diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin_clients.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin_clients.po | 380 |
1 files changed, 190 insertions, 190 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin_clients.po index d5417f04e66..486234667f8 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:02+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -14,29 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Кварц" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Лаптоп" -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Превлачи оквире прозора користећи боје &насловне траке" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Веб" -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" msgstr "" -"Када је изабрано, декоративне ивице прозора цртају се у бојама насловне траке; " -"у супротном, користе се нормалне боје ивица." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Кварц &екстра танки" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Декорације прозора Кварц са екстра малом насловном траком." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -74,172 +62,6 @@ msgstr "" "Када је изабрано, декорације се цртају са преливима за приказе у високом " "колору; у супротном, преливи се не цртају." -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Модеран систем" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Прикажи ручку за &промену величине прозора" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Када је изабрано, сви прозори се цртају са ручком за промену величине у доњем " -"десном углу. Ово олакшава мењање величине прозора, посебно за трекболе и друге " -"замене за миш на лаптопима." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Овде можете изменити величину ручке за промену величине." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Мала" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Средња" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Велика" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Инсталира тему за KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Путања до фајла са подешавањима теме" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>Тема за KWM</b></center>" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Лепљив" - -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Минимизуј" - -#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимизуј" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Није лепљив" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Редмонд" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Пластика" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Не на свим радним површинама" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "On all desktops" -msgstr "На свим радним површинама" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Unshade" -msgstr "Одмотај" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Shade" -msgstr "Намотај" - -#: b2/b2client.cpp:353 -msgid "Resize" -msgstr "Промени величину" - -#: b2/b2client.cpp:391 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Преглед за B II</center></b>" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Када је изабрано, ивице прозора цртају се у бојама насловне траке; у супротном, " -"цртају се употребном нормалних боја." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Цртај ручку за &промену величине" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Када је изабрано, цртају се декорације „хватачке ручке“ у доњем десном углу " -"прозора; у супротном, хватачке ручке се не цртају." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Подешавања акција" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Двоклик на дугме менија:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Не ради ништа" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Минимизуј прозор" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Намотај прозор" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Затвори прозор" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Акција се може придружити двоклику на дугме менија. Оставите на „Не ради ништа“ " -"ако нисте сигурни." - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Веб" - #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -374,6 +196,184 @@ msgstr "" "Укључите ову опцију ако желите да се хватачка трака црта испод прозора. Када је " "искључена, биће цртана само танка ивица уместо хватачке траке." +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Пластика" + +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Мени" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Не на свим радним површинама" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "На свим радним површинама" + +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Минимизуј" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Максимизуј" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Одмотај" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Намотај" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Промени величину" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Преглед за B II</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Превлачи оквире прозора користећи боје &насловне траке" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Када је изабрано, ивице прозора цртају се у бојама насловне траке; у супротном, " +"цртају се употребном нормалних боја." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Цртај ручку за &промену величине" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Када је изабрано, цртају се декорације „хватачке ручке“ у доњем десном углу " +"прозора; у супротном, хватачке ручке се не цртају." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Подешавања акција" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Двоклик на дугме менија:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Не ради ништа" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Минимизуј прозор" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Намотај прозор" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Затвори прозор" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Акција се може придружити двоклику на дугме менија. Оставите на „Не ради ништа“ " +"ако нисте сигурни." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Када је изабрано, декоративне ивице прозора цртају се у бојама насловне траке; " +"у супротном, користе се нормалне боје ивица." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Кварц &екстра танки" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Декорације прозора Кварц са екстра малом насловном траком." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Кварц" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Инсталира тему за KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Путања до фајла са подешавањима теме" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>Тема за KWM</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Лепљив" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Није лепљив" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Модеран систем" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Прикажи ручку за &промену величине прозора" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Када је изабрано, сви прозори се цртају са ручком за промену величине у доњем " +"десном углу. Ово олакшава мењање величине прозора, посебно за трекболе и друге " +"замене за миш на лаптопима." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Овде можете изменити величину ручке за промену величине." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Мала" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Средња" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Велика" + #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" msgstr "<center><b>Преглед за Керамику</b></center>" @@ -386,9 +386,9 @@ msgstr "Држи изнад осталих" msgid "Keep Below Others" msgstr "Држи испод осталих" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Лаптоп" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Редмонд" #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |