diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po | 311 |
1 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..9d137db3c43 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -0,0 +1,311 @@ +# translation of kcontrol.po to Serbian +# kcontrol +# +# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 1999. +# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:13+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Страхиња Радић,Марко Росић,Тирон Андрић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mr99164@alas.matf.bg.ac.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu" + +#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 +msgid "KDE Control Center" +msgstr "KDE контролни центар" + +#: aboutwidget.cpp:45 +msgid "Configure your desktop environment." +msgstr "Подесите ваше радно окружење." + +#: aboutwidget.cpp:47 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " +"configuration module." +msgstr "" +"Добродошли у „KDE-ов контролни центар“, централно место за подешавање вашег " +"радног окружења. Изаберите ставку из индекса са леве стране да бисте учитали " +"модул за подешавање." + +#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +msgid "KDE Info Center" +msgstr "Инфо центар KDE-а" + +#: aboutwidget.cpp:55 +msgid "Get system and desktop environment information" +msgstr "Добави информације о систему и окружењу радне површине" + +#: aboutwidget.cpp:57 +msgid "" +"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"your computer system." +msgstr "" +"Добродошли у „Инфо центар KDE-а“, централно место за добијање информација о " +"вашем рачунарском систему." + +#: aboutwidget.cpp:61 +msgid "" +"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " +"configuration option." +msgstr "" +"Употребите језичак „Претрага“ ако нисте сигурни где се налази одређена опција " +"за подешавање." + +#: aboutwidget.cpp:64 +msgid "KDE version:" +msgstr "Верзија KDE-а:" + +#: aboutwidget.cpp:65 +msgid "User:" +msgstr "Корисник:" + +#: aboutwidget.cpp:66 +msgid "Hostname:" +msgstr "Име домаћина:" + +#: aboutwidget.cpp:67 +msgid "System:" +msgstr "Систем:" + +#: aboutwidget.cpp:68 +msgid "Release:" +msgstr "Издање:" + +#: aboutwidget.cpp:69 +msgid "Machine:" +msgstr "Машина:" + +#: dockcontainer.cpp:133 +msgid "<big><b>Loading...</b></big>" +msgstr "<big>Учитавам...</big>" + +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"Постоје неснимљене промене у активном модулу.\n" +"Желите ли да примените промене или да их одбаците, пре него што пређете на " +"следећи модул?" + +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " +"the changes?" +msgstr "" +"Постоје неснимљене промене у активном модулу.\n" +"Желите ли да примените промене пре изласка из Контролног цента или да их " +"одбаците?" + +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Неснимљене измене" + +#: helpwidget.cpp:44 +msgid "" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" +"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Користите „Шта је ово“ (Shift+F1) да бисте добили помоћ за поједине " +"опције.</p>" +"<p>Да бисте прочитали комплетно упутство кликните <a href=\"%1\">овде</a>.</p>" + +#: helpwidget.cpp:51 +msgid "" +"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " +"to read the general Info Center manual." +msgstr "" +"<b>Инфо центар KDE-а</b>" +"<br>" +"<br>Није доступна брза помоћ за активни инфо модул." +"<br>" +"<br>Кликните <a href=\"kcontrol/index.html\">овде</a> " +"да бисте прочитали опште упутство за инфо центар." + +#: helpwidget.cpp:56 +msgid "" +"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"control module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " +"to read the general Control Center manual." +msgstr "" +"<b>KDE инфо центар</b>" +"<br>" +"<br>Није доступна брза помоћ за активни контролни модул." +"<br>" +"<br>Кликните <a href=\"kcontrol/index.html\">овде</a> " +"да би прочитали опште упутство за контролни центар." + +#: kcrootonly.cpp:30 +msgid "" +"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" +"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" +"<big>Потребне су вам администраторске привилегије да бисте покренули овај " +"контролни модул.</big>" +"<br>Кликните на дугме „Администраторски режим“ испод." + +#: main.cpp:105 +msgid "The KDE Control Center" +msgstr "KDE контролни центар" + +#: main.cpp:106 main.cpp:110 +msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" +msgstr "© 1998-2004, развијачи Контролног центра KDE-а" + +#: main.cpp:109 +msgid "The KDE Info Center" +msgstr "Инфо центар KDE-а" + +#: main.cpp:128 main.cpp:130 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Тренутни одржавалац" + +#: modules.cpp:160 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Учитавам...</big>" + +#: moduletreeview.cpp:65 +msgid "The %1 configuration group. Click to open it." +msgstr "Подешавајућа група %1. Кликните да бисте је отворили." + +#: moduletreeview.cpp:67 +msgid "" +"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " +"modules to receive more detailed information." +msgstr "" +"Ово стабло приказује све доступне контролне модуле. Кликните на неки од модула " +"да бисте добили детаљније информације." + +#: proxywidget.cpp:54 +msgid "The currently loaded configuration module." +msgstr "Тренутно учитани контролни модул." + +#: proxywidget.cpp:88 +msgid "" +"<b>Changes in this module require root access.</b>" +"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " +"module." +msgstr "" +"<b>Промене у овом модулу захтевају администраторски приступ.</b>" +"<br>Кликните на дугме „Администраторски режим“ да би омогућили измене у овом " +"модулу." + +#: proxywidget.cpp:92 +msgid "" +"This module requires special permissions, probably for system-wide " +"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " +"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " +"the module will be disabled." +msgstr "" +"Овај модул захтева специјалну дозволу, вероватно за промене које утичу на цео " +"систем. Због тога је потребно да унесете администраторску лозинку да бисте " +"могли да промените ставке модула. Све док не унесете потребну лозинку, модул ће " +"остати искључен." + +#: proxywidget.cpp:211 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ресетуј" + +#: proxywidget.cpp:212 +msgid "&Administrator Mode" +msgstr "&Администраторски режим" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Режим" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "&Величина икона" + +#: searchwidget.cpp:78 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Кључне речи:" + +#: searchwidget.cpp:85 +msgid "&Results:" +msgstr "&Резултати:" + +#: toplevel.cpp:105 +msgid "Clear search" +msgstr "Очисти претрагу" + +#: toplevel.cpp:107 +msgid "Search:" +msgstr "Тражи:" + +#: toplevel.cpp:241 +msgid "&Icon View" +msgstr "Приказ &икона" + +#: toplevel.cpp:246 +msgid "&Tree View" +msgstr "Приказ с&табла" + +#: toplevel.cpp:251 +msgid "&Small" +msgstr "&Мала" + +#: toplevel.cpp:256 +msgid "&Medium" +msgstr "&Средња" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "&Large" +msgstr "&Велика" + +#: toplevel.cpp:266 +msgid "&Huge" +msgstr "&Огромна" + +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +msgid "About Current Module" +msgstr "О текућем модулу" + +#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Пријавите грешку..." + +#: toplevel.cpp:359 +msgid "Report Bug on Module %1..." +msgstr "Пријавите грешку у модулу %1..." + +#: toplevel.cpp:440 +#, c-format +msgid "" +"_: Help menu->about <modulename>\n" +"About %1" +msgstr "О %1" |