diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-sr/messages/tdebase/kicker.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdebase/kicker.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kicker.po index 6e22af1986e..e68c837981b 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kicker.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "К мени" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Не могу да извршим не-KDE програм." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Не могу да извршим не-TDE програм." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "Сакриј панел" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"KDE-ов панел (Kicker) није могао да учита главни панел због проблема са вашом " +"TDE-ов панел (Kicker) није могао да учита главни панел због проблема са вашом " "инсталацијом." #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -115,16 +115,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Укључи/искључи приказивање радних површина" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE-ов панел" +msgid "The TDE panel" +msgstr "TDE-ов панел" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE-ов панел" +msgid "TDE Panel" +msgstr "TDE-ов панел" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "© 1999-2004, тим KDE-а" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "© 1999-2004, тим TDE-а" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Додај као &Брзи прегледач" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Подешавање не-KDE програма" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Подешавање не-TDE програма" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -369,14 +369,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Одабрали сте да отворите нову сесију радне површине. " "<br>Текућа сесија ће бити скривена и биће приказан нови екран за пријављивање. " "<br>Функцијски тастер биће додељен свакој сесији. Уобичајено је F%1 додељен " "првој сесији, F%2 другој и тако даље. Можете се пребацивати из сесије у сесију " "истовременим притиском на Ctrl, Alt и одговарајући функцијски тастер. Додатно, " -"менији KDE-овог панела и радне површине имају акције за пребацивање између " +"менији TDE-овог панела и радне површине имају акције за пребацивање између " "сесија.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -451,8 +451,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Додај овај мени" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Додај не-KDE програм" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Додај не-TDE програм" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Додај на панел" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -570,13 +570,13 @@ msgstr "" "Унесите име извршног фајла који ће се покренути када се изабере ово дугме. Ако " "се не налази у $PATH, мораћете да наведете апсолутну путању." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "&Аргументи командне линије (опционо):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -588,13 +588,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Пример</i>: За наредбу „rm -rf“ унесите „-rf“ у ово поље." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Покрени у прозору &терминала" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -604,25 +604,25 @@ msgstr "" "Изаберите ову опцију ако је наредба програм командне линије и желите да видите " "његов излаз када се покрене." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Извршни фајл:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Овде унесите име које желите да се појави за ово дугме." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Наслов дугмета:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" |