summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po200
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po
new file mode 100644
index 00000000000..64e9bb94af8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# translation of kio_smtp.po to Serbian
+# translation of kio_smtp.po to Srpski
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-28 18:00+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: command.cc:138
+msgid ""
+"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
+"Please contact the server's system administrator."
+msgstr ""
+"Server je odbacio i naredbu EHLO i HELO kao nepoznate ili neimplementirane.\n"
+"Kontaktirajte administratora servera."
+
+#: command.cc:152
+msgid ""
+"Unexpected server response to %1 command.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Neočekivani odgovor servera na naredbu %1.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:172
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+"Vaš SMTP server ne podržava TLS. Isključite TLS ukoliko želite da se povežete "
+"bez šifrovanja."
+
+#: command.cc:186
+msgid ""
+"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+msgstr ""
+"Vaš SMTP server tvrdi da podržava TLS, ali komunikacija nije bila uspešna.\n"
+"TLS možete isključiti u KDE-u korišćenjem modula za podešavanje šifrovanja."
+
+#: command.cc:191
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Povezivanje nije uspelo"
+
+#: command.cc:242
+msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
+msgstr "Podrška za autentifikaciju nije ukompilovana u kio_smtp."
+
+#: command.cc:271
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "Nisu navedeni detalji za autentifikaciju."
+
+#: command.cc:374
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support %1.\n"
+"Choose a different authentication method.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Vaš SMTP server ne podržava %1.\n"
+"Izaberite drugi metod prijavljivanja.\n"
+"%2"
+
+#: command.cc:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SMTP server does not support authentication.\n"
+" %2"
+msgstr ""
+"Vaš SMTP server ne podržava autentifikaciju.\n"
+" %2"
+
+#: command.cc:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Prijavljivanje nije uspelo.\n"
+"Verovatno je lozinka pogrešna.\n"
+"%1"
+
+#: command.cc:520
+msgid "Could not read data from application."
+msgstr "Nisam mogao da pročitam podatke iz programa."
+
+#: command.cc:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The message content was not accepted.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Sadržaj poruke nije prihvaćen.\n"
+"%1 "
+
+#: response.cc:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Server je odgovorio:\n"
+"%1"
+
+#: response.cc:108
+msgid "The server responded: \"%1\""
+msgstr "Server je odgovorio: „%1“"
+
+#: response.cc:111
+msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
+msgstr "Ovo je privremeni neuspeh. Možete da probate ponovo kasnije."
+
+#: smtp.cc:174
+msgid "The application sent an invalid request."
+msgstr "Program je poslao neispravan zahtev."
+
+#: smtp.cc:236
+msgid "The sender address is missing."
+msgstr "Nedostaje adresa pošiljaoca."
+
+#: smtp.cc:244
+msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
+msgstr "SMTPProtocol::smtp_open nije uspeo (%1)"
+
+#: smtp.cc:252
+msgid ""
+"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
+"Please use base64 or quoted-printable encoding."
+msgstr ""
+"Vaš server ne podržava slanje 8-bitnih poruka.\n"
+"Koristite kodiranje base64 ili „quoted-printeble“."
+
+#: smtp.cc:331
+msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
+msgstr "Primljen je pogrešan SMTP odgovor (%1)."
+
+#: smtp.cc:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept the connection.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Server nije prihvatio vezu.\n"
+"%1"
+
+#: smtp.cc:593
+msgid "Username and password for your SMTP account:"
+msgstr "Korisničko ime i lozinka za vaš SMTP nalog:"
+
+#: transactionstate.cc:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The server did not accept a blank sender address.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Server nije prihvatio praznu adresu pošiljaoca.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:56
+msgid ""
+"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Server nije prihvatio adresu pošiljaoca „%1“.\n"
+"%2"
+
+#: transactionstate.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
+"server:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Slanje poruka nije uspelo pošto su sledeći primaoci odbačeni od strane "
+"servera:\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The attempt to start sending the message content failed.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Pokušaj slanja sadržaja poruke nije uspeo.\n"
+"%1"
+
+#: transactionstate.cc:111
+msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
+msgstr "Nepoznata greška. Pošaljete izveštaj o greški."