diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-sr/messages/tdebase | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase')
86 files changed, 762 insertions, 762 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/dockbarextension.po index 49b14e72267..fc73769a229 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -32,10 +32,10 @@ msgstr "Унесите наредбу за аплет %1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Овај аплет се не понаша коректно и докбар није могао да пронађе наредбу " -"неопходну за покретање аплета следећи пут кад се KDE буде покретао." +"неопходну за покретање аплета следећи пут кад се TDE буде покретао." #: dockcontainer.cpp:174 msgid "Kill This Applet" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/drkonqi.po index b6bafe47ac5..edd35eff026 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -109,13 +109,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Како употреба ових опција није препоручљива — јер могу, у ретким случајевима, " -"бити одговорне за проблеме у KDE-у — бектрејс неће бити генерисан.\n" +"бити одговорне за проблеме у TDE-у — бектрејс неће бити генерисан.\n" "Морате искључити ове опције и поново репродуковати проблем да бисте добили " "бектрејс.\n" @@ -142,9 +142,9 @@ msgid "unknown" msgstr "непознат" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"KDE Crash Handler даје кориснику повратне информација ако се програм сруши" +"TDE Crash Handler даје кориснику повратне информација ако се програм сруши" #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Онемогући произвољан приступ диску" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE Crash Handler" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "TDE Crash Handler" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/filetypes.po index 418a418d165..8682960bd51 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/filetypes.po @@ -242,13 +242,13 @@ msgstr "KEditFileType" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"KDE уређивач типа фајла — поједностављена верзија за мењање једног типа фајла" +"TDE уређивач типа фајла — поједностављена верзија за мењање једног типа фајла" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "© 2000, развијачи KDE-а" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "© 2000, развијачи TDE-а" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/htmlsearch.po index 251ce4f9e5d..bb78bf3dd04 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "KDE генератор индекса фајлова помоћи." +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "TDE генератор индекса фајлова помоћи." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/joystick.po index b386415f14f..195fdabb6f6 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/joystick.po @@ -165,12 +165,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "интерна грешка - код %1 непознат" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE-ов контролни модул за џојстик" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "TDE-ов контролни модул за џојстик" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Модул KDE-овог контролног центра за тестирање џојстика" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "Модул TDE-овог контролног центра за тестирање џојстика" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po index 43a892114ed..ef8c078af34 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kaccess.po @@ -312,14 +312,14 @@ msgstr "Програм је затражио да промени ова поде #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." msgstr "" "Ова AccessX подешавања потребна су неким корисницима са ограниченом " -"покретљивошћу и могу се подесити у Контролном центру KDE-а. Такође их можете " +"покретљивошћу и могу се подесити у Контролном центру TDE-а. Такође их можете " "укључивати и искључивати помоћу стандардизованих гестова са тастатуре.\n" "\n" "Ако вам нису потребна, можете изабрати „Деактивирај све AccessX могућности и " @@ -378,8 +378,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE-ов алат за приступачност" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE-ов алат за приступачност" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kappfinder.po index 6c1c0364dd9..c8e62ff0051 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "KDE-ов претраживач програма" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "TDE-ов претраживач програма" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "KAppfinder" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" "Претраживач програма тражи програме на вашем систему и, ако програм задовољава " -"одређене услове, додаје их KDE-овом системском менију. Кликните на „Претражи“ " +"одређене услове, додаје их TDE-овом системском менију. Кликните на „Претражи“ " "да бисте почели, одаберите жељене програме и притисните „Примени“." #: toplevel.cpp:63 @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"%n програм је додат у KDE-ов системски мени.\n" -"%n програма су додата у KDE-ов системски мени.\n" -"%n програма је додато у KDE-ов системски мени." +"%n програм је додат у TDE-ов системски мени.\n" +"%n програма су додата у TDE-ов системски мени.\n" +"%n програма је додато у TDE-ов системски мени." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kasbarextension.po index c151b1f5d9b..dc7b559210b 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -23,10 +23,10 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "О Kasbar-у" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" "<qt><body>" -"<h2>Верзија Kasbar-а: %1</h2><b>Верзија KDE-а:</b> %2</body></qt>" +"<h2>Верзија Kasbar-а: %1</h2><b>Верзија TDE-а:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kate.po index cf7ea509fdc..d7d96d26916 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kate.po @@ -1226,11 +1226,11 @@ msgstr "Постави метод уређивања докумената." #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"KDE-ова компонента за уређивање текста није могла бити пронађена.\n" -"Проверите вашу инсталацију KDE-а." +"TDE-ова компонента за уређивање текста није могла бити пронађена.\n" +"Проверите вашу инсталацију TDE-а." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1624,26 +1624,26 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Ако је ова опција укључена (подразумевано), локација ће бити обновљена када " "покренете Kate." -"<p><strong>Приметите</strong> да ће, ако сесијом руководи KDE менаџер сесија, " +"<p><strong>Приметите</strong> да ће, ако сесијом руководи TDE менаџер сесија, " "локација увек бити обновљена." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." msgstr "" "<p>Ако је ова опција укључена (подразумевано), текући филтер ће бити обновљен " "када покренете Kate." -"<p><strong>Приметите</strong> да ће, ако сесијом руководи KDE менаџер сесија, " +"<p><strong>Приметите</strong> да ће, ако сесијом руководи TDE менаџер сесија, " "филтер увек бити обновљен." "<p><strong>Приметите</strong> да неке поставке за аутоматску синхронизацију " "могу прегазити обновљену локацију, ако су укључене." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmaccess.po index d03f4c63189..358da23a05d 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -67,8 +67,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE-ов алат за приступачност" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE-ов алат за приступачност" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -222,10 +222,10 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Употреби KDE-ов механизам за системска обавештења кад год модификаторски тастер " +"Употреби TDE-ов механизам за системска обавештења кад год модификаторски тастер " "или тастер за закључавање промени своје стање." #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -344,22 +344,22 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, KDE ће приказати дијалог за потврду кад год се " +"Ако је ова опција укључена, TDE ће приказати дијалог за потврду кад год се " "укључи или искључи нека опција приступачности за тастатуру.\n" "Пазите да знате шта радите ако искључите ово, јер се тада опције приступачности " "увек примењују без потврде." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Употреби KDE-ов механизам системских обавештења кад год се укључи или искључи " +"Употреби TDE-ов механизам системских обавештења кад год се укључи или искључи " "нека опција приступачности тастатуре" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index e8c25e5e46d..405affe9f26 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE алат за приступачност" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "TDE алат за приступачност" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po index 27485ec14be..ea70e746320 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Звучни систем</h1> Овде можете подесити aRts, KDE-ов сервер за звук. Овај " +"<h1>Звучни систем</h1> Овде можете подесити aRts, TDE-ов сервер за звук. Овај " "програм вам омогућује не само да чујете системске звуке док симултано слушате " "неки MP3 фајл или играте игрицу са позадинским звуком, већ вам дозвољава да " "примењујете разне ефекте на ваше системске звуке и пружа програмерима " @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "&Укључи звучни систем" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, звучни систем ће се покренути заједно са KDE-ом.\n" +"Ако је ова опција укључена, звучни систем ће се покренути заједно са TDE-ом.\n" "Препоручљиво ако желите звук." #. i18n: file generaltab.ui line 64 @@ -333,13 +333,13 @@ msgstr "Аутоматско суспендовање" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>KDE-ов звучни систем преузима ексклузивну контролу над вашим звучним " +"<i>TDE-ов звучни систем преузима ексклузивну контролу над вашим звучним " "хардвером, блокирајући тако програме који би желели да му приступају директно. " -"Ако KDE-ов звучни систем седи неупошљен, може препустити ексклузивну " +"Ако TDE-ов звучни систем седи неупошљен, може препустити ексклузивну " "контролу.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmbackground.po index e677128dc1a..b23b4b5c225 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Дијалог за отварање фајла" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -160,13 +160,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Позадина</h1> Овај модул вам омогућава да контролишете изглед виртуелних " -"радних површина. KDE нуди различите опције за прилагођавање, укључујући и " +"радних површина. TDE нуди различите опције за прилагођавање, укључујући и " "могућност да одредите различите поставке за сваку виртуелну површину или " "заједничке за све." "<p> Изглед радне површине зависи од комбинација боја и шема за позадину, и " @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "стапати по разним шемама. Слику у позадини такође можете да подешавате, ту су " "опције за поплочавање и ширење слика. Слика у позадини може бити преклопљена " "непрозирно, или на разне начине стопљена са бојама и шемама позадине." -"<p> KDE вам омогућава да се слика у позадини аутоматски мења у одређеним " +"<p> TDE вам омогућава да се слика у позадини аутоматски мења у одређеним " "временским интервалима. Такође, позадину можете заменити програмом који " "освежава радну површину динамички. На пример, програм „kdeworld“ приказује " "дневну/ноћну мапу света која се периодично освежaва." @@ -308,8 +308,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "KDE-ов контролни модул позадине" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "TDE-ов контролни модул позадине" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "Величина кеша за позадину:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Овде можете унети колико би меморије KDE требало да користи за кеширање " +"Овде можете унети колико би меморије TDE требало да користи за кеширање " "позадине. Ако имате различите позадине за различите радне површине, кеширање ће " "учинити пребацивање између радних површина бржим, по цени већег коришћења " "меморије." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmbell.po index ef7c1322b1d..c6db96ae7d3 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "KDE Контролни модул звона" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "TDE Контролни модул звона" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmcolors.po index 14bbac02155..bd0a197cd60 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -35,25 +35,25 @@ msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" "<h1>Боје</h1> Овај модул вам омогућава да изаберете шему боја за радну површину " -"KDE-а. Различити елементи радне површине, као насловне траке, текст менија, " +"TDE-а. Различити елементи радне површине, као насловне траке, текст менија, " "итд., зову се контроле. Контролу којој желите да промените боју можете изабрати " "из листе, или кликом на њену графичку представу на радној површини." "<p> Поставке боја можете снимити у облику комплетних шема боја, које касније " -"могу бити мењане и уклоњене. KDE садржи неколико предефинисаних шема боја на " +"могу бити мењане и уклоњене. TDE садржи неколико предефинисаних шема боја на " "основу којих можете направити своје. " -"<p> Сви KDE програми ће примити нови изглед који сте изабрали. Неки не-KDE " +"<p> Сви TDE програми ће примити нови изглед који сте изабрали. Неки не-TDE " "програми могу такође примити неке или све поставке боја, ако је та опција " "укључена." @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Алтернативна позадина у листама" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Кликните овде да одаберете било који елемент KDE прозора чију боју желите да " +"Кликните овде да одаберете било који елемент TDE прозора чију боју желите да " "промените. Овде можете изабрати или контролу или кликнути на елемент прозора " "који желите да промените." @@ -274,14 +274,14 @@ msgid "" msgstr "Висок" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Примени боје на &не-KDE програме" +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Примени боје на &не-TDE програме" #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"Укључите ову опцију да бисте применили тренутну шему боја на не-KDE програме." +"Укључите ову опцију да бисте применили тренутну шему боја на не-TDE програме." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Тренутна шема" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE подразумевано" +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE подразумевано" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index bd83ccd2ec2..a7e8328e87c 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "Подразумевана компонента" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "Овде можете променити компонентски програм. Компоненте су програми који рукују " "основним задацима, као што је емулација терминала, уређивање текста и " -"е-поштански клијент. Различити KDE-ови програми понекад имају потребу да позову " +"е-поштански клијент. Различити TDE-ови програми понекад имају потребу да позову " "емулатор терминала, да пошаљу е-поруку или прикажу неки текст. Да би то радили " "усаглашено, сви они увек позивају исте компоненте. Овде можете одабрати који су " "програми те компоненте." @@ -150,9 +150,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>Ова листа приказује подесиве врсте компоненти. Кликните на компоненту коју " "желите да подесите.</p>\n" -"<p>У овом дијалогу можете променити KDE-ове подразумеване компоненте. " +"<p>У овом дијалогу можете променити TDE-ове подразумеване компоненте. " "Компоненте су програми који рукују основним задацима, као што је емулација " -"терминала, уређивање текста и е-поштански клијент. Различити KDE-ови програми " +"терминала, уређивање текста и е-поштански клијент. Различити TDE-ови програми " "понекад имају потребу да позову емулатор терминала, да пошаљу е-поруку или " "прикажу неки текст. Да би то радили усаглашено, сви они увек позивају исте " "компоненте. Овде можете одабрати који су програми те компоненте.</p>\n" @@ -250,8 +250,8 @@ msgstr "&Користи KMail као подразумевани е-поштан #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail је стандардни програм за пошту у KDE окружењу." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "Kmail је стандардни програм за пошту у TDE окружењу." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 1db4028a4c9..8bc0eddd257 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "%1 (%2 од %3 битова)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Шифровање</h1> Овај модул вам омогућава да подесите SSL за употребу у " -"већини KDE програма, као и да управљате вашим личним сертификатима и познатим " +"већини TDE програма, као и да управљате вашим личним сертификатима и познатим " "ауторитетима за сертификате." #: crypto.cpp:239 @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "KDE шифрарски контролни модул" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "TDE шифрарски контролни модул" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -261,10 +261,10 @@ msgstr "Кликните овде да потражите EGD сокет фај #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"Ова листа опција показује које сертификате ваш KDE познаје. Њих можете " +"Ова листа опција показује које сертификате ваш TDE познаје. Њих можете " "једноставно подешавати одавде." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 @@ -426,10 +426,10 @@ msgstr "&Нов" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Ова листа показује за које сајтове и личне сертификате зна ваш KDE. Њих можете " +"Ова листа показује за које сајтове и личне сертификате зна ваш TDE. Њих можете " "једноставно подешавати одавде." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -507,10 +507,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Ова листа опција показује које ауторитете за сертификате ваш KDE познаје. Њих " +"Ова листа опција показује које ауторитете за сертификате ваш TDE познаје. Њих " "можете једноставно подешавати одавде." #: crypto.cpp:730 @@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Ово ће вратити базу потписника сертификата на KDE подразумевану.\n" +"Ово ће вратити базу потписника сертификата на TDE подразумевану.\n" "Ова операција не може бити поништена.\n" "Да ли сте сигурни да желите да наставите?" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmfonts.po index dda0bea6d50..1d77c4a172f 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -159,9 +159,9 @@ msgstr "Искључено" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "" -"Ако је ова опција изабрана, KDE ће омекшавати ивице кривих у фонтовима." +"Ако је ова опција изабрана, TDE ће омекшавати ивице кривих у фонтовима." #: fonts.cpp:629 msgid "Configure..." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index d5d0a9b14c7..8bb0aed07e6 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kcmhtmlsearch.po to Srpski -# kcmhtmlsearch.po - Front end za pretraživanje KDE, man i info dokumentacije +# kcmhtmlsearch.po - Front end za pretraživanje TDE, man i info dokumentacije # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Miloš Puzović <m.puzović@etoncollege.org.uk>, 2001. # Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. @@ -76,16 +76,16 @@ msgstr "Опсег" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Овде можете одабрати који делови документације би требало да буду укључени у " -"претраживачки индекс. Могуће опције су KDE помоћне стране, инсталиране man " +"претраживачки индекс. Могуће опције су TDE помоћне стране, инсталиране man " "стране, као и инсталиране инфо стране. Можете изабрати било који број од њих." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "&KDE помоћ" +msgid "&TDE help" +msgstr "&TDE помоћ" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "" #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Индекс помоћи</h1>Овај модул за подешавање вам омогућава да подесите " -"претраживач ht://dig који се може користити за текстуалну претрагу у KDE " +"претраживач ht://dig који се може користити за текстуалну претрагу у TDE " "документацији као и на другим типовима документација какве су man и инфо " "стране." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcminfo.po index 983f7aa3533..a2a0d629b0c 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -254,8 +254,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE контролни модул панела информација о систему" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE контролни модул панела информација о систему" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" @@ -860,8 +860,8 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 kB" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "KDE контролни модул панела за информације о меморији" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "TDE контролни модул панела за информације о меморији" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcminput.po index e036f54ccdc..3406bb05580 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcminput.po @@ -155,13 +155,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"Подразумевано понашање у KDE-у јесте да се обележавање и активирање икона врши " +"Подразумевано понашање у TDE-у јесте да се обележавање и активирање икона врши " "једним кликом левог дугмета миша. Ово понашање усаглашено је са оним што " "очекујете када кликћете на линкове у већини веб претраживача. Ако вам више " "одговара да иконе обележавате једним, a активирате двоструким кликом, укључите " @@ -521,8 +521,8 @@ msgid "Description" msgstr "Опис" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Морате поново да покренете KDE да би измене имале ефекта." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Морате поново да покренете TDE да би измене имале ефекта." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index de3ccee228f..dcbc1d53170 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE контролни модул панела информација о систему" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE контролни модул панела информација о систему" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkclock.po index 1cdcb8ceefc..cf43a027e5a 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "KDE контролни модул часовника" +msgid "TDE Clock Control Module" +msgstr "TDE контролни модул часовника" #: main.cpp:50 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkded.po index 869346e5cb0..c87c29fbc0e 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "KDE менаџер сервиса" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "TDE менаџер сервиса" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -43,27 +43,27 @@ msgstr "© 2002, Данијел Молкентин (Daniel Molkentin)" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" "<h1>Менаџер сервиса</h1>" -"<p>Овај модул вам омогућава да имате преглед над свим прикључцима KDE демона, " -"познатијих као KDE сервиси. Опште гледано, постоје две врсте сервиса:</p>" +"<p>Овај модул вам омогућава да имате преглед над свим прикључцима TDE демона, " +"познатијих као TDE сервиси. Опште гледано, постоје две врсте сервиса:</p>" "<ul>" -"<li>Сервиси покренути при покретању KDE-а</li> " +"<li>Сервиси покренути при покретању TDE-а</li> " "<li>Сервиси који се покрећу на захтев</li></ul>" "<p>Ови други су излистани реда ради. Први сервиси могу бити покренути и " "заустављени. У „администраторском“ режиму можете такође назначити који би " -"сервиси требало да буду учитани при покретању KDE-а.</p>" -"<p><b> Ово користите опрезно. Неки сервиси су витални за KDE. Немојте " +"сервиси требало да буду учитани при покретању TDE-а.</p>" +"<p><b> Ово користите опрезно. Неки сервиси су витални за TDE. Немојте " "искључивати сервисе ако не знате тачно шта радите.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "Учитај-по-захтеву сервиси" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Ово је листа доступних KDE сервиса који ће бити покренути на захтев. Они су " +"Ово је листа доступних TDE сервиса који ће бити покренути на захтев. Они су " "излистани само реда ради, пошто њима не можете да манипулишете." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Сервиси при покретању" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Ово приказује све KDE сервисе који могу бити покренути приликом покретања " -"KDE-а. Означени сервиси биће покренути следећи пут кад се покрене KDE. Будите " +"Ово приказује све TDE сервисе који могу бити покренути приликом покретања " +"TDE-а. Означени сервиси биће покренути следећи пут кад се покрене TDE. Будите " "обазриви са искључивањем непознатих сервиса." #: kcmkded.cpp:92 @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Start" msgstr "Покрени" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Не могу да контактирам KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Не могу да контактирам TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkeys.po index 9dc59bcaa3f..6d2ef8fb4cd 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -35,9 +35,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Везе тастера</h1> Користећи везе тастера, можете подесити да одређене " "акције буду извршене када притиснете тастер или комбинацију тастера, нпр. " -"CTRL-C која је обично додељена акцији „Копирај“. KDE вам омогућава да чувате " +"CTRL-C која је обично додељена акцији „Копирај“. TDE вам омогућава да чувате " "више од једне шеме веза тастера, тако да можете да експериментишете, а да увек " -"можете да се вратите на KDE подразумевано." +"можете да се вратите на TDE подразумевано." "<p>У језичку „Глобалне пречице“ можете да подесите акције невезане за програме, " "као што је мењање радне површине или повећавање прозора. У језичку „Пречице " "програма“ ћете наћи везе које се углавном користе у програмима, као што су " @@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Кликните овде да бисте уклонили изабрану шему. Не можете уклонити стандардне " -"системске шеме, тренутну шему и „KDE подразумевану“." +"системске шеме, тренутну шему и „TDE подразумевану“." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Пребриши" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE модификатори" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "TDE модификатори" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -202,9 +202,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -212,9 +212,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Пречице са тастатуре</h1> Користећи пречице, можете подесити да одређене " "акције буду извршене када притиснете тастер или комбинацију тастера, нпр. " -"CTRL-C која је обично додељена акцији „Копирај“. KDE вам омогућава да чувате " +"CTRL-C која је обично додељена акцији „Копирај“. TDE вам омогућава да чувате " "више од једне шеме веза тастера, тако да можете да експериментишете и да се " -"увек вратите на KDE подразумевано. " +"увек вратите на TDE подразумевано. " "<p>У језичку „Глобалне пречице“ можете да подесите акције невезане за програме, " "као што је мењање радне површине или повећавање прозора. У језичку „Пречице " "програма“ ћете наћи везе које се углавном користе у програмима, као што су " @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Испод се налази листа познатих наредби којима можете придружити пречице. Да " "бисте уредили, додали или уклонили ставке из ове листе користите <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE-ов уређивач менија</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE-ов уређивач менија</a>.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -306,10 +306,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"KDE уређивач менија (kmenuedit) није могао бити покренут.\n" +"TDE уређивач менија (kmenuedit) није могао бити покренут.\n" "Можда није инсталиран или није у вашој путањи." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkicker.po index 6f64080ec9c..69055bfe104 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Сви аплети осим маркираних као „од поверења“ ће бити учитани коришћењем " "спољашњег омотачког програма.</li>" "<li><em>Учитај интерно аплете за подешавање при стартовању:</em> " -"Аплети приказани при учитавању KDE-а биће учитани интерно, остали ће бити " +"Аплети приказани при учитавању TDE-а биће учитани интерно, остали ће бити " "учитани коришћењем спољашњег омотачког програма.</li>" "<li><em>Учитај интерно све аплете</em></li></ul>" @@ -152,8 +152,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "KDE контролни модул панела" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "TDE контролни модул панела" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Панел</h1> Овде можете подесити KDE панел (такође познат као „kicker“). Ово " +"<h1>Панел</h1> Овде можете подесити TDE панел (такође познат као „kicker“). Ово " "укључује опције као што су позиционирање и величина панела, као и понашање при " "сакривању и његов изглед." "<p>Такође можете приступити неким од ових опција директним кликом на панел, на " @@ -195,10 +195,10 @@ msgstr "Брзи претраживач" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"KDE-ов уређивач менија (kmenuedit) није могао бити покренут.\n" +"TDE-ов уређивач менија (kmenuedit) није могао бити покренут.\n" "Можда није инсталиран или није у вашој путањи." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1131,10 +1131,10 @@ msgstr "Опциони менији" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Ово је листа динамичких менија који могу бити приказани унутар KDE-овог менија, " +"Ово је листа динамичких менија који могу бити приказани унутар TDE-овог менија, " "као прикључак обичним програмима. Користите кућице за додавање или уклањање " "менија." @@ -1497,8 +1497,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "KDE дугме" +msgid "TDE Button" +msgstr "TDE дугме" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkio.po index b69e7237601..b3e853b1f75 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "&Управљање" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -77,15 +77,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Колачићи</h1> Колачићи садрже информације које Konqueror (или неки други " -"KDE програми који користе http протокол) држи на вашем рачунару, а које је " +"TDE програми који користе http протокол) држи на вашем рачунару, а које је " "затражио удаљени интернет сервер. Ово значи да веб сервер може информацију о " "вама и вашим активностима у вези претраживања сачувати на вашем рачунару за " "каснију употребу. Ово ћете можда доживети као напад на вашу приватност. " @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "" "често користе интернет трговине на начин који вам омогућује да „ставите нешто у " "корпу“. Неки сајтови захтевају да имате претраживач који подржава колачиће. " "<p> Пошто већина људи жели неку врсту компромиса између нивоа приватности и " -"погодности које колачићи пружају, KDE вам нуди могућност прилагођавања начина " -"на који он барата колачићима. Можда ћете желети да подесите подразумевану KDE " +"погодности које колачићи пружају, TDE вам нуди могућност прилагођавања начина " +"на који он барата колачићима. Можда ћете желети да подесите подразумевану TDE " "полису тако да када сервер захтева да постави колачић, ви можете одлучити. За " "ваше омиљене веб сајтове у које имате поверење можете прилагодити полису " "колачића тако да прихвата све колачиће, после чега можете посећивати те сајтове " -"а да вас KDE не пита сваки пут да ли колачић желите да прихватите или не." +"а да вас TDE не пита сваки пут да ли колачић желите да прихватите или не." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -170,8 +170,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -179,10 +179,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Колачићи</h1> Колачићи садрже информације које Konqueror (или неки други " -"KDE програм који користи http протокол) држи на вашем рачунару, а коју је " +"TDE програм који користи http протокол) држи на вашем рачунару, а коју је " "затражио удаљени Интернет сервер. Ово значи да веб сервер може информацију о " "вама и вашим активностима у вези претраживања сачувати на вашем рачунару за " "каснију употребу. Ово ћете можда доживети као напад на вашу приватност. " @@ -190,12 +190,12 @@ msgstr "" "често користе интернет трговине на начин који вам омогућује да „ставите нешто у " "корпу“. Неки сајтови захтевају да имате читач који подржава колачиће." "<p> Пошто већина људи жели неку врсту компромиса између нивоа приватности и " -"погодности које колачићи пружају, KDE вам нуди могућност прилагођавања начина " -"на који он барата колачићима. Можда ћете желети да подесите подразумевану KDE " +"погодности које колачићи пружају, TDE вам нуди могућност прилагођавања начина " +"на који он барата колачићима. Можда ћете желети да подесите подразумевану TDE " "полису тако да када сервер захтева да постави колачић, ви можете одлучити. За " "ваше омиљене веб сајтове у које имате поверење можете прилагодити полису " "колачића тако да прихвата све колачиће, после чега можете посећивати те сајтове " -"а да вас KDE не пита сваки пут да ли колачић желите да прихватите или не." +"а да вас TDE не пита сваки пут да ли колачић желите да прихватите или не." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -404,8 +404,8 @@ msgstr "" "Морате поново покренути све програме да би ове измене ступиле на снагу." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Морате поново покренути KDE да би измене ступиле на снагу." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Морате поново покренути TDE да би измене ступиле на снагу." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Мрежне поставке</h1> Овде можете дефинисати понашање KDE програма када " +"<h1>Мрежне поставке</h1> Овде можете дефинисати понашање TDE програма када " "користе Интернет и мрежне везе. Ако долази до прекорачења времена или користите " "модем за повезивање на Интернет, можда ћете морати да подесите ове поставке." @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Одређује понашање према колачићима примљеним од удаљених рачунара: " "<ul>\n" -"<li><b>Питај</b> - KDE ће вас питати сваки пут када сервер хоће да остави " +"<li><b>Питај</b> - TDE ће вас питати сваки пут када сервер хоће да остави " "колачић.</li>\n" "<li><b>Прихвати</b> - Биће прихваћени сви колачићи без питања.</li>\n" "<li><b>Одбаци</b> - Биће одбачени сви колачићи који стижу.</li>\n" @@ -1562,10 +1562,10 @@ msgstr "&Активирај SOCKS подршку" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Изаберите ово да активирате SOCKS4 и SOCKS5 подршку у KDE програмима и У/И " +"Изаберите ово да активирате SOCKS4 и SOCKS5 подршку у TDE програмима и У/И " "подсистемима." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1584,10 +1584,10 @@ msgstr "А&утоматски детектуј" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Ако изаберете аутоматско детектовање, KDE ће аутоматски потражити " +"Ако изаберете аутоматско детектовање, TDE ће аутоматски потражити " "имплементацију SOCKS-а на вашем рачунару." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1599,8 +1599,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Ово ће натерати KDE да користи NEC SOCKS ако га може пронаћи." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Ово ће натерати TDE да користи NEC SOCKS ако га може пронаћи." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1641,8 +1641,8 @@ msgstr "&Данте" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Ово ће натерати KDE да користи Данте ако га може пронаћи." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Ово ће натерати TDE да користи Данте ако га може пронаћи." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1708,8 +1708,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "<u>Напомена:</u> Коришћење џокера („*, ?“) НИЈЕ дозвољено. Уместо њих, за " "генеричка поклапања унесите адресу вишег нивоа сајта. На пример, ако желите да " -"сви KDE сајтови приме одређену лажну идентификацију претраживача, овде само " +"сви TDE сајтови приме одређену лажну идентификацију претраживача, овде само " "унесите <code>.kde.org</code>; тада ће сви сајтови који се завршавају са <code>" ".kde.org</code> добити лажну идентификацију.\n" "</qt>" @@ -2062,8 +2062,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "KDE SOCKS контролни модул" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "TDE SOCKS контролни модул" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "SOCKS није могао бити учитан." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Овај модул вам омогућава да подесите KDE подршку за SOCKS сервер или " +"<p>Овај модул вам омогућава да подесите TDE подршку за SOCKS сервер или " "прокси.</p>" "<p>SOCKS је протокол за пролаз кроз заштитне зидове као што је описано у <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC-у 1928</a>. " @@ -2163,5 +2163,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized." #~ msgstr "Успех! SOCKS је пронађен и иницијализован." -#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>" -#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Овај модул омогућава подешавање KDE-ове подршке за SOCKS сервер или прокси.</p><p>SOCKS је протокол за бочну контролу заштитног зида као што је описано у <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Ако не знате шта ово представља и ако администратор система није наложио употребу, оставите ову опцију искључену.</p>" +#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>" +#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Овај модул омогућава подешавање TDE-ове подршке за SOCKS сервер или прокси.</p><p>SOCKS је протокол за бочну контролу заштитног зида као што је описано у <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Ако не знате шта ово представља и ако администратор система није наложио употребу, оставите ову опцију искључену.</p>" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkonq.po index f775268e213..3a4196db6b4 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -184,10 +184,10 @@ msgstr "&Број радних површина: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"Ове можете подесити колико виртуелних радних површина желите у вашем KDE " +"Ове можете подесити колико виртуелних радних површина желите у вашем TDE " "окружењу. Померите клизач да бисте променили вредност." #: desktop.cpp:88 @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" "или минимизовани прозори су представљени именом у загради. </li>" "<li><em>Мени радне површине:</em> искачући мени радне површине. Поред неколико " "опција, овај мени има могућност за подешавање приказа, закључавање екрана и " -"излажења из KDE-а.</li> " +"излажења из TDE-а.</li> " "<li><em>Мени програма:</em> је искачући „К“ мени. Ово може бити корисно за брзи " "приступ програмима ако је панел (такође познат и као „Kicker“) сакривен од " "погледа.</li></ul>" @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" "Скривени или минимизирани прозори су представљени са именом у загради. </li>" "<li><em>Мени радне површине:</em> искачући мени радне површине. Поред неколико " "опција, овај мени има могућност за подешавање приказа, закључавање екрана и " -"излажења из KDE-а.</li> " +"излажења из TDE-а.</li> " "<li><em>Мени програма:</em> је искачући „К“ мени. Ово може бити корисно за брзи " "приступ програмима ако је панел (такође познат и као „Kicker“) сакривен од " "погледа.</li></ul>" @@ -800,12 +800,12 @@ msgstr "Путања за &аутоматско покретање:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Ова фасцикла садржи програме или везе до њих (пречице) које желите аутоматски " -"да покренете кад год је KDE покренут. Ако то желите, можете да промените " +"да покренете кад год је TDE покренут. Ако то желите, можете да промените " "локацију ове фасцикле, и њен садржај ће се аутоматски преместити на нову " "локацију." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 0b1f47b3dff..ecde2df103a 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1374,12 +1374,12 @@ msgstr "Отвори спољни URL као језичак у постојећ #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"Када кликнете на URL у неком другом KDE програму или позовете kfmclient да " +"Када кликнете на URL у неком другом TDE програму или позовете kfmclient да " "бисте отворили URL, а уколико је на радној површини покренут Konqueror, URL ће " "бити отворен као нови језичак унутар њега. У супротном, нови Konqueror прозор " "ће бити отворен са жељеним URL-ом." @@ -1411,21 +1411,21 @@ msgstr "Кликните овде да би сте потражили новои #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Потражи нове прикључке прили&ком покретања KDE-а" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Потражи нове прикључке прили&ком покретања TDE-а" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, KDE ће потражити нове Netscape прикључке сваки пут " +"Ако је ова опција укључена, TDE ће потражити нове Netscape прикључке сваки пут " "када се покреће. Ово вам олакшава ако често додајете нове прикључке, али такође " -"може успорити покретање KDE-а. Вероватно ћете желети да искључите ову опцију, " +"може успорити покретање TDE-а. Вероватно ћете желети да искључите ову опцију, " "нарочито ако ретко инсталирате прикључке." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 @@ -1467,8 +1467,8 @@ msgstr "Вредност" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "Овде можете видети листу Netscape прикључака које је KDE пронашао." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "Овде можете видети листу Netscape прикључака које је TDE пронашао." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:93 diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkonsole.po index a5eb7dab5e5..d6a8e83b72e 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" -"<h1>Konsole</h1> Овим модулом можете подесити Konsole, KDE-ов терминалски " +"<h1>Konsole</h1> Овим модулом можете подесити Konsole, TDE-ов терминалски " "програм. Можете подесити опште Konsole опције (које такође могу бити подешене " "коришћењем RMB-а) и можете уређивати шеме и сесије доступне Konsole-и." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 722acede493..0f48d55f278 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "У изградњи..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" -"<h1>Побољшано претраживање</h1> У овом модулу можете подесити неке KDE-ове " +"<h1>Побољшано претраживање</h1> У овом модулу можете подесити неке TDE-ове " "побољшане могућности претраживања. " "<h2>Кључне речи Интернета</h2>Кључне речи Интернета вам омогућују да унесете " "име марке, пројекта, познате личности, итд. и посетите релевантну локацију. На " -"пример, можете унети само „KDE“ или „К Desktop Environment“ у оквиру " -"Konqueror-а да бисте посетили матични сајт KDE-а. " +"пример, можете унети само „TDE“ или „К Desktop Environment“ у оквиру " +"Konqueror-а да бисте посетили матични сајт TDE-а. " "<h2>Веб пречице</h2>Веб пречице су брз начин коришћења машина за претраживање " "веба. На пример, унесите „altavista:frobozz“ или \"av:frobozz\" и Konqueror ће " "потражити реч „frobozz“ на Интернету користећи претраживач AltaVista. Још " @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "&Омогући веб пречице" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" -"Ако је ова опција изабрана, KDE ће вам дозволити коришћење пречица дефинисаних " +"Ако је ова опција изабрана, TDE ће вам дозволити коришћење пречица дефинисаних " "испод да брзо претражите Интернет. На пример, укуцавање речи <em>gg</em>:</em>" -"KDE</em> ће резултовати претраживањем речи <em>KDE</em> " +"TDE</em> ће резултовати претраживањем речи <em>TDE</em> " "на машини за претраживање Google(TM)." #. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 @@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "&Потражи име провајдера:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Пречице унешене овде могу бити употребљене као псеудо URI-шема у KDE-у. На " +"Пречице унешене овде могу бити употребљене као псеудо URI-шема у TDE-у. На " "пример, пречица <b>av</b> може бити употребљена као у <b>av</b>:<b>" "моје претраживање</b>\n" "</qt>" @@ -290,16 +290,16 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "У овом модулу можете подесити веб пречице. Веб пречице вам дозвољавају да брзо " -"потражите појмове на Интернету. На пример, да потражите информације о KDE " -"пројекту користећи Google машину, само укуцајте <b>gg:KDE</b> или <b>" -"google:KDE</b>" +"потражите појмове на Интернету. На пример, да потражите информације о TDE " +"пројекту користећи Google машину, само укуцајте <b>gg:TDE</b> или <b>" +"google:TDE</b>" "<p>Ако одаберете подразумевану машину за претраживање, уобичајене речи и фразе " "биће потражене преко подразумеване машине једноставним њиховим уносом у " "програме који имају уграђену подршку за ову особину, као што је Konqueror." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkwm.po index 4b8b3d46ec0..556b2c2ccc3 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -377,10 +377,10 @@ msgstr "Унутрашњи прозор, насловна трака и окви #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"Овде можете прилагодити понашање KDE-а када кликнете мишем негде унутар прозора " +"Овде можете прилагодити понашање TDE-а када кликнете мишем негде унутар прозора " "док држите притиснут модификаторски тастер." #: mouse.cpp:682 @@ -409,10 +409,10 @@ msgstr "Модификаторски тастер + средње дугме:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"Овде можете прилагодити понашање KDE-а у ситуацији када кликнете средњим " +"Овде можете прилагодити понашање TDE-а у ситуацији када кликнете средњим " "дугметом на прозор док држите притиснут модификаторски тастер." #: mouse.cpp:714 @@ -421,10 +421,10 @@ msgstr "Модификаторски тастер + точкић миша:" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"Овде можете прилагодити понашање KDE-а када вртите точкић миша у прозору док " +"Овде можете прилагодити понашање TDE-а када вртите точкић миша у прозору док " "држите притиснут модификаторски тастер." #: mouse.cpp:721 @@ -484,7 +484,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "Политика фокусирања се користи за одређивање активног прозора, тј. прозора у " diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 65276241c01..ea7689a898a 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "&Заузет показивач" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Заузет показивач</h1>\n" -"KDE нуди заузет показивач за обавештавање приликом покретања\n" +"TDE нуди заузет показивач за обавештавање приликом покретања\n" "програма. Да бисте укључили заузет показивач, одаберите једну\n" "врсту из листе.\n" "Може се десити да неки програми нису свесни обавештавања\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmlayout.po index 869be7a0a53..9b80c59692a 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "Ознака" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"Ако у овој листи има више од једног распореда, KDE панел ће вам приказати " +"Ако у овој листи има више од једног распореда, TDE панел ће вам приказати " "усидрену заставу. Кликом на заставу можете се лако пребацивати између " "распореда.Први распоред ће бити подразумевани." @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "Ово је наредба која се извршава при пребацивању на изабрани распоред. Може вам " "помоћи ако желите да исправљате пребацивање распореда, или ако желите да " -"пребацујете распореде без помоћи KDE-а." +"пребацујете распореде без помоћи TDE-а." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 #: rc.cpp:67 @@ -1263,22 +1263,22 @@ msgstr "&Ресетуј старе опције" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "NumLock при покретању KDE-а" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "NumLock при покретању TDE-а" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" "Ако је подржана, ова опција вам омогућава да подесите стање тастера NumLock " -"након покретања KDE-а." +"након покретања TDE-а." "<p>NumLock можете подесити да буде укључен или искључен. Такође, можете " -"подесити KDE тако да не мења стање тастера NumLock." +"подесити TDE тако да не мења стање тастера NumLock." #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 #: rc.cpp:149 diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmlocale.po index a56db2c80e6..cf9036b2c18 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "<h1>Држава/регион и језик</h1>\n" "<p>Овде можете подесити језичка, бројчана и временска подешавања\n" "специфична за ваш регион. У већини случајева биће довољно да изаберете\n" -"државу у којој живите. На пример, KDE ће аутоматски изабрати „Немачки“ за\n" +"државу у којој живите. На пример, TDE ће аутоматски изабрати „Немачки“ за\n" "језик ако изаберете „Немачка“ из листе. Такође ће променити формат\n" "времена тако да користи 24 часа и коришћење запете као децималног\n" "раздвајача.</p>\n" @@ -115,9 +115,9 @@ msgstr "без имена" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Овде живите. KDE ће користити подразумеване вредности за ову државу или регион." +"Овде живите. TDE ће користити подразумеване вредности за ову државу или регион." #: kcmlocale.cpp:406 msgid "" @@ -133,10 +133,10 @@ msgstr "Ово ће уклонити означени језик из листе #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"KDE програми ће бити приказивани користећи први доступан језик из ове листе.\n" +"TDE програми ће бити приказивани користећи први доступан језик из ове листе.\n" "Ако ниједан од језика није доступан, користиће се амерички енглески." #: kcmlocale.cpp:420 @@ -149,17 +149,17 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Овде можете изабрати језик који ће користити KDE. Ако први језик на листи није " +"Овде можете изабрати језик који ће користити TDE. Ако први језик на листи није " "доступан, користиће се други, итд. Ако је само амерички енглески на " "располагању, значи да преводи нису инсталирани. Можете набавити преводе за " -"разне језике са места са кога сте набавили KDE." +"разне језике са места са кога сте набавили TDE." "<p>Неки програми можда нису преведени на ваш језик (или језике); у том случају, " "они ће аутоматски бити пребачени на амерички енглески." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmnic.po index 03cbc4df57b..d9568ec1d10 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE контролни модул панела системских информација" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE контролни модул панела системских информација" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmnotify.po index 6fd674f5e1b..5b3c121c3e5 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "skviki@sezampro.yu" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>Системска обавештења</h1>KDE вам даје велику контролу над начином " +"<h1>Системска обавештења</h1>TDE вам даје велику контролу над начином " "обавештавања при разним догађајима. Можете бити обавештени на неколико начина:" "<ul>" "<li>Како је програм оригинално дизајниран." @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "&Јачина:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "&Користи KDE-ов звучни систем" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "&Користи TDE-ов звучни систем" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 3b0962ee188..ea07b4cc5e8 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "KDE управљање штампом" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "TDE управљање штампом" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -53,22 +53,22 @@ msgstr "© 2000-2002, Михаел Гофиул (Michael Goffioul)" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Штампачи</h1>KDE менаџер за штампу је део KDEPrint-а, који је спона са " +"<h1>Штампачи</h1>TDE менаџер за штампу је део TDEPrint-а, који је спона са " "стварним подсистемом за штампање вашег оперативног система. Иако додаје нешто " -"додатне функционалности тим подсистемима, KDEPrint зависи од њих за своју " +"додатне функционалности тим подсистемима, TDEPrint зависи од њих за своју " "функционалност. Прикупљање и филтрирање послова нарочито, још увек ради ваш " "подсистем за штампу, или административне послове (додавање и измена штампача, " "постављање права приступа, итд.)" -"<br/>Због тога, могућности које KDEPrint подржава зависе од одабраног " -"подсистема штампе. За најбољу подршку у модерном штампању, KDE тим за штампу " +"<br/>Због тога, могућности које TDEPrint подржава зависе од одабраног " +"подсистема штампе. За најбољу подршку у модерном штампању, TDE тим за штампу " "препоручује подсистем базиран на CUPS-у." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmsamba.po index c52bb14ba38..3071f5641da 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -69,12 +69,12 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE контролни модул панела системских информација" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE контролни модул панела системских информација" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "© 2002, KDE Информациони контролни модул Samba тима" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "© 2002, TDE Информациони контролни модул Samba тима" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "Ова листа приказује детаље догађаја које Samba пријављује. Приметите да се " "догађаји на нивоу фајлова не пријављују ако ниво пријављивања samba-е нисте " "подесили на 2 или већи." -"<p>Као и код многих других KDE листа, можете кликнути на заглавље колоне да " +"<p>Као и код многих других TDE листа, можете кликнути на заглавље колоне да " "поређате податке по тој колони. Кликните поново да промените начин ређања са " "растућег на опадајући или обрнуто." "<p>Ако је листа празна, покушајте да кликнете на дугме „Ажурирај“. Дневнички " diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index b752257c454..3a6b2bd1433 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -319,8 +319,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "Контролни модул KDE-а за чувар екрана" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Контролни модул TDE-а за чувар екрана" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index de89e95d839..25e98c4832a 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "mirkoiv@verat.net" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Не могу да контактирам KDE-ов smartcard сервис.</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Не могу да контактирам TDE-ов smartcard сервис.</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -44,19 +44,19 @@ msgstr "Могући разлози" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) KDE демон „kded“ није покренут. Можете га поново покренути наредбом " -"„tdeinit“, а затим покушајте да поново покренете KDE-ов контролни центар да " +"1) TDE демон „kded“ није покренут. Можете га поново покренути наредбом " +"„tdeinit“, а затим покушајте да поново покренете TDE-ов контролни центар да " "видите да ли ће порука нестати.\n" "\n" -"2) Чини се да немате smartcard подршку у KDE-овим библиотекама. Морате поново " +"2) Чини се да немате smartcard подршку у TDE-овим библиотекама. Морате поново " "компајлирати пакет tdelibs са инсталираном libpcsclite библиотеком." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Активирај &прозивање за аутоматску дет #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" "У већини случајева требало би да имате ову опцију активирану. Она омогућава " -"KDE-у да аутоматски детектује убацивање карте и hotplug догађаје читача." +"TDE-у да аутоматски детектује убацивање карте и hotplug догађаје читача." #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 #: rc.cpp:27 @@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "Аутоматски покрени менаџер картица уко #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Када убаците картицу, KDE може аутоматски покренути менаџер уколико ниједан " +"Када убаците картицу, TDE може аутоматски покренути менаџер уколико ниједан " "други програм не покушава да користи картицу." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -159,8 +159,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "KDE Smartcard контролни модул" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "TDE Smartcard контролни модул" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -200,10 +200,10 @@ msgstr "Ниједан модул не подржава ову картицу" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" -"<h1>smartcard</h1> Овај модул вам дозвољава да подесите KDE smartcard подршку. " +"<h1>smartcard</h1> Овај модул вам дозвољава да подесите TDE smartcard подршку. " "Ове картице можете користити за различите задатке као што је смештање SSL " "сертификата или пријављивање на систем." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index ca030c93bf9..dd8e3e3cf95 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -23,23 +23,23 @@ msgstr "Поставке провере правописа" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Провера правописа</h1>" -"<p>Овај контролни модул вам омогућава да подесите KDE-ов систем за проверу " +"<p>Овај контролни модул вам омогућава да подесите TDE-ов систем за проверу " "правописа. Можете подесити:" "<ul>" "<li> који програм за проверу правописа треба користити" "<li>који се типови правописних грешака идентификују" "<li>који се речник користи као подразумевани.</ul>Систем за проверу правописа " -"KDE-а (KSpell) подржава две најпознатије алатке за проверу правописа: ASpell и " -"ISpell. Ово вам омогућава дељење речника између KDE програма и не-KDE " +"TDE-а (KSpell) подржава две најпознатије алатке за проверу правописа: ASpell и " +"ISpell. Ово вам омогућава дељење речника између TDE програма и не-TDE " "програма.</p>" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmstyle.po index facba0121b9..94d150ae64f 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE модул за стил" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "TDE модул за стил" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -291,23 +291,23 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Искључено: </b>Не користи ефекте за мени.</p>\n" "<p><b>Анимирај: </b>Ради неку анимацију.</p>\n" "<p><b>Потамни: </b>Потамни мени користећи претапање.</p>\n" "<b>Учини прозирним: </b>Примени претапање у менијима да би били прозирни (само " -"KDE-ови стилови)." +"TDE-ови стилови)." #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Када је укључено, сви искачући менији ће имати сенку, у супротном сенка се неће " -"приказивати. Тренутно, само KDE-ови стилови подржавају овај ефекат." +"приказивати. Тренутно, само TDE-ови стилови подржавају овај ефекат." #: kcmstyle.cpp:1037 msgid "" @@ -354,10 +354,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, KDE програми ће показивати облачиће када се курсор " +"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће показивати облачиће када се курсор " "налази изнад иконе у траци алатима." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -378,10 +378,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Ако је ова опција одабрана, KDE програми ће приказивати малу икону поред неких " +"Ако је ова опција одабрана, TDE програми ће приказивати малу икону поред неких " "важних дугмади." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 64a7816d111..cb05ca3e96b 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "KDE контролни модул за траку задатака" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "TDE контролни модул за траку задатака" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 9c336077dea..02df4ab1f6a 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Дугмад" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "© 2001, Карол Звед (Karol Szwed)" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 9e9957b4249..42130a58292 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Користи &целу класу прозора (посебан пр #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmusb.po index 8c1ed5c9817..b3d944fa579 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -51,8 +51,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "KDE USB приказивач" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "TDE USB приказивач" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmxinerama.po index c25e5a9f227..b0c5bb124cb 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "KDE подешавање вишеструких монитора" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "TDE подешавање вишеструких монитора" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "© 2002-2003, Џорџ Стајкос (George Staikos)" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" -"<h1>Вишеструки монитори</h1> Овај модул вам омогућава да подесите KDE-ову " +"<h1>Вишеструки монитори</h1> Овај модул вам омогућава да подесите TDE-ову " "подршку за више монитора." #: kcmxinerama.cpp:74 @@ -72,8 +72,8 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Ваша подешавања ће имати ефекта само за новопокренуте програме." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE вишеструки монитори" +msgid "TDE Multiple Monitors" +msgstr "TDE вишеструки монитори" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 @@ -140,5 +140,5 @@ msgstr "Прикажи прозоре којима се не управља на #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Прикажи KDE-ов почетни екран на:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "Прикажи TDE-ов почетни екран на:" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po index 9d137db3c43..8e95c9c2ce4 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "mr99164@alas.matf.bg.ac.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE контролни центар" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "TDE контролни центар" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -41,17 +41,17 @@ msgstr "Подесите ваше радно окружење." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Добродошли у „KDE-ов контролни центар“, централно место за подешавање вашег " +"Добродошли у „TDE-ов контролни центар“, централно место за подешавање вашег " "радног окружења. Изаберите ставку из индекса са леве стране да бисте учитали " "модул за подешавање." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Инфо центар KDE-а" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "Инфо центар TDE-а" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -59,10 +59,10 @@ msgstr "Добави информације о систему и окружењ #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Добродошли у „Инфо центар KDE-а“, централно место за добијање информација о " +"Добродошли у „Инфо центар TDE-а“, централно место за добијање информација о " "вашем рачунарском систему." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "" "за подешавање." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Верзија KDE-а:" +msgid "TDE version:" +msgstr "Верзија TDE-а:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<b>Инфо центар KDE-а</b>" +"<b>Инфо центар TDE-а</b>" "<br>" "<br>Није доступна брза помоћ за активни инфо модул." "<br>" @@ -151,13 +151,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<b>KDE инфо центар</b>" +"<b>TDE инфо центар</b>" "<br>" "<br>Није доступна брза помоћ за активни контролни модул." "<br>" @@ -174,16 +174,16 @@ msgstr "" "<br>Кликните на дугме „Администраторски режим“ испод." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE контролни центар" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE контролни центар" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "© 1998-2004, развијачи Контролног центра KDE-а" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "© 1998-2004, развијачи Контролног центра TDE-а" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Инфо центар KDE-а" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "Инфо центар TDE-а" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kdcop.po index 551dcccb205..9b6ee831ee9 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kdcop.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (подразумевано)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Добродошли у KDE DCOP претраживач" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Добродошли у TDE DCOP претраживач" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kdepasswd.po index 485bcfc220e..a99b6c87395 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Промени лозикну овог корисника" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" +msgid "TDE passwd" +msgstr "TDE passwd" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kdesktop.po index c2e52443ee8..c558268373e 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "Изабрали сте да отворите још једну сесију радне површине уместо настављања " "текуће." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "<br>Свакој сесији је придружен одговарајући функцијски тастер; F%1 је обично " "придружен првој сесији, F%2 другој и тако даље. Између сесија можете се кретати " "коришћењем тастера CTRL, ALT и одговарајућег функцијског тастера у исто време. " -"Додатно, KDE—ови панелски и менији радне површине имају акције за пребацивање " +"Додатно, TDE—ови панелски и менији радне површине имају акције за пребацивање " "између сесија." #: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 @@ -200,10 +200,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 је фајл, али KDE тражи да буде директоријум; да га померим на %2.orig и " +"%1 је фајл, али TDE тражи да буде директоријум; да га померим на %2.orig и " "направим директоријум?" #: init.cc:68 @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Изабрали сте да отворите још једну сесију." "<br>Текућа сесија ће бити скривена и нови екран за пријављивање ће бити " @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" "<br>Свакој сесији је придружен одговарајући функцијски тастер; F%1 је обично " "придружен првој сесији, F%2 другој и тако даље. Између сесија можете се кретати " "коришћењем тастера CTRL, ALT и одговарајућег функцијског тастера у исто време. " -"Додатно, KDE—ови панелски и менији радне површине имају акције за пребацивање " +"Додатно, TDE—ови панелски и менији радне површине имају акције за пребацивање " "између сесија.</p>" #: krootwm.cc:841 @@ -376,8 +376,8 @@ msgid "Warning - New Session" msgstr "Упозорење - нова сесија" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "Радна површина KDE-а" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "Радна површина TDE-а" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -746,12 +746,12 @@ msgstr "Величина кеша позадине" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Овде можете унети колики би меморије KDE требало да користи за кеширање " +"Овде можете унети колики би меморије TDE требало да користи за кеширање " "позадина. Ако имате различите позадине на различитим радним површинама, " "кеширање може учинити пребацивање између њих глаткијим, по цену веће употребе " "меморије." @@ -894,20 +894,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "Главни број верзије KDE-а" +msgid "TDE major version number" +msgstr "Главни број верзије TDE-а" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "Споредни број верзије KDE-а" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "Споредни број верзије TDE-а" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "Број верзије издања KDE-а" +msgid "TDE release version number" +msgstr "Број верзије издања TDE-а" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kfindpart.po index 6f3443d1cbf..9359774cec0 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -483,8 +483,8 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "Грешка приликом коришћења „locate“" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "KDE-ов алат за тражење фајлова" +msgid "TDE file find utility" +msgstr "TDE-ов алат за тражење фајлова" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" @@ -495,8 +495,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "© 1998-2003, развијачи KDE-а" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "© 1998-2003, развијачи TDE-а" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kfmclient.po index 2713d568e98..47a3ff5566b 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "KDE алатка за отварање URL-ова из командне линије" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "TDE алатка за отварање URL-ова из командне линије" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kfontinst.po index c9aecaf8bed..a10cad810f7 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "KDE-ов инсталатер фонтова" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "TDE-ов инсталатер фонтова" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/khelpcenter.po index c71163a6fc4..9a9983fadcd 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -37,12 +37,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "URL за приказ" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "KDE-ов Центар за помоћ" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "TDE-ов Центар за помоћ" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "KDE-ов Центар за помоћ" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "TDE-ов Центар за помоћ" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Такође погледајте: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Појмовник KDE-а" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "Појмовник TDE-а" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -553,18 +553,18 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment" msgstr "Добродошли у K Desktop Environment" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" msgstr "" -"Тим KDE-а вам жели добродошлицу у кориснички пријатељско UNIX рачунарство" +"Тим TDE-а вам жели добродошлицу у кориснички пријатељско UNIX рачунарство" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE је моћно графичко радно окружење за UNIX радне станице. KDE\n" +"TDE је моћно графичко радно окружење за UNIX радне станице. TDE\n" "комбинује лакоћу коришћења, савремену функционалност и врхунски графички\n" "дизајн са технолошком супериорношћу UNIX оперативних система." @@ -573,20 +573,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?" msgstr "Шта је K Desktop Environment?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Контактирање пројекта KDE" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Контактирање пројекта TDE" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Подржите пројекат KDE" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Подржите пројекат TDE" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Корисне везе" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Извлачење максимума из KDE-а" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Извлачење максимума из TDE-а" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -597,8 +597,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Брзи водич за радну површину" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Кориснички водич за KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Кориснички водич за TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -613,8 +613,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Kicker, панел радне повшине" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE-ов Центар за помоћ" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE-ов Центар за помоћ" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kicker.po index 6e22af1986e..e68c837981b 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kicker.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "К мени" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Не могу да извршим не-KDE програм." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Не могу да извршим не-TDE програм." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "Сакриј панел" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"KDE-ов панел (Kicker) није могао да учита главни панел због проблема са вашом " +"TDE-ов панел (Kicker) није могао да учита главни панел због проблема са вашом " "инсталацијом." #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -115,16 +115,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Укључи/искључи приказивање радних површина" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE-ов панел" +msgid "The TDE panel" +msgstr "TDE-ов панел" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE-ов панел" +msgid "TDE Panel" +msgstr "TDE-ов панел" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "© 1999-2004, тим KDE-а" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "© 1999-2004, тим TDE-а" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Додај као &Брзи прегледач" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Подешавање не-KDE програма" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Подешавање не-TDE програма" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -369,14 +369,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Одабрали сте да отворите нову сесију радне површине. " "<br>Текућа сесија ће бити скривена и биће приказан нови екран за пријављивање. " "<br>Функцијски тастер биће додељен свакој сесији. Уобичајено је F%1 додељен " "првој сесији, F%2 другој и тако даље. Можете се пребацивати из сесије у сесију " "истовременим притиском на Ctrl, Alt и одговарајући функцијски тастер. Додатно, " -"менији KDE-овог панела и радне површине имају акције за пребацивање између " +"менији TDE-овог панела и радне површине имају акције за пребацивање између " "сесија.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -451,8 +451,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Додај овај мени" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Додај не-KDE програм" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Додај не-TDE програм" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Додај на панел" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -570,13 +570,13 @@ msgstr "" "Унесите име извршног фајла који ће се покренути када се изабере ово дугме. Ако " "се не налази у $PATH, мораћете да наведете апсолутну путању." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "&Аргументи командне линије (опционо):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -588,13 +588,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Пример</i>: За наредбу „rm -rf“ унесите „-rf“ у ово поље." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Покрени у прозору &терминала" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -604,25 +604,25 @@ msgstr "" "Изаберите ову опцију ако је наредба програм командне линије и желите да видите " "његов излаз када се покрене." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Извршни фајл:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Овде унесите име које желите да се појави за ово дугме." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Наслов дугмета:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_man.po index dc41005baa5..68d33c33463 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_man.po @@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Man output" msgstr "Man излаз" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>Грешка KDE приказивача man страна</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body><h1>Грешка TDE приказивача man страна</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Правим индекс" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "Програм sgml2roff није пронађен на вашем систему. Инсталирајте га уколико је " "потребно, и проширите путању претраге прилагођавањем променљиве окружења PATH, " -"пре него што покренете KDE." +"пре него што покренете TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_pop3.po index 5377e78a319..7dfe9b63e12 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -124,10 +124,10 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Ваш POP3 сервер тврди да подржава TLS, али комуникација није била успешна. Ову " -"опцију можете у KDE-у искључити коришћењем модула за подешавање шифровања." +"опцију можете у TDE-у искључити коришћењем модула за подешавање шифровања." #: pop3.cc:746 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smtp.po index 5f0016ad6a7..39473899284 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Ваш SMTP сервер тврди да подржава TLS, али комуникација није била успешна.\n" -"TLS можете искључити у KDE-у коришћењем модула за подешавање шифровања." +"TLS можете искључити у TDE-у коришћењем модула за подешавање шифровања." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_trash.po index f424adedbd7..772a5f8917a 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" -"Помоћни програм за руковање KDE-овом кантом за смеће\n" +"Помоћни програм за руковање TDE-овом кантом за смеће\n" "Напомена: да бисте премештали фајлове у смеће, не користите „ktrash“, већ " "„kfmclient move 'url' trash:/“" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/klipper.po index 1db44be4a6e..f6d25759187 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/klipper.po @@ -125,10 +125,10 @@ msgstr "Си&нхронизуј садржаје клипборда и озна #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" "Избор ове опције синхронизује ова два бафера, тако да они раде на исти начин " -"као у KDE-у 1.x и 2.x." +"као у TDE-у 1.x и 2.x." #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -338,8 +338,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Акције су укључене" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Алат: KDE историјат „исеци и пренеси“ операција" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "Алат: TDE историјат „исеци и пренеси“ операција" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kmenuedit.po index 3ff66360c00..f9b9cba8fd2 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -120,12 +120,12 @@ msgid "" msgstr "<qt>Тастер <b>%1</b> не може бити коришћен зато што се већ користи." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "KDE-ов уређивач контролног центра" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "TDE-ов уређивач контролног центра" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "KDE-ов уређивач контролног центра" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "TDE-ов уређивач контролног центра" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -176,8 +176,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Да ли да снимим измене менија?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Уређивач KDE менија" +msgid "TDE menu editor" +msgstr "Уређивач TDE менија" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -188,8 +188,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Предодабрана ставка менија" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Уређивач KDE менија" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "Уређивач TDE менија" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/knetattach.po index 9f91abe59d8..e97bb744fb6 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/knetattach.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "KDE-ов чаробњак за мрежу" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "TDE-ов чаробњак за мрежу" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/konqueror.po index c6f3be89186..9c3872a49bc 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/konqueror.po @@ -995,11 +995,11 @@ msgstr "Помери један корак унапред у историјат msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Одлазак на вашу „почетну локацију“" "<p>Локацију на коју ће вас ово дугме одвести можете подесити у <b>" -"Контролном центру KDE-а</b>, под <b>Менаџер фајлова</b>/<b>Понашање</b>." +"Контролном центру TDE-а</b>, под <b>Менаџер фајлова</b>/<b>Понашање</b>." #: konq_mainwindow.cc:3929 msgid "Navigate to your 'Home Location'" @@ -1051,10 +1051,10 @@ msgstr "Заустави учитавање документа" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Исеца тренутно означени текст или ставку и премешта је у системски клипборд." -"<p>Ово чини наредбу <b>Пренеси</b> доступном у Konqueror-у и осталим KDE " +"<p>Ово чини наредбу <b>Пренеси</b> доступном у Konqueror-у и осталим TDE " "програмима." #: konq_mainwindow.cc:3950 @@ -1065,10 +1065,10 @@ msgstr "Премести означени тексти или ставку у к msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Копира тренутно означени текст или ставку и премешта је у системски клипборд. " -"<p>Ово чини наредбу <b>Пренеси</b> доступном у Konqueror-у и осталим KDE " +"<p>Ово чини наредбу <b>Пренеси</b> доступном у Konqueror-у и осталим TDE " "програмима." #: konq_mainwindow.cc:3956 @@ -1078,10 +1078,10 @@ msgstr "Копирај тренутно означени текст или ст #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Пренеси претхоно исечен или копиран садржај клипборда" -"<p>Ово такође ради и са текстом копираним или исеченим из других KDE програма." +"<p>Ово такође ради и са текстом копираним или исеченим из других TDE програма." #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1092,13 +1092,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Штампај тренутно приказани документ" "<p>Биће вам приказан дијалог где можете подесити разне опције, као што су број " "копија за штампу и који штампач желите да користите." -"<p>Дијалог такође обезбеђује приступ посебним KDE сервисима за штампање као што " +"<p>Дијалог такође обезбеђује приступ посебним TDE сервисима за штампање као што " "је прављење PDF фајла од текућег документа." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1614,8 +1614,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 msgid "Netscape" @@ -1742,8 +1742,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Увези Galeon-ове мар&кере..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Увези KDE2/KDE3 мар&кере..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Увези TDE2/TDE3 мар&кере..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1923,8 +1923,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-ови фајлови маркера (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE-ови фајлови маркера (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|TDE-ови фајлови маркера (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2055,8 +2055,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Уређивач Konqueror-ових маркера" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "© 2000-2003, развијачи KDE-а" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "© 2000-2003, развијачи TDE-а" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2414,14 +2414,14 @@ msgstr "Савети и трикови" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" -"Користите кључне речи Интернета и веб пречице! Куцајући „gg: KDE“ можете " -"потражити реч „KDE“ на интернету користећи Google. Постоји много предефинисаних " +"Користите кључне речи Интернета и веб пречице! Куцајући „gg: TDE“ можете " +"потражити реч „TDE“ на интернету користећи Google. Постоји много предефинисаних " "веб пречица које чине да трагање за програмима или одређеним речима у, на " "пример, некој енциклопедији постаје врло просто! Можете чак и <A HREF=\"%1\">" "направити сопствене</A> веб пречице!" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/konsole.po index 85b3dff948d..2586f5d0edb 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/konsole.po @@ -760,8 +760,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Очисти поруке" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "X терминал за KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "X терминал за TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1185,12 +1185,12 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...да можете добити терминал који личи на конзолу Linux-а?\n" "<p>Сакрива мени Konsole, траку са језичцима и клизачку траку, одабира фонт\n" "и шему боја Linux-а и примењује целоекрански режим. Можда ћете желити и да " -"поставите да се KDE-ов панел аутоматски скрива.\n" +"поставите да се TDE-ов панел аутоматски скрива.\n" #: tips.cpp:47 msgid "" @@ -1407,12 +1407,12 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>... да ако превучете и испустите URL у прозор Konsole, биће вам приказан " "мени који вам даје опцију да копирате или преместите назначени фајл у текући " "директоријум, као и да само уметнете URL као обичан текст.\n" -"<p>Ово ради са било којим типом URL-ова који KDE подржава.\n" +"<p>Ово ради са било којим типом URL-ова који TDE подржава.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 9629d224fee..f1bee7e8ba2 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -34,16 +34,16 @@ msgid "Light" msgstr "Лаки" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE-ов подразумевани стил" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE-ов подразумевани стил" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE-ов класични стил" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE-ов класични стил" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Класични KDE стил" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Класични TDE стил" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Платинасти стил" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Добродошли у KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Добродошли у TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Персонализатор је поново покренуо самог себе" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Персонализатор се извршава пре KDE сесије" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Персонализатор се извршава пре TDE сесије" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "Прес&кочи чаробњак" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Да ли сте сигурни да желите да изађете из чаробњака за подешавање радне " "површине?</p>" -"<p>Чаробњак за подешавање радне површине вам помаже да подесите KDE-ову радну " +"<p>Чаробњак за подешавање радне површине вам помаже да подесите TDE-ову радну " "површину онако како ви желите.</p> " "<p>Притисните <b>Откажи</b> да бисте се вратили и завршили ваше подешавање.</p>" @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Активирање прозора:</b> <i>фокус кликом</i>" "<br><b>Двоклик на насловну траку:</b> <i>намотај прозор</i>" "<br><b>Означавање мишем:</b> <i>једноструки клик</i>" "<br><b>Обавештавање о покретању програма:</b> <i>показивач заузетости</i>" -"<br><b>Шема тастатуре:</b> <i>KDE подразумевана</i>" +"<br><b>Шема тастатуре:</b> <i>TDE подразумевана</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -320,22 +320,22 @@ msgstr "Изаберете свој језик:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>Овај персонализатор ће вам помоћи да подесите основне поставке радне " -"површине KDE-а у пет брзих и лаких корака. Можете поставити ствари као што су " +"површине TDE-а у пет брзих и лаких корака. Можете поставити ствари као што су " "држава (за формате времена и датума, итд.), језик, понашање радне површине и " "још много тога.</p>\n" -"<p>Све поставке можете касније изменити користећи Контролни центар KDE-а. " +"<p>Све поставке можете касније изменити користећи Контролни центар TDE-а. " "Можете одабрати и да одложите подешавања притиском на дугме <b>" "Прескочи чаробњак</b>. Све измене до сад учињене тада ће бити враћене, осим " "подешавања државе и језика. Ипак, новим корисницима се саветује да користе овај " @@ -346,8 +346,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Добродошли у KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Добродошли у TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -359,14 +359,14 @@ msgstr "Изаберите своју државу:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<p>KDE нуди много специјалних визуелних ефеката, као што су омекшавање ивица " +"<p>TDE нуди много специјалних визуелних ефеката, као што су омекшавање ивица " "фонтова, прегледи у менаџеру фајлова и анимирани менији. Сва та лепота ипак " "кошта малим губитком перформанси. </p>\n" "Ако имате брз, нов процесор, вероватно желите све да их укључите, али они са " @@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "Одаберите жељено понашање система" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -454,22 +454,22 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Понашање система</b>" "<br>\n" "Графички кориснички интерфејси се различито понашају на разним оперативним " "системима.\n" -"KDE вам омогућава да подесите његово понашање према својим потребама." +"TDE вам омогућава да подесите његово понашање према својим потребама." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"За кориснике ограничене покретиљивости, KDE пружа гестове са тастатуре за " +"За кориснике ограничене покретиљивости, TDE пружа гестове са тастатуре за " "активирање специјалних подешавања тастатуре." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -494,24 +494,24 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Можете фино уредити подешавања покретањем KDE-овог контролног центра избором " +"Можете фино уредити подешавања покретањем TDE-овог контролног центра избором " "ставке <b>Контролни центар</b> у К менију." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Можете такође покренути KDE-ов контролни центар коришћењем дугмета доле." +"Можете такође покренути TDE-ов контролни центар коришћењем дугмета доле." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Покрени KDE-ов контролни центар" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Покрени TDE-ов контролни центар" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kprinter.po index 0588e0381ac..3800a25fb61 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kprinter.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Алат за штампач за KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "Алат за штампач за TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/krandr.po index cfd469970b3..0d53116f4f1 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/krandr.po @@ -87,16 +87,16 @@ msgstr "" "Опције у овом одељку вам омогућавају да промените ротацију вашег екрана." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Примени поставке приликом покретања KDE-а" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Примени поставке приликом покретања TDE-а" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" "Ако је ова опција укључена, поставке величине и оријентације биће коришћене " -"када се KDE покрене." +"када се TDE покрене." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -105,10 +105,10 @@ msgstr "Дозволи програму у системској касети д #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Ако је ова опција укључена, опције постављене у аплету системске касете биће " -"снимљене и учитане када се KDE покреће, уместо да буду привремене." +"снимљене и учитане када се TDE покреће, уместо да буду привремене." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "" "Преостаје %n секунди:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Програм ће бити аутоматски покренут при покретању KDE сесије" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Програм ће бити аутоматски покренут при покретању TDE сесије" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/krdb.po index 30c327d840b..c7c889faec7 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/krdb.po @@ -16,18 +16,18 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# направио KDE, %1\n" +"# направио TDE, %1\n" "#\n" -"# Уколико не желите да KDE прегази ваша GTK подешавања, изаберите\n" +"# Уколико не желите да TDE прегази ваша GTK подешавања, изаберите\n" "# Изглед & Теме -> Боје у Контролном центру и обришите кућицу\n" -"# \"Примени боје на не-KDE апликације\"\n" +"# \"Примени боје на не-TDE апликације\"\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kscreensaver.po index 9c6ccf41f73..b945d01e685 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "" "Сви аргументи (осим „-setup“) биће прослеђени чувару екрана." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Покреће случајно изабрани KDE чувар екрана" +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Покреће случајно изабрани TDE чувар екрана" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksmserver.po index 06b6735e9e8..b5cd2ab6d81 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -29,10 +29,10 @@ msgstr "deza@ptt.yu,twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"Поуздан KDE-ов менаџер сесија који комуницира стандардним X11R6\n" +"Поуздан TDE-ов менаџер сесија који комуницира стандардним X11R6\n" "протоколом за управљање сесијама (XSMP)." #: main.cpp:35 @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Такође дозволи удаљене везе" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "KDE-ов менаџер сесија" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "TDE-ов менаџер сесија" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksplash.po index 9aa3e21bb3c..cb835bad22a 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksplash.po @@ -57,16 +57,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "KDE-ов уводни екран" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "TDE-ов уводни екран" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "© 2001-2003, „Flaming Sword Productions“\n" -"© 2003, развијачи KDE-а" +"© 2003, развијачи TDE-а" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -105,5 +105,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Обнављам сесију" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE је покренут и ради" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE је покренут и ради" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 7baa726e130..6f99ca39558 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -106,20 +106,20 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "&Инсталатер тема" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "KDE-ов менаџер тема уводног екрана" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "TDE-ов менаџер тема уводног екрана" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "© 2003, развијачи KDE-а" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "© 2003, развијачи TDE-а" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Првобитни аутор KSplash-а/ML" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Аутори KDE-овог менаџера тема" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "Аутори TDE-овог менаџера тема" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksysguard.po index 4a56fb38704..939698db120 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1575,8 +1575,8 @@ msgstr "" "„KSysGuardApplet“." #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Довуците сензоре из KDE System Guard-а у ову ћелију." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Довуците сензоре из TDE System Guard-а у ову ћелију." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1609,12 +1609,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Превуците сензоре на празна поља радне странице." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "KDE System Guard" +msgid "TDE system guard" +msgstr "TDE System Guard" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "KDE System Guard" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "TDE System Guard" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kthememanager.po index a012fc8d8ce..da19ec0669e 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -29,16 +29,16 @@ msgid "New Theme" msgstr "Нова тема" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "KDE менаџер тема" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "TDE менаџер тема" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Ова контролни модул рукује инсталирањем, уклањањем и прављењем визуелних тема " -"за KDE." +"за TDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Аутор: %1<br>Е-адреса: %2<br>Верзија: %3<br>Мати #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Изаберите своју визуелну тему за KDE:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "Изаберите своју визуелну тему за TDE:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Иди на веб сајт KDE тема" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Иди на веб сајт TDE тема" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ktip.po index 9c7e045cf28..274e897cbfe 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/ktip.po @@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "Корисни савети" #: tips.cpp:3 msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -59,15 +59,15 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"Мноштво информација о KDE-у може се наћи на\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE-овој веб страни</A>. Такође\n" +"Мноштво информација о TDE-у може се наћи на\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE-овој веб страни</A>. Такође\n" "постоје корисне веб стране главних програма као што су \n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> и \n" -"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, или важних компоненти KDE-а " +"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, или важних компоненти TDE-а " "као што је\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"који се у потпуности може користити и ван KDE-а...\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"који се у потпуности може користити и ван TDE-а...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "" #: tips.cpp:22 msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -89,9 +89,9 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" -"<p>KDE је преведен на велики број језика. Државу и језик можете променити у " +"<p>TDE је преведен на велики број језика. Државу и језик можете променити у " "Контролном центру, под „Регија и приступачност->Држава/регион и језик“.</p>\n" -"<p>За више информација о превођењу и преводиоцима KDE-а, погледајте <a " +"<p>За више информација о превођењу и преводиоцима TDE-а, погледајте <a " "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "„сажети“ панел</strong> кликом на једну од стрелица на његовим крајевима. " "Алтернативно, у Контролном центру можете поставити да се панел аутоматски " "скрива („Радна површина->Панели“, језичак „Скривање“).</p>\n" -"<p>За више информација о Kicker-у, KDE-овом панелу, погледајте <a " +"<p>За више информација о Kicker-у, TDE-овом панелу, погледајте <a " "href=\"help:/kicker\">Приручник за Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:64 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>За брз приступ менаџеру KDEPring куцајте <strong>print:/manager</strong>" +"<p>За брз приступ менаџеру TDEPring куцајте <strong>print:/manager</strong>" "... <em>„Да куцам где?“</em>, можете питати. Куцајте...</p>\n" "<ul>\n" "<li>...или у Konqueror-овом <i>пољу за адресе</i>,</li>\n" @@ -237,18 +237,18 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Двокликом на насловну траку прозор се „намотава“, што значи да само насловна " "трака остаје видљива. Поновни двоклик на насловну траку ће учинити прозор опет " "видљивим." "<br>\n" "Наравно, ово понашање можете променити у Контролном центру.</p>\n" -"<p>За више информација о руковању прозорима у KDE-у, погледајте <a " +"<p>За више информација о руковању прозорима у TDE-у, погледајте <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"Кориснички приручник за KDE</a>.</p>\n" +"Кориснички приручник за TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Можете кружити кроз прозоре на виртуелној радној површини држећи притиснут " @@ -267,20 +267,20 @@ msgstr "" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>За више информација, погледајте <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"Кориснички приручник за KDE</a>.</p>\n" +"Кориснички приручник за TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Можете доделити <b>пречице са тастатуре</b> вашим омиљеним програмима у " -"KDE-овом уређивачу менија (K-мени->Поставке->Уређивач менија). Изаберите " +"TDE-овом уређивачу менија (K-мени->Поставке->Уређивач менија). Изаберите " "програм (нпр. Konsole), а затим кликните на слику поред „Тренутни тастер " "пречице:“ и притисните комбинацију тастера коју желите (нпр. Ctrl+Alt+К).</p>\n" "<p>То је то: сада можете покретати Konsole помоћу Ctrl+Alt+К.</p>\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Можете подесити број виртуелних радних површина помоћу клизача „Број \n" @@ -302,13 +302,13 @@ msgstr "" "Вишеструке радне површине“).</p>\n" "<p>За више детаља о употреби виртуелних радних површина, погледајте <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">Кориснички приручник за KDE</a>.</p>\n" +"ops\">Кориснички приручник за TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" @@ -316,9 +316,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>Пројекат KDE је основан у октобру 1996. године, а његова прва верзија, 1.0, " +"<p>Пројекат TDE је основан у октобру 1996. године, а његова прва верзија, 1.0, " "објављења је 12. јула 1998.</p>\n" -"<p>Уколико желите, можете да <em>подржите пројекат KDE-а</em> " +"<p>Уколико желите, можете да <em>подржите пројекат TDE-а</em> " "својим радом (програмирање, дизајн, документација, превођење, итд.) и " "финансијски или донацијом опреме. Пишите на <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">" "kde-ev@kde.org</a>ако сте заинтересовани за донацију, или на " @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "" "<td>...with the right mouse button</td>\n" "</tr></table>\n" msgstr "" -"<p>KDE пружа неке пречице за промену величине прозора:</p>\n" +"<p>TDE пружа неке пречице за промену величине прозора:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>За максимизовање прозора...</th>\t" @@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" -"<p>Можете бити у току са новостима у KDE-у и новим издањима, ако редовно " +"<p>Можете бити у току са новостима у TDE-у и новим издањима, ако редовно " "посећујете веб страну <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>" "\n" "<BR>\n" @@ -381,8 +381,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -394,8 +394,8 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE штампање (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>KPrinter</strong>, нови KDE-ов алат за штампање, подржава различите " +"<p align=\"center\"><strong>TDE штампање (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>KPrinter</strong>, нови TDE-ов алат за штампање, подржава различите " "подсистеме за штампање. Ови подсистеми се доста разликују по својим " "способностима.</p>\n" "<p>Међу подржаним ситемима су:\n" @@ -409,10 +409,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -423,11 +423,11 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE штампање (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE штампање (II)</strong></p>\n" "\n" -"<p>Не пружају сви подсистеми за штампање једнаке могућности на које KDE може да " +"<p>Не пружају сви подсистеми за штампање једнаке могућности на које TDE може да " "се ослони.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Штампарски тим KDE-а</A>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Штампарски тим TDE-а</A>\n" "препоручује инсталирање софтвера <A HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>" "заснованог на CUPS-у</strong></A> као подсистема за штампање.</p>\n" "<p>CUPS обезбеђује лаку употребу, напредне функције, широку подршку за штампаче " @@ -439,8 +439,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:228 msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -448,8 +448,8 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE је заснован на добро дизајнираним C++ основама. C++ је програмски језик " -"погодан за развој за радне површине. KDE-ов објектни модел још више проширује " +"TDE је заснован на добро дизајнираним C++ основама. C++ је програмски језик " +"погодан за развој за радне површине. TDE-ов објектни модел још више проширује " "моћ C++-а. За више информација погледајте <a href=\"http://developer.kde.org/\">" "http://developer.kde.org/</a>\n" ".</p>" @@ -477,13 +477,13 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Можете кружити кроз виртуелне радне површине држећи тастер Ctrl и " "притискајући Tab или Shift+Tab.</p>\n" "<p>За више детаља о употреби виртуелних радних површина, погледајте <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">Кориснички приручник за KDE</a>.</p>\n" +"ops\">Кориснички приручник за TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:257 msgid "" @@ -528,19 +528,19 @@ msgstr "" #: tips.cpp:281 msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" -"<P>Поред приказа сопствене помоћи у HTML формату, KDE-ов систем помоћи може " +"<P>Поред приказа сопствене помоћи у HTML формату, TDE-ов систем помоћи може " "такође да прикаже и info и man стране.</P>" "<p>За више начина на које се помоћ може добити, погледајте <a " "href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">" -"Кориснички приручник за KDE</a>.</p>\n" +"Кориснички приручник за TDE</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -549,13 +549,13 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<P>Десним кликом миша на иконе или аплете на панелу, појављује се искачући мени " "који вам нуди могућност да померите или уклоните ставку, или да додате нову.</P>" "\n" -"<p>За више информација о прилагођавању Kicker-а, KDE-овог панела, погледајте <a " +"<p>За више информација о прилагођавању Kicker-а, TDE-овог панела, погледајте <a " "href=\"help:/kicker\">Приручник за Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:302 @@ -571,12 +571,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -591,32 +591,32 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Потребно вам је више информација о KDE штампању?" +"Потребно вам је више информација о TDE штампању?" "<br> </p>\n" "<p> Куцајте <strong>help:/tdeprint/</strong> у поље за адресу у Konqueror-у и " "приказаће вам се <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"Приручник за KDEPrint</a>\n" +"Приручник за TDEPrint</a>\n" "</p> " "<p>Ово, као и додатни материјали (попут <a " "href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ-а</a>, разних <a " "href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">туторијала</a>, \n" "одељака „Савети и форе“ и <a " "href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">" -"поштанске листе KDEPrint-а</a>) на располагању су на адреси <a " +"поштанске листе TDEPrint-а</a>) на располагању су на адреси <a " "href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<P>Без икаквих проблема можете покретати не-KDE програме на KDE-овој радној\n" +"<P>Без икаквих проблема можете покретати не-TDE програме на TDE-овој радној\n" "површини. Чак је могуће да ове програме интегришете у систем менија.\n" -"KDE програм „KAppfinder“ ће потражити познате програме и интегрисаће их у " +"TDE програм „KAppfinder“ ће потражити познате програме и интегрисаће их у " "систем менија.</P>\n" #: tips.cpp:336 @@ -624,24 +624,24 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Можете брзо померити панел на другу ивицу екрана, тако што ће те га " "„зграбити“ левим дугметом миша и померити га где желите.</p>\n" -"<p>За више информација о прилагођавању Kicker-а, KDE-овог панела, погледајте <a " +"<p>За више информација о прилагођавању Kicker-а, TDE-овог панела, погледајте <a " "href=\"help:/kicker\">Приручник за Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" -"<p>Ако вам је потребно да убијете време, KDE долази са великом збирком " +"<p>Ако вам је потребно да убијете време, TDE долази са великом збирком " "игара.</p>" "<br>\n" "<center>\n" @@ -692,12 +692,12 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Можете додати малу командну линију на панел избором „Мени панела->" "Додај на панел->Аплет->Покрени наредбу“ из K-менија.</p>\n" -"<p>За информације о осталим аплетима доступним за KDE-ов панел, погледајте <a " +"<p>За информације о осталим аплетима доступним за TDE-ов панел, погледајте <a " "href=\"help:/kicker\">Приручник за Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:393 @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -846,7 +846,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p> Желите KDE-ову моћ штампања у не-KDE програмима? </p>\n" +"<p> Желите TDE-ову моћ штампања у не-TDE програмима? </p>\n" "<p> Онда користите <strong>„kprinter“</strong> као „наредбу за штампање“. \n" "Успешно ради са програмима Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, било којим GNOME програмом и многим другима...</p>" @@ -873,13 +873,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:495 msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE-ов е-поштански клијент KMail садржи интегрисану подршку за <strong>" +"<p>TDE-ов е-поштански клијент KMail садржи интегрисану подршку за <strong>" "PGP/GnuPG</strong> шифровање и потписивање ваших е-порука.</p>\n" "<p>Погледајте упутства за постављање шифровања у <a " "href=\"help:/kmail/pgp.html\">Приручнику за KMail</a>.</p>\n" @@ -887,30 +887,30 @@ msgstr "" #: tips.cpp:505 msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Развојни тим KDE-а је расут широм света, нпр. по Немачкој, Шведској, " +"Развојни тим TDE-а је расут широм света, нпр. по Немачкој, Шведској, " "Француској, Канади, Америци, Аустралији, Намибији, Аргенитни, па чак и у " "Норвешкој!</p>\n" -"<p>Да бисте видели где се развијачи KDE-а могу наћи, погледајте <a " +"<p>Да бисте видели где се развијачи TDE-а могу наћи, погледајте <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" #: tips.cpp:515 msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE-ов CD плејер KsCD може да приступи бази CD-ова на Интернету „FreeDB“, да " +"<p>TDE-ов CD плејер KsCD може да приступи бази CD-ова на Интернету „FreeDB“, да " "би вам обезбедио податке о нумери.</p>\n" "<p>Сви детаљи о KsCD-овим функцијама доступни су у <a\n" "href=\"help:/kscd\">Приручнику за KsCD</a>.</p>\n" @@ -951,19 +951,19 @@ msgstr "" #: tips.cpp:545 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE штампање из командне линије (I)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE штампање из командне линије (I)</strong></p>\n" "<p>Желите да штампате из командне линије, а да не изгубите све предности " -"штампања из KDE-а?</p>\n" -"<p>Куцајте <strong>„kprinter“</strong> и искочиће KDEPrint-ов дијалог. " +"штампања из TDE-а?</p>\n" +"<p>Куцајте <strong>„kprinter“</strong> и искочиће TDEPrint-ов дијалог. " "Изаберите штампач, опције штампе и фајлове за штампање (можете одабрати <em>" "различите</em> фајлове <em>различитих</em> типова у <em>једном</em> " "послу штампе).</p>\n" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -987,7 +987,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE штампање из командне линије(II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE штампање из командне линије(II)</strong></p>\n" "<p>Можете одабрати фајлове за штампу и/или штампач из командне линије:" "<pre> kprinter -d kolubara \\\n /home/pera/padobranac.jpg \\\n " "../kuvarski-prirucnik.pdf \\\n /opt/kde3/pamflet.ps\n" @@ -1012,18 +1012,18 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>Слово K у KDE не значи ништа. Ово слово у латиници претходи слову L, које се " -"налази у имену Linux. Изабрано је због тога што KDE ради на великом броју " +"<p>Слово K у TDE не значи ништа. Ово слово у латиници претходи слову L, које се " +"налази у имену Linux. Изабрано је због тога што TDE ради на великом броју " "Unix-оликих оперативних система (као и на FreeBSD-у).</p>\n" #: tips.cpp:592 msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>Ако желите да сазнате за када је <b>следеће издање</b> " -"KDE-а планирано, посетите распоред нових верзија на <a " +"TDE-а планирано, посетите распоред нових верзија на <a " "href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>" ". Ако затекнете само старе распореде издања, вероватно је потребно још неколико " "седмица/месеци интензивног развоја пре следећег издања.</p>" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "" "<p>Можда се питате зашто на Unix системима има врло мало (ако их има уопште) " "фајлова који у имену садрже <code>.exe</code> или <code>.bat</code>" ". То је зато што имена фајлова на Unix-у не захтевају наставак. Извршни фајлови " -"у KDE су приказани иконом зупчаника у Konqueror-у, док су у прозору Konsole " +"у TDE су приказани иконом зупчаника у Konqueror-у, док су у прозору Konsole " "често обојени у црвено (у зависности од ваших подешавања).</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Приложио Карстен Нихаус (Carsten Niehaus)</em></p>\n" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "" "програм <em>KRuler</em>.</p>\n" "<p>Ако морате да гледате ближе у лењир јер желите да пребројите појединачне " "пикселе, од користи вам може бити програм за увеличавање <em>KMag</em> " -"(није део KDE-ове основне инсталације, већ мора бити инсталиран посебно; ипак " +"(није део TDE-ове основне инсталације, већ мора бити инсталиран посебно; ипак " "може да га ваша дистрибуција већ садржи). <em>KMag</em> ради исто као и <em>" "XMag</em>, с тим што може да увеличава у лету.</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Приложио Јеспер Педерсен (Jesper Pedersen)</em></p>" @@ -1262,14 +1262,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:749 msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>" "<br>\n" msgstr "" -"<p>Звуком у KDE-у управља звучни сервер <b>Arts</b>. Можете га подесити у " +"<p>Звуком у TDE-у управља звучни сервер <b>Arts</b>. Можете га подесити у " "Контролном центру, преко „Звук и мултимедија->Звучни систем“.</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Приложио Џеф Трентер (Jeff Tranter)</em></p>" "<br>\n" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:759 msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>" "<br>\n" msgstr "" -"<p>Можете додељивати звуке, искачуће прозоре, и још тога, догађајима у KDE-у. " +"<p>Можете додељивати звуке, искачуће прозоре, и још тога, догађајима у TDE-у. " "Ово се може подесити у Контролном центру преко „Звук и мултимедија->" "Системска обавештења“.</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Приложио Џеф Трентер (Jeff Tranter)</em></p>" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:768 msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>" "<br>\n" msgstr "" -"<p>Већина не-KDE програма за звук који не знају за звучни сервер могу се " +"<p>Већина не-TDE програма за звук који не знају за звучни сервер могу се " "покренути наредбом <b>artsdsp</b>. Када је програм покренут, приступ аудио " "уређају ће бити преусмерен на звучни сервер <b>artsd</b>.</p>\n" "<p>Формат наредбе је:" @@ -1329,15 +1329,15 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE-ови kioslave-ови раде и ван Konqueror-а: можете користити мрежне URL-ове " -"у било ком KDE програму. На пример, можете унети URL као " +"<p>TDE-ови kioslave-ови раде и ван Konqueror-а: можете користити мрежне URL-ове " +"у било ком TDE програму. На пример, можете унети URL као " "ftp://www.server.com/mojfajl у Kate-ин дијалог за отварање, и Kate ће отворити " "фајл и снимити измене назад на FTP сервер кад кликнете на „Сними“.</p>\n" @@ -1349,20 +1349,20 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>Можете користити Konqueror за приступ својим фајловима на било ком серверу " "где имате SSH приступ. Само унесите fish://<em>korisnik</em>@<em>domacin</em> " "у Konqueror-овој траци локације.</p>\n" -"<p>У ствари, сви KDE програми подржавају URL-ове са fish:// — покушајте на " +"<p>У ствари, сви TDE програми подржавају URL-ове са fish:// — покушајте на " "пример у Kate-ином дијалогу за отварање.</p>\n" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid "" "Anti-Spam Wizard chapter</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>KMail, KDE-ов е-поштански клијент, има уграђену подршку за неколико " +"<p>KMail, TDE-ов е-поштански клијент, има уграђену подршку за неколико " "популарних програма за филтрирање спама. Да бисте поставили аутоматско " "филтрирање у KMail-у, подесите свој омиљени филтер за спам како желите, а затим " "у KMail-у идите на „Алати->Чаробњак против спама...“</p>\n" @@ -1394,13 +1394,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE програми нуде кратке помоћне текстове, „Шта је ово?“, на многим местима. " +"<p>TDE програми нуде кратке помоћне текстове, „Шта је ово?“, на многим местима. " "Само кликните на знак питања у насловној траци прозора, а затим на ставку за " "коју желите помоћ. (У неким темама уместо знака питања стоји мало латинично " "слово „i“.)</p>\n" @@ -1408,12 +1408,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE подржава неколико различитих режима фокусирања прозора; погледајте у " +"<p>TDE подржава неколико различитих режима фокусирања прозора; погледајте у " "Контролном центру, под „Радна површина->Понашање прозора“. На пример, ако доста " "користите миш, може вам одговарати поставка „Фокус прати миш“.</p>\n" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid "" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Захваљујући <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">пројекту KSVG-а</a>" -", KDE сада има пуну подршку за слике у формату скалабилне векторске графике " +", TDE сада има пуну подршку за слике у формату скалабилне векторске графике " "(SVG). Можете гледати такве слике у Konqueror-у и чак поставити SVG слику као " "позадину радне површине.</p>\n" "<p>Мноштво одличних <a href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" " @@ -1482,33 +1482,33 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE непрестано ради на побољшавању приступачности. Појавом KTTS-а (KDE-овог " +"<p>TDE непрестано ради на побољшавању приступачности. Појавом KTTS-а (TDE-овог " "текста-у-говор), од сада имате могућност да претварате делове текста у чујни " "говор.</p>\n" "<p>KTTS се стално побољшава; тренутно пружа подршку за изговарање целих или " "појединих делова обичних текстуалних фајлова (оних који се могу приказати у " -"Kate), HTML страна у Konqueror-у, текста у KDE-овом клипборду, као и KDE-ових " +"Kate), HTML страна у Konqueror-у, текста у TDE-овом клипборду, као и TDE-ових " "обавештења (KNotify).</p>\n" -"<p>Да бисте покренули KTTS, можете или изабрати KTTS у KDE-овом менију, или " +"<p>Да бисте покренули KTTS, можете или изабрати KTTS у TDE-овом менију, или " "притиснути Alt+F2 за покретање наредбе и уписати <b>kttsmgr</b>" ". За више података о KTTS-у погледајте <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">Приручник за KTTSD</a>.</p>\n" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgid "" "some partner processes may still remain running. This should only be\n" "used as a last resort.</p>\n" msgstr "" -"<p>Иако је KDE врло стабилно радно окружење, програми се могу повремено " +"<p>Иако је TDE врло стабилно радно окружење, програми се могу повремено " "замрзнути или срушити, посебно ако користите развојну верзију програма или неки " "програм са стране. У том случају, можете насилно убити програм ако затреба.</p>" "\n" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgid "" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" "comprehensive calender).</p>\n" msgstr "" -"<p>KMail је KDE-ов е-поштански клијент, али да ли сте знали да га можете " +"<p>KMail је TDE-ов е-поштански клијент, али да ли сте знали да га можете " "интегрисати са још неким програмима, како би сви били „под истим кровом“? " "Kontact је замишљен као свита за управљање личним информацијама, и глатко " "интегрише све компоненте под собом.</p>\n" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "" "<ul>" "<li>Ctrl+точкић у Konqueror-у као веб прегледачу мења величину фонта,\n" "а у Konqueror-у као менаџеру фајлова величину икона.</li>\n" -"<li>Shift+точкић даје брзо клизање у свим KDE програмима.</li>\n" +"<li>Shift+точкић даје брзо клизање у свим TDE програмима.</li>\n" "<li>Точкић миша преко траке задатака у Kicker-у омогућава брзо мењање између " "различитих прозора.</li>\n" "<li>Точкић миша преко прегледа радних површина и пејџера мења радну " @@ -1583,32 +1583,32 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" -"<p>Иако ће KDE аутоматски повратити KDE програме које сте оставили отвореним " -"при одјављивању, можете посебице рећи KDE-у да покрене одређене програме по " +"<p>Иако ће TDE аутоматски повратити TDE програме које сте оставили отвореним " +"при одјављивању, можете посебице рећи TDE-у да покрене одређене програме по " "пријављивању; погледајте <a " "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart FAQ\">" "FAQ</a> за више информација.</p>\n" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Можете интегрисати Kontact, KDE-ов пакет за управљање личним информацијама, " -"са Kopete-ом, KDE-овим брзогласничким клијентом, тако да можете видети " +"<p>Можете интегрисати Kontact, TDE-ов пакет за управљање личним информацијама, " +"са Kopete-ом, TDE-овим брзогласничким клијентом, тако да можете видети " "контактов статус на вези из самог KMail-а. За упутства корак-по-корак, " "погледајте <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">Кориснички водич за KDE</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">Кориснички водич за TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:977 msgid "" @@ -1628,8 +1628,8 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1637,8 +1637,8 @@ msgstr "" "фајлу небезбедно и несређено. Зато је ту KWallet, програм који може да управља " "свим вашим лозинкама и чува их у јако шифрованим фајловима, допуштајући приступ " "уз помоћ једне, главне лозинке.</p>\n" -"<p>KWallet се може приступити из Контролног центра KDE-а; одатле, идите на " -"„Безбедност и приватност->KDE Wallet“. За више информација о KWallet-у и " +"<p>KWallet се може приступити из Контролног центра TDE-а; одатле, идите на " +"„Безбедност и приватност->TDE Wallet“. За више информација о KWallet-у и " "његовој употреби, погледајте <a href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">" "Приручник</a>.</p>\n" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "" " the first tip.</i>\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>Можете подесити KDE да укључи или искључи <b>NumLock</b> по пријављивању.</p>" +"<p>Можете подесити TDE да укључи или искључи <b>NumLock</b> по пријављивању.</p>" "\n" "<p>Отворите Контролни центар, изаберите „Периферије->Тастатура“ и изаберите.</p>" "\n" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kxkb.po index 3a3f5bfcaac..9dfc1990e5a 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kxkb.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Алат за промену мапирања тастатуре" #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "KDE алат за тастатуру" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "TDE алат за тастатуру" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index c5012ce9b0c..05d4085723e 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Додај штампач..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "KDE поставке штамања" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "TDE поставке штамања" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/privacy.po index a7d8e6fd8be..1d38976c35a 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/privacy.po @@ -34,10 +34,10 @@ msgstr "mirkoiv@verat.net,toptan@kde.org.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" -"Модул приватности пружа могућност корисницима да избришу трагове које KDE " +"Модул приватности пружа могућност корисницима да избришу трагове које TDE " "оставља на систему, као што су историја наредби, историја веб посета или кеш " "претраживача." @@ -46,8 +46,8 @@ msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE контролни модул приватности" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "TDE контролни модул приватности" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "Брише вредности које су уношене у форме #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "Брише листу скоро коришћених докумената из KDE менија" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" +msgstr "Брише листу скоро коришћених докумената из TDE менија" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeprintfax.po index 07d7b823553..6975cbd11c6 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Дневник факса" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Дневник KDEPrint факс алата" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Дневник TDEPrint факс алата" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdesu.po index 7a9ec12ac34..780d6f90c61 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdesu.po @@ -67,8 +67,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Не приказуј наредбу за извршавање у дијалогу" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" +msgid "TDE su" +msgstr "TDE su" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdesud.po index 4886a15bb1e..030be54a3bc 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdesud.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "KDE su демон" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "TDE su демон" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdmconfig.po index 3a34fd29479..c2c42cccbe1 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "&Закључај сесију" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Ако је укључено, аутоматски покренута сесија ће бити одмах закључана (под " -"условом да је KDE сесија). Ово се може употребити за супербрзо пријављивање " +"условом да је TDE сесија). Ово се може употребити за супербрзо пријављивање " "ограничено на једног корисника." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -732,13 +732,13 @@ msgstr "Аутоматски се &поново пријави након пад msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Када је ова опција укључена, корисник ће аутоматски бити пријављен поново када " "се његова сесија прекине због пада X сервера. Запамтите да ова опција отвара " "сигурносну рупу уколико користите други програм за закључавање екрана од оног " -"који је интегрисан у KDE. Ово ће онемогућити лозинком заштићено закључавање " +"који је интегрисан у TDE. Ово ће онемогућити лозинком заштићено закључавање " "екрана." #: main.cpp:67 @@ -756,8 +756,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "KDE Модул за подешавање менаџера пријава" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "TDE Модул за подешавање менаџера пријава" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -774,9 +774,9 @@ msgstr "Тренутни одржавалац" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -799,10 +799,10 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Менаџер пријављивања</h1> У овом модулу можете подесити разне аспекте " -"KDE-овог менаџера пријава. У ово су укључени изглед и осећај као и корисници " +"TDE-овог менаџера пријава. У ово су укључени изглед и осећај као и корисници " "који могу бити одабрани за пријављивање. Приметите да можете правити измене " "само ако сте модул покренули са администраторским привилегијама. Ако нисте " -"покренули KDE-ов контролни центар са администраторским привилегијама (што је, " +"покренули TDE-ов контролни центар са администраторским привилегијама (што је, " "узгред, комплетно исправна ствар) кликните на дугме <em>Промени</em> " "да их затражите. Од вас ће бити тражено да унесете лозинку администратора." "<h2>Изглед</h2> На овој страни можете подесити како ће менаџер пријава " diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin.po index e5db7872225..fa8523029cc 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin.po @@ -436,8 +436,8 @@ msgstr "" "прозора? (покушајте са --replace)\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "KDE-ов менаџер прозора" +msgid "TDE window manager" +msgstr "TDE-ов менаџер прозора" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -452,8 +452,8 @@ msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "© 1999-2005, развијачи KDE-а" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "© 1999-2005, развијачи TDE-а" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin_clients.po index c01d2363e38..08915ef49ee 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "" "колору; у супротном, преливи се не цртају." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" +msgid "TDE2" +msgstr "TDE2" #: keramik/keramik.cpp:964 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" |