summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:43:09 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-20 15:48:53 +0100
commit09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3 (patch)
tree070ef1e76b8390b844985b562196e199c058987d /tde-i18n-sr
parent76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 (diff)
downloadtde-i18n-09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3.tar.gz
tde-i18n-09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kppp.po200
1 files changed, 110 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kppp.po
index 0dfc6b0baf1..8541f43d45c 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -140,11 +140,12 @@ msgid ""
"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
msgstr ""
-"Да ли желите да користите чаробњака да бисте направили нови налог, или желите "
-"то ручно да урадите?\n"
+"Да ли желите да користите чаробњака да бисте направили нови налог, или "
+"желите то ручно да урадите?\n"
"\n"
-"Чаробњак је лакши за употребу и довољан у већини случајева. Ако су вам потребна "
-"нека специјална подешавања онда је боље да изаберете ручно подешавање."
+"Чаробњак је лакши за употребу и довољан у већини случајева. Ако су вам "
+"потребна нека специјална подешавања онда је боље да изаберете ручно "
+"подешавање."
#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
msgid "Create New Account"
@@ -174,6 +175,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Потврђујем"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "О&бриши"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Нови налог"
@@ -620,6 +626,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Прозор за отклањање грешака у скриптама за повезивање"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
@@ -648,6 +662,10 @@ msgstr "Бр&ој телефона:"
msgid "&Add..."
msgstr "Дод&ај..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -951,17 +969,22 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
-"Избором ове опције могу се изазвати чудни проблеми са X сервером и програмима "
-"док је KPPP повезан. Немојте да је користите осим ако тачно знате шта радите!\n"
+"Избором ове опције могу се изазвати чудни проблеми са X сервером и "
+"програмима док је KPPP повезан. Немојте да је користите осим ако тачно знате "
+"шта радите!\n"
"\n"
"За више информација погледајте у приручнику (или помоћ) у секцији „Често "
"постављена питања“."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "&Назив домена:"
@@ -1137,6 +1160,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Нормално, ово треба да је активирано"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Додај број телефона"
@@ -1726,13 +1753,15 @@ msgstr "<p>Излазни статус: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p><p>Погледајте „man pppd“ за објашњење грешака или погледајте KPPP-ов FAQ "
+"на <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p>"
-"<p>Погледајте „man pppd“ за објашњење грешака или погледајте KPPP-ов FAQ на "
-"<a href=\"%1\">%2</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1752,8 +1781,8 @@ msgid ""
"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path."
msgstr ""
"Не могу да пронађем PPP демон!\n"
-"Проверите да ли је програм pppd инсталиран и да је наведена исправна путања до "
-"њега."
+"Проверите да ли је програм pppd инсталиран и да је наведена исправна путања "
+"до њега."
#: kpppwidget.cpp:715
msgid ""
@@ -1780,11 +1809,11 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
-"Изабрали сте аутентификацију која се заснива на PAP-у или CHAP-у. Ово захтева "
-"да унесете корисничко име и лозинку."
+"Изабрали сте аутентификацију која се заснива на PAP-у или CHAP-у. Ово "
+"захтева да унесете корисничко име и лозинку."
#: kpppwidget.cpp:762
msgid ""
@@ -1931,16 +1960,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
"KPPP је пронашао фајл %1.\n"
"Изгледа да је већ покренута једна инстанца KPPP-а са\n"
"PID-ом %2. \n"
-"Кликните на „Изађи“, осигурајте да KPPP није већ покренут, обришите PID фајл и "
-"ресетујте KPPP.\n"
+"Кликните на „Изађи“, осигурајте да KPPP није већ покренут, обришите PID фајл "
+"и ресетујте KPPP.\n"
"У супротном, ако сте сигурни да нема друге инстанце KPPP-а, кликните на "
"„Настави“."
@@ -1976,6 +2005,10 @@ msgstr ""
"Овај програм је издат под GNU GPL лиценцом\n"
"(GNU Општа јавна лиценца)."
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Модем"
@@ -1988,6 +2021,10 @@ msgstr "Затвори MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Ресетуј модем"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Иницијализујем модем"
@@ -2025,10 +2062,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Модем је спреман."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Не могу да обновим tty подешавања: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Не могу да обновим tty подешавања: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2132,13 +2167,13 @@ msgstr "Изаберите тип модема"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
-"Да бисте подесили модем, прво изаберите његовог произвођача из листе лево, онда "
-"изаберите ваш модел са листе десно. Ако не знате који модем имате, можете да "
-"пробате један од „генеричких“ модема."
+"Да бисте подесили модем, прво изаберите његовог произвођача из листе лево, "
+"онда изаберите ваш модел са листе десно. Ако не знате који модем имате, "
+"можете да пробате један од „генеричких“ модема."
#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
msgid "<Generic>"
@@ -2214,16 +2249,16 @@ msgstr "Арг&умент:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
msgstr ""
"Фајл са подешавањима програма није могао да буде отворен ни за читање ни за "
"упис.\n"
-"Администратор би можда требало да промени дозволе тог фајла, користећи следећу "
-"наредбу у вашем корисничком директоријуму:\n"
+"Администратор би можда требало да промени дозволе тог фајла, користећи "
+"следећу наредбу у вашем корисничком директоријуму:\n"
"\n"
"chown ваше_корисничко_име .kde/share/config/kppprc"
@@ -2241,8 +2276,8 @@ msgid ""
"connection.\n"
"Please use the terminal-based login to verify"
msgstr ""
-"Покренули сте pppd пре него што је удаљени сервер био спреман да успостави PPP "
-"везу.\n"
+"Покренули сте pppd пре него што је удаљени сервер био спреман да успостави "
+"PPP везу.\n"
"Користите терминалско пријављивање за проверу"
#: ppplog.cpp:140
@@ -2258,8 +2293,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Не би требало да прослеђујете „lock“ као аргумент за pppd. Проверите "
-"/etc/ppp/options и ~/.ppprc"
+"Не би требало да прослеђујете „lock“ као аргумент за pppd. Проверите /etc/"
+"ppp/options и ~/.ppprc"
#: ppplog.cpp:150
msgid ""
@@ -2272,11 +2307,11 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
-"Проследили сте неважећу опцију pppd-у. Погледајте „man pppd“ за комплетну листу "
-"важећих аргумената."
+"Проследили сте неважећу опцију pppd-у. Погледајте „man pppd“ за комплетну "
+"листу важећих аргумената."
#: ppplog.cpp:172
msgid ""
@@ -2296,14 +2331,14 @@ msgstr "Не могу да пружим помоћ."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
-"KPPP није могао да припреми PPP дневник. Вероватно је pppd покренут без опције "
-"„debug“.\n"
-"Без ове опције, биће веома тешко да пронађете PPP проблеме, тако да би требало "
-"да је активирате.\n"
+"KPPP није могао да припреми PPP дневник. Вероватно је pppd покренут без "
+"опције „debug“.\n"
+"Без ове опције, биће веома тешко да пронађете PPP проблеме, тако да би "
+"требало да је активирате.\n"
"Да ли желите да је активирам одмах?"
#: ppplog.cpp:222
@@ -2316,8 +2351,8 @@ msgstr "Не покрећи поново"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
"Опција „debug“ је додата. Сада би требало поново да покушате да се повежете. "
@@ -2533,54 +2568,38 @@ msgstr ""
"користити „Уреди“ у дијалогу за подешавање."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"KPPP: није наведен фајл са правилима\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "KPPP: није наведен фајл са правилима\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"KPPP: фајл са правилима „%s“ није пронађен\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "KPPP: фајл са правилима „%s“ није пронађен\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"KPPP: фајл са правилима мора да има наставак „.rst“\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "KPPP: фајл са правилима мора да има наставак „.rst“\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"KPPP: грешка у рашчлањивању скупа правила\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "KPPP: грешка у рашчлањивању скупа правила\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"KPPP: грешка у рашчлањивању у линији %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "KPPP: грешка у рашчлањивању у линији %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"KPPP: фајл са правилима не садржи подразумевано правило\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "KPPP: фајл са правилима не садржи подразумевано правило\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"KPPP: фајл са правилима не садржи линију „name=...“\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "KPPP: фајл са правилима не садржи линију „name=...“\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"KPPP: фајл са правилима је исправан\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "KPPP: фајл са правилима је исправан\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""
@@ -2614,7 +2633,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Немате довољно привилегија да бисте покренули\n"
"%1\n"
-"Проверите да ли је KPPP у власништву администратора и да ли има постављен SUID."
+"Проверите да ли је KPPP у власништву администратора и да ли има постављен "
+"SUID."
#: runtests.cpp:265
msgid ""