diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-26 11:43:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-26 12:48:26 +0100 |
commit | ccfffa19a4f30e4ee395471c149a2fbcddf0d5e2 (patch) | |
tree | 4f610fc0494fb5e6d3b716820d199896e08ef1a5 /tde-i18n-sr/messages/tdeutils | |
parent | 162b56502e8606cfaa78cc1b5dd1c53e831ffbed (diff) | |
download | tde-i18n-ccfffa19a4f30e4ee395471c149a2fbcddf0d5e2.tar.gz tde-i18n-ccfffa19a4f30e4ee395471c149a2fbcddf0d5e2.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/kfloppy
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kfloppy/
(cherry picked from commit 6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kfloppy.po | 457 |
1 files changed, 253 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kfloppy.po index c5f93cbff8a..a06d73a5ad2 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 13:51+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -20,171 +20,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Floppy Disk Utility" -msgstr "TDE-ова алатка за дискете" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Подразумевани уређај" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppy вам помаже да форматирате дискете за систем фајлова по вашем избору." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Аутор и ранији одржавалац" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "Редизајнирање корисничког интерфејса" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Подршка за BSD" - -#: main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Учинио да KFloppy поново ради у TDE-у 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Неочекивани број драјва %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Неочекивани број густине %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Не могу да нађем уређај за драјв %1 и густину %2." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Не могуда приступим уређају %1\n" -"Проверите да ли уређај постоји и да ли је имате дозволу писања за њега." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Програм %1 је обустављен са грешком." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Програм %1 је ненормално обустављен." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Интерна грешка: уређај није исправно дефинисан." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Не могу да нађем fdformat." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Не могу да покренем fdformat." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Грешка при форматирању стазе %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Не могу да приступим дискети или уређају.\n" -"Убаците дискету и проверите да ли сте изабрали исправан уређај." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Грешка при форматирању ниског нивоа на стази %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Грешка при форматирању ниског нивоа: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Уређај је заузет.\n" -"Можда треба прво да демонтирате флопи." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Грешка у форматирању ниског нивоа: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Не могу да нађем dd." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Не могу да покренем dd." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Не могу да нађем програм за прављење FAT система фајлова." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "Не могу да покренем програм за FAT форматирање." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Флопи је монтиран.\n" -"Морате га прво демонтирати." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Не могу да нађем програм за прављење UFS система фајлова." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Мишковић,Часлав Илић,Слободан Симић" -#: format.cpp:801 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Не могу да покренем програм за UFS форматирање." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Не могу да нађем програм за прављење система фајлова ext2." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Не могу да покренем програм за ext2 форматирање." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Не могу да нађем програм за прављење система фајлова Minix." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "Не могу да покренем програм за Minix форматирање." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Yugoslavia@Canada.COM,caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" #: floppy.cpp:70 msgid "Floppy &drive:" @@ -293,7 +139,8 @@ msgid "" "_: Linux\n" "Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" msgstr "" -"Програм mkfs.minix <b>није нађен</b>. Форматирање на Minix <b>није доступно</b>" +"Програм mkfs.minix <b>није нађен</b>. Форматирање на Minix <b>није доступно</" +"b>" #: floppy.cpp:156 msgid "" @@ -312,8 +159,8 @@ msgid "" "_: BSD\n" "Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." msgstr "" -"Програм newfs_msdos <b>није нађен</b>. Форматирање на MSDOS <b>није доступно</b>" -"." +"Програм newfs_msdos <b>није нађен</b>. Форматирање на MSDOS <b>није " +"доступно</b>." #: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 msgid "UFS" @@ -342,11 +189,11 @@ msgstr "&Брзи формат" #: floppy.cpp:192 msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Брзи формат је само форматирање високог нивоа: он само прави " -"фајл-систем.</qt>" +"<qt>Брзи формат је само форматирање високог нивоа: он само прави фајл-систем." +"</qt>" #: floppy.cpp:195 msgid "&Zero out and quick format" @@ -354,8 +201,8 @@ msgstr "&Нулирање и брзи формат" #: floppy.cpp:197 msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " +"file system.</qt>" msgstr "" "<qt>Ово прво обрише флопи уписивањем нула а затим прави фајл-систем.</qt>" @@ -365,8 +212,8 @@ msgstr "&Пун формат" #: floppy.cpp:201 msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " +"the disk." msgstr "" "Пун формат је форматирање ниског и високог нивоа. Он брише све на диску." @@ -397,8 +244,9 @@ msgid "" "Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " "formatting.</qt>" msgstr "" -"<qt>Означите ово ако желите да се дискета провери након форматирања. Имајте на " -"уму да ће се провера вршити два пута ако сте изабрали пуно форматирање.</qt>" +"<qt>Означите ово ако желите да се дискета провери након форматирања. Имајте " +"на уму да ће се провера вршити два пута ако сте изабрали пуно форматирање.</" +"qt>" #: floppy.cpp:238 msgid "Volume la&bel:" @@ -409,8 +257,8 @@ msgid "" "<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " "Minix does not support labels at all.</qt>" msgstr "" -"<qt>Означите ово ако хоћете да дискета има ознаку (volume label). Имајте на уму " -"да Minix уопште не подржава ознаке.</qt>" +"<qt>Означите ово ако хоћете да дискета има ознаку (volume label). Имајте на " +"уму да Minix уопште не подржава ознаке.</qt>" #: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 msgid "" @@ -420,9 +268,9 @@ msgstr "TDE Floppy" #: floppy.cpp:254 msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " +"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " +"labels, whatever you enter here.</qt>" msgstr "" "<qt>Ово је за ознаку дискете. Због ограничења MS-DOS-а ознака може бити дуга " "само 11 знакова. Minix не подржава ознаке, шта год унели овде.</qt>" @@ -446,14 +294,10 @@ msgstr "<qt>Приказује напредак форматирања.</qt>" #: floppy.cpp:315 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" +"please check your installation.<br><br>Log:" msgstr "" "KFloppy не може да нађен ниједан од програма потребних за прављење система " -"фајлова; проверите своју инсталацију." -"<br>" -"<br>Дневник:" +"фајлова; проверите своју инсталацију.<br><br>Дневник:" #: floppy.cpp:347 msgid "TDE Floppy Formatter" @@ -464,19 +308,18 @@ msgid "" "_: BSD\n" "Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" msgstr "" -"Форматирање са BSD-ом на уређају задатом од корисника могуће је само са UFS-ом" +"Форматирање са BSD-ом на уређају задатом од корисника могуће је само са UFS-" +"ом" #: floppy.cpp:498 msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please " +"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to " +"proceed?</qt>" msgstr "" -"<qt>Форматирање ће обрисати све податке на уређају:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Проверите исправност имена уређаја.)" -"<br/>Сигурни сте да желите да наставите?</qt>" +"<qt>Форматирање ће обрисати све податке на уређају:<br/><b>%1</b><br/" +">(Проверите исправност имена уређаја.)<br/>Сигурни сте да желите да " +"наставите?</qt>" #: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 msgid "Proceed?" @@ -490,14 +333,220 @@ msgstr "" "Форматирање ће се избрисати све податке на дискети.\n" "Сигурни сте да желите наставите?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Неочекивани број драјва %1." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Неочекивани број густине %1." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Не могу да нађем уређај за драјв %1 и густину %2." + +#: format.cpp:315 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Мишковић,Часлав Илић,Слободан Симић" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Не могуда приступим уређају %1\n" +"Проверите да ли уређај постоји и да ли је имате дозволу писања за њега." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "Програм %1 је обустављен са грешком." + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "Програм %1 је ненормално обустављен." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "Интерна грешка: уређај није исправно дефинисан." + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Не могу да нађем fdformat." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "Не могу да покренем fdformat." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Грешка при форматирању стазе %1." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: format.cpp:489 format.cpp:522 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Yugoslavia@Canada.COM,caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Не могу да приступим дискети или уређају.\n" +"Убаците дискету и проверите да ли сте изабрали исправан уређај." + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Грешка при форматирању ниског нивоа на стази %1." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Грешка при форматирању ниског нивоа: %1" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Уређај је заузет.\n" +"Можда треба прво да демонтирате флопи." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "Грешка у форматирању ниског нивоа: %1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "Не могу да нађем dd." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "Не могу да покренем dd." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "Не могу да нађем програм за прављење FAT система фајлова." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "Не могу да покренем програм за FAT форматирање." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Флопи је монтиран.\n" +"Морате га прво демонтирати." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "Не могу да нађем програм за прављење UFS система фајлова." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "Не могу да покренем програм за UFS форматирање." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "Не могу да нађем програм за прављење система фајлова ext2." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "Не могу да покренем програм за ext2 форматирање." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Не могу да нађем програм за прављење система фајлова Minix." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Не могу да покренем програм за Minix форматирање." + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "TDE-ова алатка за дискете" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Подразумевани уређај" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" +"KFloppy вам помаже да форматирате дискете за систем фајлова по вашем избору." + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Аутор и ранији одржавалац" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "Редизајнирање корисничког интерфејса" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "Подршка за BSD" + +#: main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "Учинио да KFloppy поново ради у TDE-у 3.4" + +#: zip.cpp:56 +msgid "Zero entire disk" +msgstr "" + +#: zip.cpp:58 +msgid "" +"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " +"to check the disk's integrity." +msgstr "" + +#: zip.cpp:62 +msgid "Enable softupdates" +msgstr "" + +#: zip.cpp:75 +msgid "UFS Zip100" +msgstr "" + +#: zip.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot start dd to zero disk." +msgstr "Не могу да покренем програм за FAT форматирање." + +#: zip.cpp:204 +msgid "Zeroing disk..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:211 +msgid "Zeroing disk failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Cannot start newfs." +msgstr "Не могу да покренем dd." + +#: zip.cpp:231 +msgid "Making filesystem..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:236 +msgid "newfs failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:241 +msgid "Disk formatted successfully." +msgstr "" + +#: zip.cpp:266 +msgid "Zeroing block %1 of %2..." +msgstr "" |