diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdepim/kontact.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdepim/kontact.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdepim/kontact.po | 1147 |
1 files changed, 0 insertions, 1147 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kontact.po b/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kontact.po deleted file mode 100644 index c7ee3050ec4..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdepim/kontact.po +++ /dev/null @@ -1,1147 +0,0 @@ -# translation of kontact.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-16 13:31+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Увек почни са наведеном компонентом:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Kontact ће се обично појавити са компонентом коришћеном пре гашења. Попуните " -"ову кућицу ако желите да се уместо тога по покретању појави нека одређена " -"компонента." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "О Kontact-у" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact контејнер" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Нема доступних информација о програму." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Верзија %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Аутори:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Захваљујући:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Преводиоци:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 лиценца" - -#: src/iconsidepane.cpp:456 -msgid "Icon Size" -msgstr "Величина икона" - -#: src/iconsidepane.cpp:457 -msgid "Large" -msgstr "Велике" - -#: src/iconsidepane.cpp:459 -msgid "Normal" -msgstr "Нормалне" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Small" -msgstr "Мале" - -#: src/iconsidepane.cpp:467 -msgid "Show Icons" -msgstr "Прикажи иконе" - -#: src/iconsidepane.cpp:470 -msgid "Show Text" -msgstr "Прикажи текст" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2003, Корнелијус Шумахер (Cornelius Schumacher)" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "KDE-ов менаџер личних информација" - -#: src/main.cpp:125 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:126 -msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "© 2001-2008, програмери Kontact-а" - -#: src/main.cpp:135 -msgid "Original Author" -msgstr "Првобитни аутор" - -#: src/mainwindow.cpp:100 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Изаберите компоненте..." - -#: src/mainwindow.cpp:260 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:261 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Учитавам Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:271 -msgid " Initializing..." -msgstr " Иницијализујем..." - -#: src/mainwindow.cpp:293 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Организујте се!" - -#: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "KDE-ова свита за управљање личним информацијама" - -#: src/mainwindow.cpp:328 -msgid "New" -msgstr "Нови" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронизуј" - -#: src/mainwindow.cpp:341 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Подеси Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:344 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Подеси &профиле..." - -#: src/mainwindow.cpp:347 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Увод у Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:349 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Саве&т дана" - -#: src/mainwindow.cpp:351 -msgid "&Request Feature..." -msgstr "&Захтев за могућношћу..." - -#: src/mainwindow.cpp:683 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Програм ради самостално. Пребацујем у први план..." - -#: src/mainwindow.cpp:695 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Не могу да учитам део за %1." - -#: src/mainwindow.cpp:749 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 — Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1062 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Добродошли у Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Прескочи овај увод</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1074 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact рукује вашом е-поштом, адресаром, календаром, листом обавеза и више." - -#: src/mainwindow.cpp:1080 -msgid "Read Manual" -msgstr "Прочитајте упутство" - -#: src/mainwindow.cpp:1081 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Сазнајте више о Kontact-у и његовим компонентама" - -#: src/mainwindow.cpp:1087 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Посетите веб сајт Kontact-а" - -#: src/mainwindow.cpp:1088 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Приступ ресурсима и туторијалима на вези" - -#: src/mainwindow.cpp:1094 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Подеси Kontact као groupware клијент" - -#: src/mainwindow.cpp:1095 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Спреми Kontact за употребу у компанијским мрежама" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Подеси профиле" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Учитај профил" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Нови профил" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Обриши профил" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Сними профил" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Увези профил" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Извези профил" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Профил „%1“ је успешно учитан. Неке поставке профила захтевају поновно " -"покретење да би се активирале." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Профил учитан" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "Профил „%1“ ће бити пребрисан текућим поставкама. Јесте ли сигурни?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Сними у профил" - -#: src/profiledialog.cpp:161 -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете профил „%1“? Све његове поставке ће бити " -"изгубљене!" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу профила" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Профил „%1“ је успешно извезен." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Профил извезен" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Нови профил" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Унесите опис" - -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "Ниједан сервис није нађен" - -#: interfaces/core.cpp:83 -msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "Грешка у програму: .desktop фајл сервиса нема кључ Library." - -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "Грешка у програму: библиотека %1 не пружа фабрику." - -#: interfaces/core.cpp:92 -msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "" -"Грешка у програму: библиотека %1 нема подршку за прављење компонената наведеног " -"типа" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Почни са одређеним модулом Kontact-а" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Покрени се у иконификованом (минимизованом) режиму" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Излистај све могуће модуле и изађи" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "Нови довод..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "Нови контакт..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "&Нова дистрибуциона листа..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "Синхронизуј контакте" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "Спуштање вишеструке поште није подржано." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "Не могу да управљам догађајима спуштања типа „%1“." - -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "Нови задатак" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Дијалог за подешавање сажетка поште" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© 2004, Тобијас Кених (Tobias König)" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "Сажетак" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Прикажи пуну путању за фасцикле" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "Локални" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "Нова порука..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "Синхронизуј пошту" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "Е-пошта" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Нема непрочитаних порука у надгледаним фасциклама" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Отвори фасциклу: „%1“" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "Нови чланак..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "&Нови" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуј..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Штампај изабране забелешке..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "За штампање забелешки, прво изаберите оне које желите из листе." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "Print Notes" -msgstr "Штампај забелешке" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Да ли заиста желите да обришете ову забелешку?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Потврди брисање" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this note?\n" -"Do you really want to delete these %n notes?" -msgstr "" -"Да ли заиста желите да обришете ову %n забелешку?\n" -"Да ли заиста желите да обришете ове %n забелешке?\n" -"Да ли заиста желите да обришете ових %n забележака?" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 -msgid "New Note..." -msgstr "Нова забелешка..." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 -msgid "Synchronize Notes" -msgstr "Синхронизуј забелешке" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgid "Notes Management" -msgstr "Управљање забелешкама" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 -msgid "Notes" -msgstr "Забелешке" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 -msgid "No Notes Available" -msgstr "Нема доступних забелешки" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 -msgid "Read Note: \"%1\"" -msgstr "Читај забелешку: „%1“" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgid "New Journal..." -msgstr "Нови дневник..." - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgid "Synchronize Journal" -msgstr "Синхронизуј дневник" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 -msgid "kcmkorgsummary" -msgstr "kcmkorgsummary" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 -msgid "Schedule Configuration Dialog" -msgstr "Дијалог за подешавање планирања" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 -msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© 2003-2004, Тобијас Кениг (Tobias König)" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -" дан\n" -" дана\n" -" дана" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 -msgid "Appointments" -msgstr "Састанци" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 -msgid "How many days should the calendar show at once?" -msgstr "Колико дана би календар требало да приказује одједном?" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 -msgid "One day" -msgstr "Један дан" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 -msgid "Five days" -msgstr "Пет дана" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 -msgid "One week" -msgstr "Једну седмицу" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 -msgid "One month" -msgstr "Један месец" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 -msgid "To-dos" -msgstr "Обавезе" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 -msgid "Show all to-dos" -msgstr "Прикажи све обавезе" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 -msgid "Show today's to-dos only" -msgstr "Прикажи данашње обавезе" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63 -msgid "New Event..." -msgstr "Нови догађај..." - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Calendar" -msgstr "Синхронизуј календар" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180 -msgid "Meeting" -msgstr "Састанак" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"Од: %1\n" -"За: %2\n" -"Тема: %3" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220 -#, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "Пошта: %1" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 -msgid "Today" -msgstr "Данас" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Сутра" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236 -msgid "" -"_: Time from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" -msgstr "" -"Нема заказаних састанака за наредни %n дан\n" -"Нема заказаних састанака за наредних %n дана\n" -"Нема заказаних састанака за наредних %n дана" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "&Уреди састанак..." - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "&Обриши састанак" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Уреди састанак: „%1“" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "Нова обавеза..." - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "Синхронизуј листу обавеза" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192 -#, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "Забелешка: %1" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -msgid "To-do" -msgstr "Обавеза" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117 -msgid "overdue" -msgstr "касни" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125 -msgid "in progress" -msgstr "у току" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131 -msgid "starts today" -msgstr "почиње данас" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137 -msgid "ends today" -msgstr "завршава се данас" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "Нема наступајућих обавеза" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Уреди обавезу..." - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Обриши обавезу" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "Означи обавезу &завршеном" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Уреди обавезу: „%1“" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "Информације KPilot-а" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 -msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" -"\n" -msgstr "" -"KPilot — софтвер за врућу синхронизацију за KDE\n" -"\n" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "Програмер прикључака" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "Вођа пројекта" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржавалац" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "Подешавање KPilot-а" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "<i>Last sync:</i>" -msgstr "<i>Последња синх.:</i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "Нема доступних информација" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[Прикажи дневник синхронизације]" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "<i>User:</i>" -msgstr "<i>Корисник:</i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "<i>Device:</i>" -msgstr "<i>Уређај:</i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "<i>Status:</i>" -msgstr "<i>Статус:</i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "Комуникација са демоном није могућа" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "<i>Conduits:</i>" -msgstr "<i>Проводи:</i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot тренутно није покренут." - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[Покрени KPilot]" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "Нема доступних информација (можда демон није покренут?)" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "Дневник вруће синхронизације KPilot-а" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "Не могу да отворим дневник вруће синхронизације %1." - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "Нови довод вести" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "Уметности" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "Посао" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "Рачунари" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "Разно" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "Рекреација" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "Друштво" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "Посебно" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "Све" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "Изабрано" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Подешавање довода вести" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Време освежавања:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "Број приказаних ставки:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Обриши довод" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Дијалог за подешавање куцача вести" - -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "Доводи вести" - -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"RSS DCOP сервис није доступан.\n" -"Потребан вам је rssservice да бисте користили овај прикључак." - -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Копирај URL у клипборд" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Сажетак посебних датума" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "Колико би дана сажетак посебних датума требало да прикаже одједном?" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "Посебни датуми из календара" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "Прикажи рођендане" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "Прикажи годишњице" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "Прикажи празнике" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "Прикажи посебне прилике" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "Посебни датуми из листе контаката" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Дијалог за подешавање посебних датума" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "Посебни датуми" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "Подразумевани KOrganizer-ов ресурс" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Активни календар" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "РОЂЕНДАН" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "ГОДИШЊИЦА" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "ПРАЗНИК" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "ПОСЕБНА ПРИЛИКА" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "сада" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "" -"за %n дан\n" -"за %n дана\n" -"за %n дана" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "Рођендан" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "Годишњица" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "Празник" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Посебна прилика" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 -#, c-format -msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "" -"%n година\n" -"%n године\n" -"%n година" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format -msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" -msgstr "" -"Нема посебних датума у току следећег %n дана\n" -"Нема посебних датума у току следећа %n дана\n" -"Нема посебних датума у току следећих %n дана" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "Пошаљи &пошту" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "Прикажи &контакт" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Пошта за:„%1“" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Kontact-ов сажетак посебних датума" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "© 2004-2005, тим KDE PIM-а" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "" -"Овде можете изабрати који прикључци за сажетке желите да буду видљиви у вашем " -"приказу сажетака." - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "KDE Kontact Summary" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© 2004, Тобијас Кених (Tobias König)" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "&Подеси приказ сажетка..." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Сажетак за %1" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "Шта је следеће?" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" -msgstr "Синхронизуј све" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Kontact-ов сажетак" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Приказ Kontact-овог сажетка" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "© 2003, програмери Kontact-а" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" -msgstr "Временска служба" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 -msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." -msgstr "" -"Временски DCOP сервис није доступан;\n" -"потребан вам је KWeather да бисте користили овај прикључак." - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "Ажурирано" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "Брзина ветра" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "Рел. влажност" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "Погледај извештај о времену за станицу" - -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "Информације о времену" - -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Побољшања и додатно чишћење кода" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121 -msgid "Edit Note" -msgstr "Уреди забелешку" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" - -#~ msgid "New Messages" -#~ msgstr "Нове поруке" - -#~ msgid "&Refresh Summary View..." -#~ msgstr "&Освежи приказ сажетка..." |