diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmgreet.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmgreet.po | 563 |
1 files changed, 0 insertions, 563 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index f8f1cb5c75e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,563 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to -# translation of kdmgreet.po to Serbian -# -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:14+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix kdmrc!]" -msgstr "[popravi kdmrc!]" - -#: kdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: %n TTY prijava\n" -"%1: %n TTY prijave\n" -"%1: %n TTY prijava" - -#: kdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Neiskorišćeno" - -#: kdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X prijava na %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Pomodna pozadina radne površine za KDM" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Ime fajla sa podešavanjima" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokalno prijavljivanje" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP meni domaćina" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Ime domaćina" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Domaćin:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Prihvati" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osveži" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meni" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nepoznat>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nepoznat domaćin %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "Posebno" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "Sigurno" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr " (prethodna)" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Vaša snimljena vrsta sesije „%1“ više nije važeća.\n" -"Odaberite drugu ili će biti korišćena podrazumevana." - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Upozorenje: ova sesija nije bezbedna" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Ovaj prikaz ne zahteva X autorizaciju.\n" -"Ovo znači da svako može da se poveže na njega,\n" -"otvara prozore na njemu ili da presretne vaš unos." - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Prijava" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "Vrs&ta sesije" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metod &autentifikacije" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Udaljeno p&rijavljivanje" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "Prijavljivanje nije uspelo." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ne mogu da otvorim konzolu" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Ne mogu da otvorim izvor dnevnika konzole ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Prebaci korisnika" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Ponovo pokreni X server" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Zatvori v&ezu" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nzolno prijavljivanje" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Gašenje..." - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"Nije učitan kontrolni priključak za pozdravljanje. Proverite podešavanja." - -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Autentifikujem %1...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Od vas se zahteva da odmah promenite lozinku (lozinka je zastarela)." - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Od vas se zahteva da odmah promenite lozinku (traži administrator)." - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Prijavljivanje vam trenutno nije dozvoljeno." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Domaća fascikla nije dostupna." - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Prijavljivanja trenutno nisu dozvoljena.\n" -"Pokušajte kasnije." - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Vaša školjka za prijavljivanje nije navedena u fajlu /etc/shells." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Administratorska prijavljivanja nisu dozvoljena." - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Vaš korisnički nalog je istekao, kontaktirajte administratora sistema." - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Došlo je do kritične greške.\n" -"Za više informacija pregledajte KDM-ov dnevnički fajl\n" -"ili kontaktirajte administratora sistema." - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Vaš korisnički nalog ističe za %n dan.\n" -"Vaš korisnički nalog ističe za %n dana.\n" -"Vaš korisnički nalog ističe za %n dana." - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Vaš korisnički nalog ističe danas." - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Vaša lozinka ističe za %n dan.\n" -"Vaša lozinka ističe za %n dana.\n" -"Vaša lozinka ističe za %n dana." - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Vaša lozinka ističe danas." - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentifikacija nije uspela" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Autentifikovan korisnik (%1) se ne poklapa sa zahtevanim korisnikom (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Automatsko prijavljivanje za %n sekundu...\n" -"Automatsko prijavljivanje za %n sekunde...\n" -"Automatsko prijavljivanje za %n sekundi..." - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Upozorenje: Caps Lock je uključen" - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Promena nije uspela" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Prijavljivanje nije uspelo" - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Tema nije upotrebljiva uz metod autentifikacije „%1“." - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Menjam autentifikacioni predmet" - -#: kdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Potrebna je administratorska autorizacija." - -#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Rasporedi..." - -#: kdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Vrsta gašenja" - -#: kdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Ugasi računar" - -#: kdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Ponovo pokreni računar" - -#: kdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "Raspoređivanje" - -#: kdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "&Početak:" - -#: kdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Vreme isticanja:" - -#: kdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forsiraj posle vremena isticanja" - -#: kdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Uneti početni datum nije ispravan." - -#: kdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Uneti datum vremena isticanja nije ispravan." - -#: kdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Ugasi računar" - -#: kdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Pokreni ponovo računar" - -#: kdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (tekuće)" - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Ugasi računar" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Prebaci na konzolu" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Ponovo pokreni računar" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Sledeće pokretanje: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Prekini aktivne sesije:" - -#: kdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Bez dozvole za prekid aktivnih sesija:" - -#: kdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: kdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: kdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Prekini nastupajuće gašenje:" - -#: kdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Bez dozvole za prekid nastupajućeg gašenja:" - -#: kdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "sada" - -#: kdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "beskonačno" - -#: kdmshutdown.cpp:686 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Vlasnik: %1\n" -"Tip: %2%5\n" -"Početak: %3\n" -"Vreme isticanja: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "konzolni korisnik" - -#: kdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "kontrolni soket" - -#: kdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "ugasi računar" - -#: kdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "ponovo pokreni računar" - -#: kdmshutdown.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Sledeće pokretanje: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Posle vremena isticanja: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "prekini sve sesije" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "prekini sopstvenu sesiju" - -#: kdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "otkaži gašenje" - -#: themer/kdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: themer/kdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Tip sesije" - -#: themer/kdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: themer/kdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini vezu" - -#: themer/kdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Ugasi" - -#: themer/kdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspenduj" - -#: themer/kdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Ponovo pokreni" - -#: themer/kdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP birač" - -#: themer/kdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Uključen vam je Caps Lock." - -#: themer/kdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Korisnik %s će se prijaviti za %d sekundi" - -#: themer/kdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Dobrodošli u %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" - -#: themer/kdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl teme %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Ne mogu da raščlanim fajl teme %1" |