "
-"size will be shrunk."
-msgstr ""
-"Ако је опција укључена, велике странице које не би стале на папир биће смањене."
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's "
-"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt></p>Ако је опција укључена, велике странице које не би стале на папир биће "
-"смањене тако да ивице неће бити одсечене при штампању.</p>"
-"<p><b>Напомена:</b> Ако је опција укључена а странице у документу имају "
-"различите величине, онда ће различите странице бити скалиране различитим "
-"фактором.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84
-msgid "Expand small pages to fit paper size"
-msgstr "Развуци мале странице да попуне папир"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85
-msgid ""
-"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
-"printer's paper size."
-msgstr ""
-"Ако је опција укључена, мале странице ће бити увећане да би попуниле величину "
-"папира."
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be expanded by different "
-"scaling factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ако је опција укључена, мале странице ће бити увећане да би попуниле "
-"величину папира.</p>"
-"<p><b>Напомена:</b> Ако је опција укључена а странице у документу имају "
-"различите величине, онда ће различите странице бити скалиране различитим "
-"фактором.</p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:116
-msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>"
-msgstr "<qt>Ниједна вишестрана није пронађена.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810
-msgid ""
-"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given "
-"constraint expression can be found.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Услуга која имплементира дати МИМЕ тип и испуњава дата ограничења израза не "
-"може бити нађена.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813
-msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>"
-msgstr "<qt>Наведена услуга не омогућава дељене библиотеке.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
-"returned was:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Наведена библиотека <b>%1</b> се не може учитати. Порука грешке која је "
-"добијена је:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819
-msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>"
-msgstr "<qt>Библиотека не извози постројење за прављење компоненти.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822
-msgid ""
-"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>"
-msgstr "<qt>Постројење не подржава прављење компоненти наведеног типа.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
-"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
-"your files could not be initialized. This could point to serious "
-"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
-"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
-"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
-"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
-"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
-"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Проблем:</b> Документ <b>%1</b> се не може приказати.</p>"
-"<p><b>Разлог:</b> Програмска компонента <b>%2</b> која је неопходна да би се "
-"приказао фајл се не може иницијализовати. Ово може указивати на озбиљне "
-"раздешености вашег KDE система, илина оштећен програмски фајл.</p>"
-"<p><b>Шта чинити:</b> Можете пробати да реинсталирате програм који је у питању. "
-"Ако то не помогне, можете послати извештај, или опслужиоцу програма (нпр. "
-"издавачу ваше Линукс дистрибуције), или директно ауторима програма. Ставка <b>"
-"Пријави грешку...</b> у менију <b>Помоћ</b> вам може помоћи да контактирате "
-"програмере KDE-а.</p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836
-msgid "Error Initializing Software Component"
-msgstr "Грешка у иницијализацији програмске компоненте"
-
-#: kviewpart.cpp:173
-msgid "Text..."
-msgstr "Текст..."
-
-#: kviewpart.cpp:193
-msgid "Show &Sidebar"
-msgstr "Прикажи &бочну траку"
-
-#: kviewpart.cpp:195
-msgid "Hide &Sidebar"
-msgstr "Сакриј &бочну траку"
-
-#: kviewpart.cpp:196
-msgid "&Watch File"
-msgstr "&Посматрај фајл"
-
-#: kviewpart.cpp:197
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "Прикажи клизаче"
-
-#: kviewpart.cpp:198
-msgid "Hide Scrollbars"
-msgstr "Сакриј клизаче"
-
-#: kviewpart.cpp:202
-msgid "Single Page"
-msgstr "Једна страна"
-
-#: kviewpart.cpp:203
-msgid "Continuous"
-msgstr "Без прекида"
-
-#: kviewpart.cpp:204
-msgid "Continuous - Facing"
-msgstr "Без прекида — прве"
-
-#: kviewpart.cpp:205
-msgid "Overview"
-msgstr "Преглед"
-
-#: kviewpart.cpp:206
-msgid "View Mode"
-msgstr "Режим приказа"
-
-#: kviewpart.cpp:213
-msgid "Preferred &Orientation"
-msgstr "Пожељна &оријентација"
-
-#: kviewpart.cpp:230
-msgid "Preferred Paper &Size"
-msgstr "Пожељна &величина папира"
-
-#: kviewpart.cpp:232
-msgid "Custom Size..."
-msgstr "Посебна величина..."
-
-#: kviewpart.cpp:236
-msgid "&Use Document Specified Paper Size"
-msgstr "&Користи величину папира коју наводи документ"
-
-#: kviewpart.cpp:243
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "Уклопи &страну"
-
-#: kviewpart.cpp:245
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "Уклопи ш&ирину стране"
-
-#: kviewpart.cpp:247
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "Уклопи &висину стране"
-
-#: kviewpart.cpp:266
-msgid "Read Up Document"
-msgstr "Читај документ одозго"
-
-#: kviewpart.cpp:267
-msgid "Read Down Document"
-msgstr "Читај документ одоздо"
-
-#: kviewpart.cpp:274
-msgid "&Move Tool"
-msgstr "Алат по&мерања"
-
-#: kviewpart.cpp:275
-msgid "&Selection Tool"
-msgstr "Алат &избора"
-
-#: kviewpart.cpp:286
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
-
-#: kviewpart.cpp:288
-msgid "&Forward"
-msgstr "Н&апред"
-
-#: kviewpart.cpp:302
-msgid "About KViewShell"
-msgstr "О KViewShell-у"
-
-#: kviewpart.cpp:308
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Клизај на горе"
-
-#: kviewpart.cpp:309
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Клизај на доле"
-
-#: kviewpart.cpp:310
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Клизај у лево"
-
-#: kviewpart.cpp:311
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Клизај у десно"
-
-#: kviewpart.cpp:313
-msgid "Scroll Up Page"
-msgstr "Клизај на горе по једну страну"
-
-#: kviewpart.cpp:314
-msgid "Scroll Down Page"
-msgstr "Клизај на доле по једну страну"
-
-#: kviewpart.cpp:315
-msgid "Scroll Left Page"
-msgstr "Клизај у лево по једну страну"
-
-#: kviewpart.cpp:316
-msgid "Scroll Right Page"
-msgstr "Клизај у десно по једну страну"
-
-#: kviewpart.cpp:429
-msgid "portrait"
-msgstr "портрет"
-
-#: kviewpart.cpp:431
-msgid "landscape"
-msgstr "пејзаж"
-
-#: kviewpart.cpp:456
-msgid ""
-"Your document has been modified. Do you really want to open another document?"
-msgstr ""
-"Ваш документ је измењен. Да ли заиста желите да отворите други документ?"
-
-#: kviewpart.cpp:457
-msgid "Warning - Document Was Modified"
-msgstr "Упозорење - Документ је измењен"
-
-#: kviewpart.cpp:645
-msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Фајл <nobr><strong>%1</strong></nobr> не постоји.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:654
-msgid "Loading '%1'..."
-msgstr "Учитавам „%1“..."
-
-#: kviewpart.cpp:671
-msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Грешка фајла!</strong> Нисам могао да направим привремени фајл.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:680
-msgid ""
-"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>"
-"%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Грешка фајла!</strong> Нисам могао да направим привремени фајл "
-"<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:701
-msgid ""
-"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>"
-"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Грешка фајла!</strong> Нисам могао да отворим фајл <nobr><strong>"
-"%1</strong></nobr> за декомпресију. Фајл неће бити учитан.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:704
-msgid ""
-"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read "
-"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the "
-"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>До ове грешке обично долази ако немате довољно дозвола да читате фајл. "
-"Можете проверити власништво и дозволе ако десно кликнете на фајл у "
-"Konqueror-овом менаџеру фајлова и одаберете мени „Својства“.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:714
-msgid "Uncompressing..."
-msgstr "Декомпресујем..."
-
-#: kviewpart.cpp:715
-msgid ""
-"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Декомпресујем фајл <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Сачекајте.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:748
-msgid ""
-"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
-"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Грешка фајла!</strong> Нисам могао да декомпресујем фајл <nobr>"
-"<strong>%1</strong></nobr>. Фајл неће бити учитан.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:750
-msgid ""
-"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, "
-"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>До ове грешке обично долази када је фајл покварен. Ако желите да се "
-"уверите, покушајте да декомпресујете фајл користећи алате командне линије.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:776
-msgid ""
-"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not "
-"supported.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Документ <b>%1</b> не може бити приказан јер врста фајла није подржана.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the "
-"installed KViewShell plugins.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Фајл има МИМЕ тип <b>%1</b> који не подржава ниједан од инсталираних "
-"KViewShell-ових прикључака.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:816
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
-"returned was:</p> "
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Наведена библиотека <b>%1</b> се не може учитати. Порука грешке је:</p> "
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:826
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
-"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
-"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious "
-"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
-"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
-"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
-"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
-"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
-"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Проблем:</b> Документ <b>%1</b> се не може приказати.</p>"
-"<p><b>Разлог:</b> Програмска компонента <b>%2</b> која је неопходна да би се "
-"приказао фајл <b>%3</b> врстесе не може иницијализовати. Ово може указивати на "
-"озбиљне раздешености вашег KDE система, илина оштећен програмски фајл.</p>"
-"<p><b>Шта чинити:</b> Можете пробати да реинсталирате програм који је у питању. "
-"Ако то не помогне, можете послати извештај, или опслужиоцу програма (нпр. "
-"издавачу ваше Линукс дистрибуције), или директно ауторима програма. Ставка <b>"
-"Пријави грешку...</b> у менију <b>Помоћ</b> вам може помоћи да контактирате "
-"програмере KDE-а.</p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:929
-msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?"
-msgstr "Ваш документ је измењен. Да ли заиста желите да га затворите?"
-
-#: kviewpart.cpp:930
-msgid "Document Was Modified"
-msgstr "Документ је измењен"
-
-#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Страна %1 од %2"
-
-#: kviewpart.cpp:1011
-msgid "Go to Page"
-msgstr "Иди на страну"
-
-#: kviewpart.cpp:1011
-msgid "Page:"
-msgstr "Страна:"
-
-#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110
-msgid "Fit to Page Width"
-msgstr "Уклопи у ширину стране"
-
-#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111
-msgid "Fit to Page Height"
-msgstr "Уклопи у висину стране"
-
-#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112
-msgid "Fit to Page"
-msgstr "Уклопи у страну"
-
-#: kviewpart.cpp:1409
-msgid "Document Viewer Part"
-msgstr "Део за приказ докумената"
-
-#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37
-msgid "KViewShell"
-msgstr "KViewShell"
-
-#: kviewpart.cpp:1424
-msgid "Original Author"
-msgstr "Првобитни аутор"
-
-#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45
-msgid "Framework"
-msgstr "Оквир"
-
-#: kviewpart.cpp:1429
-msgid "Former KGhostView Maintainer"
-msgstr "Бивши одржавалац KGhostView-а"
-
-#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52
-msgid "KGhostView Author"
-msgstr "Аутор KGhostView-а"
-
-#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54
-msgid "Navigation widgets"
-msgstr "Навигационе контроле"
-
-#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56
-msgid "Basis for shell"
-msgstr "Основа за шкољку"
-
-#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58
-msgid "Port to KParts"
-msgstr "Пребацивање на KParts"
-
-#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60
-msgid "Dialog boxes"
-msgstr "Дијалошке кутије"
-
-#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62
-msgid "DCOP-Interface, major improvements"
-msgstr "DCOP интерфејс, значајна побољшања"
-
-#: kviewpart.cpp:1443
-msgid "Interface enhancements"
-msgstr "Побољшања интерфејса"
-
-#: kviewpart.cpp:1456
-msgid "User Interface"
-msgstr "Кориснички интерфејс"
-
-#: kviewpart.cpp:1459
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Приступачност"
-
-#: kviewshell.cpp:69
-msgid "No viewing component found"
-msgstr "Није нађена компонента за прегледање"
-
-#: kviewshell.cpp:259
-msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode."
-msgstr "Користите тастер Esc да напустите режим преко целог екрана."
-
-#: kviewshell.cpp:259
-msgid "Entering Fullscreen Mode"
-msgstr "Улазим у режим преко целог екрана"
-
-#: main.cpp:22
-msgid ""
-"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n"
-"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file."
-msgstr ""
-"Провери да ли је фајл учитан у другом KViewShell-у.\n"
-"Ако јесте, користи тај KViewShell. У супротном, учитај фајл."
-
-#: main.cpp:24
-msgid ""
-"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n"
-"if one is installed."
-msgstr ""
-"Учитава прикључак који подржава фајлове <mimetype> врсте,\n"
-"ако је неки инсталиран."
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Navigate to this page"
-msgstr "Упути на ову страну"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Files to load"
-msgstr "Фајлови које треба учитати"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Generic framework for viewer applications"
-msgstr "Генерички оквир за приказивачке програме"
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView."
-msgstr ""
-"Приказује различите формате докумената. Базиран је на оригиналном коду из "
-"KGhostView-а."
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Тренутни одржавалац"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KGhostView Maintainer"
-msgstr "Тренутни одржавалац KGhostView-а"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "The URL %1 is not well-formed."
-msgstr "URL %1 није добро формиран."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
-"you are using the '--unique' option."
-msgstr ""
-"URL %1 не показује на локални фајл. Можете одабрати само локалне фајлове ако "
-"користите опцију „--unique“."
-
-#: marklist.cpp:185
-msgid "Select for printing"
-msgstr "Изабери за штампање"
-
-#: marklist.cpp:563
-msgid "Select &Current Page"
-msgstr "Изаберите &текућу страну"
-
-#: marklist.cpp:564
-msgid "Select &All Pages"
-msgstr "Изаберите &све стране"
-
-#: marklist.cpp:565
-msgid "Select &Even Pages"
-msgstr "Изаберите &парне стране"
-
-#: marklist.cpp:566
-msgid "Select &Odd Pages"
-msgstr "Изаберите &непарне стране"
-
-#: marklist.cpp:567
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Изврни избор"
-
-#: marklist.cpp:568
-msgid "&Deselect All Pages"
-msgstr "Поништи избор с&вих страна"
-
-#: pageSizeDialog.cpp:29
-msgid "Page Size"
-msgstr "Величина стране"
-
-#: pageSizeWidget.cpp:32
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Посебна величина"
-
-#. i18n: file kviewerpart.rc line 11
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Export As"
-msgstr "Извези као"
-
-#. i18n: file kviewerpart.rc line 45
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Иди"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Change &Colors"
-msgstr "Промени &Боје"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
-msgstr "Упозорење: ова опција може лоше да утиче на брзину исцртавања."
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Invert colors"
-msgstr "&Инвертуј боје"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Change &paper color"
-msgstr "Промени боју &папира"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Paper color:"
-msgstr "Боја папира:"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Change dark and light colors"
-msgstr "&Промени тамну и светлу боју"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Light color:"
-msgstr "Светла боја:"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Dark color:"
-msgstr "Тамна боја:"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Convert to &black and white"
-msgstr "Претвори у црно-&бело"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контраст:"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Праг:"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Укључено"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "Искључено"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Only on Hover"
-msgstr "Само при лебдењу"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
-"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
-"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n"
-"</ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Контролише како се хипервезе подвлаче:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Укључено</b>: Увек подвлачи везе</li>\n"
-"<li><b>Искључено</b>: Никад не подвлачи везе</li>\n"
-"<li><b>Само при лебдењу</b>: Подвлачи када се миш постави преко везе</li>\n"
-"</ul></qt>"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Underline links:"
-msgstr "Подвлачи везе:"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Show &thumbnail previews"
-msgstr "Прикажи &умањене приказе"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Overview Mode"
-msgstr "Режим прегледа"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Rows:"
-msgstr "Врсте:"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Columns:"
-msgstr "Колоне:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Page Format"
-msgstr "Формат стране"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Висина:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation"
-msgstr "Ширина изабране величине папира у портретској оријентацији"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation"
-msgstr "Висина изабране величине папира у портретској оријентацији"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Оријентација:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Преглед стране"
-
-#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-" <qt>\n"
-" Controls how hyperlinks are underlined:\n"
-" "
-"<ul>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
-"\n"
-" </ul>\n"
-" </qt>\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <qt>\n"
-" Контролише како се хипервезе подвлаче:\n"
-" "
-"<ul>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Enabled</b>: Увек подвлачи везе</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Disabled</b>: Никад не подвлачи везе</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Подвлачи када се миш постави преко везе</li>\n"
-" </ul>\n"
-" </qt>\n"
-" "
-
-#: searchWidget.cpp:53
-msgid "Search:"
-msgstr "Тражи:"
-
-#: searchWidget.cpp:63
-msgid "Find previous"
-msgstr "Нађи претходни"
-
-#: searchWidget.cpp:68
-msgid "Find next"
-msgstr "Нађи следећи"
-
-#: searchWidget.cpp:72
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Осетљиво на величину слова"
-
-#: tableOfContents.cpp:45
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема"
-
-#~ msgid "OverWrite"
-#~ msgstr "Пребриши"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
deleted file mode 100644
index ea05a4afb34..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,228 +0,0 @@
-# translation of kviewviewer.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-01 15:01+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: imagesettings.cpp:31
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Поставке слике"
-
-#: imagesettings.cpp:34
-msgid "Fit image to page size"
-msgstr "Уклопи слику у величину стране"
-
-#: imagesettings.cpp:37
-msgid "Center image on page"
-msgstr "Центрирај слику на страни"
-
-#: kviewkonqextension.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Штампај %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:78
-msgid ""
-"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
-"installed properly."
-msgstr ""
-"Не могу да пронађем одговарајуће платно за слику. Ово вероватно значи да KView "
-"није исправно инсталиран."
-
-#: kviewviewer.cpp:80
-msgid ""
-"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
-"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
-"not)."
-msgstr ""
-"Није успело приступање KImageViewer интерфејсу платна слике. Нешто у вашим "
-"подешавањима није исправно (компонента тврди да је KImageViewer::Canvas, али "
-"није)."
-
-#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
-msgid ""
-"_: Title caption when no image loaded\n"
-"no image loaded"
-msgstr "нема учитаних слика"
-
-#: kviewviewer.cpp:172
-msgid "KView"
-msgstr "KView"
-
-#: kviewviewer.cpp:173
-msgid "KDE Image Viewer Part"
-msgstr "KDE-ов део за приказ слика"
-
-#: kviewviewer.cpp:175
-msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
-msgstr "© 1997-2002, програмери KView-а"
-
-#: kviewviewer.cpp:176
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Одржавалац"
-
-#: kviewviewer.cpp:177
-msgid "started it all"
-msgstr "започео све ово"
-
-#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
-msgid ""
-"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
-"permission to write to that file."
-msgstr ""
-"Слика није могла да се сними на диск. Могуће је да немате дозволу да пишете у "
-"тај фајл."
-
-#: kviewviewer.cpp:298
-msgid ""
-"_: Title caption when new image selected\n"
-"new image"
-msgstr "нова слика"
-
-#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
-#, c-format
-msgid "Unknown image format: %1"
-msgstr "Непознат формат слике: %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:409
-#, c-format
-msgid "No such file: %1"
-msgstr "Нема таквог фајла: %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:468
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличај"
-
-#: kviewviewer.cpp:470
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Умањи"
-
-#: kviewviewer.cpp:480
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Преврни"
-
-#: kviewviewer.cpp:481
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Усправно"
-
-#: kviewviewer.cpp:482
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Водоравно"
-
-#: kviewviewer.cpp:486
-msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
-msgstr "Ротирај &супротно казаљки на часовнику"
-
-#: kviewviewer.cpp:488
-msgid "Rotate Clockwise"
-msgstr "Ротирај у смеру казаљке на часовнику"
-
-#: kviewviewer.cpp:494
-msgid "Fit Image to Window"
-msgstr "Уклопи слику у прозор"
-
-#: kviewviewer.cpp:517
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "Прикажи клизаче"
-
-#: kviewviewer.cpp:519
-msgid "Hide Scrollbars"
-msgstr "Сакриј клизаче"
-
-#: kviewviewer.cpp:757
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Сними слику као..."
-
-#: kviewviewer.cpp:806
-#, c-format
-msgid "Load changed image? - %1"
-msgstr "Да ли да учитам измењену слику? — %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:808
-msgid ""
-"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
-"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
-"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
-"changes that have already been saved."
-msgstr ""
-"Слика %1 коју сте изменили је промењена на диску.\n"
-"Желите ли да је поново учитате и тако изгубите своје измене?\n"
-"Ако нећете и затим снимите слику, изгубићете измене\n"
-"које су већ сачуване на диску."
-
-#: kviewviewer.cpp:818
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Не учитавај поново"
-
-#: kviewviewer.cpp:875
-msgid ""
-"_: Title caption when no image loaded\n"
-"No Image Loaded"
-msgstr "Ниједна слика није учитана"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Image Size"
-msgstr "Величина слике"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Fit to page size"
-msgstr "Уклопи у величину стране"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "9x13"
-msgstr "9x13"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Ручно"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Center on page"
-msgstr "Центрирај на страни"
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
deleted file mode 100644
index 7368a0ceb6e..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-# translation of libkfaximgage.po to Serbian
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-12 14:40+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kfaximage.cpp:189
-msgid "Unable to open file for reading."
-msgstr "Не могу да отворим фајл за читање."
-
-#: kfaximage.cpp:194
-msgid "Unable to read file header (file too short)."
-msgstr "Не могу да прочитам заглавље фајла (фајл је прекратак)."
-
-#: kfaximage.cpp:203
-msgid "This is not a TIFF FAX file."
-msgstr "Ово није TIFF факс фајл."
-
-#: kfaximage.cpp:228
-msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
-msgstr "Неисправан или незавршен TIFF фајл."
-
-#: kfaximage.cpp:329
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"У фајлу %1\n"
-"StripsPerImage ознака 273=%2,ознака 279=%3\n"
-
-#: kfaximage.cpp:372
-msgid ""
-"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
-"loaded yet.\n"
-msgstr ""
-"Због патентирања, LZW (Lempel-Ziv & Welch) компресовани факс фајлови се још не "
-"могу учитати.\n"
-
-#: kfaximage.cpp:377
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Ова верзија може да ради само са факс фајловима\n"
-
-#: kfaximage.cpp:406
-msgid "%1: Bad Fax File"
-msgstr "%1: Лош факс фајл"
-
-#: kfaximage.cpp:472
-msgid "Trying to expand too many strips."
-msgstr "Покушај да се рашири превише трака."
-
-#: kfaximage.cpp:498
-msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
-msgstr "Само прва страна од вишестраног PC Research фајла ће бити приказана."
-
-#: kfaximage.cpp:511
-msgid "No fax found in file."
-msgstr "У фајлу није нађен факс."
-
-#: kfaximage.cpp:631
-msgid "Fax G3 format not yet supported."
-msgstr "G3 факс формат још није подржан."
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkscan.po
deleted file mode 100644
index fa7ffe016b0..00000000000
--- a/tde-i18n-sr/messages/kdegraphics/libkscan.po
+++ /dev/null
@@ -1,510 +0,0 @@
-# translation of libkscan.po to Srpski
-# translation of libkscan.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:55+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: devselector.cpp:46
-msgid "Welcome to Kooka"
-msgstr "Добродошли у Kooka-у"
-
-#: devselector.cpp:62
-msgid "Select Scan Device"
-msgstr "Изаберите уређај за скенирање"
-
-#: devselector.cpp:69
-msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
-msgstr "&Не питај више при покретању, увек користи овај уређај"
-
-#: gammadialog.cpp:33
-msgid "Custom Gamma Tables"
-msgstr "Посебне табеле гаме"
-
-#: gammadialog.cpp:59
-msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
-msgstr ""
-"<B>Уреди посебну табелу гаме</B><BR>Ова табела гаме се прослеђује скенеру."
-
-#: gammadialog.cpp:67
-msgid "Brightness"
-msgstr "Светлина"
-
-#: gammadialog.cpp:72
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
-
-#: gammadialog.cpp:77
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гама"
-
-#: img_canvas.cpp:1025
-msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
-msgstr "%1x%2 пиксела, %3 битова"
-
-#: img_canvas.cpp:1034
-msgid "Fit window best"
-msgstr "Уклопи прозор најбоље"
-
-#: img_canvas.cpp:1037
-msgid "Original size"
-msgstr "Првобитна величина"
-
-#: img_canvas.cpp:1040
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Уклопи ширину"
-
-#: img_canvas.cpp:1043
-msgid "Fit Height"
-msgstr "Уклопи висину"
-
-#: img_canvas.cpp:1046
-msgid "Zoom to %1 %%"
-msgstr "Увеличај/умањи на %1 %%"
-
-#: img_canvas.cpp:1049
-msgid "Unknown scaling!"
-msgstr "Непознато скалирање!"
-
-#: imgscaledialog.cpp:46
-msgid "Select Image Zoom"
-msgstr "Изаберите увеличање/умањење слике"
-
-#: imgscaledialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:58
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:64
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "75 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:70
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:76
-#, c-format
-msgid "150 %"
-msgstr "150 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:82
-#, c-format
-msgid "200 %"
-msgstr "200 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:88
-#, c-format
-msgid "300 %"
-msgstr "300 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:94
-#, c-format
-msgid "400 %"
-msgstr "400 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:101
-msgid "Custom scale factor:"
-msgstr "Посебан фактор скалирања:"
-
-#: kscandevice.cpp:279
-msgid "the default startup setup"
-msgstr "подразумеване поставке при покретању"
-
-#: kscandevice.cpp:304
-msgid "No scanner selected"
-msgstr "Скенер није изабран"
-
-#: kscanslider.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Revert value back to its standard value %1"
-msgstr "Врати вредност на њену стандардну вредност %1"
-
-#: massscandialog.cpp:36
-msgid "ADF Scanning"
-msgstr "ADF скенирање"
-
-#: massscandialog.cpp:44
-msgid "<B>Mass Scanning</B>"
-msgstr "<B>Масовно скенирање</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:48
-msgid "Scan Parameter"
-msgstr "Параметар скенирања"
-
-#: massscandialog.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
-msgstr "Скенирам <B>%s</B> у <B>%d</B> dpi"
-
-#: massscandialog.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
-msgstr "Складиштим нове слике у фасциклу <B>%s</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:64
-msgid "Scan Progress"
-msgstr "Напредак скенирања"
-
-#: massscandialog.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Scanning page %1"
-msgstr "Скенирам страну %1"
-
-#: massscandialog.cpp:77
-msgid "Cancel Scan"
-msgstr "Откажи скенирање"
-
-#: massscandialog.cpp:86
-msgid "Start Scan"
-msgstr "Почни скенирање"
-
-#: previewer.cpp:149
-msgid "Scale to W&idth"
-msgstr "Скалирај до ш&ирине"
-
-#: previewer.cpp:153
-msgid "Scale to &Height"
-msgstr "Скалирај до &висине"
-
-#: previewer.cpp:162
-msgid "<B>Preview</B>"
-msgstr "<B>Преглед</B>"
-
-#: previewer.cpp:165
-msgid "Scan Size"
-msgstr "Величина за скенирање"
-
-#: previewer.cpp:169
-msgid "Custom"
-msgstr "Посебно"
-
-#: previewer.cpp:170
-msgid "DIN A4"
-msgstr "DIN A4"
-
-#: previewer.cpp:171
-msgid "DIN A5"
-msgstr "DIN A5"
-
-#: previewer.cpp:172
-msgid "DIN A6"
-msgstr "DIN A6"
-
-#: previewer.cpp:173
-msgid "9x13 cm"
-msgstr "9x13 cm"
-
-#: previewer.cpp:174
-msgid "10x15 cm"
-msgstr "10x15 cm"
-
-#: previewer.cpp:175
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: previewer.cpp:184
-msgid " Landscape "
-msgstr " Пејзаж "
-
-#: previewer.cpp:187
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Пејзаж"
-
-#: previewer.cpp:189
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "П&ортрет"
-
-#: previewer.cpp:203
-msgid "Auto-Selection"
-msgstr "Аутоматска селекција"
-
-#: previewer.cpp:206
-msgid "Active on"
-msgstr "Активно укључено"
-
-#: previewer.cpp:207
-msgid ""
-"Check here if you want autodetection\n"
-"of the document on the preview."
-msgstr ""
-"Попуните овде ако желите аутоматску\n"
-"детекцију документа при прегледу."
-
-#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
-msgid "Black"
-msgstr "Црна"
-
-#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
-msgid "White"
-msgstr "Бела"
-
-#: previewer.cpp:219
-msgid ""
-"Select whether a scan of the empty\n"
-"scanner glass results in a\n"
-"black or a white image."
-msgstr ""
-"Изаберите да ли скенирање празног\n"
-"стакла скенера производи црну или\n"
-"белу слику."
-
-#: previewer.cpp:224
-msgid "scanner background"
-msgstr "позадина скенера"
-
-#: previewer.cpp:226
-msgid "Thresh&old:"
-msgstr "&Праг:"
-
-#: previewer.cpp:231
-msgid ""
-"Threshold for autodetection.\n"
-"All pixels higher (on black background)\n"
-"or smaller (on white background)\n"
-"than this are considered to be part of the image."
-msgstr ""
-"Праг за аутоматску детекцију.\n"
-"Сви пиксели већи (на црној позадини) или\n"
-"мањи (на белој позадини) од овога сматрају\n"
-"се делом слике."
-
-#: previewer.cpp:238
-msgid "Dust size:"
-msgstr "Величина прашине:"
-
-#: previewer.cpp:249
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: previewer.cpp:251
-msgid "width - mm"
-msgstr "ширина — mm"
-
-#: previewer.cpp:252
-msgid "height - mm"
-msgstr "висина — mm"
-
-#: previewer.cpp:261
-msgid "Size:"
-msgstr "Величина:"
-
-#: previewer.cpp:263
-msgid ""
-"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
-"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
-"changing its background color."
-msgstr ""
-"Ово поље величине показује колико велика ће бити некомпресована слика.\n"
-"Покушаће да вас упозори ако покушате да направите огромну слику\n"
-"мењањем њене позадинске боје."
-
-#: previewer.cpp:266
-msgid "-"
-msgstr "—"
-
-#: previewer.cpp:480
-msgid "width %1 mm"
-msgstr "ширина %1 mm"
-
-#: previewer.cpp:484
-msgid "height %1 mm"
-msgstr "висина %1 mm"
-
-#: previewer.cpp:608
-msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
-"Please select whether the background of the preview image is black or white"
-msgstr ""
-"Аутоматска детекција слика при прегледу зависи од позадинске боје слике која се "
-"прегледа (размишљајте о прегледу као о празном скенеру).\n"
-"Изаберите да ли ће позадина слике која се прегледа бити црна или бела."
-
-#: previewer.cpp:609
-msgid "Image Autodetection"
-msgstr "Аутоматска детекција слике"
-
-#: scandialog.cpp:75
-msgid "&Scanning"
-msgstr "&Скенирање"
-
-#: scandialog.cpp:113
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Опције покретања"
-
-#: scandialog.cpp:114
-msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
-msgstr ""
-"Напомена: измена ових опција утицаће на прикључак за скенирање при следећем "
-"покретању."
-
-#: scandialog.cpp:119
-msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
-msgstr "&Питај за уређај којим се скенира при покретању прикључка"
-
-#: scandialog.cpp:121
-msgid ""
-"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
-"startup."
-msgstr ""
-"Можете искључити ово ако не желите да будете упитани при покретању који скенер "
-"ћете користити."
-
-#: scandialog.cpp:125
-msgid "&Query the network for scan devices"
-msgstr "&Испитај мрежу за уређајима за скенирање"
-
-#: scandialog.cpp:127
-msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
-msgstr ""
-"Укључите ово ако желите да испитате има ли подешених мрежних станица за "
-"скенирање."
-
-#: scanparams.cpp:118
-msgid "<B>Scanner Settings</B>"
-msgstr "<B>Поставке скенера</B> "
-
-#: scanparams.cpp:159
-msgid "Final S&can"
-msgstr "Завршно с&кенирање"
-
-#: scanparams.cpp:161
-msgid "&Preview Scan"
-msgstr "&Прегледно скенирање"
-
-#: scanparams.cpp:166
-msgid "Scanning in progress"
-msgstr "Скенирање је у току"
-
-#: scanparams.cpp:279
-msgid "Source..."
-msgstr "Извор..."
-
-#: scanparams.cpp:341
-msgid "Resolution"
-msgstr "Резолуција"
-
-#: scanparams.cpp:459
-msgid "Custom Gamma Table"
-msgstr "Посебна табела гаме"
-
-#: scanparams.cpp:465
-msgid "Edit..."
-msgstr "Уреди..."
-
-#: scanparams.cpp:500
-msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
-msgstr "Добави сиви преглед чак и у режиму у боји (брже)"
-
-#: scanparams.cpp:518
-msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
-msgstr ""
-"<B>Проблем: ниједан скенер није нађен</B><P>Ваш систем не пружа SANE (<I>"
-"Scanner Access Now Easy</I>) инсталацију, која је неопходна за KDE-ову подршку "
-"скенирања.<P>Инсталирајте и исправно подесите SANE на вашем систему.<P>"
-"Посетите домаћу страну SANE-а на адреси http://www.sane-project.org да бисте "
-"сазнали више о инсталацији и подешавању SANE-а."
-
-#: scanparams.cpp:589
-msgid "*|All Files (*)"
-msgstr "*|Сви фајлови (*)"
-
-#: scanparams.cpp:599
-msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
-msgstr "*.pnm|Фајлови PNM слика (*.pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:605
-msgid "Select Input File"
-msgstr "Изаберите улазни фајл"
-
-#: scanparams.cpp:670
-msgid "SANE debug (pnm only)"
-msgstr "SANE тражење грешака (само за pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:675
-msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
-msgstr "вирт. скенирање (сви Qt режими)"
-
-#: scanparams.cpp:736
-msgid "convert the image to gray on loading"
-msgstr "конвертуј слику у сиве тонове при учитавању"
-
-#: scanparams.cpp:745
-msgid "Simulate three-pass acquiring"
-msgstr "Симулирај тропролазно скенирање"
-
-#: scanparams.cpp:775
-msgid "KSANE"
-msgstr "KSANE"
-
-#: scanparams.cpp:776
-msgid ""
-"The filename for virtual scanning is not set.\n"
-"Please set the filename first."
-msgstr ""
-"Име фајла за виртуелно скенирање није постављено.\n"
-"Прво поставите име фајла."
-
-#: scansourcedialog.cpp:49
-msgid "Scan Source Selection"
-msgstr "Избор извора скенирања"
-
-#: scansourcedialog.cpp:54
-msgid ""
-"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
-"exist"
-msgstr ""
-"<B>Избор извора</B><P>Имајте у виду да можете видети више избора него што их "
-"заиста постоји"
-
-#: scansourcedialog.cpp:60
-msgid "Select the Scanner document source:"
-msgstr "Изаберите извор скенерског документа:"
-
-#: scansourcedialog.cpp:71
-msgid "Advanced ADF-Options"
-msgstr "Напредне ADF-опције"
-
-#: scansourcedialog.cpp:76
-msgid "Scan until ADF reports out of paper"
-msgstr "Скенирај док ADF не пријави недостатак папира"
-
-#: scansourcedialog.cpp:80
-msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
-msgstr "Скенирај само један лист ADF-а по клику"
-
-#: sizeindicator.cpp:69
-msgid "%1 kB"
-msgstr "%1 kB"
-
-#: sizeindicator.cpp:76
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"