diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase')
158 files changed, 0 insertions, 55628 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.am b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.am deleted file mode 100644 index 1347978c588..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = sr@Latn -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.in b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.in deleted file mode 100644 index 32e0178b250..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,1255 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdebase -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = sr@Latn -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kio_sftp.po kate.po kjobviewer.po libkickermenu_konsole.po kcmkicker.po nsplugin.po display.po extensionproxy.po kdcop.po kcmbackground.po kstyle_keramik_config.po kcmlaunch.po kcminfo.po kcmtwinrules.po kasbarextension.po khtmlkttsd.po libdmctl.po ksplashthemes.po kgreet_classic.po kcontrol.po kmenuapplet.po kio_tar.po kcmview1394.po kcmbell.po kcmcomponentchooser.po kdmgreet.po kdesktop.po kpersonalizer.po ksplash.po kcmaccessibility.po kminipagerapplet.po kcmkded.po kio_remote.po kio_home.po tdeprintfax.po kcmicons.po filetypes.po kcmenergy.po kappfinder.po kthememanager.po kcmtaskbar.po kcmcgi.po kio_media.po libkickermenu_tom.po kio_finger.po ktip.po kaccess.po kio_pop3.po tdesud.po kio_fish.po kicker.po kcmkdnssd.po krdb.po libkickermenu_systemmenu.po kcmkio.po krunapplet.po kcmhtmlsearch.po kcmfonts.po libtaskbar.po useraccount.po knetattach.po kcmkonsole.po appletproxy.po dockbarextension.po kcmkonq.po kio_nntp.po kwriteconfig.po kio_ldap.po konsole.po kstart.po klipper.po kcmspellchecking.po kcmkurifilt.po kdepasswd.po clockapplet.po mediaapplet.po kdialog.po kcmlayout.po kpager.po twin_clients.po kdebugdialog.po kcmnotify.po kio_nfs.po kcmprintmgr.po ksystemtrayapplet.po kcmxinerama.po kreadconfig.po kay.po libkickermenu_remotemenu.po lockout.po kcmtwindecoration.po kxkb.po kprinter.po libtaskmanager.po kio_system.po trashapplet.po kcmcrypto.po kcmnic.po privacy.po libkickermenu_tdeprint.po kscreensaver.po libkonq.po libkickermenu_recentdocs.po kmenuedit.po kio_trash.po kio_floppy.po krandr.po khotkeys.po kcmkclock.po kio_man.po ksystraycmd.po kcmsmartcard.po twin.po libkicker.po khelpcenter.po ksmserver.po kgreet_winbind.po drkonqi.po twin_lib.po kio_settings.po ksysguard.po kfontinst.po kcmscreensaver.po konqueror.po tdesu.po kcmsmserver.po kcmcolors.po kcminput.po kcmlocale.po kio_print.po kickermenu_kate.po kcmstyle.po kcmkeys.po kcmioslaveinfo.po kfmclient.po kfindpart.po kio_mac.po kio_smb.po kcmmedia.po naughtyapplet.po kcmkwm.po htmlsearch.po kcmcss.po kcmusb.po kcmperformance.po kio_thumbnail.po kcmarts.po libkickermenu_prefmenu.po joystick.po kdmconfig.po kcmaccess.po kcmkonqhtml.po quicklauncher.po kcmsamba.po tdeprint_part.po kio_smtp.po -GMOFILES = kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kickermenu_kate.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=libkickermenu_remotemenu.po appletproxy.po kcminput.po kcmaccessibility.po krandr.po kickermenu_kate.po twin.po libtaskmanager.po libkickermenu_tom.po kappfinder.po dockbarextension.po kcmmedia.po filetypes.po kreadconfig.po kio_smtp.po ksplashthemes.po kcmcolors.po display.po kfmclient.po kate.po kcmnotify.po libkonq.po kstyle_keramik_config.po privacy.po kxkb.po kio_finger.po kcontrol.po konqueror.po kcmsamba.po ksmserver.po mediaapplet.po kcmenergy.po tdeprintfax.po kcmview1394.po kio_tar.po kcmxinerama.po libkickermenu_systemmenu.po kjobviewer.po kio_mac.po kcmtwindecoration.po ksplash.po kio_nfs.po ksystemtrayapplet.po htmlsearch.po twin_lib.po kthememanager.po klipper.po kaccess.po kdepasswd.po kicker.po khtmlkttsd.po kwriteconfig.po kcmkonsole.po kmenuapplet.po kmenuedit.po kcmsmartcard.po kcmkeys.po kcmcgi.po kcmkclock.po Makefile.in tdesu.po kcmstyle.po kcmhtmlsearch.po kcminfo.po kdialog.po kcmcrypto.po libkickermenu_prefmenu.po kio_media.po kminipagerapplet.po kcmkonqhtml.po kcmaccess.po ksysguard.po kdesktop.po kio_floppy.po kcmnic.po kio_nntp.po kdmconfig.po trashapplet.po extensionproxy.po kio_ldap.po ktip.po kcmusb.po kcmperformance.po kdebugdialog.po khotkeys.po kgreet_winbind.po kio_smb.po libkickermenu_tdeprint.po kdmgreet.po knetattach.po nsplugin.po kcmcss.po kio_sftp.po kcmkio.po kcmfonts.po useraccount.po kcmkwm.po twin_clients.po kio_settings.po libkickermenu_recentdocs.po kdcop.po kcmkdnssd.po libtaskbar.po kcmkurifilt.po kio_pop3.po joystick.po libkicker.po krunapplet.po kcmbackground.po lockout.po kcmtwinrules.po libdmctl.po krdb.po kio_home.po tdesud.po kcmioslaveinfo.po kio_remote.po kgreet_classic.po konsole.po libkickermenu_konsole.po kcmkonq.po kcmspellchecking.po kcmprintmgr.po kio_thumbnail.po kcmbell.po tdeprint_part.po kcmcomponentchooser.po kcmlocale.po kcmarts.po kasbarextension.po kio_system.po kay.po kscreensaver.po khelpcenter.po kprinter.po kpager.po drkonqi.po kcmscreensaver.po kcmlaunch.po kstart.po kcmlayout.po kfindpart.po kio_print.po kcmicons.po quicklauncher.po kio_fish.po clockapplet.po ksystraycmd.po kcmkicker.po kio_trash.po kfontinst.po kcmtaskbar.po naughtyapplet.po Makefile.am kio_man.po kpersonalizer.po kcmkded.po kcmsmserver.po - -#>+ 469 -kio_sftp.gmo: kio_sftp.po - rm -f kio_sftp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sftp.gmo $(srcdir)/kio_sftp.po - test ! -f kio_sftp.gmo || touch kio_sftp.gmo -kate.gmo: kate.po - rm -f kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kate.gmo $(srcdir)/kate.po - test ! -f kate.gmo || touch kate.gmo -kjobviewer.gmo: kjobviewer.po - rm -f kjobviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kjobviewer.gmo $(srcdir)/kjobviewer.po - test ! -f kjobviewer.gmo || touch kjobviewer.gmo -libkickermenu_konsole.gmo: libkickermenu_konsole.po - rm -f libkickermenu_konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_konsole.gmo $(srcdir)/libkickermenu_konsole.po - test ! -f libkickermenu_konsole.gmo || touch libkickermenu_konsole.gmo -kcmkicker.gmo: kcmkicker.po - rm -f kcmkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkicker.gmo $(srcdir)/kcmkicker.po - test ! -f kcmkicker.gmo || touch kcmkicker.gmo -nsplugin.gmo: nsplugin.po - rm -f nsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o nsplugin.gmo $(srcdir)/nsplugin.po - test ! -f nsplugin.gmo || touch nsplugin.gmo -display.gmo: display.po - rm -f display.gmo; $(GMSGFMT) -o display.gmo $(srcdir)/display.po - test ! -f display.gmo || touch display.gmo -extensionproxy.gmo: extensionproxy.po - rm -f extensionproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o extensionproxy.gmo $(srcdir)/extensionproxy.po - test ! -f extensionproxy.gmo || touch extensionproxy.gmo -kdcop.gmo: kdcop.po - rm -f kdcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdcop.gmo $(srcdir)/kdcop.po - test ! -f kdcop.gmo || touch kdcop.gmo -kcmbackground.gmo: kcmbackground.po - rm -f kcmbackground.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbackground.gmo $(srcdir)/kcmbackground.po - test ! -f kcmbackground.gmo || touch kcmbackground.gmo -kstyle_keramik_config.gmo: kstyle_keramik_config.po - rm -f kstyle_keramik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_keramik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_keramik_config.po - test ! -f kstyle_keramik_config.gmo || touch kstyle_keramik_config.gmo -kcmlaunch.gmo: kcmlaunch.po - rm -f kcmlaunch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaunch.gmo $(srcdir)/kcmlaunch.po - test ! -f kcmlaunch.gmo || touch kcmlaunch.gmo -kcminfo.gmo: kcminfo.po - rm -f kcminfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminfo.gmo $(srcdir)/kcminfo.po - test ! -f kcminfo.gmo || touch kcminfo.gmo -kcmtwinrules.gmo: kcmtwinrules.po - rm -f kcmtwinrules.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwinrules.gmo $(srcdir)/kcmtwinrules.po - test ! -f kcmtwinrules.gmo || touch kcmtwinrules.gmo -kasbarextension.gmo: kasbarextension.po - rm -f kasbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o kasbarextension.gmo $(srcdir)/kasbarextension.po - test ! -f kasbarextension.gmo || touch kasbarextension.gmo -khtmlkttsd.gmo: khtmlkttsd.po - rm -f khtmlkttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o khtmlkttsd.gmo $(srcdir)/khtmlkttsd.po - test ! -f khtmlkttsd.gmo || touch khtmlkttsd.gmo -libdmctl.gmo: libdmctl.po - rm -f libdmctl.gmo; $(GMSGFMT) -o libdmctl.gmo $(srcdir)/libdmctl.po - test ! -f libdmctl.gmo || touch libdmctl.gmo -ksplashthemes.gmo: ksplashthemes.po - rm -f ksplashthemes.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplashthemes.gmo $(srcdir)/ksplashthemes.po - test ! -f ksplashthemes.gmo || touch ksplashthemes.gmo -kgreet_classic.gmo: kgreet_classic.po - rm -f kgreet_classic.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_classic.gmo $(srcdir)/kgreet_classic.po - test ! -f kgreet_classic.gmo || touch kgreet_classic.gmo -kcontrol.gmo: kcontrol.po - rm -f kcontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o kcontrol.gmo $(srcdir)/kcontrol.po - test ! -f kcontrol.gmo || touch kcontrol.gmo -kmenuapplet.gmo: kmenuapplet.po - rm -f kmenuapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuapplet.gmo $(srcdir)/kmenuapplet.po - test ! -f kmenuapplet.gmo || touch kmenuapplet.gmo -kio_tar.gmo: kio_tar.po - rm -f kio_tar.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_tar.gmo $(srcdir)/kio_tar.po - test ! -f kio_tar.gmo || touch kio_tar.gmo -kcmview1394.gmo: kcmview1394.po - rm -f kcmview1394.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmview1394.gmo $(srcdir)/kcmview1394.po - test ! -f kcmview1394.gmo || touch kcmview1394.gmo -kcmbell.gmo: kcmbell.po - rm -f kcmbell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbell.gmo $(srcdir)/kcmbell.po - test ! -f kcmbell.gmo || touch kcmbell.gmo -kcmcomponentchooser.gmo: kcmcomponentchooser.po - rm -f kcmcomponentchooser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcomponentchooser.gmo $(srcdir)/kcmcomponentchooser.po - test ! -f kcmcomponentchooser.gmo || touch kcmcomponentchooser.gmo -kdmgreet.gmo: kdmgreet.po - rm -f kdmgreet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmgreet.gmo $(srcdir)/kdmgreet.po - test ! -f kdmgreet.gmo || touch kdmgreet.gmo -kdesktop.gmo: kdesktop.po - rm -f kdesktop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesktop.gmo $(srcdir)/kdesktop.po - test ! -f kdesktop.gmo || touch kdesktop.gmo -kpersonalizer.gmo: kpersonalizer.po - rm -f kpersonalizer.gmo; $(GMSGFMT) -o kpersonalizer.gmo $(srcdir)/kpersonalizer.po - test ! -f kpersonalizer.gmo || touch kpersonalizer.gmo -ksplash.gmo: ksplash.po - rm -f ksplash.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplash.gmo $(srcdir)/ksplash.po - test ! -f ksplash.gmo || touch ksplash.gmo -kcmaccessibility.gmo: kcmaccessibility.po - rm -f kcmaccessibility.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccessibility.gmo $(srcdir)/kcmaccessibility.po - test ! -f kcmaccessibility.gmo || touch kcmaccessibility.gmo -kminipagerapplet.gmo: kminipagerapplet.po - rm -f kminipagerapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kminipagerapplet.gmo $(srcdir)/kminipagerapplet.po - test ! -f kminipagerapplet.gmo || touch kminipagerapplet.gmo -kcmkded.gmo: kcmkded.po - rm -f kcmkded.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkded.gmo $(srcdir)/kcmkded.po - test ! -f kcmkded.gmo || touch kcmkded.gmo -kio_remote.gmo: kio_remote.po - rm -f kio_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_remote.gmo $(srcdir)/kio_remote.po - test ! -f kio_remote.gmo || touch kio_remote.gmo -kio_home.gmo: kio_home.po - rm -f kio_home.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_home.gmo $(srcdir)/kio_home.po - test ! -f kio_home.gmo || touch kio_home.gmo -tdeprintfax.gmo: tdeprintfax.po - rm -f tdeprintfax.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprintfax.gmo $(srcdir)/tdeprintfax.po - test ! -f tdeprintfax.gmo || touch tdeprintfax.gmo -kcmicons.gmo: kcmicons.po - rm -f kcmicons.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmicons.gmo $(srcdir)/kcmicons.po - test ! -f kcmicons.gmo || touch kcmicons.gmo -filetypes.gmo: filetypes.po - rm -f filetypes.gmo; $(GMSGFMT) -o filetypes.gmo $(srcdir)/filetypes.po - test ! -f filetypes.gmo || touch filetypes.gmo -kcmenergy.gmo: kcmenergy.po - rm -f kcmenergy.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmenergy.gmo $(srcdir)/kcmenergy.po - test ! -f kcmenergy.gmo || touch kcmenergy.gmo -kappfinder.gmo: kappfinder.po - rm -f kappfinder.gmo; $(GMSGFMT) -o kappfinder.gmo $(srcdir)/kappfinder.po - test ! -f kappfinder.gmo || touch kappfinder.gmo -kthememanager.gmo: kthememanager.po - rm -f kthememanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kthememanager.gmo $(srcdir)/kthememanager.po - test ! -f kthememanager.gmo || touch kthememanager.gmo -kcmtaskbar.gmo: kcmtaskbar.po - rm -f kcmtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtaskbar.gmo $(srcdir)/kcmtaskbar.po - test ! -f kcmtaskbar.gmo || touch kcmtaskbar.gmo -kcmcgi.gmo: kcmcgi.po - rm -f kcmcgi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcgi.gmo $(srcdir)/kcmcgi.po - test ! -f kcmcgi.gmo || touch kcmcgi.gmo -kio_media.gmo: kio_media.po - rm -f kio_media.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_media.gmo $(srcdir)/kio_media.po - test ! -f kio_media.gmo || touch kio_media.gmo -libkickermenu_tom.gmo: libkickermenu_tom.po - rm -f libkickermenu_tom.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tom.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tom.po - test ! -f libkickermenu_tom.gmo || touch libkickermenu_tom.gmo -kio_finger.gmo: kio_finger.po - rm -f kio_finger.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_finger.gmo $(srcdir)/kio_finger.po - test ! -f kio_finger.gmo || touch kio_finger.gmo -ktip.gmo: ktip.po - rm -f ktip.gmo; $(GMSGFMT) -o ktip.gmo $(srcdir)/ktip.po - test ! -f ktip.gmo || touch ktip.gmo -kaccess.gmo: kaccess.po - rm -f kaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kaccess.gmo $(srcdir)/kaccess.po - test ! -f kaccess.gmo || touch kaccess.gmo -kio_pop3.gmo: kio_pop3.po - rm -f kio_pop3.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_pop3.gmo $(srcdir)/kio_pop3.po - test ! -f kio_pop3.gmo || touch kio_pop3.gmo -tdesud.gmo: tdesud.po - rm -f tdesud.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesud.gmo $(srcdir)/tdesud.po - test ! -f tdesud.gmo || touch tdesud.gmo -kio_fish.gmo: kio_fish.po - rm -f kio_fish.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_fish.gmo $(srcdir)/kio_fish.po - test ! -f kio_fish.gmo || touch kio_fish.gmo -kicker.gmo: kicker.po - rm -f kicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kicker.gmo $(srcdir)/kicker.po - test ! -f kicker.gmo || touch kicker.gmo -kcmkdnssd.gmo: kcmkdnssd.po - rm -f kcmkdnssd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkdnssd.gmo $(srcdir)/kcmkdnssd.po - test ! -f kcmkdnssd.gmo || touch kcmkdnssd.gmo -krdb.gmo: krdb.po - rm -f krdb.gmo; $(GMSGFMT) -o krdb.gmo $(srcdir)/krdb.po - test ! -f krdb.gmo || touch krdb.gmo -libkickermenu_systemmenu.gmo: libkickermenu_systemmenu.po - rm -f libkickermenu_systemmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_systemmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_systemmenu.po - test ! -f libkickermenu_systemmenu.gmo || touch libkickermenu_systemmenu.gmo -kcmkio.gmo: kcmkio.po - rm -f kcmkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkio.gmo $(srcdir)/kcmkio.po - test ! -f kcmkio.gmo || touch kcmkio.gmo -krunapplet.gmo: krunapplet.po - rm -f krunapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o krunapplet.gmo $(srcdir)/krunapplet.po - test ! -f krunapplet.gmo || touch krunapplet.gmo -kcmhtmlsearch.gmo: kcmhtmlsearch.po - rm -f kcmhtmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmhtmlsearch.gmo $(srcdir)/kcmhtmlsearch.po - test ! -f kcmhtmlsearch.gmo || touch kcmhtmlsearch.gmo -kcmfonts.gmo: kcmfonts.po - rm -f kcmfonts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmfonts.gmo $(srcdir)/kcmfonts.po - test ! -f kcmfonts.gmo || touch kcmfonts.gmo -libtaskbar.gmo: libtaskbar.po - rm -f libtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskbar.gmo $(srcdir)/libtaskbar.po - test ! -f libtaskbar.gmo || touch libtaskbar.gmo -useraccount.gmo: useraccount.po - rm -f useraccount.gmo; $(GMSGFMT) -o useraccount.gmo $(srcdir)/useraccount.po - test ! -f useraccount.gmo || touch useraccount.gmo -knetattach.gmo: knetattach.po - rm -f knetattach.gmo; $(GMSGFMT) -o knetattach.gmo $(srcdir)/knetattach.po - test ! -f knetattach.gmo || touch knetattach.gmo -kcmkonsole.gmo: kcmkonsole.po - rm -f kcmkonsole.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonsole.gmo $(srcdir)/kcmkonsole.po - test ! -f kcmkonsole.gmo || touch kcmkonsole.gmo -appletproxy.gmo: appletproxy.po - rm -f appletproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o appletproxy.gmo $(srcdir)/appletproxy.po - test ! -f appletproxy.gmo || touch appletproxy.gmo -dockbarextension.gmo: dockbarextension.po - rm -f dockbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o dockbarextension.gmo $(srcdir)/dockbarextension.po - test ! -f dockbarextension.gmo || touch dockbarextension.gmo -kcmkonq.gmo: kcmkonq.po - rm -f kcmkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonq.gmo $(srcdir)/kcmkonq.po - test ! -f kcmkonq.gmo || touch kcmkonq.gmo -kio_nntp.gmo: kio_nntp.po - rm -f kio_nntp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nntp.gmo $(srcdir)/kio_nntp.po - test ! -f kio_nntp.gmo || touch kio_nntp.gmo -kwriteconfig.gmo: kwriteconfig.po - rm -f kwriteconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kwriteconfig.gmo $(srcdir)/kwriteconfig.po - test ! -f kwriteconfig.gmo || touch kwriteconfig.gmo -kio_ldap.gmo: kio_ldap.po - rm -f kio_ldap.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_ldap.gmo $(srcdir)/kio_ldap.po - test ! -f kio_ldap.gmo || touch kio_ldap.gmo -konsole.gmo: konsole.po - rm -f konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o konsole.gmo $(srcdir)/konsole.po - test ! -f konsole.gmo || touch konsole.gmo -kstart.gmo: kstart.po - rm -f kstart.gmo; $(GMSGFMT) -o kstart.gmo $(srcdir)/kstart.po - test ! -f kstart.gmo || touch kstart.gmo -klipper.gmo: klipper.po - rm -f klipper.gmo; $(GMSGFMT) -o klipper.gmo $(srcdir)/klipper.po - test ! -f klipper.gmo || touch klipper.gmo -kcmspellchecking.gmo: kcmspellchecking.po - rm -f kcmspellchecking.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmspellchecking.gmo $(srcdir)/kcmspellchecking.po - test ! -f kcmspellchecking.gmo || touch kcmspellchecking.gmo -kcmkurifilt.gmo: kcmkurifilt.po - rm -f kcmkurifilt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkurifilt.gmo $(srcdir)/kcmkurifilt.po - test ! -f kcmkurifilt.gmo || touch kcmkurifilt.gmo -kdepasswd.gmo: kdepasswd.po - rm -f kdepasswd.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepasswd.gmo $(srcdir)/kdepasswd.po - test ! -f kdepasswd.gmo || touch kdepasswd.gmo -clockapplet.gmo: clockapplet.po - rm -f clockapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o clockapplet.gmo $(srcdir)/clockapplet.po - test ! -f clockapplet.gmo || touch clockapplet.gmo -mediaapplet.gmo: mediaapplet.po - rm -f mediaapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o mediaapplet.gmo $(srcdir)/mediaapplet.po - test ! -f mediaapplet.gmo || touch mediaapplet.gmo -kdialog.gmo: kdialog.po - rm -f kdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdialog.gmo $(srcdir)/kdialog.po - test ! -f kdialog.gmo || touch kdialog.gmo -kcmlayout.gmo: kcmlayout.po - rm -f kcmlayout.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlayout.gmo $(srcdir)/kcmlayout.po - test ! -f kcmlayout.gmo || touch kcmlayout.gmo -kpager.gmo: kpager.po - rm -f kpager.gmo; $(GMSGFMT) -o kpager.gmo $(srcdir)/kpager.po - test ! -f kpager.gmo || touch kpager.gmo -twin_clients.gmo: twin_clients.po - rm -f twin_clients.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_clients.gmo $(srcdir)/twin_clients.po - test ! -f twin_clients.gmo || touch twin_clients.gmo -kdebugdialog.gmo: kdebugdialog.po - rm -f kdebugdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdebugdialog.gmo $(srcdir)/kdebugdialog.po - test ! -f kdebugdialog.gmo || touch kdebugdialog.gmo -kcmnotify.gmo: kcmnotify.po - rm -f kcmnotify.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnotify.gmo $(srcdir)/kcmnotify.po - test ! -f kcmnotify.gmo || touch kcmnotify.gmo -kio_nfs.gmo: kio_nfs.po - rm -f kio_nfs.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nfs.gmo $(srcdir)/kio_nfs.po - test ! -f kio_nfs.gmo || touch kio_nfs.gmo -kcmprintmgr.gmo: kcmprintmgr.po - rm -f kcmprintmgr.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmprintmgr.gmo $(srcdir)/kcmprintmgr.po - test ! -f kcmprintmgr.gmo || touch kcmprintmgr.gmo -ksystemtrayapplet.gmo: ksystemtrayapplet.po - rm -f ksystemtrayapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystemtrayapplet.gmo $(srcdir)/ksystemtrayapplet.po - test ! -f ksystemtrayapplet.gmo || touch ksystemtrayapplet.gmo -kcmxinerama.gmo: kcmxinerama.po - rm -f kcmxinerama.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmxinerama.gmo $(srcdir)/kcmxinerama.po - test ! -f kcmxinerama.gmo || touch kcmxinerama.gmo -kreadconfig.gmo: kreadconfig.po - rm -f kreadconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kreadconfig.gmo $(srcdir)/kreadconfig.po - test ! -f kreadconfig.gmo || touch kreadconfig.gmo -kay.gmo: kay.po - rm -f kay.gmo; $(GMSGFMT) -o kay.gmo $(srcdir)/kay.po - test ! -f kay.gmo || touch kay.gmo -libkickermenu_remotemenu.gmo: libkickermenu_remotemenu.po - rm -f libkickermenu_remotemenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_remotemenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_remotemenu.po - test ! -f libkickermenu_remotemenu.gmo || touch libkickermenu_remotemenu.gmo -lockout.gmo: lockout.po - rm -f lockout.gmo; $(GMSGFMT) -o lockout.gmo $(srcdir)/lockout.po - test ! -f lockout.gmo || touch lockout.gmo -kcmtwindecoration.gmo: kcmtwindecoration.po - rm -f kcmtwindecoration.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwindecoration.gmo $(srcdir)/kcmtwindecoration.po - test ! -f kcmtwindecoration.gmo || touch kcmtwindecoration.gmo -kxkb.gmo: kxkb.po - rm -f kxkb.gmo; $(GMSGFMT) -o kxkb.gmo $(srcdir)/kxkb.po - test ! -f kxkb.gmo || touch kxkb.gmo -kprinter.gmo: kprinter.po - rm -f kprinter.gmo; $(GMSGFMT) -o kprinter.gmo $(srcdir)/kprinter.po - test ! -f kprinter.gmo || touch kprinter.gmo -libtaskmanager.gmo: libtaskmanager.po - rm -f libtaskmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskmanager.gmo $(srcdir)/libtaskmanager.po - test ! -f libtaskmanager.gmo || touch libtaskmanager.gmo -kio_system.gmo: kio_system.po - rm -f kio_system.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_system.gmo $(srcdir)/kio_system.po - test ! -f kio_system.gmo || touch kio_system.gmo -trashapplet.gmo: trashapplet.po - rm -f trashapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o trashapplet.gmo $(srcdir)/trashapplet.po - test ! -f trashapplet.gmo || touch trashapplet.gmo -kcmcrypto.gmo: kcmcrypto.po - rm -f kcmcrypto.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcrypto.gmo $(srcdir)/kcmcrypto.po - test ! -f kcmcrypto.gmo || touch kcmcrypto.gmo -kcmnic.gmo: kcmnic.po - rm -f kcmnic.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnic.gmo $(srcdir)/kcmnic.po - test ! -f kcmnic.gmo || touch kcmnic.gmo -privacy.gmo: privacy.po - rm -f privacy.gmo; $(GMSGFMT) -o privacy.gmo $(srcdir)/privacy.po - test ! -f privacy.gmo || touch privacy.gmo -libkickermenu_tdeprint.gmo: libkickermenu_tdeprint.po - rm -f libkickermenu_tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tdeprint.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tdeprint.po - test ! -f libkickermenu_tdeprint.gmo || touch libkickermenu_tdeprint.gmo -kscreensaver.gmo: kscreensaver.po - rm -f kscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kscreensaver.gmo $(srcdir)/kscreensaver.po - test ! -f kscreensaver.gmo || touch kscreensaver.gmo -libkonq.gmo: libkonq.po - rm -f libkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o libkonq.gmo $(srcdir)/libkonq.po - test ! -f libkonq.gmo || touch libkonq.gmo -libkickermenu_recentdocs.gmo: libkickermenu_recentdocs.po - rm -f libkickermenu_recentdocs.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_recentdocs.gmo $(srcdir)/libkickermenu_recentdocs.po - test ! -f libkickermenu_recentdocs.gmo || touch libkickermenu_recentdocs.gmo -kmenuedit.gmo: kmenuedit.po - rm -f kmenuedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuedit.gmo $(srcdir)/kmenuedit.po - test ! -f kmenuedit.gmo || touch kmenuedit.gmo -kio_trash.gmo: kio_trash.po - rm -f kio_trash.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_trash.gmo $(srcdir)/kio_trash.po - test ! -f kio_trash.gmo || touch kio_trash.gmo -kio_floppy.gmo: kio_floppy.po - rm -f kio_floppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_floppy.gmo $(srcdir)/kio_floppy.po - test ! -f kio_floppy.gmo || touch kio_floppy.gmo -krandr.gmo: krandr.po - rm -f krandr.gmo; $(GMSGFMT) -o krandr.gmo $(srcdir)/krandr.po - test ! -f krandr.gmo || touch krandr.gmo -khotkeys.gmo: khotkeys.po - rm -f khotkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o khotkeys.gmo $(srcdir)/khotkeys.po - test ! -f khotkeys.gmo || touch khotkeys.gmo -kcmkclock.gmo: kcmkclock.po - rm -f kcmkclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkclock.gmo $(srcdir)/kcmkclock.po - test ! -f kcmkclock.gmo || touch kcmkclock.gmo -kio_man.gmo: kio_man.po - rm -f kio_man.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_man.gmo $(srcdir)/kio_man.po - test ! -f kio_man.gmo || touch kio_man.gmo -ksystraycmd.gmo: ksystraycmd.po - rm -f ksystraycmd.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystraycmd.gmo $(srcdir)/ksystraycmd.po - test ! -f ksystraycmd.gmo || touch ksystraycmd.gmo -kcmsmartcard.gmo: kcmsmartcard.po - rm -f kcmsmartcard.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmartcard.gmo $(srcdir)/kcmsmartcard.po - test ! -f kcmsmartcard.gmo || touch kcmsmartcard.gmo -twin.gmo: twin.po - rm -f twin.gmo; $(GMSGFMT) -o twin.gmo $(srcdir)/twin.po - test ! -f twin.gmo || touch twin.gmo -libkicker.gmo: libkicker.po - rm -f libkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o libkicker.gmo $(srcdir)/libkicker.po - test ! -f libkicker.gmo || touch libkicker.gmo -khelpcenter.gmo: khelpcenter.po - rm -f khelpcenter.gmo; $(GMSGFMT) -o khelpcenter.gmo $(srcdir)/khelpcenter.po - test ! -f khelpcenter.gmo || touch khelpcenter.gmo -ksmserver.gmo: ksmserver.po - rm -f ksmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmserver.gmo $(srcdir)/ksmserver.po - test ! -f ksmserver.gmo || touch ksmserver.gmo -kgreet_winbind.gmo: kgreet_winbind.po - rm -f kgreet_winbind.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_winbind.gmo $(srcdir)/kgreet_winbind.po - test ! -f kgreet_winbind.gmo || touch kgreet_winbind.gmo -drkonqi.gmo: drkonqi.po - rm -f drkonqi.gmo; $(GMSGFMT) -o drkonqi.gmo $(srcdir)/drkonqi.po - test ! -f drkonqi.gmo || touch drkonqi.gmo -twin_lib.gmo: twin_lib.po - rm -f twin_lib.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_lib.gmo $(srcdir)/twin_lib.po - test ! -f twin_lib.gmo || touch twin_lib.gmo -kio_settings.gmo: kio_settings.po - rm -f kio_settings.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_settings.gmo $(srcdir)/kio_settings.po - test ! -f kio_settings.gmo || touch kio_settings.gmo -ksysguard.gmo: ksysguard.po - rm -f ksysguard.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysguard.gmo $(srcdir)/ksysguard.po - test ! -f ksysguard.gmo || touch ksysguard.gmo -kfontinst.gmo: kfontinst.po - rm -f kfontinst.gmo; $(GMSGFMT) -o kfontinst.gmo $(srcdir)/kfontinst.po - test ! -f kfontinst.gmo || touch kfontinst.gmo -kcmscreensaver.gmo: kcmscreensaver.po - rm -f kcmscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmscreensaver.gmo $(srcdir)/kcmscreensaver.po - test ! -f kcmscreensaver.gmo || touch kcmscreensaver.gmo -konqueror.gmo: konqueror.po - rm -f konqueror.gmo; $(GMSGFMT) -o konqueror.gmo $(srcdir)/konqueror.po - test ! -f konqueror.gmo || touch konqueror.gmo -tdesu.gmo: tdesu.po - rm -f tdesu.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesu.gmo $(srcdir)/tdesu.po - test ! -f tdesu.gmo || touch tdesu.gmo -kcmsmserver.gmo: kcmsmserver.po - rm -f kcmsmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmserver.gmo $(srcdir)/kcmsmserver.po - test ! -f kcmsmserver.gmo || touch kcmsmserver.gmo -kcmcolors.gmo: kcmcolors.po - rm -f kcmcolors.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcolors.gmo $(srcdir)/kcmcolors.po - test ! -f kcmcolors.gmo || touch kcmcolors.gmo -kcminput.gmo: kcminput.po - rm -f kcminput.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminput.gmo $(srcdir)/kcminput.po - test ! -f kcminput.gmo || touch kcminput.gmo -kcmlocale.gmo: kcmlocale.po - rm -f kcmlocale.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlocale.gmo $(srcdir)/kcmlocale.po - test ! -f kcmlocale.gmo || touch kcmlocale.gmo -kio_print.gmo: kio_print.po - rm -f kio_print.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_print.gmo $(srcdir)/kio_print.po - test ! -f kio_print.gmo || touch kio_print.gmo -kickermenu_kate.gmo: kickermenu_kate.po - rm -f kickermenu_kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kickermenu_kate.gmo $(srcdir)/kickermenu_kate.po - test ! -f kickermenu_kate.gmo || touch kickermenu_kate.gmo -kcmstyle.gmo: kcmstyle.po - rm -f kcmstyle.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmstyle.gmo $(srcdir)/kcmstyle.po - test ! -f kcmstyle.gmo || touch kcmstyle.gmo -kcmkeys.gmo: kcmkeys.po - rm -f kcmkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkeys.gmo $(srcdir)/kcmkeys.po - test ! -f kcmkeys.gmo || touch kcmkeys.gmo -kcmioslaveinfo.gmo: kcmioslaveinfo.po - rm -f kcmioslaveinfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmioslaveinfo.gmo $(srcdir)/kcmioslaveinfo.po - test ! -f kcmioslaveinfo.gmo || touch kcmioslaveinfo.gmo -kfmclient.gmo: kfmclient.po - rm -f kfmclient.gmo; $(GMSGFMT) -o kfmclient.gmo $(srcdir)/kfmclient.po - test ! -f kfmclient.gmo || touch kfmclient.gmo -kfindpart.gmo: kfindpart.po - rm -f kfindpart.gmo; $(GMSGFMT) -o kfindpart.gmo $(srcdir)/kfindpart.po - test ! -f kfindpart.gmo || touch kfindpart.gmo -kio_mac.gmo: kio_mac.po - rm -f kio_mac.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mac.gmo $(srcdir)/kio_mac.po - test ! -f kio_mac.gmo || touch kio_mac.gmo -kio_smb.gmo: kio_smb.po - rm -f kio_smb.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smb.gmo $(srcdir)/kio_smb.po - test ! -f kio_smb.gmo || touch kio_smb.gmo -kcmmedia.gmo: kcmmedia.po - rm -f kcmmedia.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmmedia.gmo $(srcdir)/kcmmedia.po - test ! -f kcmmedia.gmo || touch kcmmedia.gmo -naughtyapplet.gmo: naughtyapplet.po - rm -f naughtyapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o naughtyapplet.gmo $(srcdir)/naughtyapplet.po - test ! -f naughtyapplet.gmo || touch naughtyapplet.gmo -kcmkwm.gmo: kcmkwm.po - rm -f kcmkwm.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwm.gmo $(srcdir)/kcmkwm.po - test ! -f kcmkwm.gmo || touch kcmkwm.gmo -htmlsearch.gmo: htmlsearch.po - rm -f htmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o htmlsearch.gmo $(srcdir)/htmlsearch.po - test ! -f htmlsearch.gmo || touch htmlsearch.gmo -kcmcss.gmo: kcmcss.po - rm -f kcmcss.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcss.gmo $(srcdir)/kcmcss.po - test ! -f kcmcss.gmo || touch kcmcss.gmo -kcmusb.gmo: kcmusb.po - rm -f kcmusb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmusb.gmo $(srcdir)/kcmusb.po - test ! -f kcmusb.gmo || touch kcmusb.gmo -kcmperformance.gmo: kcmperformance.po - rm -f kcmperformance.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmperformance.gmo $(srcdir)/kcmperformance.po - test ! -f kcmperformance.gmo || touch kcmperformance.gmo -kio_thumbnail.gmo: kio_thumbnail.po - rm -f kio_thumbnail.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_thumbnail.gmo $(srcdir)/kio_thumbnail.po - test ! -f kio_thumbnail.gmo || touch kio_thumbnail.gmo -kcmarts.gmo: kcmarts.po - rm -f kcmarts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmarts.gmo $(srcdir)/kcmarts.po - test ! -f kcmarts.gmo || touch kcmarts.gmo -libkickermenu_prefmenu.gmo: libkickermenu_prefmenu.po - rm -f libkickermenu_prefmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_prefmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_prefmenu.po - test ! -f libkickermenu_prefmenu.gmo || touch libkickermenu_prefmenu.gmo -joystick.gmo: joystick.po - rm -f joystick.gmo; $(GMSGFMT) -o joystick.gmo $(srcdir)/joystick.po - test ! -f joystick.gmo || touch joystick.gmo -kdmconfig.gmo: kdmconfig.po - rm -f kdmconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmconfig.gmo $(srcdir)/kdmconfig.po - test ! -f kdmconfig.gmo || touch kdmconfig.gmo -kcmaccess.gmo: kcmaccess.po - rm -f kcmaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccess.gmo $(srcdir)/kcmaccess.po - test ! -f kcmaccess.gmo || touch kcmaccess.gmo -kcmkonqhtml.gmo: kcmkonqhtml.po - rm -f kcmkonqhtml.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonqhtml.gmo $(srcdir)/kcmkonqhtml.po - test ! -f kcmkonqhtml.gmo || touch kcmkonqhtml.gmo -quicklauncher.gmo: quicklauncher.po - rm -f quicklauncher.gmo; $(GMSGFMT) -o quicklauncher.gmo $(srcdir)/quicklauncher.po - test ! -f quicklauncher.gmo || touch quicklauncher.gmo -kcmsamba.gmo: kcmsamba.po - rm -f kcmsamba.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsamba.gmo $(srcdir)/kcmsamba.po - test ! -f kcmsamba.gmo || touch kcmsamba.gmo -tdeprint_part.gmo: tdeprint_part.po - rm -f tdeprint_part.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint_part.gmo $(srcdir)/tdeprint_part.po - test ! -f tdeprint_part.gmo || touch tdeprint_part.gmo -kio_smtp.gmo: kio_smtp.po - rm -f kio_smtp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smtp.gmo $(srcdir)/kio_smtp.po - test ! -f kio_smtp.gmo || touch kio_smtp.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kickermenu_kate.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kio_sftp kate kjobviewer libkickermenu_konsole kcmkicker nsplugin display extensionproxy kdcop kcmbackground kstyle_keramik_config kcmlaunch kcminfo kcmtwinrules kasbarextension khtmlkttsd libdmctl ksplashthemes kgreet_classic kcontrol kmenuapplet kio_tar kcmview1394 kcmbell kcmcomponentchooser kdmgreet kdesktop kpersonalizer ksplash kcmaccessibility kminipagerapplet kcmkded kio_remote kio_home tdeprintfax kcmicons filetypes kcmenergy kappfinder kthememanager kcmtaskbar kcmcgi kio_media libkickermenu_tom kio_finger ktip kaccess kio_pop3 tdesud kio_fish kicker kcmkdnssd krdb libkickermenu_systemmenu kcmkio krunapplet kcmhtmlsearch kcmfonts libtaskbar useraccount knetattach kcmkonsole appletproxy dockbarextension kcmkonq kio_nntp kwriteconfig kio_ldap konsole kstart klipper kcmspellchecking kcmkurifilt kdepasswd clockapplet mediaapplet kdialog kcmlayout kpager twin_clients kdebugdialog kcmnotify kio_nfs kcmprintmgr ksystemtrayapplet kcmxinerama kreadconfig kay libkickermenu_remotemenu lockout kcmtwindecoration kxkb kprinter libtaskmanager kio_system trashapplet kcmcrypto kcmnic privacy libkickermenu_tdeprint kscreensaver libkonq libkickermenu_recentdocs kmenuedit kio_trash kio_floppy krandr khotkeys kcmkclock kio_man ksystraycmd kcmsmartcard twin libkicker khelpcenter ksmserver kgreet_winbind drkonqi twin_lib kio_settings ksysguard kfontinst kcmscreensaver konqueror tdesu kcmsmserver kcmcolors kcminput kcmlocale kio_print kickermenu_kate kcmstyle kcmkeys kcmioslaveinfo kfmclient kfindpart kio_mac kio_smb kcmmedia naughtyapplet kcmkwm htmlsearch kcmcss kcmusb kcmperformance kio_thumbnail kcmarts libkickermenu_prefmenu joystick kdmconfig kcmaccess kcmkonqhtml quicklauncher kcmsamba tdeprint_part kio_smtp ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 158 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sftp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kate.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjobviewer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_konsole.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkicker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/nsplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/display.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/extensionproxy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdcop.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbackground.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaunch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminfo.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwinrules.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasbarextension.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libdmctl.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplashthemes.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_classic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcontrol.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_tar.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmview1394.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmgreet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesktop.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpersonalizer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplash.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccessibility.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kminipagerapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkded.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_remote.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_home.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprintfax.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmicons.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/filetypes.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmenergy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kappfinder.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kthememanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtaskbar.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcgi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_media.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tom.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_finger.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktip.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaccess.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_pop3.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesud.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_fish.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kicker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_systemmenu.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krunapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmfonts.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskbar.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/useraccount.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetattach.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonsole.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/appletproxy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dockbarextension.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonq.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nntp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwriteconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_ldap.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsole.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstart.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klipper.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmspellchecking.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepasswd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/clockapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/mediaapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdialog.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlayout.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_clients.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdebugdialog.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnotify.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nfs.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmprintmgr.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystemtrayapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmxinerama.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreadconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kay.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_remotemenu.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lockout.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwindecoration.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxkb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kprinter.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskmanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_system.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/trashapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcrypto.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/privacy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tdeprint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscreensaver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkonq.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_recentdocs.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_trash.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_floppy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krandr.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khotkeys.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkclock.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_man.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystraycmd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkicker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khelpcenter.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmserver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/drkonqi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_lib.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_settings.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysguard.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfontinst.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqueror.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesu.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmserver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcolors.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminput.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlocale.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_print.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kickermenu_kate.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmstyle.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkeys.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmioslaveinfo.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfmclient.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfindpart.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mac.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmmedia.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/naughtyapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/htmlsearch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcss.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmusb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmperformance.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmarts.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_prefmenu.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/joystick.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccess.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/quicklauncher.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsamba.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint_part.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smtp.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/appletproxy.po deleted file mode 100644 index 97c3ca4ac23..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/appletproxy.po +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -# translation of appletproxy.po to Serbian -# translation of appletproxy.po to Srpski -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: appletproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-22 19:41+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: appletproxy.cpp:65 -msgid "The applet's desktop file" -msgstr "Fajl radne površine za aplet" - -#: appletproxy.cpp:66 -msgid "The config file to be used" -msgstr "Fajl sa podešavanjima koji će biti korišćen" - -#: appletproxy.cpp:67 -msgid "DCOP callback id of the applet container" -msgstr "Id. DCOP povratnog poziva kontejnera apleta" - -#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 -msgid "Panel applet proxy." -msgstr "Proksi panelskih apleta." - -#: appletproxy.cpp:97 -msgid "No desktop file specified" -msgstr "Nijedan fajl radne površine nije naznačen" - -#: appletproxy.cpp:132 -msgid "" -"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." -msgstr "" -"Proksi apleta nije mogao biti pokrenut usled problema u DCOP komunikaciji." - -#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 -#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 -msgid "Applet Loading Error" -msgstr "Greška pri učitavanju apleta" - -#: appletproxy.cpp:140 -msgid "" -"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." -msgstr "" -"Proksi apleta nije mogao biti pokrenut usled problema u DCOP registraciji." - -#: appletproxy.cpp:173 -#, c-format -msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." -msgstr "Proksi apleta nije mogao da učita informacije o apletu iz %1." - -#: appletproxy.cpp:194 -msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." -msgstr "Aplet %1 nije mogao biti učitan preko proksija apleta." - -#: appletproxy.cpp:296 -msgid "" -"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " -"problems." -msgstr "" -"Proksi apleta nije mogao da pristane u panel zbog problema u DCOP komunikaciji." - -#: appletproxy.cpp:321 -msgid "The applet proxy could not dock into the panel." -msgstr "Proksi apleta nije mogao da pristane u panel." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/clockapplet.po deleted file mode 100644 index 2590dc8537e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/clockapplet.po +++ /dev/null @@ -1,659 +0,0 @@ -# translation of clockapplet.po to Serbian -# translation of clockapplet.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-09 17:06+0100\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: clock.cpp:93 -msgid "Configure - Clock" -msgstr "Podesi - sat" - -#: clock.cpp:136 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: clock.cpp:680 -msgid "" -"_: hour\n" -"one" -msgstr "jedan" - -#: clock.cpp:680 -msgid "" -"_: hour\n" -"two" -msgstr "dva" - -#: clock.cpp:681 -msgid "" -"_: hour\n" -"three" -msgstr "tri" - -#: clock.cpp:681 -msgid "" -"_: hour\n" -"four" -msgstr "četiri" - -#: clock.cpp:681 -msgid "" -"_: hour\n" -"five" -msgstr "pet" - -#: clock.cpp:682 -msgid "" -"_: hour\n" -"six" -msgstr "šest" - -#: clock.cpp:682 -msgid "" -"_: hour\n" -"seven" -msgstr "sedam" - -#: clock.cpp:682 -msgid "" -"_: hour\n" -"eight" -msgstr "osam" - -#: clock.cpp:683 -msgid "" -"_: hour\n" -"nine" -msgstr "devet" - -#: clock.cpp:683 -msgid "" -"_: hour\n" -"ten" -msgstr "deset" - -#: clock.cpp:683 -msgid "" -"_: hour\n" -"eleven" -msgstr "jedanaest" - -#: clock.cpp:684 -msgid "" -"_: hour\n" -"twelve" -msgstr "dvanaest" - -#: clock.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "%0 o'clock" -msgstr "%0" - -#: clock.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "five past %0" -msgstr "%0 i pet minuta" - -#: clock.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "ten past %0" -msgstr "%0 i deset minuta" - -#: clock.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "quarter past %0" -msgstr "%0 i petnaest minuta" - -#: clock.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "twenty past %0" -msgstr "%0 i dvadeset minuta" - -#: clock.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "twenty five past %0" -msgstr "%0 i dvadeset i pet minuta" - -#: clock.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "half past %0" -msgstr "%0 i trideset minuta" - -#: clock.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "twenty five to %1" -msgstr "dvadeset i pet minuta do %1" - -#: clock.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "twenty to %1" -msgstr "dvadeset minuta do %1" - -#: clock.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "quarter to %1" -msgstr "petnaest minuta do %1" - -#: clock.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "ten to %1" -msgstr "deset minuta do %1" - -#: clock.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "five to %1" -msgstr "pet minuta do %1" - -#: clock.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "%1 o'clock" -msgstr "%1" - -#: clock.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"%0 o'clock" -msgstr "%0" - -#: clock.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"five past %0" -msgstr "%0 i pet minuta" - -#: clock.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"ten past %0" -msgstr "%0 i deset minuta" - -#: clock.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"quarter past %0" -msgstr "%0 i petnaest minuta" - -#: clock.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"twenty past %0" -msgstr "%0 i dvadeset minuta" - -#: clock.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"twenty five past %0" -msgstr "%0 i dvadeset i pet minuta" - -#: clock.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"half past %0" -msgstr "%0 i trideset minuta" - -#: clock.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"twenty five to %1" -msgstr "dvadeset i pet minuta do %1" - -#: clock.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"twenty to %1" -msgstr "dvadeset minuta do %1" - -#: clock.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"quarter to %1" -msgstr "petnaest minuta do %1" - -#: clock.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"ten to %1" -msgstr "deset minuta do %1" - -#: clock.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"five to %1" -msgstr "pet minuta do %1" - -#: clock.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"%1 o'clock" -msgstr "%1" - -#: clock.cpp:716 -msgid "Night" -msgstr "Noć" - -#: clock.cpp:717 -msgid "Early morning" -msgstr "Rano jutro" - -#: clock.cpp:717 -msgid "Morning" -msgstr "Jutro" - -#: clock.cpp:717 -msgid "Almost noon" -msgstr "Skoro će podne" - -#: clock.cpp:718 -msgid "Noon" -msgstr "Podne" - -#: clock.cpp:718 -msgid "Afternoon" -msgstr "Popodne" - -#: clock.cpp:718 -msgid "Evening" -msgstr "Veče" - -#: clock.cpp:719 -msgid "Late evening" -msgstr "Kasno veče" - -#: clock.cpp:821 -msgid "Start of week" -msgstr "Početak nedelje" - -#: clock.cpp:823 -msgid "Middle of week" -msgstr "Sredina nedelje" - -#: clock.cpp:825 -msgid "End of week" -msgstr "Kraj nedelje" - -#: clock.cpp:827 -msgid "Weekend!" -msgstr "Vikend!" - -#: clock.cpp:1502 -msgid "Clock" -msgstr "Časovnik" - -#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731 -msgid "Local Timezone" -msgstr "Lokalna vremenska zona" - -#: clock.cpp:1537 -msgid "&Configure Timezones..." -msgstr "&Podešavanje vremenskih zona..." - -#: clock.cpp:1541 -msgid "&Plain" -msgstr "O&bičan" - -#: clock.cpp:1542 -msgid "&Digital" -msgstr "&Digitalni" - -#: clock.cpp:1543 -msgid "&Analog" -msgstr "&Analogni" - -#: clock.cpp:1544 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Neprecizan" - -#: clock.cpp:1547 -msgid "&Type" -msgstr "Vrs&ta" - -#: clock.cpp:1548 -msgid "Show Time&zone" -msgstr "Prikaži vremensku &zonu" - -#: clock.cpp:1551 -msgid "&Adjust Date && Time..." -msgstr "&Podesi datum i vreme..." - -#: clock.cpp:1553 -msgid "Date && Time &Format..." -msgstr "&Format za datum i vreme..." - -#: clock.cpp:1556 -msgid "C&opy to Clipboard" -msgstr "K&opiraj u klipbord" - -#: clock.cpp:1560 -msgid "&Configure Clock..." -msgstr "&Podesi sat..." - -#: clock.cpp:1813 -#, c-format -msgid "Showing time for %1" -msgstr "Prikaz vremena za %1" - -#: datepicker.cpp:58 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendar" - -#. i18n: file analog.ui line 27 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" - -#. i18n: file analog.ui line 38 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Dat&e" -msgstr "Da&tum" - -#. i18n: file analog.ui line 46 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Seco&nds" -msgstr "Seku&nde" - -#. i18n: file analog.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Da&y of week" -msgstr "Da&n u nedelji" - -#. i18n: file analog.ui line 65 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Frame" -msgstr "&Okvir" - -#. i18n: file analog.ui line 92 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Vreme" - -#. i18n: file analog.ui line 136 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Boja ispisa:" - -#. i18n: file analog.ui line 167 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Boja pozadine:" - -#. i18n: file analog.ui line 192 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Shadow color:" -msgstr "Boja senke:" - -#. i18n: file analog.ui line 205 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Antialias:" -msgstr "Omekšavanje ivica:" - -#. i18n: file analog.ui line 214 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nikakvo" - -#. i18n: file analog.ui line 219 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Low Quality" -msgstr "Nizak kvalitet" - -#. i18n: file analog.ui line 224 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "High Quality" -msgstr "Visok kvalitet" - -#. i18n: file analog.ui line 256 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&LCD look" -msgstr "&LCD izgled" - -#. i18n: file digital.ui line 65 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Blin&king dots" -msgstr "Trepćuće tač&kice" - -#. i18n: file digital.ui line 111 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "LCD look" -msgstr "LCD izgled" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 124 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 205 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Mala" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 239 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Velika" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 249 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Fuzziness:" -msgstr "Nejasnoća:" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 260 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Date Font" -msgstr "Font za datum" - -#. i18n: file settings.ui line 31 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Izgled" - -#. i18n: file settings.ui line 56 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Clock type:" -msgstr "Vrsta sata:" - -#. i18n: file settings.ui line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Plain Clock" -msgstr "Obični" - -#. i18n: file settings.ui line 70 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Digital Clock" -msgstr "Digitalni" - -#. i18n: file settings.ui line 75 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Analog Clock" -msgstr "Analogni" - -#. i18n: file settings.ui line 80 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy Clock" -msgstr "Odokativni sat" - -#. i18n: file settings.ui line 162 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Seconds" -msgstr "&Sekunde" - -#. i18n: file settings.ui line 326 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#. i18n: file settings.ui line 438 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Timezones" -msgstr "&Vremenske zone" - -#. i18n: file settings.ui line 447 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Grad" - -#. i18n: file settings.ui line 458 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#. i18n: file settings.ui line 474 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " -"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." -msgstr "" -"Lista vremenskih zona poznatih sistemu. Pritisnite srednje dugme na mišu na " -"satu i prikazaće vam vreme u izabranim gradovima." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Clock type" -msgstr "Vrsta sata" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Foreground color." -msgstr "Boja ispisa." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Font for the clock." -msgstr "Font za sat." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Show seconds." -msgstr "Prikazuj sekunde." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show date." -msgstr "Prikazuj datum." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Show day of week." -msgstr "Prikazuj dan u nedelji." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Show frame." -msgstr "Prikazuj okvir." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Background color." -msgstr "Boja pozadine." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Shadow color." -msgstr "Boja senke." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Blink" -msgstr "Trepći" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "LCD Style" -msgstr "LCD stil" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Anti-Alias factor" -msgstr "Faktor omekšavanja" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Fuzzyness" -msgstr "Nejasnoća." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Show window frame" -msgstr "Prikazuj okvir prozora" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Default size of the calendar" -msgstr "Podrazumevana veličina kalendara" - -#~ msgid "Cannot generate time-zone list" -#~ msgstr "Nije moguće pravljenje liste vremenskih zona" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/display.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/display.po deleted file mode 100644 index 6f47c6f24cb..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/display.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of display.po to Serbian -# translation of display.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: display\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-09 17:06+0100\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: display.cpp:39 -msgid "Size && Orientation" -msgstr "Veličina i usmerenje" - -#: display.cpp:40 -msgid "Graphics Adaptor" -msgstr "Grafički adapter" - -#: display.cpp:41 -msgid "3D Options" -msgstr "3D opcije" - -#: display.cpp:42 -msgid "Monitor Gamma" -msgstr "Gama monitora" - -#: display.cpp:44 -msgid "Multiple Monitors" -msgstr "Višestruki monitori" - -#: display.cpp:45 -msgid "Power Control" -msgstr "Kontrola energije" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/dockbarextension.po deleted file mode 100644 index a8e42e4fa58..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/dockbarextension.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of dockbarextension.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dockbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-14 20:49+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: dockbarextension.cpp:327 -#, c-format -msgid "The following dockbar applets could not be started: %1" -msgstr "Sledeći apleti nisu mogli biti pokrenuti: %1" - -#: dockbarextension.cpp:327 -msgid "kicker: information" -msgstr "kicker: informacija" - -#: dockcontainer.cpp:150 -msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2" -msgstr "Unesite naredbu za aplet %1.%2" - -#: dockcontainer.cpp:151 -msgid "" -"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" -msgstr "" -"Ovaj aplet se ne ponaša korektno i dokbar nije mogao da pronađe naredbu " -"neophodnu za pokretanje apleta sledeći put kad se KDE bude pokretao." - -#: dockcontainer.cpp:174 -msgid "Kill This Applet" -msgstr "Ubij ovaj aplet" - -#: dockcontainer.cpp:175 -msgid "Change Command" -msgstr "Promeni naredbu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/drkonqi.po deleted file mode 100644 index d644b3a8044..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/drkonqi.po +++ /dev/null @@ -1,260 +0,0 @@ -# translation of drkonqi.po to Serbian -# translation of drkonqi.po to Srpski -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:29+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Rosić,Slobodan Marković,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "roske@kde.org.yu,twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: backtrace.cpp:83 -msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "" -"Nije bilo moguće napraviti bektrejs pošto program za otklanjanje grešaka „%1“ " -"nije pronađen." - -#: debugger.cpp:65 -msgid "C&opy" -msgstr "K&opiraj" - -#: debugger.cpp:82 -msgid "Done." -msgstr "Završeno." - -#: debugger.cpp:103 -#, c-format -msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Bektrejs je snimljen u %1" - -#: debugger.cpp:107 -msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "Ne mogu da napravim fajl za snimanje bektrejsa" - -#: debugger.cpp:115 -msgid "Select Filename" -msgstr "Izaberite ime fajla" - -#: debugger.cpp:123 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Fajl po imenu „%1“ već postoji. Želite li zaista da ga prebrišete?" - -#: debugger.cpp:125 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prebrisati fajl?" - -#: debugger.cpp:126 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prebriši" - -#: debugger.cpp:138 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %1 za upisivanje" - -#: debugger.cpp:146 -msgid "Unable to create a valid backtrace." -msgstr "Ne mogu da napravim ispravan bektrejs." - -#: debugger.cpp:147 -msgid "" -"This backtrace appears to be of no use.\n" -"This is probably because your packages are built in a way which prevents " -"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " -"the crash.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ovaj bektrejs nije od koristi.\n" -"Ovo je verovatno stoga što su vaši paketi napravljeni na način koji sprečava " -"pravljenje ispravnih bektrejsova, ili okvir steka ozbiljno oštećen prilikom " -"pada.\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:156 -msgid "Loading backtrace..." -msgstr "Učitavanje bektrejsa..." - -#: debugger.cpp:179 -msgid "" -"The following options are enabled:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sledeće opcije su uključene:\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" -msgstr "" -"\n" -"Kako upotreba ovih opcija nije preporučljiva — jer mogu, u retkim slučajevima, " -"biti odgovorne za probleme u KDE-u — bektrejs neće biti generisan.\n" -"Morate isključiti ove opcije i ponovo reprodukovati problem da biste dobili " -"bektrejs.\n" - -#: debugger.cpp:186 -msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "Bektrejs neće biti generisan." - -#: debugger.cpp:194 -msgid "Loading symbols..." -msgstr "Učitavanje simbola..." - -#: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Provera podešavanja sistema pri pokretanju je uključena.\n" - -#: drbugreport.cpp:54 -msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "Morate da unesete opis pre slanja izveštaja." - -#: krashconf.cpp:74 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznat" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "" -"KDE Crash Handler daje korisniku povratne informacija ako se program sruši" - -#: main.cpp:47 -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Broj signala koji je uhvaćen" - -#: main.cpp:48 -msgid "Name of the program" -msgstr "Ime programa" - -#: main.cpp:49 -msgid "Path to the executable" -msgstr "Putanja do izvršnog fajla" - -#: main.cpp:50 -msgid "The version of the program" -msgstr "Verzija programa" - -#: main.cpp:51 -msgid "The bug address to use" -msgstr "Adresa za prijavu grešaka" - -#: main.cpp:52 -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Prevedeno ime programa" - -#: main.cpp:53 -msgid "The PID of the program" -msgstr "PID programa" - -#: main.cpp:54 -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "Startni ID programa" - -#: main.cpp:55 -msgid "The program was started by tdeinit" -msgstr "tdeinit je pokrenuo ovaj program" - -#: main.cpp:56 -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Onemogući proizvoljan pristup disku" - -#: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE Crash Handler" - -#: toplevel.cpp:59 -msgid "&Bug report" -msgstr "&Izveštaj o grešci" - -#: toplevel.cpp:60 -msgid "&Debugger" -msgstr "&Ispravljač" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" - -#: toplevel.cpp:79 -msgid "&Backtrace" -msgstr "&Bektrejs" - -#: toplevel.cpp:103 -msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Kratak opis</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Šta je ovo?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:111 -msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Šta mogu da uradim?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:116 -msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" -msgstr "<p><b>Program se srušio</b></p><p>Program %appname se srušio.</p>" - -#: toplevel.cpp:135 -msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " -"without a proper description.</b></p>" -msgstr "" -"<p>Da li želite da generišem bektrejs? Ovo će pomoći programerima da otkriju " -"šta nije uredu.</p>\n" -"<p>Nažalost to može da potraje na sporijim računarima.</p>" -"<p><b> Napomena: Bektrejs ne može biti zamena za pravi opis greške i " -"informacije o tome kako je do nje došlo. Nijednu grešku nije moguće popraviti " -"bez odgovarajućeg opisa.</b></p>" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Include Backtrace" -msgstr "Uključi bektrejs" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Generate" -msgstr "Napravi" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Nemoj da praviš" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "It was not possible to generate a backtrace." -msgstr "Nije bilo moguće napraviti bektrejs." - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "Backtrace Not Possible" -msgstr "Bektrejs nije moguć" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/extensionproxy.po deleted file mode 100644 index a7c9083271a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/extensionproxy.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of extensionproxy.po to Serbian -# translation of extensionproxy.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:29+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: extensionproxy.cpp:51 -msgid "The extension's desktop file" -msgstr "Fajl radne površine sa proširenjima" - -#: extensionproxy.cpp:52 -msgid "The config file to be used" -msgstr "Fajl sa zapisom podešavanja koji će se koristiti" - -#: extensionproxy.cpp:53 -msgid "DCOP callback id of the extension container" -msgstr "DCOP-ov ID povratnog poziva proširenog kontejnera" - -#: extensionproxy.cpp:59 -msgid "Panel Extension Proxy" -msgstr "Proksi proširenja panela" - -#: extensionproxy.cpp:61 -msgid "Panel extension proxy" -msgstr "Proksi proširenja panela" - -#: extensionproxy.cpp:84 -msgid "No desktop file specified" -msgstr "Nije naznačen ni jedan fajl radne površine." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/filetypes.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/filetypes.po deleted file mode 100644 index c5ea7fee3e4..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/filetypes.po +++ /dev/null @@ -1,423 +0,0 @@ -# translation of filetypes.po to Serbian -# translation of filetypes.po to Srpski -# KTranslator Generated File -# filetype -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 2000. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:30+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Strahinja Radić,Marko Rosić,Slobodan Marković,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rstraxy@sezampro.yu,roske@kde.org.yu,twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99 -msgid "Left Click Action" -msgstr "Akcija levim klikom" - -#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106 -msgid "Show file in embedded viewer" -msgstr "Prikaži fajl u ugrađenom prikazivaču" - -#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107 -msgid "Show file in separate viewer" -msgstr "Prikaži fajl u odvojenom prikazivaču" - -#: filegroupdetails.cpp:42 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " -"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " -"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." -msgstr "" -"Ovde možete podesiti šta će Konqueror da uradi kada kliknete na fajl koji " -"pripada ovoj grupi. Konqueror može da prikaže fajl u ugrađenom prikazivaču ili " -"da pokrene drugi program. Ovu postavku možete promeniti za svaku vrstu fajla " -"posebno u jezičku „Ugrađivanje“ podešavanja vrste fajla." - -#: filetypedetails.cpp:38 -msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " -"it to choose a different icon." -msgstr "" -"Ovo dugme prikazuje ikonu pridruženu izabranoj vrsti fajla. Kliknite na njega " -"kako biste promenili ikonu." - -#: filetypedetails.cpp:41 -msgid "Filename Patterns" -msgstr "Uzorci naziva fajlova" - -#: filetypedetails.cpp:55 -msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " -"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " -"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." -msgstr "" -"Ova lista sadrži spisak uzoraka koji se koriste za prepoznavanje fajlova " -"izabranog tipa. Na primer, uzorak „*.txt“ pridružen je tipu fajla „text/plain“ " -"i svi fajlovi koji se završavaju sa „.txt“ biće prepoznati kao fajlovi sa " -"običnim tekstom." - -#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: filetypedetails.cpp:66 -msgid "Add a new pattern for the selected file type." -msgstr "Dodaj novi uzorak za izabrani tip fajla." - -#: filetypedetails.cpp:74 -msgid "Remove the selected filename pattern." -msgstr "Ukloni izabrani uzorak naziva fajla." - -#: filetypedetails.cpp:76 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: filetypedetails.cpp:84 -msgid "" -"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " -"display directory content." -msgstr "" -"Možete uneti kratak opis za fajlove izabranog tipa fajla (npr. „HTML " -"dokument“). Ovaj opis će koristiti programi poput Konqueror-a za prikazivanje " -"sadržaja direktorijuma." - -#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 -msgid "Use settings for '%1' group" -msgstr "Koristi postavke grupe „%1“" - -#: filetypedetails.cpp:111 -msgid "Ask whether to save to disk instead" -msgstr "Umesto toga pitaj da li da se snimi na disk" - -#: filetypedetails.cpp:114 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " -"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " -"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " -"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." -msgstr "" -"Ovde možete da podesite šta će Konqueror uraditi kada kliknete na ovaj tip " -"fajla. Konqueror može da prikaže fajlove u ugrađenom prikazivaču ili da pokrene " -"drugi program. Ako izaberete opciju „Koristi postavke grupe“, Konqueror će se " -"ponašati u skladu sa postavkama grupe kojoj pripada ovaj tip fajla, npr. grupe " -"„image“ ako je trenutni tip fajla „image/png“." - -#: filetypedetails.cpp:127 -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" - -#: filetypedetails.cpp:128 -msgid "&Embedding" -msgstr "&Ugrađivanje" - -#: filetypedetails.cpp:162 -msgid "Add New Extension" -msgstr "Dodavanje novog nastavka" - -#: filetypedetails.cpp:163 -msgid "Extension:" -msgstr "Nastavak:" - -#: filetypesview.cpp:32 -msgid "" -"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " -"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " -"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\".)" -"<p> A file association consists of the following: " -"<ul>" -"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " -"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " -"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " -"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " -"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " -"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " -"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " -"the types you use often);</li> " -"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " -"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " -"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file." -msgstr "" -"<h1>Pridruženja fajlovima</h1> Ovaj modul vam dozvoljava da izaberete program " -"koji će biti pridružen određenom tipu fajla. Tipovi fajlova su takođe poznati " -"kao MIME tipovi (MIME je sinonim za „Multipurpose Internet Mail Extensions“.)" -"<p>Pridruženje fajlovima se sastoji iz: " -"<ul>" -"<li>Određivanja pravila za utvrđivanje MIME-tipa fajla. Na primer, uzorak " -"naziva fajla „*.kwd“ znači da će svi fajlovi koji se završavaju sa „.kwd“ biti " -"povezani sa MIME-tipom „x-kword“.</li> " -"<li>Unošenja kratkog opisa MIME-tipa. Na primer, opis MIME-tipa „x-kword“ je " -"„KWord-ov dokument“.</li> " -"<li>Određivanja ikone koja će se koristiti za prikazivanje MIME-tipa, kako bi " -"se vizuelno mogao utvrditi tip fajla, recimo u Konqueror-ovom prikazu (ovo je " -"korisno podesiti barem za tipove koje često koristite)</li> " -"<li>Navođenja liste programa koji se mogu koristiti za otvaranje datog " -"MIME-tipa. Ako se koristi više od jednog programa, onda se oni ređaju prema " -"prioritetu.</li></ul> Možda ćete biti iznenađeni kada saznate da neki " -"MIME-tipovi nemaju pridružene uzorke naziva fajlova! U ovim slučajevima, " -"Konqueror će utvrditi MIME tip tako što će proučiti sadržinu fajla." - -#: filetypesview.cpp:62 -msgid "F&ind filename pattern:" -msgstr "&Nađi uzorak naziva fajla:" - -#: filetypesview.cpp:72 -msgid "" -"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file " -"pattern will appear in the list." -msgstr "" -"Unesite deo uzorka naziva fajla. Na listi će se pojaviti samo tipovi fajlova " -"koji se slažu sa unetim uzorkom." - -#: filetypesview.cpp:82 -msgid "Known Types" -msgstr "Poznati tipovi" - -#: filetypesview.cpp:89 -msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " -"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " -"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " -"information for that file type using the controls on the right." -msgstr "" -"Ovde možete videti hijerarhijsku listu tipova fajlova koji su poznati sistemu. " -"Kliknite na „+“ za otvaranje spiska fajlova u okviru jedne grupe ili „-“ za " -"zatvaranje spiska. Izaberite tip fajla (npr. „text/html“ za HTML fajlove) kako " -"biste pregledali ili izmenili informacije za taj tip fajla, koristeći opcije sa " -"desne strane." - -#: filetypesview.cpp:99 -msgid "Click here to add a new file type." -msgstr "Kliknite ovde kako biste dodali novi tip fajla." - -#: filetypesview.cpp:106 -msgid "Click here to remove the selected file type." -msgstr "Kliknite ovde kako biste uklonili izabrani tip fajla." - -#: filetypesview.cpp:128 -msgid "Select a file type by name or by extension" -msgstr "Izaberite tip fajla prema imenu ili nastavku" - -#: keditfiletype.cpp:106 -msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" -msgstr "Čini dijalog prolaznim za prozor naznačen winid-om" - -#: keditfiletype.cpp:107 -msgid "File type to edit (e.g. text/html)" -msgstr "Tip fajla za uređivanje (npr. text/html)" - -#: keditfiletype.cpp:114 -msgid "KEditFileType" -msgstr "KEditFileType" - -#: keditfiletype.cpp:115 -msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" -msgstr "" -"KDE uređivač tipa fajla — pojednostavljena verzija za menjanje jednog tipa " -"fajla" - -#: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "© 2000, razvijači KDE-a" - -#: keditfiletype.cpp:151 -msgid "%1 File" -msgstr "%1 fajl" - -#: keditfiletype.cpp:172 -#, c-format -msgid "Edit File Type %1" -msgstr "Uređivanje tipa fajla „%1“" - -#: keditfiletype.cpp:174 -#, c-format -msgid "Create New File Type %1" -msgstr "Napravi novi tip fajla %1" - -#: kservicelistwidget.cpp:46 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kservicelistwidget.cpp:61 -msgid "Application Preference Order" -msgstr "Prvenstvo pozivanja programa" - -#: kservicelistwidget.cpp:62 -msgid "Services Preference Order" -msgstr "Redosled prioriteta servisa" - -#: kservicelistwidget.cpp:83 -msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " -"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " -"the others." -msgstr "" -"Ovo je lista programa pridruženih fajlovima izabranog tipa. Ova lista prikazuje " -"se u kontekstnom meniju Konqueror-a kada izaberete opciju „Otvori pomoću...“. " -"Ako je ovom tipu fajla pridruženo više od jednog programa, onda je lista " -"poređana prema prioritetu (u opadajućem redosledu)." - -#: kservicelistwidget.cpp:88 -msgid "" -"This is a list of services associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " -"with...\" option. If more than one application is associated with this file " -"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " -"precedence over the others." -msgstr "" -"Ovo je lista servisa pridruženih fajlovima izabranog tipa. Ova lista prikazuje " -"se u kontekstnom meniju Konqueror-a kada izaberete opciju „Pregledaj " -"pomoću...“. Ako je ovom tipu fajla pridruženo više od jednog programa, onda je " -"lista poređana prema prioritetu (u opadajućem redosledu)." - -#: kservicelistwidget.cpp:97 -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomeri &gore" - -#: kservicelistwidget.cpp:103 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"application, moving it up in the list. Note: This\n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Dodeljuje viši prioritet izabranom servisu, pomerajući ga više na listi. " -"Napomena: ovo ima efekta samo na tipove koji imaju više pridruženih programa." - -#: kservicelistwidget.cpp:107 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"service, moving it up in the list." -msgstr "" -"Dodeljuje viši prioritet izabranom servisu, pomerajući ga više na listi." - -#: kservicelistwidget.cpp:110 -msgid "Move &Down" -msgstr "Pomeri &dole" - -#: kservicelistwidget.cpp:116 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"application, moving it down in the list. Note: This \n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Dodeljuje niži prioritet izabranom servisu, pomerajući ga niže na listi. " -"Napomena: ovo ima efekta samo na tipove koji imaju više pridruženih programa." - -#: kservicelistwidget.cpp:120 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"service, moving it down in the list." -msgstr "" -"Dodeljuje niži prioritet izabranom servisu, pomerajući ga niže na listi." - -#: kservicelistwidget.cpp:128 -msgid "Add a new application for this file type." -msgstr "Dodaj nov program za ovaj tip fajla." - -#: kservicelistwidget.cpp:131 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." - -#: kservicelistwidget.cpp:136 -msgid "Edit command line of the selected application." -msgstr "Uredi komandnu liniju izabranog programa." - -#: kservicelistwidget.cpp:144 -msgid "Remove the selected application from the list." -msgstr "Ukloni izabrani program sa liste." - -#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: kservicelistwidget.cpp:352 -msgid "The service <b>%1</b> can not be removed." -msgstr "Servis <b>%1</b> ne može da se ukloni." - -#: kservicelistwidget.cpp:353 -msgid "" -"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " -"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " -"<b>%5</b>." -msgstr "" -"Servis je izlistan ovde zato što je pridružen tipu fajla <b>%1</b> " -"(%2), a fajlovi tipa <b>%3</b> (%4) su po definiciji takođe tipa <b>%5</b>." - -#: kservicelistwidget.cpp:357 -msgid "" -"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " -"the service down to deprecate it." -msgstr "" -"Ili odaberite tip fajla <b>%1</b> da uklonite servis odatle, ili premestite " -"servis nadole i tako ga učinite nepoželjnim." - -#: kservicelistwidget.cpp:360 -msgid "" -"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" -"%2</b> file type?" -msgstr "" -"Želite li da uklonite servis iz tipa fajla <b>%1</b> ili iz tipa fajla <b>%2</b>" -"?" - -#: kservicelistwidget.cpp:371 -msgid "You are not authorized to remove this service." -msgstr "Niste ovlašćeni da uklonite ovaj servis." - -#: kserviceselectdlg.cpp:30 -msgid "Add Service" -msgstr "Dodaj servis" - -#: kserviceselectdlg.cpp:35 -msgid "Select service:" -msgstr "Odaberite servis:" - -#: newtypedlg.cpp:14 -msgid "Create New File Type" -msgstr "Napravi novi tip fajla" - -#: newtypedlg.cpp:24 -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#: newtypedlg.cpp:33 -msgid "Select the category under which the new file type should be added." -msgstr "Izaberite kategoriju pod kojom će novi tip fajla biti dodat." - -#: newtypedlg.cpp:36 -msgid "Type name:" -msgstr "Ime tipa:" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/htmlsearch.po deleted file mode 100644 index c55f6411718..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/htmlsearch.po +++ /dev/null @@ -1,174 +0,0 @@ -# translation of htmlsearch.po to Serbian -# translation of htmlsearch.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:29+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: index.cpp:11 -msgid "The language to index" -msgstr "Jezik koji bi trebalo indeksirati" - -#: index.cpp:18 -msgid "KHtmlIndex" -msgstr "KHtmlIndex" - -#: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "KDE generator indeksa fajlova pomoći." - -#: htmlsearch.cpp:124 -msgid "" -"_: List of words to exclude from index\n" -"above:about:according:across:actually:\n" -"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" -"almost:alone:along:already:also:although:\n" -"always:among:amongst:and:another:any:\n" -"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" -"arent:around:became:because:become:\n" -"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" -"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" -"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" -"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" -"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" -"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" -"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" -"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" -"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" -"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" -"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" -"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" -"himself:his:how:however:hundred:\n" -"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" -"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" -"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" -"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" -"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" -"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" -"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" -"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" -"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" -"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" -"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" -"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" -"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" -"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" -"sixty:some:somehow:someone:something:\n" -"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" -"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" -"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" -"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" -"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" -"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" -"together:too:toward:towards:trillion:\n" -"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" -"until:update:updated:updates:upon:\n" -"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" -"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" -"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" -"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" -"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" -"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" -"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" -"without:wont:work:worked:works:working:\n" -"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" -"youre:yours:yourself:yourselves:youve" -msgstr "" -"above:about:according:across:actually:\n" -"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" -"almost:alone:along:already:also:although:\n" -"always:among:amongst:and:another:any:\n" -"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" -"arent:around:became:because:become:\n" -"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" -"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" -"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" -"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" -"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" -"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" -"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" -"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" -"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" -"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" -"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" -"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" -"himself:his:how:however:hundred:\n" -"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" -"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" -"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" -"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" -"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" -"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" -"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" -"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" -"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" -"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" -"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" -"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" -"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" -"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" -"sixty:some:somehow:someone:something:\n" -"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" -"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" -"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" -"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" -"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" -"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" -"together:too:toward:towards:trillion:\n" -"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" -"until:update:updated:updates:upon:\n" -"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" -"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" -"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" -"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" -"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" -"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" -"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" -"without:wont:work:worked:works:working:\n" -"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" -"youre:yours:yourself:yourselves:youve" - -#: progressdialog.cpp:14 -msgid "Generating Index" -msgstr "Pravim indeks" - -#: progressdialog.cpp:19 -msgid "Scanning for files" -msgstr "Pretraga za fajlovima" - -#: progressdialog.cpp:29 -msgid "Extracting search terms" -msgstr "Izdvajanje termina za pretragu" - -#: progressdialog.cpp:38 -msgid "Generating index..." -msgstr "Pravljenje indeksa..." - -#: progressdialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Files processed: %1" -msgstr "Obrađenih fajlova: %1" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Rosić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "roske@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index 75065156096..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,296 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Serbian -# -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:02+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibracija" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Sledeće" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Sačekajte dok izračunam preciznost" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(obično X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(obično Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje." -"<br>" -"<br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>minimum</b>." -"<br>" -"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da " -"nastavite ka sledećem koraku.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje." -"<br>" -"<br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>sredinu</b>." -"<br>" -"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da " -"nastavite ka sledećem koraku.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje." -"<br>" -"<br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>maksimum</b>." -"<br>" -"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da " -"nastavite ka sledećem koraku.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Greška pri komunikaciji" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Uspešno ste kalibrisali vaš uređaj" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Kalibracija je uspela" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Vrednost ose %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Dati uređaj %1 ne može da se otvori: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Dati uređaj %1 nije džojstik." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Ne mogu da dobijem verziju kernelovog upravljačkog programa za džojstik uređaj " -"%1: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Verzija kernela koji se izvršava (%1.%2.%3) nije ona za koju je ovaj modul " -"kompajliran (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Ne mogu da dobijem broj dugmadi za džojstik uređaj %1: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Ne mogu da dobijem broj osa za džojstik uređaj %1: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Ne mogu da dobijem vrednosti za kalibraciju džojstik uređaja %1: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Ne mogu da obnovim vrednosti za kalibraciju džojstik uređaja %1: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Ne mogu da inicijalizujem vrednosti za kalibraciju džojstik uređaja %1: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Ne mogu da preimenim vrednosti za kalibraciju džojstik uređaja %1: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "interna greška - kod %1 nepoznat" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE-ov kontrolni modul za džojstik" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Modul KDE-ovog kontrolnog centra za testiranje džojstika" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Džojstik</h1>Ovaj modul vam pomaže da proverite da li vaš džojstik radi " -"ispravno." -"<br>Ako daje pogrešne vrednosti za ose, možete pokušati da to popravite " -"kalibracijom." -"<br>Ovaj modul pokušava da pronađe sve dostupne džojstik uređaje proveravajući " -"/dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]" -"<br>Ako imate neki drugi fajl uređaja, unesite ga u kombo polju." -"<br>Lista dugmadi prikazuje stanje dugmadi na vašem džojstiku, lista osa " -"prikazuje tekuće vrednosti za sve ose." -"<br>NAPOMENA: Tekući Linux upravljački program (kernel i 2.4 i 2.6 serije) može " -"automatski da otkrije samo džojstike sa:" -"<ul>" -"<li>dve ose i četiri dugmeta</li>" -"<li>tri ose i četiri dugmeta</li>" -"<li>četiri ose i četiri dugmeta</li>" -"<li>Saitek Cyborg „digitalne“ džojstike</li></ul>(Za detalje pogledajte " -"dokumentaciju za džojstike pod Linux-om)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "PRITISNUTO" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Pozicija:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Prikaži trag" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Dugmad:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Ose:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibriši" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Nije pronađen nijedan džojstik priključen na ovaj računar." -"<br>Provereni su /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]" -"<br>Ako ste sigurni da je džojstik priključen, unesite ispravan fajl uređaja." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Dato ime uređaja je neispravno (ne sadrži /dev).\n" -"Odaberite uređaj iz liste ili\n" -"unesite fajl uređaja kao /dev/js0" - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Nepoznati uređaj" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Greška uređaja" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibracija će upravo da proveri preciznost." -"<br>" -"<br><b>Pomerite sve ose u njihovu središnju poziciju i ne pomerajte " -"džojstik.</b>" -"<br>" -"<br>Pritisnite dugme „U redu“ da biste započeli kalibraciju.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Obnovljene su sve kalibracione vrednosti za džojstik uređaj %1." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kaccess.po deleted file mode 100644 index 8e22eb88422..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kaccess.po +++ /dev/null @@ -1,402 +0,0 @@ -# translation of kaccess.po to Serbian -# -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:10+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kaccess.cpp:44 -msgid "" -"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Taster Shift je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere." - -#: kaccess.cpp:45 -msgid "The Shift key is now active." -msgstr "Taster Shift je sada aktivan." - -#: kaccess.cpp:46 -msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "Taster Shift sada nije aktivan." - -#: kaccess.cpp:48 -msgid "" -"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Taster Ctrl je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere." - -#: kaccess.cpp:49 -msgid "The Ctrl key is now active." -msgstr "Taster Ctrl je sada aktivan." - -#: kaccess.cpp:50 -msgid "The Ctrl key is now inactive." -msgstr "Taster Ctrl sada nije aktivan." - -#: kaccess.cpp:52 -msgid "" -"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Taster Alt je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere." - -#: kaccess.cpp:53 -msgid "The Alt key is now active." -msgstr "Taster Alt je sada aktivan." - -#: kaccess.cpp:54 -msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "Taster Alt sada nije aktivan." - -#: kaccess.cpp:56 -msgid "" -"The Win key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Taster Win je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere." - -#: kaccess.cpp:57 -msgid "The Win key is now active." -msgstr "Taster Win je sada aktivan." - -#: kaccess.cpp:58 -msgid "The Win key is now inactive." -msgstr "Taster Win sada nije aktivan." - -#: kaccess.cpp:60 -msgid "" -"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Taster Meta je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere." - -#: kaccess.cpp:61 -msgid "The Meta key is now active." -msgstr "Taster Meta je sada aktivan." - -#: kaccess.cpp:62 -msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "Taster Meta sada nije aktivan." - -#: kaccess.cpp:64 -msgid "" -"The Super key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Taster Super je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere." - -#: kaccess.cpp:65 -msgid "The Super key is now active." -msgstr "Taster Super je sada aktivan." - -#: kaccess.cpp:66 -msgid "The Super key is now inactive." -msgstr "Taster Super sada nije aktivan." - -#: kaccess.cpp:68 -msgid "" -"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Taster Hyper je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere." - -#: kaccess.cpp:69 -msgid "The Hyper key is now active." -msgstr "Taster Hyper je sada aktivan." - -#: kaccess.cpp:70 -msgid "The Hyper key is now inactive." -msgstr "Taster Hyper sada nije aktivan." - -#: kaccess.cpp:72 -msgid "" -"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Taster AltGr je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere." - -#: kaccess.cpp:73 -msgid "The Alt Gr key is now active." -msgstr "Taster AltGr je sada aktivan." - -#: kaccess.cpp:74 -msgid "The Alt Gr key is now inactive." -msgstr "Taster AltGr sada nije aktivan." - -#: kaccess.cpp:76 -msgid "The Num Lock key has been activated." -msgstr "Taster Num Lock je aktiviran." - -#: kaccess.cpp:78 -msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "Taster Num Lock sada nije aktivan." - -#: kaccess.cpp:80 -msgid "The Caps Lock key has been activated." -msgstr "Taster Caps Lock je aktiviran." - -#: kaccess.cpp:82 -msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "Taster Caps Lock sada nije aktivan." - -#: kaccess.cpp:84 -msgid "The Scroll Lock key has been activated." -msgstr "Taster Scroll Lock je aktiviran." - -#: kaccess.cpp:86 -msgid "The Scroll Lock key is now inactive." -msgstr "Taster Scroll Lock sada nije aktivan." - -#: kaccess.cpp:540 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGr" - -#: kaccess.cpp:542 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kaccess.cpp:544 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kaccess.cpp:546 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kaccess.cpp:594 -msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "&Kada se gest upotrebi:" - -#: kaccess.cpp:600 -msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "Promeni podešavanja bez pitanja" - -#: kaccess.cpp:601 -msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "Prikaži ovaj dijalog za potvrdu" - -#: kaccess.cpp:602 -msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Deaktiviraj sve AccessX mogućnosti i gestove" - -#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Lepljivi tasteri" - -#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 -msgid "Slow keys" -msgstr "Spori tasteri" - -#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Odskočni tasteri" - -#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Tasteri za miš" - -#: kaccess.cpp:663 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "Želite li zaista da deaktivirate „%1“?" - -#: kaccess.cpp:666 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Želite li zaista da deaktivirate „%1“ i „%2“?" - -#: kaccess.cpp:669 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Želite li zaista da deaktivirate „%1“, „%2“ i „%3“?" - -#: kaccess.cpp:673 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Želite li zaista da deaktivirate „%1“, „%2“, „%3“ i „%4“?" - -#: kaccess.cpp:680 -msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“?" - -#: kaccess.cpp:683 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i deaktivirate „%2“?" - -#: kaccess.cpp:686 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i deaktivirate „%2“ i „%3“?" - -#: kaccess.cpp:690 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i deaktivirate „%2“, „%3“ i „%4“?" - -#: kaccess.cpp:697 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i „%2“?" - -#: kaccess.cpp:700 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" -msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i „%2“ i deaktivirate „%3“?" - -#: kaccess.cpp:704 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i „%2“ i deaktivirate „%3“ i „%4“?" - -#: kaccess.cpp:711 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“, „%2“ i „%3“?" - -#: kaccess.cpp:715 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " -"\"%4\"?" -msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“, „%2“ i „%3“ i deaktivirate „%4“?" - -#: kaccess.cpp:721 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“, „%2“, „%3“ i „%4“?" - -#: kaccess.cpp:728 -msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "Program je zatražio da promeni ovo podešavanje." - -#: kaccess.cpp:732 -msgid "" -"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " -"change this setting." -msgstr "" -"Držali ste taster Shift tokom 8 sekundi ili je program zatražio da promeni ovo " -"podešavanje." - -#: kaccess.cpp:734 -msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " -"to change this setting." -msgstr "" -"Pritisnuli ste taster Shift 5 puta za redom ili je program zatražio da promeni " -"ovo podešavanje." - -#: kaccess.cpp:738 -msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "Pritisnuli ste %1 ili je program zatražio da promeni ovo podešavanje." - -#: kaccess.cpp:744 -msgid "" -"An application has requested to change these settings, or you used a " -"combination of several keyboard gestures." -msgstr "" -"Program je zatražio da promeni ova podešavanja, ili ste upotrebili kombinaciju " -"nekoliko gestova sa tastature." - -#: kaccess.cpp:746 -msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "Program je zatražio da promeni ova podešavanja." - -#: kaccess.cpp:751 -msgid "" -"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" -"\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " -"gestures\"." -msgstr "" -"Ova AccessX podešavanja potrebna su nekim korisnicima sa ograničenom " -"pokretljivošću i mogu se podesiti u Kontrolnom centru KDE-a. Takođe ih možete " -"uključivati i isključivati pomoću standardizovanih gestova sa tastature.\n" -"\n" -"Ako vam nisu potrebna, možete izabrati „Deaktiviraj sve AccessX mogućnosti i " -"gestove“." - -#: kaccess.cpp:768 -msgid "" -"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " -"certain length of time before it is accepted." -msgstr "" -"Uključeni su spori tasteri. Od sada, svaki taster morate pritisnuti malo duže " -"pre nego što se prihvati." - -#: kaccess.cpp:770 -msgid "Slow keys has been disabled." -msgstr "Spori tasteri su isključeni." - -#: kaccess.cpp:773 -msgid "" -"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " -"certain length of time after it is used." -msgstr "" -"Uključeni su odskočni tasteri. Od sada, svaki taster će biti blokiran neko " -"vreme pošto se pritisne." - -#: kaccess.cpp:775 -msgid "Bounce keys has been disabled." -msgstr "Odskočni tasteri su isključeni." - -#: kaccess.cpp:778 -msgid "" -"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " -"after you have released them." -msgstr "" -"Uključeni su lepljivi tasteri. Od sada, modifikatorski tasteri će ostati " -"zabravljeni pošto ih otpustite." - -#: kaccess.cpp:780 -msgid "Sticky keys has been disabled." -msgstr "Lepljivi tasteri su isključeni." - -#: kaccess.cpp:783 -msgid "" -"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " -"keyboard in order to control the mouse." -msgstr "" -"Uključeni su tasteri za miš. Od sada, možete koristiti numerički deo tastature " -"za kontrolisanje miša." - -#: kaccess.cpp:785 -msgid "Mouse keys has been disabled." -msgstr "Tasteri za miš su isključeni." - -#: main.cpp:9 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE-ov alat za pristupačnost" - -#: main.cpp:11 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "© 2000, Matijas Helcer-Klipfel (Matthias Hölzer-Klüpfel)" - -#: main.cpp:13 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kappfinder.po deleted file mode 100644 index 1c19367d31c..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kappfinder.po +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of kappfinder.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kappfinder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-17 14:35+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "KDE-ov pretraživač programa" - -#: main.cpp:30 -msgid "Install .desktop files into directory <dir>" -msgstr "Instaliraj fajlove radne površine u direktorijum <dir>" - -#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50 -msgid "KAppfinder" -msgstr "KAppfinder" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " -"applications and then click 'Apply'." -msgstr "" -"Pretraživač programa traži programe na vašem sistemu i, ako program zadovoljava " -"određene uslove, dodaje ih KDE-ovom sistemskom meniju. Kliknite na „Pretraži“ " -"da biste počeli, odaberite željene programe i pritisnite „Primeni“." - -#: toplevel.cpp:63 -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: toplevel.cpp:65 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" - -#: toplevel.cpp:76 -msgid "Summary:" -msgstr "Izveštaj:" - -#: toplevel.cpp:80 -msgid "Scan" -msgstr "Pretraži" - -#: toplevel.cpp:85 -msgid "Unselect All" -msgstr "Očisti izbor" - -#: toplevel.cpp:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Summary: found %n application\n" -"Summary: found %n applications" -msgstr "" -"Izveštaj: pronađen je %n program\n" -"Izveštaj: pronađena su %n programa\n" -"Izveštaj: pronađeno je %n programa" - -#: toplevel.cpp:288 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." -msgstr "" -"%n program je dodat u KDE-ov sistemski meni.\n" -"%n programa su dodata u KDE-ov sistemski meni.\n" -"%n programa je dodato u KDE-ov sistemski meni." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miloš Puzović,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,toptan@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kasbarextension.po deleted file mode 100644 index b2687219b25..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kasbarextension.po +++ /dev/null @@ -1,562 +0,0 @@ -# translation of kasbarextension.po to Serbian -# translation of kasbarextension.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:31+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 -msgid "About Kasbar" -msgstr "O Kasbar-u" - -#: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>Verzija Kasbar-a: %1</h2><b>Verzija KDE-a:</b> %2</body></qt>" - -#: kasaboutdlg.cpp:164 -msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG je započeo kao port originalnog Kasbar apleta na (tada novi) API " -"za proširenja, ali je završio kao ponovno napisan zbog opsega osobina potrebnih " -"različitim grupama korisnika. U procesu ponovnog pisanja su dodate sve " -"standardne osobine originalnog kasbar-a, kao i nešto originalnije poput " -"sličica.</p>" -"<p>Informacije o razvoju koji je u toku možete pronaći na veb sajtu <a " -"href=\"%3\">%4</a>.</p></body></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:184 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" - -#: kasaboutdlg.cpp:185 -msgid "Kasbar Authors" -msgstr "Autori Kasbar-a" - -#: kasaboutdlg.cpp:190 -msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" -msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>veb sajt:</b> <a href=\"http://xmelegance.org\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Programer i održavalac Kasbar TNG koda.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>veb sajt:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet je napisao originalni Kasbar aplet na kojem je bazirano ovo " -"proširenje. Ostalo je malo originalnog koda, ali je osnovni izgled u " -"neprovidnom režimu skoro identičan prvoj implementaciji.</p></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:214 -msgid "BSD License" -msgstr "BSD ugovor o korišćenju" - -#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 -msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." -msgstr "" -"Kasbar se može koristiti bilo pod uslovima BSD licence (ugovora o korišćenju), " -"ili GNU javne licence." - -#: kasaboutdlg.cpp:240 -msgid "GPL License" -msgstr "GPL ugovor o korišćenju" - -#: kasbarapp.cpp:78 -msgid "An alternative task manager" -msgstr "Alternativni menadžer zadataka" - -#: kasgroupitem.cpp:84 -msgid "Group" -msgstr "Grupiši" - -#: kasgroupitem.cpp:294 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Odgrupiši" - -#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338 -msgid "&Kasbar" -msgstr "&Kasbar" - -#: kasitem.cpp:91 -msgid "Kasbar" -msgstr "Kasbar" - -#: kasprefsdlg.cpp:83 -msgid "Kasbar Preferences" -msgstr "Prilagođavanja Kasbar-a" - -#: kasprefsdlg.cpp:123 -msgid "Specifies the size of the task items." -msgstr "Određuje veličinu objekata poslova." - -#: kasprefsdlg.cpp:125 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Veličina:" - -#: kasprefsdlg.cpp:128 -msgid "Enormous" -msgstr "Enorman" - -#: kasprefsdlg.cpp:129 -msgid "Huge" -msgstr "Ogroman" - -#: kasprefsdlg.cpp:130 -msgid "Large" -msgstr "Veliki" - -#: kasprefsdlg.cpp:131 -msgid "Medium" -msgstr "Srednji" - -#: kasprefsdlg.cpp:132 -msgid "Small" -msgstr "Mali" - -#: kasprefsdlg.cpp:133 -msgid "Custom" -msgstr "Posebno" - -#: kasprefsdlg.cpp:162 -msgid "" -"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " -"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " -"will be used." -msgstr "" -"Određuje maksimalan broj objekata koje treba staviti u liniju pre započinjanja " -"novog reda ili kolone. Ako je vrednost 0, biće korišćen sav raspoloživ prostor." - -#: kasprefsdlg.cpp:165 -msgid "Bo&xes per line: " -msgstr "&Kutija po liniji: " - -#: kasprefsdlg.cpp:181 -msgid "&Detach from screen edge" -msgstr "&Otkači od ivice ekrana" - -#: kasprefsdlg.cpp:182 -msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." -msgstr "Otkačinje traku od ivice ekrana, tako da se može prevlačiti." - -#: kasprefsdlg.cpp:195 -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#: kasprefsdlg.cpp:197 -msgid "Trans&parent" -msgstr "&Providan" - -#: kasprefsdlg.cpp:198 -msgid "Enables pseudo-transparent mode." -msgstr "Aktivira pseudo-providni režim." - -#: kasprefsdlg.cpp:202 -msgid "Enable t&int" -msgstr "Uključi &boju" - -#: kasprefsdlg.cpp:204 -msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." -msgstr "Aktivira bojenje pozadine koja se prikazuje u providnom režimu." - -#: kasprefsdlg.cpp:210 -msgid "Specifies the color used for the background tint." -msgstr "Određuje boju koja se koristi za boju pozadine." - -#: kasprefsdlg.cpp:214 -msgid "Tint &color:" -msgstr "&Boja:" - -#: kasprefsdlg.cpp:223 -msgid "Specifies the strength of the background tint." -msgstr "Određuje jačinu pozadinske boje." - -#: kasprefsdlg.cpp:227 -msgid "Tint &strength: " -msgstr "&Jačina boje: " - -#: kasprefsdlg.cpp:243 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Sličice" - -#: kasprefsdlg.cpp:245 -msgid "Enable thu&mbnails" -msgstr "Aktiviraj s&ličice" - -#: kasprefsdlg.cpp:247 -msgid "" -"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" -"\n" -"Using this option on a slow machine may cause performance problems." -msgstr "" -"Aktivira prikaz slika prozora u obliku sličica kada pomerite miš iznad nekog " -"objekta. Sličice su prikazane otprilike, i ne odslikavaju trenutni sadržaj " -"prozora.\n" -"\n" -"Korišćenje ove opcije na sporim mašinama može izazvati probleme sa " -"performansama." - -#: kasprefsdlg.cpp:254 -msgid "&Embed thumbnails" -msgstr "U&gnjezdi sličice" - -#: kasprefsdlg.cpp:260 -msgid "" -"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " -"performance problems." -msgstr "" -"Kontroliše veličinu sličica prozora. Korišćenje velikih veličina može izazvati " -"probleme sa performansama." - -#: kasprefsdlg.cpp:262 -msgid "Thumbnail &size: " -msgstr "&Veličina sličica: " - -#: kasprefsdlg.cpp:272 -msgid "" -"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is " -"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n" -"\n" -"Using small values may cause performance problems on slow machines." -msgstr "" -"Kontroliše učestanost ažuriranja sličice aktivnog prozora. Ako je vrednost 0 " -"ažuriranje se neće obavljati.\n" -"\n" -"Korišćenje malih vrednosti može izazvati probleme sa performansama sporih " -"mašina." - -#: kasprefsdlg.cpp:275 -msgid "&Update thumbnail every: " -msgstr "&Ažuriraj sličicu svakih: " - -#: kasprefsdlg.cpp:280 -msgid "seconds" -msgstr "sekundi" - -#: kasprefsdlg.cpp:290 -msgid "Behavior" -msgstr "Ponašanje" - -#: kasprefsdlg.cpp:292 -msgid "&Group windows" -msgstr "&Grupiši prozore" - -#: kasprefsdlg.cpp:294 -msgid "Enables the grouping together of related windows." -msgstr "Omogućava grupisanje srodnih prozora." - -#: kasprefsdlg.cpp:299 -msgid "Show all &windows" -msgstr "&Prikaži sve prozore" - -#: kasprefsdlg.cpp:301 -msgid "" -"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." -msgstr "" -"Aktivira prikaz svih prozora, a ne samo onih na trenutnoj radnoj površini." - -#: kasprefsdlg.cpp:305 -msgid "&Group windows on inactive desktops" -msgstr "&Grupiši prozore na neaktivnim radnim površinama" - -#: kasprefsdlg.cpp:307 -msgid "" -"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." -msgstr "Omogućava grupisanje prozora koji nisu na tekućoj radnoj površini." - -#: kasprefsdlg.cpp:312 -msgid "Only show &minimized windows" -msgstr "Prikaži samo &minimizovane prozore" - -#: kasprefsdlg.cpp:314 -msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, u traci se prikazuju samo minimizovani prozori. " -"Na ovaj način Kasbar se ponaša slično starijim okruženjima, kao što su CDE ili " -"OpenLook." - -#: kasprefsdlg.cpp:326 -msgid "Colors" -msgstr "Boje" - -#: kasprefsdlg.cpp:331 -msgid "Label foreground:" -msgstr "Označi prvi plan:" - -#: kasprefsdlg.cpp:338 -msgid "Label background:" -msgstr "Označi pozadinu:" - -#: kasprefsdlg.cpp:347 -msgid "Inactive foreground:" -msgstr "Neaktivan prvi plan:" - -#: kasprefsdlg.cpp:353 -msgid "Inactive background:" -msgstr "Neaktivna pozadina:" - -#: kasprefsdlg.cpp:362 -msgid "Active foreground:" -msgstr "Aktivan prvi plan:" - -#: kasprefsdlg.cpp:368 -msgid "Active background:" -msgstr "Aktivna pozadina:" - -#: kasprefsdlg.cpp:376 -msgid "&Progress color:" -msgstr "Boja &napretka:" - -#: kasprefsdlg.cpp:382 -msgid "&Attention color:" -msgstr "Boja &pažnje:" - -#: kasprefsdlg.cpp:393 -msgid "Indicators" -msgstr "Indikatori" - -#: kasprefsdlg.cpp:401 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: kasprefsdlg.cpp:404 -msgid "Enable &startup notifier" -msgstr "Aktiviraj obaveštavač &pokretanja" - -#: kasprefsdlg.cpp:406 -msgid "" -"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " -"window." -msgstr "" -"Aktivira prikaz zadataka koji su u procesu pokretanja, ali nisu još uvek " -"napravili prozor." - -#: kasprefsdlg.cpp:412 -msgid "Enable &modified indicator" -msgstr "Aktiviraj indikator &izmena" - -#: kasprefsdlg.cpp:414 -msgid "" -"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " -"modified document." -msgstr "" -"Aktivira prikaz ikone flopi diska za prozore koji sadrže izmenjen dokument." - -#: kasprefsdlg.cpp:419 -msgid "Enable &progress indicator" -msgstr "Aktiviraj indikator n&apretka" - -#: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." -msgstr "" -"Aktivira prikaz trake napretka u oznakama prozora koji su indikatori napretka." - -#: kasprefsdlg.cpp:426 -msgid "Enable &attention indicator" -msgstr "Aktiviraj indikator &pažnje" - -#: kasprefsdlg.cpp:428 -msgid "" -"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." -msgstr "Aktivira prikaz ikone koja ukazuje da je prozoru potrebna pažnja." - -#: kasprefsdlg.cpp:432 -msgid "Enable frames for inactive items" -msgstr "Aktiviraj okvire za neaktivne stavke" - -#: kasprefsdlg.cpp:434 -msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." -msgstr "" -"Aktivira okvire oko neaktivnih stavki; ako želite da traka nestane u pozadini " -"verovatno treba da isključite ovu opciju." - -#: kasprefsdlg.cpp:445 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" piksel\n" -" piksela\n" -" piksela" - -#: kastasker.cpp:154 -msgid "Show &All Windows" -msgstr "Prikaži &sve prozore" - -#: kastasker.cpp:161 -msgid "&Group Windows" -msgstr "&Grupiši prozore" - -#: kastasker.cpp:168 -msgid "Show &Clock" -msgstr "Prikaži &časovnik" - -#: kastasker.cpp:174 -msgid "Show &Load Meter" -msgstr "Prikaži &merač opterećenja" - -#: kastasker.cpp:183 -msgid "&Floating" -msgstr "&Plutajući" - -#: kastasker.cpp:190 -msgid "R&otate Bar" -msgstr "&Rotiraj traku" - -#: kastasker.cpp:197 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osveži" - -#: kastasker.cpp:201 -msgid "&Configure Kasbar..." -msgstr "&Podesi Kasbar..." - -#: kastasker.cpp:205 -msgid "&About Kasbar" -msgstr "&O Kasbar-u" - -#: kastaskitem.cpp:231 -msgid "All" -msgstr "Sve" - -#: kastaskitem.cpp:336 -msgid "To &Tray" -msgstr "U &kasetu" - -#: kastaskitem.cpp:340 -msgid "&Properties" -msgstr "&Svojstva" - -#: kastaskitem.cpp:360 -msgid "Could Not Send to Tray" -msgstr "Nisam mogao da pošaljem u kasetu" - -#: kastaskitem.cpp:361 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382 -msgid "Task Properties" -msgstr "Svojstva zadatka" - -#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: kastaskitem.cpp:390 -msgid "Task" -msgstr "Zadatak" - -#: kastaskitem.cpp:392 -msgid "Item" -msgstr "Stavka" - -#: kastaskitem.cpp:393 -msgid "Bar" -msgstr "Traka" - -#: kastaskitem.cpp:396 -msgid "NET" -msgstr "NET" - -#: kastaskitem.cpp:420 -msgid "Property" -msgstr "Svojstvo" - -#: kastaskitem.cpp:421 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: kastaskitem.cpp:422 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: kastaskitem.cpp:468 -msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" -msgstr "" -"<html><body><b>Ime</b>: $name" -"<br><b>Vidljivo ime</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Ikonifikovan</b>: $iconified" -"<br><b>Minimizovan</b>: $minimized" -"<br><b>Maksimizovan</b>: $maximized" -"<br><b>Namotan</b>: $shaded " -"<br><b>Uvek na vrhu</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Radna površina</b>: $desktop" -"<br><b>Sve radne površine</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Ikonsko ime</b>: $iconicName" -"<br><b>Vidljivo ikonsko ime</b>: $iconicVisibleName " -"<br>" -"<br><b>Izmenjen</b>: $modified" -"<br><b>Zahteva pažnju</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" - -#: kastaskitem.cpp:504 -msgid "NET WM Specification Info" -msgstr "Info o NET WM specifikaciji" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kate.po deleted file mode 100644 index 272e207fed9..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kate.po +++ /dev/null @@ -1,1897 +0,0 @@ -# translation of kate.po to Serbian -# -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Nisam uspeo da raširim naredbu „%1“." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Spoljašnje alatke Kate" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Uredi spoljašnju alatku" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Oznaka:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Ime će biti prikazano u meniju „Alati->Spoljašnji“" - -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "&Skripta:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:461 -msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>Skripta koja će se izvršiti zarad pokretanja alatke. Skripta se izvršava " -"pomoću /bin/sh. Sledeći makroi će biti rašireni:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - URL tekućeg dokumenta." -"<li><code>%URLs</code> - lista URL-ova svih otvorenih dokumenata." -"<li><code>%directory</code> - URL direktorijuma u kome je tekući dokument." -"<li><code>%filename</code> - ime fajla tekućeg dokumenta." -"<li><code>%line</code> - tekuća linija tekstualnog pokazivača u tekućem " -"prikazu." -"<li><code>%column</code> - kolona tekstualnog pokazivača u tekućem prikazu." -"<li><code>%selection</code> - odabrani tekst u tekućem prikazu." -"<li><code>%text</code> - tekst tekućeg dokumenta.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Izvršni fajl:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:484 -msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." -msgstr "" -"Naredba koristi ovaj izvršni fajl. Ovo se koristi za proveru da li bi alatku " -"trebalo prikazivati. Ako nije postavljeno, koristiće se prva reč <em>" -"naredbe</em>." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&MIME tipovi:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:495 -msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." -msgstr "" -"Lista MIME tipova za koje će ova alatka biti dostupna. Ako je lista prazna " -"alatka će uvek biti dostupna. Za izbor iz skupa poznatih MIME tipova, " -"pritisnite dugme sa desne strane." - -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "" -"Kliknite za dijalog koji vam moži pomoći u pravljenju liste MIME tipova." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Snimi:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Tekući dokument" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Sve dokumente" - -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Možete izabrati da snimite tekući ili sve (izmenjene) dokumente pre pokretanja " -"naredbe. Ovo je korisno ako želite da prosledite URL-ove u neki program, npr. u " -"FTP klijent." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Ime komandne linije:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Ako ovde navedete ime, možete pozvati naredbu pomoću " -"exttool-ime_koje_ste_naveli. Ne koristite razmake ili tabulatore u imenu." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Morate naznačiti barem ime i naredbu" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Izaberite MIME tipove za koje treba uključiti ovu alatku." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Izaberite MIME tipove" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Umetni &odvajač" - -#: app/kateexternaltools.cpp:602 -msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "" -"Ova lista prikazuje sve podešene alatke, prema njihovom imenu u meniju." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " UBA " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " lin: %1 kol: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " S/Č " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " PRE " - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Želite li zaista da sprovedete tekst do konzole? Time će bilo koja sadržana " -"naredba biti izvršena sa vašim korisničkim pravima." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Sprovesti do konzole?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Sprovedi do konzole" - -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Pregledač sistema fajlova" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Pronađi u fajlovima" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Napravi novi dokument" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Otvori postojeći dokument za uređivanje" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Ovo je lista dokumenata koji su bili otvoreni u skorije vreme, i ona vam " -"omogućava da ih lako otvorite ponovo." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Snimi s&ve" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Snimi sve otvorene, izmenjene dokumente na disk." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Zatvori tekući dokument." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Za&tvori sve" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Zatvori sve otvorene dokumente." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Pošalji jedan ili više otvorenih dokumenata prikačene uz poruku." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Zatvori ovaj prozor" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Pravi novi Kate-in prikaz (nov prozor sa istom listom dokumenata)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 -msgid "External Tools" -msgstr "Spoljašnje alatke" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Pokreni spoljašnje pomoćne programe" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Otvor&i pomoću" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Otvara tekući dokument koristeći drugi program registrovan za ovaj tip fajla, " -"ili koristeći program po vašem izboru." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Podešava prečice sa tastature za ovaj program." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Podešava koje će se stavke prikazivati na trakama sa alatima." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Podešavanja raznih osobina ovog programa i komponente za uređivanje." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Cev ka konzoli" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Ovo prikazuje korisne savete za korišćenje ovog programa." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "Priručnik za &priključke" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Ovo prikazuje pomoć za razne dostupne priključke." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nova" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Snimi &kao..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Upravljaj..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Brzo otvori" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Otvoren je novi fajl u toku zatvaranja Kate, zatvaranje je obustavljeno." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Zatvaranje je obustavljeno" - -#: app/katemainwindow.cpp:489 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:611 -msgid "&Other..." -msgstr "&Ostalo..." - -#: app/katemainwindow.cpp:621 -msgid "Other..." -msgstr "Ostalo..." - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Program „%1“ nije nađen!" - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Program nije nađen!" - -#: app/katemainwindow.cpp:666 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Tekući dokument nije snimljen i ne može biti prikačen uz poruku." -"<p>Da li želite da ga snimite i nastavite?" - -#: app/katemainwindow.cpp:669 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Ne mogu da pošaljem nesnimljeni fajl" - -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "Fajl nije mogao biti snimljen. Proverite da li imate dozvolu za upis." - -#: app/katemainwindow.cpp:688 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Tekući fajl: " -"<br><strong>%1</strong> " -"<br>je izmenjen. Izmene neće biti dostupne pri kačenju uz poruku." -"<p>Da li želite da ga snimite pre slanja?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Da snimim fajl pre slanja?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Ne snimaj" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Pošalji fajlove" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Prikaži &sve dokumente >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Pošalji poruku..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Pritisnite <strong>Pošalji...</strong> da biste poslali elektronskom poštom " -"tekući dokument." -"<p>Da biste izabrali više dokumenata za slanje pritisnite <strong>" -"Prikaži sve dokumente >></strong>." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "Sa&krij listu dokumenata <<" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" -msgstr "" -"Pritisnite <strong>Pošalji...</strong> da biste poslali izabrane dokumente" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Dokumenti su izmenjeni na disku" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoriši" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prebriši" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Uklanja zastavicu izmenjenog sa izabranih dokumenata i zatvara dijalog kao nema " -"više neobrađenih dokumenata." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Prebrisuje izabrane dokumente, odbacujući izmene na disku i zatvarajući dijalog " -"ako nema više neobrađenih dokumenata." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Ponovo učitava izabrane dokumente sa diska i zatvara dijalog ako nema više " -"neobrađenih dokumenata." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dole navedeni dokumenti izmenjeni su na disku." -"<p>Izaberite jedan ili više njih i pritisnite dugme za akciju dok se lista ne " -"isprazni.</qt>" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Ime fajla" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Status na disku" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Izmenjeno" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Napravljeno" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Obrisano" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "Prikaži &razliku" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Za izabrani dokument računa razliku između sadržaja uređivača i fajla na disku, " -"i prikazuje je pomoću podrazumevanog programa. Zahteva diff(1)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Nisam mogao da snimim dokument \n" -"„%1“" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Naredbe diff nije uspela. Uverite se da je diff(1) instalirana i u putanji." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Greška pri razlikovanju" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Opšta podešavanja" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Izgled" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Prikaži &punu putanju u naslovu" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno biće prikazana puna putanja do dokumenta u naslovu " -"prozora." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Ponašanje" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Sinhronizuj emulator &terminala sa aktivnim dokumentom" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno, ugrađeni Konsole program će promeniti direktorijum kad " -"god je započet novi dokument i kad god se promeni dokument. Ovo važi samo ako " -"je dokument lokalni fajl." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Upozo&ri kad neki spoljni procesi izmene fajlove" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Ako je uključeno, kada Kate dobije fokus bićete upitani šta da se radi sa " -"fajlovima koji su izmenjeni na disku. Ako nije uključeno, bićete upitani šta da " -"radite sa takvim fajlovima tek kada fajl dobije fokus unutar Kate." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta podaci" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Zadrži &meta podatke prošlih sesija" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da podešavanja za dokument, kao što su na " -"primer markeri, budu snimljena u prošlim sesijama uređivača. Ova podešavanja će " -"biti obnovljena ako se dokument nije promenio pri ponovnom otvaranju." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Obriši nekorišćene meta podatke posle:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(nikada)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " dan(a)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesije" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Upravljanje sesijama" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementi sesija" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Uključi podešavanja &prozora" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Uključite ovo ako želite da svi vaši prikazi i okviri budu obnovljeni svaki put " -"kada pokrenete Kate" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Ponašanje pri pokretanju programa" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "Započni novu &sesiju" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Učitaj poslednju &korišćenu sesiju" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Ručno &izaberi sesiju" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Ponašanje pri izlasku iz programa ili promeni sesije" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Ne snimaj sesiju" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "&Snimi sesiju" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Pitaj korisnika" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Izbornik fajlova" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Postavke izbornika fajlova" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Lista dokumenata" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Postavke liste dokumenata" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Priključci" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Upravljač priključcima" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Uređivač" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Šema:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Razlikuj mala i velika slova" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Šablon:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Fajlovi:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Fascikla:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekurzivno" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Nađi" - -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"<p>Ovde unesite izraz za pretragu." -"<p>Ako nije uljučen „regularni izraz“, svi neprazni znaci u vašem izrazu će " -"biti zamenjeni obrnutom kosom crtom." -"<p>Mogući meta znaci su:" -"<br><b>.</b> - poklapanje bilo kog znaka" -"<br><b>^</b> - poklapanje početka linije" -"<br><b>$</b> - poklapanje kraja linije" -"<br><b>\\<</b> - poklapanje početka reči" -"<br><b>\\></b> - poklapanje kraja reči" -"<p>Postoje sledeći operatori ponavljanja:" -"<br><b>?</b> - prethodna stavka se poklapa najviše jednom" -"<br><b>*</b> - prethodna stavka se poklapa nula ili više puta" -"<br><b>+</b> - prethodna stavka se poklapa jednom ili više puta" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - prethodna stavka se poklapa tačno <i>n</i> puta" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - prethodna stavka se poklapa <i>n</i> ili više puta" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - prethodna stavka se poklapa najviše <i>n</i> puta" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - prethodna stavka se poklapa najmanje <i>n</i>" -", a najviše <i>m</i> puta." -"<p>Nadalje, povratne reference na podizraze u zagradama su dostupne putem <code>" -"\\#</code> notacije." -"<p>Pogledajte dokumentaciju za grep(1) za potpunu dokumentaciju." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." -msgstr "" -"Unesite ovde uzorak imena fajlova za pretraživanje.\n" -"Možete naznačiti više uzoraka, odvojenih zarezom." - -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"Iz padajuće liste možete odabrati šablon za uzorak i urediti ga ovde.\n" -"Niz %s u šablonu biće zamenjen uzorkom iz polja za unos, rezultujući\n" -"regularnim izrazom za pretragu." - -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Unesite fasciklu koja sadrži fajlove u kojima želite da tražite." - -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Popunite ovu kućicu za traženje u svim podfasciklama." - -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena (podrazumevano), pretraga će razlikovati mala i " -"velika slova." - -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"<p>Ako je ovo uključeno, vaš uzorak će nepromenjen biti prosleđen <em>" -"grep(1)</em> naredbi. U protivnom svi znakovi koji nisu slova će biti produženi " -"obrnutom kosom crtom da ih grep ne bi interpretirao kao deo izraza." - -#: app/kategrepdialog.cpp:243 -msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." -msgstr "" -"Rezultati pokretanja grep-a su izlistani ovde. Odaberite\n" -"kombinaciju imena fajla/broja linije i pritisnite Enter ili kliknite dvaput\n" -"na stavku da biste prikazali datu liniju u uređivaču." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Morate uneti postojeću lokalnu fasciklu u stavci „Fascikla“." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Neispravna fascikla" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Greška:</strong><p>" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Greška „Grep“ alata" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Pokreni Kate sa datom sesijom" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Koristi već pokrenut primerak Kate (ako je moguće)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Pokušaj da upotrebiš samo primerak Kate sa ovim PID-om" - -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Postavi kodiranje za fajl koji se otvara" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Idi do ove linije" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Idi do ove kolone" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Čitaj sadržaj sa stdin" - -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument za otvaranje" - -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate — napredni uređivač teksta" - -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000-2005, autori Kate" - -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Programer jezgra" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Kul sistem baferisanja" - -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Naredbe uređivanja" - -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testiranje, ..." - -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Bivši programer jezgra" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor KWrite-a" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-ov port na KParts" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite-ov istorijat opozivanja, integracija Kspell-a" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite podrška istaknuću XML sintakse" - -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Zakrpe i ostalo" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Programer i čarobnjak za isticanje teksta" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "" -"Isticanje RPM .spec fajlova, Perl fajlova, Diff fajlova i još mnogo toga" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Isticanje VHDL-a" - -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Isticanje SQL-a" - -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Isticanje Ferite-a" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Isticanje ILERPG-a" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Isticanje LaTeX-a" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Isticanje „make“ fajlova, Python" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Isticanje Python-a" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Isticanje Scheme-e" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista ključnih reči i tipova podataka PHP-a" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Simpatična pomoć" - -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Svi ljudi koji su doprineli, a ja zaboravio da ih pomenem" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Dokument „%1“ je izmenjen, ali nije snimljen." -"<p>Želite li da snimite ili odbacite izmene?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Zatvori dokument" - -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Ponovno otvaranje fajlova iz prošle sesije..." - -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Pokretanje" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Podrazumevana sesija" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Neimenovana sesija" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sesija (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Snimiti sesiju?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Snimiti tekuću sesiju?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne pitaj opet" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Nijedna sesija nije izabrana za otvaranje." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Nijedna sesija nije izabrana" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Navedite ime za tekuću sesiju" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Ime sesije:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Morate navesti ime da biste snimili novu sesiju." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Nedostaje ime sesije" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Navedite novo ime za tekuću sesiju" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Morate navesti ime da biste snimili sesiju." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Birač sesija" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Otvori sesiju" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nova sesija" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Ime sesije" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Otvoreni dokumenti" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Uvek koristi ovaj izbor" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvori" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Upravljaj sesijama" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Preimenuj..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Navedite novo ime za sesiju" - -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "Uredi &prema" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "Redosled otvaranja" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "Ime dokumenta" - -#: app/katefilelist.cpp:373 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Ovaj fajl je izmenjen (promenjen) na disku od strane drugog programa.</b>" -"<br />" - -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Ovaj fajl je izmenjen (napravljen) na disku od strane drugog programa.</b>" -"<br />" - -#: app/katefilelist.cpp:377 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Ovaj fajl je izmenjen (obrisan) na disku od strane drugog programa.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "Senčenje pozadine" - -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Uključi senčenje pozadine" - -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Senka &prikazanog dokumenta:" - -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Senka &izmenjenog dokumenta:" - -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Uredi &prema:" - -#: app/katefilelist.cpp:585 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Kada je uključeno senčenje pozadine, dokumenti koji su prikazani ili uređeni u " -"okviru tekuće sesije imaće osenčenu pozadinu. Najskoriji dokumenti imaće " -"najjaču senku." - -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Postavi boju za senčenje prikazanih dokumenata." - -#: app/katefilelist.cpp:591 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Postavi boju za izmenjene dokumente. Ova boja se stapa sa bojom za prikazane " -"fajlove. Najskorije uređivani dokumenti dobiće najviše ove boje." - -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Postavi metod uređivanja dokumenata." - -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"KDE-ova komponenta za uređivanje teksta nije mogla biti pronađena.\n" -"Proverite vašu instalaciju KDE-a." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Koristite ovo da biste zatvorili tekući dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Koristite ovu naredbu da biste štampali tekući dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Koristite ovo da biste napravili nov dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "" -"Koristite ovu naredbu da biste za uređivanje otvorili postojeći dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Napravi novi prikaz koji sadrži tekući dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Izaberite uređivač..." - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Pregazi sistemska podešavanja za podrazumevanu uređivačku komponentu" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Zatvori tekući prikaz dokumenta" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "" -"Koristite ovu naredbu za prikazivanje ili sakrivanje statusne trake prikaza." - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "&Prikaži putanju" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Sakrij putanju" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Prikaži celu putanju dokumenta u naslovu prozora" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Otvori fajl" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Dati fajl nije mogao biti pročitan, proverite da li postoji ili da li je " -"čitljiv za tekućeg korisnika." - -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite — uređivač teksta" - -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Fajl „%1“ nije mogao biti otvoren, jer nije običan fajl već je fascikla." - -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Izaberite uređivačku komponentu" - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Novi jezičak" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Zatvori tekući jezičak" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktiviraj sledeći jezičak" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktiviraj prethodni jezičak" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Podeli uspra&vno" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Deli tekući prikaz uspravno na dva prikaza." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Podeli vo&doravno" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Deli tekući prikaz vodoravno na dva prikaza." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Zatvori &tekući prikaz" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Zatvara tekući podeljeni prikaz" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Sledeći prikaz" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktivira sledeći podeljeni prikaz." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Prethodni prikaz" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktivira prethodni podeljeni prikaz." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Otvori novi jezičak" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zatvori tekući jezičak" - -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Prikazi &alata" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Prikaži &bočne trake" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Sakrij &bočne trake" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Prikaži %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Sakrij %1" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Ponašanje" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Učini privremenim" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Učini trajnim" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Premesti u" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Leva bočna traka" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Desna bočna traka" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Gornja bočna traka" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Donja bočna traka" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Upravo ćete sakriti bočne trake. Kada su bočne trake sakrivene, ne možete " -"direktno mišem pristupiti prikazima alata. Ako vam bočne trake zatrebaju, " -"upotrebite meni <b>Prozor > Prikazi alata > Prikaži bočne trake</b>" -". I dalje je moguće prikazati/sakriti prikaze alata dodeljenim prečicama.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Ovde možete videti sve dostupne priključke za Kate. Markirani su učitani, i " -"biće ponovo učitani kad sledeći put pokrenete Kate." - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Snimi kao (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 -msgid "Save Documents" -msgstr "Snimi dokumente" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 -msgid "&Save Selected" -msgstr "&Snimi izabrano" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 -msgid "&Abort Closing" -msgstr "&Obustavi zatvaranje" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 -msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" -msgstr "" -"<p>Sledeći dokumenti su izmenjeni." -"<p>Želite li da ih snimite pre zatvaranja?" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 -msgid "Projects" -msgstr "Projekti" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 -msgid "Se&lect All" -msgstr "Izaberi &sve" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." -msgstr "" -"Podaci koje ste hteli da snimite nisu mogli biti upisani. Izaberite kako želite " -"da nastavite." - -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Fascikla tekućeg dokumenta" - -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Ovde možete uneti putanju do fascikle za prikazivanje." -"<p>Da biste otišli na prethodno unetu fasciklu, pritisnite strelicu sa desne " -"strane i izaberite. " -"<p>Unos ima dopunjavanje imena fascikli. Desno kliknite da biste izabrali kako " -"će se dopunjavanje ponašati." - -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"<p>Ovde možete uneti filter za ime da bi ste ograničili koji će se fajlovi " -"prikazivati." -"<p>Da biste očistili filter, isključite dugme za filter sa leve strane." -"<p>Da biste ponovo primenili poslednji korišćeni filter, uključite dugme za " -"filter." - -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"<p>Ovo dugme čisti filter za ime kada je isključeno, ili ponovo primenjuje " -"poslednji korišćeni filter kada je uključeno." - -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Primeni poslednji filter („%1“)" - -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Očisti filter" - -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Traka sa alatima" - -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Dostupne &akcije:" - -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Iz&abrane akcije:" - -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatska sinhronizacija" - -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Kada doku&ment postane aktivan" - -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Kada izbornik fajlova postane vidljiv" - -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Upamti &lokacije:" - -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Upamti &filtere:" - -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Obnovi lo&kaciju" - -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Obnov&i poslednji filter" - -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "<p>Odlučuje koliko će se lokacija pamtiti u istoriji lokacija." - -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "<p>Odlučuje koliko će se filtera pamtiti u istoriji filtera." - -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Ove opcije vam dozvoljavaju da vam izbornik fajlova, pri određenim " -"događajima, automatski promeni lokaciju na fasciklu aktivnog dokumenta." -"<p>Automatska sinhronizacija je <em>lenja</em>, što znači da će imati efekta " -"tek kada izbornik fajlova postane vidljiv." -"<p>Ništa od ovoga nije podrazumevano uključeno, ali uvek možete da " -"sinhronizujete lokaciju pritiskom na dugme za sinhronizaciju na traci sa " -"alatima." - -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Ako je ova opcija uključena (podrazumevano), lokacija će biti obnovljena " -"kada pokrenete Kate." -"<p><strong>Primetite</strong> da će, ako sesijom rukovodi KDE menadžer sesija, " -"lokacija uvek biti obnovljena." - -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Ako je ova opcija uključena (podrazumevano), tekući filter će biti obnovljen " -"kada pokrenete Kate." -"<p><strong>Primetite</strong> da će, ako sesijom rukovodi KDE menadžer sesija, " -"filter uvek biti obnovljen." -"<p><strong>Primetite</strong> da neke postavke za automatsku sinhronizaciju " -"mogu pregaziti obnovljenu lokaciju, ako su uključene." - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Ses&ije" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Prozor" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate dolazi sa lepim skupom priključaka, dajući vam jednostavne\n" -"i napredne mogućnosti svih vrsta.</p>\n" -"<p>Da biste udovoljili svojim potrebama možete uključiti ili isključiti " -"priključke u dijalogu za podešavanja,\n" -"izaberite <strong>Podešavanja ->podesi</strong> radi toga.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete zameniti mesta znakovima oko pokazivača jednostavnim pritiskom " -"na<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete izvesti tekući dokument kao HTML fajl, uključujući i isticanje " -"teksta</p>\n" -"<p>Samo odaberite<strong> Fajl -> Izvezi -> HTML...</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete podeliti uređivač Kate koliko god hoćete puta i to\n" -"u oba pravca. Svaki okvir ima svoju sopstvenu statusnu traku i\n" -"i može da prikaže bilo koji otvoreni dokument.</p>\n" -"<p>Samo odaberite " -"<br><strong>Prikaz -> Podeli [ vodoravno | uspravno ]</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete odvući prikaze alata (<em>Lista fajlova</em> i <em>" -"Izbornik fajlova</em>)\n" -"na bilo koju stranu u Kate-i, ili ih naslagati, ili ih čak i odvojiti od\n" -"glavnog prozora.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Kate ima ugrađeni emulator terminala, samo kliknite na <strong>" -"Terminal</strong> pri dnu da\n" -"ga prikažete ili sklonite, po želji.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate može da istakne tekuću liniju\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>drugom \n" -"bojom pozadine.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Boju možete postaviti na strani <em>Boje</em> dijaloga za podešavanje.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Tekući fajl možete iz Kate otvoriti u bilo kom drugom programu.</p>\n" -"<p>Izaberite <strong>Fajl -> Otvori pomoću</strong> za listu programa \n" -"podešenih za dati tip dokumenta.\n" -"Takođe postoji i opcija <strong>Drugi...</strong> da odaberete \n" -"bilo koji program na vašem sistemu.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete podesiti uređivač da uvek prikazuje brojeve linija i/ili markere kada " -"se\n" -"pokrene, na strani <strong>Podrazumevano za prikaz</strong> " -"dijaloga za podešavanje.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete preuzeti nove ili ažurirane <em>definicije isticanja teksta</em> na\n" -"strani <strong>Isticanje teksta</strong> dijaloga za podešavanje.</p>\n" -"<p>Samo kliknite na dugme <em>Preuzmi...</em> na jezičku <em>" -"Režimi isticanja</em>\n" -"(Naravno, morate biti na vezi...).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete kružiti kroz sve otvorene dokumente pritiskom na <strong>" -"Alt+levo</strong> \n" -"ili <strong>Alt+desno</strong>. Sledeći ili prethodni dokument će odmah biti " -"prikazan\n" -"u aktivnom okviru.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete raditi zamene preko regularnih izraza koristeći <em>" -"komandnu liniju</em>.</p>\n" -"<p>Na primer, pritisnite <strong>F7</strong> i unesite <code>" -"s/staritekst/novitekst/g</code> \n" -"da biste zamenili „staritekst“ sa „novitekst“ unutar tekuće linije.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete ponoviti poslednju pretragu pritiskom na <strong>F3</strong>" -", ili na \n" -"<strong>Shift+F3</strong> ako želite da tražite unazad.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete filtrirati fajlove prikazane u <em>izborniku fajlova</em>.\n" -"</p>\n" -"<p>Jednostavno ukucajte vaš filter u polju za unos u dnu, na primer: \n" -"<code>*.html *.php</code> ako želite da vidite samo HTML i PHP fajlove u\n" -"tekućoj fascikli.</p>\n" -"<p>Izbornik fajlova će čak zapamtiti vaše filtere.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete imati dva, pa i više, prikaza istog dokumenta u Kate-i. Uređivanje \n" -"u bilo kome će se odraziti i na ostale.</p>\n" -"<p>Ako uhvatite sebe kako idete gore-dole da biste videli tekst na drugom\n" -"kraju dokumenta, samo pritisnite <strong>Ctrl+Shift+T</strong> da biste \n" -"vodoravno podelili prikaz.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pritisnite <strong>F8</strong> ili <strong>Shift+F8</strong> " -"da biste se prebacili\n" -"na sledeći ili prethodni okvir.</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Kate (no arguments)" -#~ msgstr "Pokreni Kate sa datom sesijom" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Kate Session" -#~ msgstr "Nova sesija" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Anonymous Session" -#~ msgstr "Nova sesija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reload Session List" -#~ msgstr "Nova sesija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session exists" -#~ msgstr "Sesije" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kay.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kay.po deleted file mode 100644 index 37d6f07bb15..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kay.po +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -# translation of kay.po to Serbian -# -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:10+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: medianotifier.cpp:175 -msgid "" -"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" -"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" -msgstr "" -"Fajl za automatsko pokretanje je nađen na „%1“. Želite li da ga izvršite?\n" -"Pokretanje fajla na medijumu može ugroziti bezbednost vašeg sistema." - -#: medianotifier.cpp:179 -#, c-format -msgid "Autorun - %1" -msgstr "Automatsko pokretanje — %1" - -#: medianotifier.cpp:249 -msgid "" -"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" -"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" -msgstr "" -"Fajl za automatsko otvaranje je nađen na „%1“. Želite li da otvorite „%2“?\n" -"Otvaranje fajla na medijumu može ugroziti bezbednost vašeg sistema." - -#: medianotifier.cpp:253 -#, c-format -msgid "Autoopen - %1" -msgstr "Automatsko otvaranje — %1" - -#: notificationdialog.cpp:37 -msgid "Medium Detected" -msgstr "Medijum otkriven" - -#: notificationdialog.cpp:51 -msgid "<b>Medium type:</b>" -msgstr "<b>Tip medijuma:</b>" - -#: notificationdialog.cpp:64 -msgid "Configure..." -msgstr "Podesi..." - -#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>" -msgstr "Otkriven je novi medijum.<br><b>Šta želite da uradite?</b>" - -#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Always do this for this type of media" -msgstr "&Uvek uradi ovo za ovaj tip medijuma" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccess.po deleted file mode 100644 index b9a1ecae23b..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccess.po +++ /dev/null @@ -1,379 +0,0 @@ -# translation of kcmaccess.po to Serbian -# -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:31+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kcmaccess.cpp:186 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGr" - -#: kcmaccess.cpp:188 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kcmaccess.cpp:190 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kcmaccess.cpp:204 -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Pritisnite %1 dok su NumLock, CapsLock i ScrollLock aktivni" - -#: kcmaccess.cpp:206 -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "Pritisnite %1 dok su CapsLock i ScrollLock aktivni" - -#: kcmaccess.cpp:208 -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "Pritisnite %1 dok su NumLock i ScrollLock aktivni" - -#: kcmaccess.cpp:210 -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "Pritisnite %1 dok je ScrollLock aktivan" - -#: kcmaccess.cpp:213 -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "Pritisnite %1 dok su NumLock i CapsLock aktivni" - -#: kcmaccess.cpp:215 -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "Pritisnite %1 dok je CapsLock aktivan" - -#: kcmaccess.cpp:217 -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "Pritisnite %1 dok je NumLock aktivan" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, c-format -msgid "Press %1" -msgstr "Pritisnite %1" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE-ov alat za pristupačnost" - -#: kcmaccess.cpp:231 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "© 2000, Matijas Helcer-Klipfel (Matthias Hölzer-Klüpfel)" - -#: kcmaccess.cpp:233 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kcmaccess.cpp:247 -msgid "Audible Bell" -msgstr "Čujno zvono" - -#: kcmaccess.cpp:254 -msgid "Use &system bell" -msgstr "Koristi &sistemsko zvono" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "Koristi &prilagođeno zvono" - -#: kcmaccess.cpp:258 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, biće korišćeno podrazumevano sistemsko zvono. " -"Pogledajte u kontrolnom modulu „Sistemsko zvono“ kako da ga prilagodite. U " -"podrazumevanom režimu rada, čuje se samo „bip“." - -#: kcmaccess.cpp:261 -msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da koriste prilagođeno zvono, odnosno sviranje " -"zvučnog fajla. Ako uključite ovo, onda ćete verovatno želeti da isključite " -"sistemsko zvono." -"<p> Na sporijim mašinama ovo može prouzrokovati kašnjenje između zvuka i " -"događaja koji ga je aktivirao." - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "Ime &zvučnog fajla:" - -#: kcmaccess.cpp:273 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"Ako je opcija „Koristi prilagođeno zvono“ uključena, onda ovde možete izabrati " -"željeni zvučni fajl. Kliknite na „Pretraži...“ da biste izabrali zvučni fajl iz " -"liste fajlova." - -#: kcmaccess.cpp:290 -msgid "Visible Bell" -msgstr "Vizuelno zvono" - -#: kcmaccess.cpp:296 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "Koristi &vizuelno zvono" - -#: kcmaccess.cpp:298 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"Ova opcija će uključiti „vizuelno zvono“. Drugim rečima, umesto zvuka prodornog " -"zvona, bićete obavešteni o greški treptanjem ekrana. Ova opcija je posebno " -"korisna za gluve korisnike." - -#: kcmaccess.cpp:304 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "&Invertovan ekran" - -#: kcmaccess.cpp:307 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "" -"Sve ekranske boje će biti invertovane u vremenskom periodu definisanom dole." - -#: kcmaccess.cpp:309 -msgid "F&lash screen" -msgstr "&Trepćući ekran" - -#: kcmaccess.cpp:311 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." -msgstr "" -"Ekran će preći u prilagođenu boju u vremenskom periodu definisanom dole." - -#: kcmaccess.cpp:317 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "" -"Kliknite ovde da izaberete boju koja će biti korišćena za „Trepćući ekran“." - -#: kcmaccess.cpp:324 -msgid "Duration:" -msgstr "Trajanje:" - -#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." -msgstr "" -"Ovde možete da prilagodite vremenski period u kome će trajati efekat „vizuelnog " -"zvona“." - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "&Bell" -msgstr "&Zvono" - -#: kcmaccess.cpp:352 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "Lepljivi &tasteri" - -#: kcmaccess.cpp:358 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "Koristi &lepljive tastere" - -#: kcmaccess.cpp:363 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "&Zaključaj lepljive tastere" - -#: kcmaccess.cpp:368 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "Isključi lepljive tastere kada se dva tastera istovremeno pritisnu" - -#: kcmaccess.cpp:373 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"Upotrebi sistemsko zvono kad god se modifikator zabravi, zaključa ili otključa" - -#: kcmaccess.cpp:376 -msgid "Locking Keys" -msgstr "Tasteri za zaključavanje" - -#: kcmaccess.cpp:382 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"Upotrebi sistemsko zvoni kad god se taster za zaključavanje aktivira ili " -"deaktivira" - -#: kcmaccess.cpp:385 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"Upotrebi KDE-ov mehanizam za sistemska obaveštenja kad god modifikatorski " -"taster ili taster za zaključavanje promeni svoje stanje." - -#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 -msgid "Configure System Notification..." -msgstr "Podesi sistemska obaveštenja..." - -#: kcmaccess.cpp:407 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "&Modifikatorski taster" - -#: kcmaccess.cpp:414 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "&Spori tasteri" - -#: kcmaccess.cpp:420 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "Koristi s&pore tastere" - -#: kcmaccess.cpp:428 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "&Zastoj prihvatanja:" - -#: kcmaccess.cpp:433 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "&Upotrebi sistemsko zvono kad god se taster pritisne" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "&Upotrebi sistemsko zvono kad god se taster prihvati" - -#: kcmaccess.cpp:443 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "&Upotrebi sistemsko zvono kad god se taster odbaci" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Odskačući tasteri" - -#: kcmaccess.cpp:452 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "Koristi &odskačuće tastere" - -#: kcmaccess.cpp:460 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "Vreme &vraćanja:" - -#: kcmaccess.cpp:465 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Upotrebi sistemsko zvono kad god se taster odbaci" - -#: kcmaccess.cpp:483 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "&Filteri tastature" - -#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "Aktivirajući gestovi" - -#: kcmaccess.cpp:496 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "Koristi gestove za aktiviranje lepljivih i sporih tastera" - -#: kcmaccess.cpp:500 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Ovde možete aktivirati gestove sa tastature koji uključuju sledeće mogućnosti:\n" -"Lepljivi tasteri: Pritisnite taster Shift pet puta za redom\n" -"Spori tasteri: Držite taster Shift osam sekundi" - -#: kcmaccess.cpp:504 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Ovde možete aktivirati gestove sa tastature koji uključuju sledeće mogućnosti:\n" -"Tasteri miša: %1\n" -"Lepljivi tasteri: Pritisnite taster Shift pet puta za redom\n" -"Spori tasteri: Držite taster Shift osam sekundi" - -#: kcmaccess.cpp:509 -msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" -msgstr "Isključi lepljive i spore tastere posle izvesnog perioda neaktivnosti" - -#: kcmaccess.cpp:515 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "Timeout:" -msgstr "Vreme isticanja:" - -#: kcmaccess.cpp:520 -msgid "Notification" -msgstr "Obaveštenje" - -#: kcmaccess.cpp:526 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" -msgstr "" -"Upotrebi sistemsko zvono kad god se upotrebi gest za uključivanje ili " -"isključivanje neke opcije pristupačnosti" - -#: kcmaccess.cpp:529 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" -msgstr "" -"Prikaži dijalog za potvrdu kad god se uključi ili isključi neka opcija " -"pristupačnosti" - -#: kcmaccess.cpp:531 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, KDE će prikazati dijalog za potvrdu kad god se " -"uključi ili isključi neka opcija pristupačnosti za tastaturu.\n" -"Pazite da znate šta radite ako isključite ovo, jer se tada opcije " -"pristupačnosti uvek primenjuju bez potvrde." - -#: kcmaccess.cpp:533 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"Upotrebi KDE-ov mehanizam sistemskih obaveštenja kad god se uključi ili " -"isključi neka opcija pristupačnosti tastature" - -#: kcmaccess.cpp:586 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|WAV fajlovi" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miloš Puzović,Toplica Tanasković,Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccessibility.po deleted file mode 100644 index 1c7b39beef4..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccessibility.po +++ /dev/null @@ -1,322 +0,0 @@ -# translation of kcmaccessibility.po to Serbian -# translation of kcmaccessibility.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:54+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: accessibility.cpp:60 -msgid "kcmaccessiblity" -msgstr "kcmaccessiblity" - -#: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE alat za pristupačnost" - -#: accessibility.cpp:62 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "© 2000, Matijas Helcer-Klipfel (Matthias Hölzer-Klüpfel)" - -#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Pristupačnost" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Bell" -msgstr "&Zvono" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Audible Bell" -msgstr "&Zvučno zvono" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the configuration of the Audible Bell." -"<br>\n" -"It could be the system bell and/or a custom bell." -msgstr "" -"Ovo je podešavanje zvučnog zvona." -"<br>\n" -"Ono može biti sistemsko i(ili) proizvoljno definisano." - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Use &system bell" -msgstr "Koristi &sistemsko zvono" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell." -"<br>\n" -"Normally, this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena biće korišćeno podrazumevano sistemsko zvono. " -"Pogledajte kontrolni modul „Sistemsko zvono“ za uputstvo za podešavanje " -"sistemskog zvona." -"<br>\n" -"Obično, ono je samo „bip“." - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:23 -#, no-c-format -msgid "Use &customized bell" -msgstr "Koristi &proizvoljno podešeno zvono" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:26 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<br>\n" -"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " -"causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da koristite proizvoljno podešeno zvono, " -"puštanjem zvuka iz fajla. Ako uradite ovo, verovatno ćete želeti da isključite " -"sistemsko zvono. " -"<br>\n" -"Imajte na umu da na sporijim mašinama ovo može izazvati da zvono kasni za " -"događajem koji ga je izazvao." - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Sound &to play:" -msgstr "Ime &zvučnog fajla:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here." -msgstr "" -"Ako je opcija „Koristi proizvoljno podešeno zvono“ uključena, ovde možete " -"izabrati fajl sa zvučnim zapisom." - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Visible Bell" -msgstr "&Vizuelno zvono" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Use visible bell" -msgstr "Koristi &vizuelno zvono" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Duration:" -msgstr "&Trajanje:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "I&nvert screen" -msgstr "&Invertovan ekran" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "F&lash screen:" -msgstr "&Trepćući ekran:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard" -msgstr "&Tastatura" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "Lepljivi &tasteri" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "Koristi &lepljive tastere" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Lock with sticky keys" -msgstr "&Zaključaj lepljivim tasterima" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "&Spori tasteri" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Use slow keys" -msgstr "Koristi s&pore tastere" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Bounce Keys" -msgstr "Č&ujni tasteri" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "Koristi „č&ujne“ tastere" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Du&ration:" -msgstr "Tra&janje:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Mouse" -msgstr "&Miš" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navigacija" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Mo&ve mouse with keyboard" -msgstr "Pomeraj &miš pomoću tastature" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "Ma&ksimalna brzina:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "Vreme &ubrzavanja:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Repeat interval:" -msgstr "&Period ponavaljanja:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "&Profil ubrzanja:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "K&ašnjenje ubrzavanja:" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "If the simple PC speaker should be used" -msgstr "Da li će se koristiti prosti PC zvučnik" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Whether a custom sound should be used as bell" -msgstr "Da li će se koristiti poseban zvuk kao zvono" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "If the screen should blink when the bell is sounded" -msgstr "Da li će ekran da bljesne kada se oglasi zvono" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "The path to the custom sound, if it is used" -msgstr "Putanja do posebnog zvuka, ako se koristi" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "If the screen should be flashed" -msgstr "Da li bi ekran trebalo da bljesne" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "If the screen image should be inverted" -msgstr "Da li bi slika ekrana trebalo da bude invertovana" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "The color to flash the screen with" -msgstr "Boje kojima bi ekran trebalo da bljesne" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "For how long the flash is active" -msgstr "Koliko dugo je bljesak aktivan" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmarts.po deleted file mode 100644 index 6433a7a810c..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmarts.po +++ /dev/null @@ -1,486 +0,0 @@ -# translation of kcmarts.po to Serbian -# translation of kcmarts.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Miloš Nikolić <skviki@sezampro.yu>, 2000. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:55+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: arts.cpp:109 -msgid "" -"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" -"Only automatic detection will be available." -msgstr "" -"Ne mogu da pokrenem zvučni server da bih dohvatio moguće zvučne ulazno-izlazne " -"metode.\n" -"Biće dostupna samo automatska detekcija." - -#: arts.cpp:146 -msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " -"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " -"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " -"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " -"programmers with an easy way to achieve sound support." -msgstr "" -"<h1>Zvučni sistem</h1> Ovde možete podesiti aRts, KDE-ov server za zvuk. Ovaj " -"program vam omogućuje ne samo da čujete sistemske zvuke dok simultano slušate " -"neki MP3 fajl ili igrate igricu sa pozadinskim zvukom, već vam dozvoljava da " -"primenjujete razne efekte na vaše sistemske zvuke i pruža programerima " -"jednostavan način da uvedu podršku za zvuk." - -#: arts.cpp:167 -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" - -#: arts.cpp:168 -msgid "&Hardware" -msgstr "&Hardver" - -#: arts.cpp:182 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " -"soundcards." -msgstr "" -"Normalno, server zvuka podrazumeva korišćenje uređaja <b>/dev/dsp</b> " -"za puštanje zvuka. To bi trebalo da radi u većini slučajeva. Izuzetak je na " -"primer kada koristite devfs, tada bi trebalo da koristite <b>/dev/sound/dsp</b>" -". Alternative su na primer <b>/dev/dsp0</b> ili <b>/dev/dsp1</b> " -"ako posedujete zvučnu karticu koja ima više izlaza, ili ako imate više zvučnih " -"kartica." - -#: arts.cpp:184 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." -msgstr "" -"Normalno, server zvuka podrazumeva nivo odabiranja od 44100 Hz (CD kvalitet), " -"što podržava većina hardvera. Ako koristite određene <b>" -"Zvučne kartice Yamaha</b>, možda ćete morati da podesite ovo na 48000 Hz. Ako " -"koristite <b>stare kartice SoundBlaster</b>, kao što je SoundBlaster Pro, možda " -"ćete morati da promenite ovo na 22050 Hz. Sve druge vrednosti su takođe moguće, " -"i imaju smisla u odgovarajućem kontekstu (npr. profesionalna studijska oprema)." - -#: arts.cpp:186 -msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " -"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." -msgstr "" -"Ovaj modul za podešavanje je namenjen podešavanju gotovo svakog aspekta zvučnog " -"servera aRts koji se može podesiti. Međutim, postoje neke stvari koje nisu ovde " -"raspoložive, tako da ovde možete dodati <b>opcije komandne linije</b> " -"koje će biti direktno prosleđene <b>artsd</b>-u. Ove opcije će biti dodate na " -"kraj, tako da će nedvosmisleno poništiti izabrane stavke u okviru GUI-ja. Da " -"biste videli sve moguće opcije, otvorite konzolni prozor i ukucajte <b>" -"artsd -h</b>." - -#: arts.cpp:195 -msgid "Autodetect" -msgstr "Automatski detektuj" - -#: arts.cpp:245 -msgid "kcmarts" -msgstr "kcmarts" - -#: arts.cpp:246 -msgid "The Sound Server Control Module" -msgstr "Kontrolni modul zvučnog servera" - -#: arts.cpp:248 -msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" -msgstr "© 1999-2001, Štefan Vesterfeld (Stefan Westerfeld)" - -#: arts.cpp:249 -msgid "aRts Author" -msgstr "Autor aRts-a" - -#: arts.cpp:422 -msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" -"Do you want to save them?" -msgstr "" -"Postavke su se promenile od poslednjeg pokretanja zvučnog servera.\n" -"Želite li da ih snimite?" - -#: arts.cpp:425 -msgid "Save Sound Server Settings?" -msgstr "Snimanje postavki zvučnog servera?" - -#: arts.cpp:476 -msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" -msgstr "%1 milisekundi (%2 fragmenata sa %3 bajtova)" - -#: arts.cpp:483 -msgid "as large as possible" -msgstr "velik koliko je to moguće" - -#: arts.cpp:492 -msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" -msgstr "" -"Nemoguće je pokrenuti aRts sa prioritetom u realnom vremenu, zato što nedostaje " -"ili je isključen artswrapper." - -#: arts.cpp:586 -msgid "Restarting Sound System" -msgstr "Ponovo pokrećem zvučni sistem" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Starting Sound System" -msgstr "Pokrećem zvučni sistem" - -#: arts.cpp:587 -msgid "Restarting sound system." -msgstr "Ponovo pokrećem zvučni sistem." - -#: arts.cpp:587 -msgid "Starting sound system." -msgstr "Pokrećem zvučni sistem." - -#: arts.cpp:716 -msgid "No Audio Input/Output" -msgstr "Bez zvučnog ulaza/izlaza" - -#: arts.cpp:717 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Napredna zvučna arhitektura za Linux (ALSA)" - -#: arts.cpp:718 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Otvoreni zvučni sistem (OSS)" - -#: arts.cpp:719 -msgid "Threaded Open Sound System" -msgstr "Nitni otvoreni zvučni sistem (Threaded OSS)" - -#: arts.cpp:720 -msgid "Network Audio System" -msgstr "Mrežni audio sistem" - -#: arts.cpp:721 -msgid "Personal Audio Device" -msgstr "Lični audio uređaj" - -#: arts.cpp:722 -msgid "SGI dmedia Audio I/O" -msgstr "SGI-jev zvučni ulaz/izlaz dmedia" - -#: arts.cpp:723 -msgid "Sun Audio Input/Output" -msgstr "Sun-ov zvučni ulaz/izlaz" - -#: arts.cpp:724 -msgid "Portable Audio Library" -msgstr "Prenosiva audio biblioteka" - -#: arts.cpp:725 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Prosvetljeni zvučni demon (ESD)" - -#: arts.cpp:726 -msgid "MAS Audio Input/Output" -msgstr "Zvučni ulaz/izlaz MAS" - -#: arts.cpp:727 -msgid "Jack Audio Connection Kit" -msgstr "JACK, alat za audio povezivanje" - -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable the sound system" -msgstr "&Uključi zvučni sistem" - -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" -"Recommended if you want sound." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, zvučni sistem će se pokrenuti zajedno sa KDE-om.\n" -"Preporučljivo ako želite zvuk." - -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Networked Sound" -msgstr "Mrežni zvuk" - -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " -"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" -msgstr "" -"<i>Uključite ovu opciju ako želite da puštate zvuk na udaljenom računaru ili " -"želite da kontrolišete zvuk ovog sistema sa drugog računara.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Enable &networked sound" -msgstr "Uključi &mrežni zvuk" - -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows sound requests coming in from over the network to be " -"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." -msgstr "" -"Ova opcija dozvoljava prihvatanje zvučnih zahteva preko mreže, umesto da " -"ograničite server samo na lokalni računar." - -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Skip Prevention" -msgstr "Preskoči prevenciju" - -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " -"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" -msgstr "" -"<i>Ako vaš zvuk „preskače“ prilikom puštanja, uključite izvršavanje sa navećim " -"mogućim prioritetom. Povećavanje bafera za zvuk takođe može pomoći.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" -msgstr "" -"Pok&reni zvučni server sa najvećim mogućim prioritetom (prioritet u realnom " -"vremenu)" - -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." -msgstr "" -"Na sistemima koji podržavaju raspoređivanje u realnom vremenu, ako imate " -"dovoljne dozvole, ova opcija će omogućiti vrlo visok prioritet za obradu " -"zvučnih zahteva." - -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Sound &buffer:" -msgstr "&Bafer zvuka:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" -msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> bafer, za <b>slabije</b> mašine, <b>" -"manje preskakanja</b></p>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Auto-Suspend" -msgstr "Automatsko suspendovanje" - -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " -"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" -msgstr "" -"<i>KDE-ov zvučni sistem preuzima ekskluzivnu kontrolu nad vašim zvučnim " -"hardverom, blokirajući tako programe koji bi želeli da mu pristupaju direktno. " -"Ako KDE-ov zvučni sistem sedi neupošljen, može prepustiti ekskluzivnu " -"kontrolu.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Auto-suspend if idle after:" -msgstr "&Automatski suspenduj ako je neupošljen posle:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." -msgstr "" -"Server zvuka će se suspendovati ako je neupošljen u toku ovog vremenskog " -"perioda." - -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekundi" - -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Test &Sound" -msgstr "&Probaj zvuk" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Select && Configure your Audio Device" -msgstr "Odaberite i podesite audio uređaj" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&Select the audio device:" -msgstr "&Odaberite audio uređaj:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Full duplex" -msgstr "&Puni dupleks" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." -msgstr "" -"Ovo omogućuje da zvučni server snima i reprodukuje zvuk u isto vreme. Ako " -"koristite programe za internet telefoniju, prepoznavanje glasa ili slično, " -"verovatno ćete želeti ovo." - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Use other custom &options:" -msgstr "Koristi druge posebne &opcije:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Override &device location:" -msgstr "Pregazi &lokaciju uređaja:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "&Quality:" -msgstr "&Kvalitet:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "16 Bits (high)" -msgstr "16-bitni (visok)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "8 Bits (low)" -msgstr "8-bitni (nizak)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use &custom sampling rate:" -msgstr "Koristi &posebnu učestanost uzorkovanja:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid " Hz " -msgstr " Hz " - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "/dev/dsp" -msgstr "/dev/dsp" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Select your MIDI Device" -msgstr "Izaberite MIDI uređaj" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Use MIDI ma&pper:" -msgstr "Koristi MIDI ma&per:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Select the &MIDI device:" -msgstr "Iza&berite MIDI uređaj:" - -#~ msgid "Test &MIDI" -#~ msgstr "&Probaj MIDI" - -#~ msgid "generalTab" -#~ msgstr "generalTab" - -#~ msgid "Alt+S" -#~ msgstr "Alt+S" - -#~ msgid "Alt+M" -#~ msgstr "Alt+M" - -#~ msgid "hardwareTab" -#~ msgstr "hardwareTab" - -#~ msgid "Alt+O" -#~ msgstr "Alt+O" - -#~ msgid "Alt+C" -#~ msgstr "Alt+C" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbackground.po deleted file mode 100644 index 121623ce90d..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbackground.po +++ /dev/null @@ -1,896 +0,0 @@ -# translation of kcmbackground.po to Serbian -# kcmbackground.po - Ulepšavanje virtuelnih radnih površina -# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:24+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: bgadvanced.cpp:70 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "Napredne postavke pozadine" - -#: bgadvanced.cpp:100 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničeno" - -#: bgadvanced.cpp:101 -msgid " KB" -msgstr " kB" - -#: bgadvanced.cpp:261 -msgid "%1 min." -msgstr "%1 min." - -#: bgadvanced.cpp:298 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by " -"the system administrator." -msgstr "" -"Ne mogu da uklonim program. Program je globalan i jedino ga administrator " -"sistema može ukloniti." - -#: bgadvanced.cpp:300 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "Ne mogu da uklonim program" - -#: bgadvanced.cpp:304 -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "Želite li zaista da uklonite program „%1“?" - -#: bgadvanced.cpp:306 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "Ukloni program za pozadinu" - -#: bgadvanced.cpp:391 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "Podesi program za pozadinu" - -#: bgadvanced.cpp:399 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#: bgadvanced.cpp:405 -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Komentar:" - -#: bgadvanced.cpp:411 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Naredba:" - -#: bgadvanced.cpp:417 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "Naredba za &pregled:" - -#: bgadvanced.cpp:423 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Izvršni:" - -#: bgadvanced.cpp:429 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "Vreme &osvežavanja:" - -#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107 -msgid " min" -msgstr " min." - -#: bgadvanced.cpp:441 -msgid "New Command" -msgstr "Nova naredba" - -#: bgadvanced.cpp:444 -msgid "New Command <%1>" -msgstr "Nova naredba <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:471 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Niste popunili polje „Ime“.\n" -"Ovo polje mora da bude popunjeno." - -#: bgadvanced.cpp:479 -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Već postoji program pod imenom „%1“.\n" -"Želite li da ga zamenite novim?" - -#: bgadvanced.cpp:480 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" - -#: bgadvanced.cpp:486 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Niste popunili polje „Izvršni“.\n" -"Ovo polje mora da bude popunjeno." - -#: bgadvanced.cpp:491 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Niste popunili polje „Naredba“.\n" -"Ovo polje mora da bude popunjeno." - -#: bgdialog.cpp:131 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dijalog za otvaranje fajla" - -#: bgdialog.cpp:368 -msgid "" -"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " -"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " -"background for all of them." -"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " -"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on " -"the image from a graphic file." -"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which " -"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " -"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " -"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " -"intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." -msgstr "" -"<h1>Pozadina</h1> Ovaj modul vam omogućava da kontrolišete izgled virtuelnih " -"radnih površina. KDE nudi različite opcije za prilagođavanje, uključujući i " -"mogućnost da odredite različite postavke za svaku virtuelnu površinu ili " -"zajedničke za sve." -"<p> Izgled radne površine zavisi od kombinacija boja i šema za pozadinu, i " -"opciono, slike za pozadinu iz grafičkog fajla. " -"<p> Pozadina se može sastojati od jedne boje, ili para boja koje se mogu " -"stapati po raznim šemama. Sliku u pozadini takođe možete da podešavate, tu su " -"opcije za popločavanje i širenje slika. Slika u pozadini može biti preklopljena " -"neprozirno, ili na razne načine stopljena sa bojama i šemama pozadine." -"<p> KDE vam omogućava da se slika u pozadini automatski menja u određenim " -"vremenskim intervalima. Takođe, pozadinu možete zameniti programom koji " -"osvežava radnu površinu dinamički. Na primer, program „kdeworld“ prikazuje " -"dnevnu/noćnu mapu sveta koja se periodično osvežava." - -#: bgdialog.cpp:424 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Ekran %1" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Single Color" -msgstr "Jednobojno" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Vodoravni preliv" - -#: bgdialog.cpp:429 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Uspravni preliv" - -#: bgdialog.cpp:430 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Piramidalni preliv" - -#: bgdialog.cpp:431 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "Ukršteno-cevni preliv" - -#: bgdialog.cpp:432 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "Eliptički prelaz" - -#: bgdialog.cpp:447 -msgid "Centered" -msgstr "Centrirana" - -#: bgdialog.cpp:448 -msgid "Tiled" -msgstr "Popločana" - -#: bgdialog.cpp:449 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Centralno popločana" - -#: bgdialog.cpp:450 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "Centralno uveličana" - -#: bgdialog.cpp:451 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "Popločano uveličana" - -#: bgdialog.cpp:452 -msgid "Scaled" -msgstr "Skalirana" - -#: bgdialog.cpp:453 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "Centrirana auto. uklopljena" - -#: bgdialog.cpp:454 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "Skalirana i sasečena" - -#: bgdialog.cpp:457 -msgid "No Blending" -msgstr "Bez stapanja" - -#: bgdialog.cpp:458 -msgid "Flat" -msgstr "Ravno" - -#: bgdialog.cpp:461 -msgid "Pyramid" -msgstr "Piramidalno" - -#: bgdialog.cpp:462 -msgid "Pipecross" -msgstr "Cevno-ukršteno" - -#: bgdialog.cpp:463 -msgid "Elliptic" -msgstr "Eliptičko" - -#: bgdialog.cpp:464 -msgid "Intensity" -msgstr "Intenzitet" - -#: bgdialog.cpp:465 -msgid "Saturation" -msgstr "Zasićenje" - -#: bgdialog.cpp:466 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: bgdialog.cpp:467 -msgid "Hue Shift" -msgstr "Pomeraj nijanse" - -#: bgdialog.cpp:616 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "Izaberite sliku" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "Dobavi nove slike" - -#: bgmonitor.cpp:165 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will " -"look like on your desktop." -msgstr "" -"Ova slika monitora sadrži prikaz kako će tekuće postavke izgledati na vašoj " -"radnoj površini." - -#: bgwallpaper.cpp:99 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "Podesi slajd-šou" - -#: bgwallpaper.cpp:156 -msgid "Select Image" -msgstr "Izaberite sliku" - -#: main.cpp:71 -msgid "kcmbackground" -msgstr "kcmbackground" - -#: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "KDE-ov kontrolni modul pozadine" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "© 1997-2002 Martin R. Džons (Martin R. Jones)" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Background Program" -msgstr "Program za pozadinu" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a " -"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. " -"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of " -"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" -"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in " -"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar " -"--help).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kliknite ovde ako želite da dodate program u listu. Ovo dugme otvara dijalog " -"u kome ćete biti upitani za detalje o programu koji želite da se izvršava. Da " -"biste uspešno dodali program, morate znati da li je kompatibilan, ime izvršnog " -"fajla i, ako je neophodno, njegove opcije.</p>\n" -"<p>Obično možete dobiti dostupne opcije programa tako što ćete u emulatoru " -"terminala ukucati ime izvršnog fajl sa opcijom --help (npr. foobar --help).</p>" -"\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" -"Kliknite ovde da biste program uklonili iz ove liste. Imajte na umu da time " -"program neće biti uklonjen sa vašeg sistema, već samo iz liste dostupnih " -"programa za iscrtavanje pozadine." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "Iz&meni..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available " -"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the " -"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" -"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the " -"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the " -"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web " -"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click " -"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing " -"the old address (URL) with a new one.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kliknite ovde da biste izmenili opcije programa. Obično možete dobiti " -"dostupne opcije programa tako što ćete u emulatoru terminala ukucati ime " -"izvršnog fajl sa opcijom --help (npr. kwebdesktop --help).</p>\n" -"<p>Jedan koristan primer je program kwebdesktop. On crta veb stranu na pozadini " -"vaše radne površine. Možete koristiti ovaj program tako što ćete ga izabrati iz " -"liste desno, ali će tako iscrtavati predefinisanu veb stranu. Da biste to " -"promenili, izaberite iz liste program kwebdesktop, zatim kliknite ovde. " -"Pojaviće se dijalog u kome ćete moći da promenite veb stranu tako što ćete " -"zameniti staru adresu (URL) novom.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Osvežavanje" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.</p>\n" -"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program." -"<br>\n" -"The <b>Comment</b> column brings a short description." -"<br>\n" -"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.</p>\n" -"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a " -"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage " -"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button." -"<br>\n" -"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> " -"button." -"<br>\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Izaberite iz ove liste program koji želite da koristite za iscrtavanje " -"pozadine vaše radne površine.</p>\n" -"<p>Kolona <b>Program</b> pokazuje ime programa." -"<br>\n" -"Kolona <b>Komentar</b> pokazuje kratak opis." -"<br>\n" -"Kolona <b>Osvežavanje</b> pokazuje vremenski interval između iscrtavanja radne " -"površine.</p>\n" -"<p>Treba pomenuti program <b>K Web Desktop</b> (kwebdesktop): on crta navedenu " -"veb stranu na vašoj radnoj površini. Možete izmeniti njega i veb stranu koju " -"iscrtava tako što ga izaberete ovde, a zatim kliknete na dugme <b>Izmeni</b>." -"<br>\n" -"Možete dodati i nove kompatibilne programe. Da biste to uradili, kliknite na " -"dugme <b>Dodaj</b>." -"<br>\n" -"Takođe možete ukloniti program iz liste klikom na dugme <b>Ukloni</b>" -". Imajte na umu da time program neće biti uklonjen sa vašeg sistema, već samo " -"iz liste dostupnih opcija.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "Koristi sledeći program za iscrtavanje pozadine:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify " -"the existing ones to fit your needs." -msgstr "" -"Popunite ovo ako želite da dozvolite programu da iscrtava pozadinu vaše radne " -"površine. Ispod možete videti listu trenutno dostupnih programa za iscrtavanje " -"pozadine. Možete koristiti jedan od dostupnih programa, dodati nove ili " -"izmeniti postojeće prema vašim potrebama." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Background Icon Text" -msgstr "Pozadina teksta ikona" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color of the desktop font." -msgstr "Kliknite ovde da biste izmenili boju fonta radne površine." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Text color:" -msgstr "Boja &teksta:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to select the solid background color. Choose a different color from " -"the background text color to assure readability." -msgstr "" -"Kliknite ovde da biste izabrali punu boju pozadine. Izaberite boju različitu od " -"boje pozadinskog teksta da biste osigurali čitljivost." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Use solid color behind text:" -msgstr "Koristi pun&u boju iza teksta:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to " -"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors " -"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make " -"a desktop text of a similar color difficult to read." -msgstr "" -"Kliknite ovde ako želite da koristite punu boju za pozadinu. Ovo je korisno da " -"bi se osiguralo da će tekst na radnoj površini biti čitljiv na svim bojama " -"pozadine i pozadinskim slikama, ili drugim rečima, da pozadina ili slika neće " -"učiniti tekst na radnoj površini nečitljivim zbog slične boje." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Enable shadow" -msgstr "&Uključi senku" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " -"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " -"color." -msgstr "" -"Kliknite ovde da biste uključili senku oko fonta radne površine. Ovo takođe " -"poboljšava čitljivost teksta na radnoj površini kada je pozadina slične boje." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Lines for icon text:" -msgstr "&Linije za tekst ikone:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. " -"Longer text will be truncated at the end of the last line." -msgstr "" -"Izaberite ovde maksimalan broj linija teksta ispod ikone na radnoj površini. " -"Duži tekst će biti odsečen pri kraju zadnje linije." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automatski" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the " -"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used." -msgstr "" -"Izaberite ovde maksimalnu širinu linija teksta (u pikselima) ispod ikone na " -"radnoj površini. Ako je postavljeno na „Automatski“, koristi se podrazumevana " -"širina na osnovu fonta." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Width for icon text:" -msgstr "&Širina za tekst ikone:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Korišćenje memorije" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Size of background cache:" -msgstr "Veličina keša za pozadinu:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"Ovde možete uneti koliko bi memorije KDE trebalo da koristi za keširanje " -"pozadine. Ako imate različite pozadine za različite radne površine, keširanje " -"će učiniti prebacivanje između radnih površina bržim, po ceni većeg korišćenja " -"memorije." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid " k" -msgstr " kB" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Setting for &desktop:" -msgstr "Postav&ke za radnu površinu:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If " -"you want the same background settings to be applied to all desktops select the " -"\"All Desktops\" option." -msgstr "" -"Iz ove liste izaberite radnu površinu za koju želite da podesite pozadinu. " -"Ukoliko želite da iste postavke pozadine budu primenjene na sve radne površine " -"izaberite opciju „Sve radne površine“." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "All Desktops" -msgstr "Sve radne površine" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Across All Screens" -msgstr "Preko svih ekrana" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "On Each Screen" -msgstr "Na svakom ekranu" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "Iz ove liste izaberite ekran za koji želite da podesite pozadinu." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Identify Screens" -msgstr "Identifikuj ekrane" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da biste dobili identifikacioni broj za svaki ekran." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne opcije" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to " -"run for the background picture or control the size of the background cache." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da podesite boje teksta i senku ikona, postavite program " -"za crtanje pozadine, ili kontrolišete veličinu keša za pozadinu." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "" -"Klikom na ovo dugme dobićete listu novih slika za preuzimanje sa Interneta." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Posi&tion:" -msgstr "P&ozicija:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" -" " -"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, " -"so the desktop is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until " -"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the " -"desktop.</li>\n" -"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. " -"This may result in some distortion of the picture.</li>\n" -"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works " -"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is " -"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" -"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it " -"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovde možete odabrati kako će pozadinska slika biti prikazana:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Centrirana:</em> Centrira sliku na radnoj površini.</li>\n" -"<li><em>Popločana:</em> Ređa sliku počev od gornjeg levog ugla, dok ne prekrije " -"celu radnu površinu.</li>\n" -"<li><em>Centralno popločana:</em> Centrira sliku na radnoj površini, pa je onda " -"ređa okolo sve dok ne prekrije celu radnu površinu.</li>\n" -"<li><em>Centralno uveličana:</em> Uvećava sliku čuvajući proporciju sve dok ne " -"popuni ili visinu ili širinu radne površine, pa je onda centrira.</li>\n" -"<li><em>Skalirana:</em> Uvećava sliku sve dok ne prekrije celu radnu površinu. " -"Ovo može dovesti do deformacije slike.</li>\n" -"<li><em>Centrirana auto. uklopljena:</em> Ako slika staje na radnu površinu, " -"onda je ovo isto što i „Centrirana“. Ako je slika veća od radne površine onda " -"je umanjuje dok ne bude mogla da stane na radnu površinu, čuvajući " -"proporciju.</li>\n" -"<li><em>Skalirana i sasečena:</em> Uvećava sliku bez deformisanja dok ne " -"prekrije i širinu i visinu radne poršine (sasecajući sliku ako je potrebno), pa " -"je onda centrira.</li>\n" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various methods " -"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " -"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below." -msgstr "" -"Ako ste odabrali da koristite sliku u pozadini, možete odabrati različite " -"načine stapanja boja pozadine sa slikom. Podrazumevana opcija je „Bez stapanja“ " -"što znači da će slika jednostavno da prekrije boje ispod sebe." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "Kliknite da biste odabrali primarnu boju pozadine." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da odaberete drugu boju pozadine. Ukoliko druga boja nije " -"potrebna za šemu koju ste odabrali, dugme će biti isključeno." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Co&lors:" -msgstr "&Boje:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "&Blending:" -msgstr "&Stapanje:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Balance:" -msgstr "Balans:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " -"by moving the slider and looking at the effects in the preview image." -msgstr "" -"Ovaj klizač možete koristiti da biste kontrolisali nivo stapanja. Možete " -"eksperimentisati njegovim pomeranjem i posmatrati efekat na slici za pregled." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Reverse roles" -msgstr "Obrnute uloge" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " -"picture by checking this option." -msgstr "" -"Za neke vrste stapanja možete zameniti uloge pozadine i slike, uključivanjem " -"ove opcije." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "&No picture" -msgstr "&Bez slike" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "&Slide show:" -msgstr "&Slajd-šou:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Picture:" -msgstr "S&lika:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Set&up..." -msgstr "&Podesi..." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " -"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which " -"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in " -"the order you specify them." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da postavite slike koje će biti korišćene kao pozadinske " -"slike. Svaka će biti prikazana jedno određeno vreme, posle čega će je zameniti " -"druga iz skupa. Slike mogu biti prikazivane nasumično, ili po redu koji vi " -"odredite." - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "Prikaži sledeće slike:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "Prikazuj &slike nasumično" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Change &picture after:" -msgstr "Zameni sliku &posle:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Pomeri &dole" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomeri &gore" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbell.po deleted file mode 100644 index a573a09a414..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbell.po +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ -# translation of kcmbell.po to Serbian -# translation of kcmbell.po to Srpski -# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbell\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:39+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: bell.cpp:73 -msgid "Bell Settings" -msgstr "Postavke zvona" - -#: bell.cpp:82 -msgid "&Use system bell instead of system notification" -msgstr "&Koristi sistemsko zvono umesto sistemskih obaveštenja" - -#: bell.cpp:83 -msgid "" -"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " -"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " -"\"Something Special Happened in the Program\" event." -msgstr "" -"Možete koristiti standardno sistemsko zvono (PC zvučnik) ili sofisticiraniji " -"način za obaveštavanje o događajima. Pogledajte kontrolni modul „Sistemska " -"obaveštenja“ za slučajeve kada se „nešto važno desi u programu“." - -#: bell.cpp:91 -msgid "" -"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system " -"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " -"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control " -"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the " -"standard bell." -msgstr "" -"<h1>Sistemsko zvono</h1> Ovde možete podesiti zvuk standardnog sistemskog " -"zvona, drugim rečima zvuka „bip“ koga čujete kada nešto nije u redu. Takođe " -"možete izvršiti i dalja podešavanja sistemskog zvona koristeći kontrolni modul " -"„Pristupačnost“: npr. standardno sistemsko zvono možete zameniti zvučnim " -"fajlom." - -#: bell.cpp:97 -msgid "&Volume:" -msgstr "&Jačina:" - -#: bell.cpp:102 -msgid "" -"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization " -"of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Ovde možete da podesite jačinu tona sistemskog zvona. Za dalja podešavanja " -"pogledajte kontrolni modul „Pristupačnost“." - -#: bell.cpp:106 -msgid "&Pitch:" -msgstr "&Visina tona:" - -#: bell.cpp:108 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: bell.cpp:111 -msgid "" -"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization " -"of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Ovde možete da podesite visinu tona sistemskog zvona. Za dalja podešavanja " -"pogledajte kontrolni modul „Pristupačnost“." - -#: bell.cpp:115 -msgid "&Duration:" -msgstr "&Trajanje:" - -#: bell.cpp:117 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: bell.cpp:120 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Ovde možete podesiti dužinu trajanja tona sistemskog zvona. Za dalja " -"podešavanja pogledajte kontrolni modul „Pristupačnost“." - -#: bell.cpp:124 -msgid "&Test" -msgstr "&Testiraj" - -#: bell.cpp:128 -msgid "" -"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " -"settings." -msgstr "" -"Kliknite na „Testiraj“ kako biste čuli kako sistemsko zvono zvuči nakon vaših " -"podešavanja." - -#: bell.cpp:136 -msgid "kcmbell" -msgstr "kcmbell" - -#: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "KDE Kontrolni modul zvona" - -#: bell.cpp:138 -msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" -msgstr "" -"© 1997-2001, Kristijan Čezatke (Christian Czezatke), Matijas Elter (Matthias " -"Elter)" - -#: bell.cpp:140 -msgid "Original author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: bell.cpp:142 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Tekući održavalac" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcgi.po deleted file mode 100644 index bd4534113bd..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcgi.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kcmcgi.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:06+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: kcmcgi.cpp:51 -msgid "Paths to Local CGI Programs" -msgstr "Putanje do lokalnih CGI programa" - -#: kcmcgi.cpp:59 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: kcmcgi.cpp:71 -msgid "kcmcgi" -msgstr "kcmcgi" - -#: kcmcgi.cpp:72 -msgid "CGI KIO Slave Control Module" -msgstr "CGI KIO Slave kontrolni modul" - -#: kcmcgi.cpp:74 -msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" -msgstr "© 2002 Kornelijus Šumaher (Cornelius Schumacher)" - -#: kcmcgi.cpp:147 -msgid "" -"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " -"without the need to run a web server. In this control module you can configure " -"the paths that are searched for CGI scripts." -msgstr "" -"<h1>CGI skripte</h> CGI KIO slave vam omogućava da izvršavate lokalne CGI " -"programe bez potrebe da pokrećete veb server. U ovom kontrolnom modulu možete " -"podesiti putanje koje će biti pretražene za CGI skripte." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po deleted file mode 100644 index 1d8e485623c..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po +++ /dev/null @@ -1,382 +0,0 @@ -# translation of kcmcolors.po to Serbian -# translation of kcmcolors.po to Srpski -# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:56+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: colorscm.cpp:100 -msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " -"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " -"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." -msgstr "" -"<h1>Boje</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete šemu boja za radnu površinu " -"KDE-a. Različiti elementi radne površine, kao naslovne trake, tekst menija, " -"itd., zovu se kontrole. Kontrolu kojoj želite da promenite boju možete izabrati " -"iz liste, ili klikom na njenu grafičku predstavu na radnoj površini." -"<p> Postavke boja možete snimiti u obliku kompletnih šema boja, koje kasnije " -"mogu biti menjane i uklonjene. KDE sadrži nekoliko predefinisanih šema boja na " -"osnovu kojih možete napraviti svoje. " -"<p> Svi KDE programi će primiti novi izgled koji ste izabrali. Neki ne-KDE " -"programi mogu takođe primiti neke ili sve postavke boja, ako je ta opcija " -"uključena." - -#: colorscm.cpp:133 -msgid "" -"This is a preview of the color settings which will be applied if you click " -"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." -msgstr "" -"Ovo je pregled postavki boja koje će biti primenjene ako kliknete na „Primeni“ " -"ili „U redu“. Možete da kliknete na različite delove ove slike. Ime kontrole u " -"prozoru „Boja kontrole“ će biti promenjeno da bi vam omogućilo da vidite deo " -"slike na koji ste kliknuli." - -#: colorscm.cpp:145 -msgid "Color Scheme" -msgstr "Šema boja" - -#: colorscm.cpp:154 -msgid "" -"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " -"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." -msgstr "" -"Ovo je lista predefinisanih šema boja, uključujući i one koje ste vi napravili. " -"Ove šeme boja možete da vidite tako što ih odaberete iz liste. Trenutna šema " -"boja će biti zamenjena odabranom. " -"<p> Upozorenje: ako još niste primenili bilo kakve promene koje ste napravili " -"na trenutnoj šemi boja, te promene će biti izgubljene ako izaberete drugu šemu " -"boja." - -#: colorscm.cpp:162 -msgid "&Save Scheme..." -msgstr "&Snimi šemu..." - -#: colorscm.cpp:165 -msgid "" -"Press this button if you want to save the current color settings as a color " -"scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme ako želite da snimite trenutne postavke kao šemu boja. " -"Bićete upitani da unesete ime za šemu." - -#: colorscm.cpp:169 -msgid "R&emove Scheme" -msgstr "&Ukloni šemu" - -#: colorscm.cpp:173 -msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste uklonili odabranu šemu boja. Ovo dugme je " -"isključeno ako nemate dozvolu za brisanje odabrane šeme boja." - -#: colorscm.cpp:177 -msgid "I&mport Scheme..." -msgstr "Uvezi še&mu..." - -#: colorscm.cpp:180 -msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste uvezli novu šemu boja. Ova šema boja ćebiti " -"dostupna samo trenutnom korisniku." - -#: colorscm.cpp:188 -msgid "&Widget Color" -msgstr "&Boja kontrole" - -#: colorscm.cpp:199 -msgid "Inactive Title Bar" -msgstr "Neaktivna naslovna linija" - -#: colorscm.cpp:200 -msgid "Inactive Title Text" -msgstr "Tekst neaktivnog naslova" - -#: colorscm.cpp:201 -msgid "Inactive Title Blend" -msgstr "Preliv neaktivnog naslova" - -#: colorscm.cpp:202 -msgid "Active Title Bar" -msgstr "Aktivna naslovna linija" - -#: colorscm.cpp:203 -msgid "Active Title Text" -msgstr "Tekst aktivnog naslova" - -#: colorscm.cpp:204 -msgid "Active Title Blend" -msgstr "Preliv aktivnog naslova" - -#: colorscm.cpp:205 -msgid "Window Background" -msgstr "Pozadina prozora" - -#: colorscm.cpp:206 -msgid "Window Text" -msgstr "Tekst u prozoru" - -#: colorscm.cpp:207 -msgid "Selected Background" -msgstr "Pozadina izbora" - -#: colorscm.cpp:208 -msgid "Selected Text" -msgstr "Tekst izbora" - -#: colorscm.cpp:209 -msgid "Standard Background" -msgstr "Standardna pozadina" - -#: colorscm.cpp:210 -msgid "Standard Text" -msgstr "Standardni tekst" - -#: colorscm.cpp:211 -msgid "Button Background" -msgstr "Pozadina dugmeta" - -#: colorscm.cpp:212 -msgid "Button Text" -msgstr "Tekst dugmeta" - -#: colorscm.cpp:213 -msgid "Active Title Button" -msgstr "Dugme aktivnog naslova" - -#: colorscm.cpp:214 -msgid "Inactive Title Button" -msgstr "Dugme neaktivnog naslova" - -#: colorscm.cpp:215 -msgid "Active Window Frame" -msgstr "Okvir aktivnog prozora" - -#: colorscm.cpp:216 -msgid "Active Window Handle" -msgstr "Ručka aktivnog prozora" - -#: colorscm.cpp:217 -msgid "Inactive Window Frame" -msgstr "Okvir neaktivanog prozora" - -#: colorscm.cpp:218 -msgid "Inactive Window Handle" -msgstr "Ručka neaktivanog prozora" - -#: colorscm.cpp:219 -msgid "Link" -msgstr "Veza" - -#: colorscm.cpp:220 -msgid "Followed Link" -msgstr "Posećena veza" - -#: colorscm.cpp:221 -msgid "Alternate Background in Lists" -msgstr "Alternativna pozadina u listama" - -#: colorscm.cpp:227 -msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " -"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " -"corresponding part of the preview image above." -msgstr "" -"Kliknite ovde da odaberete bilo koji element KDE prozora čiju boju želite da " -"promenite. Ovde možete izabrati ili kontrolu ili kliknuti na element prozora " -"koji želite da promenite." - -#: colorscm.cpp:238 -msgid "" -"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " -"\"widget\" selected in the above list." -msgstr "" -"Kliknite ovde da biste dobili listu opcija gde možete izabrati boju za odabranu " -"kontrolu iz liste." - -#: colorscm.cpp:242 -msgid "Shade sorted column in lists" -msgstr "Zasenči sortirane kolone u listi" - -#: colorscm.cpp:247 -msgid "" -"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" -msgstr "" -"Uključite ovu opciju da prikažete sortirane kolone u listi sa zasenčenom " -"pozadinom" - -#: colorscm.cpp:249 -msgid "Con&trast" -msgstr "Kon&trast" - -#: colorscm.cpp:262 -msgid "" -"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " -"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." -msgstr "" -"Koristite ovaj klizač da biste promenili nivo kontrasta na trenutnoj šemi boja. " -"Kontrast ne utiče na sve boje, samo na ivice 3D objekata." - -#: colorscm.cpp:266 -msgid "" -"_: Low Contrast\n" -"Low" -msgstr "Nizak" - -#: colorscm.cpp:270 -msgid "" -"_: High Contrast\n" -"High" -msgstr "Visok" - -#: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Primeni boje na &ne-KDE programe" - -#: colorscm.cpp:277 -msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju da biste primenili trenutnu šemu boja na ne-KDE programe." - -#: colorscm.cpp:282 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: colorscm.cpp:284 -msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers" -msgstr "© 1997-2005, razvijači Colors-a" - -#: colorscm.cpp:490 -msgid "" -"This color scheme could not be removed.\n" -"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color " -"scheme is stored." -msgstr "" -"Ova šema boja ne može biti uklonjena.\n" -"Možda nemate dozvolu za brisanje ili izmenu ovoga dela sistema fajlova gde je " -"šema boja snimljena." - -#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 -msgid "Save Color Scheme" -msgstr "Snimi šemu boja" - -#: colorscm.cpp:524 -msgid "Enter a name for the color scheme:" -msgstr "Unesite ime za šemu boja:" - -#: colorscm.cpp:541 -msgid "" -"A color scheme with the name '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"Šema boja po imenu „%1“ već postoji.\n" -"Želite li da je prebrišete?\n" - -#: colorscm.cpp:544 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" - -#: colorscm.cpp:592 -msgid "Import failed." -msgstr "Uvoz nije uspeo." - -#: colorscm.cpp:600 -msgid "Untitled Theme" -msgstr "Tema bez imena" - -#: colorscm.cpp:858 -msgid "Current Scheme" -msgstr "Trenutna šema" - -#: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE podrazumevano" - -#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 -msgid "Inactive window" -msgstr "Neaktivan prozor" - -#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413 -msgid "Active window" -msgstr "Aktivan prozor" - -#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 -msgid "Standard text" -msgstr "Standardni tekst" - -#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491 -msgid "Selected text" -msgstr "Označeni tekst" - -#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501 -msgid "link" -msgstr "veza" - -#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511 -msgid "followed link" -msgstr "posećena veza" - -#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535 -msgid "Push Button" -msgstr "Dugme" - -#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564 -msgid "New" -msgstr "Novi" - -#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Otvori" - -#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Save" -msgstr "Snimi" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po deleted file mode 100644 index a67dc3db40e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po +++ /dev/null @@ -1,300 +0,0 @@ -# translation of kcmcomponentchooser.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:11+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: componentchooser.cpp:165 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Izaberite podrazumevani klijent za e-poštu:" - -#: componentchooser.cpp:273 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Izaberite podrazumevani terminalski program:" - -#: componentchooser.cpp:368 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Izaberite željeni program za pregledanje Veba:" - -#: componentchooser.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#: componentchooser.cpp:408 -msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Promenili ste podrazumevanu željenu komponentu, želite li sada da snimite " -"tu promenu?</qt>" - -#: componentchooser.cpp:412 -msgid "No description available" -msgstr "Opis nije dostupan" - -#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." -msgstr "" -"Izaberite iz liste ispod koja će komponenta biti korišćena kao podrazumevana za " -"servis %1." - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Izbornik komponenti" - -#: kcm_componentchooser.cpp:36 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "© 2002, Džozef Veninger (Joseph Wenninger)" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" -msgstr "<qt>Otvori <b>http</b> i <b>https</b> URL-ove</qt>" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "u programu na osnovu sadržaja URL-a" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "in the following browser:" -msgstr "u sledeđem pregledaču:" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Default Component" -msgstr "Podrazumevana komponenta" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." -msgstr "" -"Ovde možete promeniti komponentski program. Komponente su programi koji rukuju " -"osnovnim zadacima, kao što je emulacija terminala, uređivanje teksta i " -"e-poštanski klijent. Različiti KDE-ovi programi ponekad imaju potrebu da pozovu " -"emulator terminala, da pošalju e-poruku ili prikažu neki tekst. Da bi to radili " -"usaglašeno, svi oni uvek pozivaju iste komponente. Ovde možete odabrati koji su " -"programi te komponente." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Component Description" -msgstr "Opis komponente" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." -msgstr "" -"Ovde možete pročitati mali opis trenutno odabrane komponente. Radi promene " -"komponente, kliknite u listu sa leve strane. Da biste promenili program " -"komponente, odaberite ga dole." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ova lista prikazuje podesive vrste komponenti. Kliknite na komponentu koju " -"želite da podesite.</p>\n" -"<p>U ovom dijalogu možete promeniti KDE-ove podrazumevane komponente. " -"Komponente su programi koji rukuju osnovnim zadacima, kao što je emulacija " -"terminala, uređivanje teksta i e-poštanski klijent. Različiti KDE-ovi programi " -"ponekad imaju potrebu da pozovu emulator terminala, da pošalju e-poruku ili " -"prikažu neki tekst. Da bi to radili usaglašeno, svi oni uvek pozivaju iste " -"komponente. Ovde možete odabrati koji su programi te komponente.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Adresa primaoca</li> " -"<li>%s: Tema</li> " -"<li>%c: Kopija (CC)</li> " -"<li>%b: Nevidljiva kopija (BCC)</li> " -"<li>%B: Tekst tela šablona</li> " -"<li>%A: Prilog </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste izabrali željeni e-poštanski klijent. Imajte na " -"umu da fajl koji izaberete mora imati postavljen izvršni atribut da bio " -"prihvaćen." -"<br> Takođe možete koristiti nekoliko simbola koji će biti zamenjeni stvarnim " -"vrednostima kada se pozove e-poštanski klijent:" -"<ul> " -"<li>%t: Adresa primaoca</li> " -"<li>%s: Tema</li> " -"<li>%c: Kopija (CC)</li> " -"<li>%b: Nevidljiva kopija (BCC)</li> " -"<li>%B: Tekst tela šablona</li> " -"<li>%A: Prilog </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "Kliknite ovde da biste potražili program za poštu." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Pok&reni u terminalu" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se izabrani e-poštanski klijent izvršava u " -"terminalu (npr. u <em>Konsole</em>)." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "&Koristi KMail kao podrazumevani e-poštanski klijent" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail je standardni program za poštu u KDE okruženju." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "Koristi drugi &e-poštanski klijent:" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "Odaberite ovu opciju ako želite da koristite drugi program za poštu." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "Koristi drugi &terminalski program:" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "&Koristi Konsole kao terminalski program" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste odabrali podrazumevani terminalski klijent. " -"Primetite da fajl koji odaberete mora da ima postavljen izvršni atribut da bi " -"bio prihvaćen. " -"<br>Takođe, primetite da neki programi koji koriste emulator terminala, neće " -"raditi ako dodate argumente komandne linije (npr: konsole -ls)." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "Kliknite ovde da biste potražili terminalski program." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcrypto.po deleted file mode 100644 index 244f038f3a2..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcrypto.po +++ /dev/null @@ -1,878 +0,0 @@ -# translation of kcmcrypto.po to Serbian -# kcmcrypto.po - Definisanje zaštite pri pregledanju web stranica -# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:42+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: crypto.cpp:107 -msgid "%1 (%2 of %3 bits)" -msgstr "%1 (%2 od %3 bitova)" - -#: crypto.cpp:226 -msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " -"certificate authorities." -msgstr "" -"<h1>Šifrovanje</h1> Ovaj modul vam omogućava da podesite SSL za upotrebu u " -"većini KDE programa, kao i da upravljate vašim ličnim sertifikatima i poznatim " -"autoritetima za sertifikate." - -#: crypto.cpp:239 -msgid "kcmcrypto" -msgstr "kcmcrypto" - -#: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "KDE šifrarski kontrolni modul" - -#: crypto.cpp:241 -msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" -msgstr "© 2000-2001, Džordž Stajkos (George Staikos)" - -#: crypto.cpp:267 -msgid "Enable &TLS support if supported by the server" -msgstr "Koristi &TLS ako je podržan od strane servera" - -#: crypto.cpp:270 -msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." -msgstr "" -"TLS je najnovija revizija SSL protokola, koja se bolje integriše sa ostalim " -"protokolima poput POP3 i SMTP." - -#: crypto.cpp:275 -msgid "Enable SSLv&2" -msgstr "Aktiviraj SSLv&2" - -#: crypto.cpp:278 -msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." -msgstr "" -"SSL v2 je druga revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju i " -"v2 i v3." - -#: crypto.cpp:282 -msgid "Enable SSLv&3" -msgstr "Aktiviraj SSLv&3" - -#: crypto.cpp:285 -msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." -msgstr "" -"SSL v3 je treća revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju i " -"v2 i v3." - -#: crypto.cpp:291 -msgid "SSLv2 Ciphers to Use" -msgstr "SSLv2 šifrari koje treba koristiti" - -#: crypto.cpp:292 -msgid "" -"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The " -"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." -msgstr "" -"Izaberite šifrare koje želite da aktivirate kada koristite SSL v2 protokol. " -"Konkretni protokol će biti dogovoren sa serverom za vreme uspostavljanja veze." - -#: crypto.cpp:302 -msgid "" -"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "" -"SSL šifrari ne mogu da budu podešeni zato što ovaj modul nije povezan sa " -"OpenSSL-om." - -#: crypto.cpp:317 -msgid "SSLv3 Ciphers to Use" -msgstr "SSLv3 šifrari koji treba da se koriste:" - -#: crypto.cpp:318 -msgid "" -"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The " -"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." -msgstr "" -"Izaberite šifrare koje želite da aktivirate kada koristite SSL v3 protokol. " -"Konkretni protokol će biti dogovoren sa serverom za vreme uspostavljanja veze." - -#: crypto.cpp:332 -msgid "Cipher Wizard" -msgstr "Čarobnjak za šifriranje" - -#: crypto.cpp:335 -msgid "" -"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"<ul>" -msgstr "" -"<qt>Koristite ova prepodešavanja da biste lakše podesili SSL šifrovanje. Možete " -"birati između sledećih režima: " -"<ul>" - -#: crypto.cpp:338 -msgid "Most Compatible" -msgstr "Najkompatibilnije" - -#: crypto.cpp:339 -msgid "" -"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most " -"compatible.</li>" -msgstr "" -"<li><b>Najkompatibilnije:</b> Odabira najkompatibilnija podešavanja.</li>" - -#: crypto.cpp:340 -msgid "US Ciphers Only" -msgstr "Samo SAD šifrari" - -#: crypto.cpp:341 -msgid "" -"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " -"encryption ciphers.</li>" -msgstr "" -"<li><b>Samo SAD šifrari:</b> Odabira samo američke „jake“ (>= 128 bitova) " -"šifrare." - -#: crypto.cpp:342 -msgid "Export Ciphers Only" -msgstr "Samo izvozni šifrari" - -#: crypto.cpp:343 -msgid "" -"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).</li>" -msgstr "" -"<li><b>Samo izvozni šifrari:</b> Odabira samo slabe šifrare (<= 56 " -"bitova).</li>" - -#: crypto.cpp:344 -msgid "Enable All" -msgstr "Aktiviraj sve" - -#: crypto.cpp:345 -msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>" -msgstr "<li><b>Aktiviraj sve:</b> Odabira sve SSL šifrare i metode.</li></ul>" - -#: crypto.cpp:356 -msgid "Warn on &entering SSL mode" -msgstr "Upozorenje pri &ulasku u SSL režim" - -#: crypto.cpp:359 -msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" -msgstr "Ako odaberete, bićete obavešteni o ulasku na SSL podržan sajt" - -#: crypto.cpp:363 -msgid "Warn on &leaving SSL mode" -msgstr "Upozorenje pri &izlasku iz SSL režima" - -#: crypto.cpp:366 -msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." -msgstr "Ako odaberete bićete obavešteni o napuštanju SSL podržanog sajta." - -#: crypto.cpp:370 -msgid "Warn on sending &unencrypted data" -msgstr "Upozorenje o slanju &nešifrovanih podataka" - -#: crypto.cpp:373 -msgid "" -"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " -"browser." -msgstr "" -"Ako odaberete, bićete obavešteni pre nego što pošaljete nešifrovane podatke " -"preko veb pretraživača." - -#: crypto.cpp:378 -msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" -msgstr "Upozorenje o &pomešanim SSL/ne-SSL stranama" - -#: crypto.cpp:381 -msgid "" -"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " -"and non-encrypted parts." -msgstr "" -"Ako odaberete, bićete obavešteni da pregledate veb stranu koja sadrži i širovan " -"i nešifrovan sadržaj." - -#: crypto.cpp:394 -msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" -msgstr "Putanja do OpenSSL-ovih deljenih biblioteka" - -#: crypto.cpp:398 -msgid "&Test" -msgstr "&Proba" - -#: crypto.cpp:408 -msgid "Use EGD" -msgstr "Koristi EGD" - -#: crypto.cpp:410 -msgid "Use entropy file" -msgstr "Koristi entropijski fajl" - -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278 -msgid "Path to EGD:" -msgstr "Putanja do EGD-a:" - -#: crypto.cpp:424 -msgid "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " -"for initializing the pseudo-random number generator." -msgstr "" -"Ako je izabran, OpenSSL-u će biti zatraženo da koristi demon za sakupljanje " -"entropije (EGD) za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva." - -#: crypto.cpp:427 -msgid "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " -"initializing the pseudo-random number generator." -msgstr "" -"Ako je izabran, OpenSSL-u će biti zatraženo da koristi dati fajl kao entropiju " -"za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva." - -#: crypto.cpp:430 -msgid "" -"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " -"entropy file) here." -msgstr "" -"Ovde unesite putanju do soketa koji je napravio demon za skupljanje entropije " -"(ili fajla entropije)." - -#: crypto.cpp:433 -msgid "Click here to browse for the EGD socket file." -msgstr "Kliknite ovde da potražite EGD soket fajl." - -#: crypto.cpp:451 -msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " -"manage them from here." -msgstr "" -"Ova lista opcija pokazuje koje sertifikate vaš KDE poznaje. Njih možete " -"jednostavno podešavati odavde." - -#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 -msgid "Common Name" -msgstr "Uobičajeno ime" - -#: crypto.cpp:456 -msgid "Email Address" -msgstr "E-adresa" - -#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734 -msgid "I&mport..." -msgstr "&Uvezi..." - -#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618 -msgid "&Export..." -msgstr "&Izvezi..." - -#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Ukloni" - -#: crypto.cpp:473 -msgid "&Unlock" -msgstr "&Otključaj" - -#: crypto.cpp:478 -msgid "Verif&y" -msgstr "&Proveri" - -#: crypto.cpp:483 -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "Prome&ni lozinku..." - -#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648 -msgid "This is the information known about the owner of the certificate." -msgstr "Ovo su poznate informacije o vlasniku sertifikata." - -#: crypto.cpp:495 crypto.cpp:650 -msgid "This is the information known about the issuer of the certificate." -msgstr "Ovo su poznate informacije o izdavaču sertifikata." - -#: crypto.cpp:498 crypto.cpp:653 -msgid "Valid from:" -msgstr "Važeći od:" - -#: crypto.cpp:499 crypto.cpp:654 -msgid "Valid until:" -msgstr "Važeći do:" - -#: crypto.cpp:504 crypto.cpp:663 -msgid "The certificate is valid starting at this date." -msgstr "Sertifikat je važeći počevši od ovog datuma." - -#: crypto.cpp:506 crypto.cpp:665 -msgid "The certificate is valid until this date." -msgstr "Sertifikat je važeći do ovog datuma." - -#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 sažetak:" - -#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768 -msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly." -msgstr "" -"Heš vrednost sertifikata, koja se koristi radi njegovog bržeg prepoznavanja." - -#: crypto.cpp:515 -msgid "On SSL Connection..." -msgstr "Na SSL vezi..." - -#: crypto.cpp:516 -msgid "&Use default certificate" -msgstr "&Koristi podrazumevani sertifikat" - -#: crypto.cpp:517 -msgid "&List upon connection" -msgstr "Iz&listaj po povezivanju" - -#: crypto.cpp:518 -msgid "&Do not use certificates" -msgstr "&Ne koristi sertifikate" - -#: crypto.cpp:522 crypto.cpp:592 crypto.cpp:708 crypto.cpp:772 -msgid "" -"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "" -"SSL sertifikat ne može biti podešen zato što ovaj modul nije povezan sa " -"OpenSSL-om." - -#: crypto.cpp:537 -msgid "Default Authentication Certificate" -msgstr "Podrazumevani sertifikat za autentifikaciju" - -#: crypto.cpp:538 -msgid "Default Action" -msgstr "Podrazumevana radnja" - -#: crypto.cpp:539 -msgid "&Send" -msgstr "&Pošalji" - -#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Pitaj" - -#: crypto.cpp:541 -msgid "Do ¬ send" -msgstr "&Ne šalji" - -#: crypto.cpp:543 -msgid "Default certificate:" -msgstr "Podrazumevani sertifikat:" - -#: crypto.cpp:550 -msgid "Host authentication:" -msgstr "Autentifikacija domaćina:" - -#: crypto.cpp:554 -msgid "Host" -msgstr "Domaćin" - -#: crypto.cpp:555 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" - -#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688 -msgid "Policy" -msgstr "Polisa" - -#: crypto.cpp:558 -msgid "Host:" -msgstr "Domaćin:" - -#: crypto.cpp:559 -msgid "Certificate:" -msgstr "Sertifikat:" - -#: crypto.cpp:566 -msgid "Action" -msgstr "Radnja" - -#: crypto.cpp:567 crypto.h:185 -msgid "Send" -msgstr "Pošalji" - -#: crypto.cpp:568 crypto.h:191 -msgid "Prompt" -msgstr "Pitaj" - -#: crypto.cpp:569 -msgid "Do not send" -msgstr "Ne šalji" - -#: crypto.cpp:572 -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nov" - -#: crypto.cpp:611 -msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " -"easily manage them from here." -msgstr "" -"Ova lista pokazuje za koje sajtove i lične sertifikate zna vaš KDE. Njih možete " -"jednostavno podešavati odavde." - -#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - -#: crypto.cpp:621 -msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." -msgstr "" -"Ovo dugme vam omogućava da izvezete izabrani sertifikat u fajlove različitih " -"formata." - -#: crypto.cpp:628 -msgid "" -"This button removes the selected certificate from the certificate cache." -msgstr "Ovo dugme uklanja izabrani sertifikat iz keša sertifikata." - -#: crypto.cpp:632 -msgid "&Verify" -msgstr "&Proveri" - -#: crypto.cpp:635 -msgid "This button tests the selected certificate for validity." -msgstr "Ovo dugme proverava da li je izabrani sertifikat važeći." - -#: crypto.cpp:668 -msgid "Cache" -msgstr "Keš" - -#: crypto.cpp:669 -msgid "Permanentl&y" -msgstr "Tra&jno" - -#: crypto.cpp:670 -msgid "&Until" -msgstr "&Do" - -#: crypto.cpp:681 -msgid "Select here to make the cache entry permanent." -msgstr "Označite ovde ako želite da učinite ovu stavku keša trajnom." - -#: crypto.cpp:683 -msgid "Select here to make the cache entry temporary." -msgstr "Označite ovde ako želite da učinite ovu stavku keša privremenom." - -#: crypto.cpp:685 -msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire." -msgstr "Datum i vreme do koga bi trebalo da stavka u kešu sertifikata istekne." - -#: crypto.cpp:689 -msgid "Accep&t" -msgstr "Prihva&ti" - -#: crypto.cpp:690 -msgid "Re&ject" -msgstr "Odbi&j" - -#: crypto.cpp:695 -msgid "Select this to always accept this certificate." -msgstr "Izaberite ovo da biste uvek prihvatali ovaj sertifikat." - -#: crypto.cpp:697 -msgid "Select this to always reject this certificate." -msgstr "Izaberite ovo da biste uvek odbili ovaj sertifikat." - -#: crypto.cpp:699 -msgid "" -"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " -"certificate." -msgstr "" -"Izaberite ovo ako želite da budete upitani za radnju prilikom primanja ovog " -"sertifikata." - -#: crypto.cpp:725 -msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " -"easily manage them from here." -msgstr "" -"Ova lista opcija pokazuje koje autoritete za sertifikate vaš KDE poznaje. Njih " -"možete jednostavno podešavati odavde." - -#: crypto.cpp:730 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organizaciona jedinica" - -#: crypto.cpp:743 -msgid "Res&tore" -msgstr "&Obnovi" - -#: crypto.cpp:753 -msgid "Accept for site signing" -msgstr "Prihvati za potpisivanje sajtova" - -#: crypto.cpp:754 -msgid "Accept for email signing" -msgstr "Prihvati za potpisivanje e-pošte" - -#: crypto.cpp:755 -msgid "Accept for code signing" -msgstr "Prihvati za potpisivanje koda" - -#: crypto.cpp:787 -msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's" -msgstr "Upozori na &samopotpisane sertifikate ili na nepoznate CA-ove" - -#: crypto.cpp:789 -msgid "Warn on &expired certificates" -msgstr "Upozori na &istekle sertifikate" - -#: crypto.cpp:791 -msgid "Warn on re&voked certificates" -msgstr "Upozori na &opozvane sertifikate" - -#: crypto.cpp:801 -msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." -msgstr "" -"Ova lista opcija pokazuje za koje ste sajtove odabrali da prihvatite " -"sertifikat, iako sertifikat može da padne na testu validnosti." - -#: crypto.cpp:809 -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#: crypto.cpp:822 -msgid "" -"These options are not configurable because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "Ove opcije nisu podesive zato što modul nije povezan sa OpenSSL-om." - -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387 -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642 -#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890 -#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: crypto.cpp:836 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Vaši sertifikati" - -#: crypto.cpp:837 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentifikacija" - -#: crypto.cpp:838 -msgid "Peer SSL Certificates" -msgstr "Ostali SSL sertifikati" - -#: crypto.cpp:839 -msgid "SSL Signers" -msgstr "SSL potpisivači" - -#: crypto.cpp:842 -msgid "Validation Options" -msgstr "Opcije za proveru" - -#: crypto.cpp:1035 -msgid "" -"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " -"the application may be forced to choose a suitable default." -msgstr "" -"Ako ne izaberete bar jedan SSL algoritam, SSL neće raditi ili će program biti " -"primoran da sam izabere odgovarajući." - -#: crypto.cpp:1087 -msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." -msgstr "Ako ne izabere bar jedan šifrar, SSLv2 neće raditi." - -#: crypto.cpp:1089 -msgid "SSLv2 Ciphers" -msgstr "SSLv2 šifrari" - -#: crypto.cpp:1106 -msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." -msgstr "Ako ne izaberete bar jedan šifrar, SSLv3 neće raditi." - -#: crypto.cpp:1108 -msgid "SSLv3 Ciphers" -msgstr "SSLv3 šifrari" - -#: crypto.cpp:1340 -msgid "Could not open the certificate." -msgstr "Nisam mogao da otvorim sertifikat." - -#: crypto.cpp:1370 -msgid "Error obtaining the certificate." -msgstr "Greška prilikom dobavljanja sertifikata." - -#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674 -msgid "This certificate passed the verification tests successfully." -msgstr "Ovaj sertifikat je uspešno prošao testove provere." - -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676 -msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." -msgstr "" -"Ovaj sertifikat nije prošao testove provere i trebalo bi ga smatrati " -"neispravnim." - -#: crypto.cpp:1566 -msgid "Certificate password" -msgstr "Lozinka za sertifikat" - -#: crypto.cpp:1572 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Sertifikat nije mogao biti učitan. Da probamo sa drugom lozinkom?" - -#: crypto.cpp:1572 -msgid "Try" -msgstr "Pokušaj" - -#: crypto.cpp:1572 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne pokušavaj" - -#: crypto.cpp:1590 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"Sertifikat sa tim imenom već postoji. Da li ste sigurni da želite da ga " -"zamenite?" - -#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Unesite lozinku za sertifikat:" - -#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807 -msgid "Decoding failed. Please try again:" -msgstr "Dekodiranje nije uspelo. Pokušajte ponovo:" - -#: crypto.cpp:1642 -msgid "Export failed." -msgstr "Izvoz nije uspeo." - -#: crypto.cpp:1802 -msgid "Enter the OLD password for the certificate:" -msgstr "Unesite STARU lozinku za sertifikat:" - -#: crypto.cpp:1815 -msgid "Enter the new certificate password" -msgstr "Unesite novu lozinku za sertifikat" - -#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962 -msgid "This is not a signer certificate." -msgstr "Ovo nije sertifikat potpisnika." - -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977 -msgid "You already have this signer certificate installed." -msgstr "Već imate instaliran ovaj sertifikat potpisnika." - -#: crypto.cpp:1955 -msgid "The certificate file could not be loaded." -msgstr "Fajl sertifikata nije mogao biti učitan." - -#: crypto.cpp:2006 -msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" -msgstr "Želite li da ovaj sertifikat bude dostupan i KMail-u?" - -#: crypto.cpp:2006 -msgid "Make Available" -msgstr "Učini dostupnim" - -#: crypto.cpp:2006 -msgid "Do Not Make Available" -msgstr "Ne čini dostupnim" - -#: crypto.cpp:2012 -msgid "" -"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " -"package." -msgstr "" -"Ne mogu da pokrenem Kleopatra-u. Možda ćete morati da instalirate ili ažurirate " -"tdepim paket." - -#: crypto.cpp:2030 -msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" -"This operation cannot be undone.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Ovo će vratiti bazu potpisnika sertifikata na KDE podrazumevanu.\n" -"Ova operacija ne može biti poništena.\n" -"Da li ste sigurni da želite da nastavite?" - -#: crypto.cpp:2030 -msgid "Revert" -msgstr "Vrati" - -#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264 -msgid "Failed to load OpenSSL." -msgstr "Nisam uspeo da učitam OpenSSL." - -#: crypto.cpp:2257 -msgid "libssl was not found or successfully loaded." -msgstr "libssl nije pronađen ili nije uspešno učitan." - -#: crypto.cpp:2265 -msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." -msgstr "libcrypto nije pronađen ili nije uspešno učitan." - -#: crypto.cpp:2270 -msgid "OpenSSL was successfully loaded." -msgstr "OpenSSL je uspešno učitan." - -#: crypto.cpp:2289 -msgid "Path to entropy file:" -msgstr "Putanja do fajla entropije:" - -#: crypto.cpp:2302 -msgid "Personal SSL" -msgstr "Lični SSL" - -#: crypto.cpp:2303 -msgid "Server SSL" -msgstr "Serverski SSL" - -#: crypto.cpp:2304 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: crypto.cpp:2305 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: crypto.cpp:2306 -msgid "GPG" -msgstr "GPG" - -#: crypto.cpp:2307 -msgid "SSL Personal Request" -msgstr "Lični SSL zahtev" - -#: crypto.cpp:2308 -msgid "SSL Server Request" -msgstr "Zahtev SSL servera" - -#: crypto.cpp:2309 -msgid "Netscape SSL" -msgstr "Netscape SSL" - -#: crypto.cpp:2310 -msgid "" -"_: Server certificate authority\n" -"Server CA" -msgstr "Server CA" - -#: crypto.cpp:2311 -msgid "" -"_: Personal certificate authority\n" -"Personal CA" -msgstr "Lični CA" - -#: crypto.cpp:2312 -msgid "" -"_: Secure MIME certificate authority\n" -"S/MIME CA" -msgstr "S/MIME CA" - -#: crypto.cpp:2404 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "Izvoz X509 sertifikata" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Ime fajla:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Izvezi" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Interna greška. Prijavite je na kfm-devel@kde.org." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Greška prilikom konverzije sertifikata u zahtevani format." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Greška prilikom otvaranja fajla za izlaz." - -#: kdatetimedlg.cpp:39 -msgid "Date & Time Selector" -msgstr "Izbornik datuma i vremena" - -#: kdatetimedlg.cpp:44 -msgid "Hour:" -msgstr "Čas:" - -#: kdatetimedlg.cpp:49 -msgid "Minute:" -msgstr "Minut:" - -#: kdatetimedlg.cpp:54 -msgid "Second:" -msgstr "Sekunda:" - -#: crypto.h:188 -msgid "Don't Send" -msgstr "Ne šalji" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcss.po deleted file mode 100644 index f367bd4e57f..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcss.po +++ /dev/null @@ -1,490 +0,0 @@ -# translation of kcmcss.po to Serbian -# translation of kcmcss.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:17+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kcmcss.cpp:37 -msgid "" -"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color " -"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " -"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " -"location." -"<br> Note that these settings will always have precedence before all other " -"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " -"people or for web pages that are unreadable due to bad design." -msgstr "" -"<h1>Konqueror-ovi opisi stilova</h1> Ovaj modul vam omogućava da primenite vaše " -"lične postavke boja i fontova u Konqueror-u koristeći opise stilova (CSS). " -"Možete ili naznačiti opcije ili primeniti vaše opise stilova pokazujući na " -"njihovu lokaciju." -"<br>Ova podešavanja će uvek imati prednost nad svim ostalim podešavanjima " -"autora sajta. Ovo može biti korisno osobama oštećenog vida ili za veb stranice " -"nečitljive zbog lošeg dizajna." - -#. i18n: file cssconfig.ui line 20 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " -"sheets.</p>" -msgstr "" -"<b>Opisi stilova</b>" -"<p>Pogledajte http://www.w3.org/Style/CSS za dalje informacije o kaskadnim " -"opisima stilova.</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Stylesheets" -msgstr "Opisi stilova" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 51 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>" -msgstr "" -"<b>Opisi stilova</b> " -"<p>Koristite ovu grupu radi određivanja kako će Konqueror koristiti opise " -"stilova.</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 68 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Us&e default stylesheet" -msgstr "Koristi po&drazumevani opis stila" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use default stylesheet</b>" -"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>" -msgstr "" -"<b>Koristi podrazumevani opis stila</b> " -"<p>Izaberite ovu opciju da biste koristili podrazumevani opis stila.</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 82 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use &user-defined stylesheet" -msgstr "Koristi &korisnički definisan opis stila" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 85 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use user-defined stylesheet</b>" -"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " -"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " -"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " -"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " -"for further information on cascading style sheets).</p>" -msgstr "" -"<b>Koristi korisnički definisan opis stila</b>" -"<p>Ako je ova opcija izabrana, Konqueror će pokušati da učita opis stila koji " -"je definisao korisnik sa lokacije navedene ispod. Opis stila vam omogućava da " -"kompletno preuredite način na koji pretraživač iscrtava veb stranice. Navedeni " -"fajl treba da sadrži ispravan opis stila (pogledajte " -"http://www.w3.org/Style/CSS za više informacija u vezi kaskadnih opisa " -"stilova).</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 136 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "U&se accessibility stylesheet" -msgstr "Koristi opis stila za &pristupačnost" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use accessibility stylesheet</b>" -"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " -"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " -"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>" -msgstr "" -"<b>Koristi opis stila za pristupačnost</b> " -"<p>Izbor ove opcije će vam omogućiti da definišete podrazumevani font i njegovu " -"veličinu i boju pomoću malo jednostavnog kliktanja mišem. Šetajte kroz dijalog " -"„Prilagodi...“ i izaberite željene opcije.</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 175 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom&ize..." -msgstr "&Prilagodi..." - -#. i18n: file csscustom.ui line 44 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file csscustom.ui line 49 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file csscustom.ui line 54 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file csscustom.ui line 59 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file csscustom.ui line 64 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "11" -msgstr "11" - -#. i18n: file csscustom.ui line 69 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" - -#. i18n: file csscustom.ui line 74 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "14" -msgstr "14" - -#. i18n: file csscustom.ui line 79 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file csscustom.ui line 84 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "20" -msgstr "20" - -#. i18n: file csscustom.ui line 89 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "24" -msgstr "24" - -#. i18n: file csscustom.ui line 94 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "32" -msgstr "32" - -#. i18n: file csscustom.ui line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "48" -msgstr "48" - -#. i18n: file csscustom.ui line 104 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: file csscustom.ui line 127 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Base font si&ze:" -msgstr "&Osnovna veličina fonta:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 146 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Use same size for all elements" -msgstr "Koristi &istu veličinu za sve elemente" - -#. i18n: file csscustom.ui line 149 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use same size for all elements</b>" -"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " -"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>" -msgstr "" -"<b>Koristi istu veličinu za sve elemente</b> " -"<p>Ova opcija će pregaziti prilagođene veličine fontova osnovnom veličinom " -"fonta. Svi će fontovi biti prikazani u istoj veličini.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 159 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Slike" - -#. i18n: file csscustom.ui line 162 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "<b>Images</b><p>" -msgstr "<b>Slike</b><p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 173 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Suppress images" -msgstr "&Zabrani slike" - -#. i18n: file csscustom.ui line 176 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Suppress images</b>" -"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>" -msgstr "" -"<b>Zabrani slike</b> " -"<p>Izbor ovoga će sprečiti Konqueror da učitava slike.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 184 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Suppress background images" -msgstr "Zabrani pozadinske slike" - -#. i18n: file csscustom.ui line 190 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Suppress background images</b>" -"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " -"images.</p>" -msgstr "" -"<b>Zabrani pozadinske slike</b> " -"<p>Izbor ove opcije će onemogućiti Konqueror da učitava pozadinske slike.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 200 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Font Family" -msgstr "Porodica fontova" - -#. i18n: file csscustom.ui line 203 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Font family</b>" -"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " -"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>" -msgstr "" -"<b>Porodica fontova</b> " -"<p>Porodica fontova je grupa fontova koji međusobno liče, sa članovima porodice " -"koji su npr. masni, kurzivni, ili bilo koji od gornjih.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 214 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Base fa&mily:" -msgstr "Osnovna &porodica:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 233 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" -msgstr "<p>Ovo je trenutno izabrana porodica fontova</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 258 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use same family for all text" -msgstr "Koristi istu porodicu za sav tekst" - -#. i18n: file csscustom.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use same family for all text</b>" -"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " -"font.</p>" -msgstr "" -"<b>Koristi istu porodicu za sav tekst</b> " -"<p>Koristite ovu opciju da svuda pregazite prilagođene fontove osnovnim " -"fontom.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 302 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Preview" -msgstr "&Pregled" - -#. i18n: file csscustom.ui line 305 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preview</b>" -"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>" -msgstr "" -"<b>Pregled</b>" -"<p>Kliknite na ovo dugme da vidite kako vaš izbor izgleda u akciji.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 332 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Boje" - -#. i18n: file csscustom.ui line 349 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Black on white" -msgstr "&Crna na beloj" - -#. i18n: file csscustom.ui line 355 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" -msgstr "<b>Crna na beloj</b><p>Ovo je ono što obično vidite.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 363 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&White on black" -msgstr "&Bela na crnoj" - -#. i18n: file csscustom.ui line 366 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" -msgstr "<b>Bela na crnoj</b><p>Ovo je vaša invertovana klasična šema boja.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 374 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom" -msgstr "&Prilagođeno" - -#. i18n: file csscustom.ui line 377 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Custom</b>" -"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>" -msgstr "" -"<b>Prilagođeno</b> " -"<p>Izaberite ovu opciju da biste definisali posebnu boju za podrazumevani " -"font.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 402 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Foreground color</b>" -"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>" -msgstr "<b>Boja ispisa</b> <p>Boja ispisa je boja kojom se ispisuje tekst.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 478 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "Boja &ispisa:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 495 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>" -msgstr "" -"<b>Pozadina</b> " -"<p>Iza ovih vrata leži mogućnost da podesite podrazumevanu pozadinu.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 503 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Bac&kground:" -msgstr "Poz&adina:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 509 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A " -"background image will override this.</p>" -msgstr "" -"<b>Pozadina</b> " -"<p>Ova boja pozadine će podrazumevano biti prikazana iza teksta. Ovo će " -"pregaziti pozadinska slika.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 519 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use same color for all text" -msgstr "Koristi istu boju za sav tekst" - -#. i18n: file csscustom.ui line 522 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use same color for all text</b>" -"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " -"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>" -msgstr "" -"<b>Koristi istu boju za sav tekst</b> " -"<p> Izaberite ovu opciju da biste primenili izabranu boju na podrazumevani font " -"kao i na sve ostale podešene fontove u opisu stila.</p>" - -#. i18n: file preview.ui line 16 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Prikaz" - -#. i18n: file preview.ui line 62 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"\n" -"<h1>Heading 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Heading 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Heading 3</h3>" -"<br/>\n" -"\n" -"<p>User defined stylesheets allow increased\n" -"accessibility for visually handicapped\n" -"people.</p>\n" -"\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"\n" -"<h1>Naslov 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Naslov 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Naslov 3</h3>" -"<br/>\n" -"\n" -"<p>Korisnički definisani opisi stilova omogućavaju bolju\n" -"pristupačnost za vizuelno hendikepirane osobe.</p>\n" -"\n" -"</qt>" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmenergy.po deleted file mode 100644 index 1fd90b6fba2..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmenergy.po +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of kcmenergy.po to Srpski -# kcmenergz.po - Čuvanje energije monitora kod APM komptabilnih -# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, YEAR. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:21+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: energy.cpp:145 -msgid "" -"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, " -"you can configure them using this module." -"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " -"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " -"return to an active state." -"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " -"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " -"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." -msgstr "" -"<h1>Kontola napajanja monitora</h1> Ako vaš monitor podržava štednju energije, " -"onda koristite ovaj modul da biste ga podesili." -"<p> Postoje tri nivoa štednje energije: stanje pripravnosti, stanje " -"suspendovanja i isključivanje. Što je nivo štednje veći, više je potrebno " -"vremena monitoru da se vrati u aktivno stanje." -"<p> Da biste probudili monitor iz režima štednje energije, možete da napravite " -"mali pokret mišem, ili da pritisnete taster koji neće izazvati nikakve " -"neželjene efekte, na primer, taster „Shift“." - -#: energy.cpp:165 -msgid "&Enable display power management" -msgstr "&Aktiviraj štednju energije monitora" - -#: energy.cpp:168 -msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da biste aktivirali štednju energije na vašem monitoru." - -#: energy.cpp:171 -msgid "Your display does not support power saving." -msgstr "Vaš monitor NEMA mogućnost štednje energije!" - -#: energy.cpp:178 -msgid "Learn more about the Energy Star program" -msgstr "Saznajte više o programu Energy Star" - -#: energy.cpp:187 -msgid "&Standby after:" -msgstr "Stanje &pripravnosti posle:" - -#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 -msgid " min" -msgstr " min." - -#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 -msgid "Disabled" -msgstr "Isključeno" - -#: energy.cpp:193 -msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should enter " -"\"standby\" mode. This is the first level of power saving." -msgstr "" -"Izaberite period pasivnog rada posle koga će monitor preći u „stanje " -"pripravnosti“. Ovo je prvi nivo štednje energije." - -#: energy.cpp:198 -msgid "S&uspend after:" -msgstr "&Suspenduj posle:" - -#: energy.cpp:204 -msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should enter " -"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " -"different from the first level for some displays." -msgstr "" -"Izaberite period neaktivnosti posle kojeg će monitor preći u „suspendovano“ " -"stanje. Ovo je drugi stepen štednje energije, ali za neke monitore može biti " -"isti kao i prvi." - -#: energy.cpp:210 -msgid "&Power off after:" -msgstr "&Isključivanje posle:" - -#: energy.cpp:216 -msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " -"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " -"display is still physically turned on." -msgstr "" -"Izaberite period pasivnog rada posle koga će se monitor isključiti. Ovo je " -"najveći nivo štednje energije koji može biti postignut dok je monitor i dalje " -"fizički uključen." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmfonts.po deleted file mode 100644 index a8a7f89fc57..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmfonts.po +++ /dev/null @@ -1,248 +0,0 @@ -# translation of kcmfonts.po to Serbian -# kcmfonts.po - Definisanje familije fontova koji će biti korišćeni -# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:24+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: fonts.cpp:219 -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "Podesi postavke omekšavanja ivica" - -#: fonts.cpp:225 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "Iz&uzmi opseg:" - -#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 -msgid " pt" -msgstr " tač." - -#: fonts.cpp:230 -msgid " to " -msgstr " do " - -#: fonts.cpp:236 -msgid "&Use sub-pixel hinting:" -msgstr "Kori&sti potpikselsko navođenje:" - -#: fonts.cpp:239 -msgid "" -"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" -msgstr "" -"Ako imate TFT ili LCD ekran, izborom ove opcije možete još više poboljšati " -"kvalitet prikazanih fontova. " -"<br>Potpikselsko navođenje takođe je poznato i pod imenom ClearType(tm). " -"<br>" -"<br><b>Ovo neće raditi sa CRT monitorima.</b>" - -#: fonts.cpp:247 -msgid "" -"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." -msgstr "" -"Da bi potpiskelsko navođenje radilo ispravno, morate da znate kako su " -"potpikseli (sub-pixels) poređani na vašem ekranu. " -"<br>Na TFT ili LCD ekranima jedan piksel se u stvari sastoji od tri potpiksela " -"— crvenog, zelenog i plavog. Većina ekrana ima linearni RGB raspored " -"potpiksela, ali neki imaju i BGR raspored." - -#: fonts.cpp:258 -msgid "Hinting style: " -msgstr "Stil pogađanja:" - -#: fonts.cpp:265 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" -"Pogađanje je proces koji se koristi za povećanje kvaliteta fontova pri malim " -"veličinama." - -#: fonts.cpp:515 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: fonts.cpp:516 -msgid "Fixed width" -msgstr "Fiksna širina" - -#: fonts.cpp:517 -msgid "Toolbar" -msgstr "Traka sa alatima" - -#: fonts.cpp:518 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: fonts.cpp:519 -msgid "Window title" -msgstr "Naslov prozora" - -#: fonts.cpp:520 -msgid "Taskbar" -msgstr "Traka zadataka" - -#: fonts.cpp:521 -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" - -#: fonts.cpp:555 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "Koristi se za normalan tekst (npr. ime dugmadi, stavke u listi)." - -#: fonts.cpp:556 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "Neproporcionalni font (drugim rečima: font pisaće mašine)." - -#: fonts.cpp:557 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "Koristi se za prikaz teksta ispod ikona za alate." - -#: fonts.cpp:558 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "Koristi se za trake menija i iskačuće menije." - -#: fonts.cpp:559 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "Koristi se za linije naslova prozora." - -#: fonts.cpp:560 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Koristi se za traku zadataka." - -#: fonts.cpp:561 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "Koristi se za ikone radne površine." - -#: fonts.cpp:612 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "Po&desi sve fontove..." - -#: fonts.cpp:613 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "Kliknite da izmenite sve fontove" - -#: fonts.cpp:621 -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "Koristi &omekšavanje:" - -#: fonts.cpp:624 -msgid "Enabled" -msgstr "Uključeno" - -#: fonts.cpp:625 -msgid "System settings" -msgstr "Sistemska postavka" - -#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640 -msgid "Disabled" -msgstr "Isključeno" - -#: fonts.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "" -"Ako je ova opcija izabrana, KDE će omekšavati ivice krivih u fontovima." - -#: fonts.cpp:629 -msgid "Configure..." -msgstr "Podesi..." - -#: fonts.cpp:636 -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "Forsiraj DPI fontova:" - -#: fonts.cpp:641 -msgid "96 DPI" -msgstr "96 DPI" - -#: fonts.cpp:642 -msgid "120 DPI" -msgstr "120 DPI" - -#: fonts.cpp:644 -msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" -msgstr "" -"<p>Ova opcija prisiljava određenu DPI vrednost za fontove. Ovo može biti " -"korisno kada prava DPI vrednost za trenutni hardver nije pravilno otkrivena, " -"kao i kada se koriste fontovi slabijeg kvaliteta koji dobro izgledaju samo pri " -"96 ili 120 DPI.</p>" -"<p>Uglavnom, ovu opciju ne treba koristiti. Bolje je umesto toga, ako je " -"moguće, tačno podesiti DPI vrednost za ceo X-server (npr. DisplaySize u " -"xorg.conf ili dodavanjem <i>-dpi vrednost</i> u ServerLocalArgs= u " -"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Ako i tada fontovi loše izgledaju, treba ili " -"izabrati bolje fontove, ili možda isprobati opciju navođenja fontova u " -"podešavanjima.</p>" - -#: fonts.cpp:761 -msgid "" -"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -"applications.</p>" -msgstr "" -"<p>Neke postavke, kao npr. omekšavanje, imaće uticaja tek na novopokrenute " -"programe.</p>" - -#: fonts.cpp:762 -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "Promenjene postavke fontova" - -#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917 -msgid "None" -msgstr "Bez" - -#: kxftconfig.cpp:878 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kxftconfig.cpp:880 -msgid "BGR" -msgstr "BGR" - -#: kxftconfig.cpp:882 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "Uspravno RGB" - -#: kxftconfig.cpp:884 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "Uspravno BGR" - -#: kxftconfig.cpp:913 -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" - -#: kxftconfig.cpp:919 -msgid "Slight" -msgstr "Ovlaš" - -#: kxftconfig.cpp:921 -msgid "Full" -msgstr "Puno" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po deleted file mode 100644 index 27c4bd91341..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po +++ /dev/null @@ -1,160 +0,0 @@ -# translation of kcmhtmlsearch.po to Srpski -# kcmhtmlsearch.po - Front end za pretraživanje KDE, man i info dokumentacije -# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Miloš Puzović <m.puzović@etoncollege.org.uk>, 2001. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:26+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:43 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:50 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" -msgstr "" -"Osobina potpunog tekstualnog pretraživanja omogućava korišćenje HTML motora za " -"pretrživanje „ht://dig“. ht://dig možete preuzeti sa" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:56 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informacije u vezi dobavljanja paketa ht://dig." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:60 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "Matična stranica ht://dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:66 -msgid "Program Locations" -msgstr "Lokacije programa" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:73 -msgid "ht&dig" -msgstr "ht&dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:78 -msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" -msgstr "Ovde unesite putanju za vaš htdig program, npr. /usr/local/bin/htdig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:83 -msgid "ht&search" -msgstr "ht&search" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:88 -msgid "" -"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" -msgstr "" -"Ovde unesite putanju za vaš htsearch program, npr., /usr/local/bin/htsearch" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:93 -msgid "ht&merge" -msgstr "ht&merge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:98 -msgid "" -"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" -msgstr "" -"Ovde unesite putanju za vaš htmerge program, npr., /usr/local/bin/htmerge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:104 -msgid "Scope" -msgstr "Opseg" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:106 -msgid "" -"Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " -"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." -msgstr "" -"Ovde možete odabrati koji delovi dokumentacije bi trebalo da budu uključeni u " -"pretraživački indeks. Moguće opcije su KDE pomoćne strane, instalirane man " -"strane, kao i instalirane info strane. Možete izabrati bilo koji broj od njih." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "&KDE pomoć" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:115 -msgid "&Man pages" -msgstr "&Man strane" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:120 -msgid "&Info pages" -msgstr "&Info strane" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:125 -msgid "Additional Search Paths" -msgstr "Dodatne putanje za pretragu" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:127 -msgid "" -"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " -"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional " -"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>" -"Delete</em> button." -msgstr "" -"Ovde možete dodati dodatne putanje za pretragu dokumentacije. Da biste dodali " -"putanju, kliknite na dugme <em>Dodaj...</em> i odaberite fasciklu gde se nalazi " -"dodatna dokumentacija koja bi trebalo da bude pretražena. Fascikle možete " -"ukloniti klikom na dugme <em>Obriši</em>." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:132 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:142 -msgid "Language Settings" -msgstr "Postavke jezika" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:144 -msgid "Here you can select the language you want to create the index for." -msgstr "Ovde možete izabrati jezik za koji želite da napravite indeks." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:146 -msgid "&Language" -msgstr "&Jezik" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:158 -msgid "Generate Index..." -msgstr "Napravi indeks..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:159 -msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da biste napravili indeks za punu tekstualnu pretragu" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:203 -msgid "" -"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " -"as other system documentation like man and info pages." -msgstr "" -"<h1>Indeks pomoći</h1>Ovaj modul za podešavanje vam omogućava da podesite " -"pretraživač ht://dig koji se može koristiti za tekstualnu pretragu u KDE " -"dokumentaciji kao i na drugim tipovima dokumentacija kakve su man i info " -"strane." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miloš Puzović,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "M.Puzovic@etoncollege.org.uk,toptan@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmicons.po deleted file mode 100644 index f654b465e91..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmicons.po +++ /dev/null @@ -1,261 +0,0 @@ -# translation of kcmicons.po to Serbian -# translation of kcmicons.po to Srpski -# kcmicons.po - Dodavanje novih i starih osobina ikonama -# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 16:32+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@sezampro.yu" - -#: icons.cpp:45 -msgid "Use of Icon" -msgstr "Upotreba ikone" - -#: icons.cpp:66 -msgid "Active" -msgstr "Aktivno" - -#: icons.cpp:68 -msgid "Disabled" -msgstr "Isključeno" - -#: icons.cpp:80 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" - -#: icons.cpp:88 -msgid "Double-sized pixels" -msgstr "Dvostruko veći pikseli" - -#: icons.cpp:92 -msgid "Animate icons" -msgstr "Animiraj ikone" - -#: icons.cpp:117 -msgid "Set Effect..." -msgstr "Postavi efekat..." - -#: icons.cpp:133 -msgid "Desktop/File Manager" -msgstr "Radna površina / menadžer fajlova" - -#: icons.cpp:134 -msgid "Toolbar" -msgstr "Traka sa alatima" - -#: icons.cpp:136 -msgid "Small Icons" -msgstr "Male ikone" - -#: icons.cpp:137 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: icons.cpp:138 -msgid "All Icons" -msgstr "Sve ikone" - -#: icons.cpp:445 -msgid "Setup Default Icon Effect" -msgstr "Podesi podrazumevane efekte za ikone" - -#: icons.cpp:446 -msgid "Setup Active Icon Effect" -msgstr "Podesi aktivne efekte za ikone" - -#: icons.cpp:447 -msgid "Setup Disabled Icon Effect" -msgstr "Podesi isključene efekte za ikone" - -#: icons.cpp:534 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Efekti:" - -#: icons.cpp:538 -msgid "No Effect" -msgstr "Bez efekata" - -#: icons.cpp:539 -msgid "To Gray" -msgstr "Zasivljeno" - -#: icons.cpp:540 -msgid "Colorize" -msgstr "Obojeno" - -#: icons.cpp:541 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: icons.cpp:542 -msgid "Desaturate" -msgstr "Umanji zasićenje" - -#: icons.cpp:543 -msgid "To Monochrome" -msgstr "U monohromatsko" - -#: icons.cpp:549 -msgid "&Semi-transparent" -msgstr "&Poluprovidne" - -#: icons.cpp:553 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#: icons.cpp:564 -msgid "Effect Parameters" -msgstr "Parametri efekata" - -#: icons.cpp:569 -msgid "&Amount:" -msgstr "Količin&a:" - -#: icons.cpp:576 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Boja:" - -#: icons.cpp:584 -msgid "&Second color:" -msgstr "&Druga boja:" - -#: iconthemes.cpp:81 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: iconthemes.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: iconthemes.cpp:88 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "Instaliraj novu temu..." - -#: iconthemes.cpp:91 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Ukloni temu" - -#: iconthemes.cpp:96 -msgid "Select the icon theme you want to use:" -msgstr "Izaberite temu ikona koju želite da koristite:" - -#: iconthemes.cpp:155 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Prevucite ili ukucajte URL teme" - -#: iconthemes.cpp:166 -#, c-format -msgid "Unable to find the icon theme archive %1." -msgstr "Ne mogu da pronađem arhivu teme ikona %1." - -#: iconthemes.cpp:168 -msgid "" -"Unable to download the icon theme archive;\n" -"please check that address %1 is correct." -msgstr "" -"Ne mogu da preuzmem arhivu teme ikona.\n" -"Proverite da li je adresa %1 tačna." - -#: iconthemes.cpp:176 -msgid "The file is not a valid icon theme archive." -msgstr "Ovaj fajl nije ispravna arhiva teme ikona." - -#: iconthemes.cpp:187 -msgid "" -"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " -"in the archive have been installed" -msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom instalacionog procesa. Ipak, veći deo tema iz " -"arhive je instaliran." - -#: iconthemes.cpp:208 -msgid "Installing icon themes" -msgstr "Instaliranje teme ikona" - -#: iconthemes.cpp:226 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" -msgstr "<qt>Instaliranje teme <strong>%1</strong></qt>" - -#: iconthemes.cpp:286 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Želite li zaista da obrišete temu <strong>%1</strong>? " -"<br>" -"<br>Ovo će obrisati sve fajlove instalirane ovom temom.</qt>" - -#: iconthemes.cpp:294 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrdi" - -#: main.cpp:47 -msgid "&Theme" -msgstr "&Tema" - -#: main.cpp:51 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Napredno" - -#: main.cpp:54 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#: main.cpp:55 -msgid "Icons Control Panel Module" -msgstr "Modul kontrolnog panela za ikone" - -#: main.cpp:57 -msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" -msgstr "© 2000-2003, Gert Jansen (Geert Jansen)" - -#: main.cpp:93 -msgid "" -"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." -"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " -"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " -"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" -"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " -"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " -"\"OK\" button to finish the installation.</p>" -"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " -"that you installed using this module. You are not able to remove globally " -"installed themes here.</p>" -"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" -msgstr "" -"<h1>Ikone</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete ikone za vašu radnu " -"površinu." -"<p>Da biste izabrali temu ikona, kliknite na njeno ime i primenite vaš izbor " -"pritiskom na dugme „Primeni“. Ako ne želite da primenite vaš izbor pritisnite " -"dugme „Vrati“ da biste odbacili promene.</p> " -"<p>Pritiskom na dugme „Instaliraj novu temu“ možete instalirati vašu novu temu " -"ikona upisivanjem njene lokacije ili pretraživanjem do nje. Pritisnite dugme „U " -"redu“ da biste završili instalaciju.</p> " -"<p>Dugme „Ukloni temu“ će biti aktivno samo ako izaberete temu instaliranu ovim " -"modulom. Odavde ne možete ukloniti globalno instalirane teme.</p> " -"<p>Takođe možete naznačiti i koji će se efekti primenjivati nad ikonama.</p>" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminfo.po deleted file mode 100644 index 21e694ff6c1..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminfo.po +++ /dev/null @@ -1,1201 +0,0 @@ -# translation of kcminfo.po to Serbian -# translation of kcminfo.po to -# translation of kcminfo.po to Srpski -# kcminfo -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 2000. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 13:57+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@sezampro.yu" - -#: info.cpp:144 -#, c-format -msgid "Screen # %1" -msgstr "Ekran br. %1" - -#: info.cpp:145 -msgid "(Default Screen)" -msgstr "(Podrazumevani ekran)" - -#: info.cpp:149 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimenzije" - -#: info.cpp:150 -msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 x %2 piksela (%3 x %4 mm)" - -#: info.cpp:156 -msgid "Resolution" -msgstr "Rezolucija" - -#: info.cpp:157 -msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 x %2 dpi" - -#: info.cpp:173 -msgid "Depths (%1)" -msgstr "Dubine (%1)" - -#: info.cpp:177 -msgid "Root Window ID" -msgstr "Id. korenog prozora" - -#: info.cpp:179 -msgid "Depth of Root Window" -msgstr "Dubina korenog prozora" - -#: info.cpp:181 -msgid "%1 plane" -msgstr "%1 ravan" - -#: info.cpp:182 -msgid "%1 planes" -msgstr "%1 ravni" - -#: info.cpp:183 -msgid "Number of Colormaps" -msgstr "Broj mapa boja" - -#: info.cpp:184 -msgid "minimum %1, maximum %2" -msgstr "minimum %1, maksimum %2" - -#: info.cpp:186 -msgid "Default Colormap" -msgstr "Podrazumevana mapa boja" - -#: info.cpp:188 -msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "Podrazumevani broj ćelija mape boja" - -#: info.cpp:190 -msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "Unapred alocirani pikseli" - -#: info.cpp:191 -msgid "Black %1, White %2" -msgstr "crno %1, belo %2" - -#: info.cpp:198 -msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2" - -#: info.cpp:200 -msgid "When mapped" -msgstr "Kad je mapirana" - -#: info.cpp:205 -msgid "Largest Cursor" -msgstr "Najveći kursor" - -#: info.cpp:207 -msgid "unlimited" -msgstr "neograničeno" - -#: info.cpp:209 -msgid "Current Input Event Mask" -msgstr "Trenutna maska ulaznih događaja" - -#: info.cpp:216 -#, c-format -msgid "Event = %1" -msgstr "Događaj = %1" - -#: info.cpp:225 -msgid "LSBFirst" -msgstr "LSBFirst" - -#: info.cpp:226 -msgid "MSBFirst" -msgstr "MSBFirst" - -#: info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Unknown Order %1" -msgstr "Nepoznat redosled %1" - -#: info.cpp:232 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Bit\n" -"%n Bits" -msgstr "" -"%n bit\n" -"%n bita\n" -"%n bitova" - -#: info.cpp:239 -msgid "1 Byte" -msgstr "1 bajt" - -#: info.cpp:241 -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 bajtova" - -#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 -#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: info.cpp:266 -msgid "Server Information" -msgstr "Informacija o serveru" - -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 -msgid "Name of the Display" -msgstr "Ime prikaza" - -#: info.cpp:275 -msgid "Vendor String" -msgstr "Niz dobavljača" - -#: info.cpp:276 -msgid "Vendor Release Number" -msgstr "Broj izdanja" - -#: info.cpp:279 -msgid "Version Number" -msgstr "Broj verzije" - -#: info.cpp:283 -msgid "Available Screens" -msgstr "Dostupni ekrani" - -#: info.cpp:291 -msgid "Supported Extensions" -msgstr "Podržana proširenja" - -#: info.cpp:302 -msgid "Supported Pixmap Formats" -msgstr "Podržani formati mapa piksela" - -#: info.cpp:307 -#, c-format -msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "Format mape piksela br. %1" - -#: info.cpp:308 -msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP, dubina: %2 bitova, scanline padding: %3" - -#: info.cpp:318 -msgid "Maximum Request Size" -msgstr "Maksimalna veličina zahteva" - -#: info.cpp:320 -msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "Veličina bafera za pokret" - -#: info.cpp:323 -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmapa" - -#: info.cpp:325 -msgid "Unit" -msgstr "Jedinica" - -#: info.cpp:327 -msgid "Order" -msgstr "Redosled" - -#: info.cpp:329 -msgid "Padding" -msgstr "Popuna" - -#: info.cpp:332 -msgid "Image Byte Order" -msgstr "Redosled bajtova slike" - -#: info.cpp:358 -#, c-format -msgid "No information available about %1." -msgstr "Informacije o „%1“ nisu dostupne." - -#: info.cpp:392 -msgid "" -"<h1>System Information</h1> All the information modules return information " -"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " -"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " -"systems." -msgstr "" -"<h1>Sistemske informacije</h1>Svi informacioni moduli pružaju informacije o " -"određenom aspektu vašeg računara i operativnom sistemu. Neki moduli nisu " -"dostupni na svim hardverskim arhitekturama i(ili) operativnim sistemima." - -#: info.cpp:406 memory.cpp:95 -msgid "kcminfo" -msgstr "kcminfo" - -#: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE kontrolni modul panela informacija o sistemu" - -#: info.cpp:409 memory.cpp:98 -msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "© 1998-2002, Helge Deler (Helge Deller)" - -#: info.cpp:425 -msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "Ova lista prikazuje sistemske informacije o izabranoj kategoriji." - -#: info_aix.cpp:72 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: info_aix.cpp:73 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: info_aix.cpp:74 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: info_aix.cpp:75 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350 -#: info_linux.cpp:458 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488 -#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197 -#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483 -msgid "Device" -msgstr "Uređaj" - -#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489 -#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184 -msgid "Mount Point" -msgstr "Tačka montiranja" - -#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490 -#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185 -msgid "FS Type" -msgstr "Tip FS-a" - -#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282 -#: info_solaris.cpp:186 -msgid "Total Size" -msgstr "Ukupna veličina" - -#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:189 -msgid "Free Size" -msgstr "Veličina slobodnog" - -#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 -msgid "n/a" -msgstr "nije dostupno" - -#: info_fbsd.cpp:102 -msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" -msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz" - -#: info_fbsd.cpp:104 -msgid "CPU %1: %2, unknown speed" -msgstr "CPU %1: %2, nepoznata brzina" - -#: info_fbsd.cpp:169 -msgid "" -"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " -"readable." -msgstr "" -"Vaš zvučni sistem nije mogao biti ispitan. /dev/sndstat ne postoji ili nije " -"čitljiv." - -#: info_fbsd.cpp:194 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" -msgstr "" -"SCSI podsistem nije mogao biti ispitan: /sbin/camcontrol nije mogao biti " -"pronađen." - -#: info_fbsd.cpp:197 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" -msgstr "" -"SCSI podsistem nije mogao biti ispitan: /sbin/camcontrol nije mogao biti " -"izvršen." - -#: info_fbsd.cpp:242 -msgid "" -"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" -msgstr "" -"Nisam mogao da pronađem ni jedan program za dobijanje PCI informacija vašeg " -"sistema." - -#: info_fbsd.cpp:258 -msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" -msgstr "PCI podsistem nije mogao biti ispitan: %1 nije mogao biti izvršen" - -#: info_fbsd.cpp:270 -msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." -msgstr "" -"PCI podsistem nije mogao biti ispitan; za ovo možda trebaju privilegije root-a." - -#: info_fbsd.cpp:285 -msgid "Could not check filesystem info: " -msgstr "Nisam mogao da proverim informacije o sistemu fajlova: " - -#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:193 -msgid "Mount Options" -msgstr "Opcije montiranja" - -#: info_hpux.cpp:331 -msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "PA-RISC procesor" - -#: info_hpux.cpp:333 -msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "PA-RISC revizija" - -#: info_hpux.cpp:366 -msgid "Could not get Information." -msgstr "Nisam mogao da dobavim informaciju." - -#: info_hpux.cpp:376 -msgid "Machine" -msgstr "Mašina" - -#: info_hpux.cpp:383 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: info_hpux.cpp:390 -msgid "Machine Identification Number" -msgstr "Identifikacioni broj mašine" - -#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618 -msgid "(none)" -msgstr "(nijedan)" - -#: info_hpux.cpp:396 -msgid "Number of Active Processors" -msgstr "Broj aktivnih procesora" - -#: info_hpux.cpp:400 -msgid "CPU Clock" -msgstr "CPU časovnik" - -#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: info_hpux.cpp:420 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nepoznat)" - -#: info_hpux.cpp:423 -msgid "CPU Architecture" -msgstr "Arhitektura CPU-a" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "enabled" -msgstr "uključen" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "disabled" -msgstr "isključen" - -#: info_hpux.cpp:435 -msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" -msgstr "Numerički koprocesor (FPU)" - -#: info_hpux.cpp:442 -msgid "Total Physical Memory" -msgstr "Ukupno fizičke memorije" - -#: info_hpux.cpp:444 -msgid "Bytes" -msgstr "bajtova" - -#: info_hpux.cpp:445 -msgid "Size of One Page" -msgstr "Veličina jedne stranice" - -#: info_hpux.cpp:625 -msgid "" -"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." -msgstr "" -"Podrška za zvuk (Alib) je isključena prilikom podešavanja i kompajliranja." - -#: info_hpux.cpp:657 -msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." -msgstr "Ne mogu da otvorim zvučni server (Alib)." - -#: info_hpux.cpp:664 -msgid "Audio Name" -msgstr "Audio ime" - -#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 -msgid "Vendor" -msgstr "Proizvođač" - -#: info_hpux.cpp:666 -msgid "Alib Version" -msgstr "Verzija Alib-a" - -#: info_hpux.cpp:670 -msgid "Protocol Revision" -msgstr "Revizija protokola" - -#: info_hpux.cpp:674 -msgid "Vendor Number" -msgstr "Broj proizvođača" - -#: info_hpux.cpp:677 -msgid "Release" -msgstr "Izdanje" - -#: info_hpux.cpp:680 -msgid "Byte Order" -msgstr "Redosled bajtova" - -#: info_hpux.cpp:681 -msgid "ALSBFirst (LSB)" -msgstr "ALSBFirst (LSB)" - -#: info_hpux.cpp:682 -msgid "AMSBFirst (MSB)" -msgstr "AMSBFirst (MSB)" - -#: info_hpux.cpp:683 -msgid "Invalid Byteorder." -msgstr "Pogrešan redosled bajtova." - -#: info_hpux.cpp:685 -msgid "Bit Order" -msgstr "Redosled bitova" - -#: info_hpux.cpp:687 -msgid "ALeastSignificant (LSB)" -msgstr "Najmanje značajan (LSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "AMostSignificant (MSB)" -msgstr "Najznačajniji (MSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "Invalid Bitorder." -msgstr "Pogrešan redosled bitova." - -#: info_hpux.cpp:691 -msgid "Data Formats" -msgstr "Formati podataka" - -#: info_hpux.cpp:698 -msgid "Sampling Rates" -msgstr "Učestanosti odabiranja" - -#: info_hpux.cpp:704 -msgid "Input Sources" -msgstr "Ulazni izvori" - -#: info_hpux.cpp:706 -msgid "Mono-Microphone" -msgstr "Mono-mikrofon" - -#: info_hpux.cpp:708 -msgid "Mono-Auxiliary" -msgstr "Mono-pomoćni" - -#: info_hpux.cpp:710 -msgid "Left-Microphone" -msgstr "Levi mikrofon" - -#: info_hpux.cpp:712 -msgid "Right-Microphone" -msgstr "Desni mikrofon" - -#: info_hpux.cpp:714 -msgid "Left-Auxiliary" -msgstr "Levi pomoćni" - -#: info_hpux.cpp:716 -msgid "Right-Auxiliary" -msgstr "Desni pomoćni" - -#: info_hpux.cpp:719 -msgid "Input Channels" -msgstr "Ulazni kanali" - -#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745 -msgid "Mono-Channel" -msgstr "Mono kanal" - -#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747 -msgid "Left-Channel" -msgstr "Levi kanal" - -#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749 -msgid "Right-Channel" -msgstr "Desni kanal" - -#: info_hpux.cpp:728 -msgid "Output Destinations" -msgstr "Izlazna odredišta" - -#: info_hpux.cpp:730 -msgid "Mono-InternalSpeaker" -msgstr "Mono interni zvučnik" - -#: info_hpux.cpp:732 -msgid "Mono-Jack" -msgstr "Mono džek" - -#: info_hpux.cpp:734 -msgid "Left-InternalSpeaker" -msgstr "Levi interni zvučnik" - -#: info_hpux.cpp:736 -msgid "Right-InternalSpeaker" -msgstr "Desni interni zvučnik" - -#: info_hpux.cpp:738 -msgid "Left-Jack" -msgstr "Levi džek" - -#: info_hpux.cpp:740 -msgid "Right-Jack" -msgstr "Desni džek" - -#: info_hpux.cpp:743 -msgid "Output Channels" -msgstr "Izlazni kanali" - -#: info_hpux.cpp:753 -msgid "Gain" -msgstr "Pretpojačanje" - -#: info_hpux.cpp:754 -msgid "Input Gain Limits" -msgstr "Granice ulaznog pretpojačanja" - -#: info_hpux.cpp:756 -msgid "Output Gain Limits" -msgstr "Granice izlaznog pretpojačanja" - -#: info_hpux.cpp:759 -msgid "Monitor Gain Limits" -msgstr "Nadgledaj granice pretpojačanja" - -#: info_hpux.cpp:762 -msgid "Gain Restricted" -msgstr "Pretpojačanje je zabranjeno" - -#: info_hpux.cpp:767 -msgid "Lock" -msgstr "Zaključaj" - -#: info_hpux.cpp:769 -msgid "Queue Length" -msgstr "Dužina reda" - -#: info_hpux.cpp:771 -msgid "Block Size" -msgstr "Veličina bloka" - -#: info_hpux.cpp:773 -msgid "Stream Port (decimal)" -msgstr "Port toka (decimalni)" - -#: info_hpux.cpp:775 -msgid "Ev Buffer Size" -msgstr "Veličina Ev bafera" - -#: info_hpux.cpp:777 -msgid "Ext Number" -msgstr "Proš. broj" - -#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "DMA kanal" - -#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 -msgid "Used By" -msgstr "Korišćeno od" - -#: info_linux.cpp:194 -msgid "I/O-Range" -msgstr "U/I oblast" - -#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103 -msgid "Devices" -msgstr "Uređaji" - -#: info_linux.cpp:219 -msgid "Major Number" -msgstr "Veći broj" - -#: info_linux.cpp:220 -msgid "Minor Number" -msgstr "Manji broj" - -#: info_linux.cpp:232 -msgid "Character Devices" -msgstr "Serijski uređaji" - -#: info_linux.cpp:236 -msgid "Block Devices" -msgstr "Blokovski uređaji" - -#: info_linux.cpp:265 -msgid "Miscellaneous Devices" -msgstr "Razni uređaji" - -#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196 -msgid "IRQ" -msgstr "IRQ" - -#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210 -msgid "No PCI devices found." -msgstr "Nije pronađen nijedan PCI uređaj" - -#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217 -msgid "No I/O port devices found." -msgstr "Nije pronađen nijedan U/I port uređaj." - -#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224 -msgid "No audio devices found." -msgstr "Nije pronađen nijedan audio uređaj." - -#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262 -msgid "No SCSI devices found." -msgstr "Nije pronađen nijedan SCSI uređaj." - -#: info_netbsd.cpp:284 -msgid "Total Nodes" -msgstr "Ukupno čvorova" - -#: info_netbsd.cpp:285 -msgid "Free Nodes" -msgstr "Slobodnih čvorova" - -#: info_netbsd.cpp:286 -msgid "Flags" -msgstr "Zastavice" - -#: info_openbsd.cpp:275 -msgid "Unable to run /sbin/mount." -msgstr "Nisam mogao da izvršim naredbu /sbin/mount." - -#: info_osx.cpp:84 -msgid "Kernel is configured for %1 CPUs" -msgstr "Jezgro je podešeno za %1 procesora." - -#: info_osx.cpp:86 -msgid "CPU %1: %2" -msgstr "CPU %1: %2" - -#: info_osx.cpp:140 -#, c-format -msgid "Device Name: %1" -msgstr "Ime uređaja: %1" - -#: info_osx.cpp:148 -#, c-format -msgid "Manufacturer: %1" -msgstr "Proizvođač: %1" - -#: info_solaris.cpp:77 -msgid "Instance" -msgstr "Instanca" - -#: info_solaris.cpp:78 -msgid "CPU Type" -msgstr "Vrsta CPU-a" - -#: info_solaris.cpp:79 -msgid "FPU Type" -msgstr "Vrsta FPU-a" - -#: info_solaris.cpp:81 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: info_solaris.cpp:192 -msgid "Mount Time" -msgstr "Vreme montiranja" - -#: info_solaris.cpp:460 -msgid "Spectype:" -msgstr "Specijalni tip:" - -#: info_solaris.cpp:462 -msgid "character special" -msgstr "znak poseban" - -#: info_solaris.cpp:463 -msgid "block special" -msgstr "blok poseban" - -#: info_solaris.cpp:465 -msgid "Nodetype:" -msgstr "Tip čvora:" - -#: info_solaris.cpp:470 -msgid "Major/Minor:" -msgstr "Viši/Niži:" - -#: info_solaris.cpp:540 -msgid "(no value)" -msgstr "(nema vrednost)" - -#: info_solaris.cpp:609 -msgid "Driver Name:" -msgstr "Ime upravljačkog programa:" - -#: info_solaris.cpp:611 -msgid "(driver not attached)" -msgstr "(upravljački program nije priključen)" - -#: info_solaris.cpp:614 -msgid "Binding Name:" -msgstr "Ime ugrađivanja:" - -#: info_solaris.cpp:628 -msgid "Compatible Names:" -msgstr "Kompatibilna imena:" - -#: info_solaris.cpp:631 -msgid "Physical Path:" -msgstr "Fizička putanja:" - -#: info_solaris.cpp:649 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#: info_solaris.cpp:651 -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" - -#: info_solaris.cpp:660 -msgid "Minor Nodes" -msgstr "Niži čvorovi" - -#: info_solaris.cpp:685 -msgid "Device Information" -msgstr "Informacije o uređaju" - -#: main.cpp:40 -msgid "Processor(s)" -msgstr "Procesor(i)" - -#: main.cpp:49 -msgid "Interrupt" -msgstr "Prekid" - -#: main.cpp:58 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: main.cpp:76 -msgid "I/O-Port" -msgstr "U/I port" - -#: main.cpp:85 -msgid "Soundcard" -msgstr "Zvučna karta" - -#: main.cpp:94 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: main.cpp:112 -msgid "Partitions" -msgstr "Particije" - -#: main.cpp:121 -msgid "X-Server" -msgstr "X Server" - -#: main.cpp:135 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: main.cpp:145 -msgid "CD-ROM Info" -msgstr "CD-ROM" - -#: memory.cpp:83 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: memory.cpp:85 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: memory.cpp:87 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 kB" - -#: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "KDE kontrolni modul panela za informacije o memoriji" - -#: memory.cpp:114 -msgid "Not available." -msgstr "Nije dostupno." - -#: memory.cpp:129 -msgid "Total physical memory:" -msgstr "Ukupno fizičke memorije:" - -#: memory.cpp:132 -msgid "Free physical memory:" -msgstr "Slobodno fizičke memorije:" - -#: memory.cpp:137 -msgid "Shared memory:" -msgstr "Deljene memorije:" - -#: memory.cpp:140 -msgid "Disk buffers:" -msgstr "Baferi diska:" - -#: memory.cpp:144 -msgid "Active memory:" -msgstr "Aktivna memorija:" - -#: memory.cpp:147 -msgid "Inactive memory:" -msgstr "Neaktivna memorija:" - -#: memory.cpp:152 -msgid "Disk cache:" -msgstr "Keš diska:" - -#: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" -msgstr "Ukupno swap memorije:" - -#: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" -msgstr "Slobodno swap memorije:" - -#: memory.cpp:198 -msgid "Total Memory" -msgstr "Ukupno memorije" - -#: memory.cpp:199 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " -"memory</b> in your system." -msgstr "" -"Ovaj grafikon vam daje pregled <b>ukupnog zbira fizičke i virtuelne memorije</b> " -"u vašem sistemu." - -#: memory.cpp:204 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fizička memorija" - -#: memory.cpp:205 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " -"in your system." -"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " -"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." -msgstr "" -"Ovaj grafikon vam daje pregled <b>korišćenja fizičke memorije</b> " -"u vašem sistemu." -"<p>Većina operativnih sistema (uključujući i Linux) će koristiti što je više " -"moguće fizičke memorije za keširanje diska, radi ubrzanja sistema." -"<p>Ovo znači da ako imate malu količinu <b>slobodne fizičke memorije<b>" -", a veliku količinu <b>memorije za keširanje diska</b>" -", vaš sistem je dobro podešen." - -#: memory.cpp:217 -msgid "Swap Space" -msgstr "Swap prostor" - -#: memory.cpp:218 -msgid "" -"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " -"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files." -msgstr "" -"Swap prostor je <b>virtuelna memorija</b> dostupna sistemu. " -"<p>Ona će biti korišćena na zahtev i nju obezbeđuju jedna ili više swap " -"particija ili swap fajlova." - -#: memory.cpp:271 -msgid "" -"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " -"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " -"of the physical and virtual used memory." -msgstr "" -"<h1>Informacije o memoriji</h1>Ovde se prikazuje trenutno korišćenje memorije. " -"Vrednosti se ažiriraju periodično i daju vam pregled fizičke i virtuelne " -"memorije." - -#: memory.cpp:350 -msgid "%1 free" -msgstr "%1 slobodno" - -#: memory.cpp:371 -msgid "%1 bytes =" -msgstr "%1 bajtova =" - -#: memory.cpp:402 -msgid "Application Data" -msgstr "Programski podaci" - -#: memory.cpp:404 -msgid "Disk Buffers" -msgstr "Baferi diska" - -#: memory.cpp:406 -msgid "Disk Cache" -msgstr "Keš diska" - -#: memory.cpp:408 -msgid "Free Physical Memory" -msgstr "Slobodno fizičke memorije" - -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 -msgid "Used Swap" -msgstr "Iskorišćen swap" - -#: memory.cpp:421 -msgid "Free Swap" -msgstr "Slobodno swap memorije" - -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "Iskorišćena fizička memorija" - -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" -msgstr "Ukupno slobodne memorije" - -#: opengl.cpp:266 -msgid "Max. number of light sources" -msgstr "Maks. broj svetlosnih izvora" - -#: opengl.cpp:267 -msgid "Max. number of clipping planes" -msgstr "Maks. broj odsečnih ravni" - -#: opengl.cpp:268 -msgid "Max. pixel map table size" -msgstr "Maks. veličina tabele mape piksela" - -#: opengl.cpp:269 -msgid "Max. display list nesting level" -msgstr "Maks. nivo ugnježđivanja liste prikaza" - -#: opengl.cpp:270 -msgid "Max. evaluator order" -msgstr "Maks. red evaluatora" - -#: opengl.cpp:271 -msgid "Max. recommended vertex count" -msgstr "Maks. preporučeni broj verteksa" - -#: opengl.cpp:272 -msgid "Max. recommended index count" -msgstr "Maks. preporučeni broj indeksa" - -#: opengl.cpp:274 -msgid "Occlusion query counter bits" -msgstr "Broj bitova brojača za okluzioni upit" - -#: opengl.cpp:277 -msgid "Max. vertex blend matrices" -msgstr "Maks. matrica pri stapanju verteksa" - -#: opengl.cpp:280 -msgid "Max. vertex blend matrix palette size" -msgstr "Maks. veličina palete matrica pri stapanju verteksa" - -#: opengl.cpp:286 -msgid "Max. texture size" -msgstr "Maks. veličina tekstura" - -#: opengl.cpp:287 -msgid "Num. of texture units" -msgstr "Broj teksturnih jedinica" - -#: opengl.cpp:288 -msgid "Max. 3D texture size" -msgstr "Maks. veličina 3D tekstura" - -#: opengl.cpp:290 -msgid "Max. cube map texture size" -msgstr "Maks. veličina tekstura za kubno mapiranje" - -#: opengl.cpp:293 -msgid "Max. rectangular texture size" -msgstr "Maks. veličina pravougaonih tekstura" - -#: opengl.cpp:296 -msgid "Max. texture LOD bias" -msgstr "Maks. sklonost za LOD tekstura" - -#: opengl.cpp:299 -msgid "Max. anisotropy filtering level" -msgstr "Maks. nivo anizotropnog filtriranja" - -#: opengl.cpp:302 -msgid "Num. of compressed texture formats" -msgstr "Broj formata kompresovanih tekstura" - -#: opengl.cpp:401 -msgid "Max. viewport dimensions" -msgstr "Maks. dimenzije gledišta" - -#: opengl.cpp:402 -msgid "Subpixel bits" -msgstr "Potpikselskih bitova" - -#: opengl.cpp:403 -msgid "Aux. buffers" -msgstr "Pomoćnih bafera" - -#: opengl.cpp:409 -msgid "Frame buffer properties" -msgstr "Svojstva bafera kadrova" - -#: opengl.cpp:410 -msgid "Texturing" -msgstr "Teksturiranje" - -#: opengl.cpp:411 -msgid "Various limits" -msgstr "Razna ograničenja" - -#: opengl.cpp:412 -msgid "Points and lines" -msgstr "Tačke i prave" - -#: opengl.cpp:413 -msgid "Stack depth limits" -msgstr "Ograničenja dubine steka" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Direct Rendering" -msgstr "Direktno iscrtavanje" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Indirect Rendering" -msgstr "Indirektno iscrtavanje" - -#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487 -msgid "3D Accelerator" -msgstr "3D akcelerator" - -#: opengl.cpp:484 -msgid "Subvendor" -msgstr "Potproizvođač" - -#: opengl.cpp:485 -msgid "Revision" -msgstr "Revizija" - -#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489 -msgid "Driver" -msgstr "Upravljački program" - -#: opengl.cpp:493 -msgid "Renderer" -msgstr "Iscrtavač" - -#: opengl.cpp:494 -msgid "OpenGL version" -msgstr "Verzija OpenGL-a" - -#: opengl.cpp:498 -msgid "Kernel module" -msgstr "Modul jezgra" - -#: opengl.cpp:501 -msgid "OpenGL extensions" -msgstr "Proširenja OpenGL-a" - -#: opengl.cpp:504 -msgid "Implementation specific" -msgstr "Zavisi od implementacije" - -#: opengl.cpp:514 -msgid "GLX" -msgstr "GLX" - -#: opengl.cpp:515 -msgid "server GLX vendor" -msgstr "Proizvođač GLX-a za server" - -#: opengl.cpp:516 -msgid "server GLX version" -msgstr "Verzija GLX-a za server" - -#: opengl.cpp:517 -msgid "server GLX extensions" -msgstr "Proširenja GLX-a za server" - -#: opengl.cpp:520 -msgid "client GLX vendor" -msgstr "Proizvođač GLX-a za klijent" - -#: opengl.cpp:521 -msgid "client GLX version" -msgstr "Verzija GLX-a za klijent" - -#: opengl.cpp:522 -msgid "client GLX extensions" -msgstr "Proširenja GLX-a za klijent" - -#: opengl.cpp:524 -msgid "GLX extensions" -msgstr "Proširenja GLX-a" - -#: opengl.cpp:528 -msgid "GLU" -msgstr "GLU" - -#: opengl.cpp:529 -msgid "GLU version" -msgstr "Verzija GLU-a" - -#: opengl.cpp:530 -msgid "GLU extensions" -msgstr "Proširenja GLU-a" - -#: opengl.cpp:662 -msgid "Could not initialize OpenGL" -msgstr "Nisam mogao da inicijalizujem OpenGL" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminput.po deleted file mode 100644 index b03f69cf963..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminput.po +++ /dev/null @@ -1,642 +0,0 @@ -# translation of kcminput.po to Serbian -# translation of kcminput.po to Srpski -# KTranslator Generated File -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:32+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 -#, c-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "Tip miša: %1" - -#: logitechmouse.cpp:225 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"Postavljen je RF kanal 1. Pritisnite dugme za povezivanje na mišu da biste " -"uspostavili vezu" - -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 -msgid "Press Connect Button" -msgstr "Pritisnite dugme za povezivanje" - -#: logitechmouse.cpp:229 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"Postavljen je RF kanal 2. Pritisnite dugme za povezivanje na mišu da biste " -"uspostavili vezu" - -#: logitechmouse.cpp:356 -msgid "none" -msgstr "ništa" - -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "Cordless Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "Cordless Wheel Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:365 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "Cordless MouseMan Wheel" - -#: logitechmouse.cpp:374 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "Cordless TrackMan Wheel" - -#: logitechmouse.cpp:377 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "TrackMan Live" - -#: logitechmouse.cpp:380 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "Cordless TrackMan FX" - -#: logitechmouse.cpp:383 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "Cordless MouseMan Optical" - -#: logitechmouse.cpp:386 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "Cordless Optical Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:392 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "Cordless MouseMan Optical (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:395 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Cordless Optical Mouse (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:398 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "Cordless Mouse (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:401 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "Cordless Optical TrackMan" - -#: logitechmouse.cpp:404 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse" - -#: logitechmouse.cpp:407 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:410 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "Nepoznat miš" - -#: mouse.cpp:82 -msgid "" -"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " -"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"<h1>Miš</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete razne opcije za način na " -"koji vaš pokazivački uređaj radi. Taj uređaj može biti miš, trekbol, ili neki " -"drugi koji obavlja sličnu funkciju." - -#: mouse.cpp:101 -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" - -#: mouse.cpp:106 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " -"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " -"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " -"mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" -"Ako ste levoruki, možda će vam se više dopasti da zamenite funkcije levih i " -"desnih dugmića na vašem pokazivaču biranjem opcije za levoruke. Ako vaš " -"pokazivački uređaj ima više od dva dugmeta, biće promenjene funkcije samo na " -"levom i desnom dugmetu. Ako npr. imate miš sa tri dugmeta, srednje dugme na " -"mišu će ostati nepromenjeno." - -#: mouse.cpp:116 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " -"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " -"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " -"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " -"this option." -msgstr "" -"Podrazumevano ponašanje u KDE-u jeste da se obeležavanje i aktiviranje ikona " -"vrši jednim klikom levog dugmeta miša. Ovo ponašanje usaglašeno je sa onim što " -"očekujete kada klikćete na linkove u većini veb pretraživača. Ako vam više " -"odgovara da ikone obeležavate jednim, a aktivirate dvostrukim klikom, uključite " -"ovu opciju." - -#: mouse.cpp:124 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "Aktivira i otvara fajl ili fasciklu jednim klikom." - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " -"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " -"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." -msgstr "" -"Ako uključite ovu opciju, pauziranjem pokazivača preko ikone na ekranu ikona će " -"automatski biti izabrana. Ovo može biti korisno kada jedan klik aktivira ikone, " -"a vi želite samo da izaberete ikonu bez pokretanja." - -#: mouse.cpp:142 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"Ako ste uključili opciju da automatski izabirate ikone, ovaj klizač vam " -"omogućuje da izaberete koliko dugo pokazivač mora da bude iznad ikone pre nego " -"što ona bude izabrana." - -#: mouse.cpp:147 -msgid "Show feedback when clicking an icon" -msgstr "Prikaži pokazatelj kada se klikne na ikonu" - -#: mouse.cpp:179 -msgid "&Cursor Theme" -msgstr "&Tema pokazivača" - -#: mouse.cpp:183 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: mouse.cpp:189 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "Ubrzanje pokazivača:" - -#: mouse.cpp:194 -msgid "" -"This option allows you to change the relationship between the distance that the " -"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " -"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" -"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " -"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " -"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " -"flying across the screen, making it hard to control." -msgstr "" -"Ova opcija vam dozvoljava da promenite odnos između razdaljine koju pokazivač " -"prelazi na ekranu i relativnog pomeranja fizičkog uređaja (može biti miš, " -"trekbol, ili neki drugi uređaj za pokazivanje)" -"<p>Visoka vrednost za ubrzanje će dovesti do velikih pomeranja pokazivača preko " -"ekrana čak i kada pravite male pokrete uređajem. Biranje suviše visokih " -"vrednosti može dovesti do toga da vam pokazivač leti preko ekrana, čineći ga " -"teškim za kontrolu." - -#: mouse.cpp:207 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "Prag prevlačenja:" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " -"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " -"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" -"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no " -"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " -"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " -"pointer rapidly to different areas on the screen." -msgstr "" -"Prag prevlačenja je najmanja razdaljina koju pokazivač mora da pređe da bi " -"ubrzanje imalo efekta. Ako je pometanje manje od praga prevlačenja, pokazivač " -"se pomera kao da je ubrzanje postavljeno na 1X." -"<p>Ako pravite male pokrete uređajem, ubrzanja uopšte nema, dajući vam na taj " -"način veći stepen kontrole nad pokazivačem. Većim pokretima uređaja možete brzo " -"da pomerate pokazivač prema različitim delovima ekrana." - -#: mouse.cpp:229 -msgid "Double click interval:" -msgstr "Interval dvoklika:" - -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: mouse.cpp:236 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " -"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " -"separate clicks." -msgstr "" -"Interval dvoklika je maksimalno vreme (u milisekundama) između dva klika mišem " -"koje ih čini dvoklikom. Ako se drugi klik desi kasnije od podešenog intervala " -"dvoklika, smatraju se za dva odvojena klika." - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "Početno vreme prevlačenja:" - -#: mouse.cpp:254 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " -"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Ako kliknete mišem (npr. u višerednom uređivaču) i počnete da pomerate miš u " -"okviru početnog vremena prevlačenja, počeće operacija prevlačenja." - -#: mouse.cpp:260 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "Početna udaljenost prevlačenja:" - -#: mouse.cpp:268 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " -"distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Ako kliknete mišem i počnete da pomerate miš u okviru početne udaljenosti " -"prevlačenja, počeće operacija prevlačenja." - -#: mouse.cpp:274 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Točak miša kliza:" - -#: mouse.cpp:282 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " -"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " -"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " -"page up/down movement." -msgstr "" -"Ako koristite točak miša, ova vrednost određuje broj linija koje treba " -"otklizati za svaki pokret točka. Ako ovaj broj pređe broj vidljivih linija, " -"biće ignorisan, a pokret točka će biti interpretiran kao strana gore/strana " -"dole." - -#: mouse.cpp:288 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "Navigacija mišem" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "Po&meraj pokazivač tastaturom (koristeći numerički deo)" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "K&ašnjenje ubrzavanja:" - -#: mouse.cpp:310 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "P&eriod ponavljanja:" - -#: mouse.cpp:318 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "Vreme &ubrzavanja:" - -#: mouse.cpp:326 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "Ma&ksimalna brzina:" - -#: mouse.cpp:328 -msgid " pixel/sec" -msgstr " piksela/sek" - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "&Profil ubrzanja:" - -#: mouse.cpp:407 -msgid "Mouse" -msgstr "Miš" - -#: mouse.cpp:408 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "© 1997-2005, razvijači Mouse-a" - -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" piksel\n" -" piksela\n" -" piksela" - -#: mouse.cpp:720 -msgid "" -"_n: line\n" -" lines" -msgstr "" -" linija\n" -" linije\n" -" linija" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Button Order" -msgstr "Redosled dugmadi" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Righ&t handed" -msgstr "&Desnoruki" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Le&ft handed" -msgstr "&Levoruki" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "Obrni &smer klizanja" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " -"buttons." -msgstr "Menja smer klizanja točkićem ili četvrtim i petim dugmetom miša." - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "D&vostruki klik otvara fajlove i fascikle (prvi klik označava ikone)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Visual f&eedback on activation" -msgstr "Vi&zuelni pokazatelj pri aktiviranju" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "Menjaj oblik &pokazivača iznad ikona" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "&Automatski izabiraj ikone" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Short" -msgstr "kratak" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Dela&y:" -msgstr "Zas&toj:" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Long" -msgstr "dug" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "&Jednostruki klik otvara fajlove i fascikle" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Cordless Name" -msgstr "Ime bežičnog" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " -"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"Povezan je Logitech-ov miš, i libusb je nađena prilikom kompilovanja, ali nije " -"bilo moguće pristupiti ovom mišu. Ovo je verovatno izazvano problemom sa " -"dozvolama; trebalo bi da potražite rešenje u priručniku." - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "Rezolucija senzora" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "400 counts per inch" -msgstr "400 tačaka po inču" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "800 counts per inch" -msgstr "800 tačaka po inču" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Battery Level" -msgstr "Nivo baterije" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "RF Channel" -msgstr "RF kanal" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Channel 1" -msgstr "Kanal 1" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Channel 2" -msgstr "Kanal 2" - -#: core/themepage.cpp:60 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "Odaberite temu pokazivača koju želite:" - -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Morate ponovo da pokrenete KDE da bi izmene imale efekta." - -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "Postavke pokazivača su izmenjene" - -#: core/themepage.cpp:148 -msgid "Small black" -msgstr "Mali crni" - -#: core/themepage.cpp:149 -msgid "Small black cursors" -msgstr "Mali crni pokazivači" - -#: core/themepage.cpp:153 -msgid "Large black" -msgstr "Veliki crni" - -#: core/themepage.cpp:154 -msgid "Large black cursors" -msgstr "Veliki crni pokazivači" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Small white" -msgstr "Mali beli" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Small white cursors" -msgstr "Mali beli pokazivači" - -#: core/themepage.cpp:163 -msgid "Large white" -msgstr "Veliki beli" - -#: core/themepage.cpp:164 -msgid "Large white cursors" -msgstr "Veliki beli pokazivači" - -#: xcursor/themepage.cpp:84 -msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"Odaberite temu pokazivača koju želite (lebdite preko pregleda da isprobate " -"pokazivač):" - -#: xcursor/themepage.cpp:104 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "Instaliraj novu temu..." - -#: xcursor/themepage.cpp:105 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Ukloni temu" - -#: xcursor/themepage.cpp:212 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Prevucite ili upišite URL teme" - -#: xcursor/themepage.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "Ne mogu da pronađem arhivu teme pokazivača %1." - -#: xcursor/themepage.cpp:223 -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " -"is correct." -msgstr "" -"Ne mogu da preuzmem arhivu teme pokazivača. Proverite da li je adresa %1 " -"ispravna." - -#: xcursor/themepage.cpp:231 -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "Fajl %1 ne izgleda kao valjana arhiva teme pokazivača." - -#: xcursor/themepage.cpp:240 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" -"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Da li ste sigurni da želite da uklonite temu pokazivača <strong>%1</strong>" -"?" -"<br>Ovo će obrisati sve fajlove instalirane ovom temom.</qt>" - -#: xcursor/themepage.cpp:246 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrda" - -#: xcursor/themepage.cpp:300 -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " -"it with this one?" -msgstr "" -"Tema po imenu %1 već postoji u vašoj fascikli tema ikona. Želite li da je " -"zamenite ovom?" - -#: xcursor/themepage.cpp:302 -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "Prebrisati temu?" - -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "Opis nije dostupan" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "No theme" -msgstr "Bez teme" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "The old classic X cursors" -msgstr "Stari klasični X pokazivači" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "System theme" -msgstr "Sistemska tema" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "Do not change cursor theme" -msgstr "Ne menjaj temu pokazivača" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po deleted file mode 100644 index 15b48816768..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of kcmioslaveinfo.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Aleksandar Dezelin <deza@milnet.co.yu>, 2001. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmioslaveinfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-20 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-03 19:00+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:56 -msgid "<h1>IO slaves</h1> Gives you an overview of the installed ioslaves." -msgstr "<h1>IO slave-ovi</h1> Daje vam pregled instaliranih IO slave-ova." - -#: kcmioslaveinfo.cpp:59 -msgid "Available IO slaves:" -msgstr "Dostupni IO slave-ovi:" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:86 -msgid "kcmioslaveinfo" -msgstr "kcmioslaveinfo" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE kontrolni modul panela informacija o sistemu" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:89 -msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" -msgstr "© 2001-2002, Aleksander Nojndorf (Alexander Neundorf)" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:137 -msgid "Some info about protocol %1:/ ..." -msgstr "Neke informacije o protokolu %1: / ..." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkclock.po deleted file mode 100644 index 01107e374df..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkclock.po +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ -# translation of kcmkclock.po to Serbian -# translation of kcmkclock.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Miloš Nikolić <skviki@sezampro.yu>, 2000. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:20+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: dtime.cpp:72 -msgid "Set date and time &automatically:" -msgstr "Postavi datum i vreme &automatski:" - -#: dtime.cpp:94 -msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." -msgstr "Ovde možete promeniti dan, mesec i godinu sistemskog datuma." - -#: dtime.cpp:147 -msgid "" -"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds " -"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the " -"right or by entering a new value." -msgstr "" -"Ovde možete promeniti sistemsko vreme. Kliknite na polja za časove, minute ili " -"sekunde da bi promenili vrednost. Možete koristiti dugmiće sa strelicama na " -"gore i dole ili unositi novu vrednost." - -#: dtime.cpp:246 -msgid "" -"Public Time Server " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," -"oceania.pool.ntp.org" -msgstr "" -"Javni server vremena " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," -"oceania.pool.ntp.org" - -#: dtime.cpp:331 -msgid "Can not set date." -msgstr "Nije moguće podesiti datum." - -#: dtime.cpp:361 main.cpp:54 -msgid "" -"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and " -"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole " -"system, you can only change these settings when you start the Control Center as " -"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be " -"corrected, please contact your system administrator." -msgstr "" -"<h1>Datum i vreme</h1> Ovaj kontrolni modul se može koristiti za podešavanje " -"datuma i vremena na sistemu. Kako ove promene nemaju uticaja samo na vas kao " -"korisnika, već na ceo sistem, promene možete praviti samo ako pokrenete " -"kontrolni centar kao administrator. Ako nemate lozinku administratora, a " -"mislite da bi sistemsko vreme trebalo da bude izmenjeno, kontaktirate vašeg " -"administratora." - -#: tzone.cpp:52 -msgid "To change the timezone, select your area from the list below" -msgstr "Za promenu vremenske zone, izaberite vašu oblast iz donje liste" - -#: tzone.cpp:74 -msgid "Current local timezone: %1 (%2)" -msgstr "Trenutna lokalna vremenska zona: %1 (%2)" - -#: tzone.cpp:180 -msgid "Error setting new timezone." -msgstr "Greška u postavljanju nove vremenske zone." - -#: tzone.cpp:181 -msgid "Timezone Error" -msgstr "Greška vremenske zone" - -#: main.cpp:46 -msgid "kcmclock" -msgstr "kcmclock" - -#: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "KDE kontrolni modul časovnika" - -#: main.cpp:50 -msgid "Original author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: main.cpp:51 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Trenutni održavalac" - -#: main.cpp:52 -msgid "Added NTP support" -msgstr "Dodao podršku za NTP" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkded.po deleted file mode 100644 index e7f53260b52..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkded.po +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ -# translation of kcmkded.po to Serbian -# translation of kcmkded.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:50+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: kcmkded.cpp:53 -msgid "kcmkded" -msgstr "kcmkded" - -#: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "KDE menadžer servisa" - -#: kcmkded.cpp:55 -msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" -msgstr "© 2002, Danijel Molkentin (Daniel Molkentin)" - -#: kcmkded.cpp:59 -msgid "" -"<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" -"<ul>" -"<li>Services invoked at startup</li>" -"<li>Services called on demand</li></ul>" -"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " -"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " -"services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " -"services if you do not know what you are doing.</b></p>" -msgstr "" -"<h1>Menadžer servisa</h1>" -"<p>Ovaj modul vam omogućava da imate pregled nad svim priključcima KDE demona, " -"poznatijih kao KDE servisi. Opšte gledano, postoje dve vrste servisa:</p>" -"<ul>" -"<li>Servisi pokrenuti pri pokretanju KDE-a</li> " -"<li>Servisi koji se pokreću na zahtev</li></ul>" -"<p>Ovi drugi su izlistani reda radi. Prvi servisi mogu biti pokrenuti i " -"zaustavljeni. U „administratorskom“ režimu možete takođe naznačiti koji bi " -"servisi trebalo da budu učitani pri pokretanju KDE-a.</p>" -"<p><b> Ovo koristite oprezno. Neki servisi su vitalni za KDE. Nemojte " -"isključivati servise ako ne znate tačno šta radite.</b></p>" - -#: kcmkded.cpp:67 -msgid "Running" -msgstr "Radi" - -#: kcmkded.cpp:68 -msgid "Not running" -msgstr "Nije pokrenut" - -#: kcmkded.cpp:72 -msgid "Load-on-Demand Services" -msgstr "Učitaj-po-zahtevu servisi" - -#: kcmkded.cpp:73 -msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " -"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." -msgstr "" -"Ovo je lista dostupnih KDE servisa koji će biti pokrenuti na zahtev. Oni su " -"izlistani samo reda radi, pošto njima ne možete da manipulišete." - -#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 -msgid "Service" -msgstr "Servis" - -#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kcmkded.cpp:85 -msgid "Startup Services" -msgstr "Servisi pri pokretanju" - -#: kcmkded.cpp:86 -msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " -"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " -"services." -msgstr "" -"Ovo prikazuje sve KDE servise koji mogu biti pokrenuti prilikom pokretanja " -"KDE-a. Označeni servisi biće pokrenuti sledeći put kad se pokrene KDE. Budite " -"obazrivi sa isključivanjem nepoznatih servisa." - -#: kcmkded.cpp:92 -msgid "Use" -msgstr "Koristi" - -#: kcmkded.cpp:100 -msgid "Start" -msgstr "Pokreni" - -#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Ne mogu da kontaktiram KDED." - -#: kcmkded.cpp:322 -msgid "Unable to start service." -msgstr "Ne mogu da pokrenem servis." - -#: kcmkded.cpp:344 -msgid "Unable to stop service." -msgstr "Ne mogu da zaustavim servis." - -#~ msgid "Alarm Daemon" -#~ msgstr "Alarmni demon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monitors KAlarm schedules" -#~ msgstr "Nadgleda KOrganizer-ove ili KAlarm-ove rasporede" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index ae85f99eea0..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,182 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to Serbian -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:26+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "Podešavanje ZeroConf-a" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "© 2004-2005, Jakub Stahovski (Jakub Stachowski)" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Podesite pregledanje servisa pomoću ZeroConf-a" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "MojDijalog1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Pregledaj &lokalnu mrežu" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Pregledaj lokalnu mrežu (domen .local) koristeći višeemisioni DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Dodatni domeni" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"Lista internet domena koji će biti pregledani za servise. Ne stavljajte .local " -"ovde —\n" -"on se podešava opcijom „Pregledaj lokalnu mrežu“ iznad." - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Režim objavljivanja" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "Lok&alna mreža" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Reklamiraj servise na lokalnoj mreži (u domenu .local) koristeći višeemisioni " -"DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "Široko&oblasna mreža (WAN)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "" -"Reklamiraj servise na internet domenu koristeći javnu IP. Da bi ova opcija " -"radila, morate podesiti širokooblasne operaciju koristeći administratorski " -"režim" - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "Široko&oblasna" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "Deljena tajna:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "" -"Ime ove mašine. Mora biti u potpuno kvalifikovanom obliku (domacin.domen)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "" -"Opciona deljena tajna koja se koristi za autorizaciju dinamičkih ažuriranja " -"DNS-a." - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domen:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Ime domaćina:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#~ msgid "D&iscover more domains" -#~ msgstr "&Otkrij još domena" - -#~ msgid "" -#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n" -#~ "process will be recursive." -#~ msgstr "Ako je izabrano, svaki podešeni domen biće upitan za listu domena za pregledanje. Taj proces će biti rekurzivan." - -#~ msgid "Alt+K" -#~ msgstr "Alt+K" - -#~ msgid "Alt+A" -#~ msgstr "Alt+A" - -#~ msgid "Alt+W" -#~ msgstr "Alt+W" - -#~ msgid "Alt+I" -#~ msgstr "Alt+I" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkeys.po deleted file mode 100644 index 0e8363be90f..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkeys.po +++ /dev/null @@ -1,781 +0,0 @@ -# translation of kcmkeys.po to Serbian -# translation of kcmkeys.po to Srpski -# KTranslator Generated File -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:17+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: shortcuts.cpp:93 -msgid "" -"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " -"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " -"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." -"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " -"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " -"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " -"such as copy and paste." -msgstr "" -"<h1>Veze tastera</h1> Koristeći veze tastera, možete podesiti da određene " -"akcije budu izvršene kada pritisnete taster ili kombinaciju tastera, npr. " -"CTRL-C koja je obično dodeljena akciji „Kopiraj“. KDE vam omogućava da čuvate " -"više od jedne šeme veza tastera, tako da možete da eksperimentišete, a da uvek " -"možete da se vratite na KDE podrazumevano." -"<p>U jezičku „Globalne prečice“ možete da podesite akcije nevezane za programe, " -"kao što je menjanje radne površine ili povećavanje prozora. U jezičku „Prečice " -"programa“ ćete naći veze koje se uglavnom koriste u programima, kao što su " -"„kopiraj“ i „premesti“." - -#: shortcuts.cpp:152 -msgid "" -"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." -msgstr "" -"Kliknite ovde da biste uklonili izabranu šemu. Ne možete ukloniti standardne " -"sistemske šeme, trenutnu šemu i „KDE podrazumevanu“." - -#: shortcuts.cpp:158 -msgid "New scheme" -msgstr "Nova šema" - -#: shortcuts.cpp:163 -msgid "&Save..." -msgstr "&Snimi..." - -#: shortcuts.cpp:165 -msgid "" -"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "Kliknite ovde da bi dodali novu šemu veza. Bićete upitani za ime." - -#: shortcuts.cpp:177 -msgid "&Global Shortcuts" -msgstr "&Globalne prečice" - -#: shortcuts.cpp:182 -msgid "Shortcut Se&quences" -msgstr "Sek&vence prečica" - -#: shortcuts.cpp:187 -msgid "App&lication Shortcuts" -msgstr "Prečice za progr&ame" - -#: shortcuts.cpp:248 -msgid "User-Defined Scheme" -msgstr "Korisnički definisana šema" - -#: shortcuts.cpp:249 -msgid "Current Scheme" -msgstr "Trenutna šema" - -#: shortcuts.cpp:292 -msgid "" -"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " -"one." -msgstr "" -"Vaše tekuće izmene će biti izgubljene ako učitate drugu šemu pre snimanja ove." - -#: shortcuts.cpp:312 -msgid "" -"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " -"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" -msgstr "" -"Ova šema zahteva modifikatorski taster „%1“, koji nije dostupan na vašem " -"rasporedu tastera. Želite li ipak da je vidite?" - -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 -msgid "Save Key Scheme" -msgstr "Snimi šemu tastera" - -#: shortcuts.cpp:342 -msgid "Enter a name for the key scheme:" -msgstr "Unesite ime za šemu tastera:" - -#: shortcuts.cpp:372 -msgid "" -"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" -"do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"Šema tastera po imenu „%1“ već postoji.\n" -"Želite li da je prebrišete?\n" - -#: shortcuts.cpp:375 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" - -#: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE modifikatori" - -#: modifiers.cpp:177 -msgid "Modifier" -msgstr "Modifikator" - -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 -msgid "X11-Mod" -msgstr "X11-Mod" - -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modifiers.cpp:207 -msgid "Macintosh keyboard" -msgstr "Macintosh tastatura" - -#: modifiers.cpp:212 -msgid "MacOS-style modifier usage" -msgstr "Korišćenje modifikatora u stilu MacOS-a" - -#: modifiers.cpp:215 -msgid "" -"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " -"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>" -"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>" -"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> " -"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> " -"for window manager commands." -msgstr "" -"Uključivanje ove opcije će izmeniti mapiranje X modifikatora da bi bolje " -"odražavali korišćenje modifikatorskih tastera u MacOS-u. To vam omogućava da " -"koristite <i>Command+C</i> za <i>Kopiraj</i>, na primer, umesto PC standarda <i>" -"Ctrl+C</I>. <b>Command</b> će biti korišten za programe i konzolne naredbe, <b>" -"Option</b> kao modifikator komandi i za kretanje kroz menije i dijaloge <b>" -"Control</b> naredbe menadžera prozora." - -#: modifiers.cpp:228 -msgid "X Modifier Mapping" -msgstr "Mapiranje X modifikatora" - -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" - -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 -msgid "Option" -msgstr "Option" - -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: modifiers.cpp:297 -#, c-format -msgid "Key %1" -msgstr "Taster %1" - -#: modifiers.cpp:330 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: modifiers.cpp:343 -msgid "" -"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " -"'Meta' keys properly configured as modifier keys." -msgstr "" -"Ovu opciju možete aktivirati samo ako vaš X raspored tastera ima „Super“ i " -"„Meta“ tastere propisno podešene kao modifikatorski tasteri." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " -"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " -"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." -"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " -"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " -"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " -"copy and paste." -msgstr "" -"<h1>Prečice sa tastature</h1> Koristeći prečice, možete podesiti da određene " -"akcije budu izvršene kada pritisnete taster ili kombinaciju tastera, npr. " -"CTRL-C koja je obično dodeljena akciji „Kopiraj“. KDE vam omogućava da čuvate " -"više od jedne šeme veza tastera, tako da možete da eksperimentišete i da se " -"uvek vratite na KDE podrazumevano. " -"<p>U jezičku „Globalne prečice“ možete da podesite akcije nevezane za programe, " -"kao što je menjanje radne površine ili povećavanje prozora. U jezičku „Prečice " -"programa“ ćete naći veze koje se uglavnom koriste u programima, kao što su " -"„kopiraj“ i „premesti“." - -#: main.cpp:77 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "Šeme prečica" - -#: main.cpp:81 -msgid "Command Shortcuts" -msgstr "Prečice naredbi" - -#: main.cpp:86 -msgid "Modifier Keys" -msgstr "Modifikatorski tasteri" - -#: treeview.cpp:109 -msgid "Shortcut" -msgstr "Prečica" - -#: treeview.cpp:110 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativni" - -#: commandShortcuts.cpp:73 -msgid "" -"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications " -"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." -msgstr "" -"<h1>Prečice naredbi</h1> Korišćenjem veza tastera možete podesiti da se izvrše " -"programi ili naredbe pritiskom na taster ili kombinaciju tastera." - -#: commandShortcuts.cpp:83 -msgid "" -"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " -"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ispod se nalazi lista poznatih naredbi kojima možete pridružiti prečice. Da " -"biste uredili, dodali ili uklonili stavke iz ove liste koristite <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE-ov uređivač menija</a>.</qt>" - -#: commandShortcuts.cpp:96 -msgid "" -"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined " -"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. " -"Complete management of these entries can be done via the menu editor program." -msgstr "" -"Ovo je lista svih programa i naredbi trenutno definisanih na ovom sistemu. " -"Kliknite na komandu kojoj želite da pridružite prečicu. Potpuno upravljanje " -"ovim unosima može biti urađeno pomoću programa za uređivanje menija." - -#: commandShortcuts.cpp:104 -msgid "Shortcut for Selected Command" -msgstr "Prečica za izabranu naredbu" - -#: commandShortcuts.cpp:109 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Nijedan" - -#: commandShortcuts.cpp:110 -msgid "The selected command will not be associated with any key." -msgstr "Izabranoj naredbi neće biti pridružen nijedan taster." - -#: commandShortcuts.cpp:112 -msgid "C&ustom" -msgstr "Proiz&voljno" - -#: commandShortcuts.cpp:114 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected command using the button to the right." -msgstr "" -"Ako je ova opcija odabrana možete napraviti proizvoljne veze tastera za " -"izabranu naredbu koristeći dugme sa desne strane." - -#: commandShortcuts.cpp:119 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected command." -msgstr "" -"Koristeći ovo dugme možete izabrati novu prečicu. Kada kliknete na njega, " -"možete pritisnuti kombinaciju tastera koju želite da pridružite trenutno " -"odabranoj naredbi." - -#: commandShortcuts.cpp:142 -msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." -msgstr "" -"KDE uređivač menija (kmenuedit) nije mogao biti pokrenut.\n" -"Možda nije instaliran ili nije u vašoj putanji." - -#: commandShortcuts.cpp:144 -msgid "Application Missing" -msgstr "Nedostaje program" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Prošetaj kroz prozore" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Prošetaj kroz prozore (unazad)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Prošetaj kroz radne površine" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Prošetaj kroz radne površine (unazad)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Prošetaj kroz listu radnih površina" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Prošetaj kroz listu radnih površina (unazad)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Meni sa operacijama nad prozorima" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "Zatvori prozor" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maksimizuj prozor" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Maksimizuj prozor uspravno" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Maksimizuj prozor vodoravno" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizuj prozor" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "Namotaj prozor" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "Pomeri prozor" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "Promeni veličinu prozora" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "Podigni prozor" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "Spusti prozor" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Podigni ili spusti prozor" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Prozor preko celog ekrana" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Sakrij ivicu prozora" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Drži prozor iznad ostalih" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Drži prozor ispod ostalih" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "Aktiviraj prozor koji zahteva pažnju" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Postavi prečicu prozora" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "Spakuj prozor na desno" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "Spakuj prozor na levo" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "Spakuj prozor na gore" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "Spakuj prozor na dole" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "Spakuj i povećaj prozor vodoravno" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "Spakuj i povećaj prozor uspravno" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "Spakuj i smanji prozor vodoravno" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "Spakuj i smanji prozor uspravno" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Prozor i radna površina" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Drži prozor na svim radnim površinama" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "Prozor na radnu površinu 1" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "Prozor na radnu površinu 2" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "Prozor na radnu površinu 3" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "Prozor na radnu površinu 4" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "Prozor na radnu površinu 5" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "Prozor na radnu površinu 6" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "Prozor na radnu površinu 7" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "Prozor na radnu površinu 8" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "Prozor na radnu površinu 9" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "Prozor na radnu površinu 10" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "Prozor na radnu površinu 11" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "Prozor na radnu površinu 12" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "Prozor na radnu površinu 13" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "Prozor na radnu površinu 14" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "Prozor na radnu površinu 15" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "Prozor na radnu površinu 16" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "Prozor na radnu površinu 17" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "Prozor na radnu površinu 18" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "Prozor na radnu površinu 19" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "Prozor na radnu površinu 20" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Prozor na sledeću radnu površinu" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Prozor na prethodnu radnu površinu" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Prozor jednu radnu površinu u desno" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Prozor jednu radnu površinu u levo" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Prozor jednu radnu površinu na gore" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Prozor jednu radnu površinu na dole" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Promena radnih površina" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "Prikaži radnu površinu 1" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "Prikaži radnu površinu 2" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "Prikaži radnu površinu 3" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "Prikaži radnu površinu 4" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "Prikaži radnu površinu 5" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "Prikaži radnu površinu 6" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "Prikaži radnu površinu 7" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "Prikaži radnu površinu 8" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "Prikaži radnu površinu 9" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "Prikaži radnu površinu 10" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "Prikaži radnu površinu 11" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "Prikaži radnu površinu 12" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "Prikaži radnu površinu 13" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "Prikaži radnu površinu 14" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "Prikaži radnu površinu 15" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "Prikaži radnu površinu 16" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "Prikaži radnu površinu 17" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "Prikaži radnu površinu 18" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "Prikaži radnu površinu 19" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "Prikaži radnu površinu 20" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Pređi na sledeću radnu površinu" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Pređi na prethodnu radnu površinu" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Prikaži prvu radnu površinu desno" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Prikaži prvu radnu površinu levo" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Pređi na jednu površinu iznad" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Pređi na jednu površinu ispod" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Emulacija miša" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "Ubij prozor" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "Snimak prozora" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "Snimak radne površine" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "Blokiraj globalne prečice" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "Iskačući meni za pokretanje" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "Uključi ili isključi prikazivanje radnih površina" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Sledeća stavka trake zadataka" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Prethodna stavka trake zadataka" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14 -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20 -msgid "Run Command" -msgstr "Izvrši naredbu" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24 -msgid "Show Taskmanager" -msgstr "Prikaži Taskmanager" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25 -msgid "Show Window List" -msgstr "Prikaži listu prozora" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26 -msgid "Switch User" -msgstr "Promeni korisnika" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31 -msgid "Lock Session" -msgstr "Zaključaj sesiju" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 -msgid "Log Out" -msgstr "Odjavi se" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "Odjavi se bez potvrde" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 -msgid "Halt without Confirmation" -msgstr "Ugasi bez potvrde" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 -msgid "Reboot without Confirmation" -msgstr "Pokreni ponovo bez potvrde" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "Klipbord" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "Prikaži Klipper-ov iskačući meni" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Ručno pozovi akciju sa trenutnog klipborda" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "Uključi/isključi akcije klipborda" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatura" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Prebaci na sledeći raspored tastera" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkicker.po deleted file mode 100644 index 69ee77bd4b7..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkicker.po +++ /dev/null @@ -1,1566 +0,0 @@ -# translation of kcmkicker.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Miloš Nikolić <skviki@sezampro.yu>, 2000. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:25+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: advancedDialog.cpp:36 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne opcije" - -#: applettab_impl.cpp:59 -msgid "" -"Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. " -"While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise " -"stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party " -"applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might " -"want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted " -"ones; your options are: " -"<ul>" -"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " -"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " -"<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " -"loaded using an external wrapper application.</li> " -"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" -msgstr "" -"Apleti panela mogu biti startovani na dva različita načina: interno ili " -"eksterno. Dok je „interni“ omiljen način učitavanja apleta, on može izazvati " -"probleme vezane za stabilnost ili bezbednost ako koristite loše programirane " -"aplete iz treće ruke. Da bi se suočili sa ovim problemima, apleti mogu biti " -"označeni kao „od poverenja“. Možda želite da podesite kicker da drugačije " -"tretira aplete od poverenja od onih koji nisu od poverenja. Mogućnosti su: " -"<ul>" -"<li><em>Učitaj interno samo aplete od poverenja:</em> " -"Svi apleti osim markiranih kao „od poverenja“ će biti učitani korišćenjem " -"spoljašnjeg omotačkog programa.</li>" -"<li><em>Učitaj interno aplete za podešavanje pri startovanju:</em> " -"Apleti prikazani pri učitavanju KDE-a biće učitani interno, ostali će biti " -"učitani korišćenjem spoljašnjeg omotačkog programa.</li>" -"<li><em>Učitaj interno sve aplete</em></li></ul>" - -#: applettab_impl.cpp:70 -msgid "" -"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be " -"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of " -"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the " -"left or right buttons." -msgstr "" -"Ovde možete videti listu apleta koji su markirani kao „od poverenja“, tj. koji " -"će biti učitani od strane kicker-a interno u svakom slučaju. Da biste pomerili " -"aplet iz liste raspoloživih apleta u one od poverenja ili obratno, izaberite ga " -"i pritisnite dugme za levo ili za desno." - -#: applettab_impl.cpp:75 -msgid "" -"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted " -"applets to the list of trusted applets." -msgstr "" -"Kliknite ovde da premestite izabrani aplet iz liste raspoloživih apleta u listu " -"apleta od poverenja." - -#: applettab_impl.cpp:78 -msgid "" -"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to " -"the list of available, untrusted applets." -msgstr "" -"Kliknite ovde da uklonite izabrani aplet iz liste apleta od poverenja i " -"premestite ga u listu raspoloživih apleta, koji nisu od poverenja." - -#: applettab_impl.cpp:81 -msgid "" -"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. " -"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's " -"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from " -"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and " -"press the left or right buttons." -msgstr "" -"Ovde možete videti listu raspoloživih apleta u koje trenutno nemate poverenje. " -"Ovo ne znači da ne možete koristiti te aplete, već da politika panela za " -"njihovo korišćenje zavisi od nivoa bezbednosti vašeg apleta. Da premestite " -"aplet iz liste raspoloživih apleta u listu apleta od poverenja ili obrnuto, " -"izaberite ga i pritisnite dugme za levo ili desno." - -#: extensionInfo.cpp:45 -msgid "Main Panel" -msgstr "Glavni panel" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 371 -#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Show left panel-hiding bu&tton" -msgstr "Prikaži &levo dugme za sakrivanje panela" - -#: hidingtab_impl.cpp:217 -msgid "Show right panel-hiding bu&tton" -msgstr "Prikaži &desno dugme za sakrivanje panela" - -#: hidingtab_impl.cpp:221 -msgid "Show top panel-hiding bu&tton" -msgstr "Prikaži &gornje dugme za sakrivanje panela" - -#: hidingtab_impl.cpp:222 -msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton" -msgstr "Prikaži d&onje dugme za sakrivanje panela" - -#: lookandfeeltab_impl.cpp:67 -msgid "Select Image File" -msgstr "Izaberite fajl sa slikom" - -#: lookandfeeltab_impl.cpp:144 -msgid "" -"Error loading theme image file.\n" -"\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Greška pri učitavanju slike teme.\n" -"\n" -"%1\n" -"%2" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346 -msgid "kcmkicker" -msgstr "kcmkicker" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "KDE kontrolni modul panela" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 -msgid "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"© 1999-2001, Matijas Elter (Matthias Elter)\n" -"© 2002, Aron J. Seigo (Aaron J. Seigo)" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 -msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " -"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " -"well as its hiding behavior and its looks." -"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " -"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context " -"menu on right mouse button click. This context menu also offers you " -"manipulation of the panel's buttons and applets." -msgstr "" -"<h1>Panel</h1> Ovde možete podesiti KDE panel (takođe poznat kao „kicker“). Ovo " -"uključuje opcije kao što su pozicioniranje i veličina panela, kao i ponašanje " -"pri sakrivanju i njegov izgled." -"<p>Takođe možete pristupiti nekim od ovih opcija direktnim klikom na panel, na " -"primer vukući ga levim tasterom miša ili korišćenjem kontekstnog menija pri " -"desnom kliku miša. Konekstni meni vam takođe nudi mogućnost manipulacije " -"dugmadima i apletima panela." - -#: main.cpp:349 -msgid "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"© 1999-2001 Matijas Elter (Matthias Elter)\n" -"© 2002-2003 Aron J. Seigo (Aaron J. Seigo)" - -#: menutab_impl.cpp:99 -msgid "Quick Browser" -msgstr "Brzi pretraživač" - -#: menutab_impl.cpp:177 -msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." -msgstr "" -"KDE-ov uređivač menija (kmenuedit) nije mogao biti pokrenut.\n" -"Možda nije instaliran ili nije u vašoj putanji." - -#: menutab_impl.cpp:179 -msgid "Application Missing" -msgstr "Nedostaje program" - -#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92 -msgid "Top left" -msgstr "Gore levo" - -#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93 -msgid "Top center" -msgstr "Gore sredina" - -#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94 -msgid "Top right" -msgstr "Gore desno" - -#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95 -msgid "Left top" -msgstr "Levo gore" - -#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96 -msgid "Left center" -msgstr "Levo sredina" - -#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97 -msgid "Left bottom" -msgstr "Levo dole" - -#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98 -msgid "Bottom left" -msgstr "Dole levo" - -#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99 -msgid "Bottom center" -msgstr "Dole sredina" - -#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100 -msgid "Bottom right" -msgstr "Dole desno" - -#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101 -msgid "Right top" -msgstr "Desno gore" - -#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102 -msgid "Right center" -msgstr "Desno sredina" - -#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103 -msgid "Right bottom" -msgstr "Desno dole" - -#: positiontab_impl.cpp:116 -msgid "All Screens" -msgstr "Svi ekrani" - -#. i18n: file positiontab.ui line 412 -#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Proizvoljno" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Panel Dimensions" -msgstr "Dimenzije panela" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Hide button size:" -msgstr "&Veličina dugmeta za sakrivanje:" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 44 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are " -"visible." -msgstr "" -"Ovo podešavanje određuje koliko će biti velika dugmad za skrivanje panela, ako " -"su vidljiva." - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 52 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " piksela" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 88 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Applet Handles" -msgstr "Hvataljke apleta" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 99 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Visible" -msgstr "&Vidljive" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n" -"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Odaberite ovu opciju da bi ručke apleta uvek bile prikazane.</p>\n" -"<p>Ručke apleta vam omogućavaju da pomerate, uklanjate i podešavate aplete u " -"panelu.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 116 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Fade out" -msgstr "&Potamni" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 122 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</p>\n" -"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Odaberite ovu opciju da bi se ručke apleta pojavljivale samo kada miš " -"prelazi preko njih.</p>\n" -"<p>Ručke apleta vam omogućavaju da pomerate, uklanjate i podešavate aplete u " -"panelu.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 130 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Sakrij" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 135 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>" -"<p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this " -"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>" -"<p>Odaberite ovu opciju da se ručke apleta nikada ne bi prikazivale. Vodite " -"računa da ova opcija može da onemogući uklanjanje, pomeranje i podešavanje " -"nekih apleta.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 162 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Transparency" -msgstr "Providnost" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 184 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste postavili boju za toniranje providnih panela." - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 209 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 215 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using the " -"tint color." -msgstr "" -"Koristite ovaj klizač da podesite koliko bi providni paneli trebalo da budu " -"tonirani bojom." - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 251 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Max" -msgstr "Maks" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 265 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Ti&nt amount:" -msgstr "Količi&na boje:" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 279 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Tint c&olor:" -msgstr "B&oja za toniranje:" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 293 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Also apply to panel with menu bar" -msgstr "Takođe primeni na panel sa trakom menija" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 296 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "" -"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar displayed " -"in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is disabled for " -"this panel to avoid the desktop background clashing with the menu bar. Set this " -"option to make it transparent anyways." -msgstr "" -"Ako vam je traka menija radne površine ili tekućeg programa prikazana u panelu " -"na vrhu ekrana (kao u MacOS-u), providnost je normalno isključena za ovaj panel " -"da bi se izbegao sudar pozadine radne površine i trake menija. Postavite ovu " -"opciju da bi ipak bilo providno." - -#. i18n: file applettab.ui line 24 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nivo bezbednosti" - -#. i18n: file applettab.ui line 35 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Load only trusted applets internal" -msgstr "Učitaj interno samo aplete od poverenja" - -#. i18n: file applettab.ui line 43 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Load startup config applets internal" -msgstr "Učitaj interno aplete za podešavanje pri startovanju" - -#. i18n: file applettab.ui line 51 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Load all applets internal" -msgstr "Učitaj interno sve aplete" - -#. i18n: file applettab.ui line 67 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "List of Trusted Applets" -msgstr "Lista apleta od poverenja" - -#. i18n: file applettab.ui line 84 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Available Applets" -msgstr "Raspoloživi apleti" - -#. i18n: file applettab.ui line 133 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid ">>" -msgstr ">>" - -#. i18n: file applettab.ui line 172 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "<<" -msgstr "<<" - -#. i18n: file applettab.ui line 197 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Trusted Applets" -msgstr "Apleti od poverenja" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 44 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "S&ettings for:" -msgstr "&Postavke za:" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 79 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Hide Mode" -msgstr "Režim skrivanja" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 107 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" -msgstr "Sakrij sam&o kada je pritisnuto dugme za skrivanje" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 113 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on " -"the hide buttons that appear on either end of it." -msgstr "" -"Ako je ova opcija odabrana, jedini način da se sakrije panel je pritisak na " -"dugmad za sakrivanje koja se pojavljuju na njegovim krajevima." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 138 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 141 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "Odmah" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 144 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used." -msgstr "" -"Ovde možete izmeniti odlaganje posle koga će panel nestati ako nije korišćen." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 163 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "after the &cursor leaves the panel" -msgstr "&pošto pokazivač napusti panel" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 199 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Allow other &windows to cover the panel" -msgstr "Dozvoli drugim &prozorima da prekriju panel" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 202 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other " -"windows." -msgstr "" -"Ako je ova opcija odabrana, panel će dozvoliti da bude prekriven drugim " -"prozorima." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 213 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Hide a&utomatically" -msgstr "Sakrij a&utomatski" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 216 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of " -"time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is " -"hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on " -"laptops." -msgstr "" -"Ako je ova opcija aktivirana, panel će se automatski sakriti posle određenog " -"vremena i ponovo pojaviti ako pomerite pokazivač miša do ivice ekrana za koju " -"je panel prikačen. Ovo je korisno za male rezolucije ekrana, na primer, na " -"laptopovima." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 235 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" -msgstr "Podigni kada pokazivač dotakne ek&ranski:" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 238 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the " -"screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be " -"covering it." -msgstr "" -"Kada je ova opcija odabrana, pomeranje pokazivača do naznačene ivice ekrana " -"prouzrokovaće da se panel pojavi preko bilo kojih prozora koji ga prekrivaju." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 244 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Top Left Corner" -msgstr "Gornji levi ugao" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 249 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Top Edge" -msgstr "Gornja ivica" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 254 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Top Right Corner" -msgstr "Gornji desni ugao" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 259 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Right Edge" -msgstr "Desna ivica" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 264 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Bottom Right Corner" -msgstr "Donji desni ugao" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 269 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Bottom Edge" -msgstr "Donja ivica" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 274 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Bottom Left Corner" -msgstr "Donji levi ugao" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 279 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Left Edge" -msgstr "Leva ivica" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 289 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to " -"the front." -msgstr "" -"Ovde možete namestiti mesto na ivici ekrana koje će izbaciti panel napred." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 319 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Show panel when switching &desktops" -msgstr "P&rikazuj panel pri promeni radnih površina" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 322 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief " -"period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you " -"are on." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, panel će se automatski nakratko prikazati kada je " -"promenjena radna površina, da biste mogli da vidite na kojoj se nalazite." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 357 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Panel-Hiding Buttons" -msgstr "Dugmad za sakrivanje panela" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 360 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small " -"triangle found at the ends of the panel. You can place a button at either end " -"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel." -msgstr "" -"Ova opcija kontroliše panelovu dugmad za skrivanje; to su dugmad koja imaju " -"male trouglove i nalaze se na krajevima panela. Dugme možete postaviti na bilo " -"kom kraju panela ili na oba. Pritisak na jedno od ovih dugmadi će sakriti " -"panel." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 377 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of " -"the panel." -msgstr "" -"Kada je ova opcija odabrana, dugme za sakrivanje panela će se pojaviti na " -"njegovom levom kraju." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 385 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Show right panel-hiding &button" -msgstr "Prikaži desno du&gme za sakrivanje panela" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 391 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of " -"the panel." -msgstr "" -"Kada je ova opcija odabrana, dugme za sakrivanje panela će se pojaviti na " -"njegovom desnom kraju." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 426 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Panel Animation" -msgstr "Animacija panela" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 454 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "A&nimate panel hiding" -msgstr "A&nimiraj skrivanje panela" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 457 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when " -"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below." -msgstr "" -"Kada je ova opcija odabrana, panel će „skliznuti“ sa ekrana prilikom skrivanja. " -"Brizina animacije se kontroliše klizačem koji se nalazi ispod." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 522 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." -msgstr "" -"Određuje koliko se brzo panel sakriva, ako je animacija skrivanja uključena." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 558 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Brzo" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 599 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 623 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Sporo" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse " -"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." -msgstr "" -"Ako je ova opcija odabrana, pomoćni oblačići će se pojavljivati kada pokazivač " -"miša prelazi preko ikona, dugmića ili apleta u panelu." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Enable icon &mouseover effects" -msgstr "Uključi efekte &miša preko ikona" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor " -"is moved over panel buttons" -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, pojavljuje se prelazni efekat kada se pokazivač " -"miša pomera preko dugmadi na panelu" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Show too<ips" -msgstr "Prikazuj &oblačiće" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse " -"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." -msgstr "" -"Ako je ova opcija odabrana, pomoćni oblačići će se pojavljivati kada pokazivač " -"miša prelazi preko ikona, dugmića ili apleta u panelu." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Button Backgrounds" -msgstr "Pozadina d&ugmadi" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&K menu:" -msgstr "&K meni:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for the K menu." -msgstr "Izaberite sliku za popločavanje K menija." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&QuickBrowser menus:" -msgstr "Meniji &brzog pretraživača" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." -msgstr "Izaberite sliku za popločavanje dugmadi „Brzog pretraživača“." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Custom Color" -msgstr "Posebna boja" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"quick browser tile backgrounds" -msgstr "" -"Kada je odabrana opcija „posebna boja“, koristite ovo dugme da bi ste odabrali " -"boju za pozadinu brzog pretraživača" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"the K menu tile background" -msgstr "" -"Kada je odabrana opcija „posebna boja“, koristite ovo dugme da bi ste odabrali " -"boju za pozadinu K menija" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for window list buttons." -msgstr "Izaberite sliku za popločavanje dugmadi liste prozora." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"window list tile backgrounds" -msgstr "" -"Kada je odabrana opcija „posebna boja“, koristite ovo dugme da bi ste odabrali " -"boju za pozadinu liste prozora" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Window list:" -msgstr "List&a prozora:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for desktop access buttons." -msgstr "Izaberite sliku za popločavanje dugmadi za pristup radnoj površini." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"the desktop tile background" -msgstr "" -"Kada je odabrana opcija „posebna boja“, koristite ovo dugme da bi ste odabrali " -"boju za pozadinu radne površine" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "De&sktop access:" -msgstr "Pri&stup radnoj površini:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"application tile backgrounds" -msgstr "" -"Kada je odabrana opcija „posebna boja“, koristite ovo dugme da bi ste odabrali " -"boju za pozadinu programa" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Applicatio&ns:" -msgstr "Pro&grami:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications." -msgstr "Izaberite sliku za popločavanje dugmadi koja pokreću programe." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Panel Background" -msgstr "Pozadina panela" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Colorize to &match the desktop color scheme" -msgstr "Oboj tako da se uklopi sa še&mom boja radne površine" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the panel background image will be colored to match " -"the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' control " -"module." -msgstr "" -"Ako je ova opcija izabrana, slika pozadine panela će biti obojena tako se " -"uklopi sa podrazumevanim bojama. Da biste promenili podrazumevane boje, idite u " -"kontrolni modul „Boje“." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "This is a preview for the selected background image." -msgstr "Ovo je pregled izabrane slike pozadine." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' " -"button to choose a theme using the file dialog.\n" -"This option is only active if 'Enable background image' is selected." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati temu koju će panel prikazati. Pritisnite dugme „Pregledaj“ " -"da izaberete temu pomoću fajl dijaloga.\n" -"Ova opcija je aktivna samo ako je aktivirana opcija „Aktiviraj sliku pozadine“." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Enable &background image" -msgstr "Uključi &sliku u pozadini" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency" -msgstr "Uključi providnos&t" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Advanc&ed Options" -msgstr "&Napredne opcije" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet " -"handles look and feel, the tint transparency color and more." -msgstr "" -"Kliknite ovde da biste otvorili dijalog sa naprednim opcijama. Možete " -"podešavati izgled i osećaj ručki apleta, boju providnog mastila i još mnogo " -"toga." - -#. i18n: file menutab.ui line 27 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "K Menu" -msgstr "K meni" - -#. i18n: file menutab.ui line 49 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Menu item format:" -msgstr "Format stavke menija:" - -#. i18n: file menutab.ui line 55 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Here you can choose how menu entries are shown." -msgstr "Ovde možete izabrati kako će se stavke menija prikazivati." - -#. i18n: file menutab.ui line 66 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Name only" -msgstr "&Samo ime" - -#. i18n: file menutab.ui line 69 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " -"application's name next to the icon." -msgstr "" -"Kada je ova opcija odabrana, stavke u K meniju će se pojavljivati sa imenom " -"programa pored ikone." - -#. i18n: file menutab.ui line 77 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Name - &Description" -msgstr "Ime — &opis" - -#. i18n: file menutab.ui line 83 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " -"application's name and a brief description next to the icon." -msgstr "" -"Kada je ova opcija odabrana, stavke u K meniju će se pojavljivati sa imenom " -"programa i kratkim opisom u nastavku." - -#. i18n: file menutab.ui line 91 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "D&escription only" -msgstr "Samo &opis" - -#. i18n: file menutab.ui line 94 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " -"application's brief description next to the icon." -msgstr "" -"Kada je ova opcija odabrana, stavke u K meniju će se pojavljivati sa kratkim " -"opisom programa pored ikone." - -#. i18n: file menutab.ui line 105 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Des&cription (Name)" -msgstr "&Opis (ime)" - -#. i18n: file menutab.ui line 108 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with a brief " -"description and the application's name in brackets next to the icon." -msgstr "" -"Kada je ova opcija odabrana, stavke u K meniju će se pojavljivati sa kratkim " -"opisom i imenom programa unutar zagrada pored ikone." - -#. i18n: file menutab.ui line 118 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Show side ima&ge" -msgstr "Prikaži &bočnu sliku" - -#. i18n: file menutab.ui line 126 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side " -"of the K Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" -" \n" -" " -"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the K Menu by " -"putting an image file called kside.png and a tileable image file called " -"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kada je ova opcija odabrana, prikazivaće se slika duž leve strane K menija. " -"Slika će biti obojena prema vašim podešavanjima boja.\n" -"\n" -"<p><b>Savet</b>: Možete podesiti sliku koja će se pojavljivati u K meniju " -"stavljanjem fajla slike koji se zove kside.png i fajla slike koja se može " -"ređati koji se zove kside_tile.png u $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" - -#. i18n: file menutab.ui line 151 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Edit &K Menu" -msgstr "Uredi &K Meni" - -#. i18n: file menutab.ui line 154 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "" -"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " -"applications." -msgstr "" -"Pokreni uređivač za K meni. Ovde možete dodavati, uređivati, uklanjati i " -"skrivati programe." - -#. i18n: file menutab.ui line 162 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Opcioni meniji" - -#. i18n: file menutab.ui line 192 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " -"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." -msgstr "" -"Ovo je lista dinamičkih menija koji mogu biti prikazani unutar KDE-ovog menija, " -"kao priključak običnim programima. Koristite kućice za dodavanje ili uklanjanje " -"menija." - -#. i18n: file menutab.ui line 202 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "QuickBrowser Menus" -msgstr "Meniji brzog pretraživača" - -#. i18n: file menutab.ui line 221 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximum number of entries:" -msgstr "Maksimalan broj stavki:" - -#. i18n: file menutab.ui line 227 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "" -"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can " -"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries " -"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low screen " -"resolutions." -msgstr "" -"Kada pretražujete fascikle koje sadrže mnoštvo fajlova, „Brzi pretraživač“ " -"ponekad može da prekrije celu vašu radnu površinu. Ovde možete ograničiti broj " -"stavki prikazanih odjednom u „brzom pretraživaču“. Ovo je naročito korisno za " -"niske rezolucije ekrana." - -#. i18n: file menutab.ui line 254 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Show hidden fi&les" -msgstr "Prikaži &skrivene fajlove" - -#. i18n: file menutab.ui line 260 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will " -"be shown in the QuickBrowser menus." -msgstr "" -"Ako je ova opcija aktivirana, skriveni fajlovi (tj. fajlovi čija imena počinju " -"tačkom) će biti prikazivani u menijima „brzog pretraživača“." - -#. i18n: file menutab.ui line 287 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "QuickStart Menu Items" -msgstr "Stavke menija „Brzo pokretanje“" - -#. i18n: file menutab.ui line 306 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Maxim&um number of entries:" -msgstr "Maksimalan broj stavki:" - -#. i18n: file menutab.ui line 312 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to define the maximum number of applications that should " -"be displayed in the QuickStart menu area." -msgstr "" -"Ova opcija vam omogućava da postavite najveći broj programa koji bi trebalo da " -"budu prikazani u meniju „brzo pokretanje“." - -#. i18n: file menutab.ui line 329 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to define how many applications should be displayed at " -"most in the QuickStart menu area." -msgstr "" -"Ova opcija vam omogućava da postavite koliko bi najviše programa trebalo da se " -"prikaže u meniju „Brzo pokretanje“." - -#. i18n: file menutab.ui line 339 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Show the &applications most recently used" -msgstr "Pri&kazuj najskorije korišćene programe" - -#. i18n: file menutab.ui line 345 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " -"applications you have used most recently." -msgstr "" -"Sa uključenom ovom opcijom, meni „brzo pokretanje“ biće popunjen programima " -"koje ste skoro koristili." - -#. i18n: file menutab.ui line 353 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Show the applications most fre&quently used" -msgstr "Pri&kazuj najčešće korišćene programe" - -#. i18n: file menutab.ui line 356 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " -"applications you use most frequently." -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, meni „Brzo pokretanje“ će sadržati programe koje " -"najčešće koristite." - -#. i18n: file positiontab.ui line 17 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one " -"to configure." -msgstr "" -"Ovo je lista svih panela koji su trenutno aktivni na vašoj radnoj površini. " -"Odaberite neki da bi ste ga podesili." - -#. i18n: file positiontab.ui line 83 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#. i18n: file positiontab.ui line 139 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the " -"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move the " -"position of the panel, while moving the length slider and choosing different " -"sizes will change the dimensions of the panel." -msgstr "" -"Ova slika pokazuje kako će panel sa odabranim postavkama izgledati na ekranu. " -"Pritiskom na dugmad oko slike pomerate mesto panela, dok pomeranje klizača " -"dužine i izborom drugih veličina menjate dimenzije panela." - -#. i18n: file positiontab.ui line 191 -#: rc.cpp:476 -#, no-c-format -msgid "Identify" -msgstr "Identifikuj" - -#. i18n: file positiontab.ui line 194 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "This button displays each monitor's identifying number" -msgstr "Ovo dugme prikazuje identifikacioni broj svakog monitora" - -#. i18n: file positiontab.ui line 212 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "&Xinerama screen:" -msgstr "Xinerama &ekran:" - -#. i18n: file positiontab.ui line 223 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "" -"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a " -"multiple-monitor system" -msgstr "" -"Ovaj meni odabira na kom će monitoru biti prikazan panel na sistemima sa više " -"monitora." - -#. i18n: file positiontab.ui line 260 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Len>h" -msgstr "&Dužina" - -#. i18n: file positiontab.ui line 264 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "" -"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n" -"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use." -msgstr "" -"Ova grupa postavki određuje kako je panel postavljen, uključujući njegovo mesto " -"na ekranu i koliki deo ekrana će koristiti." - -#. i18n: file positiontab.ui line 312 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the " -"panel." -msgstr "Ovaj klizač određuje veličinu ivice ekrana koju će zauzimati panel." - -#. i18n: file positiontab.ui line 329 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file positiontab.ui line 332 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "" -"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the " -"panel." -msgstr "Ovo polje određuje veličinu ivice ekrana koju će zauzimati panel." - -#. i18n: file positiontab.ui line 342 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "&Expand as required to fit contents" -msgstr "&Raširi koliko je potrebno da stane ceo sadržaj" - -#. i18n: file positiontab.ui line 345 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate " -"the buttons and applets on it." -msgstr "" -"Ako je ova opcija aktivirana, panel će rasti koliko je neophodno da bi " -"prihvatio sve dugmiće i aplete." - -#. i18n: file positiontab.ui line 380 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Si&ze" -msgstr "Ve&ličina" - -#. i18n: file positiontab.ui line 383 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "This sets the size of the panel." -msgstr "Ovo postavlja veličinu panela." - -#. i18n: file positiontab.ui line 392 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Tiny" -msgstr "Sićušan" - -#. i18n: file positiontab.ui line 397 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Small" -msgstr "Mali" - -#. i18n: file positiontab.ui line 402 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normalan" - -#. i18n: file positiontab.ui line 407 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Large" -msgstr "Veliki" - -#. i18n: file positiontab.ui line 484 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." -msgstr "" -"Ovaj klizač određuje veličinu panela kada je odabrana opcija „Proizvoljno“." - -#. i18n: file positiontab.ui line 507 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." -msgstr "" -"Ovo polje određuje veličinu panela kada je odabrana opcija „Proizvoljno“." - -#. i18n: file positiontab.ui line 519 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "Pozicija" - -#. i18n: file positiontab.ui line 525 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You " -"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right side " -"of the screen. There you can put it into the center or into either corner of " -"the screen." -msgstr "" -"Ovde možete postaviti poziciju panela, istaknutu levo. Bilo koji panel možete " -"postaviti kako pri vrhu ili dnu, tako i na levoj ili desnoj ivici ekrana. " -"Takođe ih možete postaviti u sredinu ili u bilo koji ugao ekrana." - -#. i18n: file positiontab.ui line 609 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - -#. i18n: file positiontab.ui line 643 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" - -#. i18n: file positiontab.ui line 677 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" - -#. i18n: file positiontab.ui line 721 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Alt+=" -msgstr "Alt+=" - -#. i18n: file positiontab.ui line 755 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Alt+-" -msgstr "Alt+-" - -#. i18n: file positiontab.ui line 789 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "Alt+0" -msgstr "Alt+0" - -#. i18n: file positiontab.ui line 833 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Alt+9" -msgstr "Alt+9" - -#. i18n: file positiontab.ui line 867 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Alt+8" -msgstr "Alt+8" - -#. i18n: file positiontab.ui line 901 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" - -#. i18n: file positiontab.ui line 945 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" - -#. i18n: file positiontab.ui line 979 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" - -#. i18n: file positiontab.ui line 1013 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "KDE dugme" - -#: rc.cpp:581 -msgid "Blue Wood" -msgstr "Plavo drvo" - -#: rc.cpp:582 -msgid "Green Wood" -msgstr "Zeleno drvo" - -#: rc.cpp:583 -msgid "Light Gray" -msgstr "Svetlo siva" - -#: rc.cpp:584 -msgid "Light Green" -msgstr "Svetlo zelena" - -#: rc.cpp:585 -msgid "Light Pastel" -msgstr "Svetlo pastelna" - -#: rc.cpp:586 -msgid "Light Purple" -msgstr "Svetlo ljubičasta" - -#: rc.cpp:587 -msgid "Nuts And Bolts" -msgstr "Šrafovi i matice" - -#: rc.cpp:588 -msgid "Red Wood" -msgstr "Crveno drvo" - -#: rc.cpp:589 -msgid "Solid Blue" -msgstr "Čisto plava" - -#: rc.cpp:590 -msgid "Solid Gray" -msgstr "Čisto siva" - -#: rc.cpp:591 -msgid "Solid Green" -msgstr "Čisto zelena" - -#: rc.cpp:592 -msgid "Solid Orange" -msgstr "Čisto narandžasta" - -#: rc.cpp:593 -msgid "Solid Pastel" -msgstr "Čisto pastelna" - -#: rc.cpp:594 -msgid "Solid Purple" -msgstr "Čisto ljubičasta" - -#: rc.cpp:595 -msgid "Solid Red" -msgstr "Čisto crvena" - -#: rc.cpp:596 -msgid "Solid Tigereye" -msgstr "Čisto tigrovo oko" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkio.po deleted file mode 100644 index 623790a6cb0..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkio.po +++ /dev/null @@ -1,2171 +0,0 @@ -# translation of kcmkio.po to Serbian -# translation of kcmkio.po to Srpski -# KTranslator Generated File -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Ljubisa Radivojevic <claw@claw.co.yu>, 2000. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-07 11:45+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: cache.cpp:105 -msgid "" -"<h1>Cache</h1>" -"<p>This module lets you configure your cache settings.</p>" -"<p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages " -"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently " -"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from " -"the cache, which is a lot faster.</p>" -msgstr "" -"<h1>Keš</h1> " -"<p>Ovaj modul vam omogućava da podesite keš.</p> " -"<p>Keš je interna memorija u Konqueror-u gde se pohranjuju skoro pročitane veb " -"strane. Ako želite da ponovo dobavite veb stranicu koju ste skoro čitali, ona " -"neće biti preuzeta sa Interneta, već će biti učitana iz keša, što je mnogo " -"brže.</p>" - -#: kcookiesmain.cpp:32 -msgid "" -"Unable to start the cookie handler service.\n" -"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." -msgstr "" -"Ne mogu da pokrenem servis za rukovanje kolačićima.\n" -"Nećete biti u mogućnosti da upravaljate kolačićima pohranjenim na vašem " -"računaru." - -#: kcookiesmain.cpp:42 -msgid "&Policy" -msgstr "&Polisa" - -#: kcookiesmain.cpp:48 -msgid "&Management" -msgstr "&Upravljanje" - -#: kcookiesmain.cpp:83 -msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " -"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " -"remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " -"consider this an invasion of privacy. " -"<p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " -"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " -"Some sites require you have a browser that supports cookies. " -"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " -"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " -"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " -"receives a cookie." -msgstr "" -"<h1>Kolačići</h1> Kolačići sadrže informacije koje Konqueror (ili neki drugi " -"KDE programi koji koriste http protokol) drži na vašem računaru, a koje je " -"zatražio udaljeni internet server. Ovo znači da veb server može informaciju o " -"vama i vašim aktivnostima u vezi pretraživanja sačuvati na vašem računaru za " -"kasniju upotrebu. Ovo ćete možda doživeti kao napad na vašu privatnost. " -"<p>Međutim, kolačići su veoma korisni u određenim situacijama. Na primer, njih " -"često koriste internet trgovine na način koji vam omogućuje da „stavite nešto u " -"korpu“. Neki sajtovi zahtevaju da imate pretraživač koji podržava kolačiće. " -"<p> Pošto većina ljudi želi neku vrstu kompromisa između nivoa privatnosti i " -"pogodnosti koje kolačići pružaju, KDE vam nudi mogućnost prilagođavanja načina " -"na koji on barata kolačićima. Možda ćete želeti da podesite podrazumevanu KDE " -"polisu tako da kada server zahteva da postavi kolačić, vi možete odlučiti. Za " -"vaše omiljene veb sajtove u koje imate poverenje možete prilagoditi polisu " -"kolačića tako da prihvata sve kolačiće, posle čega možete posećivati te sajtove " -"a da vas KDE ne pita svaki put da li kolačić želite da prihvatite ili ne." - -#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP greška u komunikaciji" - -#: kcookiesmanagement.cpp:151 -msgid "Unable to delete all the cookies as requested." -msgstr "Ne mogu da obrišem sve kolačiće kako je zahtevano." - -#: kcookiesmanagement.cpp:171 -msgid "Unable to delete cookies as requested." -msgstr "Ne mogu da obrišem kolačiće kako je zahtevano." - -#: kcookiesmanagement.cpp:241 -msgid "<h1>Cookies Management Quick Help</h1>" -msgstr "<h1>Brza pomoć za upravljanje kolačićima</h1>" - -#: kcookiesmanagement.cpp:250 -msgid "Information Lookup Failure" -msgstr "Neuspela potraga za informacijom" - -#: kcookiesmanagement.cpp:251 -msgid "" -"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." -msgstr "" -"Ne mogu da dobavim informacije o kolačićima pohranjenim na vašem računaru." - -#: kcookiesmanagement.cpp:332 -msgid "End of session" -msgstr "Kraj sesije" - -#: kcookiespolicies.cpp:112 -msgid "New Cookie Policy" -msgstr "Nova polisa kolačića" - -#: kcookiespolicies.cpp:151 -msgid "Change Cookie Policy" -msgstr "Promeni polisu kolačića" - -#: kcookiespolicies.cpp:176 -msgid "" -"<qt>A policy already exists for" -"<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Već postoji polisa za" -"<center><b>%1</b></center>Želite li da je zamenite?</qt>" - -#: kcookiespolicies.cpp:180 -msgid "Duplicate Policy" -msgstr "Dupliraj polisu" - -#: kcookiespolicies.cpp:408 -msgid "" -"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" -"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." -msgstr "" -"Komunikacija sa servisom za upravljanje kolačićima nije moguća.\n" -"Sve promene koje ste načinili neće stupiti na snagu sve dok ne pokrenete servis " -"ponovo." - -#: kcookiespolicies.cpp:449 -msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " -"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " -"Internet server. This means that a web server can store information about you " -"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " -"this an invasion of privacy." -"<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " -"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " -"Some sites require you have a browser that supports cookies." -"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " -"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " -"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " -"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " -"and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> " -"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " -"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " -"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." -msgstr "" -"<h1>Kolačići</h1> Kolačići sadrže informacije koje Konqueror (ili neki drugi " -"KDE program koji koristi http protokol) drži na vašem računaru, a koju je " -"zatražio udaljeni Internet server. Ovo znači da veb server može informaciju o " -"vama i vašim aktivnostima u vezi pretraživanja sačuvati na vašem računaru za " -"kasniju upotrebu. Ovo ćete možda doživeti kao napad na vašu privatnost. " -"<p>Međutim, kolačići su veoma korisni u određenim situacijama. Na primer, njih " -"često koriste internet trgovine na način koji vam omogućuje da „stavite nešto u " -"korpu“. Neki sajtovi zahtevaju da imate čitač koji podržava kolačiće." -"<p> Pošto većina ljudi želi neku vrstu kompromisa između nivoa privatnosti i " -"pogodnosti koje kolačići pružaju, KDE vam nudi mogućnost prilagođavanja načina " -"na koji on barata kolačićima. Možda ćete želeti da podesite podrazumevanu KDE " -"polisu tako da kada server zahteva da postavi kolačić, vi možete odlučiti. Za " -"vaše omiljene veb sajtove u koje imate poverenje možete prilagoditi polisu " -"kolačića tako da prihvata sve kolačiće, posle čega možete posećivati te sajtove " -"a da vas KDE ne pita svaki put da li kolačić želite da prihvatite ili ne." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:70 -msgid "Variable Proxy Configuration" -msgstr "Promenljiva podešavanja proksija" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285 -msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." -msgstr "Morate naznačiti barem jednu ispravnu proksi promenljivu okruženja." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288 -msgid "" -"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its " -"value. For example, if the environment variable is " -"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>" -"<br> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value " -"http://localhost:3128.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Uverite se da ste uneli stvarna imena promenljivih okruženja, a ne njihove " -"vrednosti. Na primer, ako je promenljiva okruženja" -"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>" -"<br> trebalo bi da unesete <b>HTTP_PROXY</b> umesto stvarne vrednosti " -"http://localhost:3128.</qt>" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372 -msgid "Invalid Proxy Setup" -msgstr "Neispravno postavljanje proksija" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:151 -msgid "Successfully verified." -msgstr "Uspešna provera." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:152 -msgid "Proxy Setup" -msgstr "Postavljanje proksija" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:179 -msgid "" -"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy " -"information." -msgstr "" -"Nije otkrivena nijedna promenljiva okruženja koja se obično koristi za " -"postavljanje sistemskih informacija o proskiju." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:183 -msgid "" -"<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches " -"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the " -"previous dialog and then click on the \"<b>Auto Detect</b>\" button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Da biste naučili više o imenima promenljivih za kojima automatska detekcija " -"traga, pritisnite „U redu“, zatim kliknite na dugme za brzu pomoć (<b>?</b>" -") u gornjem desnom uglu prethodnog dijaloga, pa kliknite na dugme <b>" -"„Automatski detektuj“</b>.</qt>" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:191 -msgid "Automatic Proxy Variable Detection" -msgstr "Automatsko otkrivanje proksi promenljivih." - -#: kmanualproxydlg.cpp:47 -msgid "Manual Proxy Configuration" -msgstr "Ručno podešavanje proksija" - -#: kmanualproxydlg.cpp:271 -msgid "Invalid Proxy Setting" -msgstr "Neispravno postavljanje proksija" - -#: kmanualproxydlg.cpp:272 -msgid "" -"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries " -"are highlighted." -msgstr "" -"Jedna ili više naznačenih postavki za proksi nije ispravno. Neispravne stavke " -"su istaknute." - -#: kmanualproxydlg.cpp:343 -msgid "You entered a duplicate address. Please try again." -msgstr "Uneli ste duplikat adrese. Probajte ponovo." - -#: kmanualproxydlg.cpp:345 -msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>" -msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> je već u listi.</qt>" - -#: kmanualproxydlg.cpp:347 -msgid "Duplicate Entry" -msgstr "Dupliraj stavku" - -#: kmanualproxydlg.cpp:359 -msgid "New Exception" -msgstr "Novi izuzetak" - -#: kmanualproxydlg.cpp:366 -msgid "Change Exception" -msgstr "Promeni izuzetak" - -#: kmanualproxydlg.cpp:442 -msgid "Invalid Entry" -msgstr "Neispravna stavka" - -#: kmanualproxydlg.cpp:445 -msgid "The address you have entered is not valid." -msgstr "Adresa koju ste uneli nije ispravna." - -#: kmanualproxydlg.cpp:447 -msgid "" -"<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " -"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)." -"<p><u>Examples of VALID entries:</u>" -"<br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, " -"http://localhost</code>" -"<p><u>Examples of INVALID entries:</u>" -"<br/><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> Uverite se da nijedna adresa ili URL koji ste naznačili ne sadrži " -"neispravne znakove ili džokere kao što su blanko, * ili ?. " -"<p><u>Primeri ISPRAVNIH stavki:</u> " -"<br/><code>http://mojakompanija.com, 192.168.10.1, mojakompanija, com, " -"localhost, http://localhost</code> " -"<p><u>Primeri NEISPRAVNIH stavki:</u> " -"<br/><code>http://moja kompanija.com, http://mojakompanija,com " -"file:/localhost</code></qt>" - -#: kmanualproxydlg.cpp:468 -msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" -msgstr "" -"Unesite URL ili adresu koja bi trebalo da koristi podešavanja proksi servera:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:471 -msgid "" -"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " -"settings:" -msgstr "" -"Unesite adresu ili URL koji bi trebalo izuzeti iz korišćenja postavki proksi " -"servera:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:474 -msgid "" -"<qt>Enter a valid address or url." -"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> " -"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> " -"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>" -".kde.org</code></qt>" -msgstr "" -"<qt>Unesite ispravnu adresu ili URL. " -"<p><b><u>NAPOMENA:</u></b> Džokeri kao što su <code>*.kde.org</code> " -"nisu podržani. Ako želite da naznačite bilo koji domaćin iz <code>" -".kde.org</code> domena, npr. <code>printing.kde.org</code>" -", onda unesite samo <code>.kde.org</code></qt>" - -#: kproxydlg.cpp:54 -msgid "&Proxy" -msgstr "&Proksi" - -#: kproxydlg.cpp:55 -msgid "&SOCKS" -msgstr "&SOCKS" - -#: kproxydlg.cpp:220 -msgid "" -"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " -"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be " -"ignored." -msgstr "" -"Adresa skripte za automatsko podešavanje proksija nije ispravna. Rešite ovaj " -"problem pre nastavka, inače će sve izmene koje načinite biti ignorisane." - -#: kproxydlg.cpp:348 -msgid "" -"<h1>Proxy</h1>" -"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and " -"the Internet and provides services such as web page caching and/or " -"filtering.</p>" -"<p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already " -"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering " -"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for " -"ads, spam, or anything else you want to block.</p>" -"<p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>" -msgstr "" -"<h1>Proksi</h1>" -"<p>Proksi server je posredišni program koji stoji između vaše mašine i " -"Interneta i kešira i/ili filtrira stranice koje posećujete. " -"<p>Keširajući proksiji daju brži pristup sajtovima koje ste već posetili tako " -"što lokalno pohranjuju sadržaj tih strana. Filtrirajući proksiji vam pružaju " -"mogućnost da blokirate zahteve za reklamama, spam ili bilo šta drugo što " -"želite.</p>" -"<p><u>Napomena:</u>Neki proksi serveri pružaju obe usluge.</p>" - -#: kproxydlg.cpp:367 -msgid "" -"<qt>The proxy settings you specified are invalid." -"<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before " -"proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Informacije o proksiju nisu ispravno postavljene. " -"<p>Kliknite na dugme <b>Postavi... da b</b>iste rešili problem pre nastavka, " -"inače će sve izmene koje načinite biti ignorisane.</qt>" - -#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253 -msgid "Update Failed" -msgstr "Ažuriranje nije uspelo" - -#: ksaveioconfig.cpp:240 -msgid "" -"You have to restart the running applications for these changes to take effect." -msgstr "" -"Morate ponovo pokrenuti sve programe da bi ove izmene stupile na snagu." - -#: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Morate ponovo pokrenuti KDE da bi izmene stupile na snagu." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>" -"\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ " -"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave." -"<br>" -"<br>About the <b>LAN ioslave</b> configuration:" -"<br> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>" -", will check whether the host supports this service when you open this host. " -"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack." -"<br><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, " -"regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> " -"means that you will never have the links to the services. In both cases you " -"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker." -"<br>" -"<br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a " -"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> " -"or contact Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">" -"neundorf@kde.org</a>>." -msgstr "" -"<h1>Lokalno pretraživanje mreže</h1>Ovde podešavate vaš <b>„Mrežni komšiluk“</b>" -". Možete koristiti ili LISa demon i ioslave lan:/, ili ResLISa demon i ioslave " -"rlan:/." -"<br>" -"<br>O podešavanjima <b>ioslave-a za LAN</b>: " -"<br>Ako ga odaberete, ioslave će, <i>ako je moguće</i>" -", proveriti da li domaćin podržava ovaj servis kada ga otvorite. Imajte na umu " -"da paranoični ljudi čak i ovo mogu smatrati napadom. " -"<br><i>Uvek</i> znači da ćete uvek videti veze ka servisima, bez obzira da li " -"su one ponuđene ili ne. <i>Nikad</i> znači da nikada nećete imati veze ka " -"servisima. U oba slučaja nećete kontaktirati domaćin, pa vas niko nikada neće " -"smatrati napadačem. " -"<br>" -"<br>Više informacija o <b>LISa</b>-i možete naći na <a " -"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">matičnoj strani LISa-e</a> " -"ili kontaktirajte Aleksandera Nojendorfa (Alexander Neundorf) na <<a " -"href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>>." - -#: main.cpp:105 -msgid "&Windows Shares" -msgstr "&Windows deljeni resursi" - -#: main.cpp:111 -msgid "&LISa Daemon" -msgstr "&LISa demon" - -#: main.cpp:125 -msgid "lan:/ Iosla&ve" -msgstr "lan:/ Iosla&ve" - -#: netpref.cpp:22 -msgid "Timeout Values" -msgstr "Vrednosti prekoračenja vremena" - -#: netpref.cpp:23 -msgid "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." -msgstr "" -"Ovde možete podesiti vrednosti prekoračenja vremena. Možete ih „naštelovati“ " -"ako je vaša veza vrlo spora. Najveće dozvoljena vrednost je %1 sekundi." - -#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: netpref.cpp:31 -msgid "Soc&ket read:" -msgstr "Iščitavanje so&keta:" - -#: netpref.cpp:38 -msgid "Pro&xy connect:" -msgstr "Pro&ksi povezivanje:" - -#: netpref.cpp:45 -msgid "Server co&nnect:" -msgstr "Povezivanje &servera:" - -#: netpref.cpp:52 -msgid "&Server response:" -msgstr "Odgovor &servera:" - -#: netpref.cpp:56 -msgid "FTP Options" -msgstr "FTP opcije" - -#: netpref.cpp:57 -msgid "Enable passive &mode (PASV)" -msgstr "O&mogući pasivni režim (PASV)" - -#: netpref.cpp:58 -msgid "" -"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " -"behind firewalls." -msgstr "" -"Omogućava FTP-ov „pasivni“ režim. Ovo je neophodno da bi se dozvolilo FTP-u da " -"radi iza zaštitnih zidova." - -#: netpref.cpp:59 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Označi delimično &poslate fajlove" - -#: netpref.cpp:60 -msgid "" -"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p>" -"<p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" " -"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>" -msgstr "" -"<p>Označi delimično poslate FTP fajlove.</p>" -"<p>Kada je ova opcija uključena, delimično poslati fajlovi će imati nastavak " -"„part“. Ovaj nastavak će biti uklonjen kada se transfer završi.</p>" - -#: netpref.cpp:131 -msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " -"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " -"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." -msgstr "" -"<h1>Mrežne postavke</h1> Ovde možete definisati ponašanje KDE programa kada " -"koriste Internet i mrežne veze. Ako dolazi do prekoračenja vremena ili " -"koristite modem za povezivanje na Internet, možda ćete morati da podesite ove " -"postavke." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 47 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Disk cache &size:" -msgstr "Veličina keša na di&sku:" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 67 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid " KB" -msgstr " kB" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "C&lear Cache" -msgstr "&Očisti keš" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 103 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Use cache" -msgstr "&Koristi keš" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " -"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " -"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a " -"slow connection to the Internet." -msgstr "" -"Popunite ovu kućicu ako želite da veb stranice koje posetite budu snimljene na " -"vaš disk radi bržeg pristupa. Uključivanje ove mogućnosti će učiniti " -"pretraživanje bržim, obzirom da će stranice biti preuzimane samo ako je to " -"neophodno. Ovo je naročito tačno ako imate sporu vezu sa Internetom." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Polisa" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Keep cache in sync" -msgstr "Održavaj &keš sinhronizovanim" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 131 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web " -"page again." -msgstr "" -"Proverava da li je keširana veb stranica važeća pre nego se pokuša sa ponovnim " -"dovlačenjem." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 139 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use cache whenever &possible" -msgstr "Koristi keš kad god je &moguće" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 142 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Always use documents from the cache when available. You can still use the " -"reload button to synchronize the cache with the remote host." -msgstr "" -"Uvek se koriste dokumenti iz keša kada su dostupni. Još uvek možete koristiti " -"dugme za ponovno učitavanje radi sinhronizacije keša i udaljenog računara." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 150 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "O&ffline browsing mode" -msgstr "Offline režim pr&etraživanja" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 153 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode " -"prevents you from viewing pages that you have not previously visited." -msgstr "" -"Ne dohvataju se veb stranice koje već nisu pohranjene u kešu. Režim rada kada " -"niste na vezi vas sprečava da gledate stranice koje niste prethodno posetili." - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>" -", used to store the address of the FTP proxy server." -"<p>\n" -"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Unesite ime promenljive okruženja, npr. <b>FTP_PROXY</b>" -", koja se koristi za pohranjivanje adrese FTP proksi servera." -"<p>\n" -"Drugačije, možete pritisnuti dugme <b>„Automatski detektuj“</b> " -"radi pokušaja automatskog otkrivanja ove promenljive.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>" -", used to store the address of the HTTP proxy server." -"<p>\n" -"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> " -"button to attempt automatic discovery of this variable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Unesite ime promenljive okruženja, npr. <b>HTTP_PROXY</b>" -", koja se koristi za pohranjivanje adrese HTTP proksi servera." -"<p>\n" -"Drugačije, možete pritisnuti <b>„Automatski detektuj“</b> " -"dugme radi pokušaja automatskog otkrivanja ove promenljive.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "&FTP:" -msgstr "&FTP:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "HTTP&S:" -msgstr "HTTP&S:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>" -", used to store the address of the HTTPS proxy server." -"<p>\n" -"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Unesite ime promenljive okruženja, npr. <b>HTTPS_PROXY</b>" -", koja se koristi za pohranjivanje adrese HTTPS proksi servera." -"<p>\n" -"Drugačije, možete pritisnuti dugme <b>„Automatski detektuj“</b> " -"radi pokušaja automatskog otkrivanja ove promenljive.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Show the &value of the environment variables" -msgstr "Prikaži &vrednost promenljivih okruženja" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Proveri" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are " -"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be " -"<b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pritisnite ovo dugme da biste brzo odredili da li su imena promenljivih " -"okruženja koja ste naznačili ispravna. Ako promenljiva okruženja nije " -"pronađena, pridružene oznake biće <b>istaknute</b> da bi naznačile neispravne " -"postavke.</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Auto &Detect" -msgstr "Automatski &detektuj" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting " -"system wide proxy information." -"<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as " -"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Pritisnite ovo dugme da bi pokušali automatsko otkrivanje promenljivih " -"okruženja koje se koriste za postavljanje sistemskih proksi informacija." -"<p>Automatska pretraga radi tako što traži uobičajena imena promenljivih, kao " -"što su HTTP_PROXY, FTP_PROXY i NO_PROXY.</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "H&TTP:" -msgstr "H&TTP:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>" -", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be " -"used." -"<p>\n" -"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Unesite promenljivu okruženja, npr. <b>NO_PROXY</b>, koja se koristi za " -"pohranjivanje adresa sajtova za koje proksi server ne bi trebalo da bude " -"korišćen." -"<p>\n" -"Možete pritisnuti dugme <b>„Automatski detektuj“</b> " -"radi pokušaja automatskog otkrivanja ove promenljive.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "NO &PROXY:" -msgstr "BEZ &PROKSIJA:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Domain [Group]" -msgstr "Domen [Grupa]" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Host [Set By]" -msgstr "Domaćin [Postavljen od]" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Obriši" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Delete A&ll" -msgstr "Obriši s&ve" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Change &Policy..." -msgstr "Promeni &polisu..." - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Reload List" -msgstr "&Učitaj listu ponovo" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "Očisti pretragu" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Traži:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search interactively for domains and hosts" -msgstr "Interaktivno tražite domene i domaćine" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Detalji" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domen:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Expires:" -msgstr "Ističe:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Secure:" -msgstr "Bezbedno:" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Enable coo&kies" -msgstr "Aktiviraj &kolačiće" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled " -"and customize it to suit your privacy needs." -"<p>\n" -"Please note that disabling cookie support might make many web sites " -"unbrowsable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Uključi podršku za kolačiće. Ljudi obično žele da imaju podršku za kolačiće " -"uključenu i podešenu prema svojim potrebama privatnosti.\n" -"<p>Imajte na umu da isključivanje podrške za kolačiće čini mnoge današnje veb " -"sajtove nečitljivim. </qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Only acce&pt cookies from originating server" -msgstr "&Prihvati kolačiće samo sa servera od koga potiču" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from " -"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit " -"<b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that originate from " -"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site " -"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a " -"profile about your daily browsing habits.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Odbaci tzv. kolačiće iz treće ruke. To su kolačići koji potiču sa sajta " -"koji trenutno ne čitate. Na primer, ako posetite <b>www.foobar.com</b> " -"dok je ova opcija uključena, samo kolačići koji potiču sa www.foobar.com će " -"biti obrađivani po vašim podešavanjima. Kolačići koji stižu sa drugih sajtova " -"biće odbacivani. Ovo umanjuje šanse da neko pravi profil vaših dnevnih navika " -"prilikom pretraživanja. </qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y accept session cookies" -msgstr "Auto&matski prihvati kolačiće sesije" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " -"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive " -"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications " -"(e.g. your browser) that use them." -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your " -"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Automatsko prihvatanje privremenih kolačića znači da oni ističu po završetku " -"tekuće sesije. Takvi kolačići neće biti pohranjeni na vašem disku. Umesto toga " -"oni će biti obrisani kada zatvorite sve programe (npr. vaš pretraživač) koji ih " -"koriste." -"<p>\n" -"<u>NAPOMENA:</u> Uključivanje ove opcije zajedno sa sledećom će pregaziti vaša " -"podrazumevana kao i podešavanja vezana za posebne polise kolačića. Ipak, to će " -"povećati vašu privatnost pošto će svi kolačići biti uklonjeni kada se završi " -"tekuća sesija.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Treat &all cookies as session cookies" -msgstr "Tretir&aj sve kolačiće kao kolačiće sesije" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data " -"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close " -"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, " -"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium." -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override " -"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Tretiraj sve kolačiće kao kolačiće sesije. Kolačići sesije su mali delovi " -"podataka koji su privremeno smešteni u memoriji vašeg računara sve dok ne " -"zatvorite sve programe (npr. vaš pretraživač) koji ih koriste. Za razliku od " -"običnih kolačića, kolačići sesije se nikada ne pohranjuju na vašem hard disku " -"ili nekom drugom mediju.<P>\n" -"<u>NAPOMENA:</u> Uključivanje ove opcije zajedno sa prethodnom će pregaziti " -"vaša podrazumevana kao i podešavanja vezana za posebne polise kolačića. Ipak, " -"to će povećati vašu privatnost pošto će svi kolačići biti uklonjeni kada se " -"završi tekuća sesija.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Default Policy" -msgstr "Podrazumevana polisa" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" -"<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " -"wants to set a cookie.\"</li>\n" -"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" -"\n" -"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it " -"receives.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take " -"precedence over the default policy.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Određuje ponašanje prema kolačićima primljenim od udaljenih računara: " -"<ul>\n" -"<li><b>Pitaj</b> - KDE će vas pitati svaki put kada server hoće da ostavi " -"kolačić.</li>\n" -"<li><b>Prihvati</b> - Biće prihvaćeni svi kolačići bez pitanja.</li>\n" -"<li><b>Odbaci</b> - Biće odbačeni svi kolačići koji stižu.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<u>NAPOMENA</u>: Posebne, domenske polise, koje se mogu postaviti dole, uvek " -"imaju prednost nad podrazumevanom polisom.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Ask &for confirmation" -msgstr "&Traži potvrdu" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Accep&t all cookies" -msgstr "P&rihvati sve kolačiće" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Re&ject all cookies" -msgstr "&Odbaci sve kolačiće" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Site Policy" -msgstr "Polisa po sajtu" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> " -"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use " -"the <b>Change...</b> button and choose the new policy from the policy dialog " -"box. Clicking on the <b>Delete</b> button will remove the currently selected " -"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas <b>" -"Delete All</b> will remove all the site specific policies.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Za dodavanje nove polise, jednostavno pritisnite dugme <b>Dodaj...</b> " -"i zadajte potrebne podatke. Za izmenu postojeće polise, pritisnite dugme <b>" -"Izmeni...</b> i odaberite novu polisu iz dijaloga polisa. Pritisak na dugme <b>" -"Obriši</b> će ukloniti trenutno odabranu polisu i tako postaviti podrazumevane " -"postavke za dati domen, dok će pritisak na <b>Obriši sve</b> " -"ukloniti sve posebne polise za sajtove.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novi..." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "I&zmeni..." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Domen" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " -"policies override the default policy setting for these sites.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Lista sajtova za koje ste postavili posebne polise kolačića. Ove posebne polise " -"će pregaziti podrazumevanu polisu za te sajtove.</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Search interactively for domains" -msgstr "Interaktivno tražite domene" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Setup proxy configuration.\n" -"<p>\n" -"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and " -"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. " -"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already " -"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers " -"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything " -"else you want to block.\n" -"<p>\n" -"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect " -"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your " -"system administrator.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Postavljanje podešavanja proksija.\n" -"<p>\n" -"Proksi server je posredišna mašina koja stoji između vašeg računara i Interneta " -"i kešira i/ili filtrira stranice koje posećujete. Keširajući proksiji daju brži " -"pristup sajtovima koje ste već posetili tako što lokalno pohranjuju sadržaj tih " -"strana. Filtrirajući proksiji vam pružaju mogućnost da blokirate zahteve za " -"reklamama, spam ili bilo šta drugo što želite.\n" -"<p>\n" -"Ako niste sigurni da li bi trebalo da koristite proksi za povezivanje na " -"Internet, konsultujte uputstvo vašeg provajdera ili vašeg administratora " -"sistema.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Connect to the &Internet directly" -msgstr "Poveži se na Internet &direktno" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Connect to the Internet directly." -msgstr "Poveži se na Internet direktno." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically detect proxy configuration" -msgstr "A&utomatski detektuj podešavanja proksija" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Automatically detect and configure the proxy settings." -"<p>\n" -"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol " -"(WPAD)</b>." -"<p>\n" -"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some " -"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Automatski otkrij i podesi postavke proksija.\n" -"<p>Automatsko otkrivanje se obavlja preko <b>protokola za automatsko otkrivanje " -"veb proksija</b> (Web Proxy Auto Discovery Protocol — WPAD).\n" -"<p><b>Napomena:</b>Ova opcija možda neće raditi kako valja ili uopšte neće " -"raditi na nekim distribucijama Unix-a/Linux-a. Ako naiđete na problem prilikom " -"korišćenja ove opcije, proverite FAQ odeljak na http://konqueror.kde.org.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "U&se the following proxy configuration URL" -msgstr "Kori&sti sledeći URL za podešavanje proksija" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." -msgstr "Koristi naznačenu skriptu za postavljanje postavki proksi servera." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Enter the address for the proxy configuration script." -msgstr "Unesite adresu skripte za podešavanje proksija." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Use preset proxy environment &variables" -msgstr "Koristi prepodešene proksi promenlji&ve okruženja" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Use environment variables to configure the proxy settings." -"<p>\n" -"Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> " -"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and " -"non-graphical applications need to share the same proxy configuration " -"information.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Koristi promenljive okruženja za podešavanje postavki proksi servera." -"<p>\n" -"Podešavanja na osnovu promenljivih okruženja kao što su <b>HTTP_PROXY</b> i <b>" -"NO_PROXY</b> se obično koriste u višekorisničkim UNIX instalacijama, gde " -"grafički kao i negrafički programi moraju da dele iste informacije za " -"podešavanje proksija.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Setup..." -msgstr "Postavi..." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." -msgstr "Prikazuje proksi promenljivu okruženja u dijalogu za podešavanje." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "&Manually specify the proxy settings" -msgstr "&Ručno naznači postavke za proksi" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Manually enter proxy server configuration information." -msgstr "Unesite ručno informacije za podešavanje proksi servera." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Show the manual proxy configuration dialog." -msgstr "Prikazivanje dijaloga za ručno podešavanje proksija." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Authori&zation" -msgstr "Prija&vljivanje" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Prompt as &needed" -msgstr "Pitaj ako je &neophodno" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Prompt for login information whenever it is required." -msgstr "Upitivanje za informacije o prijavljivanju kad god su neophodne." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Use the following lo&gin information." -msgstr "Koristi sledeće informacije za &prijavljivanje." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed." -msgstr "" -"Koristi donje informacije za prijavljivanje na proksi servere ako je potrebno." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Login password." -msgstr "Lozinka za prijavljivanje." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Login name." -msgstr "Ime za prijavljivanje." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pcije" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Use persistent connections to proxy" -msgstr "Koristi trajne veze ka proksiju" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Use persistent proxy connection." -"<p>\n" -"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " -"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> " -"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such " -"as JunkBuster and WWWOfle.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Koristi trajne veze sa proksijem." -"<p>\n" -"Korišćenje trajnih proksi veza je brže, ali radi ispravno samo sa proksijima " -"koji su u potpunosti HTTP 1.1 kompatibilni. <b>Ne</b> " -"koristite ovu opciju u kombinaciji sa HTTP 1.1 nekompatibilnim proksi " -"serverima, kao što su JunkBuster ili WWWOfle.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Ser&vers" -msgstr "Ser&veri" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." -msgstr "Unesite adresu HTTP proksi servera." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." -msgstr "Unesite adresu HTTPS proksi servera." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the FTP proxy server." -msgstr "Unesite adresu FTP proksi servera." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"Unesite broj porta za FTP proksi server. Podrazumevano je 8080. Druga " -"uobičajena vrednost je 3128." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"Unesite broj porta za HTTP proksi server. Podrazumevano je 8080. Druga " -"uobičajena vrednost je 3128." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "&Use the same proxy server for all protocols" -msgstr "Koristi &isti proski server za sve protokole" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "E&xceptions" -msgstr "I&zuzeci" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Use proxy only for entries in this list" -msgstr "Koristi proksi samo za stavke iz liste" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " -"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " -"addresses listed here." -"<p>This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for " -"a few specific sites." -"<p>If you have more complex requirements you might want to use a configuration " -"script.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Obrni način korišćenja liste izuzetaka. Popunjavanje ove kućice će rezultovati " -"da se proksi serveri koriste samo ako se URL poklapa sa nekom od odresa " -"nabrojanih ovde." -"<p>Ova osobina je korisna ako želite ili vam je neophodno da koristite proksi " -"server za samo par posebnih sajtova." -"<p>Ako imate komplikovanije zahteve, možda ćete morati da koristite skriptu za " -"podešavanje.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "D&elete All" -msgstr "Obriši sv&e" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." -msgstr "Uklanja sve adrese iz liste za izuzeće pri korišćenju proksija." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "&Obriši" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." -msgstr "Uklanja odabrane adrese iz liste izuzetaka za korišćenje proksija." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Add new proxy exception address to the list." -msgstr "Dodaje novu stavku u listu izuzeća iz korišćenja proksija." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "I&zmeni..." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Change the selected proxy exception address." -msgstr "Izmena odabrane adrese izuzetka iz korišćenja proksija." - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "&Domain name:" -msgstr "Ime &domena:" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> " -"or <b>.kde.org</b>.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Unesite ime sajta ili domena na koji se ova polisa odnosi, npr. <b>" -"www.kde.org</b> ili <b>.kde.org</b>.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "&Policy:" -msgstr "&Polisa:" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the desired policy:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n" -"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n" -"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Izaberite željenu polisu:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Prihvati</b> - Dozvoljava se ovom sajtu da postavlja kolačiće</li>\n" -"<li><b>Odbij</b> - Odbija sve kolačiće poslate sa ovog sajta</li>\n" -"<li><b>Pitaj</b> - Pita kada se kolačići prime sa ovog sajta</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Accept" -msgstr "Prihvati" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Odbaci" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Pitaj" - -#. i18n: file socksbase.ui line 16 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "SOCKS" -msgstr "SOCKS" - -#. i18n: file socksbase.ui line 34 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "&Enable SOCKS support" -msgstr "&Aktiviraj SOCKS podršku" - -#. i18n: file socksbase.ui line 37 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " -"subsystems." -msgstr "" -"Izaberite ovo da aktivirate SOCKS4 i SOCKS5 podršku u KDE programima i U/I " -"podsistemima." - -#. i18n: file socksbase.ui line 48 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "SOCKS Implementation" -msgstr "SOCKS implementacija" - -#. i18n: file socksbase.ui line 59 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "A&uto detect" -msgstr "A&utomatski detektuj" - -#. i18n: file socksbase.ui line 65 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " -"implementation of SOCKS on your computer." -msgstr "" -"Ako izaberete automatsko detektovanje, KDE će automatski potražiti " -"implementaciju SOCKS-a na vašem računaru." - -#. i18n: file socksbase.ui line 73 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "&NEC SOCKS" -msgstr "&NEC SOCKS" - -#. i18n: file socksbase.ui line 79 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Ovo će naterati KDE da koristi NEC SOCKS ako ga može pronaći." - -#. i18n: file socksbase.ui line 87 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Use &custom library" -msgstr "Koristi &posebnu biblioteku" - -#. i18n: file socksbase.ui line 93 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that " -"this may not always work as it depends on the API of the library which you " -"specify (below)." -msgstr "" -"Izaberite posebnu ako želite da koristite SOCKS biblioteku koja nije navedena. " -"Ovo možda neće uvek raditi jer zavisi od API-ja biblioteke koju navedete " -"(ispod)." - -#. i18n: file socksbase.ui line 117 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "&Putanja:" - -#. i18n: file socksbase.ui line 137 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library." -msgstr "Unesite putanju do nepodržane SOCKS biblioteke." - -#. i18n: file socksbase.ui line 147 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "&Dante" -msgstr "&Dante" - -#. i18n: file socksbase.ui line 153 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Ovo će naterati KDE da koristi Dante ako ga može pronaći." - -#. i18n: file socksbase.ui line 174 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Additional Library Search Paths" -msgstr "Dodatne putanje za traženje biblioteka" - -#. i18n: file socksbase.ui line 177 -#: rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. " -"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already " -"searched by default." -msgstr "" -"Ovde možete naznačiti dodatne direktorijume u kojima će se tražiti SOCKS " -"biblioteke. /usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib i /opt/socks5/lib " -"se već podrazumevano pretražuju." - -#. i18n: file socksbase.ui line 186 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Putanja" - -#. i18n: file socksbase.ui line 207 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "This is the list of additional paths that will be searched." -msgstr "Ovo je lista dodatnih putanja koje će biti pretražene." - -#. i18n: file socksbase.ui line 251 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file socksbase.ui line 299 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "&Proba" - -#. i18n: file socksbase.ui line 302 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Click here to test SOCKS support." -msgstr "Kliknite ovde da bi ste testirali SOCKS podršku." - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "&When browsing the following site:" -msgstr "Kada pre&gledam sledeći sajt:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " -"used." -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " -"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " -"that ends with <code>.kde.org</code>.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Unesite ime sajta ili domena na kome će se koristiti lažni identitet " -"pretraživača." -"<p>\n" -"<u>Napomena:</u> Korišćenje džokera („*, ?“) NIJE dozvoljeno. Umesto njih, za " -"generička poklapanja unesite adresu višeg nivoa sajta. Na primer, ako želite da " -"svi KDE sajtovi prime određenu lažnu identifikaciju pretraživača, ovde samo " -"unesite <code>.kde.org</code>; tada će svi sajtovi koji se završavaju sa <code>" -".kde.org</code> dobiti lažnu identifikaciju.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "&Use the following identification:" -msgstr "Koristi sledeću &identifikaciju:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:569 rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " -"specified above.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Izaberite identifikaciju pretraživača koju ćete koristiti kad god kontaktirate " -"sajt naveden iznad.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Real identification:" -msgstr "Stvarna identifikacija:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The actual browser identification text that will be sent to the remote " -"machine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Stvarni tekst identifikacije pretraživača koji će biti poslat udaljenoj " -"mašini.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>" -"(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> " -"specific identification text." -"<p>\n" -"To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> " -"button and supply the necessary information. To change an existing site " -"specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</code> " -"button will remove the selected site specific identification text, causing the " -"setting to be used for that site or domain.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Ovde možete izmeniti podrazumevani identifikacioni niz pretraživača ili " -"postaviti posebnu identifikaciju za sajt (npr. <code>www.kde.org</code>" -") ili domen (npr. <code>kde.org</code>)." -"<p>\n" -"Da dodate novi niz agenta, prosto pritisnite dugme <code>Nov</code> " -"i dajte neophodne informacije u dijalogu. Radi promene postojeće stavke, " -"pritisnite dugme <code>Izmeni</code>. Dugme <code>Obriši</code> " -"će ukloniti odabranu polisu, i time će predefinisana postavka biti korišćena za " -"taj sajt ili domen.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "&Send identification" -msgstr "Š&alji identifikaciju" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Send the browser identification to web sites." -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, " -"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " -"but rather customize it." -"<p>\n" -"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " -"The identification text that will be sent is shown below.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Šalji identifikaciju pretraživača veb sajtovima." -"<p>\n" -"<u>NAPOMENA:</u> Mnogi sajtovi se oslanjaju na ovu informaciju da bi prikazali " -"stranice ispravno, zato je visoko preporučljivo da ne isključite skroz ovu " -"opciju, već da je prilagodite potrebama." -"<p>\n" -"Podrazumevano se šalje minimalna informacija o identifikaciji. Niz možete " -"videti ispod.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Default Identification" -msgstr "Podrazumevana identifikacija" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided " -"options to customize it." -msgstr "" -"Tekst identifikacije pretraživača koji će biti poslat sajtovima koje " -"posećujete. Koristite date opcije da ga prilagodite." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize " -"it using the options provided below." -msgstr "" -"Tekst identifikacije pretraživača koji će biti poslat sajtovima koje " -"posećujete. Možete je izmeniti korišćenjem opcija ispod." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Add operating s&ystem name" -msgstr "Dodaj i&me operativnog sistema" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"Includes your operating system's name in the browser identification text." -msgstr "Uključuje ime operativnog sistema u tekst identifikacije pretraživača." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Add operating system &version" -msgstr "Dodaj &verziju operativnog sistema" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "" -"Includes your operating system's version number in the browser identification " -"text." -msgstr "" -"Uključuje verziju vašeg operativnog sistema u tekst identifikacije " -"pretraživača." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Add &platform name" -msgstr "Dodaj naziv &platforme" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Includes your platform type in the browser identification text" -msgstr "Uključuje vrstu vaše platforme u tekst identifikacije pretraživača" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Add &machine (processor) type" -msgstr "Dodaj tip &mašine (procesora)" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." -msgstr "" -"Ukljčuje vrstu procesora vaše mašine u tekst identifikacije pretraživača." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "Add lang&uage information" -msgstr "Dodaj &jezička podešavanja" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173 -#: rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Includes your language settings in the browser identification text." -msgstr "Uključuje vaše jezičke postavke u tekst identifikacije pretraživača." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Site Specific Identification" -msgstr "Posebna identifikacije za sajtove" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Site Name" -msgstr "Ime sajta" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identifikacija" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "User Agent" -msgstr "Korisnički agent" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "" -"List of sites for which the specified identification text will be used instead " -"of the default one." -msgstr "" -"Lista sajtova za koje će biti korišćen poseban tekst za identifikaciju umesto " -"podrazumevanog." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Add new identification text for a site." -msgstr "Dodavanje novog teksta identifikacije za sajt." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Change the selected identifier text." -msgstr "Izmena odabranog teksta identifikacije." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected identifier text." -msgstr "Brisanje odabranog teksta identifikacije." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Delete all identifiers." -msgstr "Brisanje svih identifikatora." - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Disable Passive FTP" -msgstr "Onemogući pasivni FTP" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "" -"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of " -"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers " -"may not support Passive FTP though." -msgstr "" -"Kada su FTP veze pasivne klijent se povezuje na server, umesto obrnuto, tako da " -"zaštitni zidovi ne blokiraju veze. Stari FTP serveri ponekad ne podržavaju " -"pasivni režim." - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Mark partially uploaded files" -msgstr "Označi delimično poslate fajlove" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded " -"it is renamed to its real name." -msgstr "" -"Dok se šalje fajl će imati nastavak „.part“. Kada se prenos završi biće mu " -"vraćeno staro ime." - -#: smbrodlg.cpp:43 -msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server." -msgstr "Ovo podešavanje je samo za samba klijent, ne i za server." - -#: smbrodlg.cpp:47 -msgid "Default user name:" -msgstr "Podrazumevano korisničko ime:" - -#: smbrodlg.cpp:53 -msgid "Default password:" -msgstr "Podrazumevana lozinka:" - -#: smbrodlg.cpp:171 -msgid "" -"<h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared windows filesystems " -"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to " -"browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you do " -"not run Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> " -"fields will also be available, if you use the native code, or the location of " -"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any " -"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is " -"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " -"performance, and reduces the network load a lot." -"<p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly " -"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you " -"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during " -"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, " -"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security " -"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly " -"indicated as such." -"<p>" -msgstr "" -"<h1>Windows-ovi deljeni resursi</h1> Konqueror može da pristupa deljenim " -"windows fajl sistemima ako je ispravno podešen. Ako postoji poseban računar " -"koji želite da pretražujete, popunite polje <em>Pretraži server</em>" -". Ovo je opciono ako ne izvršavate Sambu u lokalu. Polja <em>" -"Adresa za emitovanje</em> i <em>WINS adresa</em> će takođe biti dostupna ako " -"koristite direktan pristup, ili lokacija „smb.conf“ fajla iz koga se čitaju " -"podešavanja ako koristite Sambu. U svakom slučaju, adresa za emitovanje " -"(interfejsi u smb.conf) mora biti postavljena ako nije ispravno pogođena ili " -"imate više mrežnih kartica. WINS server obično poboljšava performanse i " -"značajno umanjuje opterećenje mreže." -"<p>Veze se koriste za dodeljivanje podrazumevanog korisnika za dati server, po " -"mogućstvu sa pripadajućom lozinkom, ili za pristup posebnim deljenjima. Nove " -"veze biće napravljenje za prijave i deljenja kojima pristupite za vreme " -"pretraživanja, ako tako odaberete. Sve ih možete urediti odavde. Lozinke će " -"biti smeštane lokalno, i kriptovano tako da budu nečitljive za ljudsko oko. Iz " -"bezbedonosnih razloga možda ovo ne želite da radite, pošto su stavke sa " -"lozinkama jasno označene kao takve." -"<p>" - -#: socks.cpp:42 -msgid "kcmsocks" -msgstr "kcmsocks" - -#: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "KDE SOCKS kontrolni modul" - -#: socks.cpp:44 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "© 2001, Džordž Stajkos (George Staikos)" - -#: socks.cpp:92 -msgid "These changes will only apply to newly started applications." -msgstr "Ove promene će biti primenjivane samo na novopokrenute programe." - -#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132 -msgid "SOCKS Support" -msgstr "SOCKS podrška" - -#: socks.cpp:126 -msgid "Success: SOCKS was found and initialized." -msgstr "Uspeh: SOCKS je pronađen i inicijalizovan." - -#: socks.cpp:131 -msgid "SOCKS could not be loaded." -msgstr "SOCKS nije mogao biti učitan." - -#: socks.cpp:270 -msgid "" -"<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " -"proxy.</p>" -"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " -"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " -"<p>If you have no idea what this is and if your system administrator does not " -"tell you to use it, leave it disabled.</p>" -msgstr "" -"<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Ovaj modul vam omogućava da podesite KDE podršku za SOCKS server ili " -"proksi.</p>" -"<p>SOCKS je protokol za prolaz kroz zaštitne zidove kao što je opisano u <a " -"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC-u 1928</a>. " -"<p>Ako nemate predstavu šta je ovo i ako vam vaš administrator sistema ne kaže " -"da koristite ovo, onda ostavite isključeno.</p>" - -#: useragentdlg.cpp:225 -msgid "" -"<qt>" -"<center>Found an existing identification for" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>Do you want to replace it?</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Nađena je postojeća identifikacija za" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>Želite li da je zamenite?</center></qt>" - -#: useragentdlg.cpp:230 -msgid "Duplicate Identification" -msgstr "Dupliraj identifikaciju" - -#: useragentdlg.cpp:248 -msgid "Add Identification" -msgstr "Dodaj identifikaciju" - -#: useragentdlg.cpp:267 -msgid "Modify Identification" -msgstr "Izmeni identifikaciju" - -#: useragentdlg.cpp:383 -msgid "" -"<h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you to " -"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you " -"browse.<P>This ability to fake identification is necessary because some web " -"sites do not display properly when they detect that they are not talking to " -"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the " -"browser actually supports all the necessary features to render those pages " -"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. " -"Please understand that this might not always work, since such sites might be " -"using non-standard web protocols and or specifications.<P><u>NOTE:</u> " -"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click " -"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for " -"which you are seeking help." -msgstr "" -"<h1>Identifikacija pretraživača</h1> Modul identifikacije pretraživača vam " -"omogućava punu kontrolu nad time kako će se Konqueror predstaviti sajtovima " -"koje pretražujete.<P>Osobina da se lažno predstavlja je neophodna, zato što se " -"neki sajtovi ne prikazuju ispravno ako ne otkriju da razgovaraju sa tekućim " -"izdanjima Netscape Navigator-a ili Internet Explorer-a, čak i ako pretraživač " -"stvarno podržava sve potrebne opcije za ispravan prikaz tih stranica. Za takve " -"sajtove, možete koristiti ovu osobinu da probate da ih vidite. Shvatite da ovo " -"možda neće raditi uvek, pošto takvi sajtovi mogu da koriste nestandardne veb " -"protokole ili specifikacije. <P><u>NAPOMENA:</u> Da biste dobili pomoć oko " -"nekog dela dijaloga, samo pritisnite dugme <b>?</b> u gornjem desnom uglu " -"prozora i kliknite na deo za koji vam je potrebno objašnjenje." - -#~ msgid "MS Windows encoding:" -#~ msgstr "MS Windows kodiranje:" - -#~ msgid "Socks" -#~ msgstr "Socks" - -#~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized." -#~ msgstr "Uspeh! SOCKS je pronađen i inicijalizovan." - -#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>" -#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Ovaj modul omogućava podešavanje KDE-ove podrške za SOCKS server ili proksi.</p><p>SOCKS je protokol za bočnu kontrolu zaštitnog zida kao što je opisano u <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Ako ne znate šta ovo predstavlja i ako administrator sistema nije naložio upotrebu, ostavite ovu opciju isključenu.</p>" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonq.po deleted file mode 100644 index eb48e507bde..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonq.po +++ /dev/null @@ -1,840 +0,0 @@ -# translation of kcmkonq.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Aleksandar Dezelin <deza@milnet.co.yu>, 2001. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:40+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: behaviour.cpp:46 -msgid "" -"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file " -"manager here." -msgstr "" -"<h1>Ponašanje Konqueror-a</h1> Ovde možete podesiti kako će se Konqueror " -"ponašati kao menadžer fajlova." - -#: behaviour.cpp:50 -msgid "Misc Options" -msgstr "Razne opcije" - -#: behaviour.cpp:66 -msgid "Open folders in separate &windows" -msgstr "Otvori fascikle u &različitim prozorima" - -#: behaviour.cpp:67 -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, Konqueror će otvoriti novi prozor kada god " -"otvorite fasciklu, umesto da prikaže sadržaj fascikle u tekućem prozoru." - -#: behaviour.cpp:74 -msgid "&Show network operations in a single window" -msgstr "&Prikaži mrežne operacije u jednom prozoru" - -#: behaviour.cpp:77 -msgid "" -"Checking this option will group the progress information for all network file " -"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all " -"transfers appear in a separate window." -msgstr "" -"Izabiranjem ove opcije, sve informacije o transferu fajlova kroz mrežu će biti " -"prikazane u jednom prozoru. Kada ova opcija nije uključena, svi transferi će " -"biti prikazani u odvojenim prozorima." - -#: behaviour.cpp:85 -msgid "Show file &tips" -msgstr "&Pokaži oblačiće fajlova" - -#: behaviour.cpp:88 -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Ovde možete kontrolisati da li želite da vidite oblačić sa dodatnim " -"informacijama o fajlu kad pomerite miša preko njega" - -#: behaviour.cpp:108 -msgid "Show &previews in file tips" -msgstr "Po&kaži pregled u pojašnjenjima fajlova" - -#: behaviour.cpp:111 -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it." -msgstr "" -"Ovde možete kontrolisati da li želite da iskačući prozor sadrži veći pregled " -"fajla kada pomerate miša preko njega." - -#: behaviour.cpp:114 -msgid "Rename icons in&line" -msgstr "P&romeni imena ikona direktno" - -#: behaviour.cpp:115 -msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name. " -msgstr "" -"Uključivanje ove opcije će omogućiti da se preimenovanje fajlova vrši direktno " -"na imenu ikone. " - -#: behaviour.cpp:121 -msgid "Home &URL:" -msgstr "&Domaći URL:" - -#: behaviour.cpp:126 -msgid "Select Home Folder" -msgstr "Izaberite domaću fasciklu" - -#: behaviour.cpp:131 -msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by " -"a 'tilde' (~)." -msgstr "" -"Ovo je URL (adresa fascikle ili veb stranice) koju će Konqueror otvoriti kada " -"se pritisne dugme „Početna lokacija“. Obično se unosi znak „tilda“ (~), koji " -"označava domaću fasciklu." - -#: behaviour.cpp:139 -msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" -msgstr "" -"Prikaži stavku kontekstnog me&nija „Obriši“, koja obilazi kantu za smeće" - -#: behaviour.cpp:143 -msgid "" -"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " -"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " -"the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Uključite ovo ako želite da se komanda menija „Obriši“ prikazuje na radnoj " -"površini i u kontekstnim menijima menadžera fajlova. Uvek možete obrisati " -"fajlove držanjem tastera Shift pri pozivu „Premesti u smeće“." - -#: behaviour.cpp:148 -msgid "Ask Confirmation For" -msgstr "Traži potvrdu za" - -#: behaviour.cpp:150 -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " -"\"delete\" a file. " -"<ul>" -"<li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it " -"can be recovered very easily.</li> " -"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>" -msgstr "" -"Ova opcija će reći Konqueror-u da kada god treba da obriše neki fajl, pita " -"korisnika za potvrdu. " -"<ul>" -"<li><em>Premesti u smeće:</em> pomera vaše fajlove u fasciklu za smeće, odakle " -"kasnije veoma lako mogu da se povrate.</li>" -"<li><em>Obriši:<./em> nepovratno briše fajlove.</li></ul>" - -#: behaviour.cpp:159 -msgid "&Move to trash" -msgstr "Pre&mesti u smeće" - -#: behaviour.cpp:161 -msgid "D&elete" -msgstr "&Obriši" - -#: browser.cpp:51 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Izgled" - -#: browser.cpp:52 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Ponašanje" - -#: browser.cpp:53 -msgid "&Previews && Meta-Data" -msgstr "&Pregledi i meta podaci" - -#: browser.cpp:57 -msgid "&Quick Copy && Move" -msgstr "&Brzo kopiranje i premeštanje" - -#: desktop.cpp:58 -msgid "" -"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual " -"desktops you want and how these should be labeled." -msgstr "" -"<h1>Višestruke radne površine</h1>U ovom modulu možete podesiti broj virtuelnih " -"radnih površina i njihova imena." - -#: desktop.cpp:71 -msgid "N&umber of desktops: " -msgstr "&Broj radnih površina: " - -#: desktop.cpp:77 -msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " -"the slider to change the value." -msgstr "" -"Ove možete podesiti koliko virtuelnih radnih površina želite u vašem KDE " -"okruženju. Pomerite klizač da biste promenili vrednost." - -#: desktop.cpp:88 -msgid "Desktop &Names" -msgstr "Ime&na radnih površina" - -#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96 -msgid "Desktop %1:" -msgstr "Radna površina %1:" - -#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101 -#, c-format -msgid "Here you can enter the name for desktop %1" -msgstr "Ovde možete uneti ime za radnu površinu:%1" - -#: desktop.cpp:114 -msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" -msgstr "Okretanje točkića na mišu preko radne površine menja radnu površinu" - -#: desktop.cpp:155 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Radna površina %1" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:76 -msgid "Sound Files" -msgstr "Zvučni fajlovi" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:136 -msgid "&Left button:" -msgstr "&Levo dugme:" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 -msgid "" -"You can choose what happens when you click the left button of your pointing " -"device on the desktop:" -msgstr "" -"Možete izabrati šta će se desiti ako kliknete levim dugmetom miša na radnu " -"površinu:" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:140 -msgid "Right b&utton:" -msgstr "&Desno dugme:" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 -msgid "" -"You can choose what happens when you click the right button of your pointing " -"device on the desktop:" -msgstr "" -"Možete izabrati šta će se desiti ako kliknete desnim tasterom miša na radnu " -"površinu:" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203 -msgid "" -" " -"<ul>" -"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> " -"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual " -"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, " -"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if " -"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized " -"windows are represented with their names in parentheses.</li> " -"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " -"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " -"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li><em>Bez akcije: </em> kao što možete da pretpostavite, ništa se ne " -"dešava!</li>" -"<li><em>Meni sa listom prozora:</em> je meni koji pokazuje sve prozore na svim " -"virutelnim radnim površinama. Možete da kliknete na ime radne površine da biste " -"prešli na nju, ili na ime prozora da biste postavili fokus na njega, prelaskom " -"na radnu površinu ako je potrebno i obnavljanjem prozora ako je sakriven. " -"Skriveni ili minimizovani prozori su predstavljeni imenom u zagradi. </li>" -"<li><em>Meni radne površine:</em> iskačući meni radne površine. Pored nekoliko " -"opcija, ovaj meni ima mogućnost za podešavanje prikaza, zaključavanje ekrana i " -"izlaženja iz KDE-a.</li> " -"<li><em>Meni programa:</em> je iskačući „K“ meni. Ovo može biti korisno za brzi " -"pristup programima ako je panel (takođe poznat i kao „Kicker“) sakriven od " -"pogleda.</li></ul>" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:178 -msgid "" -"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " -"device on the desktop: " -"<ul>" -"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> " -"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual " -"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, " -"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if " -"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized " -"windows are represented with their names in parentheses.</li> " -"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " -"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " -"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" -msgstr "" -"Možete izabrati šta će se desiti ako kliknete srednjim tasterom miša na radnu " -"površinu: " -"<ul>" -"<li><em>Bez akcije: </em> kao što možete da pretpostavie, ništa se ne " -"dešava!</li>" -"<li><em>Meni sa listom prozora:</em> je meni koji pokazuje sve prozore na svim " -"virutelnim radnim površinama. Možete da kliknete na ime radne površine da " -"pređete na nju, ili na ime prozora da biste postavili fokus na njega, prelaskom " -"na radnu površinu ako je potrebno i obnavljanjem prozora ako je sakriven. " -"Skriveni ili minimizirani prozori su predstavljeni sa imenom u zagradi. </li>" -"<li><em>Meni radne površine:</em> iskačući meni radne površine. Pored nekoliko " -"opcija, ovaj meni ima mogućnost za podešavanje prikaza, zaključavanje ekrana i " -"izlaženja iz KDE-a.</li> " -"<li><em>Meni programa:</em> je iskačući „K“ meni. Ovo može biti korisno za brzi " -"pristup programima ako je panel (takođe poznat i kao „Kicker“) sakriven od " -"pogleda.</li></ul>" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:269 -msgid "No Action" -msgstr "Bez akcije" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:270 -msgid "Window List Menu" -msgstr "Meni sa listom prozora" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:271 -msgid "Desktop Menu" -msgstr "Meni radne površine" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:272 -msgid "Application Menu" -msgstr "Meni programa" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:273 -msgid "Bookmarks Menu" -msgstr "Meni markera" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:274 -msgid "Custom Menu 1" -msgstr "Prilagođeni meni 1" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:275 -msgid "Custom Menu 2" -msgstr "Prilagođeni meni 2" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:458 -msgid "" -"<h1>Behavior</h1>\n" -"This module allows you to choose various options\n" -"for your desktop, including the way in which icons are arranged and\n" -"the pop-up menus associated with clicks of the middle and right mouse\n" -"buttons on the desktop.\n" -"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." -msgstr "" -"<h1> Ponašanje</h1>\n" -"Ovaj modul vam omogućava da izaberete različite opcije\n" -"za radnu površinu, uključujući način na koji su ikone poređane\n" -"i kako se ponašaju iskačući meniji kada kliknete na srednje i desno \n" -"dugme miša na radnoj površini.\n" -"Koristite „Šta je ovo?“ (Shift+F1) da dobijete pomoć za tražene operacije." - -#: fontopts.cpp:60 -msgid "&Standard font:" -msgstr "&Standardni font:" - -#: fontopts.cpp:64 -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "Ovaj font će biti korišćen za prikaz teksta u Konqueror-ovom prozoru." - -#: fontopts.cpp:79 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "&Veličina fonta:" - -#: fontopts.cpp:87 -msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows." -msgstr "" -"Ovo je veličina fonta koja će se koristiti za prikazivanje teksta u " -"Konqueror-ovim prozorima." - -#: fontopts.cpp:95 -msgid "Normal te&xt color:" -msgstr "Uobičajena boja &teksta:" - -#: fontopts.cpp:99 -msgid "This is the color used to display text in Konqueror windows." -msgstr "" -"Ova boja će biti korišćena za prikazivanje teksta u Konqueror-ovom prozoru." - -#: fontopts.cpp:126 -msgid "&Text background color:" -msgstr "Boja pozadine &teksta:" - -#: fontopts.cpp:134 -msgid "This is the color used behind the text for the icons on the desktop." -msgstr "Ova boja će biti korišćena iza teksta za ikone na radnoj površini." - -#: fontopts.cpp:146 -msgid "H&eight for icon text:" -msgstr "Visina za t&ekst ikone:" - -#: fontopts.cpp:154 -msgid "" -"This is the maximum number of lines that can be used to draw icon text. Long " -"file names are truncated at the end of the last line." -msgstr "" -"Ovo je maksimalan broj linija koje će se koristiti za ispis teksta ikona. Duga " -"imena fajlova će biti odsečena na kraju poslednje linije." - -#: fontopts.cpp:165 -msgid "&Width for icon text:" -msgstr "Ši&rina za tekst ikone:" - -#: fontopts.cpp:173 -msgid "" -"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi " -"column view mode." -msgstr "" -"Ovo je maksimalna širina za tekst ikone kada se Konqueror koristi u " -"višekolonskom režimu prikaza." - -#: fontopts.cpp:181 -msgid "&Underline filenames" -msgstr "Podvuci &imena fajlova" - -#: fontopts.cpp:185 -msgid "" -"Checking this option will result in filenames being underlined, so that they " -"look like links on a web page. Note: to complete the analogy, make sure that " -"single click activation is enabled in the mouse control module." -msgstr "" -"Biranje ove opcije imaće za posledicu podvlačenje imena fajlova, tako da " -"izgledaju kao veze na veb sajtovima. Da biste kompletirali analogiju sa veb " -"sajtovima u kontrolnom modulu za podešavanje miša aktivirajte opciju za " -"otvaranje fajlova jednim klikom." - -#: fontopts.cpp:194 -msgid "Display file sizes in b&ytes" -msgstr "Prikaži veličine fajlova u &bajtovima" - -#: fontopts.cpp:198 -msgid "" -"Checking this option will result in file sizes being displayed in bytes. " -"Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if " -"appropriate." -msgstr "" -"Izabiranje ove opcije će aktivirati prikaz veličina fajlova u bajtovima. U " -"suprotnom, veličine fajlova su pretvorene u kilobajte ili megabajte ako je to " -"odgovarajuće." - -#: fontopts.cpp:223 -msgid "" -"_n: line\n" -" lines" -msgstr "" -" linija\n" -" linije\n" -" linija" - -#: fontopts.cpp:228 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" piksel\n" -" piksela\n" -" piksela" - -#: fontopts.cpp:384 -msgid "" -"<h1>Appearance</h1> You can configure how Konqueror looks as a file manager " -"here." -msgstr "" -"<h1>Izgled</h1> Ovde možete podesiti kako će Konqueror izgledati kao menadžer " -"fajlova." - -#: previews.cpp:65 -msgid "" -"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of " -"meta-data on protocols:</p>" -msgstr "" -"<p>Dozvoli preglede, „Ikone fascikli odražavaju sadržaj“, i dobavljanje " -"metapodataka na protokolima:</p>" - -#: previews.cpp:68 -msgid "" -"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it " -"shows the files in a folder." -"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should " -"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might " -"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you " -"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large " -"images." -"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews " -"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview " -"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons." -msgstr "" -"<h1>Opcije pregleda</h1> Ovde možete promeniti ponašanje Konqueror-a kada " -"prikazuje fajlove u fascikli. " -"<h2>Lista protokola:</h2> Uključite one protokole za koje želite da pregledi " -"budu prikazivani, a druge isključite. Na primer, možda želite da prikazujete " -"preglede za SMB ako je lokalna mreža dovoljno brza, ali želite da isključite za " -"FTP ako često pristupate vrlo sporim FTP sajtovima sa velikim slikama. " -"<h2>Najveća veličina fajla:</h2> Odaberite najveću veličinu fajla za koju će se " -"generisati pregledi. Na primer, ako stavite 1 MB (podrazumevano), neće biti " -"generisani pregledi za fajlove veće od 1 MB, iz razloga brzine." - -#: previews.cpp:81 -msgid "Select Protocols" -msgstr "Odaberite protokole" - -#: previews.cpp:89 -msgid "Local Protocols" -msgstr "Lokalni protokoli" - -#: previews.cpp:91 -msgid "Internet Protocols" -msgstr "Internet protokoli" - -#: previews.cpp:119 -msgid "" -"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder " -"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n" -"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you " -"to allow previews to be generated." -msgstr "" -"Ova opcija čini mogućim da odaberete kada će se pregledi fajlova, pametne ikone " -"fascikli i metapodaci u menadžeru fajlova aktivirati.\n" -"U listi protokola koja se pojavljuje, odaberite one koji su dovoljno brzi da " -"omoguće generisanje pregleda." - -#: previews.cpp:124 -msgid "&Maximum file size:" -msgstr "&Najveća veličina fajla:" - -#: previews.cpp:128 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: previews.cpp:135 -msgid "&Increase size of previews relative to icons" -msgstr "&Uvećaj veličinu pregleda u odnosu na ikone" - -#: previews.cpp:139 -msgid "&Use thumbnails embedded in files" -msgstr "&Koristi „palčice“ ugrađene u fajlovima" - -#: previews.cpp:145 -msgid "" -"Select this to use thumbnails that are found inside some file types (e.g. " -"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you have " -"files that have been processed by programs which create inaccurate thumbnails, " -"such as ImageMagick." -msgstr "" -"Odaberite ovu opciju ako želite da koristite „palčice“ koje se nalaze u nekim " -"tipovima fajlova (npr. JPEG). Ovo će povećati brzinu i smanjiti korišćenje " -"diska. Isključite ovu opciju ako su fajlovi obrađeni programima koji ne prave " -"ispravne „palčice“, kao što je npr. ImageMagick." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 53 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Show icons on desktop" -msgstr "&Prikazuj ikone na radnoj površini" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " -"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to " -"drag files to the desktop." -msgstr "" -"Isključite ovu opciju ako ne želite da imate ikone na radnoj površini. Bez " -"ikona radna površina će biti nešto brža, ali nećete moći više da dovlačite " -"fajlove na radnu površinu." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 92 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Allow pro&grams in desktop window" -msgstr "Dozvoli pro&grame u prozoru radne površine" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 95 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " -"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications " -"like netscape that check the root window for running instances, disable this " -"option." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da koristite X11 programe koji crtaju po radnoj " -"površini, npr. xsnow, xpenguin ili xmountain. Ako ima problema sa programima " -"kao netscape koji proveravaju korenski prozor tekuće instance, isključite ovu " -"opciju." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 105 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &tooltips" -msgstr "Prikazuj &oblačiće" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 113 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Menu Bar at Top of Screen" -msgstr "Prikazuj traku menija na vrhu ekrana:" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 124 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nijedan" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 127 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen." -msgstr "Ako je ova opcija odabrana, neće se pojavljivati meni na vrhu ekrana." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 135 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Desktop menu bar" -msgstr "Meni ra&dne površine" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " -"which shows the desktop menus." -msgstr "" -"Ako je ova opcija odabrana, biće prikazan meni na vrhu ekrana koji sadrži " -"menije radne površine." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)" -msgstr "&Meni tekućeg programa (u stilu MacOS-a)" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 149 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " -"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the " -"screen which shows the menus of the currently active application. You might " -"recognize this behavior from Mac OS." -msgstr "" -"Ako je ova opcija izabrana, programi više neće imati svoj meni prikačen za svoj " -"prozor. Umesto toga, na vrhu ekrana biće jedna traka menija koja prikazuje " -"menije trenutno aktivnog programa. Ovakvo ponašanje vam je možda poznato sa " -"MacOS-a." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 159 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Mouse Button Actions" -msgstr "Akcije dugmadi na mišu" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 170 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Srednje dugme:" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 178 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Levo dugme:" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 186 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Desno dugme:" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 223 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 304 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "File Icons" -msgstr "Ikone fajlova" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 315 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Automatically &line up icons" -msgstr "Automatski &poravnaj ikone" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 318 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " -"grid when you move them." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da ikone budu automatski poređane prema mreži " -"kad god ih pomerate." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 326 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files" -msgstr "Prikazuj &skrivene fajlove" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 330 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin " -"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration " -"information, and remain hidden from view.</p>\n" -"<p>For example, files which are named \".directory\" are plain text files which " -"contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a " -"directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not " -"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>" -msgstr "" -"<p>Ako izaberete ovu opciju, biće prikazani svi fajlovi koji se nalaze u " -"direktorijumu radne površine i počinju sa tačkom (.). Većinom, ovi fajlovi " -"sadrže informacije o podešavanjima i ostaju skriveni od vašeg pogleda.</p>\n" -"<p>Na primer, fajlovi koji se nalaze u „.directory“ su obični tekstualni " -"fajlovi koji sadrže informacije vitalne za Konqueror-a, kao što su ikone koje " -"se koriste u prikazivanju direktorijuma, načina na koji su fajlovi poređani, " -"itd. Ove fajlove nemojte da brišete ili menjate osim ako znate šta radite.</p>" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 336 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Show Icon Previews For" -msgstr "Prikaži preglede za" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 352 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." -msgstr "Odaberite za koju vrstu fajlova želite da aktivirate pregled." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 362 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Device Icons" -msgstr "Ikone uređaja" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Show device icons:" -msgstr "Prikazuj &ikone uređaja:" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Device Types to Display" -msgstr "Tipovi uređaja koji se prikazuju" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." -msgstr "Isključite tipove uređaja koje ne želite da vidite na radnoj površini." - -#: rootopts.cpp:67 -msgid "" -"<h1>Paths</h1>\n" -"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " -"desktop should be stored.\n" -"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." -msgstr "" -"<h1>Putanje</h1>\n" -"Ovaj modul vam omogućava da odaberete gde će se na sistemu fajlova pohranjivati " -"fajlovi radne površine.\n" -"Koristite „Šta je ovo?“ (Shift+F1) da dobijete pomoć za tražene opcije." - -#: rootopts.cpp:74 -msgid "Des&ktop path:" -msgstr "&Putanja radne površine:" - -#: rootopts.cpp:81 -msgid "" -"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " -"change the location of this folder if you want to, and the contents will move " -"automatically to the new location as well." -msgstr "" -"Ova fascikla sadrži sve fajlove koje želite da vidite na radnoj površini. Ako " -"to želite, možete da promenite lokaciju ove fascikle, i njen sadržaj će se " -"automatski premestiti na novu lokaciju." - -#: rootopts.cpp:89 -msgid "A&utostart path:" -msgstr "Putanja za &automatsko pokretanje:" - -#: rootopts.cpp:96 -msgid "" -"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " -"location of this folder if you want to, and the contents will move " -"automatically to the new location as well." -msgstr "" -"Ova fascikla sadrži programe ili veze do njih (prečice) koje želite automatski " -"da pokrenete kad god je KDE pokrenut. Ako to želite, možete da promenite " -"lokaciju ove fascikle, i njen sadržaj će se automatski premestiti na novu " -"lokaciju." - -#: rootopts.cpp:105 -msgid "D&ocuments path:" -msgstr "Putanja za &dokumente:" - -#: rootopts.cpp:112 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save documents from or to." -msgstr "" -"Ova fascikla će biti korišćena kao podrazumevana za čuvanje dokumenata." - -#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217 -msgid "Autostart" -msgstr "Automatsko pokretanje" - -#: rootopts.cpp:206 -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" - -#: rootopts.cpp:275 -msgid "" -"The path for '%1' has been changed;\n" -"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" -msgstr "" -"Putanja za „%1“ je promenjena.\n" -"Da li želite da premestim fajlove iz „%2“ u „%3“?" - -#: rootopts.cpp:276 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Potrebna je potvrda" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po deleted file mode 100644 index 02f0ecda3c3..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po +++ /dev/null @@ -1,1479 +0,0 @@ -# translation of kcmkonqhtml.po to Serbian -# translation of kcmkonqhtml.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:37+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne opcije" - -#: appearance.cpp:33 -msgid "" -"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror " -"should use to display the web pages you view." -msgstr "" -"<h1>Konqueror-ovi fontovi</h1> Na ovoj strani možete podesiti koje će fontove " -"Konqueror koristiti za prikazivanje veb strana koje gledate." - -#: appearance.cpp:43 -msgid "Font Si&ze" -msgstr "Veli&čina fonta" - -#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62 -msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." -msgstr "" -"Ovo je relativna veličina fonta koju će Konqueror koristiti za prikaz veb " -"stranica." - -#: appearance.cpp:49 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "M&inimalna veličina fonta:" - -#: appearance.cpp:53 -msgid "" -"Konqueror will never display text smaller than this size," -"<br>overriding any other settings" -msgstr "" -"Konqueror nikada neće prikazati tekst manji od ove veličine, " -"<br>gazeći sve ostale postavke" - -#: appearance.cpp:57 -msgid "&Medium font size:" -msgstr "&Srednja veličina fonta:" - -#: appearance.cpp:67 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "S&tandardni font:" - -#: appearance.cpp:75 -msgid "This is the font used to display normal text in a web page." -msgstr "" -"Ovo je font koji će biti korišćen za prikaz običnog teksta na veb strani." - -#: appearance.cpp:88 -msgid "&Fixed font:" -msgstr "&Fiksni font:" - -#: appearance.cpp:96 -msgid "" -"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." -msgstr "" -"Ovo je font koji će biti korišćen za prikaz fiksnog (tj. neproporcionalnog) " -"teksta." - -#: appearance.cpp:109 -msgid "S&erif font:" -msgstr "S&erifni font:" - -#: appearance.cpp:117 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." -msgstr "" -"Ovo je font koji će biti korišćen za prikaz teksta označenog kao serifni." - -#: appearance.cpp:130 -msgid "Sa&ns serif font:" -msgstr "S&ans-serifni font:" - -#: appearance.cpp:138 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." -msgstr "" -"Ovo je font koji će biti korišćen za prikaz teksta označenog kao sans-serifni." - -#: appearance.cpp:152 -msgid "C&ursive font:" -msgstr "&Kurzivni font:" - -#: appearance.cpp:160 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." -msgstr "" -"Ovo je font koji će biti korišćen za prikaz teksta označenog kao kurzivni." - -#: appearance.cpp:174 -msgid "Fantas&y font:" -msgstr "Fantaz&i font:" - -#: appearance.cpp:182 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." -msgstr "" -"Ovo je font koji će biti korišćen za prikaz teksta označenog kao fantazi." - -#: appearance.cpp:196 -msgid "Font &size adjustment for this encoding:" -msgstr "Podešavanje veličine &slova za ovo kodiranje:" - -#: appearance.cpp:208 -msgid "Default encoding:" -msgstr "Podrazumevani kodni raspored:" - -#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Koristi kod jezika" - -#: appearance.cpp:220 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" -"Izaberite podrazumevano kodiranje. U većini slučajeva podrazumevana opcija je " -"„Koristi kod jezika“ i nju ne bi trebalo da menjate." - -#: domainlistview.cpp:47 -msgid "Host/Domain" -msgstr "Domaćin/domen" - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Policy" -msgstr "Polisa" - -#: domainlistview.cpp:55 -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." - -#: domainlistview.cpp:59 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "I&zmeni..." - -#: domainlistview.cpp:63 -msgid "De&lete" -msgstr "&Obriši" - -#: domainlistview.cpp:67 -msgid "&Import..." -msgstr "&Uvezi..." - -#: domainlistview.cpp:73 -msgid "&Export..." -msgstr "&Izvezi..." - -#: domainlistview.cpp:82 -msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da biste ručno dodali polisu za domaćin ili domen." - -#: domainlistview.cpp:84 -msgid "" -"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da biste promenili polisu za domaćin ili domen koji ste " -"odabrali." - -#: domainlistview.cpp:86 -msgid "" -"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da biste promenili polisu za domaćin ili domen koji ste " -"odabrali." - -#: domainlistview.cpp:133 -msgid "You must first select a policy to be changed." -msgstr "Prvo morate odabrati koju polisu želite da promenite." - -#: domainlistview.cpp:162 -msgid "You must first select a policy to delete." -msgstr "Prvo morate odabrati koju polisu želite da obrišete." - -#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48 -msgid "Use Global" -msgstr "Koriti globalno" - -#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48 -msgid "Accept" -msgstr "Prihvati" - -#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48 -msgid "Reject" -msgstr "Odbaci" - -#: filteropts.cpp:52 -msgid "Enable filters" -msgstr "Uključi filtere" - -#: filteropts.cpp:55 -msgid "Hide filtered images" -msgstr "Sakrij filtrirane slike" - -#: filteropts.cpp:58 -msgid "URL Expressions to Filter" -msgstr "URL izraz za filtriranje" - -#: filteropts.cpp:63 -msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):" -msgstr "Izraz (npr. http://www.site.com/ad/*):" - -#: filteropts.cpp:71 -msgid "Update" -msgstr "Ažuriraj" - -#: filteropts.cpp:76 -msgid "Import..." -msgstr "Uvezi..." - -#: filteropts.cpp:78 -msgid "Export..." -msgstr "Izvezi..." - -#: filteropts.cpp:88 -msgid "" -"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be " -"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect." -msgstr "" -"Uključi ili isključi AdBlocK-ove filtere. Kada je uključeno, da bi blokiranje " -"radilo, skup izraza za blokiranje treba da je definisan u listi filtera." - -#: filteropts.cpp:91 -msgid "" -"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise " -"a placeholder 'blocked' image will be used." -msgstr "" -"Kada je uključeno, blokirane slike će biti potpuno uklonjene sa strane, u " -"suprotnom će se pojaviti mestodržač umesto blokirane slike." - -#: filteropts.cpp:93 -msgid "" -"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and " -"frames. The filters are processed in order so place more generic filters " -"towards the top of the list." -msgstr "" -"Ovo je lista URL filtera koji će biti primenjeni na sve povezane slike i " -"okvire. Filteri se obrađuju po redu, zato postavite opštije filtere pri vrhu " -"liste." - -#: filteropts.cpp:96 -msgid "" -"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename " -"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by " -"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./" -msgstr "" -"Unesite izraz za filtriranje. Izrazi se mogu definisati ili kao džokeri u stilu " -"imena fajla (npr. http://www.site.com/ads*) ili kao puni regularni izrazi " -"okružujući znakovni niz sa „/“ (npr. //(ad|banner)\\./)" - -#: filteropts.cpp:324 -msgid "" -"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " -"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are " -"either discarded or replaced with a placeholder image. " -msgstr "" -"<h1>Konqueror-ov AdBlocK</h1> Konqueror-ov AdBlocK vam omogućava da napravite " -"listu filtera koji se porede sa povezanim slikama i okvirima. URL- ovi koji se " -"poklapaju se ili odbacuju ili menjaju mestodržačkom slikom. " - -#: htmlopts.cpp:41 -msgid "" -"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser " -"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " -"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some " -"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. " -"It is usually not necessary to change anything here." -msgstr "" -"<h1>Konqueror pretraživač</h1> Ovde možete podesiti Konqueror-ovu pretraživačku " -"funkcionalnost. Imajte na umu da funkcionalnost menadžera fajlova morate " -"podesiti koristeći modul za podešavanje „Menadžer fajlova“. Možete namestiti " -"neke postavke kako bi Konqueror trebalo da rukuje HTML kodom i veb stranicama " -"koje učitava. Ovde obično nije potrebno ništa menjati." - -#: htmlopts.cpp:49 -msgid "Boo&kmarks" -msgstr "Mar&keri" - -#: htmlopts.cpp:50 -msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" -msgstr "Pitaj za ime i fasciklu pri dodavanju markera" - -#: htmlopts.cpp:51 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " -"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno, Konqueror će vam dozvoliti da promenite naslov markera i " -"odaberete fasciklu u koju želite da dodate novi marker." - -#: htmlopts.cpp:55 -msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" -msgstr "Prikaži samo označene markere u traci markera" - -#: htmlopts.cpp:56 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " -"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno, Konqueror će prikazati samo one markere u traci markera " -"koje ste označili u uređivaču markera." - -#: htmlopts.cpp:65 -msgid "Form Com&pletion" -msgstr "Dovršavanje &formulara" - -#: htmlopts.cpp:66 -msgid "Enable completion of &forms" -msgstr "Uključi dovršavanje u &formularima" - -#: htmlopts.cpp:67 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " -"and suggest it in similar fields for all forms." -msgstr "" -"Ako je ova kućica popunjena, Konqueror će zapamtiti podatke koje unosite u veb " -"formulare i predložiti ih u sličnim poljima svih formulara." - -#: htmlopts.cpp:72 -msgid "&Maximum completions:" -msgstr "&Maksimalni broj dovršavanja:" - -#: htmlopts.cpp:75 -msgid "" -"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." -msgstr "" -"Ovde možete odabrati koliko će vrednosti za polje formulara Konqueror pamtiti." - -#: htmlopts.cpp:83 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Pretraživanje sa više jezičaka" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "Otvori &veze u novom jezičku umesto u novom prozoru." - -#: htmlopts.cpp:87 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " -"choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"U raznim situacijama, kao što je izbor veze ili fascikle srednjim tasterom " -"miša, ovo će otvoriti novi jezičak umesto novog prozora." - -#: htmlopts.cpp:92 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Sakrij traku sa jezičcima kada je samo jedan jezičak otvoren" - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " -"will always be displayed." -msgstr "" -"Ovo će prikazivati traku sa jezičcima samo ukoliko postoje dva ili više " -"jezička. Inače, traka će se uvek prikazivati." - -#: htmlopts.cpp:108 -msgid "Mouse Beha&vior" -msgstr "Ponašanje &miša" - -#: htmlopts.cpp:110 -msgid "Chan&ge cursor over links" -msgstr "&Promeni pokazivač preko veze" - -#: htmlopts.cpp:111 -msgid "" -"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " -"if it is moved over a hyperlink." -msgstr "" -"Ako je ova opcija izabrana, izgled pokazivača će se promeniti (najčešće u šaku) " -"ako se nalazi preko hiperveze." - -#: htmlopts.cpp:115 -msgid "M&iddle click opens URL in selection" -msgstr "Srednj&i taster otvara URL u izboru" - -#: htmlopts.cpp:117 -msgid "" -"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " -"clicking on a Konqueror view." -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno, možete otvarati URL ove u izboru pritiskom na srednji " -"taster u Konqueror-ovom prikazu." - -#: htmlopts.cpp:121 -msgid "Right click goes &back in history" -msgstr "Desni klik ide &unazad kroz istoriju" - -#: htmlopts.cpp:123 -msgid "" -"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " -"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " -"move." -msgstr "" -"Ako je ova kućica popunjena, možete ići unazad kroz istoriju desnim klikom na " -"Konqueror-ov prikaz. Za pristup kontekstnom meniju, pritisnite desni taster na " -"mišu i pomerajte." - -#: htmlopts.cpp:132 -msgid "A&utomatically load images" -msgstr "A&utomatski učitaj slike" - -#: htmlopts.cpp:133 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " -"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " -"and you can then manually load the images by clicking on the image button." -"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, Konqueror će automatski učitati bilo koju sliku " -"koja je ugrađena veb stranicu. Ako je ne uključite, Konqueror će prikazati " -"mesto gde bi trebalo da se nalazi slika, i klikom na nju možete da je učitate. " -"<br> Ako imate veoma sporu vezu, verovatno ćete želeti da uključite ovu opciju " -"da biste izvukli maksimum iz Konqueror-a." - -#: htmlopts.cpp:138 -msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" -msgstr "Crtaj &okvir oko nepotpuno učitanih slika" - -#: htmlopts.cpp:139 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " -"yet fully loaded images that are embedded in a web page." -"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno, Konqueror će crtati okvir kao mestodržač oko još uvek " -"nepotpuno učitanih slika koje su ugrađene u veb strani." -"<br> Ako imate veoma sporu vezu, verovatno ćete želeti da uključite ovu opciju " -"da biste izvukli maksimum iz Konqueror-a." - -#: htmlopts.cpp:144 -msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" -msgstr "Dozvoli automatski zakašnjeno ponovno učitavanje ili p&reusmeravanje" - -#: htmlopts.cpp:146 -msgid "" -"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " -"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." -msgstr "" -"Neke veb strane zahtevaju automatsko ponovno učitavanje ili preusmeravanje " -"posle izvesnog proteklog vremena. Isključivanjem ove kućice Konqueror će " -"ignorisati ovakve zahteve." - -#: htmlopts.cpp:158 -msgid "Und&erline links:" -msgstr "Podvuc&i veze:" - -#: htmlopts.cpp:161 -msgid "" -"_: underline\n" -"Enabled" -msgstr "Uključeno" - -#: htmlopts.cpp:162 -msgid "" -"_: underline\n" -"Disabled" -msgstr "Isključeno" - -#: htmlopts.cpp:163 -msgid "Only on Hover" -msgstr "Samo prilikom prelaska" - -#: htmlopts.cpp:167 -msgid "" -"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>" -"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>" -"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" -"</ul>" -"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>" -msgstr "" -"Određuje kako Konqueror podvlači hiperveze:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Uključeno</b>: Uvek podvlači veze</li> " -"<li><b>Isključeno</b>: Nikad ne podvlači veze</li> " -"<li><b>Samo prilikom prelaska</b>: Podvlači samo kada miš prelazi preko " -"veze</li></ul> " -"<br><i>Napomena: CSS definicije za dati sajt mogu pregaziti ovu vrednost</i>" - -#: htmlopts.cpp:178 -msgid "A&nimations:" -msgstr "A&nimacije:" - -#: htmlopts.cpp:181 -msgid "" -"_: animations\n" -"Enabled" -msgstr "Uključene" - -#: htmlopts.cpp:182 -msgid "" -"_: animations\n" -"Disabled" -msgstr "Isključene" - -#: htmlopts.cpp:183 -msgid "Show Only Once" -msgstr "Prikazuj samo jednom" - -#: htmlopts.cpp:187 -msgid "" -"Controls how Konqueror shows animated images:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>" -"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>" -"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat " -"them.</li>" -msgstr "" -"Određuje kako Konqueror prikazuje animacije: " -"<br> " -"<ul> " -"<li><b>Uključene</b>: Prikazuje sve animacije u potpunosti.</li> " -"<li><b>Isključene</b>: Nikada ne prikazuje animacije, samo prikaže prvu " -"sliku.</li> " -"<li><b>Prikazuj samo jednom</b>: Prikazuje sve animacije u potpunosti, ali ih " -"ne ponavlja.</li>" - -#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 -msgid "Global Settings" -msgstr "Globalne postavke" - -#: javaopts.cpp:64 -msgid "Enable Ja&va globally" -msgstr "Aktiviraj globalni opseg &Java-e" - -#: javaopts.cpp:79 -msgid "Java Runtime Settings" -msgstr "Java Runtime postavke" - -#: javaopts.cpp:85 -msgid "&Use security manager" -msgstr "&Koristi menadžer sigurnosti" - -#: javaopts.cpp:89 -msgid "Use &KIO" -msgstr "Koristi &KIO" - -#: javaopts.cpp:93 -msgid "Shu&tdown applet server when inactive" -msgstr "Isk&ljuči server apleta kada nije aktivan" - -#: javaopts.cpp:101 -msgid "App&let server timeout:" -msgstr "Period neaktivnosti servera apleta:" - -#: javaopts.cpp:102 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: javaopts.cpp:107 -msgid "&Path to Java executable, or 'java':" -msgstr "&Putanja do java izvršnog fajla, ili „java“:" - -#: javaopts.cpp:115 -msgid "Additional Java a&rguments:" -msgstr "Dodatni Java a&rgumenti:" - -#: javaopts.cpp:123 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML " -"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a " -"security problem." -msgstr "" -"Omogućava izvršavanje skripti napisanih na Javi koji sadrže HTML strane. " -"Primetite da, kao i kod svakog pretraživača, uključivanje aktivnih sadržaja " -"može biti bezbednosni problem." - -#: javaopts.cpp:126 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy " -"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or " -"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" -"Ovaj prozor sadrži domene i domaćine za koje ste odredili Java polisu. Ova " -"polisa će biti korišćena umesto podrazumevane za aktiviranje i deaktiviranje " -"Java apleta na stranama poslatih od domena i domaćina." -"<p> Odaberite polisu i koristite komande na desnoj strani da biste je menjali." - -#: javaopts.cpp:133 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da biste odabrali fajl koji sadrži Java polise. Ove " -"polise će biti pridružene postojećim. U slučaju da ista polisa već postoji, " -"nova će biti ignorisana." - -#: javaopts.cpp:136 -msgid "" -"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>" -"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da snimite Java polisu kao kompresovan fajl. Fajl pod " -"imenom <b>java_policy.tgz</b> će biti sačuvan na lokaciji vašeg izbora." - -#: javaopts.cpp:140 -msgid "" -"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To " -"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the " -"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the " -"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain." -msgstr "" -"Ove možete podesiti Java polise za određeni domaćin ili domen. Da biste dodali " -"novu polisu, jednostavno kliknite na dugme <i>Nova...</i> " -"i unesite potrebne informacije koje se zahtevaju od vas. Da biste promenili " -"postojeću polisu, kliknite na dugme <i>Izmeni...</i> " -"i izaberite novu polisu iz liste polisa. Klikom na dugme <i>Obriši...</i> " -"uklonićete izabranu polisu i postaviti podrazumevanu polisu za taj domen." - -#: javaopts.cpp:153 -msgid "" -"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager " -"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file " -"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to " -"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify " -"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code " -"downloaded from certain sites more permissions." -msgstr "" -"Aktiviranjem menadžera sigurnosti omogući ćete da se jvm pokrene sa njim. Ovo " -"će sprečiti aplete da čitaju i upisuju na vaš sistem fajlova, prave proizvoljne " -"sokete, i druge akcije koje se mogu koristiti za kompromitovanje vašeg sistema. " -"Ovu opciju isljučujete na svoj rizik! Možete izmeniti fajl $HOME/.java.policy " -"kako biste dali veća prava preuzetom kodu sa nekih sajtova." - -#: javaopts.cpp:161 -msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " -msgstr "" -"Aktiviranje ove opcije prouzrokovaće da jvm koristi KIO za mrežni prenos " - -#: javaopts.cpp:163 -msgid "" -"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, " -"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path " -"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the " -"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." -msgstr "" -"Unesite putanju gde vam se nalazi program za izvršavanja java apleta. Ako " -"želite da koristite jre u vašoj putanji, onda ostavite ovo polje kao „java“. " -"Ako treba da koristite drugačiji jre, unesite putanju do njega (na primer " -"/usr/lib/jdk/bin/java), ili do direktorijuma koji sadrži „/bin/java“ (na " -"primer, /opt/IBMJava2-13)." - -#: javaopts.cpp:168 -msgid "" -"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them " -"here." -msgstr "" -"Ako želite da se specijalni argumenti pošalju virtualnoj mašini onda ih ovde " -"unesite." - -#: javaopts.cpp:170 -msgid "" -"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. " -"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the " -"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to " -"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the " -"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked." -msgstr "" -"Kada su svi apleti uništeni, njihov server bi trebalo da bude ugašen. Ipak, " -"samo pokretanje jvm-a oduzima puno vremena, pa ako želite da ga ostavite da " -"radi i posle završetka pregleda lokacija koje ga zahtevaju, ovde možete da " -"unesete njegov radni period. Da biste jvm ostavili da radi tokom čitavog rada " -"Konqueror-a, nemojte da popunite kućicu „Isključi server apleta“." - -#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626 -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "Specifič&no za domen" - -#: javaopts.cpp:316 -msgid "New Java Policy" -msgstr "Nova Java polisa" - -#: javaopts.cpp:319 -msgid "Change Java Policy" -msgstr "Promeni Java polisu" - -#: javaopts.cpp:323 -msgid "&Java policy:" -msgstr "&Java polisa:" - -#: javaopts.cpp:324 -msgid "Select a Java policy for the above host or domain." -msgstr "Odaberite Java polisu za gornji domaćin ili domen." - -#: jsopts.cpp:51 -msgid "Ena&ble JavaScript globally" -msgstr "Aktiviraj globalni opseg Java&Script-a" - -#: jsopts.cpp:52 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " -"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " -"browser, enabling scripting languages can be a security problem." -msgstr "" -"Omogućava izvršavanje skripti napisanih u ECMA-Script-u (poznat i kao " -"JavaScript) koji se može nalaziti na HTML stranama. Kao i kod ostalih " -"pretraživača, uključivanje skriptovanih jezika može biti bezbedonosni problem." - -#: jsopts.cpp:58 -msgid "Report &errors" -msgstr "Prijavi gr&eške" - -#: jsopts.cpp:59 -msgid "" -"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." -msgstr "" -"Uključuje izveštavanje o greškama koje se pojavljuju kada se izvršava " -"JavaScript kod." - -#: jsopts.cpp:63 -msgid "Enable debu&gger" -msgstr "Uključi program za otklanjanje &grešaka" - -#: jsopts.cpp:64 -msgid "Enables builtin JavaScript debugger." -msgstr "Uključuje ugrađeni program za otklanjanje grešaka u JavaScript-u." - -#: jsopts.cpp:72 -msgid "" -"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " -"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> " -"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To " -"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> " -"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>" -"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy " -"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> " -"button allows you to easily share your policies with other people by allowing " -"you to save and retrieve them from a zipped file." -msgstr "" -"Ove možete podesiti posebne JavaScript polise za određeni domaćin ili domen. Da " -"biste dodali novu polisu, jednostavno kliknite na dugme <i>Nova...</i> " -"i unesite zahtevane informacije. Da biste promenili postojeću polisu, kliknite " -"na dugme <i>Izmeni...</i> i izaberite novu polisu iz liste polisa. Klikom na " -"dugme <i>Obriši...</i> uklonićete odabranu polisu i postaviti podrazumevanu " -"polisu za taj domen. Dugmad <i>Uvezi</i> i <i>Izvezi</i> " -"vam omogućava jednostavno deljenje polisa između drugih ljudi tako što polisu " -"možete snimiti i pozvati iz kompresovanog fajla." - -#: jsopts.cpp:82 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling " -"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" -"Ovaj okvir sadrži domene i domaćine za koje ste postavili posebnu JavaScript " -"polisu. Ova polisa će biti korišćena umesto podrazumevane polise za " -"uključivanje i isključivanje JavaScript-a na stranama poslatih od navedenih " -"domena i domaćina." -"<p>Izaberite polisu i koristite kontrole na desnoj strani da biste je izmenili." - -#: jsopts.cpp:89 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da biste uvezli fajl koji sadrži JavaScript polisu. Ove " -"polise će biti dodate na već postojeće. Ukoliko polisa već postoji, uvoz će " -"biti ignorisan." - -#: jsopts.cpp:92 -msgid "" -"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " -"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da biste snimili JavaScript polisu u kompresovanom fajlu. " -"Fajl sa imenom <b>javascript_policy.tgz</b> će biti snimljen na lokaciji koju " -"izaberete." - -#: jsopts.cpp:98 -msgid "Global JavaScript Policies" -msgstr "Globalne JavaScript polise" - -#: jsopts.cpp:170 -msgid "Do&main-Specific" -msgstr "Specifič&no za domen" - -#: jsopts.cpp:206 -msgid "New JavaScript Policy" -msgstr "Nova JavaScript polisa" - -#: jsopts.cpp:209 -msgid "Change JavaScript Policy" -msgstr "Promeni JavaScript polisu" - -#: jsopts.cpp:213 -msgid "JavaScript policy:" -msgstr "JavaScript polisa:" - -#: jsopts.cpp:214 -msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." -msgstr "Odaberite JavaScript polisu za gornji domaćin ili domen." - -#: jsopts.cpp:216 -msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" -msgstr "JavaScript polise specifične za domen" - -#: jspolicies.cpp:148 -msgid "Open new windows:" -msgstr "Otvori nove prozore:" - -#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288 -#: jspolicies.cpp:329 -msgid "Use global" -msgstr "Koristi globalna podešavanja" - -#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289 -#: jspolicies.cpp:330 -msgid "Use setting from global policy." -msgstr "Koristi postavke iz globalne polise." - -#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295 -#: jspolicies.cpp:336 -msgid "Allow" -msgstr "Dozvoli" - -#: jspolicies.cpp:165 -msgid "Accept all popup window requests." -msgstr "Prihvati sve zahteve za iskačućim prozorima." - -#: jspolicies.cpp:170 -msgid "Ask" -msgstr "Pitaj" - -#: jspolicies.cpp:171 -msgid "Prompt every time a popup window is requested." -msgstr "Pitaj svaki put kada je zahtevan iskačući prozor." - -#: jspolicies.cpp:176 -msgid "Deny" -msgstr "Odbij" - -#: jspolicies.cpp:177 -msgid "Reject all popup window requests." -msgstr "Odbaci sve zahteve za iskačućim prozorima." - -#: jspolicies.cpp:182 -msgid "Smart" -msgstr "Pametno" - -#: jspolicies.cpp:183 -msgid "" -"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit " -"mouse click or keyboard operation." -msgstr "" -"Prihvati zahteve za iskačućim prozorima samo kada su veze aktivirane preko " -"eksplicitnog klika mišem ili preko tastature." - -#: jspolicies.cpp:190 -msgid "" -"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> " -"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make " -"extensive use of this command to pop up ad banners." -"<br>" -"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that " -"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully." -msgstr "" -"Ako isključite ovu opciju, Konqueror neće izvršavati JavaScript komandu <i>" -"window.open()</i>. Ovo je veoma korisno ako redovno posećujete lokacije na " -"kojima se intezivno koriste iskačući prozori i reklame." -"<br>" -"<br><b>Napomena:</b> Isključivanjem ove opcije možete onemogućiti rad pojedinim " -"sajtovima koji zahtevaju komandu <i>window.open()</i> " -"za pravilno funkcionisanje. Koristite pažljivo ovu opciju." - -#: jspolicies.cpp:204 -msgid "Resize window:" -msgstr "Promeni veličinu prozora:" - -#: jspolicies.cpp:220 -msgid "Allow scripts to change the window size." -msgstr "Dozvoli skriptama da promene veličinu prozora." - -#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoriši" - -#: jspolicies.cpp:226 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>" -"think</i> it changed the size but the actual window is not affected." -msgstr "" -"Ignoriši pokušaje skripti da promene veličinu prozora. Veb strane će <i>" -"misliti</i> da je veličina promenjena, a u stvari nije." - -#: jspolicies.cpp:233 -msgid "" -"Some websites change the window size on their own by using <i>" -"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" -"Neki veb sajtovi samostalno menjaju veličinu prozora koristeći <i>" -"window.resizeBy()</i> ili <i>window.resizeTo()</i>. Ova opcija naznačava kako " -"će se tretirati takvi pokušaji." - -#: jspolicies.cpp:242 -msgid "Move window:" -msgstr "Pomeri prozor:" - -#: jspolicies.cpp:258 -msgid "Allow scripts to change the window position." -msgstr "Dozvoli skriptama da promene poziciju prozora." - -#: jspolicies.cpp:264 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>" -"think</i> it moved the window but the actual position is not affected." -msgstr "" -"Ignoriši pokušaje skripti da promene poziciju prozora. Veb strana će <i>" -"misliti</i> da je pomerila prozor, a u stvari nije." - -#: jspolicies.cpp:271 -msgid "" -"Some websites change the window position on their own by using <i>" -"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" -"Neki veb sajtovi samostalno menjaju poziciju prozora koristeći <i>" -"window.moveBy()</i> ili <i>window.moveTo()</i>. Ova opcija naznačava kako će se " -"tretirati takvi pokušaji." - -#: jspolicies.cpp:280 -msgid "Focus window:" -msgstr "Fokusiraj prozor:" - -#: jspolicies.cpp:296 -msgid "Allow scripts to focus the window." -msgstr "Dozvoli skriptama da fokusiraju prozor." - -#: jspolicies.cpp:302 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> " -"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged." -msgstr "" -"Ignoriši pokušaje skripti da fokusiraju prozor. Veb strane će <i>misliti</i> " -"da su fokusirale prozor, a u stvari nisu." - -#: jspolicies.cpp:310 -msgid "" -"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>" -"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front " -"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This " -"option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Neki veb sajtovi samostalno fokusiraju svoj prozora pretraživača koristeći <i>" -"window.focus()</i>. Ovo obično znači da će prozor biti pomeren ispred, " -"prekidajući bilo koji posao kome je korisnik bio posvećen u datom trenutku. Ova " -"opcija naznačava kako će se tretirati takvi pokušaji." - -#: jspolicies.cpp:321 -msgid "Modify status bar text:" -msgstr "Izmeni tekst statusne trake:" - -#: jspolicies.cpp:337 -msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." -msgstr "Dozvoli skriptama da promene tekst statusne trake." - -#: jspolicies.cpp:343 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>" -"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged." -msgstr "" -"Ignoriši pokušaje skripti da promene tekst u statusnoj traci. Veb strana će <i>" -"misliti</> da je promenila tekst, a u stvari nije." - -#: jspolicies.cpp:351 -msgid "" -"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>" -"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of " -"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Neki veb sajtovi menjaju tekst statusne trake postavljajući <i>window.status</i> " -"ili <i>window.defaultStatus</i>, tako da ponekad sprečavaju prikaz stvarnih " -"URL-ova hiperveza. Ova opcija naznačava kako će se tretirati takvi pokušaji." - -#: khttpoptdlg.cpp:16 -msgid "Accept languages:" -msgstr "Prihvati jezike:" - -#: khttpoptdlg.cpp:24 -msgid "Accept character sets:" -msgstr "Prihvati skupove znakova:" - -#: main.cpp:82 -msgid "kcmkonqhtml" -msgstr "kcmkonqhtml" - -#: main.cpp:82 -msgid "Konqueror Browsing Control Module" -msgstr "Kontrolni modul Konqueror pretraživača" - -#: main.cpp:84 -msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" -msgstr "© 1999-2001, razvijači Konqueror-a" - -#: main.cpp:94 -msgid "" -"JavaScript access controls\n" -"Per-domain policies extensions" -msgstr "" -"JavaScript kontrole pristupa\n" -"Proširenja polisa po domenu" - -#: main.cpp:106 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: main.cpp:110 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: main.cpp:159 -msgid "" -"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs " -"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." -"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in " -"web pages should be allowed to be executed by Konqueror." -"<br>" -"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why " -"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to " -"execute Java and/or JavaScript programs." -msgstr "" -"<h2>JavaScript</h2> Na ovoj strani, možete podesiti da li će JavaScript " -"programima ugrađenim u veb strane biti dozvoljeno da se izvršavaju unutar " -"Konqueror-a. " -"<h2>Java</h2> Na ovoj strani, možete podesiti da da li će Java apletima " -"ugrađenim u veb strane biti dozvoljeno da se izvršavaju unutar Konqueror-a. " -"<br> " -"<br><b>Napomena:</b> Aktivni sadržaj je uvek rizik za bezbednost, zato vam " -"Konqueror omogućava da vrlo fino podesite sa kojih računara želite da " -"izvršavate Java i JavaScript programe." - -#: pluginopts.cpp:61 -msgid "&Enable plugins globally" -msgstr "&Globalno aktiviraj priključke" - -#: pluginopts.cpp:62 -msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" -msgstr "Dozvoli sa&mo HTTP i HTTPS URL-ove za priključke" - -#: pluginopts.cpp:63 -msgid "&Load plugins on demand only" -msgstr "&Učitavaj priključke samo na zahtev" - -#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170 -#, c-format -msgid "CPU priority for plugins: %1" -msgstr "CPU prioritet za priključke: %1" - -#: pluginopts.cpp:80 -msgid "Domain-Specific Settin&gs" -msgstr "Posebne p&ostavke po domenu" - -#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593 -msgid "Domain-Specific Policies" -msgstr "Posebne polise po domenu" - -#: pluginopts.cpp:98 -msgid "" -"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " -"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can " -"be a security problem." -msgstr "" -"Aktivira izvršavanja priključaka koji se mogu nalaziti na HTML stranama, npr. " -"Macromedia Flash. Primetite da, kao i kod bilo kog čitača, aktiviranje " -"priključaka može dovesti do određenih sigurnosnih problema." - -#: pluginopts.cpp:102 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy " -"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or " -"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" -"Ovaj okvir sadrži domene i domaćine za koje ste postavili posebnu polisu za " -"priključke. Ova polisa će biti korišćena umesto podrazumevane za uključivanje i " -"isključivanje priključaka na stranama poslatih od ovih domena ili domaćina." -"<p>Odaberite polisu i koristite kontrole na desnoj strani da biste je menjali." - -#: pluginopts.cpp:108 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da bi ste odabrali fajl koji sadrži polise priključaka. " -"Ove polise će biti pridružene postojećim. U slučaju da ista polisa već postoji, " -"nova će biti ignorisana." - -#: pluginopts.cpp:111 -msgid "" -"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named " -"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da snimite polisu priključaka kao kompresovani fajl. Fajl " -"pod imenom <b>plugin_policy.tgz</b> će biti sačuvan na lokaciji vašeg izbora." - -#: pluginopts.cpp:114 -msgid "" -"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To " -"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the " -"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the " -"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain." -msgstr "" -"Ove možete podesiti polise priključaka za određeni domaćin ili domen. Da biste " -"dodali novu polisu, jednostavno kliknite na dugme <i>Nova...</i> " -"i unesite potrebne informacije koje se zahtevaju od vas. Da biste promenili " -"postojeću polisu, kliknite na dugme <i>Izmeni...</i> " -"i izaberite novu polisu iz liste polisa. Klikom na dugme <i>Obriši...</i> " -"uklonićete odabranu polisu i postaviti podrazumevanu polisu za taj domen." - -#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523 -msgid "Netscape Plugins" -msgstr "Netscape priključci" - -#: pluginopts.cpp:159 -msgid "" -"_: lowest priority\n" -"lowest" -msgstr "najniži" - -#: pluginopts.cpp:161 -msgid "" -"_: low priority\n" -"low" -msgstr "nizak" - -#: pluginopts.cpp:163 -msgid "" -"_: medium priority\n" -"medium" -msgstr "srednji" - -#: pluginopts.cpp:165 -msgid "" -"_: high priority\n" -"high" -msgstr "visok" - -#: pluginopts.cpp:167 -msgid "" -"_: highest priority\n" -"highest" -msgstr "najviši" - -#: pluginopts.cpp:257 -msgid "" -"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins " -"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way " -"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical " -"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'." -msgstr "" -"<h1>Konqueror-ovi priključci</h1>Veb pretraživačKonqueror može da koristi " -"Netscape-ove priključke za prikaz posebnih sadržaja, baš kao i Navigator. " -"Imajte na umu da način na koji se instaliraju Netscape priključci može zavisiti " -"od vaše distribucije. Uobičajeno mesto za njihovo instaliranje je, npr. " -"„/opt/netscape/plugins“." - -#: pluginopts.cpp:283 -msgid "" -"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will " -"be lost." -msgstr "" -"Želite li da primenite vaše izmene pre pretrage? Ako ih ne primenite izmene će " -"biti izgubljene." - -#: pluginopts.cpp:302 -msgid "" -"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " -"scanned." -msgstr "" -"Izvršni fajl nspluginscan ne može da se pronađe. Netscape priključci neće biti " -"pretraženi." - -#: pluginopts.cpp:309 -msgid "Scanning for plugins" -msgstr "Tražim priključake" - -#: pluginopts.cpp:347 -msgid "Select Plugin Scan Folder" -msgstr "Odaberite fasciklu za traženje priključaka" - -#: pluginopts.cpp:546 -msgid "Plugin" -msgstr "Priključci" - -#: pluginopts.cpp:563 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME tip" - -#: pluginopts.cpp:568 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: pluginopts.cpp:573 -msgid "Suffixes" -msgstr "Sufiksi" - -#: pluginopts.cpp:638 -msgid "New Plugin Policy" -msgstr "Nova polisa priključaka" - -#: pluginopts.cpp:641 -msgid "Change Plugin Policy" -msgstr "Promeni polisu priključaka" - -#: pluginopts.cpp:645 -msgid "&Plugin policy:" -msgstr "&Polisa priključaka:" - -#: pluginopts.cpp:646 -msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." -msgstr "Odaberite polisu priključaka za gornji domaćin ili domen." - -#: policydlg.cpp:31 -msgid "&Host or domain name:" -msgstr "I&me domaćina ili domena:" - -#: policydlg.cpp:40 -msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" -msgstr "" -"Unesite ime domaćina (kao www.kde.org.yu) ili ime domena, koje počinje sa " -"tačkom (kao .kde.org.yu ili .org.yu)" - -#: policydlg.cpp:112 -msgid "You must first enter a domain name." -msgstr "Prvo morate uneti ime domena." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Advanced Options</b>" -msgstr "<b>Napredne opcije</b>" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "O&pen new tabs in the background" -msgstr "&Otvaraj nove jezičke u pozadini" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." -msgstr "Ovo će otvarati nove jezičke u pozadini umesto napred." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "Otvori &novi jezičak posle tekućeg" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " -"after the last tab." -msgstr "Ovo će otvoriti novi jezičak odmah iza tekućeg, umesto iza poslednjeg." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" -msgstr "Za&traži potvrdu prilikom zatvaranja prozora sa više jezičaka." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " -"multiple tabs opened in it." -msgstr "" -"Ovo će vas upitati da li ste sigurni da želite da zatvorite prozor kad on " -"sadrži više otvorenih jezičaka unutar sebe." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Show close button instead of website icon" -msgstr "&Prikaži dugme za zatvaranje umesto ikonice veb sajta" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." -msgstr "" -"Ovo će prikazati dugme za zatvaranje unutar svakog jezička umesto ikonice veb " -"sajta." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" -msgstr "Otvori iskač&uće prozore u novom jezičku umesto u novom prozoru." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " -"window." -msgstr "" -"Da li će se JavaScript iskačući prozori otvarati u novom jezičku ili prozoru." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" -msgstr "Aktiviraj prethodno korišteni jezičak pri zatvaranju tekućeg" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " -"close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Ako uključite ovo, prethodno korišteni ili otvoreni jezičak će biti aktiviran, " -"umesto prvog desnog, kada zatvorite tekući jezičak." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" -msgstr "Otvori spoljni URL kao jezičak u postojećem Konqueroru" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " -"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " -"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " -"will be opened with the required URL." -msgstr "" -"Kada kliknete na URL u nekom drugom KDE programu ili pozovete kfmclient da " -"biste otvorili URL, a ukoliko je na radnoj površini pokrenut Konqueror, URL će " -"biti otvoren kao novi jezičak unutar njega. U suprotnom, novi Konqueror prozor " -"će biti otvoren sa željenim URL-om." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Netscape Plugin Config" -msgstr "Podešavanje Netscape priključka" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Scan" -msgstr "Pretraga" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Scan for New Plugins" -msgstr "Po&traži nove priključke" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "Kliknite ovde da bi ste potražili novoinstalirane Netscape priključke." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Potraži nove priključke prili&kom pokretanja KDE-a" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " -"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " -"especially if you seldom install plugins." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, KDE će potražiti nove Netscape priključke svaki " -"put kada se pokreće. Ovo vam olakšava ako često dodajete nove priključke, ali " -"takođe može usporiti pokretanje KDE-a. Verovatno ćete želeti da isključite ovu " -"opciju, naročito ako retko instalirate priključke." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Scan Folders" -msgstr "Pretraži fascikle" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novi" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "D&ole" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Gore" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Priključci" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "Ovde možete videti listu Netscape priključaka koje je KDE pronašao." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" -msgstr "Ko&risti artsdsp za provlačenje zvuka kroz aRts" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonsole.po deleted file mode 100644 index 2f756e44dd7..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonsole.po +++ /dev/null @@ -1,724 +0,0 @@ -# translation of kcmkonsole.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 13:57+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Slobodan Marković,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: kcmkonsole.cpp:43 -msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " -"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " -"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " -"to Konsole." -msgstr "" -"<h1>Konsole</h1> Ovim modulom možete podesiti Konsole, KDE-ov terminalski " -"program. Možete podesiti opšte Konsole opcije (koje takođe mogu biti podešene " -"korišćenjem RMB-a) i možete uređivati šeme i sesije dostupne Konsole-i." - -#: kcmkonsole.cpp:51 -msgid "" -"_: normal line spacing\n" -"Normal" -msgstr "Uobičajeno" - -#: kcmkonsole.cpp:56 -msgid "KCM Konsole" -msgstr "KCM Konsole" - -#: kcmkonsole.cpp:57 -msgid "KControl module for Konsole configuration" -msgstr "KControl modul za podešavanje Konsole" - -#: kcmkonsole.cpp:162 -msgid "" -"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole " -"sessions.\n" -"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing " -"Konsole sessions." -msgstr "" -"Ctrl+S/Ctrl+Q podešavanja za kontrolu toka će uticati samo na novopokrenute " -"Konsole sesije.\n" -"Možete koristiti naredbu „stty“ da promenite podešavanja kontrole toka " -"postojećih sesija." - -#: kcmkonsole.cpp:170 -msgid "" -"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" -"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when " -"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which " -"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in " -"console-based applications." -msgstr "" -"Odabrali ste da uključite dvosmerni ispis kao podrazumevan.\n" -"Primetite da se dvosmerni tekst možda neće uvek pravilno ispisivati, naročito " -"kad odabirate delove teksta koji su pisani s desna na levo. Ovo je poznat " -"problem koji se trenutno ne može rešiti zbog prirode načina na koji konzolni " -"programi ispisuju tekst." - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Double Click" -msgstr "Dvostruki klik" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" -msgstr "S&matraj sledeće znake delom reči kad se klikne dva puta:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Razno" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show terminal si&ze after resizing" -msgstr "Prikaži &veličinu terminala posle promene veličine" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &frame" -msgstr "Prikaži &okvir" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Confirm quit when closing more than one session" -msgstr "Potvrdi i&zlaz kada se zatvara više od jedne sesije" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Blinking cursor" -msgstr "&Trepćući pokazivač" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Require Ctrl key for drag and drop" -msgstr "Zahtevaj taste&r Ctrl za „prevuci i spusti“" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Triple click selects &only from the current word forward" -msgstr "Trostruki klik &označava samo od tekuće reči napred" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allow progr&ams to resize terminal window" -msgstr "Dozvoli progr&amima da promene veličinu terminalskog prozora" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" -msgstr "Koristi Ctrl+S/Ctrl+Q za kontrolu toka" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Enable bidirectional text rendering" -msgstr "Uključi dvosmerni ispis teksta" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Seconds to detect s&ilence:" -msgstr "Broj sekund&i za otkrivanje tišine:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Line spacing:" -msgstr "Razmak između &linija:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Set tab title to match window title" -msgstr "Postavi naslov jezička da odgovara naslovu prozora" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Schema" -msgstr "Še&ma" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "S&ession" -msgstr "S&esija" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 16 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Konsole Schema Editor" -msgstr "Uređivač Konsole šema" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 42 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Naslov:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 76 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Boje" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 87 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Shell co&lor:" -msgstr "&Boja školjke:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 98 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Bold" -msgstr "Pode&bljan" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 129 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Proizvoljno" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 134 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "System Background" -msgstr "Sistemska boja pozadine" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 139 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "System Foreground" -msgstr "Sistemska boja ispisa" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 144 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Random Hue" -msgstr "Slučajna boja" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 173 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Trans&parent" -msgstr "&Providna" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 181 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Konsole color:" -msgstr "Konsole b&oja:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 190 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "0 - Foreground Color" -msgstr "0 - Boja ispisa" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 195 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "1 - Background Color" -msgstr "1 - Boja pozadine" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 200 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "2 - Color 0 (black)" -msgstr "2 - Boja 0 (crna)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 205 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "3 - Color 1 (red)" -msgstr "3 - Boja 1 (crvena)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 210 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "4 - Color 2 (green)" -msgstr "4 - Boja 2 (zelena)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 215 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "5 - Color 3 (yellow)" -msgstr "5 - Boja 3 (žuta)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 220 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "6 - Color 4 (blue)" -msgstr "6 - Boja 4 (plava)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 225 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "7 - Color 5 (magenta)" -msgstr "7 - Boja 5 (magenta)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 230 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "8 - Color 6 (cyan)" -msgstr "8 - Boja 6 (cijan)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 235 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "9 - Color 7 (white)" -msgstr "9 - Boja 7 (bela)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 240 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "10 - Foreground Intensive Color" -msgstr "10 - Naglašena boja ispisa" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 245 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "11 - Background Intensive Color" -msgstr "11 - Naglašena boja pozadine" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 250 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)" -msgstr "12 - Boja 0 naglašena (siva)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 255 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)" -msgstr "13 - Boja 1 naglašena (svetlo crvena)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 260 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)" -msgstr "14 - Boja 2 naglašena (svetlo zelena)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 265 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)" -msgstr "15 - Boja 3 naglašena (svetlo žuta)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 270 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)" -msgstr "16 - Boja 4 naglašena (svetlo plava)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 275 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)" -msgstr "17 - Boja 5 naglašena (svetlo magenta)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 280 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)" -msgstr "18 - Boja 6 naglašena (svetlo cijan)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 285 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "19 - Color 7 Intensive (white)" -msgstr "19 - Boja 7 naglašena (bela)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 307 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Schema" -msgstr "Šema" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 323 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "S&et as default schema" -msgstr "&Postavi kao podrazumevanu šemu" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 339 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve Schema..." -msgstr "&Snimi šemu..." - -#. i18n: file schemadialog.ui line 347 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Remove Schema" -msgstr "&Ukloni šemu" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 376 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 409 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file schemadialog.ui line 415 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Tiled" -msgstr "Popločana" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 420 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Centered" -msgstr "Centrirana" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 425 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Full" -msgstr "Puna" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 437 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Image:" -msgstr "Sl&ika:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 448 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "Min." - -#. i18n: file schemadialog.ui line 467 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Max" -msgstr "Maks." - -#. i18n: file schemadialog.ui line 475 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Shade t&o:" -msgstr "Potamni d&o:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 528 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Tr&ansparent" -msgstr "Providn&a" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Konsole Session Editor" -msgstr "Uređivač Konsole sesija" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 59 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "<Default>" -msgstr "<Podrazumevano>" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 64 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Uobičajen" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 69 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Tiny" -msgstr "Sićušan" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Small" -msgstr "Mali" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 79 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Srednji" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 84 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Large" -msgstr "Veliki" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 89 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Huge" -msgstr "Ogroman" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 94 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 99 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 137 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "&Font:" -msgstr "&Font:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "S&chema:" -msgstr "Še&ma:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "$&TERM:" -msgstr "$&TERM:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "&Keytab:" -msgstr "&Keytab:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 222 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikona:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 238 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 262 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve Session..." -msgstr "&Snimi sesiju..." - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 270 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Remove Session" -msgstr "&Ukloni sesiju" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 307 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 342 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 353 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "E&xecute:" -msgstr "&Izvrši:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 364 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&Directory:" -msgstr "&Direktorijum:" - -#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118 -msgid "untitled" -msgstr "bez imena" - -#: schemaeditor.cpp:271 -msgid "Select Background Image" -msgstr "Izaberite pozadinsku sliku" - -#: schemaeditor.cpp:318 -msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?" -msgstr "Pokušavate da uklonite sistemsku šemu. Da li ste sigurni?" - -#: schemaeditor.cpp:319 -msgid "Removing System Schema" -msgstr "Uklanjam sistemsku šemu" - -#: schemaeditor.cpp:332 -msgid "" -"Cannot remove the schema.\n" -"Maybe it is a system schema.\n" -msgstr "" -"Ne mogu da uklonim šemu.\n" -"Možda je šema sistemska.\n" - -#: schemaeditor.cpp:333 -msgid "Error Removing Schema" -msgstr "Greška pri uklanjanju šeme" - -#: schemaeditor.cpp:358 -msgid "Save Schema" -msgstr "Snimi šemu" - -#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324 -msgid "File name:" -msgstr "Ime fajla:" - -#: schemaeditor.cpp:438 -msgid "" -"Cannot save the schema.\n" -"Maybe permission denied.\n" -msgstr "" -"Ne mogu da snimim šemu.\n" -"Možda je zabranjen pristup.\n" - -#: schemaeditor.cpp:439 -msgid "Error Saving Schema" -msgstr "Greška prilikom snimanja šeme" - -#: schemaeditor.cpp:503 -msgid "" -"The schema has been modified.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Ova šema je izmenjena.\n" -"Želite li da snimite promene?" - -#: schemaeditor.cpp:505 -msgid "Schema Modified" -msgstr "Šema je izmenjena" - -#: schemaeditor.cpp:549 -msgid "Cannot find the schema." -msgstr "Ne mogu da nađem šemu." - -#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561 -msgid "Error Loading Schema" -msgstr "Greška pri učitavanju šeme" - -#: schemaeditor.cpp:560 -msgid "Cannot load the schema." -msgstr "Ne mogu da učitam šemu." - -#: sessioneditor.cpp:104 -msgid "XTerm (XFree 4.x.x)" -msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)" - -#: sessioneditor.cpp:172 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bez imena" - -#: sessioneditor.cpp:253 -msgid "" -"The session has been modified.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Ova sesija je izmenjena.\n" -"Želite li da snimite promene?" - -#: sessioneditor.cpp:255 -msgid "Session Modified" -msgstr "Sesija je izmenjena" - -#: sessioneditor.cpp:271 -msgid "Konsole Default" -msgstr "Podrazumevana Konsole šema" - -#: sessioneditor.cpp:304 -msgid "" -"The Execute entry is not a valid command.\n" -"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's Session " -"list." -msgstr "" -"Unos za izvršavanje nije ispravna naredba.\n" -"I dalje možete snimiti ovu sesiju, ali se ona neće pojaviti u Konsole-inoj " -"listi sesija." - -#: sessioneditor.cpp:306 -msgid "Invalid Execute Entry" -msgstr "Neispravan unos za izvršavanje" - -#: sessioneditor.cpp:323 -msgid "Save Session" -msgstr "Snimi sesiju" - -#: sessioneditor.cpp:359 -msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?" -msgstr "Pokušavate da uklonite sistemsku sesiju. Da li ste sigurni?" - -#: sessioneditor.cpp:360 -msgid "Removing System Session" -msgstr "Uklanjam sistemsku sesiju" - -#: sessioneditor.cpp:368 -msgid "" -"Cannot remove the session.\n" -"Maybe it is a system session.\n" -msgstr "" -"Ne mogu da uklonim sesiju.\n" -"Možda je sesija sistemska.\n" - -#: sessioneditor.cpp:369 -msgid "Error Removing Session" -msgstr "Greška pri uklanjanju sesije" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkurifilt.po deleted file mode 100644 index 90b588c7073..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkurifilt.po +++ /dev/null @@ -1,363 +0,0 @@ -# translation of kcmkurifilt.po to Serbian -# translation of kcmkurifilt.po to Srpski -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:40+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: filteropts.cpp:38 -msgid "Under construction..." -msgstr "U izgradnji..." - -#: main.cpp:49 -msgid "" -"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"<h1>Poboljšano pretraživanje</h1> U ovom modulu možete podesiti neke KDE-ove " -"poboljšane mogućnosti pretraživanja. " -"<h2>Ključne reči Interneta</h2>Ključne reči Interneta vam omogućuju da unesete " -"ime marke, projekta, poznate ličnosti, itd. i posetite relevantnu lokaciju. Na " -"primer, možete uneti samo „KDE“ ili „K Desktop Environment“ u okviru " -"Konqueror-a da biste posetili matični sajt KDE-a. " -"<h2>Veb prečice</h2>Veb prečice su brz način korišćenja mašina za pretraživanje " -"veba. Na primer, unesite „altavista:frobozz“ ili \"av:frobozz\" i Konqueror će " -"potražiti reč „frobozz“ na Internetu koristeći pretraživač AltaVista. Još " -"jednostavnije: samo pritisnite Alt+F2 (ako niste izmenili ovu prečicu) i " -"unesite veb prečicu u okviru dijaloga „Izvrši naredbu“." - -#: main.cpp:63 -msgid "&Filters" -msgstr "&Filteri" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "&Omogući veb prečice" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"Ako je ova opcija izabrana, KDE će vam dozvoliti korišćenje prečica definisanih " -"ispod da brzo pretražite Internet. Na primer, ukucavanje reči <em>gg</em>:</em>" -"KDE</em> će rezultovati pretraživanjem reči <em>KDE</em> " -"na mašini za pretraživanje Google(TM)." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "&Razdvajač ključnih reči:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." -msgstr "" -"Izaberite razdvajač koji odvaja ključnu reč od izraza ili reči koju treba " -"potražiti." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Default &search engine:" -msgstr "Podraz&umevana mašina za pretraživanje:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"Odaberite mašinu za pretraživanje koja će biti korišćena za traženje " -"uobičajenih reči i fraza kada su one ukucane u programe koji imaju ugrađenu " -"podršku za ovu osobinu. Da biste isključili ovu opciju, jednostavno odaberite " -"<em>Nijedna</em> iz liste." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nijedna" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "I&zmeni..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Izmeni provajdera pretraživanja." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "&Obriši" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Obriši izabranog provajdera pretraživanja." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nov..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Add a search provider." -msgstr "Dodaj provajdera pretraživanja." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Prečice" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." -msgstr "" -"Lista provajdera za pretraživanje, njima pridruženih prečica i da li će biti " -"izlistani u menijima." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Colon" -msgstr "Dvotačka" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Razmak" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Enter the human readable name of the search provider here." -msgstr "Ovde unesite, čitljivo za čoveka, ime provajdera pretraživanja." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Charset:" -msgstr "&Skup znakova:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "" -"Izaberite skup znakova koji će biti korišćen za kodiranje vašeg pretraživačkog " -"upita." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search &URI:" -msgstr "&URI pretraživača:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Ovde unesite URI koji će se koristiti za pretraživanje na mašini za " -"pretraživanje." -"<br/>Ceo tekst koji se traži može biti dat kao \\{@} ili \\{0}." -"<br/>\n" -"Preporučeno je \\{@}, pošto uklanja sve upitne promenjljive (ime=vrednost) iz " -"rezultujućeg niza, dok će \\{0} biti zamenjeno nepromenjenim upitnim nizom." -"<br/>Možete koristiti \\{1} ... \\{n} da naznačite određene reči iz upita i " -"\\{ime} da naznačite vrednost datu pomoću „ime=vrednost“ u korisničkom upitu." -"<br/>Dodatno je moguće naznačiti i višestruke reference (imena, brojeve i " -"nizove) odjednom (\\{ime1,ime2,...,\"niz\"})." -"<br/>Prva poklapajuća vrednost (gledano sa leva) će biti korišćena kao vrednost " -"zamene u rezultujućem URI-ju." -"<br/>Nizovi u navodnicima mogu biti korišćeni kao podrazumevane vrednosti ako " -"se ništa ne poklopi sa leva iz liste referenci.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Search &provider name:" -msgstr "&Potraži ime provajdera:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Prečice unešene ovde mogu biti upotrebljene kao pseudo URI-šema u KDE-u. Na " -"primer, prečica <b>av</b> može biti upotrebljena kao u <b>av</b>:<b>" -"moje pretraživanje</b>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "UR&I prečice:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "" -"Izaberite skup znakova koji će biti korišćen za kodiranje vašeg pretraživačkog " -"upita." - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"U ovom modulu možete podesiti veb prečice. Veb prečice vam dozvoljavaju da brzo " -"potražite pojmove na Internetu. Na primer, da potražite informacije o KDE " -"projektu koristeći Google mašinu, samo ukucajte <b>gg:KDE</b> ili <b>" -"google:KDE</b>" -"<p>Ako odaberete podrazumevanu mašinu za pretraživanje, uobičajene reči i fraze " -"biće potražene preko podrazumevane mašine jednostavnim njihovim unosom u " -"programe koji imaju ugrađenu podršku za ovu osobinu, kao što je Konqueror." - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "&Filteri za pretragu" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Izmeni provajdera pretraživanja" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Novi provajder pretraživanja" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"URI ne sadrži čuvar mesta \\{...} za korisnički upit.\n" -"Ovo znači da će ista strana uvek biti posećena, nezavisno od onoga što korisnik " -"ukuca." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Zadrži ga" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> nema domaću fasciklu.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Ne postoji korisnik pod imenom <b>%1</b>.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt>Fajl ili fascikla <b>%1</b> ne postoji." - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "&Kratki URL-ovi" - -#~ msgid "" -#~ "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" -#~ "By default, the web shortcuts will all go to the\n" -#~ "international versions of each site (e.g. google.com),\n" -#~ "not to the local site (e.g. google.de). To change this,\n" -#~ "add extra 'Query[foo]=...' lines to the .desktop files\n" -#~ "in tdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders.\n" -#~ "For example, in google.desktop, copy the original\n" -#~ "Query=...\n" -#~ "line to\n" -#~ "Query[foo]=...\n" -#~ "and change its URL so it uses google.foo instead of google.com.\n" -#~ "(translate this message as DONE when you have added the extra\n" -#~ "query URLs; otherwise, leave it untranslated as a reminder.)" -#~ msgstr "DONE" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po deleted file mode 100644 index cbbd6593007..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po +++ /dev/null @@ -1,260 +0,0 @@ -# translation of kcmtwindecoration.po to Serbian -# translation of kcmtwindecoration.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:31+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: buttons.cpp:136 -msgid "Buttons" -msgstr "Dugmad" - -#: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: buttons.cpp:663 -msgid "%1 (unavailable)" -msgstr "%1 (nedostupno)" - -#: buttons.cpp:683 -msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." -msgstr "" -"Da biste dodali ili uklonili dugmad naslovne trake, jednostavno <i>prevucite</i> " -"objekte iz liste raspoloživih objekata do prikaza naslovne trake i obrnuto. " -"Slično, prevlačite objekte u okviru prikaza naslovne trake da biste im " -"promenili mesto." - -#: buttons.cpp:780 -msgid "Resize" -msgstr "Promeni veličinu" - -#: buttons.cpp:784 -msgid "Shade" -msgstr "Namotaj" - -#: buttons.cpp:788 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Drži ispod ostalih" - -#: buttons.cpp:792 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Drži iznad ostalih" - -#: buttons.cpp:800 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimizuj" - -#: buttons.cpp:804 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizuj" - -#: buttons.cpp:812 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Na sve radne površine" - -#: buttons.cpp:816 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: buttons.cpp:820 -msgid "--- spacer ---" -msgstr "--- razdvajač ---" - -#: twindecoration.cpp:90 -msgid "" -"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " -"borders and the window handle." -msgstr "" -"Izaberite dekoraciju prozora. Ovo je izgled i osećaj kako ivica prozora tako i " -"njegove ručke." - -#: twindecoration.cpp:95 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Dekorativne opcije" - -#: twindecoration.cpp:105 -msgid "B&order size:" -msgstr "Velična &ivica:" - -#: twindecoration.cpp:108 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "Koristite ovo da promenite veličinu ivica kod dekoracija." - -#: twindecoration.cpp:124 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "Prikazuj oblačiće za prozorsku &dugmad" - -#: twindecoration.cpp:126 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije, prikazivaće se oblačići za prozorsku dugmad. Ako je " -"isključena, neće se prikazivati." - -#: twindecoration.cpp:130 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Koristi prilagođen &raspored dugmadi na naslovnoj traci" - -#: twindecoration.cpp:132 -msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." -msgstr "" -"Odgovarajuća podešavanja se mogu naći u okviru jezička „Dugmad“. Primetite da " -"ova opcija još uvek nije na raspolaganju za sve stilove." - -#: twindecoration.cpp:163 -msgid "&Window Decoration" -msgstr "&Dekoracija prozora" - -#: twindecoration.cpp:164 -msgid "&Buttons" -msgstr "&Dugmad" - -#: twindecoration.cpp:182 -msgid "kcmtwindecoration" -msgstr "kcmtwindecoration" - -#: twindecoration.cpp:183 -msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "Kontrolni modul dekoracije prozora" - -#: twindecoration.cpp:185 -msgid "(c) 2001 Karol Szwed" -msgstr "© 2001, Karol Zved (Karol Szwed)" - -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: twindecoration.cpp:266 -msgid "Tiny" -msgstr "Sićušne" - -#: twindecoration.cpp:267 -msgid "Normal" -msgstr "Normalne" - -#: twindecoration.cpp:268 -msgid "Large" -msgstr "Velike" - -#: twindecoration.cpp:269 -msgid "Very Large" -msgstr "Vrlo velike" - -#: twindecoration.cpp:270 -msgid "Huge" -msgstr "Ogromne" - -#: twindecoration.cpp:271 -msgid "Very Huge" -msgstr "Vrlo ogromne" - -#: twindecoration.cpp:272 -msgid "Oversized" -msgstr "Prerasle" - -#: twindecoration.cpp:591 -msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Dekoracije prozora</h1> " -"<p>Ovaj modul vam dozvoljava da odaberete dekoraciju za okvire prozora, " -"pozicije dugmadi na naslovnoj liniji i druge opcije.</p>" -"Da biste izabrali temu za dekoraciju prozora kliknite na njeno ime i primenite " -"vaš izbor pritiskom na dugme „Primeni“ u dnu. Ako ne želite da primenite vaš " -"izbor, pritisnete dugme „Resetuj“ da biste odbacili izmene." -"<p>Možete podesiti svaku temu u jezičku „Podesi [...]“. Postoje različite " -"opcije u zavisnosti od teme.</p> " -"<p>U „Opštim opcijama (ako su dostupne)“ možete aktivirati jezičak „Dugmad“ " -"aktivirajući opciju „Koristi prilagođen raspored dugmadi“. U jezičku „Dugmad“ " -"možete izmeniti poziciju dugmadi po vašoj želji.</p>" - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Pregled nije dostupan.\n" -"Najverovatnije postoji\n" -"problem sa učitavanjem priključka." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Aktivan prozor" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Neaktivan prozor" - -#~ msgid "Spacer" -#~ msgstr "Razmaknica" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Decoration:" -#~ msgstr "&Dekoracija prozora" - -#~ msgid "Titlebar Button Positions" -#~ msgstr "Pozicija dugmadi na naslovnoj traci" - -#~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration." -#~ msgstr "Ovaj klizač prikazuje sve veličine ivica podržane ovom dekoracijom." - -#~ msgid "Border size: Tiny" -#~ msgstr "Velična ivica: sićušne" - -#~ msgid "Border size: Normal" -#~ msgstr "Velična ivica: uobičajene" - -#~ msgid "Border size: Large" -#~ msgstr "Velična ivica: velike" - -#~ msgid "Border size: Huge" -#~ msgstr "Border size: ogromne" - -#~ msgid "Border size: Very Huge" -#~ msgstr "Velična ivica: vrlo ogromne" - -#~ msgid "Border size: Oversized" -#~ msgstr "Velična ivica: džinovske" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwinrules.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwinrules.po deleted file mode 100644 index d8348325598..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwinrules.po +++ /dev/null @@ -1,868 +0,0 @@ -# translation of kcmtwinrules.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004, 2005. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:30+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335 -#: detectwidget.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Normal Window" -msgstr "Normalan prozor" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 370 -#: detectwidget.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 350 -#: detectwidget.cpp:89 rc.cpp:137 rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Dock (panel)" -msgstr "Dok (panel)" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 355 -#: detectwidget.cpp:90 rc.cpp:140 rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Toolbar" -msgstr "Traka sa alatima" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 360 -#: detectwidget.cpp:91 rc.cpp:143 rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "Torn-Off Menu" -msgstr "Otkačen meni" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 340 -#: detectwidget.cpp:92 rc.cpp:131 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Dialog Window" -msgstr "Dijalog prozor" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 375 -#: detectwidget.cpp:93 rc.cpp:152 rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Override Type" -msgstr "Pregazi tip" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 380 -#: detectwidget.cpp:94 rc.cpp:155 rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Standalone Menubar" -msgstr "Samostalna traka menija" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 345 -#: detectwidget.cpp:95 rc.cpp:134 rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Utility Window" -msgstr "Prozor alatki" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 365 -#: detectwidget.cpp:96 rc.cpp:146 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Splash Screen" -msgstr "Uvodni ekran" - -#: detectwidget.cpp:106 -msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" -msgstr "Nepoznat - biće tretiran kao normalan prozor" - -#: kcm.cpp:49 -msgid "kcmtwinrules" -msgstr "kcmtwinrules" - -#: kcm.cpp:50 -msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" -msgstr "Modul za podešavanje posebnih postavki za prozor" - -#: kcm.cpp:51 -msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" -msgstr "© 2004, autori KWin-a i KControl-a" - -#: kcm.cpp:81 -msgid "" -"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings " -"specifically only for some windows. " -"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " -"refer to its documentation for how to customize window behavior." -msgstr "" -"<h1>Posebne postavke za prozor</h1> Ovde možete prilagoditi postavke prozora " -"posebno za neke vrste. " -"<p>Primetite da ova podešavanja neće imati efekta ako ne koristite KWin kao " -"menadžer prozora. Ako koristite drugi menadžer, pogledajte njegovu " -"dokumentaciju za podešavanje ponašanja prozora." - -#: kcm.cpp:97 -msgid "Remember settings separately for every window" -msgstr "Zapamti postavke odvojeno za svaki prozor" - -#: kcm.cpp:98 -msgid "Show internal settings for remembering" -msgstr "Prikaži interne postavke za pamćenje" - -#: kcm.cpp:99 -msgid "Internal setting for remembering" -msgstr "Interne postavke za pamćenje" - -#: main.cpp:154 -#, c-format -msgid "Application settings for %1" -msgstr "Programske postavke za %1" - -#: main.cpp:178 -#, c-format -msgid "Window settings for %1" -msgstr "Prozorske postavke za %1" - -#: main.cpp:279 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:280 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "Pomoćna alatka za KWin" - -#: main.cpp:290 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Ova pomoćna alatka ne bi trebalo da se poziva direktno." - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Extra role:" -msgstr "Dodatna uloga:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 52 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klasa:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Uloga:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 116 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 132 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Machine:" -msgstr "Mašina:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 154 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Information About Selected Window" -msgstr "Podaci o odabranom prozoru" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Use window &class (whole application)" -msgstr "Koristi &klasu prozora (ceo program)" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 179 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only " -"window class should usually work." -msgstr "" -"Izabiranje samo klase prozora za odabiranje svih prozora koji pripadaju " -"određenom programu, bi obično trebalo da bude dovoljno." - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 187 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use window class and window &role (specific window)" -msgstr "Koristi klasu i ulogu p&rozora (poseban prozor)" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 190 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"For selecting a specific window in an application, both window class and window " -"role should be selected. Window class will determine the application, and " -"window role the specific window in the application; many applications do not " -"provide useful window roles though." -msgstr "" -"Za izbor posebnog prozora unutar programa, i klasa i uloga prozora moraju biti " -"odabrane. Klasa će odrediti program, a uloga poseban prozor unutar njega. Na " -"žalost mnogi programi ne daju svojim prozorima uloge." - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 198 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use &whole window class (specific window)" -msgstr "Koristi &celu klasu prozora (poseban prozor)" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 201 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " -"selecting a specific window in an application, as they set whole window class " -"to contain both application and window role." -msgstr "" -"Za neke (ne-KDE) programe cela klasa prozora može biti dovoljna za izbor " -"posebnog prozora unutar programa, pošto oni postaljaju celu klasu prozora tako " -"da ona sadrži i ulogu." - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 209 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Match also window &title" -msgstr "Uklopi i &naslov prozora" - -#. i18n: file editshortcutbase.ui line 26 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. Only " -"shortcuts with modifiers can be used." -"<p>\n" -"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available " -"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated " -"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>" -"), where base are modifiers and list is a list of keys." -"<br>\n" -"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try <b>" -"Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one." -msgstr "" -"Jedna prečica se može lako dodeliti ili očistiti upotrebom dva dugmeta. Mogu se " -"koristiti samo prečice sa modifikatorima." -"<p>\n" -"Moguće je imati nekoliko različitih prečica, tada će se koristiti prva " -"dostupna. Prečice se navode razmacima razdvojenim skupovima prečica. Jedan skup " -"zadaje se kao <i>osnova</i>+(<i>lista</i>), gde bazu čine modifikatorski a " -"listu drugi tasteri." -"<br>\n" -"Na primer, <b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b> će prvo isprobati <b>" -"Shift+Alt+1</b>, zatim ostale, sa <b>Shift+Ctrl+C</b> na kraju." - -#. i18n: file editshortcutbase.ui line 81 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "&Single Shortcut" -msgstr "&Jedna prečica" - -#. i18n: file editshortcutbase.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Očisti" - -#. i18n: file ruleslistbase.ui line 32 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#. i18n: file ruleslistbase.ui line 40 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Izmeni..." - -#. i18n: file ruleslistbase.ui line 59 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomeri &gore" - -#. i18n: file ruleslistbase.ui line 67 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Pomeri &dole" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 31 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Prozor" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 42 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "De&scription:" -msgstr "Opi&s:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Window &class (application type):" -msgstr "&Klasa prozora (tip programa):" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Window &role:" -msgstr "&Uloga prozora:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:98 rc.cpp:167 rc.cpp:182 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Unimportant" -msgstr "Nevažno" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:101 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Exact Match" -msgstr "Tačno poklapanje" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:104 rc.cpp:173 rc.cpp:188 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Substring Match" -msgstr "Poklapanje podniza" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:107 rc.cpp:176 rc.cpp:191 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regularni izraz" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 250 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Match w&hole window class" -msgstr "Uklopi &celu klasu prozora" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Detect Window Properties" -msgstr "Otkrij svojstva prozora" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 286 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "&Detect" -msgstr "&Otkrij" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 315 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Window &Extra" -msgstr "&Dodatni prozor" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 326 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Window &types:" -msgstr "&Tipovi prozora:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 395 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Window t&itle:" -msgstr "Na&slov prozora:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 427 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Machine (hostname):" -msgstr "&Mašina (ime domaćina):" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 664 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "&Geometry" -msgstr "&Geometrija" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:371 rc.cpp:413 rc.cpp:458 rc.cpp:470 rc.cpp:479 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:542 rc.cpp:560 rc.cpp:578 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:623 rc.cpp:674 rc.cpp:683 rc.cpp:713 rc.cpp:728 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:752 rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Do Not Affect" -msgstr "Bez uticaja" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:491 rc.cpp:509 rc.cpp:527 rc.cpp:545 -#: rc.cpp:563 rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Apply Initially" -msgstr "Primeni na početku" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 683 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:419 rc.cpp:494 rc.cpp:512 rc.cpp:530 rc.cpp:548 -#: rc.cpp:566 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Remember" -msgstr "Zapamti" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 688 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:374 rc.cpp:422 rc.cpp:461 rc.cpp:473 rc.cpp:482 -#: rc.cpp:497 rc.cpp:515 rc.cpp:533 rc.cpp:551 rc.cpp:569 rc.cpp:581 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:626 rc.cpp:677 rc.cpp:686 rc.cpp:716 rc.cpp:731 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:755 rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Force" -msgstr "Forsiraj" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:425 rc.cpp:500 rc.cpp:518 rc.cpp:536 rc.cpp:554 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Apply Now" -msgstr "Primeni sada" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:260 rc.cpp:278 rc.cpp:299 rc.cpp:320 rc.cpp:341 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 rc.cpp:428 rc.cpp:464 rc.cpp:476 rc.cpp:485 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:521 rc.cpp:539 rc.cpp:557 rc.cpp:575 rc.cpp:584 -#: rc.cpp:611 rc.cpp:629 rc.cpp:680 rc.cpp:689 rc.cpp:719 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Force Temporarily" -msgstr "Forsiraj privremeno" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 716 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:242 rc.cpp:707 rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "0123456789-+,xX:" -msgstr "0123456789-+,xX:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 724 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "&Size" -msgstr "&Veličina" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Position" -msgstr "&Pozicija" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 849 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Maximized &horizontally" -msgstr "&Vodoravno maksimizovan" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 906 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Preko celog ekrana" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 952 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Maximized &vertically" -msgstr "&Uspravno maksimizovan" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1006 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "&Desktop" -msgstr "&Radna površina" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Sh&aded" -msgstr "N&amotan" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1082 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "M&inimized" -msgstr "M&inimizovan" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "No Placement" -msgstr "Bez postavljanja" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1121 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Smart" -msgstr "Pametno" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Maximizing" -msgstr "Maksimizovano" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1131 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Cascade" -msgstr "Naslagano" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1136 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Centered" -msgstr "Centrirano" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1141 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "Slučajno" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1146 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Top-Left Corner" -msgstr "Gornji levi ugao" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Under Mouse" -msgstr "Ispod miša" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "On Main Window" -msgstr "Na glavnom prozoru" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1171 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "P&lacement" -msgstr "&Postavljanje" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1236 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Preferences" -msgstr "&Podešavanja" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Keep &above" -msgstr "Drži &iznad" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1255 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Keep &below" -msgstr "Drži is&pod" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Skip pa&ger" -msgstr "Preskoči &pejdžer" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1271 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Skip &taskbar" -msgstr "Preskoči &traku zadataka" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1279 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&No border" -msgstr "&Bez okvira" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1287 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Accept &focus" -msgstr "Prihvati &fokus" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "&Closeable" -msgstr "&Zatvoriv" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1303 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "A&ctive opacity in %" -msgstr "Neprozirnost &aktivnog u %" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1337 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1862 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "I&nactive opacity in %" -msgstr "Neprozirnost &neaktivnog u %" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1870 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Prečica" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919 -#: rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1937 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "W&orkarounds" -msgstr "&Obilaženja" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1948 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "&Focus stealing prevention" -msgstr "Sprečavanje krađe &fokusa" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2035 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Opaque" -msgstr "Neprovidno" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2040 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Providno" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2055 -#: rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "Window &type" -msgstr "&Tip prozora" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2063 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "&Moving/resizing" -msgstr "&Pomeranje - promena veličine" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nikakav" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2120 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Nizak" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2125 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Uobičajen" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2130 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Visok" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2135 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Extreme" -msgstr "Ekstreman" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2161 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "M&inimum size" -msgstr "M&inimalna veličina" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2192 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "M&aximum size" -msgstr "M&aksimalna veličina" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2234 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Ignore requested &geometry" -msgstr "Ignoriši zahtevanu &geometriju" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2293 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Strictly obey geometry" -msgstr "Strogo poštuj geometriju" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2349 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Block global shortcuts" -msgstr "Blokiraj globalne prečice" - -#: ruleswidget.cpp:55 -msgid "" -"Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)." -msgstr "" -"Popunite ovu kućicu da biste promenili ovo svojstvo za navedene prozore." - -#: ruleswidget.cpp:57 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:" -"<ul>" -"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and " -"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block " -"more generic window settings from taking effect.</li>" -"<li><em>Apply Initially:</em> The window property will be only set to the given " -"value after the window is created. No further changes will be affected.</li>" -"<li><em>Remember:</em> The value of the window property will be remembered and " -"every time time the window is created, the last remembered value will be " -"applied.</li>" -"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given " -"value.</li>" -"<li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given value " -"immediately and will not be affected later (this action will be deleted " -"afterwards).</li>" -"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given " -"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).</li></ul>" -msgstr "" -"Naznačite kako će se uticati na svojstvo prozora:" -"<ul>" -"<li><em>Bez efekta:</em> Neće se uticati na svojstvo prozora i stoga će se " -"koristiti podrazumevano rukovanje. Ovo će sprečiti primenjivanje opštijih " -"postavki.</li>" -"<li><em>Primeni na početku:</em> Svojstva će biti postavljena na datu vrednost " -"po pravljenju prozora. Daljih izmena neće biti.</li>" -"<li><em>Zapamti:</em> Vrednost svojstva će biti zapamćeno i svaki put kada se " -"prozor napravi biće primenjena posledanja zapamćena vrednost.</li>" -"<li><em>Forsiraj:</em> Svojstvo prozora će uvek biti forsirano na datu " -"vrednost.</li>" -"<li><em>Primeni sada:</em> Svojstvo prozora će biti odmah postavljeno na datu " -"vrednost i neće biti kasnijih izmena (ova radnja će posle biti obrisana).</li>" -"<li><em>Forsiraj privremeno:</em> Svojstvo prozora će biti forsirano na datu " -"vrednost dok se ne sakrije (ova radnja će biti obrisana pošto se prozor " -"sakrije).</li></ul>" - -#: ruleswidget.cpp:72 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:" -"<ul>" -"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and " -"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block " -"more generic window settings from taking effect.</li>" -"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given " -"value.</li>" -"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given " -"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).</li></ul>" -msgstr "" -"Naznačite kako će se uticati na svojstvo prozora:" -"<ul>" -"<li><em>Bez efekta:</em> Neće se uticati na svojstvo prozora i stoga će se " -"koristiti podrazumevano upravljanje. Ovo će sprečiti primenjivanje opštijih " -"postavki.</li>" -"<li><em>Forsiraj:</em> Svojstvo prozora će uvek biti forsirano na datu " -"vrednost.</li>" -"<li><em>Forsiraj privremeno:</em> Svojstvo prozora će biti forsirano na datu " -"vrednost dok se ne sakrije (ova radnja će biti obrisana pošto se prozor " -"sakrije).</li></ul>" - -#: ruleswidget.cpp:117 -msgid "All Desktops" -msgstr "Sve radne površine" - -#: ruleswidget.cpp:652 -#, c-format -msgid "Settings for %1" -msgstr "Postavke za %1" - -#: ruleswidget.cpp:654 -msgid "Unnamed entry" -msgstr "Neimenovana stavka" - -#: ruleswidget.cpp:665 -msgid "" -"You have specified the window class as unimportant.\n" -"This means the settings will possibly apply to windows from all applications. " -"If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least " -"limit the window types to avoid special window types." -msgstr "" -"Označili ste klasu prozora kao nevažnu.\n" -"Ovo znači da će se postavke verovatno primenjivati na prozore svih programa. " -"Ako stvarno želite da napravite opšte postavke, preporučljivo je da barem " -"ograničite tipove prozora kako bi ste izbegli posebne tipove prozora." - -#: ruleswidget.cpp:690 -msgid "Edit Window-Specific Settings" -msgstr "Uredi posebne postavke za prozor" - -#: ruleswidget.cpp:713 -msgid "" -"This configuration dialog allows altering settings only for the selected window " -"or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using " -"the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which " -"value." -msgstr "" -"Ovaj dijalog za podešavanja omogućava izmenu postavki samo za izabrani prozor " -"ili program. Nađite postavku koju želite da promenite, uključite je pomoću " -"kućice, izaberite na koji način bi postavka trebalo da utiče i na koju " -"vrednost." - -#: ruleswidget.cpp:717 -msgid "Consult the documentation for more details." -msgstr "Pogledajte dokumentaciju za više detalja." - -#: ruleswidget.cpp:749 -msgid "Edit Shortcut" -msgstr "Uredi prečicu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwm.po deleted file mode 100644 index cebf534c512..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwm.po +++ /dev/null @@ -1,1142 +0,0 @@ -# translation of kcmkwm.po to Serbian -# translation of kcmkwm.po to Srpski -# kcmkwm -# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 2000. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:32+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: main.cpp:97 -msgid "&Focus" -msgstr "&Fokus" - -#: main.cpp:102 main.cpp:215 -msgid "&Titlebar Actions" -msgstr "Akcije &naslovne trake" - -#: main.cpp:107 main.cpp:220 -msgid "Window Actio&ns" -msgstr "Akcije &prozora" - -#: main.cpp:112 -msgid "&Moving" -msgstr "Po&meranje" - -#: main.cpp:117 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Nap&redno" - -#: main.cpp:122 -msgid "&Translucency" -msgstr "&Prozirnost" - -#: main.cpp:126 -msgid "kcmtwinoptions" -msgstr "kcmtwinoptions" - -#: main.cpp:126 -msgid "Window Behavior Configuration Module" -msgstr "Modul za podešavanje ponašanja prozora" - -#: main.cpp:128 -msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" -msgstr "© 1997-2002, autori KWin-a i KControl-a" - -#: main.cpp:190 -msgid "" -"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " -"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " -"as a placement policy for new windows. " -"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " -"refer to its documentation for how to customize window behavior." -msgstr "" -"<h1>Ponašanje prozora</h1>Ovde možete prilagoditi ponašanje prozora u toku " -"pomeranja, promene veličine ili kliktanja na njega. Takođe možete navesti " -"politiku fokusiranja kao i politiku smeštanja novih prozora. " -"<p>Imajte u vidu da ovo podešavanje neće imati efekta u slučaju da ne koristite " -"KWin kao menadžer prozora. Ako koristite neki drugi menadžer prozora, " -"pogledajte njegovu dokumentaciju vezanu za prilagođavanje ponašanja prozora." - -#: mouse.cpp:152 -msgid "&Titlebar double-click:" -msgstr "Dvoklik na naslovnu &traku:" - -#: mouse.cpp:154 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the " -"titlebar of a window." -msgstr "" -"Ovde možete prilagoditi ponašanje pri dvokliku mišem na naslovnu traku prozora." - -#: mouse.cpp:158 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimizuj" - -#: mouse.cpp:159 -msgid "Maximize (vertical only)" -msgstr "Maksimizuj (samo uspravno)" - -#: mouse.cpp:160 -msgid "Maximize (horizontal only)" -msgstr "Maksimizuj (samo vodoravno)" - -#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizuj" - -#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303 -msgid "Shade" -msgstr "Namotaj" - -#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733 -msgid "Lower" -msgstr "Spusti" - -#: mouse.cpp:164 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Na sve radne površine" - -#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307 -#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762 -msgid "Nothing" -msgstr "Ništa" - -#: mouse.cpp:170 -msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar." -msgstr "Ponašanje pri <em>dvokliku</em> na naslovnu traku." - -#: mouse.cpp:176 -msgid "Titlebar wheel event:" -msgstr "Događaj točkića na naslovnoj traci:" - -#: mouse.cpp:179 -msgid "Handle mouse wheel events" -msgstr "Obradi događaje točkića na mišu" - -#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756 -msgid "Raise/Lower" -msgstr "Podigni/spusti" - -#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757 -msgid "Shade/Unshade" -msgstr "Namotaj/odmotaj" - -#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758 -msgid "Maximize/Restore" -msgstr "Maksimizuj/obnovi" - -#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759 -msgid "Keep Above/Below" -msgstr "Drži iznad/ispod" - -#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760 -msgid "Move to Previous/Next Desktop" -msgstr "Prebaci na prethodnu/sledeću radnu površinu" - -#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761 -msgid "Change Opacity" -msgstr "Promeni neprozirnost" - -#: mouse.cpp:200 -msgid "Titlebar && Frame" -msgstr "Naslovna linija i okvir" - -#: mouse.cpp:204 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " -"the frame of a window." -msgstr "" -"Ovde možete prilagoditi ponašanje pri kliku mišem na naslovnu traku ili na " -"okvir prozora." - -#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611 -msgid "Left button:" -msgstr "Levo dugme:" - -#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"U ovoj vrsti možete prilagoditi ponašanje pri levom kliku na naslovnu traku ili " -"na okvir." - -#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615 -msgid "Right button:" -msgstr "Desno dugme:" - -#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"U ovoj vrsti možete prilagoditi ponašanje pri desnom kliku na naslovnu traku " -"ili na okvir." - -#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637 -msgid "Middle button:" -msgstr "Srednje dugme:" - -#: mouse.cpp:230 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"U ovoj vrsti možete prilagoditi ponašanje pri srednjem kliku na naslovnu traku " -"ili na okvir." - -#: mouse.cpp:237 -msgid "Active" -msgstr "Aktivan" - -#: mouse.cpp:239 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " -"an active window." -msgstr "" -"U ovoj koloni možete prilagoditi ponašanje pri kliku mišem na naslovnu traku " -"ili na okvir aktivnog prozora." - -#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732 -msgid "Raise" -msgstr "Podigni" - -#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304 -msgid "Operations Menu" -msgstr "Meni operacijâ" - -#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730 -msgid "Toggle Raise & Lower" -msgstr "Uključi/isključi podizanje i spuštanje" - -#: mouse.cpp:252 -msgid "" -"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> " -"window." -msgstr "" -"Ponašanje pri <em>levom</em> kliku na naslovnu traku ili okvir <em>aktivnog</em> " -"prozora." - -#: mouse.cpp:255 -msgid "" -"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"active</em> window." -msgstr "" -"Ponašanje pri <em>desnom</em> kliku na naslovnu traku ili okvir <em>" -"aktivnog</em> prozora." - -#: mouse.cpp:276 -msgid "" -"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"active</em> window." -msgstr "" -"Ponašanje pri <em>srednjem</em> kliku na naslov ili okvir <em>aktivnog</em> " -"prozora." - -#: mouse.cpp:285 -msgid "" -"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Ponašanje pri <em>levom</em> kliku na naslovnu traku ili okvir <em>" -"neaktivnog</em> prozora." - -#: mouse.cpp:288 -msgid "" -"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Ponašanje pri <em>desnom</em> kliku na naslov ili okvir <em>neaktivnog</em> " -"prozora." - -#: mouse.cpp:294 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivan" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " -"an inactive window." -msgstr "" -"U ovoj koloni možete prilagoditi ponašanje pri kliku mišem na naslovnu traku " -"ili na okvir neaktivnog prozora." - -#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649 -msgid "Activate & Raise" -msgstr "Aktiviraj i podigni" - -#: mouse.cpp:301 -msgid "Activate & Lower" -msgstr "Aktiviraj i spusti" - -#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648 -msgid "Activate" -msgstr "Aktiviraj" - -#: mouse.cpp:319 -msgid "" -"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Ponašanje pri <em>srednjem</em> kliku na naslov ili okvir <em>neaktivnog</em> " -"prozora." - -#: mouse.cpp:329 -msgid "Maximize Button" -msgstr "Dugme za maksimizovanje" - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." -msgstr "" -"Ovde možete prilagoditi ponašanje pri kliku na dugme za maksimizovanje." - -#: mouse.cpp:342 -msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button." -msgstr "Ponašanje pri <em>levom</em> kliku na dugme za maksimizovanje." - -#: mouse.cpp:343 -msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button." -msgstr "Ponašanje pri <em>srednjem</em> kliku na dugme za maksimizovanje." - -#: mouse.cpp:344 -msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button." -msgstr "Ponašanje pri <em>desnom</em> kliku na dugme za maksimizovanje." - -#: mouse.cpp:602 -msgid "Inactive Inner Window" -msgstr "Neaktivni unutrašnji prozor" - -#: mouse.cpp:606 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner " -"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Ovde možete prilagoditi ponašanje pri kliku mišem na neaktivan unutrašnji " -"prozor („unutrašnji“ znači bez naslovne trake i okvira)." - -#: mouse.cpp:625 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"U ovoj vrsti možete prilagoditi ponašanje pri levom kliku na neaktivan " -"unutrašnji prozor („unutrašnji“ znači bez naslovne trake i okvira)." - -#: mouse.cpp:628 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"U ovoj vrsti možete prilagoditi ponašanje pri desnom kliku na neaktivan " -"unutrašnji prozor („unutrašnji“ znači bez naslovne trake i okvira)." - -#: mouse.cpp:638 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"U ovoj vrsti možete prilagoditi ponašanje pri srednjem kliku na neaktivan " -"unutrašnji prozor („unutrašnji“ znači bez naslovne trake i okvira)." - -#: mouse.cpp:646 -msgid "Activate, Raise & Pass Click" -msgstr "Aktiviraj, podigni i prosledi klik" - -#: mouse.cpp:647 -msgid "Activate & Pass Click" -msgstr "Aktiviraj i prosledi klik" - -#: mouse.cpp:672 -msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" -msgstr "Unutrašnji prozor, naslovna traka i okvir" - -#: mouse.cpp:676 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " -"while pressing a modifier key." -msgstr "" -"Ovde možete prilagoditi ponašanje KDE-a kada kliknete mišem negde unutar " -"prozora dok držite pritisnut modifikatorski taster." - -#: mouse.cpp:682 -msgid "Modifier key:" -msgstr "Modifikatorski taster:" - -#: mouse.cpp:684 -msgid "" -"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " -"perform the following actions." -msgstr "" -"Ovde birate da li će vam držanje tastera Meta ili Alt dozvoliti da izvedete " -"sledeće akcije." - -#: mouse.cpp:689 -msgid "Modifier key + left button:" -msgstr "Modifikatorski taster + levo dugme:" - -#: mouse.cpp:693 -msgid "Modifier key + right button:" -msgstr "Modifikatorski taster + desno dugme:" - -#: mouse.cpp:706 -msgid "Modifier key + middle button:" -msgstr "Modifikatorski taster + srednje dugme:" - -#: mouse.cpp:707 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " -"pressing the modifier key." -msgstr "" -"Ovde možete prilagoditi ponašanje KDE-a u situaciji kada kliknete srednjim " -"dugmetom na prozor dok držite pritisnut modifikatorski taster." - -#: mouse.cpp:714 -msgid "Modifier key + mouse wheel:" -msgstr "Modifikatorski taster + točkić miša:" - -#: mouse.cpp:715 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " -"window while pressing the modifier key." -msgstr "" -"Ovde možete prilagoditi ponašanje KDE-a kada vrtite točkić miša u prozoru dok " -"držite pritisnut modifikatorski taster." - -#: mouse.cpp:721 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mouse.cpp:722 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: mouse.cpp:729 -msgid "Activate, Raise and Move" -msgstr "Aktiviraj, podigni i pomeri" - -#: mouse.cpp:731 -msgid "Resize" -msgstr "Promeni veličinu" - -#: windows.cpp:122 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: windows.cpp:129 -msgid "&Policy:" -msgstr "&Politika:" - -#: windows.cpp:132 -msgid "Click to Focus" -msgstr "Fokus klikom" - -#: windows.cpp:133 -msgid "Focus Follows Mouse" -msgstr "Fokus prati miš" - -#: windows.cpp:134 -msgid "Focus Under Mouse" -msgstr "Fokus ispod miša" - -#: windows.cpp:135 -msgid "Focus Strictly Under Mouse" -msgstr "Fokus strogo ispod miša" - -#: windows.cpp:140 -msgid "" -"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " -"can work in. " -"<ul> " -"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. " -"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> " -"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a " -"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you " -"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using " -"the mouse a lot.</li> " -"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under " -"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> " -"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" -"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " -"working properly." -msgstr "" -"Politika fokusiranja se koristi za određivanje aktivnog prozora, tj. prozora u " -"kome možete raditi. " -"<ul>" -"<li><em>Fokus klikom:</em> prozor postaje aktivan kada kliknete unutar njega. " -"Ovo je ponašanje koje vam je možda poznato iz drugih operativnih sistema.</li>" -"<li><em>Fokus prati miš:</em> Pomeranjem miša iznad običnog prozora aktivirate " -"ga. Ovo je vrlo praktično ako mnogo koristite miš.</li>" -"<li><em>Fokus ispod miša:</em> Prozor koji se nalazi ispod miša postaje " -"aktivan. Ukoliko miš nije ni na jednom od prozora, biće aktivan onaj prozor na " -"kome je miš bio poslednji put.</li>" -"<li><em>Fokus strogo ispod miša:</em> Ovo je radikalnija verzija politike " -"„Fokus ispod miša“. Aktivan je samo prozor ispod pokazivača miša. Ako miš ne " -"pokazuje nigde, ništa nema fokus. </ul> Zapazite da politike „Fokus ispod " -"miša“ i „Fokus strogo ispod miša“ sprečavaju mogućnosti kao što je kruženje " -"kroz prozore pomoću Alt+Tab kombinacije, da rade ispravno." - -#: windows.cpp:165 -msgid "Auto &raise" -msgstr "Automatsko podi&zanje" - -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 -msgid "Dela&y:" -msgstr "&Kašnjenje:" - -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: windows.cpp:178 -msgid "Delay focus" -msgstr "Zakasni fokus" - -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" -msgstr "Podizanje k&likom" - -#: windows.cpp:196 -msgid "" -"When this option is enabled, a window in the background will automatically come " -"to the front when the mouse pointer has been over it for some time." -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, prozor u pozadini će automatski preći u prvi plan " -"kada preko njega neko vreme stoji pokazivač miša." - -#: windows.cpp:198 -msgid "" -"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " -"automatically come to the front." -msgstr "" -"Ovo je vremenski interval nakon kojeg će prozor iznad kojeg se nalazi pokazivač " -"miša biti prebačen u prvi plan." - -#: windows.cpp:202 -msgid "" -"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " -"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " -"windows, you need to change the settings in the Actions tab." -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, vaši prozori će biti dovođeni u prvi plan kada " -"kliknete mišem negde unutar njih. Da biste ovo promenili za neaktivne prozore, " -"morate promeniti postavke u jezičku „Akcije“." - -#: windows.cpp:207 -msgid "" -"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " -"mouse pointer is over will become active (receive focus)." -msgstr "" -"Ako je ovo aktivno, biće prisutno kašnjenje foksiranja prozora iznad kojeg se " -"nalazi pokazivač miša biti prebačen u prvi plan." - -#: windows.cpp:209 -msgid "" -"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " -"automatically receive focus." -msgstr "" -"Ovo je vremenski interval nakon kojeg će prozor iznad kojeg se nalazi pokazivač " -"miša biti prebačen u prvi plan." - -#: windows.cpp:214 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - -#: windows.cpp:218 -msgid "Show window list while switching windows" -msgstr "Prikaži spisak prizora pri promeni aktivnog prozora" - -#: windows.cpp:221 -msgid "" -"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " -"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" -"\n" -"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of " -"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n" -"\n" -"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with " -"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to " -"the back in this mode." -msgstr "" -"Držite pritisnut taster Alt i ponavljajte pritiskanje tastera Tab da biste " -"prošetali kroz prozore trenutne radne površine (kombinacija Alt+Tab se može " -"promeniti).\n" -"\n" -"Ako je kućica popunjena prikazaće se iskačući prozor koji će prikazivati ikone " -"svih prozora kroz koje se krećete, kao i naslov trenutno izabranog.\n" -"\n" -"Drugačije, fokus će biti prosleđen novom prozoru svaki put kada pritisnete Tab, " -"bez prikazivanja iskačućeg prozora. Dodatno, prethodno aktivan prozor će biti " -"poslad na „dno“ u ovom režimu." - -#: windows.cpp:233 -msgid "&Traverse windows on all desktops" -msgstr "Še&taj kroz prozore na svim radnim površinama" - -#: windows.cpp:236 -msgid "" -"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " -"current desktop." -msgstr "" -"Ostavite ovu opciju isključenom ako želite da ograničite šetanje kroz prozore " -"na trenutnu radnu površinu." - -#: windows.cpp:240 -msgid "Desktop navi&gation wraps around" -msgstr "Navi&gacija kroz radne površine se vrti u krug" - -#: windows.cpp:243 -msgid "" -"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " -"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " -"desktop." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da vas navigacija preko tastature ili aktivne " -"ivice radne površine iza ivice radne površine dovede na suprotnu ivicu nove " -"nove radne površine." - -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" -msgstr "Prikaži ime radne površine prilikom &promene." - -#: windows.cpp:250 -msgid "" -"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " -"the current desktop is changed." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da vidite ime tekuće radne površine svaki put " -"kada se ona promeni." - -#: windows.cpp:535 -msgid "Shading" -msgstr "Namotavanje" - -#: windows.cpp:537 -msgid "Anima&te" -msgstr "&Animiraj" - -#: windows.cpp:538 -msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " -"the expansion of a shaded window" -msgstr "" -"Animiraj proces svođenja prozora na naslovnu traku (namotavanje) kao i proces " -"razmotavanja tako namotanog prozora." - -#: windows.cpp:541 -msgid "&Enable hover" -msgstr "Aktiviraj l&ebdenje" - -#: windows.cpp:551 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " -"mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Ako je aktivirano lebdenje, namotan prozor će se automatski odmotati ako se " -"pokazivač miša zadrži iznad naslova izvesno vreme." - -#: windows.cpp:554 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " -"goes over the shaded window." -msgstr "" -"Postavlja vreme u milisekundama nakon koga će se prozor odmotati kada pokazivač " -"miša držite iznad namotanog prozora." - -#: windows.cpp:565 -msgid "Active Desktop Borders" -msgstr "Aktivne ivice radne površine" - -#: windows.cpp:568 -msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " -"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " -"the other." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, pomeranje miša do ivice ekrana će promeniti radnu " -"površinu. Ovo je korisno ako, recimo, želite da prevlačite prozore sa jedne " -"radne površine na drugu." - -#: windows.cpp:571 -msgid "D&isabled" -msgstr "&Isključeno" - -#: windows.cpp:572 -msgid "Only &when moving windows" -msgstr "Samo &prilikom pomeranja prozora" - -#: windows.cpp:573 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "U&vek uključeno" - -#: windows.cpp:578 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "&Kašnjenje pri promeni radne površine:" - -#: windows.cpp:579 -msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " -"screen border for the specified number of milliseconds." -msgstr "" -"Ovde možete postaviti kašnjenje prilikom promene radne površine korišćenjem " -"aktivnih ivica. Radne površine će biti promenjene pošto miš stoji uz ivicu " -"ekrana naznačen broj milisekundi." - -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Nivo zaštite od krađe fokusa:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "nikakav" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "nizak" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "uobičajen" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "visok" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "krajnje visok" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"Ova opcija naznačava koliko će se KWin truditi da spreči neželjenu krađu fokusa " -"prilikom neočekivane aktivacije novih prozora. (Napomena: Ova mogućnost ne radi " -"sa politikama „Fokus ispod miša“ i „Fokus strogo ispod miša“.)" -"<ul>" -"<li><em>nikakav:</em> Zaštita je isključena i novi prozori uvek bivaju " -"aktivirani.</li>" -"<li><em>nizak:</em> Zaštita je uključena; kada neki prozor nema podršku za " -"zadati mehanizam i KWin ne može sa sigurnošću da odredi da li bi prozor trebalo " -"aktivirati ili ne, prozor će biti aktiviran. Ova postavka može imati i bolje i " -"gore rezultate od uobičajenog nivoa, u zavisnosti od programa.</li>" -"<li><em>uobičajen:</em> Zaštita je uključena.</li>" -"<li><em>visok:</em> Novi prozori se aktiviraju samo ako nijedan prozor nije " -"trenutno aktivan ili ako pripadaju trenutno aktivnom programu. Ova postavka " -"verovatno nije zaista upotrebljiva kada se ne koristi politika fokusiranja " -"mišem.</li>" -"<li><em>ekstreman:</em> Korisnik mora sve prozore eksplicitno da aktivira.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Prozori koji se spreče da ukradu fokusu označeni su da zahtevaju pažnju, što " -"podrazumevano znači da će njihov unos u traci zadataka biti istaknut. Ovo " -"možete izmeniti u kontrolnom modulu Obaveštenja.</p>" - -#: windows.cpp:625 -msgid "Hide utility windows for inactive applications" -msgstr "Sakrij priručne prozore za neaktivne programe" - -#: windows.cpp:627 -msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " -"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " -"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window " -"type for this feature to work." -msgstr "" -"Kada je uključeno, priručni prozori (alatni prozori, isčupani meniji, itd.) " -"neaktivnih programa biće sakriveni, i prikazani tek kada se program aktivira. " -"Da bi ovo radilo, programi moraju da označe prozore ispravnim tipom." - -#: windows.cpp:780 -msgid "Windows" -msgstr "Prozori" - -#: windows.cpp:788 -msgid "Di&splay content in moving windows" -msgstr "Prikaži &sadržaj tokom pomeranja prozora" - -#: windows.cpp:790 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " -"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines without graphic acceleration." -msgstr "" -"Aktivirajte ovu osobinu ako želite da sadržaj prozora bude prikazan u toku " -"njegovog pomeranja, umesto da se prikazuje samo „kostur“. Rezultat može biti " -"nezadovoljavajući na sporim računarima bez grafičkog ubrzanja." - -#: windows.cpp:794 -msgid "Display content in &resizing windows" -msgstr "Prikaži sadržaj &tokom menjanja veličine prozora" - -#: windows.cpp:796 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " -"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines." -msgstr "" -"Aktivirajte ovu osobinu ako želite da sadržaj prozora bude prikazan u toku " -"menjanja njegove veličine, umesto da se prikazuje samo „kostur“. Rezultat može " -"biti nezadovoljavajući na sporim računarima." - -#: windows.cpp:800 -msgid "Display window &geometry when moving or resizing" -msgstr "Prikazuj veličinu prozora prilikom pomeranja ili promene veličine" - -#: windows.cpp:802 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " -"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " -"the screen is displayed together with its size." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da dimenzije prozora budu prikazivane dok ih " -"pomerate ili im menjate veličinu. Pozicija prozora, u odnosu na gornji levi " -"ugao ekrana, biće prikazivana zajedno sa veličinom prozora." - -#: windows.cpp:812 -msgid "Animate minimi&ze and restore" -msgstr "Animiraj minimi&zaciju i obnavljanje" - -#: windows.cpp:814 -msgid "" -"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " -"restored." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite prikazivanje animacije u procesu minimizovanja " -"i obnavljanja prozora." - -#: windows.cpp:828 -msgid "Slow" -msgstr "Spora" - -#: windows.cpp:832 -msgid "Fast" -msgstr "Brza" - -#: windows.cpp:836 -msgid "" -"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " -"and restored. " -msgstr "" -"Ovde možete postaviti brzinu animacije prikazane u procesu minimizovanja i " -"obnavljanja. " - -#: windows.cpp:842 -msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" -msgstr "Dozvoli pome&ranje i menjanje veličine maksimizovanih prozora" - -#: windows.cpp:844 -msgid "" -"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " -"you to move or resize them, just like for normal windows" -msgstr "" -"Kada je aktivirana, ova osobina aktivira ivicu maksimizovanih prozora i dopušta " -"vam da ih pomerate i menjate im veličinu, kao kod običnih prozora." - -#: windows.cpp:850 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Postavljanje:" - -#: windows.cpp:853 -msgid "Smart" -msgstr "Pametno" - -#: windows.cpp:854 -msgid "Maximizing" -msgstr "Maksimizovano" - -#: windows.cpp:855 -msgid "Cascade" -msgstr "Naslagano" - -#: windows.cpp:856 -msgid "Random" -msgstr "Slučajno" - -#: windows.cpp:857 -msgid "Centered" -msgstr "Centrirano" - -#: windows.cpp:858 -msgid "Zero-Cornered" -msgstr "U ugao" - -#: windows.cpp:865 -msgid "" -"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " -"<ul> " -"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> " -"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole " -"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows " -"using the window-specific settings.</li> " -"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> " -"<li><em>Random</em> will use a random position</li> " -"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> " -"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>" -"</ul>" -msgstr "" -"Način postavljanja određuje gde će se nov prozor pojaviti na radnoj površini." -"<ul>" -"<li><em>Pametno</em> će pokušati postizanje minimalnog preklapanja prozora</li> " -"<li><em>Maksimizovano</em> će pokušati da maksimizuje svaki prozor. Može biti " -"korisno za selektivan uticaj na postavljanje nekih prozora pomoću postavkih " -"posebnih za prozor.</li> " -"<li><em>Naslagano</em> će naslagati prozore</li>" -"<li><em>Slučajno</em> će upotrebiti slučajnu poziciju</li> " -"<li><em>Centrirano</em> će centrirati prozor</li> " -"<li><em>U ugao</em> će postaviti prozor u gornji levi ugao</li></ul>" - -#: windows.cpp:904 -msgid "Snap Zones" -msgstr "Zone uklapanja" - -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 -msgid "none" -msgstr "ništa" - -#: windows.cpp:910 -msgid "&Border snap zone:" -msgstr "&Zona uklapanja ivice:" - -#: windows.cpp:912 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " -"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." -msgstr "" -"Ovde možete postaviti zonu uklapanja za ivice ekrana, tj. „snagu magnetnog " -"polja“ koje će hvatati i privlačiti prozore uz ivicu kada se pomere blizu nje." - -#: windows.cpp:919 -msgid "&Window snap zone:" -msgstr "Zona uklapanja &prozora:" - -#: windows.cpp:921 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " -"field which will make windows snap to each other when they're moved near " -"another window." -msgstr "" -"Ovde možete postaviti zonu uklapanja za prozore, tj. „snagu magnetnog polja“ " -"koje će hvatati i privlačiti prozore jedne uz druge kada se pomeraju jedan " -"blizu drugog." - -#: windows.cpp:925 -msgid "Snap windows onl&y when overlapping" -msgstr "Uklapaj pro&zore samo kada se preklapaju" - -#: windows.cpp:926 -msgid "" -"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " -"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " -"border." -msgstr "" -"Ovde možete postaviti da se prozori uklapaju samo ako pokušate da ih " -"preklopite, npr. neće biti uklopljeni ako prozori dolaze samo blizu jedan " -"drugom ili ivici ekrana." - -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" piksel\n" -" piksela\n" -" piksela" - -#: windows.cpp:1226 -msgid "" -"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" -"<br>" -"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." -"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " -"/etc/X11/xorg.conf):" -"<br>" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i>" -"<br>" -"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly " -"nVidia cards):" -"<br>" -"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" -"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Izgleda da podrška za alfa-kanal nije dostupna.</b>" -"<br>" -"<br>Uverite se da imate <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, i instaliran kompmgr koji je došao uz twin." -"<br>Takođe, sledeći unosi moraju postojati u podešavanjima X-a (npr. u " -"/etc/X11/xorg.conf):" -"<br>" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i>" -"<br>" -"<br>I ako vaš GPU pruža hardverski ubrzanu podršku za Xrender (uglavnom " -"nVidia-ine karte):" -"<br>" -"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" -"<br>pod <i>Section \"Device\"</i></qt>" - -#: windows.cpp:1246 -msgid "Apply translucency only to decoration" -msgstr "Primeni providnost samo na dekoraciju" - -#: windows.cpp:1254 -msgid "Active windows:" -msgstr "Aktivni prozori:" - -#: windows.cpp:1261 -msgid "Inactive windows:" -msgstr "Neaktivni prozori:" - -#: windows.cpp:1268 -msgid "Moving windows:" -msgstr "Prozori u pokretu:" - -#: windows.cpp:1275 -msgid "Dock windows:" -msgstr "Sidrišni prozori:" - -#: windows.cpp:1284 -msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" -msgstr "Shvati „drži iznad“ prozore kao aktivne" - -#: windows.cpp:1287 -msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" -msgstr "" -"Isključi ARGB prozore (ignoriše alfa-mape prozora, ispravlja GTK1 programe)" - -#: windows.cpp:1291 -msgid "Opacity" -msgstr "Neprozirnost" - -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Koristi senke" - -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Veličina aktivnog prozora:" - -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" -msgstr "Veličina neaktivnog prozora:" - -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Veličina sidrišnog prozora:" - -#: windows.cpp:1326 -msgid "Vertical offset:" -msgstr "Uspravni pomeraj:" - -#: windows.cpp:1333 -msgid "Horizontal offset:" -msgstr "Vodoravni pomeraj:" - -#: windows.cpp:1340 -msgid "Shadow color:" -msgstr "Boja senke:" - -#: windows.cpp:1346 -msgid "Remove shadows on move" -msgstr "Ukloni senke pri pokretu" - -#: windows.cpp:1348 -msgid "Remove shadows on resize" -msgstr "Ukloni senke pri promeni veličine" - -#: windows.cpp:1351 -msgid "Shadows" -msgstr "Senke" - -#: windows.cpp:1356 -msgid "Fade-in windows (including popups)" -msgstr "Izranjaj prozore (uključujući iskačuće)" - -#: windows.cpp:1357 -msgid "Fade between opacity changes" -msgstr "Pretapaj između promena neprozirnosti" - -#: windows.cpp:1360 -msgid "Fade-in speed:" -msgstr "Brzina izranjanja:" - -#: windows.cpp:1363 -msgid "Fade-out speed:" -msgstr "Brzina utapanja:" - -#: windows.cpp:1370 -msgid "Effects" -msgstr "Efekti" - -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Koristi prozirnost/senke" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Podrška za prozirnost je nova i može izazvati probleme, " -"<br>uključujući i padove (ponekad motora za prozirnost, ređe čak i X-a).</qt>" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlaunch.po deleted file mode 100644 index d253ab3c758..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlaunch.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# translation of kcmlaunch.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-15 14:43+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: kcmlaunch.cpp:45 -msgid "" -"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback " -"here." -msgstr "" -"<h1>Obaveštavanje o pokretanju</h1> Ovde možete podesiti obaveštavanje prilikom " -"pokretanja programa." - -#: kcmlaunch.cpp:49 -msgid "Bus&y Cursor" -msgstr "&Zauzet pokazivač" - -#: kcmlaunch.cpp:51 -msgid "" -"<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" -"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" -"from the combobox.\n" -"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" -"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" -"given in the section 'Startup indication timeout'" -msgstr "" -"<h1>Zauzet pokazivač</h1>\n" -"KDE nudi zauzet pokazivač za obaveštavanje prilikom pokretanja\n" -"programa. Da biste uključili zauzet pokazivač, odaberite jednu\n" -"vrstu iz liste.\n" -"Može se desiti da neki programi nisu svesni obaveštavanja\n" -"prilikom pokretanja. U tom slučaju, pokazivač će prestati da\n" -"trepće posle vremena datog u odeljku „Vreme obaveštavanja\n" -"prilikom pokretanja“." - -#: kcmlaunch.cpp:69 -msgid "No Busy Cursor" -msgstr "Bez zauzetog pokazivača" - -#: kcmlaunch.cpp:70 -msgid "Passive Busy Cursor" -msgstr "Pasivni zauzeti pokazivač" - -#: kcmlaunch.cpp:71 -msgid "Blinking Cursor" -msgstr "Trepćući pokazivač" - -#: kcmlaunch.cpp:72 -msgid "Bouncing Cursor" -msgstr "Skakutajući pokazivač" - -#: kcmlaunch.cpp:79 -msgid "&Startup indication timeout:" -msgstr "&Vreme obaveštavanja prilikom pokretanja:" - -#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: kcmlaunch.cpp:90 -msgid "Taskbar &Notification" -msgstr "&Obaveštavanje preko Taskbar-a" - -#: kcmlaunch.cpp:91 -msgid "" -"<H1>Taskbar Notification</H1>\n" -"You can enable a second method of startup notification which is\n" -"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" -"symbolizing that your started application is loading.\n" -"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" -"notification. In this case, the button disappears after the time\n" -"given in the section 'Startup indication timeout'" -msgstr "" -"<H1>Obaveštavanje preko taksbara</H1>\n" -"Možete uključiti drugi način za obaveštavanje prilikom pokretanja koji\n" -"koristi taksbar. Prikazuje se dugme sa rotirajućim peščanim satom, koji\n" -"obaveštava da se vaš pokrenut program učitava.\n" -"Može se desiti da neki programi nisu svesni obaveštavanja prilikom\n" -"pokretanja. U tom slučaju, dugme će nestati posle vremena datog u\n" -"odeljku „Vreme obaveštavanja prilikom pokretanja“." - -#: kcmlaunch.cpp:109 -msgid "Enable &taskbar notification" -msgstr "Uključi obaveštavanje preko &trake zadataka" - -#: kcmlaunch.cpp:116 -msgid "Start&up indication timeout:" -msgstr "&Vreme obaveštavanja prilikom pokretanja:" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlayout.po deleted file mode 100644 index 749ccb59176..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlayout.po +++ /dev/null @@ -1,1421 +0,0 @@ -# translation of kcmlayout.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:20+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kcmlayout.cpp:563 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: kcmlayout.cpp:832 -msgid "Brazilian ABNT2" -msgstr "Brazilski ABNT2" - -#: kcmlayout.cpp:833 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell-ov 101-tasterski PC" - -#: kcmlayout.cpp:834 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex-ov STEPnote" - -#: kcmlayout.cpp:835 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Generički 101-tasterski PC" - -#: kcmlayout.cpp:836 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Generički 102-tasterski (Intl) PC" - -#: kcmlayout.cpp:837 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Generički 104-tasterski PC" - -#: kcmlayout.cpp:838 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Generički 105-tasterski (Intl) PC" - -#: kcmlayout.cpp:839 -msgid "Japanese 106-key" -msgstr "Japanski 106-tasterski" - -#: kcmlayout.cpp:840 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft-ov prirodni" - -#: kcmlayout.cpp:841 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate-ov OmniKey 101" - -#: kcmlayout.cpp:842 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic-ov FlexPro" - -#: kcmlayout.cpp:843 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook model XP5" - -#: kcmlayout.cpp:846 -msgid "Group Shift/Lock behavior" -msgstr "Promena i zaključavanje grupa" - -#: kcmlayout.cpp:847 -msgid "R-Alt switches group while pressed" -msgstr "Desni Alt menja grupu dok je pritisnut" - -#: kcmlayout.cpp:848 -msgid "Right Alt key changes group" -msgstr "Desni Alt menja grupu" - -#: kcmlayout.cpp:849 -msgid "Caps Lock key changes group" -msgstr "Caps Lock menja grupu" - -#: kcmlayout.cpp:850 -msgid "Menu key changes group" -msgstr "Meni taster menja grupu" - -#: kcmlayout.cpp:851 -msgid "Both Shift keys together change group" -msgstr "Oba Shift tastera zajedno menjaju grupu" - -#: kcmlayout.cpp:852 -msgid "Control+Shift changes group" -msgstr "Control+Shift menja grupu" - -#: kcmlayout.cpp:853 -msgid "Alt+Control changes group" -msgstr "Alt+Control menja grupu" - -#: kcmlayout.cpp:854 -msgid "Alt+Shift changes group" -msgstr "Alt+Shift menja grupu" - -#: kcmlayout.cpp:855 -msgid "Control Key Position" -msgstr "Pozicija tastera Control" - -#: kcmlayout.cpp:856 -msgid "Make CapsLock an additional Control" -msgstr "Učini da CapsLock bude dodatni Control" - -#: kcmlayout.cpp:857 -msgid "Swap Control and Caps Lock" -msgstr "Zameni Control i Caps Lock" - -#: kcmlayout.cpp:858 -msgid "Control key at left of 'A'" -msgstr "Control je levo od „A“" - -#: kcmlayout.cpp:859 -msgid "Control key at bottom left" -msgstr "Control je dole levo" - -#: kcmlayout.cpp:860 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -msgstr "Koristi lampice na tastaturi za prikaz druge grupe" - -#: kcmlayout.cpp:861 -msgid "Num_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Lampica za Num_Lock prikazuje drugu grupu" - -#: kcmlayout.cpp:862 -msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Lampica za Caps_Lock prikazuje drugu grupu" - -#: kcmlayout.cpp:863 -msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Lampica za Scroll_Lock prikazuje drugu grupu" - -#: kcmlayout.cpp:866 -msgid "Left Win-key switches group while pressed" -msgstr "Levi Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut" - -#: kcmlayout.cpp:867 -msgid "Right Win-key switches group while pressed" -msgstr "Desni Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut" - -#: kcmlayout.cpp:868 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed" -msgstr "Oba Win tastera prebacuju grupu kada su pritisnuta" - -#: kcmlayout.cpp:869 -msgid "Left Win-key changes group" -msgstr "Levi Win taster menja grupu" - -#: kcmlayout.cpp:870 -msgid "Right Win-key changes group" -msgstr "Desni Win taster menja grupu" - -#: kcmlayout.cpp:871 -msgid "Third level choosers" -msgstr "Birači trećeg nivoa" - -#: kcmlayout.cpp:872 -msgid "Press Right Control to choose 3rd level" -msgstr "Pritisnite desni Control za izbor trećeg nivoa" - -#: kcmlayout.cpp:873 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level" -msgstr "Pritisnite meni taster za izbor trećeg nivoa" - -#: kcmlayout.cpp:874 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" -msgstr "Pritisnite bilo koji Win taster za izbor trećeg nivoa" - -#: kcmlayout.cpp:875 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" -msgstr "Pritisnite levi Win taster za izbor trećeg nivoa" - -#: kcmlayout.cpp:876 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" -msgstr "Pritisnite desni Win taster za izbor trećeg nivoa" - -#: kcmlayout.cpp:877 -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "Ponašanje tastera CapsLock" - -#: kcmlayout.cpp:878 -msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." -msgstr "koristi internu kapitalizaciju slova. Shift ukida Caps." - -#: kcmlayout.cpp:879 -msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "koristi internu kapitalizaciju slova. Shift ne ukida Caps." - -#: kcmlayout.cpp:880 -msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." -msgstr "ponaša se kao Shift sa zaključavanjem. Shift ukida Caps." - -#: kcmlayout.cpp:881 -msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "ponaša se kao Shift sa zaključavanjem. Shift ne ukida Caps." - -#: kcmlayout.cpp:882 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Ponašanje Alt/Win tastera" - -#: kcmlayout.cpp:883 -msgid "Add the standard behavior to Menu key." -msgstr "Dodeli uobičajeno ponašanje meni tasteru." - -#: kcmlayout.cpp:884 -msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt i Meta na Alt tasterima (podrazumevano)." - -#: kcmlayout.cpp:885 -msgid "Meta is mapped to the Win-keys." -msgstr "Meta je mapiran na Win tastere." - -#: kcmlayout.cpp:886 -msgid "Meta is mapped to the left Win-key." -msgstr "Meta je mapiran na levi Win taster." - -#: kcmlayout.cpp:887 -msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." -msgstr "Super je mapiran na Win tastere (podrazumevano)." - -#: kcmlayout.cpp:888 -msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." -msgstr "Hiper je mapiran na Win tastere." - -#: kcmlayout.cpp:889 -msgid "Right Alt is Compose" -msgstr "Desni Alt je Compose" - -#: kcmlayout.cpp:890 -msgid "Right Win-key is Compose" -msgstr "Desni Win taster je Compose" - -#: kcmlayout.cpp:891 -msgid "Menu is Compose" -msgstr "Meni taster je Compose" - -#: kcmlayout.cpp:894 -msgid "Both Ctrl keys together change group" -msgstr "Oba Ctrl tastera zajedno menjaju grupu" - -#: kcmlayout.cpp:895 -msgid "Both Alt keys together change group" -msgstr "Oba Alt tastera zajedno menjaju grupu" - -#: kcmlayout.cpp:896 -msgid "Left Shift key changes group" -msgstr "Levi Shift taster menja grupu" - -#: kcmlayout.cpp:897 -msgid "Right Shift key changes group" -msgstr "Desni Shift taster menja grupu" - -#: kcmlayout.cpp:898 -msgid "Right Ctrl key changes group" -msgstr "Desni Ctrl taster menja grupu" - -#: kcmlayout.cpp:899 -msgid "Left Alt key changes group" -msgstr "Levi Alt taster menja grupu" - -#: kcmlayout.cpp:900 -msgid "Left Ctrl key changes group" -msgstr "Levi Ctrl taster menja grupu" - -#: kcmlayout.cpp:901 -msgid "Compose Key" -msgstr "Compose taster" - -#: kcmlayout.cpp:904 -msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "Shift sa tasterima na numeričkom delu radi kao u MS Windows-u." - -#: kcmlayout.cpp:905 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Specijalne tastere (Ctrl+Alt+<taster>) obrađuje server." - -#: kcmlayout.cpp:906 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Razne opcije za kompatibilnost" - -#: kcmlayout.cpp:907 -msgid "Right Control key works as Right Alt" -msgstr "Desni Ctrl taster radi kao desni Alt" - -#: kcmlayout.cpp:910 -msgid "Right Alt key switches group while pressed" -msgstr "Desni Alt taster prebacuje grupu dok je pritisnut" - -#: kcmlayout.cpp:911 -msgid "Left Alt key switches group while pressed" -msgstr "Levi Alt taster prebacuje grupu dok je pritisnut" - -#: kcmlayout.cpp:912 -msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" -msgstr "Pritisnite desni Alt taster za izbor trećeg nivoa" - -#: kcmlayout.cpp:915 -msgid "R-Alt switches group while pressed." -msgstr "Desni Alt prebacuje grupu dok je pritisnut." - -#: kcmlayout.cpp:916 -msgid "Left Alt key switches group while pressed." -msgstr "Levi Alt taster prebacuje grupu dok je pritisnut." - -#: kcmlayout.cpp:917 -msgid "Left Win-key switches group while pressed." -msgstr "Levi Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut." - -#: kcmlayout.cpp:918 -msgid "Right Win-key switches group while pressed." -msgstr "Desni Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut." - -#: kcmlayout.cpp:919 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed." -msgstr "Oba Win tastera prebacuju grupu dok su pritisnuta." - -#: kcmlayout.cpp:920 -msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." -msgstr "Desni Ctrl taster prebacuje grupu dok je pritisnut." - -#: kcmlayout.cpp:921 -msgid "Right Alt key changes group." -msgstr "Desni Alt taster menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:922 -msgid "Left Alt key changes group." -msgstr "Levi Alt taster menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:923 -msgid "CapsLock key changes group." -msgstr "CapsLock taster menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:924 -msgid "Shift+CapsLock changes group." -msgstr "Shift+CapsLock menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:925 -msgid "Both Shift keys together change group." -msgstr "Oba Shift tastera zajedno menjaju grupu." - -#: kcmlayout.cpp:926 -msgid "Both Alt keys together change group." -msgstr "Oba Alt tastera zajedno menjaju grupu." - -#: kcmlayout.cpp:927 -msgid "Both Ctrl keys together change group." -msgstr "Oba Ctrl tastera zajedno menjaju grupu." - -#: kcmlayout.cpp:928 -msgid "Ctrl+Shift changes group." -msgstr "Ctrl+Shift menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:929 -msgid "Alt+Ctrl changes group." -msgstr "Alt+Ctrl menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:930 -msgid "Alt+Shift changes group." -msgstr "Alt+Shift menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:931 -msgid "Menu key changes group." -msgstr "Meni taster menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:932 -msgid "Left Win-key changes group." -msgstr "Levi Win taster menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:933 -msgid "Right Win-key changes group." -msgstr "Desni Win taster menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:934 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "Levi Shift taster menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:935 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "Desni Shift taster menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:936 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "Levi Ctrl taster menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:937 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "Desni Ctrl taster menja grupu." - -#: kcmlayout.cpp:938 -msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." -msgstr "Pritisnite desni Ctrl za izbor trećeg nivoa." - -#: kcmlayout.cpp:939 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level." -msgstr "Pritisnite meni taster za izbor trećeg nivoa." - -#: kcmlayout.cpp:940 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." -msgstr "Pritisnite bilo koji Win taster za izbor trećeg nivoa." - -#: kcmlayout.cpp:941 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." -msgstr "Pritisnite levi Win taster za izbor trećeg nivoa." - -#: kcmlayout.cpp:942 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." -msgstr "Pritisnite desni Win taster za izbor trećeg nivoa." - -#: kcmlayout.cpp:943 -msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." -msgstr "Pritisnite bilo koji Alt taster za izbor trećeg nivoa." - -#: kcmlayout.cpp:944 -msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." -msgstr "Pritisnite levi Alt taster za izbor trećeg nivoa." - -#: kcmlayout.cpp:945 -msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." -msgstr "Pritisnite desni Alt taster za izbor trećeg nivoa." - -#: kcmlayout.cpp:946 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Pozicija tastera Ctrl" - -#: kcmlayout.cpp:947 -msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." -msgstr "Neka CapsLock bude dodatni Ctrl." - -#: kcmlayout.cpp:948 -msgid "Swap Ctrl and CapsLock." -msgstr "Zameni Ctrl i CapsLock." - -#: kcmlayout.cpp:949 -msgid "Ctrl key at left of 'A'" -msgstr "Ctrl taster je levo od „A“" - -#: kcmlayout.cpp:950 -msgid "Ctrl key at bottom left" -msgstr "Ctrl taster je dole levo" - -#: kcmlayout.cpp:951 -msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." -msgstr "Desni Ctrl taster radi kao desni Alt." - -#: kcmlayout.cpp:952 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "Koristi lampice na tastaturi za prikaz druge grupe." - -#: kcmlayout.cpp:953 -msgid "NumLock LED shows alternative group." -msgstr "Lampica za NumLock prikazuje drugu grupu." - -#: kcmlayout.cpp:954 -msgid "CapsLock LED shows alternative group." -msgstr "Lampica za CapsLock prikazuje drugu grupu." - -#: kcmlayout.cpp:955 -msgid "ScrollLock LED shows alternative group." -msgstr "Lampica za ScrollLock prikazuje drugu grupu." - -#: kcmlayout.cpp:956 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." -msgstr "CapsLock koristi internu kapitalizaciju. Shift ukida CapsLock." - -#: kcmlayout.cpp:957 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "CapsLock koristi internu kapitalizaciju. Shift ne ukida CapsLock." - -#: kcmlayout.cpp:958 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." -msgstr "CapsLock se ponaša kao zabravljeni Shift. Shift ukida CapsLock." - -#: kcmlayout.cpp:959 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "CapsLock se ponaša kao zabravljeni Shift. Shift ne ukida CapsLock." - -#: kcmlayout.cpp:960 -msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." -msgstr "CapsLock samo zabravljuje modifikator Shift." - -#: kcmlayout.cpp:961 -msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." -msgstr "CapsLock uključuje i isključuje kapitalizaciju slova iz alfabeta." - -#: kcmlayout.cpp:962 -msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." -msgstr "" -"CapsLock uključuje i isključuje Shift tako da su svi tasteri pod uticajem." - -#: kcmlayout.cpp:963 -msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt i Meta su na Alt tasterima (podrazumevano)." - -#: kcmlayout.cpp:964 -msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." -msgstr "Alt je mapiran na desni Win taster, a Super na Menu." - -#: kcmlayout.cpp:965 -msgid "Compose key position" -msgstr "Pozicija tastera za kompoziciju" - -#: kcmlayout.cpp:966 -msgid "Right Alt is Compose." -msgstr "Desni Alt je kompozicija." - -#: kcmlayout.cpp:967 -msgid "Right Win-key is Compose." -msgstr "Desni Win taster je kompozicija." - -#: kcmlayout.cpp:968 -msgid "Menu is Compose." -msgstr "Meni taster je kompozicija." - -#: kcmlayout.cpp:969 -msgid "Right Ctrl is Compose." -msgstr "Desni Ctrl je kompozicija." - -#: kcmlayout.cpp:970 -msgid "Caps Lock is Compose." -msgstr "CapsLock je kompozicija." - -#: kcmlayout.cpp:971 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Specijalne tastere (Ctrl+Alt+<taster>) obrađuje server." - -#: kcmlayout.cpp:972 -msgid "Adding the EuroSign to certain keys" -msgstr "Dodavanje znaka za evro na određene tastere" - -#: kcmlayout.cpp:973 -msgid "Add the EuroSign to the E key." -msgstr "Dodaj evro na taster E." - -#: kcmlayout.cpp:974 -msgid "Add the EuroSign to the 5 key." -msgstr "Dodaj evro na taster 5." - -#: kcmlayout.cpp:975 -msgid "Add the EuroSign to the 2 key." -msgstr "Dodaj evro na taster 2." - -#: pixmap.cpp:243 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgijski" - -#: pixmap.cpp:244 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bugarski" - -#: pixmap.cpp:245 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazilski" - -#: pixmap.cpp:246 -msgid "Canadian" -msgstr "Kanadski" - -#: pixmap.cpp:247 -msgid "Czech" -msgstr "Češki" - -#: pixmap.cpp:248 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Češki (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:249 -msgid "Danish" -msgstr "Danski" - -#: pixmap.cpp:250 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonski" - -#: pixmap.cpp:251 -msgid "Finnish" -msgstr "Finski" - -#: pixmap.cpp:252 -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -#: pixmap.cpp:253 -msgid "German" -msgstr "Nemački" - -#: pixmap.cpp:254 -msgid "Hungarian" -msgstr "Mađarski" - -#: pixmap.cpp:255 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Mađarski (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:256 -msgid "Italian" -msgstr "Italijanski" - -#: pixmap.cpp:257 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanski" - -#: pixmap.cpp:258 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litvanski" - -#: pixmap.cpp:259 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norveški" - -#: pixmap.cpp:260 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Serija PC-98xx" - -#: pixmap.cpp:261 -msgid "Polish" -msgstr "Poljski" - -#: pixmap.cpp:262 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" - -#: pixmap.cpp:263 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunski" - -#: pixmap.cpp:264 -msgid "Russian" -msgstr "Ruski" - -#: pixmap.cpp:265 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovački" - -#: pixmap.cpp:266 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovački (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:267 -msgid "Spanish" -msgstr "Španski" - -#: pixmap.cpp:268 -msgid "Swedish" -msgstr "Švedski" - -#: pixmap.cpp:269 -msgid "Swiss German" -msgstr "Švajcarski nemački" - -#: pixmap.cpp:270 -msgid "Swiss French" -msgstr "Švajcarski francuski" - -#: pixmap.cpp:271 -msgid "Thai" -msgstr "Tajlandski" - -#: pixmap.cpp:272 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" - -#: pixmap.cpp:273 -msgid "U.S. English" -msgstr "Američki engleski" - -#: pixmap.cpp:274 -msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "Američki engleski sa mrtvim tasterima" - -#: pixmap.cpp:275 -msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "Američki engleski sa ISO9995-3" - -#: pixmap.cpp:278 -msgid "Armenian" -msgstr "Jermenski" - -#: pixmap.cpp:279 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbejdžanski" - -#: pixmap.cpp:280 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandski" - -#: pixmap.cpp:281 -msgid "Israeli" -msgstr "Izraelski" - -#: pixmap.cpp:282 -msgid "Lithuanian azerty standard" -msgstr "Litvanski azerty standardni" - -#: pixmap.cpp:283 -msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "Litvanski querty „numerički“" - -#: pixmap.cpp:284 -msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "Litvanski querty „programerski“" - -#: pixmap.cpp:285 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonski" - -#: pixmap.cpp:286 -msgid "Serbian" -msgstr "Srpski" - -#: pixmap.cpp:287 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenački" - -#: pixmap.cpp:288 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vijetnamski" - -#: pixmap.cpp:291 -msgid "Arabic" -msgstr "Arapski" - -#: pixmap.cpp:292 -msgid "Belarusian" -msgstr "Beloruski" - -#: pixmap.cpp:293 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalski" - -#: pixmap.cpp:294 -msgid "Croatian" -msgstr "Hrvatski" - -#: pixmap.cpp:295 -msgid "Greek" -msgstr "Grčki" - -#: pixmap.cpp:296 -msgid "Latvian" -msgstr "Latvijski" - -#: pixmap.cpp:297 -msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "Litvanski qwerty „numerički“" - -#: pixmap.cpp:298 -msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "Litvanski qwerty „programerski“" - -#: pixmap.cpp:299 -msgid "Turkish" -msgstr "Turski" - -#: pixmap.cpp:300 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinski" - -#: pixmap.cpp:303 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanski" - -#: pixmap.cpp:304 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmanski" - -#: pixmap.cpp:305 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandski" - -#: pixmap.cpp:306 -msgid "Georgian (latin)" -msgstr "Gruzijski (latinica)" - -#: pixmap.cpp:307 -msgid "Georgian (russian)" -msgstr "Gruzijski (ruski)" - -#: pixmap.cpp:308 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: pixmap.cpp:309 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmuki" - -#: pixmap.cpp:310 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindu" - -#: pixmap.cpp:311 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: pixmap.cpp:312 -msgid "Iranian" -msgstr "Iranski" - -#: pixmap.cpp:314 -msgid "Latin America" -msgstr "Latinska Amerika" - -#: pixmap.cpp:315 -msgid "Maltese" -msgstr "Malteški" - -#: pixmap.cpp:316 -msgid "Maltese (US layout)" -msgstr "Malteški (američki raspored)" - -#: pixmap.cpp:317 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Severni Sami (Finska)" - -#: pixmap.cpp:318 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Severni Sami (Norveška)" - -#: pixmap.cpp:319 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Severni Sami (Švedska)" - -#: pixmap.cpp:320 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Poljski (qwertz)" - -#: pixmap.cpp:321 -msgid "Russian (cyrillic phonetic)" -msgstr "Ruski (ćirilična fonetska)" - -#: pixmap.cpp:322 -msgid "Tajik" -msgstr "Tadžikistanski" - -#: pixmap.cpp:323 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Turski (F)" - -#: pixmap.cpp:324 -msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -msgstr "Američki engleski sa ISO9995-3" - -#: pixmap.cpp:325 -msgid "Yugoslavian" -msgstr "Jugoslovenski" - -#: pixmap.cpp:328 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosanski" - -#: pixmap.cpp:329 -msgid "Croatian (US)" -msgstr "Hrvatski (US)" - -#: pixmap.cpp:330 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: pixmap.cpp:331 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Francuski (alternativni)" - -#: pixmap.cpp:332 -msgid "French Canadian" -msgstr "Francuski kanadski" - -#: pixmap.cpp:333 -msgid "Kannada" -msgstr "Kanadski" - -#: pixmap.cpp:334 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: pixmap.cpp:335 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajski" - -#: pixmap.cpp:336 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolski" - -#: pixmap.cpp:337 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogam" - -#: pixmap.cpp:338 -msgid "Oriya" -msgstr "Orija" - -#: pixmap.cpp:339 -msgid "Syriac" -msgstr "Sirijak" - -#: pixmap.cpp:340 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: pixmap.cpp:341 -msgid "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Tajlandski (Kedmane)" - -#: pixmap.cpp:342 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Tajlandski (Patašot)" - -#: pixmap.cpp:343 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Tajlandski (TIS-820.2538)" - -#: pixmap.cpp:346 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbečki" - -#: pixmap.cpp:347 -msgid "Faroese" -msgstr "Farski" - -#: pixmap.cpp:350 -msgid "Dzongkha / Tibetan" -msgstr "Džonka/tibetanski" - -#: pixmap.cpp:351 -msgid "Hungarian (US)" -msgstr "Mađarski (SAD)" - -#: pixmap.cpp:352 -msgid "Irish" -msgstr "Irski" - -#: pixmap.cpp:353 -msgid "Israeli (phonetic)" -msgstr "Izraelski (fonetski)" - -#: pixmap.cpp:354 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Srpski (ćirilica)" - -#: pixmap.cpp:355 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Srpski (latinica)" - -#: pixmap.cpp:356 -msgid "Swiss" -msgstr "Švajcarski" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Raspored" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard layouts" -msgstr "Omogući m&enjanje rasporeda tastature" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " -"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " -"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " -"for different countries." -msgstr "" -"<h1>Raspored tastature</h1> Ovde možete izabrati raspored i model tastature. " -"„Model“ se odnosi na tip tastature koja je povezana sa vašim računarom, dok je " -"raspored definisan kao „koji taster šta radi“ i razlikuje se od države do " -"države." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Available layouts:" -msgstr "Dostupni rasporedi:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Active layouts:" -msgstr "Aktivni rasporedi:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Keyboard &model:" -msgstr "&Model tastature:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " -"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " -"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " -"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" -msgstr "" -"Ovde možete izabrati model tastature. Ova podešavanju su nezavisna od vašeg " -"rasporeda tastature i odnose se na „hardverski“ model, tj. način na koji je " -"vaša tastatura proizvedena. Moderne tastature koje dolaze sa vašim računarom " -"većinom imaju dva dodatna tastera i poznatije su kao „104-tasterski“ modeli, " -"što bi verovatno trebalo da izaberete ako ne znate tačan model vaše tastature.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Keymap" -msgstr "Mapa tastera" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Variant" -msgstr "Varijanta" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " -"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " -"The first layout will be default one." -msgstr "" -"Ako u ovoj listi ima više od jednog rasporeda, KDE panel će vam prikazati " -"usidrenu zastavu. Klikom na zastavu možete se lako prebacivati između " -"rasporeda.Prvi raspored će biti podrazumevani." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Dodaj >>" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Ukloni" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Naredba:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " -"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." -msgstr "" -"Ovo je lista dostupnih rasporeda tastera na vašem sistemu. Raspored možete " -"dodati u aktivnu listu tako što ćete ga izabrati i pritisnuti dugme „Dodaj“." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " -"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." -msgstr "" -"Ovo je naredba koja se izvršava pri prebacivanju na izabrani raspored. Može vam " -"pomoći ako želite da ispravljate prebacivanje rasporeda, ili ako želite da " -"prebacujete rasporede bez pomoći KDE-a." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Include latin layout" -msgstr "Uključi „latin“ raspored" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " -"do not work try to enable this option." -msgstr "" -"Ako raspored nije baziran na latiničnim simbolima i kada se prebacite na njega " -"neke prečice sa tastature ne rade, probajte da uključite ovu opciju." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Label:" -msgstr "Oznaka:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Layout variant:" -msgstr "Varijanta rasporeda:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " -"usually represent different key maps for the same language. For example, " -"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " -"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " -"a transliterated latin one).\n" -msgstr "" -"Ovde možete odabrati varijantu izabranog rasporeda tastera. Varijante rasporeda " -"predstavljaju različite mape tastera za isti jezik. Na primer, ukrajinski " -"raspored može imati četiri varijante: osnovnu, win-tasteri (kao u Windows-u), " -"pisaća mašina (kao na pisaćim mašinama) i fonetski (svako ukrajinsko slovo je " -"smešteno na transkribovano latinično).\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Switching Options" -msgstr "Opcije prebacivanja" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Switching Policy" -msgstr "Politika prebacivanja" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"Ako izaberete politiku „Program“ ili „Prozor“, promena rasporeda tastera će se " -"odraziti samo na tekući program ili prozor." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Global" -msgstr "&Globalno" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "Pro&zor" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Show country flag" -msgstr "Prikaži zastavu države" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" -msgstr "" -"Prikazuje zastavu države na pozadini imena rasporeda u sistemskoj kaseti" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Sticky Switching" -msgstr "Lepljivo prebacivanje" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Enable sticky switching" -msgstr "Uključi lepljivo prebacivanje" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " -"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " -"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " -"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." -msgstr "" -"Ako imate više od dva rasporeda i uključite ovu opciju, prebacivanje putem " -"prečice sa tastature ili klikom miša na kxkb-ov indikator će ići samo kroz par " -"poslednjih rasporeda. Broj rasporeda za kruženje možete naznačiti dole. Uvek " -"možete pristupiti svim rasporedima desnim klikom na kxkb-ov indikator." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Number of layouts to rotate:" -msgstr "Broj rasporeda za kruženje:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Show indicator for single layout" -msgstr "Prikazuj indikator iako se koristi samo jedan raspored" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Xkb Options" -msgstr "Xkb opcije" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "&Enable xkb options" -msgstr "&Uključi xkb opcije" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " -"specifying them in the X11 configuration file." -msgstr "" -"Ovde možete postaviti xkb opcije umesto, ili dodatno, njihovog navođenja u " -"fajlu sa X11 podešavanjima." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "&Reset old options" -msgstr "&Resetuj stare opcije" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "NumLock pri pokretanju KDE-a" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " -"startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " -"set NumLock state." -msgstr "" -"Ako je podržana, ova opcija vam omogućava da podesite stanje tastera NumLock " -"nakon pokretanja KDE-a." -"<p>NumLock možete podesiti da bude uključen ili isključen. Takođe, možete " -"podesiti KDE tako da ne menja stanje tastera NumLock." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Turn o&ff" -msgstr "&Isključi" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Leave unchan&ged" -msgstr "&Ostavi nepromenjeno" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "T&urn on" -msgstr "&Uključi" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Keyboard Repeat" -msgstr "Ponavljanje tastera" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Delay:" -msgstr "&Kašnjenje:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " -"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " -"of these keycodes." -msgstr "" -"Ako je podržana, ova opcija vam omogućava da postavite kašnjenje posle koga će " -"pritisnuti taster početi da generiše kodove. „Brzina ponavljanja“ određuje " -"učestanost ovih kodova." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "B&rzina:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " -"generated while a key is pressed." -msgstr "" -"Ako je podržana, ova opcija vam dozvoljava da postavite brzinu kojom će se " -"kodovi generisati dok je taster pritisnut." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard repeat" -msgstr "Omogući ponavljanj&e tastera" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " -"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " -"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." -msgstr "" -"Ako uključite ovu opciju, pritiskanje i držanje tastera stalno generiše isti " -"znak. Na primer, pritiskanje i držanje tastera Tab izaziva isti efekat kao i da " -"pritiskate taj taster više puta uzastopno: tabulatorski znakovi nastaviće da se " -"generišu sve dok ne otpustite taster." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " -"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " -"keys make is very soft." -"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " -"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " -"0% turns off the key click." -msgstr "" -"Ako je podržana, ova opcija vam dozvoljava da čujete klikove sa zvučnika vašeg " -"računara dok pritiskate tastere na tastaturi. Ovo može biti korisno ako vaša " -"tastatura nema mehaničke tastere ili je zvuk koji nastaje suviše mekan." -"<p> Možete da promenite jačinu klika pomeranjem klizača ili pritiskanjem " -"strelica gore i dole. Podešavanjem jačine na 0% isključuje se klik tastera." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Key click &volume:" -msgstr "&Jačina klika tastera:" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatura" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Prebaci se na sledeći raspored tastera" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miloš Puzović,Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,deza@milnet.co.yu,toptan@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlocale.po deleted file mode 100644 index cf4dd322782..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlocale.po +++ /dev/null @@ -1,732 +0,0 @@ -# translation of kcmlocale.po to Serbian -# translation of kcmlocale.po to Srpski -# kcmlocale -# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 2000. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-05 16:53+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Regionalna podešavanja" - -#: toplevel.cpp:178 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Izmenjena podešavanja jezika važe samo za novopokrenute programe.\n" -"Da biste izmenili jezik u svim programima, morate prvo da se odjavite." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Primenjujem podešavanja jezika" - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Država/region i jezik</h1>\n" -"<p>Ovde možete podesiti jezička, brojčana i vremenska podešavanja\n" -"specifična za vaš region. U većini slučajeva biće dovoljno da izaberete\n" -"državu u kojoj živite. Na primer, KDE će automatski izabrati „Nemački“ za\n" -"jezik ako izaberete „Nemačka“ iz liste. Takođe će promeniti format\n" -"vremena tako da koristi 24 časa i korišćenje zapete kao decimalnog\n" -"razdvajača.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Primeri" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Lokalitet" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Brojevi" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Novac" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "&Vreme i datum" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Ostalo" - -#: kcmlocale.cpp:54 -msgid "Country or region:" -msgstr "Država ili region:" - -#: kcmlocale.cpp:60 -msgid "Languages:" -msgstr "Jezici:" - -#: kcmlocale.cpp:69 -msgid "Add Language" -msgstr "Dodaj jezik" - -#: kcmlocale.cpp:73 -msgid "Remove Language" -msgstr "Ukloni jezik" - -#: kcmlocale.cpp:74 -msgid "Move Up" -msgstr "Pomeri gore" - -#: kcmlocale.cpp:75 -msgid "Move Down" -msgstr "Pomeri dole" - -#: kcmlocale.cpp:235 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 -msgid "without name" -msgstr "bez imena" - -#: kcmlocale.cpp:403 -msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "" -"Ovde živite. KDE će koristiti podrazumevane vrednosti za ovu državu ili region." - -#: kcmlocale.cpp:406 -msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." -msgstr "" -"Ovo će dodati nov jezik u listu. Ako je jezik već u listi, stari će biti " -"pomeren." - -#: kcmlocale.cpp:410 -msgid "This will remove the highlighted language from the list." -msgstr "Ovo će ukloniti označeni jezik iz liste." - -#: kcmlocale.cpp:413 -msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" -"If none of the languages are available, US English will be used." -msgstr "" -"KDE programi će biti prikazivani koristeći prvi dostupan jezik iz ove liste.\n" -"Ako nijedan od jezika nije dostupan, koristiće se američki engleski." - -#: kcmlocale.cpp:420 -msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati vašu državu ili region. Podešavanja vezana za jezik, " -"brojeve itd. biće automatski prebačena na odgovarajuće vrednosti." - -#: kcmlocale.cpp:427 -msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati jezik koji će koristiti KDE. Ako prvi jezik na listi nije " -"dostupan, koristiće se drugi, itd. Ako je samo američki engleski na " -"raspolaganju, znači da prevodi nisu instalirani. Možete nabaviti prevode za " -"razne jezike sa mesta sa koga ste nabavili KDE." -"<p>Neki programi možda nisu prevedeni na vaš jezik (ili jezike); u tom slučaju, " -"oni će automatski biti prebačeni na američki engleski." - -#: klocalesample.cpp:52 -msgid "Numbers:" -msgstr "Brojevi:" - -#: klocalesample.cpp:57 -msgid "Money:" -msgstr "Novac:" - -#: klocalesample.cpp:62 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: klocalesample.cpp:67 -msgid "Short date:" -msgstr "Kratak datum:" - -#: klocalesample.cpp:72 -msgid "Time:" -msgstr "Vreme:" - -#: klocalesample.cpp:112 -msgid "This is how numbers will be displayed." -msgstr "Način na koji će brojevi biti prikazivani." - -#: klocalesample.cpp:116 -msgid "This is how monetary values will be displayed." -msgstr "Način na koji će novčane vrednosti biti prikazivane." - -#: klocalesample.cpp:120 -msgid "This is how date values will be displayed." -msgstr "Način na koji će datumi biti prikazivani." - -#: klocalesample.cpp:124 -msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." -msgstr "Način na koji će datumi u kratkoj notaciji biti prikazivani." - -#: klocalesample.cpp:129 -msgid "This is how the time will be displayed." -msgstr "Način na koji će vreme biti prikazivano." - -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Decimalni simbol:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "Razdvajač &hiljada:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Ozna&ka pozitivnih vrednosti:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "Oznaka &negativnih vrednosti:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Ovde možete definisati decimalni razdvajač koji se koristi za prikazivanje " -"brojeva (nrp. tačka ili zarez u većini zemalja)." -"<p> Primetite da se decimalni razdvajač za prikazivanje novačanih vrednosti " -"mora definisati odvojeno (videti jezičak „Novac“)." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Ovde možete definisati razdvajač hiljada koji se koristi za prikazivanje " -"brojeva." -"<p>Primetite da se razdvajač hiljada za prikazivanje novačanih vrednosti mora " -"postaviti odvojeno (videti jezičak „Novac“)." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Ove možete navesti tekst koji se koristi kao prefiks pozitivnih brojeva. " -"Većinom se ovo ostavlja praznim." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Ovde možete navesti tekst koji se koristi kao prefiks negativnih brojeva. Ovo " -"ne bi trebalo da bude prazno, da biste mogli da razlikujete pozitivne i " -"negativne brojeve. Obično je postavljeno na minus (-)." - -#: localemon.cpp:54 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "Simbol valute:" - -#: localemon.cpp:61 -msgid "Decimal symbol:" -msgstr "Decimalni simbol:" - -#: localemon.cpp:68 -msgid "Thousands separator:" -msgstr "Razdvajač hiljada:" - -#: localemon.cpp:75 -msgid "Fract digits:" -msgstr "Razlomljenih cifara:" - -#: localemon.cpp:87 -msgid "Positive" -msgstr "Pozitivno" - -#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "Simbol valute u prefiksu" - -#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105 -msgid "Sign position:" -msgstr "Pozicija znaka:" - -#: localemon.cpp:99 -msgid "Negative" -msgstr "Negativno" - -#: localemon.cpp:269 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "Sa zagradama" - -#: localemon.cpp:270 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "Pre iznosa" - -#: localemon.cpp:271 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "Posle iznosa" - -#: localemon.cpp:272 -msgid "Before Money" -msgstr "Pre novca" - -#: localemon.cpp:273 -msgid "After Money" -msgstr "Posle novca" - -#: localemon.cpp:278 -msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." -msgstr "" -"Ovde možete uneti vaš uobičajen simbol valute, npr. din. ili $." -"<p> Primetite da simbol evra možda nije raspoloživ na vašem sistemu, u " -"zavisnosti od distribucije koju koristite." - -#: localemon.cpp:285 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display monetary values." -"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Ovde možete definisati decimalni razdvajač koji koristite za prikaz novčanih " -"vrednosti." -"<p>Primetite da se decimalni razdvajal koji se koristi za prikaz ostalih " -"brojeva mora definisati odvojeno (vidite jezičak „Brojevi“)." - -#: localemon.cpp:293 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display monetary values." -"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Ovde možete definisati razdvajač hiljada koji se koristi za prikaz novčanih " -"vrednosti." -"<p>Primetite da se razdvajač hiljada koji se koristi za prikaz ostalih brojeva " -"mora definisati odvojeno (vidite jezičak „Brojevi“)." - -#: localemon.cpp:301 -msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." -msgstr "" -"Ovo određuje broj razlomljenih cifara za novčane vrednosti, tj. broj cifara <em>" -"iza</em> decimalnog razdvajača. Vrednost 2 je ispravna za većinu ljudi." - -#: localemon.cpp:308 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Ako je ova opcija izabrana, oznaka valute će biti u prefiksu (tj. sa leve " -"strane vrednosti) za sve pozitivne novčane vrednosti. Ako nije, biće u " -"postfiksu (tj. sa desne strane)." - -#: localemon.cpp:314 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Ako je ova opcija izabrana, oznaka valute će biti u prefiksu (tj. sa leve " -"strane vrednosti) za sve negativne novčane vrednosti. Ako nije, biće u " -"postfiksu (tj. sa desne strane)." - -#: localemon.cpp:320 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati kako će znak pozitivne vrednosti biti pozicioniran. Ovo se " -"odnosi samo na novčane vrednosti." - -#: localemon.cpp:325 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati kako će znak negativne vrednosti biti pozicioniran. Ovo se " -"odnosi samo na novčane vrednosti." - -#: localetime.cpp:94 -msgid "HH" -msgstr "HH" - -#: localetime.cpp:95 -msgid "hH" -msgstr "hH" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "PH" -msgstr "PH" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "pH" -msgstr "pH" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "" -"_: Minute\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:100 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: localetime.cpp:110 -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" - -#: localetime.cpp:111 -msgid "YY" -msgstr "YY" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "" -"_: Month\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "SHORTMONTH" - -#: localetime.cpp:115 -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "dD" -msgstr "dD" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "DD" -msgstr "DD" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "SHORTWEEKDAY" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WEEKDAY" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Kalendarski sistem:" - -#: localetime.cpp:211 -msgid "Time format:" -msgstr "Format vremena:" - -#: localetime.cpp:218 -msgid "Date format:" -msgstr "Format datuma:" - -#: localetime.cpp:223 -msgid "Short date format:" -msgstr "Kratak format datuma:" - -#: localetime.cpp:228 -msgid "First day of the week:" -msgstr "Prvi dan u nedelji:" - -#: localetime.cpp:235 -msgid "Use declined form of month name" -msgstr "Koristi deklinovan oblik imena meseca" - -#: localetime.cpp:428 -msgid "" -"_: some reasonable time formats for the language\n" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" - -#: localetime.cpp:436 -msgid "" -"_: some reasonable date formats for the language\n" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" - -#: localetime.cpp:444 -msgid "" -"_: some reasonable short date formats for the language\n" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" - -#: localetime.cpp:455 -msgid "" -"_: Calendar System Gregorian\n" -"Gregorian" -msgstr "Gregorijanski" - -#: localetime.cpp:457 -msgid "" -"_: Calendar System Hijri\n" -"Hijri" -msgstr "Hidžri" - -#: localetime.cpp:459 -msgid "" -"_: Calendar System Hebrew\n" -"Hebrew" -msgstr "Hebrejski" - -#: localetime.cpp:461 -msgid "" -"_: Calendar System Jalali\n" -"Jalali" -msgstr "Džalali" - -#: localetime.cpp:464 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" -msgstr "" -"<p>Tekst ovog okvira sa tekstom biće korišćen za formatizovanje vremenskih " -"nizova. Biće zamenjene dole navedene sekvence:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>Čas kao decimalan broj koristeći 24-časovni časovnik (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>Čas (24-časovni časovnik) kao decimalan broj (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>Čas kao decimalan broj koristeći 12-časovni časovnik (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>Čas (12-časovni časovnik) kao decimalan broj (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Minuti kao decimalan broj (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>Sekunde kao decimalan broj (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Jedno od „am“ ili „pm“ prema datoj vrednosti vremena. Podne se tretira kao " -"„pm“ a ponoć kao „am“.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:487 -msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" -msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>Godina sa vekom kao decimalnim brojem.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>Godina bez veka kao decimalan broj (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Mesec kao decimalan broj (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>Mesec kao decimalan broj (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>Prva tri znaka imena meseca. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>Puno ime meseca.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>Dan meseca kao decimalan broj (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>Dan meseca kao decimalan broj (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>Prva tri znaka imena dana u nedelji.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>Puno ime dana u nedelji.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:508 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Tekst ovog okvira sa tekstom biće korišćen kao format datuma u dugoj " -"notaciji. Biće zamenjene dole navedene sekvence:</p>" - -#: localetime.cpp:514 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Tekst ovog okvira sa tekstom biće korišćen kao format datuma u kratkoj " -"notaciji. Na primer, ovo se koristi pri izlistavanju fajlova. Sledeće sekvence " -"će biti zamenjene:</p>" - -#: localetime.cpp:521 -msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" -msgstr "" -"<p>Ova opcija određuje koji će dan biti smatran za prvi dan u nedelji.</p>" - -#: localetime.cpp:528 -msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" -msgstr "" -"<p>Ova opcija određuje da li bi trebalo koristiti posesivni oblik imena meseca " -"u datumima.</p>" - -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Format papira:" - -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Sistem mera:" - -#: localeother.cpp:119 -msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metrički" - -#: localeother.cpp:121 -msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Imperijalni" - -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmmedia.po deleted file mode 100644 index bafe16ee35b..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmmedia.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -# translation of kcmmedia.po to Serbian -# translation of kcmmedia.po to -# -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:13+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: main.cpp:51 -msgid "&Notifications" -msgstr "&Obaveštenja" - -#: main.cpp:56 -msgid "&Advanced" -msgstr "&Napredno" - -#: main.cpp:63 -msgid "Storage Media" -msgstr "Skladišni medijumi" - -#: main.cpp:65 -msgid "Storage Media Control Panel Module" -msgstr "Modul kontrolnog panela za skladišne medijume" - -#: main.cpp:67 -msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" -msgstr "© 2005, Žan-Remi Fajeri (Jean-Remy Falleri)" - -#: main.cpp:68 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: main.cpp:70 -msgid "Help for the application design" -msgstr "Pomoć u dizajniranju programa" - -#: main.cpp:100 -msgid "FIXME : Write me..." -msgstr "FIXME : Napiši me..." - -#: managermodule.cpp:40 -msgid "No support for HAL on this system" -msgstr "Na ovom sistemu nema podrške za HAL" - -#: managermodule.cpp:47 -msgid "No support for CD polling on this system" -msgstr "Na ovom sistemu nema podrške za ispitivanje CD-a" - -#: notifiermodule.cpp:46 -msgid "All Mime Types" -msgstr "Svi MIME tipovi" - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 24 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "Uključi HAL kao pozadinu" - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " -"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." -msgstr "" -"Izaberite ovo ako želite da uključite podršku za HAL, sloj apstrakcije hardvera " -"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)." - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Enable CD polling" -msgstr "Uključi ispitivanje CD-a" - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Select this to enable the CD polling." -msgstr "Izaberite ovo da biste uključili ispitivanje CD-a." - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Enable medium application autostart after mount" -msgstr "Uključi samopokretanje programa na medijumu posle montiranja" - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this if you want to enable application autostart after mounting a " -"device." -msgstr "" -"Izaberite ovo ako želite da uključite samopokretanje programa po montiranju " -"uređaja." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Medium types:" -msgstr "Tipovi medijuma:" - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " -"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to " -"see all the actions, select \"All Mime Types\"." -msgstr "" -"Ovo je lista svih dostupnih tipova medijuma koji se mogu nadgledati. Možete " -"filtrirati dostupne akcije izborom vrste medijuma. Ako želite da vidite sve " -"akcije, izaberite „Svi MIME tipovi“." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Click here to add an action." -msgstr "Kliknite ovde da dodate akciju." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected action if possible." -msgstr "Kliknite ovde da obrišete izabranu akciju, ako je moguće." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected action if possible." -msgstr "Kliknite ovde da uredite izabranu akciju, ako je moguće." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Toggle as Auto Action" -msgstr "&Postavi kao samoakciju" - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to perform this action automatically on detection of the selected " -"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." -msgstr "" -"Kliknite ovde da bi ova akcija bila automatski izvršena po otkrivanju izabranog " -"tipa medijuma (ova opcija je isključena ako je izabrano „Svi MIME tipovi“)." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " -"buttons on your right." -msgstr "" -"Ovde je spisak svih dostupnih akcija. Možete ih izmeniti pomoću dugmeta desno." - -#. i18n: file serviceview.ui line 30 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Edit Service" -msgstr "Uredi servis" - -#. i18n: file serviceview.ui line 188 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Available &medium types:" -msgstr "Dostupni tipovi &medijuma:" - -#. i18n: file serviceview.ui line 191 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Displa&y service for:" -msgstr "Prikaži &servis za:" - -#. i18n: file serviceview.ui line 218 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Naredba:" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnic.po deleted file mode 100644 index a24064ce64e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnic.po +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -# translation of kcmnic.po to Serbian -# translation of kcmnic.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-05 16:39+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: nic.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: nic.cpp:94 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" - -#: nic.cpp:95 -msgid "Network Mask" -msgstr "Maska mreže" - -#: nic.cpp:96 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: nic.cpp:97 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: nic.cpp:98 -msgid "HWaddr" -msgstr "HVadr" - -#: nic.cpp:110 -msgid "kcminfo" -msgstr "kcminfo" - -#: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE kontrolni modul panela sistemskih informacija" - -#: nic.cpp:113 -msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" -msgstr "© 2001-2002, Aleksander Nojndorf (Alexander Neundorf)" - -#: nic.cpp:148 -msgid "" -"_: State of network card is connected\n" -"Up" -msgstr "Povezan" - -#: nic.cpp:149 -msgid "" -"_: State of network card is disconnected\n" -"Down" -msgstr "Nepovezan" - -#: nic.cpp:195 nic.cpp:303 -msgid "Broadcast" -msgstr "Emitovanje" - -#: nic.cpp:197 nic.cpp:296 -msgid "Point to Point" -msgstr "Od tačke do tačke" - -#: nic.cpp:200 nic.cpp:310 -msgid "Multicast" -msgstr "Višeprenos" - -#: nic.cpp:203 nic.cpp:317 -msgid "Loopback" -msgstr "Povratni krug" - -#: nic.cpp:205 nic.cpp:217 nic.cpp:238 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tiron Andrić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tiron@beotel.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnotify.po deleted file mode 100644 index 45034171510..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnotify.po +++ /dev/null @@ -1,122 +0,0 @@ -# translation of kcmnotify.po to Serbian -# translation of kcmnotify.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Miloš Nikolić <skviki@sezampro.yu>, 2000. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:39+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miloš Nikolić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "skviki@sezampro.yu" - -#: knotify.cpp:56 -msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " -"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " -"how you are notified:" -"<ul>" -"<li>As the application was originally designed." -"<li>With a beep or other noise." -"<li>Via a popup dialog box with additional information." -"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " -"audible alert.</ul>" -msgstr "" -"<h1>Sistemska obaveštenja</h1>KDE vam daje veliku kontrolu nad načinom " -"obaveštavanja pri raznim događajima. Možete biti obavešteni na nekoliko načina:" -"<ul>" -"<li>Kako je program originalno dizajniran." -"<li>Pomoću bipa ili drugog zvučnog signala." -"<li>Preko iskačućeg dijaloga sa dodatnim informacijama." -"<li>Snimanjam događaja u dnevnički fajl bez dodatnog vizuelnog ili zvučnog " -"alarma.</ul>" - -#: knotify.cpp:69 -msgid "Event source:" -msgstr "Izvor događaja:" - -#: knotify.cpp:88 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:89 -msgid "System Notification Control Panel Module" -msgstr "Modul kontrolnog panela za sistemska obaveštenja" - -#: knotify.cpp:92 -msgid "Original implementation" -msgstr "Prvobitna implementacija" - -#: knotify.cpp:220 -msgid "Player Settings" -msgstr "Podešavanja plejera" - -#. i18n: file playersettings.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Audio Player Settings</b>" -msgstr "<b>Podešavanja audio plejera</b>" - -#. i18n: file playersettings.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&No audio output" -msgstr "&Bez audio izlaza" - -#. i18n: file playersettings.ui line 74 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Use an external player" -msgstr "Koristi &spoljašnji plejer" - -#. i18n: file playersettings.ui line 155 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: file playersettings.ui line 163 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: file playersettings.ui line 190 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "&Jačina:" - -#. i18n: file playersettings.ui line 220 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "&Koristi KDE-ov zvučni sistem" - -#. i18n: file playersettings.ui line 234 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Player:" -msgstr "&Plejer:" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmperformance.po deleted file mode 100644 index 000f2c778a2..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmperformance.po +++ /dev/null @@ -1,230 +0,0 @@ -# translation of kcmperformance.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:13+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kcmperformance.cpp:48 -msgid "" -"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE " -"performance here." -msgstr "" -"<h1>Performanse KDE-a</h1> Ovde možete podesiti postavke koje poboljšavaju " -"performanse KDE-a." - -#: kcmperformance.cpp:56 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: kcmperformance.cpp:60 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: kcmperformance.cpp:91 -msgid "" -"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " -"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " -"instances and for keeping instances preloaded." -msgstr "" -"<h1>Performase Konqueror-a</h1>Ovde možete podesiti nekoliko postavki koje " -"poboljšavaju performanse Konqueror-a. One uključuju opcije za ponovno " -"korišćenje već pokrenutih primeraka i držanje primeraka učitanim." - -#: konqueror.cpp:37 -msgid "" -"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " -"activity independent from the others" -msgstr "" -"Isključuje minimizaciju korišćenja memorije i omogućava vam da učinite svaku " -"svoju pretraživačku aktivnost nezavisnom od ostalih." - -#: konqueror.cpp:40 -msgid "" -"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " -"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " -"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " -"browsing windows will be closed simultaneously" -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, samo će jedan primerak Konqueror-a koji se " -"koristi za pretraživanje fajlova biti u memoriji u bilo kom trenutku, bez " -"obzira na to koliko prozora za pretraživanje fajlova imate otvorena. Ovo će " -"smanjiti zahteve za resursima." -"<p>Budite svesni da ovo takođe znači da će, ako nešto pođe naopako, svi vaši " -"prozori za pretraživanje fajlova biti odjednom zatvoreni." - -#: konqueror.cpp:48 -msgid "" -"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " -"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " -"open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " -"browsing windows will be closed simultaneously." -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, samo će jedan primerak Konqueror-a biti u " -"memoriji u bilo kom trenutku, bez obzira na to koliko prozora za pretraživanje " -"imate otvorena. Ovo će smanjiti zahteve za resursima." -"<p>Budite svesni da ovo takođe znači da će, ako nešto pođe naopako, svi vaši " -"prozori za pretraživanje biti odjednom zatvoreni." - -#: konqueror.cpp:60 -msgid "" -"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " -"their windows have been closed, up to the number specified in this option." -"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " -"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " -"required by the preloaded instances." -msgstr "" -"Ako nije nula, ova opcija vam omogućava držanje primeraka Konqueror-a u " -"memoriji pošto su svi njihovi prozori zatvoreni, do broja naznačenog u ovoj " -"opciji." -"<p>Kada je potreban novi primerak Konqueror-a biće korišćen jedan od njegovih " -"već učitanih primeraka, ubrzavajući tako odgovor na račun utroška memorije koju " -"zahtevaju već učitani primerci." - -#: konqueror.cpp:69 -msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " -"startup sequence." -"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " -"you may not even notice that it is taking longer)." -msgstr "" -"Ako je uključeno, primerak Konqueror-a će biti učitan posle pokretanja KDE-a." -"<p>Ovo će učiniti da se prvi Konqueror-ov prozor otvara brže, ali na račun " -"dužeg vremena učitavanja KDE-a (ali pošto ćete moći da radite dok se on " -"učitava, možda čak nećete ni primetiti da se KDE duže učitava)." - -#: konqueror.cpp:75 -msgid "" -"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " -"preloading a new instance in the background whenever there is not one " -"available, so that windows will always open quickly." -"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " -"perceived performance." -msgstr "" -"Ako je uključeno, KDE će pokušati da uvek ima jedan spreman primerak " -"Konqueror-a, učitavajući nov primerak u pozadini kad god nema ni jednog, da bi " -"se prozori brže otvarali." -"<p><b>Upozorenje:</p> U nekim slučajevima, moguće je da će utisak o " -"performansama biti lošiji." - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Minimize Memory Usage" -msgstr "Minimizuj korišćenje memorije" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Nikad" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "For &file browsing only (recommended)" -msgstr "Samo za pretraživanje &fajlova (preporučljivo)" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys (use with care)" -msgstr "&Uvek (koristite pažljivo)" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Preloading" -msgstr "Preučitavanje" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" -msgstr "Najveći broj &primeraka koji će biti učitan:" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Preload an instance after KDE startup" -msgstr "Učitaj primerak po pokretanju KDE-a" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Always try to have at least one preloaded instance" -msgstr "Pokušaj da uvek imaš barem jedan učitan primerak" - -#. i18n: file system_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "System Configuration" -msgstr "Podešavanje sistema" - -#. i18n: file system_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Disable &system configuration startup check" -msgstr "Isključi proveru podešavanja &sistema pri pokretanju" - -#. i18n: file system_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " -"the What's This? (Shift+F1) help for details." -msgstr "" -"<b>Upozorenje:</b> Ova opcija može u retkim slučajevima dovesti do raznih " -"problema. Pogledajte „Šta je ovo?“ (Shift+F1) za detalje." - -#: system.cpp:34 -msgid "" -"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.</p>" -"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " -"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " -"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" -"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " -"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " -"while (un)installing applications.</p>" -"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " -"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " -"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " -"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" -msgstr "" -"<p>Tokom pokretanja, KDE mora da proveri svoja sistemska podešavanja (MIME " -"tipove, instalirane programe, itd.); u slučaju da su podešavanja izmenjena od " -"poslednjeg puta, keš sistemskih podešavanja (KSyCoCa) mora biti ažuriran.</p>" -"<p>Ova opcija odgađa proveru, čime se pri pokretanju KDE-a izbegava skeniranje " -"svih direktorijuma koji sadrže fajlove koji opisuju sistem, ubrzavajući tako " -"pokretanje KDE-a. Međutim, u retkim slučajevima kada su podešavanja sistema " -"promenjena od poslednjeg puta, i potrebna je izmena pre nego što se obavi ova " -"odgođena provera, ova opcija može dovesti do raznih problema (nedostajući " -"programi u K-meniju, programi koji izveštavaju o nedostajućim neophodnim MIME " -"tipovima, itd.)</p>" -"<p>Promene u podešavanju sistema događaju se uglavnom pri (de)instaliranju " -"programa. Zato je preporučljivo privremeno isključiti ovu opciju dok se " -"programi (de)instaliraju.</p>" -"<p>Zbog svega navedenog, ne preporučuje se upotreba ove opcije. Ako je " -"uključena, KDE-ov rukovalac padovima će odbiti da pruži bektrejs za izveštaj o " -"grešci (moraćete da reprodukujete pad sa ovom opcijom isključenom, ili da " -"uključite razvijački režim za rukovalac padovima).</p>" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmprintmgr.po deleted file mode 100644 index 4f1d4ec78fc..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmprintmgr.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -# translation of kcmprintmgr.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-04 14:10+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: kcmprintmgr.cpp:38 -msgid "" -"Print management as normal user\n" -"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" -"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n" -"administrator privileges." -msgstr "" -"Upravljanje štampanjem kao običan korisnik.\n" -"Neke operacije upravljanja štampanjem zahtevaju administratorske privilegije.\n" -"Koristite dugme „Administratorski režim“ da pokrenete ovaj alat za upravljanje " -"štampanjem sa administratorskim privilegijama." - -#: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "kcmprintmgr" -msgstr "kcmprintmgr" - -#: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "KDE upravljanje štampom" - -#: kcmprintmgr.cpp:53 -msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" -msgstr "© 2000-2002, Mihael Gofiul (Michael Goffioul)" - -#: kcmprintmgr.cpp:60 -msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " -"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " -"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " -"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " -"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " -"Printing Team recommends a CUPS based printing system." -msgstr "" -"<h1>Štampači</h1>KDE menadžer za štampu je deo KDEPrint-a, koji je spona sa " -"stvarnim podsistemom za štampanje vašeg operativnog sistema. Iako dodaje nešto " -"dodatne funkcionalnosti tim podsistemima, KDEPrint zavisi od njih za svoju " -"funkcionalnost. Prikupljanje i filtriranje poslova naročito, još uvek radi vaš " -"podsistem za štampu, ili administrativne poslove (dodavanje i izmena štampača, " -"postavljanje prava pristupa, itd.)" -"<br/>Zbog toga, mogućnosti koje KDEPrint podržava zavise od odabranog " -"podsistema štampe. Za najbolju podršku u modernom štampanju, KDE tim za štampu " -"preporučuje podsistem baziran na CUPS-u." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index b0b311b16fa..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,352 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Serbian -# translation of kcmsamba.po to Srpski -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Ljubisa Radivojevic <claw@claw.co.yu>, 2000. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-05 16:53+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "&Izvozi" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "&Uvozi" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Dnevnik" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Samba i NFS monitor statusa su školjke progama <em>smbstatus</em> i <em>" -"showmount</em>. Smbstatus izveštava o trenutnim Samba vezama, i deo je paketa " -"Samba alatki, koje implementiraju protokol SMB (Session Message Block), takođe " -"poznat kao NetBIOS ili LanManager. Ovaj protokol može biti korišćen za servise " -"deljenih štampača ili deljenih diskova na mreži koja uključuje računare koje " -"pokreću razne verzije Microsoft Windows-a." -"<p>Showmount je deo NFS softverskog paketa. NFS je skraćenica od Network File " -"System i predstavlja tradicionalni UNIX način deljenja direktorijuma preko " -"mreže. U ovom slučaju se obrađuje izveštaj naredbe <em>" -"showmount -a localhost</em>. Na nekim sistemima showmount se nalazi pod " -"/usr/sbin; proverite da li se showmount nalazi u vašoj promenljivoj PATH." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE kontrolni modul panela sistemskih informacija" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "© 2002, KDE Informacioni kontrolni modul Samba tima" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Servis" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Pristupljeno sa" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Otvoreni fajlovi" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Greška: Ne mogu da pokrenem smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Greška: Ne mogu da otvorim fajl sa podešavanjima „smb.conf“" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Resurs" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Montiran pod" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Ova lista prikazuje Samba i NFS deljene resurse montirane na vašem računaru sa " -"drugih domaćina. Kolona „Tip“ vam govori da li je montirani resurs Samba ili " -"NFS tip resursa. Kolona „Resurs“ prikazuje opisno ime deljenog resursa. " -"Konačno, treća kolona, označena „Montiran pod“ prikazuje lokaciju na vašem " -"sistemu na kojoj je deljeni resurs montiran." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Samba-in dnevnički fajl: " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Prikaži otvorene veze" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Prikaži zatvorene veze" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Prikaži otvorene fajlove" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Prikaži zatvorene fajlove" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Ova stranica na prijateljski način prikazuje sadržaj vašeg samba-inog " -"dnevničkog fajla. Proverite da li je ovde naveden ispravan dnevnički fajl. Ako " -"je potrebno, ispravite ime ili lokaciju dnevničkog fajla i kliknite na dugme " -"„Ažuriraj“." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da vidite detalje o vezama otvorenim do vašeg " -"računara." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da vidite događaje kada su veze do vašeg " -"računara zatvarane." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da vidite fajlove koje su na vašem računaru " -"otvorili udaljeni korisnici. Primetite da se događaji otvori/zatvori fajl ne " -"prijavljuju ako nivo prijavljivanja samba-e nije podešen na najmanje 2 (ne " -"možete podesiti nivo prijavljivanja koristeći ovaj modul)." - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da vidite događaje kada su zatvarani fajlovi " -"koje su udaljeni korisnici prethodno otvorili. Primetite da se događaji " -"otvori/zatvori fajl ne prijavljuju ako nivo prijavljivanja samba-e nije podešen " -"na najmanje 2 (izvinite, ali ne možete podesiti nivo prijavljivanja koristeći " -"ovaj modul)." - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Kliknite ovde da osvežite informacije na ovoj strani. Dnevnički fajl (prikazan " -"iznad) će biti učitan da bi se dobavili događaji koje je Samba prijavila." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum i vreme" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Događaj" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Servis/fajl" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Domaćin/korisnik" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Ova lista prikazuje detalje događaja koje Samba prijavljuje. Primetite da se " -"događaji na nivou fajlova ne prijavljuju ako nivo prijavljivanja samba-e niste " -"podesili na 2 ili veći." -"<p>Kao i kod mnogih drugih KDE lista, možete kliknuti na zaglavlje kolone da " -"poređate podatke po toj koloni. Kliknite ponovo da promenite način ređanja sa " -"rastućeg na opadajući ili obrnuto." -"<p>Ako je lista prazna, pokušajte da kliknete na dugme „Ažuriraj“. Dnevnički " -"fajl samba-e će biti učitan i lista će biti osvežena." - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "VEZA JE OTVORENA" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "VEZA JE ZATVORENA" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " FAJL JE OTVOREN" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " FAJL JE ZATVOREN" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Vezâ: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Pristupâ fajlovima: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Događaj: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Servis/fajl:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Domaćin/korisnik:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "&Pretraži" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Očisti rezultate" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Prikaži proširene informacije o servisu" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Prikaži proširene informacije o domaćinu" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "Br." - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Pogodaka" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Veza" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Pristup fajlu" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Vezâ: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Pristupâ fajlovima: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "FAJL JE OTVOREN" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tiron Andrić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tiron@beotel.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po deleted file mode 100644 index 4cac1f63f90..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,336 +0,0 @@ -# translation of kcmscreensaver.po to Serbian -# translation of kcmscreensaver.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:33+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: advanceddialog.cpp:18 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Napredne opcije" - -#: advanceddialog.cpp:146 -msgid "" -"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " -"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " -"programs run at while the screensaver is active." -msgstr "" -"Navedite prioritet pod kojim će čuvar ekrana raditi. Viši prioritet može " -"ubrzati čuvar ekrana, ali time može i smanjiti brzinu drugih programa dok je " -"čuvar ekrana aktivan." - -#: advanceddialog.cpp:147 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Akcija koju treba preduzeti kada se pokazivač miša nalazi u gornjem levom uglu " -"ekrana duže od 15 sekundi." - -#: advanceddialog.cpp:148 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Akcija koju treba preduzeti kada se pokazivač miša nalazi u gornjem desnom uglu " -"ekrana duže od 15 sekundi." - -#: advanceddialog.cpp:149 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Akcija koju treba preduzeti kada se pokazivač miša nalazi u donjem levom uglu " -"ekrana duže od 15 sekundi." - -#: advanceddialog.cpp:150 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "" -"Akcija koju treba preduzeti kada se pokazivač miša nalazi u donjem desnom uglu " -"ekrana duže od 15 sekundi." - -#: category_list.cpp:7 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Banners & Pictures" -msgstr "Barjaci i slike" - -#: category_list.cpp:8 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Desktop Distortions" -msgstr "Izobličenja radne površine" - -#: category_list.cpp:9 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Flying Things" -msgstr "Leteće stvari" - -#: category_list.cpp:10 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Fractals" -msgstr "Fraktali" - -#: category_list.cpp:11 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Gadgets & Simulations" -msgstr "Drangulije i simulacije" - -#: category_list.cpp:12 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Illusions of Depth" -msgstr "Iluzije dubine" - -#: category_list.cpp:13 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Ostalo" - -#: category_list.cpp:14 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"OpenGL Screen Savers" -msgstr "OpenGL čuvari ekrana" - -#: category_list.cpp:15 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Rapid Motion" -msgstr "Ubrzano kretanje" - -#: category_list.cpp:16 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Visit to Flatland" -msgstr "Poseta Ravnodođiji" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver Priority" -msgstr "Prioritet čuvara ekrana" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Nizak" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Srednji" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Visok" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Screen Corner Actions" -msgstr "Akcije za ugao ekrana" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Top left:" -msgstr "Gornji levi:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "No Action" -msgstr "Bez akcije" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zaključaj ekran" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Prevent Locking" -msgstr "Spreči zaključavanje" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Top right:" -msgstr "Gornji desni:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Bottom left:" -msgstr "Donji levi:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Bottom right:" -msgstr "Donji desni:" - -#: scrnsave.cpp:89 -msgid "" -"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " -"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " -"features enabled for your display." -"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " -"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " -"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " -"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " -"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " -"session using the desktop's \"Lock Session\" action." -msgstr "" -"<h1>Čuvar ekrana</h1> Ovaj modul vam omogućava da aktivirate i podesite čuvar " -"ekrana. Čuvar ekrana možete aktivirati čak i kada je čuvanje energije " -"aktivirano na vašem računaru." -"<p>Osim omogućavanja različitih vidova zabave i sprečavanja da se monitor " -"istroši, čuvar ekrana vam omogućava da na jednostavan način zaključate ekran " -"ako izlazite negde i ostavljate računar bez nadzora. Ako želite da čuvar ekrana " -"zaključa ekran, morate aktivirati opciju „Zahtevaj lozinku“. Ako to ne uradite, " -"onda i dalje možete zaključati sesiju korišćenjem opcije „Zaključaj sesiju“ iz " -"menija radne površine." - -#: scrnsave.cpp:132 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Čuvar ekrana" - -#: scrnsave.cpp:147 -msgid "Select the screen saver to use." -msgstr "Izaberite koji se čuvar ekrana koristi." - -#: scrnsave.cpp:150 -msgid "&Setup..." -msgstr "&Podešavanje..." - -#: scrnsave.cpp:154 -msgid "Configure the screen saver's options, if any." -msgstr "Podesite opcije čuvara ekrana, ako ih ima." - -#: scrnsave.cpp:156 -msgid "&Test" -msgstr "&Probaj" - -#: scrnsave.cpp:160 -msgid "Show a full screen preview of the screen saver." -msgstr "Prikaži celoekranski pregled čuvara ekrana." - -#: scrnsave.cpp:162 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - -#: scrnsave.cpp:169 -msgid "Start a&utomatically" -msgstr "Pokreni a&utomatski" - -#: scrnsave.cpp:172 -msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." -msgstr "Automatski pokreni čuvar ekrana posle perioda neaktivnosti." - -#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 -msgid "After:" -msgstr "Posle:" - -#: scrnsave.cpp:186 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: scrnsave.cpp:195 -msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." -msgstr "Period neaktivnosti posle koga se pokreće čuvar ekrana." - -#: scrnsave.cpp:201 -msgid "&Require password to stop" -msgstr "&Zahtevaj lozinku za zaustavljanje" - -#: scrnsave.cpp:208 -msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " -"saver." -msgstr "" -"Sprečite moguću neodobrenu upotrebu zahtevanjem lozinke za zaustavljanje čuvara " -"ekrana." - -#: scrnsave.cpp:216 -msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " -"password." -msgstr "" -"Vreme posle koga se, po pokretanju čuvara ekrana, za otključavanje traži " -"lozinka." - -#: scrnsave.cpp:221 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: scrnsave.cpp:239 -msgid "Choose the period after which the display will be locked. " -msgstr "Odaberite period nakon koga će ekran biti zaključan. " - -#: scrnsave.cpp:253 -msgid "A preview of the selected screen saver." -msgstr "Pregled izabranog čuvara ekrana." - -#: scrnsave.cpp:258 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Napredne opcije" - -#: scrnsave.cpp:285 -msgid "kcmscreensaver" -msgstr "kcmscreensaver" - -#: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "Kontrolni modul KDE-a za čuvar ekrana" - -#: scrnsave.cpp:287 -msgid "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" -msgstr "" -"© 1997-2002, Martin R. Džons (Martin R. Jones)\n" -"© 2003-2004, Kris Hauels (Chris Howells)" - -#: scrnsave.cpp:470 -msgid "Loading..." -msgstr "Učitavam..." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po deleted file mode 100644 index 28b1317e585..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po +++ /dev/null @@ -1,210 +0,0 @@ -# translation of kcmsmartcard.po to Serbian -# translation of kcmsmartcard.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:53+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mirko Ivanović" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mirkoiv@verat.net" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Ne mogu da kontaktiram KDE-ov smartcard servis.</b>" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Possible Reasons" -msgstr "Mogući razlozi" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " -"message goes away.\n" -"\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " -"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." -msgstr "" -"\n" -"1) KDE demon „kded“ nije pokrenut. Možete ga ponovo pokrenuti naredbom " -"„tdeinit“, a zatim pokušajte da ponovo pokrenete KDE-ov kontrolni centar da " -"vidite da li će poruka nestati.\n" -"\n" -"2) Čini se da nemate smartcard podršku u KDE-ovim bibliotekama. Morate ponovo " -"kompajlirati paket tdelibs sa instaliranom libpcsclite bibliotekom." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Smartcard Support" -msgstr "Smartcard podrška" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Enable smartcard support" -msgstr "&Aktiviraj smartcard podršku" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable &polling to autodetect card events" -msgstr "Aktiviraj &prozivanje za automatsku detekciju događaja kartice" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " -"detect card insertion and reader hotplug events." -msgstr "" -"U većini slučajeva trebalo bi da imate ovu opciju aktiviranu. Ona omogućava " -"KDE-u da automatski detektuje ubacivanje karte i hotplug događaje čitača." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" -msgstr "" -"Automatski pokreni menadžer kartica uko&liko ubačena karta nema potvrdu" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " -"no other application attempts to use the card." -msgstr "" -"Kada ubacite karticu, KDE može automatski pokrenuti menadžer ukoliko nijedan " -"drugi program ne pokušava da koristi karticu." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Beep on card insert and removal" -msgstr "&Zvučni signal pri ubacivanju i uklanjanju kartice" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Readers" -msgstr "Čitači" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Reader" -msgstr "Čitač" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Subtype" -msgstr "Podtip" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "SubSubtype" -msgstr "Podpodtip" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "PCSCLite Configuration" -msgstr "PCSCLite podešavanja" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" -msgstr "" -"Za dodavanje novih čitača morate izmeniti fajl /etc/readers.conf i ponovo " -"pokrenuti pcscd" - -#: smartcard.cpp:59 -msgid "kcmsmartcard" -msgstr "kcmsmartcard" - -#: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "KDE Smartcard kontrolni modul" - -#: smartcard.cpp:61 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "© 2001, Džordž Stajkos (George Staikos)" - -#: smartcard.cpp:73 -msgid "Change Module..." -msgstr "Promeni modul..." - -#: smartcard.cpp:128 -msgid "Unable to launch KCardChooser" -msgstr "Ne mogu da pokrenem KCardChooser" - -#: smartcard.cpp:157 -msgid "No card inserted" -msgstr "Kartica nije ubačena" - -#: smartcard.cpp:196 -msgid "Smart card support disabled" -msgstr "Podrška za Smart kartice nije aktivirana" - -#: smartcard.cpp:207 -msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" -msgstr "Čitač nije pronađen. Proverite da li je pokrenut pcscd." - -#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 -msgid "NO ATR or no card inserted" -msgstr "Nema ATR-a ili kartica nije ubačena" - -#: smartcard.cpp:262 -msgid "Managed by: " -msgstr "Upravljano od:" - -#: smartcard.cpp:272 -msgid "No module managing this card" -msgstr "Nijedan modul ne podržava ovu karticu" - -#: smartcard.cpp:368 -msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " -"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " -"certificates and logging in to the system." -msgstr "" -"<h1>smartcard</h1> Ovaj modul vam dozvoljava da podesite KDE smartcard podršku. " -"Ove kartice možete koristiti za različite zadatke kao što je smeštanje SSL " -"sertifikata ili prijavljivanje na sistem." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmserver.po deleted file mode 100644 index a9f2b65a78e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmserver.po +++ /dev/null @@ -1,174 +0,0 @@ -# translation of kcmsmserver.po to Serbian -# translation of kcmsmserver.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-05 16:55+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kcmsmserver.cpp:42 -msgid "" -"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " -"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " -"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " -"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " -"default." -msgstr "" -"<h1>Menadžer sesija</h1> Ovde možete da podesite menadžer sesija. Ovo uključuje " -"opcije kao da li izlazak iz sesije treba ili ne treba da bude potvrđen, da li " -"prethodna sesija treba da bude obnovljena kod ponovnog ulaska i da li računar " -"treba da se ugasi automatski po završetku sesije." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Session Manager" -msgstr "Menadžer sesija" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Conf&irm logout" -msgstr "Potvrdi &odjavljivanje" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the session manager to display a logout " -"confirmation dialog box." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da menadžer sesije prikaže potvdu za " -"odjavljivanje." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "O&ffer shutdown options" -msgstr "P&onudi opcije gašenja" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "On Login" -msgstr "Po prijavljivanju" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul>\n" -"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up</li>\n" -"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.</li>\n" -"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.</li>\n" -"</ul>" -msgstr "" -"<ul>\n" -"<li><b>Povrati prethodnu sesiju:</b> Snimiće sve programe koji su aktivni u " -"trenutku završetka sesije i ponovo će ih pokreniti po sledećem " -"prijavljivanju</li>\n" -"<li><b>Povrati prethodno snimljenu sesiju: </b> Omogućava ručno snimanje " -"trenutnog stanja sesije preko stavke „Snimi sesiju“ u K-meniju. Ovo znači da će " -"se programi aktivni u trenutku snimanja ponovo pokrenuti pri sledećem " -"prijavljivanju.</li>\n" -"<li><b>Pokreni praznu sesiju:</b> Ne snima trenutne programe. Pokrenuće praznu " -"radnu površinu sledeći put.</li>\n" -"</ul>" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Restore &previous session" -msgstr "P&ovrati prethodnu sesiju" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Restore &manually saved session" -msgstr "Povrati prethodno &snimljenu sesiju" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Start with an empty &session" -msgstr "Pokreni pra&znu sesiju" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Default Shutdown Option" -msgstr "Podrazumevana opcija gašenja" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through KDM." -msgstr "" -"Ove možete odabrati šta treba da se dogodi nakon odjavljivanja. Ovo ima smisla " -"samo ako ste se prijavili preko KDM-a." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&End current session" -msgstr "&Okončaj tekuću sesiju" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Ugasi računar" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "&Restart computer" -msgstr "Ponovo pokreni &računar" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" -msgstr "Programi koje treba &isključiti iz sesija:" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." -msgstr "" -"Ovde možete uneti zapetama razdvojenu listu programa koje ne bi trebalo snimati " -"u sesijama, i koji stoga neće biti obnovljeni kada se sesija povrati. Na primer " -"„xterm,xconsole“." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmspellchecking.po deleted file mode 100644 index 01662258461..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmspellchecking.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kcmspellchecking.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-04 14:50+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: spellchecking.cpp:38 -msgid "Spell Checking Settings" -msgstr "Postavke provere pravopisa" - -#: spellchecking.cpp:46 -msgid "" -"<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " -"You can configure:" -"<ul>" -"<li> which spell checking program to use" -"<li> which types of spelling errors are identified" -"<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " -"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" -msgstr "" -"<h1>Provera pravopisa</h1>" -"<p>Ovaj kontrolni modul vam omogućava da podesite KDE-ov sistem za proveru " -"pravopisa. Možete podesiti:" -"<ul>" -"<li> koji program za proveru pravopisa treba koristiti" -"<li>koji se tipovi pravopisnih grešaka identifikuju" -"<li>koji se rečnik koristi kao podrazumevani.</ul>Sistem za proveru pravopisa " -"KDE-a (KSpell) podržava dve najpoznatije alatke za proveru pravopisa: ASpell i " -"ISpell. Ovo vam omogućava deljenje rečnika između KDE programa i ne-KDE " -"programa.</p>" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index 8b7965d36d0..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,457 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to Serbian -# translation of kcmstyle.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:40+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tiron Andrić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tiron@beotel.yu" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>Stil</h1>Ovaj modul omogućava promene vizuelnog izgleda elemenata " -"korisničkog interfejsa, kao što su stil i efekti kontrola." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE modul za stil" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "© 2002, Karol Zved (Karol Szwed), Danijel Molkentin (Daniel Molkentin)" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "Stil kontrola" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Po&dešavanje..." - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "Prika&zuj ikone na dugmićima" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "Uključi &oblačiće" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "Prikaži &ručke u iskačućim menijima" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "&Uključi grafičke efekte" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "Isključi" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "Animiraj" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "Efekat &kombo kutije:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "Potamni" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "Efekat &oblačića:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "Učini prozirnim" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "Efekat &menija:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "Nivo programa" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "Ručke me&nija:" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "Meni &baca senku" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "Softversko toniranje" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "Softversko pretapanje" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "XRender pretapanje" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "&Vrsta providnosti menija:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "Nepr&ozirnost menija:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "&Istakni dugmad ispod miša" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "Trake sa ala&tom su providne kada se pomeraju" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "Poz&icija teksta:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "Samo ikone" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "Samo tekst" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst pored ikona" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst ispod ikona" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "&Stil" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "&Efekti" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "&Traka sa alatima" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom učitavanja dijaloga za podešavanje ovog stila." - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Ne mogu da učitam dijalog" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<qt>Izabrani stil: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Jedan ili više efekata koji su izabrani ne mogu biti primenjeni jer ih " -"izabrani stil ne podržava; zato su isključeni. " -"<br>" -"<br>" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "Prozirnost menija nije nije dostupna.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "Senka menija nije dostupna." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "Opis nije dostupan." - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Opis: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Ovde možete da izaberete iz liste predefinisanih stilova kontrola (način na " -"koji se npr. dugmad iscrtava) koji mogu ili ne moraju biti kombinovani sa temom " -"(dodatne informacije kao što su teksture ili preliv)." - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"Ovo područje pokazuje izgled trenutno odabranog stila, bez primenjivanja na " -"celu radnu površinu." - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" -"Ova strana omogućava izbor različitih efekata za kontrole. Za najbolje " -"preformanse, preporučljivo je da se svi efekti isključe." - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "" -"Ako uključite ovu opciju, možete odabrati nekoliko efekata za različite " -"kontrole poput kombo kutija, menija ili oblačića." - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" -"<p><b>Isključeno: </b>Ne koristi efekte kombo kutije.</p>\n" -"<b>Animiraj: </b>Radi neku animaciju." - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" -"<p><b>Isključeno: </b>Ne koristi efekte za oblačiće</p>\n" -"<p><b>Animiraj: </b>Radi neku animaciju.</p>\n" -"<b>Potamni: </b>Potamni oblačiće koristeći pretapanje." - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" -"<p><b>Isključeno: </b>Ne koristi efekte za meni.</p>\n" -"<p><b>Animiraj: </b>Radi neku animaciju.</p>\n" -"<p><b>Potamni: </b>Potamni meni koristeći pretapanje.</p>\n" -"<b>Učini prozirnim: </b>Primeni pretapanje u menijima da bi bili prozirni (samo " -"KDE-ovi stilovi)." - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" -"Kada je uključeno, svi iskačući meniji će imati senku, u suprotnom senka se " -"neće prikazivati. Trenutno, samo KDE-ovi stilovi podržavaju ovaj efekat." - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Softversko toniranje: </b>Alfa-pretapanje korišćenjem obične boje.</p>\n" -"<p><b>Softversko pretapanje: </b>Alfa-pretapanje korišćenjem slike.</p>\n" -"<b>XRender pretapanje: </b>Koristi XFree proširenje RENDER za pretapanje slike " -"(ako je moguće). Ovaj metod može biti sporiji od softverskog prikaza na " -"ekranima bez ubrzanja, ali može poboljšati performanse na udaljenim " -"ekranima.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "Pomeranjem klizača može se kontrolisati efekat zatamnjenosti menija." - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" -"<b>Napomena:</b> sve kontrole u ovoj kombo kutiji se ne primenjuju na samo-Qt " -"programe!" - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "" -"Ako je ova opcija odabrana, dugmad na traci sa alatom će promeniti svoju boju " -"kada se strelica miša pomeri preko njih." - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "" -"Ako je ova opcija odabrana, trake sa alatom će biti prozirne kada ih pomerate " -"po radnoj površini." - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" -"Ako je ova opcija odabrana, KDE programi će pokazivati oblačiće kada se kursor " -"nalazi iznad ikone u traci alatima." - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"<p><b>Samo ikone: </b> Prikazuje samo ikone na traci sa alatima. Najbolja " -"opcija za niske rezolucije ekrana. </p>" -"<p><b>Samo tekst: </b>Prikazuje samo tekst na traci sa alatima.</p>" -"<p><b>Tekst pored ikona: </b> Prikazuje ikone i tekst na traci sa alatima. " -"Tekst se pojavljuje pored ikona. </p><b>Tekst ispod ikona: </b> " -"Prikazuje ikone i tekst na traci sa alatima. Tekst se pojavljuje ispod ikona." - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Ako je ova opcija odabrana, KDE programi će prikazivati malu ikonu pored nekih " -"važnih dugmadi." - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, neki iskačući meniji će prikazivati takozvane " -"ručke. Ako kliknete na njih, dobićete meni unutar kontrole. Ovo može biti vrlo " -"korisno kada treba ponoviti neku operaciju više puta." - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Jezičak 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Grupa dugmadi" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "Radio dugme" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "Kućica" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "Kombo kutija" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Dugme" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Jezičak 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Podesi %1" - -#~ msgid "GUI Effects" -#~ msgstr "Grafički efekti" - -#~ msgid "Toolbar Settings" -#~ msgstr "Postavke trake sa alatima" - -#~ msgid "&Miscellaneous" -#~ msgstr "&Razno" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmtaskbar.po deleted file mode 100644 index c3c0020874a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,344 +0,0 @@ -# translation of kcmtaskbar.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:33+0100\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tiron Andrić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tiron@beotel.yu" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Task List" -msgstr "Prikaži listu zadataka" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Prikaži meni operacija" - -#: kcmtaskbar.cpp:84 -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Aktiviraj, podigni ili minimizuj zadatak" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Activate Task" -msgstr "Aktiviraj zadatak" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Raise Task" -msgstr "Podigni zadatak" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Lower Task" -msgstr "Spusti zadatak" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Minimize Task" -msgstr "Minimizuj zadatak" - -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" -msgstr "Na tekuću radnu površinu" - -#: kcmtaskbar.cpp:88 -msgid "Close Task" -msgstr "Zatvori zadatak" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "Never" -msgstr "Nikad" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Kada je traka zadataka puna" - -#: kcmtaskbar.cpp:107 -msgid "Always" -msgstr "Uvek" - -#: kcmtaskbar.cpp:129 -msgid "Elegant" -msgstr "Elegantno" - -#: kcmtaskbar.cpp:130 -msgid "Classic" -msgstr "Klasično" - -#: kcmtaskbar.cpp:131 -msgid "For Transparency" -msgstr "Za providnost" - -#: kcmtaskbar.cpp:144 -msgid "" -"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " -"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " -"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " -"button will be displayed." -msgstr "" -"<h1>Traka zadataka</h1> Ovde možete podesiti traku zadataka. Ovo uključuje " -"opcije kao npr. da li traka treba da prikaže sve prozore koji se nalaze rasuti " -"po različitim radnim površinama ili samo one koji se nalaze na trenutnoj radnoj " -"površini. Takođe možete da podesite da li želite da vidite dugme za listu " -"prozora." - -#: kcmtaskbar.cpp:176 -msgid "kcmtaskbar" -msgstr "kcmtaskbar" - -#: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "KDE kontrolni modul za traku zadataka" - -#: kcmtaskbar.cpp:179 -msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -msgstr "© 2000-2001, Matijas Elter (Matthias Elter)" - -#: kcmtaskbar.cpp:182 -msgid "KConfigXT conversion" -msgstr "Prepravljanje za KConfigXT" - -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 -msgid "Cycle Through Windows" -msgstr "Ciklično idi kroz prozore" - -#: kcmtaskbar.cpp:243 -msgid "Custom" -msgstr "Posebno" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Taskbar" -msgstr "Traka zadataka" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desk&top" -msgstr "Poređaj prozore po &radnoj površini" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Izborom ove opcije traka zadataka će prikazivati prozore redosledom radnih " -"površina na kojima se pojavljuju.\n" -"\n" -"Ova opcija je podazumevano uključena." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "&Show windows from all desktops" -msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Isključivanjem ove opcije traka zadataka će prikazivati <b>samo</b> " -"prozore na tekućoj radnoj površini.\n" -"\n" -"Podrazumevano, ova opcija je uključena i svi prozori su prikazani." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Show window list &button" -msgstr "Prikaži &dugme za listu prozora" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije traka zadataka će prikazivati dugme na koje kada se " -"klikne, dobija se lista svih prozora u iskačućem meniju." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\n" -"\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" -"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" -"When the Taskbar is Full</strong>.\n" -"\n" -"By default the taskbar groups windows when it is full." -msgstr "" -"Traka zadataka može da grupiše slične prozore pod jednim dugmetom. Kada se " -"klikne na jedno od tih grupnih dugmadi, pojavljuje se meni koji prikazuje sve " -"prozore u toj grupi. Ovo može biti posebno korisno uz opciju <em>" -"Prikaži sve prozore</em>.\n" -"\n" -"Možete postaviti da traka zadataka <strong>nikad</strong> " -"ne grupiše prozore, da ih <strong>uvek</strong> grupiše ili da ih grupiše samo " -"<strong> kada je traka puna</strong>.\n" -"\n" -"Podrazumevano, traka grupiše prozore tek kada je puna." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Group similar tasks:" -msgstr "&Grupiši slične zadatke:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "&Prikaži samo minimizovane prozore" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da traka zadataka prikazuje <b>samo</b> " -"minimizovane prozore.\n" -"\n" -"Podrazumevano, ova opcija nije uključena i traka će prikazivati sve prozore." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "Prikaži &ikone programa" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se u traci zadataka pored naslova prozora " -"pojavljuju i njihove ikone.\n" -"\n" -"Ova opcija je podrazumevano uključena." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "Prikaži prozore sa svih &ekrana" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Isključivanjem ove opcije traka zadataka će prikazivati <b>samo</b> " -"prozore koji su na istom Xinerama ekranu kao traka zadataka.\n" -"\n" -"Podrazumevano, ova opcija je uključena i svi prozori su prikazani." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance:" -msgstr "&Izgled:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Koristi &posebne boje" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Boja pozadine:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Inacti&ve task text color:" -msgstr "Boja teksta neakti&vnog posla:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Active task te&xt color:" -msgstr "Boja te&ksta aktivnog posla:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Sortiraj &alfabetski prema imenu programa" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Akcije" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "&Left button:" -msgstr "&Levo dugme:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Middle button:" -msgstr "&Srednje dugme:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Right b&utton:" -msgstr "&Desno dugme:" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmusb.po deleted file mode 100644 index 732f38657b5..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmusb.po +++ /dev/null @@ -1,335 +0,0 @@ -# translation of kcmusb.po to Serbian -# translation of kcmusb.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:42+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tiron Andrić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tiron@beotel.yu" - -#: kcmusb.cpp:34 -msgid "" -"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to your " -"USB bus(es)." -msgstr "" -"<h1>USB uređaji</h1> Ovaj modul omogućava pristup USB uređajima koji su " -"priključeni na vašu USB magistralu." - -#: kcmusb.cpp:38 -msgid "USB Devices" -msgstr "USB uređaji" - -#: kcmusb.cpp:48 -msgid "Device" -msgstr "Uređaj" - -#: kcmusb.cpp:71 -msgid "kcmusb" -msgstr "kcmusb" - -#: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "KDE USB prikazivač" - -#: kcmusb.cpp:73 -msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "© 2001, Matijas Helcer-Klipfel (Matthias Hölzer-Klüpfel)" - -#: usbdevices.cpp:168 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#: usbdevices.cpp:179 -msgid "<b>Manufacturer:</b> " -msgstr "<b>Proizvođač:</b> " - -#: usbdevices.cpp:181 -msgid "<b>Serial #:</b> " -msgstr "<b>Serijski broj:</b> " - -#: usbdevices.cpp:189 -msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>" -msgstr "<tr><td><i>Klasa</i></td>%1</tr>" - -#: usbdevices.cpp:194 -msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>" -msgstr "<tr><td><i>Podklasa</i></td>%1</tr>" - -#: usbdevices.cpp:199 -msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>" -msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>" - -#: usbdevices.cpp:201 -msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>USB verzija</i></td><td>%1.%2</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:211 -msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Id. distributera</i></td><td>0x%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:216 -msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Id. proizvoda</i></td><td>0x%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:217 -msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Revizija</i></td><td>%1.%2</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:222 -msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Brzina</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:223 -msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Kanala</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:226 -msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Potrošnja struje</i></td><td>%1 mA</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:228 -msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Potrošnja struje</i></td><td>samonapajanje</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:229 -msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Prikačeni čvorovi uređaja</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:234 -msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Maksimalna veličina paketa</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:240 -msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Propusni opseg</i></td><td>%1 od %2 (%3%)</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:241 -msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Broj zahteva za prekidima</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:242 -msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Izohr. zahteva</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:426 -msgid "" -"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to " -"all USB controllers that should be listed here." -msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim jedan ili više USB kontrolora. Proverite da li imate " -"pristup za čitanje za sve USB kontrolore koje bi trebalo ovde prikazati." - -#: classes.i18n:1 -msgid "AT-commands" -msgstr "AT-komande" - -#: classes.i18n:2 -msgid "ATM Networking" -msgstr "ATM umrežavanje" - -#: classes.i18n:3 -msgid "Abstract (modem)" -msgstr "Apstraktno (modem)" - -#: classes.i18n:4 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: classes.i18n:5 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Dvosmerni" - -#: classes.i18n:6 -msgid "Boot Interface Subclass" -msgstr "Boot interfejs podklasa" - -#: classes.i18n:7 -msgid "Bulk (Zip)" -msgstr "Gomila (Zip)" - -#: classes.i18n:8 -msgid "CAPI 2.0" -msgstr "CAPI 2.0" - -#: classes.i18n:9 -msgid "CAPI Control" -msgstr "CAPI kontrola" - -#: classes.i18n:10 -msgid "CDC PUF" -msgstr "CDC PUF" - -#: classes.i18n:11 -msgid "Communications" -msgstr "Komunikacije" - -#: classes.i18n:12 -msgid "Control Device" -msgstr "Kontrolni uređaj" - -#: classes.i18n:13 -msgid "Control/Bulk" -msgstr "Kontrola/gomila" - -#: classes.i18n:14 -msgid "Control/Bulk/Interrupt" -msgstr "Kontrola/gomila/prekid" - -#: classes.i18n:15 -msgid "Data" -msgstr "Podaci" - -#: classes.i18n:16 -msgid "Direct Line" -msgstr "Direktna linija" - -#: classes.i18n:17 -msgid "Ethernet Networking" -msgstr "Ethernet umrežavanje" - -#: classes.i18n:18 -msgid "Floppy" -msgstr "Disketna jedinica" - -#: classes.i18n:19 -msgid "HDLC" -msgstr "HDLC" - -#: classes.i18n:20 -msgid "Host Based Driver" -msgstr "Upravljački program zasnovan na domaćinu" - -#: classes.i18n:21 -msgid "Hub" -msgstr "Spojka (Hub)" - -#: classes.i18n:22 -msgid "Human Interface Devices" -msgstr "Uređaji za humane interfejse" - -#: classes.i18n:23 -msgid "I.430 ISDN BRI" -msgstr "I.430 ISDN BRI" - -#: classes.i18n:24 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: classes.i18n:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatura" - -#: classes.i18n:26 -msgid "Mass Storage" -msgstr "Masovno skladište" - -#: classes.i18n:27 -msgid "Mouse" -msgstr "Miš" - -#: classes.i18n:28 -msgid "Multi-Channel" -msgstr "Multi-kanal" - -#: classes.i18n:29 -msgid "No Subclass" -msgstr "Bez podklase" - -#: classes.i18n:30 -msgid "Non Streaming" -msgstr "Bez toka" - -#: classes.i18n:31 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: classes.i18n:32 -msgid "Printer" -msgstr "Štampač" - -#: classes.i18n:33 -msgid "Q.921" -msgstr "Q.921" - -#: classes.i18n:34 -msgid "Q.921M" -msgstr "Q.921M" - -#: classes.i18n:35 -msgid "Q.921TM" -msgstr "Q.921TM" - -#: classes.i18n:36 -msgid "Q.932 EuroISDN" -msgstr "Q.932 EuroISDN" - -#: classes.i18n:37 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: classes.i18n:38 -msgid "Streaming" -msgstr "Tok" - -#: classes.i18n:39 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: classes.i18n:40 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparentan" - -#: classes.i18n:41 -msgid "Unidirectional" -msgstr "Jednosmeran" - -#: classes.i18n:42 -msgid "V.120 V.24 rate ISDN" -msgstr "V.120 V.24 rate ISDN" - -#: classes.i18n:43 -msgid "V.42bis" -msgstr "V.42bis" - -#: classes.i18n:44 -msgid "Vendor Specific" -msgstr "Specifično za proizvođača" - -#: classes.i18n:45 -msgid "Vendor Specific Class" -msgstr "Klasa specifična za proizvođača" - -#: classes.i18n:46 -msgid "Vendor Specific Protocol" -msgstr "Protokol specifičan za proizvođača" - -#: classes.i18n:47 -msgid "Vendor Specific Subclass" -msgstr "Podklasa specifična za proizvođača" - -#: classes.i18n:48 -msgid "Vendor specific" -msgstr "Specifično za proizvođača" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmview1394.po deleted file mode 100644 index 177349a26b5..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmview1394.po +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ -# translation of kcmview1394.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-04 17:18+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "GUID" -msgstr "GUID" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Lokalni" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "IRM" -msgstr "IRM" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "CRM" -msgstr "CRM" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "BM" -msgstr "BM" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Acc" -msgstr "Acc" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Speed" -msgstr "Brzina" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Proizvođač" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Generate 1394 Bus Reset" -msgstr "Generiši reset 1394 magistrale" - -#: view1394.cpp:65 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" -"Na desnoj strani možete videti neke informacije o vašim IEEE 1394 " -"podešavanjima." -"<br>Značenje kolona:" -"<br><b>Ime</b>: ime porta ili čvora; ovaj broj se može menjati posle svakog " -"resetovanja magistrale." -"<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID čvora." -"<br><b>Lokalni</b>: popunjeno ako je čvor IEEE 1394 port na vašem računaru." -"<br><b>IRM</b>: popunjeno ako čvor sposoban za izohrono upravljanje resursima." -"<br><b>CRM</b>: popunjeno ako čvor sposoban za upravljanje ciklusima (cycle " -"master)." -"<br><b>ISO</b>: popunjeno ako je čvor sposoban za izohrone prenose." -"<br><b>BM</b>: popunjeno ako je čvor sposoban za upravljanje magistralom (bus " -"master)." -"<br><b>PM</b>: popunjeno ako je čvor sposoban za upravljanje napajanjem (power " -"management)." -"<br><b>Acc</b>: preciznost časovnika ciklusa čvora, ispravne vrednosti su od 0 " -"do 100." -"<br><b>Brzina</b>: brzina čvora." -"<br>" - -#: view1394.cpp:196 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:„%2“" - -#: view1394.cpp:209 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Čvor %1" - -#: view1394.cpp:212 -msgid "Not ready" -msgstr "Nije spreman" - -#: view1394.cpp:316 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "Oblik1" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmxinerama.po deleted file mode 100644 index aa2ef2b7471..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmxinerama.po +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ -# translation of kcmxinerama.po to Serbian -# translation of kcmxinerama.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:54+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mirko Ivanović" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mirkoiv@verat.net" - -#: kcmxinerama.cpp:48 -msgid "kcmxinerama" -msgstr "kcmxinerama" - -#: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "KDE podešavanje višestrukih monitora" - -#: kcmxinerama.cpp:51 -msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" -msgstr "© 2002-2003, Džordž Stajkos (George Staikos)" - -#: kcmxinerama.cpp:56 -msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " -"multiple monitors." -msgstr "" -"<h1>Višestruki monitori</h1> Ovaj modul vam omogućava da podesite KDE-ovu " -"podršku za više monitora." - -#: kcmxinerama.cpp:74 -#, c-format -msgid "Display %1" -msgstr "Ekran %1" - -#: kcmxinerama.cpp:90 -msgid "Display Containing the Pointer" -msgstr "Ekran koji sadrži pokazivač" - -#: kcmxinerama.cpp:103 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread " -"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ovaj modul je samo za podešavanje sistema sa jednom radnom površinom koja se " -"širi na više monitora. Čini se da vi nemate ovakvu konfiguraciju.</p></qt>" - -#: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "Your settings will only affect newly started applications." -msgstr "Vaša podešavanja će imati efekta samo za novopokrenute programe." - -#: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE višestruki monitori" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "X Coordinate" -msgstr "X koordinata" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Y Coordinate" -msgstr "Y koordinata" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 81 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Multiple Monitor Support" -msgstr "Podrška za više monitora" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 92 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" -msgstr "Aktiviraj podršku za virtuelnu radnu površinu na više monitora" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 103 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor window resistance support" -msgstr "" -"Uključi podršku za otpor prema prozorima koji se prostiru na više monitora." - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 114 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor window placement support" -msgstr "Aktiviraj podršku za postavljanje prozora na više monitora" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 125 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor window maximize support" -msgstr "Aktiviraj podršku za maksimizovanje prozora na više monitora" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 136 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" -msgstr "" -"Aktiviraj podršku za postavljanje prozora preko celog ekrana na više monitora" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 146 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Identify All Displays" -msgstr "&Identifikuj sve ekrane" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 182 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show unmanaged windows on:" -msgstr "Prikaži prozore kojima se ne upravlja na:" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 204 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Prikaži KDE-ov početni ekran na:" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index ee6f90d7106..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,311 +0,0 @@ -# translation of kcontrol.po to Serbian -# kcontrol -# -# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 1999. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:13+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Strahinja Radić,Marko Rosić,Tiron Andrić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mr99164@alas.matf.bg.ac.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE kontrolni centar" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Podesite vaše radno okruženje." - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"Dobrodošli u „KDE-ov kontrolni centar“, centralno mesto za podešavanje vašeg " -"radnog okruženja. Izaberite stavku iz indeksa sa leve strane da biste učitali " -"modul za podešavanje." - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Info centar KDE-a" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "Dobavi informacije o sistemu i okruženju radne površine" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"Dobrodošli u „Info centar KDE-a“, centralno mesto za dobijanje informacija o " -"vašem računarskom sistemu." - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"Upotrebite jezičak „Pretraga“ ako niste sigurni gde se nalazi određena opcija " -"za podešavanje." - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Verzija KDE-a:" - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "Ime domaćina:" - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "Sistem:" - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "Izdanje:" - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "Mašina:" - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big>Učitavam...</big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Postoje nesnimljene promene u aktivnom modulu.\n" -"Želite li da primenite promene ili da ih odbacite, pre nego što pređete na " -"sledeći modul?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"Postoje nesnimljene promene u aktivnom modulu.\n" -"Želite li da primenite promene pre izlaska iz Kontrolnog centa ili da ih " -"odbacite?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Nesnimljene izmene" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Koristite „Šta je ovo“ (Shift+F1) da biste dobili pomoć za pojedine " -"opcije.</p>" -"<p>Da biste pročitali kompletno uputstvo kliknite <a href=\"%1\">ovde</a>.</p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<b>Info centar KDE-a</b>" -"<br>" -"<br>Nije dostupna brza pomoć za aktivni info modul." -"<br>" -"<br>Kliknite <a href=\"kcontrol/index.html\">ovde</a> " -"da biste pročitali opšte uputstvo za info centar." - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<b>KDE info centar</b>" -"<br>" -"<br>Nije dostupna brza pomoć za aktivni kontrolni modul." -"<br>" -"<br>Kliknite <a href=\"kcontrol/index.html\">ovde</a> " -"da bi pročitali opšte uputstvo za kontrolni centar." - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>Potrebne su vam administratorske privilegije da biste pokrenuli ovaj " -"kontrolni modul.</big>" -"<br>Kliknite na dugme „Administratorski režim“ ispod." - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE kontrolni centar" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "© 1998-2004, razvijači Kontrolnog centra KDE-a" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Info centar KDE-a" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Trenutni održavalac" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Učitavam...</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "Podešavajuća grupa %1. Kliknite da biste je otvorili." - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"Ovo stablo prikazuje sve dostupne kontrolne module. Kliknite na neki od modula " -"da biste dobili detaljnije informacije." - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "Trenutno učitani kontrolni modul." - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>Promene u ovom modulu zahtevaju administratorski pristup.</b>" -"<br>Kliknite na dugme „Administratorski režim“ da bi omogućili izmene u ovom " -"modulu." - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"Ovaj modul zahteva specijalnu dozvolu, verovatno za promene koje utiču na ceo " -"sistem. Zbog toga je potrebno da unesete administratorsku lozinku da biste " -"mogli da promenite stavke modula. Sve dok ne unesete potrebnu lozinku, modul će " -"ostati isključen." - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetuj" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "&Administratorski režim" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Režim" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "&Veličina ikona" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Ključne reči:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "&Rezultati:" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "Očisti pretragu" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Traži:" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "Prikaz &ikona" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "Prikaz s&tabla" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "&Mala" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "&Srednja" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "&Velika" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "&Ogromna" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "O tekućem modulu" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Prijavite grešku..." - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "Prijavite grešku u modulu %1..." - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "O %1" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdcop.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdcop.po deleted file mode 100644 index 4a6a099893a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdcop.po +++ /dev/null @@ -1,177 +0,0 @@ -# translation of kdcop.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdcop\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:25+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file kdcopui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Extra" -msgstr "&Priključak" - -#. i18n: file kdcopview.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Traži:" - -#. i18n: file kdcopview.ui line 78 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "none" -msgstr "ništa" - -#. i18n: file kdcopview.ui line 108 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Returned data type:" -msgstr "Vraćeni tip podatka:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aleksandar Deželin,Mirko Ivanović" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "deza@ptt.yu,mirkoiv@verat.net" - -#: kdcop.cpp:20 -msgid "KDCOP" -msgstr "KDCOP" - -#: kdcop.cpp:21 -msgid "A graphical DCOP browser/client" -msgstr "Grafički DCOP pretraživač/klijent" - -#: kdcopwindow.cpp:226 -msgid "%1 (default)" -msgstr "%1 (podrazumevano)" - -#: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Dobrodošli u KDE DCOP pretraživač" - -#: kdcopwindow.cpp:293 -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: kdcopwindow.cpp:325 -msgid "&Execute" -msgstr "&Izvrši" - -#: kdcopwindow.cpp:335 -msgid "Execute the selected DCOP call." -msgstr "Izvrši odabrani DCOP poziv." - -#: kdcopwindow.cpp:337 -msgid "Language Mode" -msgstr "Režim jezika" - -#: kdcopwindow.cpp:345 -msgid "Set the current language export." -msgstr "Postavite tekući jezik za izvoz." - -#: kdcopwindow.cpp:364 -msgid "DCOP Browser" -msgstr "DCOP pretraživač" - -#: kdcopwindow.cpp:411 -msgid "No parameters found." -msgstr "Parametri nisu pronađeni." - -#: kdcopwindow.cpp:411 -msgid "DCOP Browser Error" -msgstr "Greška DCOP pretraživača" - -#: kdcopwindow.cpp:427 -#, c-format -msgid "Call Function %1" -msgstr "Pozovi funkciju %1" - -#: kdcopwindow.cpp:431 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: kdcopwindow.cpp:432 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: kdcopwindow.cpp:433 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: kdcopwindow.cpp:640 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: kdcopwindow.cpp:641 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798 -#, c-format -msgid "Cannot handle datatype %1" -msgstr "Ne mogu da rukujem tipom podataka %1" - -#: kdcopwindow.cpp:833 -msgid "DCOP call failed" -msgstr "DCOP poziv nije uspeo" - -#: kdcopwindow.cpp:835 -#, c-format -msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1" -msgstr "<p>DCOP poziv nije uspeo.</p>%1" - -#: kdcopwindow.cpp:846 -msgid "" -"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " -"failed.</p>" -msgstr "" -"<p>Program je i dalje registrovan kod DCOP-a. Ne znam zašto ovaj poziv nije " -"uspeo.</p>" - -#: kdcopwindow.cpp:858 -msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>" -msgstr "<p>Program nije registrovan kod DCOP-a.</p>" - -#: kdcopwindow.cpp:874 -msgid "DCOP call %1 executed" -msgstr "DCOP poziv %1 je izvršen" - -#: kdcopwindow.cpp:883 -msgid "<strong>%1</strong>" -msgstr "<strong>%1</strong>" - -#: kdcopwindow.cpp:890 -#, c-format -msgid "Unknown type %1." -msgstr "Nepoznat tip %1." - -#: kdcopwindow.cpp:896 -msgid "No returned values" -msgstr "Nema vraćenih vrednosti" - -#: kdcopwindow.cpp:1101 -#, c-format -msgid "Do not know how to demarshal %1" -msgstr "Ne znam kako da „demaršalizujem“ %1" - -#~ msgid "kdcopview" -#~ msgstr "kdcopview" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdebugdialog.po deleted file mode 100644 index eea8e7691a5..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdebugdialog.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -# translation of kdebugdialog.po to Serbian -# translation of kdebugdialog.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Miloš Nikolić <skviki@sezampro.yu>, 2000. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdebugdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:55+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miloš Nikolić,Tiron Andrić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "skviki@sezampro.yu,tiron@beotel.yu" - -#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37 -msgid "Debug Settings" -msgstr "Postavke otklanjanja grešaka" - -#: kdebugdialog.cpp:51 -msgid "Debug area:" -msgstr "Oblast otklanjanja grešaka:" - -#: kdebugdialog.cpp:67 -msgid "Message Box" -msgstr "Kutija sa porukom" - -#: kdebugdialog.cpp:68 -msgid "Shell" -msgstr "Školjka" - -#: kdebugdialog.cpp:69 -msgid "Syslog" -msgstr "Sistemski dnevnik" - -#: kdebugdialog.cpp:70 -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129 -#: kdebugdialog.cpp:154 -msgid "Output to:" -msgstr "Izlaz na:" - -#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136 -#: kdebugdialog.cpp:161 -msgid "Filename:" -msgstr "Ime fajla:" - -#: kdebugdialog.cpp:150 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Kobna greška" - -#: kdebugdialog.cpp:173 -msgid "Abort on fatal errors" -msgstr "Prekini kod kobnih grešaka" - -#: klistdebugdialog.cpp:56 -msgid "&Select All" -msgstr "&Odaberi sve" - -#: klistdebugdialog.cpp:57 -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Poništi sve" - -#: main.cpp:72 -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "Prikaži detaljni dijalog umesto podrazumevanog listajućeg dijaloga" - -#: main.cpp:80 -msgid "KDebugDialog" -msgstr "KDebugDialog" - -#: main.cpp:81 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "Dijalog za podešavanje stavki za otklanjanje grešaka" - -#: main.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdepasswd.po deleted file mode 100644 index 640fb4897ac..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdepasswd.po +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -# translation of kdepasswd.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdepasswd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:04+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kdepasswd.cpp:24 -msgid "Change password of this user" -msgstr "Promeni loziknu ovog korisnika" - -#: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" - -#: kdepasswd.cpp:32 -msgid "Changes a UNIX password." -msgstr "Menja UNIX lozinku." - -#: kdepasswd.cpp:34 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: kdepasswd.cpp:60 -msgid "You need to be root to change the password of other users." -msgstr "Morate biti root da biste menjali lozinke ostalim korisnicima." - -#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 -msgid "Change Password" -msgstr "Promeni lozinku" - -#: passwddlg.cpp:20 -msgid "Please enter your current password:" -msgstr "Unesite vašu tekuću lozinku:" - -#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159 -msgid "Conversation with 'passwd' failed." -msgstr "Razgovor sa „passwd“ nije uspeo." - -#: passwddlg.cpp:51 -msgid "Could not find the program 'passwd'." -msgstr "Ne mogu da pronađem program „passwd“." - -#: passwddlg.cpp:56 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "Pogrešna lozinka. Probajte ponovo." - -#: passwddlg.cpp:60 -msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." -msgstr "" -"Interna greška: pogrešna povratna vrednost od PasswdProcess::checkCurrent." - -#: passwddlg.cpp:89 -msgid "Please enter your new password:" -msgstr "Unesite vašu novu lozinku:" - -#: passwddlg.cpp:91 -msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:" -msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <b>%1</b>:" - -#: passwddlg.cpp:108 -msgid "" -"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." -msgstr "" -"Vaša lozinka ima više od osam znakova. Na nekim sistemima to može praviti " -"probleme. Možete odseći lozinku na osam znakova ili je ostaviti takvom kakva " -"jeste." - -#: passwddlg.cpp:111 -msgid "" -"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." -msgstr "" -"Lozinka ima više od osam znakova. Na nekim sistemima to može praviti probleme. " -"Možete odseći lozinku na osam znakova ili je ostaviti takvom kakva jeste." - -#: passwddlg.cpp:115 -msgid "Password Too Long" -msgstr "Lozinka je preduga" - -#: passwddlg.cpp:116 -msgid "Truncate" -msgstr "Odseci" - -#: passwddlg.cpp:117 -msgid "Use as Is" -msgstr "Koristi takvu kakva je" - -#: passwddlg.cpp:138 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Vaša lozinka je promenjena." - -#: passwddlg.cpp:148 -msgid "Your password has not been changed." -msgstr "Vaša lozinka nije promenjena." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprint_part.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprint_part.po deleted file mode 100644 index e3bddce242c..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprint_part.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of tdeprint_part.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprint_part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-04 18:39+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Rosić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "roske@kde.org.yu" - -#: printpart.cpp:59 -msgid "tdeprint_part" -msgstr "tdeprint_part" - -#: printpart.cpp:59 -msgid "A Konqueror Plugin for Print Management" -msgstr "Konqueror-ov priključak za upravljanje štampom" - -#. i18n: file tdeprint_part.rc line 3 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Print Manager Toolbar" -msgstr "Traka sa alatima za upravljanje štampom" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprintfax.po deleted file mode 100644 index 85fc104cc7e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprintfax.po +++ /dev/null @@ -1,410 +0,0 @@ -# translation of tdeprintfax.po to Serbian -# translation of tdeprintfax.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:34+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "F&aks sistem:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Naredba:" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "Faks &server (ako postoji):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "&Faks/modemski uređaj:" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Standardni modemski port" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Serijski port %1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Konvertujem ulazne fajlove u PostScript" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Šaljem faks na %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Šaljem na faks koristeći: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Šaljem faks na %1..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "Preskačem %1..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "Filtriram %1..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Dnevnik faksa" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Dnevnik faksa" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Dnevnik KDEPrint faks alata" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za pisanje." - -#: conffax.cpp:43 -msgid "High (204x196 dpi)" -msgstr "Visoka (204x196 dpi)" - -#: conffax.cpp:44 -msgid "Low (204x98 dpi)" -msgstr "Niska (204x98 dpi)" - -#: conffax.cpp:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: conffax.cpp:46 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: conffax.cpp:47 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: conffax.cpp:48 -msgid "&Resolution:" -msgstr "&Rezolucija:" - -#: conffax.cpp:50 -msgid "&Paper size:" -msgstr "&Veličina papira:" - -#: confgeneral.cpp:41 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#: confgeneral.cpp:43 -msgid "&Company:" -msgstr "&Kompanija:" - -#: confgeneral.cpp:45 -msgid "N&umber:" -msgstr "&Broj:" - -#: confgeneral.cpp:48 -msgid "Replace international prefix '+' with:" -msgstr "Zameni internacionalni prefiks „+“ sa:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mirko Ivanović" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mirkoiv@verat.net" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Mali faks alat koji se koristi sa tdeprint-om." - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Telefonski broj za slanje faksa" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Pošalji faks odmah" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Izađi nakon slanja" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Fajl za slanje na faks (dodat listi fajlova)" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Parametri filtera" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME tip:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Naredba:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "Fa&ks" - -#: conffilters.cpp:42 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME tip" - -#: conffilters.cpp:43 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" - -#: conffilters.cpp:65 -msgid "Add filter" -msgstr "Dodaj filter" - -#: conffilters.cpp:66 -msgid "Modify filter" -msgstr "Izmeni filter" - -#: conffilters.cpp:67 -msgid "Remove filter" -msgstr "Ukloni filter" - -#: conffilters.cpp:68 -msgid "Move filter up" -msgstr "Pomeri filter gore" - -#: conffilters.cpp:69 -msgid "Move filter down" -msgstr "Pomeri filter dole" - -#: conffilters.cpp:133 -msgid "Empty parameters." -msgstr "Bez parametara." - -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal" -msgstr "Lična" - -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal Settings" -msgstr "Lične postavke" - -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page setup" -msgstr "Podešavanje strane" - -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page Setup" -msgstr "Podešavanje strane" - -#: configdlg.cpp:40 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: configdlg.cpp:40 -msgid "Fax System Selection" -msgstr "Biranje faks sistema" - -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" - -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters Configuration" -msgstr "Podešavanja filtera" - -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Broj faksa" - -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Unosi:" - -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "Ur&edi adresar" - -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "Broj faksa nije pronađen u vašem adresaru." - -#: tdeprintfax.cpp:74 -msgid "Move up" -msgstr "Pomeri gore" - -#: tdeprintfax.cpp:79 -msgid "Move down" -msgstr "Pomeri dole" - -#: tdeprintfax.cpp:82 -msgid "F&iles:" -msgstr "Fa&jlovi:" - -#: tdeprintfax.cpp:89 -msgid "Enterprise" -msgstr "Preduzeće" - -#: tdeprintfax.cpp:96 -msgid "Add fax number" -msgstr "Dodaj broj faksa" - -#: tdeprintfax.cpp:100 -msgid "Add fax number from addressbook" -msgstr "Dodaj broj faksa iz adresara" - -#: tdeprintfax.cpp:104 -msgid "Remove fax number" -msgstr "Ukloni broj faksa" - -#: tdeprintfax.cpp:107 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentar:" - -#: tdeprintfax.cpp:118 -msgid "Sched&ule:" -msgstr "&Zakaži:" - -#: tdeprintfax.cpp:120 -msgid "Now" -msgstr "Sada" - -#: tdeprintfax.cpp:121 -msgid "At Specified Time" -msgstr "U određeno vreme" - -#: tdeprintfax.cpp:128 -msgid "Send Co&ver Sheet" -msgstr "Pošalji &omot" - -#: tdeprintfax.cpp:131 -msgid "Su&bject:" -msgstr "T&ema:" - -#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 -msgid "Processing..." -msgstr "Obrađivanje..." - -#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 -msgid "Idle" -msgstr "Neupošljen" - -#: tdeprintfax.cpp:177 -msgid "Send to Fax" -msgstr "Pošalji na faks" - -#: tdeprintfax.cpp:191 -msgid "&Add File..." -msgstr "&Dodaj fajl..." - -#: tdeprintfax.cpp:192 -msgid "&Remove File" -msgstr "&Ukloni fajl" - -#: tdeprintfax.cpp:193 -msgid "&Send Fax" -msgstr "&Pošalji faks" - -#: tdeprintfax.cpp:194 -msgid "A&bort" -msgstr "P&rekini" - -#: tdeprintfax.cpp:195 -msgid "A&ddress Book" -msgstr "A&dresar" - -#: tdeprintfax.cpp:196 -msgid "V&iew Log" -msgstr "Pre&gledaj dnevnik" - -#: tdeprintfax.cpp:197 -msgid "Vi&ew File" -msgstr "Preg&ledaj fajl" - -#: tdeprintfax.cpp:198 -msgid "&New Fax Recipient..." -msgstr "&Novi primalac faksa..." - -#: tdeprintfax.cpp:245 -msgid "No file to fax." -msgstr "Nema fajla za faks." - -#: tdeprintfax.cpp:247 -msgid "No fax number specified." -msgstr "Broj faksa nije naveden." - -#: tdeprintfax.cpp:255 -msgid "Unable to start Fax process." -msgstr "Ne mogu da pokrenem proces za slanje faksa." - -#: tdeprintfax.cpp:261 -msgid "Unable to stop Fax process." -msgstr "Ne mogu da zaustavim proces za slanje faksa." - -#: tdeprintfax.cpp:284 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %1." -msgstr "Ne mogu da dobavim %1" - -#: tdeprintfax.cpp:409 -msgid "Fax error: see log message for more information." -msgstr "Greška faksa: pogledajte dnevnik poruka za više informacija." - -#: tdeprintfax.cpp:564 -msgid "Enter recipient fax properties." -msgstr "Unesite svojstva primaoca faksa." - -#: tdeprintfax.cpp:565 -msgid "&Number:" -msgstr "&Broj:" - -#: tdeprintfax.cpp:566 -msgid "N&ame:" -msgstr "I&me:" - -#: tdeprintfax.cpp:567 -msgid "&Enterprise:" -msgstr "&Preduzeće:" - -#: tdeprintfax.cpp:593 -msgid "Invalid fax number." -msgstr "Neispravan broj faksa." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesktop.po deleted file mode 100644 index 7aa11b04cdc..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesktop.po +++ /dev/null @@ -1,1117 +0,0 @@ -# translation of kdesktop.po to -# translation of kdesktop.po to Serbian -# kdesktop -# -# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 1999. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2007. -# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-05 11:47+0100\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: lock/autologout.cc:39 -msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" -msgstr "<nobr><qt><b>Automatsko odjavljivanje</b></qt><nobr>" - -#: lock/autologout.cc:40 -msgid "" -"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse " -"or pressing a key.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Da biste sprečili odjavljivanje, nastavite sa ovom sesijom pomeranjem miša " -"ili pritiskom na taster.</qt>" - -#: lock/autologout.cc:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n" -"<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>" -msgstr "" -"<nobr><qt>Bićete automatski odjavljeni za %n sekundu</qt></nobr>\n" -"<nobr><qt>Bićete automatski odjavljeni za %n sekunde</qt></nobr>\n" -"<nobr><qt>Bićete automatski odjavljeni za %n sekundi</qt></nobr>" - -#: lock/lockdlg.cc:82 -msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" -msgstr "<nobr><b>Sesija je zaključana</b><br>" - -#: lock/lockdlg.cc:83 -msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>" -msgstr "<nobr><b>Sesiju je zaključao %1</b><br>" - -#: lock/lockdlg.cc:93 -msgid "Sw&itch User..." -msgstr "Prebaci &korisnika..." - -#: lock/lockdlg.cc:94 -msgid "Unl&ock" -msgstr "&Otključaj" - -#: lock/lockdlg.cc:191 -msgid "<b>Unlocking failed</b>" -msgstr "<b>Otključavanje nije uspelo</b>" - -#: lock/lockdlg.cc:197 -msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>" -msgstr "<b>Upozorenje: Caps Lock je uključen</b>" - -#: lock/lockdlg.cc:423 -msgid "" -"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" -"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." -msgstr "" -"Ne mogu da otključam sesiju zato što sistem prijavljivanja ne radi.\n" -"Morate ručno ubiti kdesktop_lock (pid %1)." - -#: lock/lockdlg.cc:526 -msgid "" -"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current " -"one." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." -msgstr "" -"Izabrali ste da otvorite još jednu sesiju radne površine umesto nastavljanja " -"tekuće." -"<br>Tekuća sesija će biti skrivena i novi ekran za prijavljivanje će biti " -"prikazan." -"<br>Svakoj sesiji je pridružen odgovarajući funkcijski taster; F%1 je obično " -"pridružen prvoj sesiji, F%2 drugoj i tako dalje. Između sesija možete se " -"kretati korišćenjem tastera CTRL, ALT i odgovarajućeg funkcijskog tastera u " -"isto vreme. Dodatno, KDE—ovi panelski i meniji radne površine imaju akcije za " -"prebacivanje između sesija." - -#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Pokreni novu sesiju" - -#: lock/lockdlg.cc:551 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Ne pitaj opet" - -#: lock/lockdlg.cc:651 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: lock/lockdlg.cc:652 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: lock/lockdlg.cc:678 -msgid "" -"_: session\n" -"&Activate" -msgstr "&Aktiviraj" - -#: lock/lockdlg.cc:687 -msgid "Start &New Session" -msgstr "Pokreni &novu sesiju" - -#: lock/lockprocess.cc:742 -msgid "" -"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" -msgstr "" -"Neću da zaključam sesiju, pošto bi otključavanje bilo nemoguće:\n" - -#: lock/lockprocess.cc:746 -msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>." -msgstr "Ne mogu da pokrenem <i>kcheckpass</i>." - -#: lock/lockprocess.cc:747 -msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." -msgstr "" -"<i>kcheckpass</i> ne može da radi. Verovatno nije postavljen SetUID root." - -#: lock/lockprocess.cc:790 -msgid "No appropriate greeter plugin configured." -msgstr "Nije podešen nijedan odgovarajući pozdravni priključak." - -#: lock/main.cc:54 -msgid "Force session locking" -msgstr "Forsiraj zaključavanje sesije" - -#: lock/main.cc:55 -msgid "Only start screensaver" -msgstr "Samo pokreni čuvar ekrana" - -#: lock/main.cc:56 -msgid "Only use the blank screensaver" -msgstr "Koristi samo prazan čuvar ekrana" - -#: lock/main.cc:66 -msgid "KDesktop Locker" -msgstr "Zaključavač KDesktop-a" - -#: lock/main.cc:66 -msgid "Session Locker for KDesktop" -msgstr "Zaključavač sesije za KDesktop" - -#: desktop.cc:771 -msgid "Set as Primary Background Color" -msgstr "Postavi kao primarnu boju pozadine" - -#: desktop.cc:772 -msgid "Set as Secondary Background Color" -msgstr "Postavi kao sekundarnu boju pozadine" - -#: desktop.cc:789 -msgid "&Save to Desktop..." -msgstr "&Snimi na radnu površinu..." - -#: desktop.cc:791 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "Postavi za sliku u &pozadini" - -#: desktop.cc:799 -msgid "Enter a name for the image below:" -msgstr "Unesite ime za sliku ispod:" - -#: desktop.cc:808 -msgid "image.png" -msgstr "slika.png" - -#: desktop.cc:871 -msgid "" -"Could not log out properly.\n" -"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " -"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not " -"be saved with a forced shutdown." -msgstr "" -"Ne mogu normalno da se odjavim.\n" -"Menadžer sesije ne može da se kontaktira. Možete da pokušate da forsirate " -"gašenje pritiskom na tastere Ctrl+Alt+Backspace istovremeno, samo pazite, na " -"taj način vaša trenutna sesija neće biti snimljena." - -#: init.cc:68 -msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " -"directory?" -msgstr "" -"%1 je fajl, ali KDE traži da bude direktorijum; da ga pomerim na %2.orig i " -"napravim direktorijum?" - -#: init.cc:68 -msgid "Move It" -msgstr "Pomeri" - -#: init.cc:68 -msgid "Do Not Move" -msgstr "Ne pomeraj" - -#: init.cc:82 -msgid "" -"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop " -"to use another path." -msgstr "" -"Nisam mogao da napravim direktorijum %1. Proverite dozvole ili podesite radnu " -"površinu da koristi drugu putanju." - -#: kdiconview.cc:437 -msgid "&Rename" -msgstr "&Preimenuj" - -#: kdiconview.cc:438 -msgid "&Properties" -msgstr "&Svojstva" - -#: kdiconview.cc:439 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Pre&mesti u smeće" - -#: krootwm.cc:133 -msgid "Run Command..." -msgstr "Izvrši naredbu..." - -#: krootwm.cc:137 -msgid "Configure Desktop..." -msgstr "Podesi radnu površinu..." - -#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364 -msgid "Disable Desktop Menu" -msgstr "Isključi meni radne površine" - -#: krootwm.cc:143 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Raščisti prozore" - -#: krootwm.cc:145 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Naslaži prozore" - -#: krootwm.cc:151 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "Po imenu (razlikuje mala i velika slova)" - -#: krootwm.cc:153 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "Po imenu (ne razlikuje mala i velika slova)" - -#: krootwm.cc:155 -msgid "By Size" -msgstr "Prema veličini" - -#: krootwm.cc:157 -msgid "By Type" -msgstr "Prema tipu" - -#: krootwm.cc:159 -msgid "By Date" -msgstr "Prema datumu" - -#: krootwm.cc:162 -msgid "Directories First" -msgstr "Prvo direktorijumi" - -#: krootwm.cc:165 -msgid "Line Up Horizontally" -msgstr "Poravnaj vodoravno" - -#: krootwm.cc:168 -msgid "Line Up Vertically" -msgstr "Poravnaj uspravno" - -#: krootwm.cc:171 -msgid "Align to Grid" -msgstr "Poravnaj prema mreži" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180 -#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Lock in Place" -msgstr "Zaključaj na mestu" - -#: krootwm.cc:181 -msgid "Refresh Desktop" -msgstr "Osveži radnu površinu" - -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187 -msgid "Lock Session" -msgstr "Zaključaj sesiju" - -#: krootwm.cc:192 -msgid "Log Out \"%1\"..." -msgstr "Odjavi se „%1“..." - -#: krootwm.cc:198 -msgid "Start New Session" -msgstr "Pokreni novu sesiju" - -#: krootwm.cc:202 -msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "Zaključaj tekuću i pokreni novu sesiju" - -#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420 -msgid "Sort Icons" -msgstr "Poređaj ikone" - -#: krootwm.cc:344 -msgid "Line Up Icons" -msgstr "Poravnaj ikone" - -#: krootwm.cc:371 -msgid "Enable Desktop Menu" -msgstr "Uključi meni radne površine" - -#: krootwm.cc:430 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492 -msgid "Windows" -msgstr "Prozori" - -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452 -msgid "Switch User" -msgstr "Prebaci korisnika" - -#: krootwm.cc:481 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesije" - -#: krootwm.cc:485 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491 -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" - -#: krootwm.cc:830 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>Izabrali ste da otvorite još jednu sesiju." -"<br>Tekuća sesija će biti skrivena i novi ekran za prijavljivanje će biti " -"prikazan." -"<br>Svakoj sesiji je pridružen odgovarajući funkcijski taster; F%1 je obično " -"pridružen prvoj sesiji, F%2 drugoj i tako dalje. Između sesija možete se " -"kretati korišćenjem tastera CTRL, ALT i odgovarajućeg funkcijskog tastera u " -"isto vreme. Dodatno, KDE—ovi panelski i meniji radne površine imaju akcije za " -"prebacivanje između sesija.</p>" - -#: krootwm.cc:841 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Upozorenje - nova sesija" - -#: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "Radna površina KDE-a" - -#: main.cc:52 -msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" -msgstr "Koristite ovo ako se prozor radne površine pojavljuje kao pravi prozor" - -#: main.cc:53 -msgid "Obsolete" -msgstr "Zastarelo" - -#: main.cc:54 -msgid "Wait for kded to finish building database" -msgstr "Sačekajte da kded završi pravljenje baze podataka" - -#: main.cc:153 -msgid "KDesktop" -msgstr "KDesktop" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Strahinja Radić,Marko Rosić,Mirko Ivanović,Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rstraxy@sezampro.yu,roske@kde.org.yu,mirkoiv@verat.net,caslav.ilic@gmx.net" - -#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79 -msgid "Run Command" -msgstr "Izvrši naredbu" - -#: kdesktopbindings.cpp:24 -msgid "Show Taskmanager" -msgstr "Prikaži menadžer zadataka" - -#: kdesktopbindings.cpp:25 -msgid "Show Window List" -msgstr "Prikaži listu prozora" - -#: kdesktopbindings.cpp:37 -msgid "Log Out" -msgstr "Odjavi se" - -#: kdesktopbindings.cpp:38 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "Odjavi se bez potvrde" - -#: kdesktopbindings.cpp:39 -msgid "Halt without Confirmation" -msgstr "Ugasi bez potvrde" - -#: kdesktopbindings.cpp:40 -msgid "Reboot without Confirmation" -msgstr "Ponovo pokreni bez potvrde" - -#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opcije >>" - -#: minicli.cpp:96 -msgid "&Run" -msgstr "&Pokreni" - -#: minicli.cpp:392 -msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>" -msgstr "<qt>Korisnik <b>%1</b> ne postoji na ovom sistemu.</qt>" - -#: minicli.cpp:402 -msgid "" -"You do not exist.\n" -msgstr "" -"Vi ne postojite.\n" - -#: minicli.cpp:427 -msgid "Incorrect password; please try again." -msgstr "Lozinka nije tačna. Pokušajte ponovo." - -#: minicli.cpp:538 -msgid "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"You do not have permission to execute this command." -msgstr "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"Nemate ovlašćenja za izvršavanje ove naredbe." - -#: minicli.cpp:566 -msgid "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"Could not run the specified command." -msgstr "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"Nisam mogao da pokrenem datu naredbu." - -#: minicli.cpp:578 -msgid "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"The specified command does not exist." -msgstr "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"Navedena naredba ne postoji." - -#: minicli.cpp:627 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opcije <<" - -#: minicli.cpp:832 -msgid "" -"Running a realtime application can be very dangerous. If the application " -"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Pokretanje programa u realnom vremenu može da bude veoma opasno. Ako se program " -"ne bude ponašao kako treba, sistem može nepovratno da se zakoči.\n" -"Da li ste sigurni da želite da nastavite?" - -#: minicli.cpp:835 -msgid "Warning - Run Command" -msgstr "Upozorenje — izvršavanje naredbe" - -#: minicli.cpp:835 -msgid "&Run Realtime" -msgstr "&Pokreni u realnom vremenu" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 172 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Run with realtime &scheduling" -msgstr "Pokerni &sa raspoređivanjem u realnom vremenu" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 180 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select whether realtime scheduling should be enabled for the application. " -"The scheduler governs which process will run and which will have to wait. Two " -"schedulers are available:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Normal:</em> This is the standard, timesharing scheduler. It will " -"divide fairly the available processing time between all processes.</li>\n" -"<li><em>Realtime:</em>This scheduler will run your application uninterrupted " -"until it gives up the processor. This can be dangerous. An application that " -"does not give up the processor might hang the system. You need root's password " -"to use the scheduler.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Izaberite da li treba uključiti raspoređivanje u realnom vremenu za " -"program. Raspoređivač odlučuje koji procesi će biti pušteni, a koji će morati " -"da čekaju. Dostupna su dva raspoređivača: " -"<ul>" -"<li><em>Uobičajeni:</em> Ovo je standardni raspoređivač deljenja vremena. On će " -"ravnopravno podeliti dostupno procesorsko vreme na sve procese.</li>" -"<li><em>U realnom vremenu:</em> Ovaj raspoređivač će neprekidno puštati vaš " -"program dok god on ne završi sa procesorom. Ovo može biti opasno. Program koji " -"ne pusti procesor može da zakoči sistem. Da biste koristili ovaj raspoređivač, " -"potrebna vam je lozinka administratora.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 199 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "Koris&nik:" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 205 -#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Enter the user you want to run the application as here." -msgstr "Unesite korisnika pod čijim identitetom želite da pokrenete program." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 224 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 -#, no-c-format -msgid "Enter the password here for the user you specified above." -msgstr "Ovde unesite lozinku za korisnika koga ste naznačili iznad." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 243 -#: rc.cpp:23 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Lo&zinka:" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 257 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Run in &terminal window" -msgstr "Pokreni u &terminalu" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application. The application will then be run in a terminal emulator window." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako je program koji želite da pokrenete tekstualni. " -"Program će tada biti pokrenut u prozoru koji emulira terminal." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioritet:" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 285 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "" -"The priority that the command will be run with can be set here. From left to " -"right, it goes from low to high. The center position is the default value. For " -"priorities higher than the default, you will need to provide the root password." -msgstr "" -"Ovde se može podesiti prioritet. S leva na desno, ide od niskog do visokog. " -"Centralna pozicija je predefinisana vrednost. Za prioritete više od " -"predefinisanog, biće vam potrebna lozinka administratora." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 312 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Run with a &different priority" -msgstr "Pokreni sa &drugačijim prioritetom" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run the application with a different priority. " -"A higher priority tells the operating system to give more processing time to " -"your application." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da pokrenete program sa drugim prioritetom. " -"Viši prioritet govori operativnom sistemu da pruži više procesorskog vremena " -"vašem programu." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 356 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Nizak" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 370 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Visok" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 411 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Run as a different &user" -msgstr "Pokreni kao drugi &korisnik" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run the application with a different user id. " -"Every process has a user id associated with it. This id code determines file " -"access and other permissions. The password of the user is required to do this." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da pokrenete ovaj program sa identitetom drugog " -"korisnika. Svaki proces ima pridružen korisnički id. Ovaj id. kôd određuje " -"dozvole pristupa fajlovima i druge vrste dozvola. Da bi se to uradilo neophodna " -"je korisnička lozinka." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 470 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Com&mand:" -msgstr "&Naredba:" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 476 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want " -"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like " -"\"~/.kderc\"." -msgstr "" -"Unesite naredbu koju želite da izvršite ili adresu resursa koji želite da " -"otvorite. Ovo može biti udaljeni URL poput „www.kde.org“ ili neki lokalni poput " -"„~/.kderc“." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 533 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" -msgstr "" -"Navedite ime programa koji želite da pokrenete ili URL kome želite da " -"pristupite." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Common settings for all desktops" -msgstr "Zajednička podešavanja za sve radne površine" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable " -"this option." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se ista podešavanja pozadine primene na sve " -"radne površine." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Common settings for all screens" -msgstr "Zajednička podešavanja za sve radne ekrane" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want the same background settings to be applied to all screens enable " -"this option." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se ista podešavanja pozadine primene na sve " -"ekrane." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Draw backgrounds per screen" -msgstr "Crtaj pozadine prema ekranu" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this " -"option." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se svaki ekran zasebno iscrtava u xinerama " -"režimu." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Limit background cache" -msgstr "Ograniči keš pozadine" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want to limit the cache size for the background." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da ograničite veličinu keša za pozadinu." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Background cache size" -msgstr "Veličina keša pozadine" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"Ovde možete uneti koliki bi memorije KDE trebalo da koristi za keširanje " -"pozadina. Ako imate različite pozadine na različitim radnim površinama, " -"keširanje može učiniti prebacivanje između njih glatkijim, po cenu veće " -"upotrebe memorije." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Show icons on desktop" -msgstr "Prikaži ikone na radnoj površini" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " -"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to " -"drag files to the desktop." -msgstr "" -"Isključite ovu opciju ako ne želite ikone na radnoj površini. Bez ikona, radna " -"površina će biti nešto brža, ali nećete više moći da prevlačite fajlove na nju." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Allow programs in desktop window" -msgstr "Dozvoli programe u prozoru radne površine" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " -"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications " -"like netscape that check the root window for running instances, disable this " -"option." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da koristite X11 programe koji crtaju na radnoj " -"površini, kao što su Xsnow, Xpenguin ili Xmountain. Ako imate problema sa " -"programima koji traže pokrenute primerke u korenom prozoru (kao Netscape), " -"isključite ovu opciju." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Automatically line up icons" -msgstr "Automatski poravnavaj ikone" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " -"grid when you move them." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se ikone automatski uklapaju uz mrežu kada " -"ih pomerate." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sort directories first" -msgstr "Prvo direktorijumi pri ređanju" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" -msgstr "Točkić miša preko pozadine radne površine menja radnu površinu" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the " -"desktop background." -msgstr "" -"Između virtuelnih radnih površina možete se prebacivati upotrebom točkića miša " -"na pozadini radne površine." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Terminal application" -msgstr "Terminalski program" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Defines which terminal application is used." -msgstr "Definiše koji se terminalski program koristi." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Left Mouse Button Action" -msgstr "Akcija levog dugmeta miša" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"You can choose what happens when you click the left button of your pointing " -"device on the desktop." -msgstr "" -"Možete izabrati šta se dešava kada kliknte levim dugmetom miša na radnu " -"površinu." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Akcija srednjeg dugmeta miša" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " -"device on the desktop." -msgstr "" -"Možete izabrati šta se dešava kada kliknte srednjim dugmetom miša na radnu " -"površinu." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Right Mouse Button Action" -msgstr "Akcija desnog dugmeta miša" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "" -"You can choose what happens when you click the right button of your pointing " -"device on the desktop." -msgstr "" -"Možete izabrati šta se dešava kada kliknte desnim dugmetom miša na radnu " -"površinu." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "Glavni broj verzije KDE-a" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "Sporedni broj verzije KDE-a" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "Broj verzije izdanja KDE-a" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Normal text color used for icon labels" -msgstr "Normalna boja za tekst oznaka ikona" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Background color used for icon labels" -msgstr "Pozadinska boja za oznake ikona" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Enable text shadow" -msgstr "Uključi senku teksta" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " -"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " -"color." -msgstr "" -"Kliknite ovde da biste uključili zasenčenu konturu fontova na radnoj površini. " -"Ovo takođe poboljšava čitljivost radne površine kada je pozadina slične boje." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files" -msgstr "Prikaži skrivene fajlove" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin " -"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration " -"information, and remain hidden from view.</p>\\n" -"<p>For example, files which are named \\\".directory\\\" are plain text files " -"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying " -"a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not " -"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>" -msgstr "" -"<p>Ako uključite ovu opciju, biće prikazani svi fajlovi u fascikli radne " -"površine koji počinju tačkom (.) Obično, takvi fajlovi sadrže razna " -"podešavanja, i ostaju skriveni od pogleda.</p>\\n" -"<p>Na primer, fajlovi po imenu „.directory“ su obični tekstualni fajlovi koji " -"sadrže informacije za Konqueror, kao što su ikona koja se koristi za prikaz " -"fascikle, redosled po kojem treba poređati fajlove, itd. Ne bi trebalo da " -"menjate ili brišete ove fajlove ako tačno ne znate šta radite.</p>" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Align direction" -msgstr "Smer poravnanja" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." -msgstr "Ako je ovo uključeno, ikone se ravnaju uspravno, inače vodoravno." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Show Icon Previews For" -msgstr "Prikaži ikonske preglede za" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." -msgstr "Izaberite za koje tipove fajlova želite da uključite preglede." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Sort criterion" -msgstr "Kriterijum ređanja" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " -"NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4." -msgstr "" -"Postavlja kriterijum ređanja. Mogući izbori su po imenu sa razlikovanjem " -"veličine slova = 0, bez razlikovanja veličine slova = 1, po veličlini = 2, po " -"tipu = 3, po datumu = 4." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " -"are amongst the files." -msgstr "" -"Uključite ovo da bi fascikle bile na vrhu liste, inače će biti pomešane sa " -"fajlovima." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." -msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da sprečite ikone da se pomeraju." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Device Types to exclude" -msgstr "Tipovi uređaja koje treba izuzeti" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." -msgstr "Tipovi uređaja koje ne želite da vidite na radnoj površini." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" -msgstr "Traka menija tekućeg programa (u stilu MacOS-a)" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " -"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the " -"screen which shows the menus of the currently active application. You might " -"recognize this behavior from Mac OS." -msgstr "" -"Ako je ova opcija izabrana, traka menija u programima više neće biti prikačena " -"za sopstveni prozor. Umesto toga, na vrhu ekrana stoji jedna traka menija koja " -"prikazuje menije trenutno aktivnog programa. Ovakvo ponašanje možete prepoznati " -"sa MacOS-a." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Desktop menu bar" -msgstr "Traka menija radne površine" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " -"which shows the desktop menus." -msgstr "" -"Ako je ova opcija izabrana, na vrhu ekrana stoji jedna traka koja prikazuje " -"menije radne površine." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Enable screen saver" -msgstr "Uključi čuvar ekrana" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Enables the screen saver." -msgstr "Uključuje čuvar ekrana." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Screen saver timeout" -msgstr "Čuvar ekrana čeka" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." -msgstr "Postavlja broj sekundi posle kojeg se čuvar ekrana aktivira." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" -msgstr "Suspenduj čuvara ekrana kada se DPMS ubaci" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" -" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " -"screen savers\n" -" actually perform useful computations, so it is not desirable to suspend " -"them." -msgstr "" -"Obično se čuvar ekrana suspenduje kada se aktivna kontrola potrošnje energije " -"monitora,\n" -" jer je očigledno da se ništa ne može videti, naravno. Međutim neki " -"čuvari ekrana\n" -" rade neke korisne proračune pa nije baš poželjno suspendovati ih." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesu.po deleted file mode 100644 index 7ca09614f41..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesu.po +++ /dev/null @@ -1,187 +0,0 @@ -# translation of tdesu.po to Serbian -# tdesu -# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Strahinja Radić<rstraxy@sezampro.yu>, 2000. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:40+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Naznačava naredbu koja treba da se pokrene" - -#: tdesu.cpp:58 -msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" -msgstr "Pokretanje naredbe pod ciljnim uid-om ako <file> nije upisiv" - -#: tdesu.cpp:59 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "Naznačava ciljni uid" - -#: tdesu.cpp:60 -msgid "Do not keep password" -msgstr "Ne pamti lozinku" - -#: tdesu.cpp:61 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "Zaustavi demona (zaboravlja sve lozinke)" - -#: tdesu.cpp:62 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "Uključi terminalski izlaz (ne pamti lozinke)" - -#: tdesu.cpp:63 -msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" -msgstr "Postavi vrednost prioriteta: 0 <= prioritet <=100, 0 je najniža." - -#: tdesu.cpp:64 -msgid "Use realtime scheduling" -msgstr "Koristi raspoređivanje u realnom vremenu" - -#: tdesu.cpp:65 -msgid "Let command use existing dcopserver" -msgstr "Dozvoli da naredba koristi postojeći dcopserver" - -#: tdesu.cpp:66 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "Ne prikazuj dugme za ignorisanje" - -#: tdesu.cpp:67 -msgid "Specify icon to use in the password dialog" -msgstr "Naznači ikonu za korišćenje u dijalogu za lozinke" - -#: tdesu.cpp:68 -msgid "Do not show the command to be run in the dialog" -msgstr "Ne prikazuj naredbu za izvršavanje u dijalogu" - -#: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" - -#: tdesu.cpp:100 -msgid "Runs a program with elevated privileges." -msgstr "Pokreće program sa višim privilegijama." - -#: tdesu.cpp:103 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: tdesu.cpp:105 -msgid "Original author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: tdesu.cpp:131 -msgid "Command '%1' not found." -msgstr "Naredba „%1“ nije pronađena." - -#: tdesu.cpp:207 -#, c-format -msgid "Illegal priority: %1" -msgstr "Nedozvoljeni prioritet: %1" - -#: tdesu.cpp:235 -msgid "No command specified." -msgstr "Nije navedena naredba." - -#: tdesu.cpp:344 -msgid "" -"Su returned with an error.\n" -msgstr "" -"Su je vratio grešku.\n" - -#: tdesu.cpp:365 -msgid "Command:" -msgstr "Naredba:" - -#: tdesu.cpp:370 -msgid "realtime: " -msgstr "u realnom vremenu: " - -#: tdesu.cpp:373 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" - -#: sudlg.cpp:29 -#, c-format -msgid "Run as %1" -msgstr "Pokreni kao %1" - -#: sudlg.cpp:33 -msgid "Please enter your password." -msgstr "Unesite svoju lozinku." - -#: sudlg.cpp:36 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " -"below or click Ignore to continue with your current privileges." -msgstr "" -"Za akciju koju ste zahtevali potrebne su privilegije administratora. Unesite " -"lozinku administratora ili kliknite na dugme „Ignoriši“ da biste nastavili sa " -"trenutnim privilegijama." - -#: sudlg.cpp:40 -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " -"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." -msgstr "" -"Za akciju koju ste zahtevali potrebne su dodatne privilegije. Unesite ispod " -"lozinku za „%1“ ili klinknite na dugme „Ignoriši“ da biste nastavili sa " -"trenutnim privilegijama." - -#: sudlg.cpp:48 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoriši" - -#: sudlg.cpp:64 -msgid "Conversation with su failed." -msgstr "Konverzacija sa programom su nije uspela." - -#: sudlg.cpp:73 -msgid "" -"The program 'su' is not found;\n" -"make sure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Program „su“ nije pronađen.\n" -"Proverite da li vam je putanja (PATH) ispravno podešena." - -#: sudlg.cpp:80 -msgid "" -"You are not allowed to use 'su';\n" -"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " -"program." -msgstr "" -"Nije vam dozvoljeno da koristite „su“.\n" -"Na nekim sitemima morate da budete u posebnoj grupi (često: wheel) da biste " -"koristili ovaj program." - -#: sudlg.cpp:87 -msgid "Incorrect password; please try again." -msgstr "Neispravna lozinka. Pokušajte ponovo." - -#: sudlg.cpp:91 -msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" -msgstr "Interna greška: neispravno vraćanje iz SuProcess::checkInstall()" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Strahinja Radić,Marko Rosić,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rstraxy@sezampro.yu,roske@kde.org.yu,toptan@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesud.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesud.po deleted file mode 100644 index 56032e67534..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesud.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of tdesud.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdesud\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-04 19:22+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "KDE su demon" - -#: tdesud.cpp:252 -msgid "Daemon used by tdesu" -msgstr "Demon koga koristi tdesu" - -#: tdesud.cpp:255 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Rosić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "roske@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdialog.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdialog.po deleted file mode 100644 index 5442947068a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdialog.po +++ /dev/null @@ -1,183 +0,0 @@ -# translation of kdialog.po to Serbian -# translation of kdialog.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:48+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mirko Ivanović" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mirkoiv@verat.net" - -#: kdialog.cpp:65 -msgid "Question message box with yes/no buttons" -msgstr "Prozor za pitanja sa dugmadima da/ne" - -#: kdialog.cpp:66 -msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Prozor za pitanja sa dugmadima da/ne/otkaži" - -#: kdialog.cpp:67 -msgid "Warning message box with yes/no buttons" -msgstr "Prozor za upozorenja sa dugmadima da/ne" - -#: kdialog.cpp:68 -msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" -msgstr "Prozor za upozorenja sa dugmadima nastavi/otkaži" - -#: kdialog.cpp:69 -msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Prozor za upozorenja sa dugmadima da/ne/otkaži" - -#: kdialog.cpp:70 -msgid "'Sorry' message box" -msgstr "Prozor poruke „Izvinite“" - -#: kdialog.cpp:71 -msgid "'Error' message box" -msgstr "Prozor poruke „Greška“" - -#: kdialog.cpp:72 -msgid "Message Box dialog" -msgstr "Dijalog za poruke" - -#: kdialog.cpp:73 -msgid "Input Box dialog" -msgstr "Dijalog za unos" - -#: kdialog.cpp:74 -msgid "Password dialog" -msgstr "Dijalog za lozinke" - -#: kdialog.cpp:75 -msgid "Text Box dialog" -msgstr "Dijalog za tekst" - -#: kdialog.cpp:76 -msgid "Text Input Box dialog" -msgstr "Dijalog za unos teksta" - -#: kdialog.cpp:77 -msgid "ComboBox dialog" -msgstr "Dijalog kombo-kutije" - -#: kdialog.cpp:78 -msgid "Menu dialog" -msgstr "Dijalog sa menijem" - -#: kdialog.cpp:79 -msgid "Check List dialog" -msgstr "Dijalog sa listom opcija" - -#: kdialog.cpp:80 -msgid "Radio List dialog" -msgstr "Dijalog sa radio listom" - -#: kdialog.cpp:81 -msgid "Passive Popup" -msgstr "Pasivan iskakač" - -#: kdialog.cpp:82 -msgid "File dialog to open an existing file" -msgstr "Dijalog za otvaranje postojećeg fajla" - -#: kdialog.cpp:83 -msgid "File dialog to save a file" -msgstr "Dijalog za snimanje fajla" - -#: kdialog.cpp:84 -msgid "File dialog to select an existing directory" -msgstr "Dijalog za izbor postojećeg direktorijuma" - -#: kdialog.cpp:85 -msgid "File dialog to open an existing URL" -msgstr "Dijalog za otvaranje postojećeg URL-a" - -#: kdialog.cpp:86 -msgid "File dialog to save a URL" -msgstr "Dijalog za snimanje URL-a" - -#: kdialog.cpp:87 -msgid "Icon chooser dialog" -msgstr "Dijalog za izbor ikone" - -#: kdialog.cpp:88 -msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" -msgstr "Dijalog napretka, vraća DCOP referencu za komunikaciju" - -#: kdialog.cpp:92 -msgid "Dialog title" -msgstr "Naslov dijaloga" - -#: kdialog.cpp:93 -msgid "Default entry to use for combobox and menu" -msgstr "Podrazumevani unos koji treba upotrebiti iz kombo-kutije i menija" - -#: kdialog.cpp:94 -msgid "" -"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files" -msgstr "" -"Dozvoljava da opcije --getopenurl i --getopenfilename vrate više fajlova" - -#: kdialog.cpp:95 -msgid "" -"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " -"--multiple)" -msgstr "" -"Vrati listu stavki na odvojenim linijama (za listu opcija i otvaranje fajlova " -"pomoću --multiple)" - -#: kdialog.cpp:96 -msgid "Outputs the winId of each dialog" -msgstr "Ispisuje id. prozora za svaki dijalog" - -#: kdialog.cpp:97 -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "Čini dijalog prolaznim za X program naznačen sa id. prozora" - -#: kdialog.cpp:98 -msgid "" -"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state" -msgstr "" -"Konfiguracioni fajl i ime opcije za snimanje stanja „ne prikazuj/pitaj opet“" - -#: kdialog.cpp:100 -msgid "Arguments - depending on main option" -msgstr "Argumenti — zavise od glavne opcije" - -#: kdialog.cpp:665 -msgid "KDialog" -msgstr "KDialog" - -#: kdialog.cpp:666 -msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" -"KDialog se može koristiti za prikazivanje finih dijaloga iz skripti školjke" - -#: kdialog.cpp:669 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutni održavalac" - -#: widgets.cpp:96 -msgid "kdialog: could not open file " -msgstr "kdialog: ne mogu da otvorim fajl " diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmconfig.po deleted file mode 100644 index 7121749ea17..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmconfig.po +++ /dev/null @@ -1,863 +0,0 @@ -# translation of kdmconfig.po to -# translation of kdmconfig.po to Serbian -# -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Aleksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:38+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: background.cpp:47 -msgid "E&nable background" -msgstr "Uključi &pozadinu" - -#: background.cpp:49 -msgid "" -"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it " -"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by " -"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= " -"option in kdmrc (usually Xsetup)." -msgstr "" -"Ukoliko je ova opcija uključena, KDM će koristiti donja podešavanja za " -"pozadinu. Ukoliko nije uključena, morate sami podesiti pozadinu. Ovo možete " -"učiniti određenim programima (najverovatnije xsetroot) u skripti koja je " -"određena u opciji Setup= u kdmrc-u (obično Xsetup)." - -#: kdm-appear.cpp:71 -msgid "&Greeting:" -msgstr "&Pozdrav:" - -#: kdm-appear.cpp:76 -msgid "" -"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice " -"greeting or information about the operating system here." -"<p>KDM will substitute the following character pairs with the respective " -"contents:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>%d -> current display</li>" -"<li>%h -> host name, possibly with domain name</li>" -"<li>%n -> node name, most probably the host name without domain name</li>" -"<li>%s -> the operating system</li>" -"<li>%r -> the operating system's version</li>" -"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>" -"<li>%% -> a single %</li></ul>" -msgstr "" -"Ovo je „naslov“ KDM-ovog prozora za prijavljivanje. Verovatno želite da ovde " -"stavite neki fini pozdrav ili informaciju o operativnom sistemu." -"<p>KDM će zameniti odgovarajućim sadržejem sledeće parove znakova:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>%d -> tekući prikaz</li> " -"<li>%h -> ime domaćina, verovatno sa imenom domena</li> " -"<li>%n -> ime čvora, najverovatnije ime domaćina bez imena domena</li> " -"<li>%s -> operativni sistem</li> " -"<li>%r -> izdanje operativnog sistema</li> " -"<li>%m -> vrsta mašine (hardvera)</li>" -"<li>%% -> znak %</li></ul>" - -#: kdm-appear.cpp:95 -msgid "Logo area:" -msgstr "Područje logotipa:" - -#: kdm-appear.cpp:99 -msgid "" -"_: logo area\n" -"&None" -msgstr "&Ništa" - -#: kdm-appear.cpp:100 -msgid "Show cloc&k" -msgstr "Prikaži časovni&k" - -#: kdm-appear.cpp:101 -msgid "Sho&w logo" -msgstr "Prikaži &logotip" - -#: kdm-appear.cpp:113 -msgid "" -"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." -msgstr "" -"Možete izabrati prikazivanje vašeg logotipa (pogledajte ispod), časovnika ili " -"da se ništa ne prikazuje." - -#: kdm-appear.cpp:119 -msgid "&Logo:" -msgstr "&Logotip:" - -#: kdm-appear.cpp:129 -msgid "" -"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop " -"an image onto this button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"Kliknite ovde da biste izabrali sliku koju će KDM prikazati. Takođe možete " -"prevući i pustiti neku sliku na ovo dugme (npr. iz Konqueror-a)." - -#: kdm-appear.cpp:141 -msgid "Position:" -msgstr "Pozicija:" - -#: kdm-appear.cpp:144 -msgid "&X:" -msgstr "&X:" - -#: kdm-appear.cpp:151 -msgid "&Y:" -msgstr "&Y:" - -#: kdm-appear.cpp:158 -msgid "" -"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's " -"<em>center</em>." -msgstr "" -"Ovde navodite relativne (u procentima) koordinate <em>centra</em> " -"dijaloga za prijavljivanje." - -#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84 -msgid "<default>" -msgstr "<podrazumevano>" - -#: kdm-appear.cpp:176 -msgid "GUI s&tyle:" -msgstr "S&til GUI-ja:" - -#: kdm-appear.cpp:180 -msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." -msgstr "Ovde možete izabrati osnovni stil GUI-ja koji će koristiti samo KDM." - -#: kdm-appear.cpp:189 -msgid "&Color scheme:" -msgstr "Š&ema boja:" - -#: kdm-appear.cpp:193 -msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." -msgstr "Ovde možete izabrati osnovnu šemu boja koju će koristiti samo KDM." - -#: kdm-appear.cpp:199 -msgid "No Echo" -msgstr "Bez eha" - -#: kdm-appear.cpp:200 -msgid "One Star" -msgstr "Jedna zvezdica" - -#: kdm-appear.cpp:201 -msgid "Three Stars" -msgstr "Tri zvezdice" - -#: kdm-appear.cpp:202 -msgid "Echo &mode:" -msgstr "&Eho režim:" - -#: kdm-appear.cpp:206 -msgid "" -"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it." -msgstr "" -"Možete izabrati da li će i kako KDM prikazati vašu lozinku kada je budete " -"unosili." - -#: kdm-appear.cpp:212 -msgid "Locale" -msgstr "Lokalna podešavanja" - -#: kdm-appear.cpp:218 -msgid "Languag&e:" -msgstr "&Jezik:" - -#: kdm-appear.cpp:223 -msgid "" -"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " -"user's personal settings; that will take effect after login." -msgstr "" -"Ovde možete izabrati jezik koji će KDM koristiti. Ovo podešavanje ne menja " -"lična podešavanja korisnika; ona će biti uzeta u obzir nakon prijavljivanja na " -"sistem." - -#: kdm-appear.cpp:264 -msgid "without name" -msgstr "bez imena" - -#: kdm-appear.cpp:405 -msgid "" -"There was an error loading the image:\n" -"%1\n" -"It will not be saved." -msgstr "" -"Nastala je greška pri učitavanju slike:\n" -"%1\n" -"Neće biti snimljena." - -#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488 -#, c-format -msgid "Welcome to %s at %n" -msgstr "Dobrodošli u %s na %n" - -#: kdm-appear.cpp:504 -msgid "" -"<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the " -"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." -"<p> For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and " -"\"Background\" tabs." -msgstr "" -"<h1>Izgled KDM-a</h1> Ovde možete prilagoditi osnovne osobine izgleda KDM " -"menadžera za prijavljivanje, tj. poruku pozdrava, ikonu itd." -"<p> Za dalje prilagođavanje izgleda KDM-a, pogledajte jezičke „Font“ i " -"„Pozadina“." - -#: kdm-font.cpp:46 -msgid "&General:" -msgstr "&Opšte:" - -#: kdm-font.cpp:49 -msgid "" -"This changes the font which is used for all the text in the login manager " -"except for the greeting and failure messages." -msgstr "" -"Ovo menja font koji će biti korišćen za sav tekst u menadžeru za prijavljivanje " -"osim za poruke pozdrava i poruke o greškama." - -#: kdm-font.cpp:54 -msgid "&Failures:" -msgstr "&Greške:" - -#: kdm-font.cpp:57 -msgid "" -"This changes the font which is used for failure messages in the login manager." -msgstr "" -"Ovo menja font koji se koristi za poruke o greškama u menadžeru za " -"prijavljivanje." - -#: kdm-font.cpp:62 -msgid "Gree&ting:" -msgstr "&Pozdrav:" - -#: kdm-font.cpp:65 -msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." -msgstr "" -"Ovo menja font koji se koristi za pozdrave u menadžeru za prijavljivanje." - -#: kdm-font.cpp:70 -msgid "Use anti-aliasing for fonts" -msgstr "Koristi omekšavanje ivica za fontove" - -#: kdm-font.cpp:71 -msgid "" -"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " -"antialiased (smoothed) in the login dialog." -msgstr "" -"Ukoliko ste označili ovu opciju i vaš X Server ima Xft proširenje, fontovi će " -"biti omekšani u dijalogu za prijavljivanje." - -#: kdm-shut.cpp:49 -msgid "Allow Shutdown" -msgstr "Doz&voli gašenje" - -#: kdm-shut.cpp:52 -msgid "&Local:" -msgstr "&Lokalno:" - -#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59 -msgid "Everybody" -msgstr "Svi" - -#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60 -msgid "Only Root" -msgstr "Samo admin." - -#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61 -msgid "Nobody" -msgstr "Niko" - -#: kdm-shut.cpp:58 -msgid "&Remote:" -msgstr "&Udaljeni:" - -#: kdm-shut.cpp:63 -msgid "" -"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can " -"specify different values for local (console) and remote displays. Possible " -"values are:" -"<ul> " -"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> " -"<li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered " -"the root password</li> " -"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>" -msgstr "" -"Ovde možete odabrati kome je dozvoljeno gašenje računara korišćenjem KDM-a. " -"Moguće vrednost su:" -"<ul> " -"<li><em>Svi:</em> Svako može ugasiti računar koristeći KDM</li> " -"<li><em>Samo admin.:</em> KDM će dozvoliti gašenje računara nakon što korisnik " -"unese administratorsku lozinku</li> " -"<li><em>Niko:</em> Niko ne može ugasiti računar koristeći KDM</li></ul>" - -#: kdm-shut.cpp:71 -msgid "Commands" -msgstr "Naredbe" - -#: kdm-shut.cpp:74 -msgid "H&alt:" -msgstr "&Zaustavi:" - -#: kdm-shut.cpp:77 -msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" -msgstr "Naredba za zaustavljanje sistema. Uobičajeno je /sbin/halt" - -#: kdm-shut.cpp:82 -msgid "Reb&oot:" -msgstr "P&okreni ponovo:" - -#: kdm-shut.cpp:85 -msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" -msgstr "Naredba za ponovno pokretanje sistema. Uobičajeno je: /sbin/reboot" - -#: kdm-shut.cpp:93 -msgid "" -"_: boot manager\n" -"None" -msgstr "Nikakav" - -#: kdm-shut.cpp:94 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: kdm-shut.cpp:96 -msgid "Lilo" -msgstr "Lilo" - -#: kdm-shut.cpp:98 -msgid "Boot manager:" -msgstr "Menadžer podizanja:" - -#: kdm-shut.cpp:100 -msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." -msgstr "Aktiviraj opcije podizanja sistema u dijalogu „Ugasi...“." - -#: kdm-users.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to create folder %1" -msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %1" - -#: kdm-users.cpp:88 -msgid "System U&IDs" -msgstr "Sistemski U&ID-ovi" - -#: kdm-users.cpp:89 -msgid "" -"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be " -"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically " -"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" " -"mode." -msgstr "" -"Korisnici sa UID-om (numeričkom korisničkom identifikacijom) izvan ovog opsega " -"neće biti prikazani od strane KDM-a i ovog dijalog za podešavanje. Zapamtite da " -"za korisnike sa UID-om 0 (obično „root“) ovo pravilo ne važi i da oni moraju " -"eksplicitno biti sakriveni u režimu „Nije skriven“." - -#: kdm-users.cpp:94 -msgid "Below:" -msgstr "Ispod:" - -#: kdm-users.cpp:101 -msgid "Above:" -msgstr "Iznad:" - -#: kdm-users.cpp:109 -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" - -#: kdm-users.cpp:112 -msgid "Show list" -msgstr "Prikaži listu" - -#: kdm-users.cpp:113 -msgid "" -"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on " -"their name or image rather than typing in their login." -msgstr "" -"Ako je ova opcija odabrana, KDM će prikazati listu korisnika, tako da korisnici " -"mogu da kliknu na svoju sliku ili ime umesto da ga kucaju pri prijavljivanju." - -#: kdm-users.cpp:115 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatsko dopunjavanje" - -#: kdm-users.cpp:116 -msgid "" -"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " -"they are typed in the line edit." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, KDM će automatski dopuniti imena korisnika dok ih " -"oni kucaju." - -#: kdm-users.cpp:118 -msgid "Inverse selection" -msgstr "Obrnuti izbor" - -#: kdm-users.cpp:119 -msgid "" -"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " -"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " -"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " -"checked ones." -msgstr "" -"Ova opcija naznačava kako će se korisnici za „Prikaži listu“ i „Automatsko " -"dopunjavanje“ birati u listi „Odaberi korisnike i grupe“. Ako nije uključena, " -"biraju se samo označeni korisnici. Ako je uključena, onda se biraju svi " -"nesistemski korisnici sem onih označenih." - -#: kdm-users.cpp:123 -msgid "Sor&t users" -msgstr "Po&ređaj korisnike" - -#: kdm-users.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users " -"are listed in the order they appear in the password file." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, KDM će urediti listu korisnika po azbučnom redu, " -"inače će korisnici biti izlistani onako kako se pojavljuju u fajlu sa " -"lozinkama." - -#: kdm-users.cpp:129 -msgid "S&elect users and groups:" -msgstr "&Odaberi korisnike i grupe:" - -#: kdm-users.cpp:131 -msgid "Selected Users" -msgstr "Odabrani korisnici" - -#: kdm-users.cpp:133 -msgid "" -"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " -"Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" -"KDM će prikazati sve označene korisnike. Stavke označene sa „@“ su korisničke " -"grupe. Izbor grupe je isto što i izbor svih korisnika iz grupe." - -#: kdm-users.cpp:140 -msgid "Hidden Users" -msgstr "Skriveni korisnici" - -#: kdm-users.cpp:142 -msgid "" -"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " -"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" -"KDM će prikazati sve neoznačene nesistemske korisnike. Stavke označene sa „@“ " -"su korisničke grupe. Izbor grupe je isto što i izbor svih korisnika iz grupe." - -#: kdm-users.cpp:149 -msgid "User Image Source" -msgstr "Izvor slike korisnika" - -#: kdm-users.cpp:150 -msgid "" -"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " -"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set " -"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " -"The two selections in the middle define the order of preference if both sources " -"are available." -msgstr "" -"Ovde možete navesti gde KDM može naći slike koje predstavljaju korisnike. " -"„Administrator“ predstavlja globalnu fasciklu; ovo su slike koje možete " -"podesiti dole. „Korisnik“ znači da bi KDM trebalo da koristi korisnikov fajl " -"$HOME/.face.icon. Opcije u sredini definišu redosled ukoliko su dostupna oba " -"fajla." - -#: kdm-users.cpp:156 -msgid "Admin" -msgstr "Administrator" - -#: kdm-users.cpp:157 -msgid "Admin, user" -msgstr "Administrator, korisnik" - -#: kdm-users.cpp:158 -msgid "User, admin" -msgstr "Korisnik, administrator" - -#: kdm-users.cpp:159 -msgid "User" -msgstr "Korisnik" - -#: kdm-users.cpp:161 -msgid "User Images" -msgstr "Slike korisnika" - -#: kdm-users.cpp:164 -msgid "The user the image below belongs to." -msgstr "Korisnik kome donja slika pripada." - -#: kdm-users.cpp:167 -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" - -#: kdm-users.cpp:175 -msgid "Click or drop an image here" -msgstr "Ovde kliknite ili dovucite i pustite neku sliku." - -#: kdm-users.cpp:176 -msgid "" -"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " -"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " -"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"Ovde možete videti korisničko ime trenutno odabranog korisnika kao i sliku " -"pridodatu tom korisniku. Kliknite na dugme sa slikom da biste izabrali sliku iz " -"liste slika ili prevucite i pustite na dugme neku vašu sliku (npr. iz " -"Konqueror-a)." - -#: kdm-users.cpp:178 -msgid "Unset" -msgstr "Deaktiviraj" - -#: kdm-users.cpp:179 -msgid "" -"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." -msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da omogućite KDM-u da koristi podrazumenu sliku za " -"odabranog korisnika." - -#: kdm-users.cpp:276 -msgid "Save image as default image?" -msgstr "Snimi sliku kao podrazumevanu sliku?" - -#: kdm-users.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading the image\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri učitavanju slike\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:293 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri snimanju slike:\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:308 -msgid "Choose Image" -msgstr "Izaberite sliku" - -#: kdm-conv.cpp:47 -msgid "" -"<qt>" -"<center><font color=red><big><b>Attention!" -"<br>Read help!</b></big></font></center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center><font color=red><big><b>Pažnja!" -"<br>Pročitajte uputstvo!</b></big></font></center></qt>" - -#: kdm-conv.cpp:51 -msgid "Enable Au&to-Login" -msgstr "Uključi au&tomatsko prijavljivanje" - -#: kdm-conv.cpp:55 -msgid "" -"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " -"Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Uključi automatsko prijavljivanje. Ovo se odnosi samo na grafičko " -"prijavljivanje u KDM-u. Razmislite dvaput pre nego što uključite ovu opciju!" - -#: kdm-conv.cpp:62 -msgid "Use&r:" -msgstr "Ko&risnik:" - -#: kdm-conv.cpp:68 -msgid "Select the user to be logged in automatically." -msgstr "Odaberite korisnika sa liste koji će biti automatski prijavljen." - -#: kdm-conv.cpp:72 -msgid "" -"_: delay\n" -"none" -msgstr "nikakav" - -#: kdm-conv.cpp:73 -msgid "" -"_: seconds\n" -" s" -msgstr " sek." - -#: kdm-conv.cpp:74 -msgid "D&elay:" -msgstr "&Zastoj:" - -#: kdm-conv.cpp:78 -msgid "" -"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is " -"also known as \"timed login\"." -msgstr "" -"Zastoj (u sekundama) pre nego što se pokrene automatsko prijavljivanje. Ova " -"mogućnost je poznata kao „tempirano prijavljivanje“." - -#: kdm-conv.cpp:82 -msgid "P&ersistent" -msgstr "&Trajno" - -#: kdm-conv.cpp:84 -msgid "" -"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is " -"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well." -msgstr "" -"Normalno, do automatskog prijavljivanja dolazi samo pri pokretanju KDM-a. Ako " -"je ovo uključeno, automatsko prijavljivanje je moguće i posle okončanja sesije." - -#: kdm-conv.cpp:87 -msgid "Loc&k session" -msgstr "&Zaključaj sesiju" - -#: kdm-conv.cpp:89 -msgid "" -"If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " -"restricted to one user." -msgstr "" -"Ako je uključeno, automatski pokrenuta sesija će biti odmah zaključana (pod " -"uslovom da je KDE sesija). Ovo se može upotrebiti za superbrzo prijavljivanje " -"ograničeno na jednog korisnika." - -#: kdm-conv.cpp:94 -msgid "Preselect User" -msgstr "Preodabran korisnik" - -#: kdm-conv.cpp:99 -msgid "" -"_: preselected user\n" -"&None" -msgstr "&Nijedan" - -#: kdm-conv.cpp:100 -msgid "Prev&ious" -msgstr "&Prethodni" - -#: kdm-conv.cpp:101 -msgid "" -"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " -"usually used several consecutive times by one user." -msgstr "" -"Odabira korisnika koji se prethodno prijavio. Koristite ovo ukoliko ovaj " -"računar obično koristi jedan korisnik." - -#: kdm-conv.cpp:103 -msgid "Specif&y" -msgstr "Na&znači" - -#: kdm-conv.cpp:104 -msgid "" -"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer " -"is predominantly used by a certain user." -msgstr "" -"Odabira korisnika kojeg ste naveli u prethodnom polju. Koristite ovo ako " -"računar koristi jedan korisnik." - -#: kdm-conv.cpp:108 -msgid "Us&er:" -msgstr "&Korisnik:" - -#: kdm-conv.cpp:110 -msgid "" -"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can " -"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." -msgstr "" -"Izaberite korisnika koji će biti odabran za prijavljivanje. Ovo polje se može " -"menjati, tako da možete navesti nepostojećeg korisnika, da biste zavarali " -"potencijane napadače." - -#: kdm-conv.cpp:119 -msgid "Focus pass&word" -msgstr "Fokusiraj lo&zinku" - -#: kdm-conv.cpp:120 -msgid "" -"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead " -"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per " -"login, if the preselection usually does not need to be changed." -msgstr "" -"Kada je ova opcija aktivirana, KDM će nakon odabira korisnika smestiti " -"pokazivač u polje lozinke umesto u polje korisnika. Koristite ovo da biste " -"uštedeli jedan pritisak tastera po prijavljivanju, ukoliko se odabrani korisnik " -"ne menja." - -#: kdm-conv.cpp:126 -msgid "Enable Password-&Less Logins" -msgstr "Uključi &prijavljivanje bez lozinke" - -#: kdm-conv.cpp:129 -msgid "" -"When this option is checked, the checked users from the list below will be " -"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's " -"graphical login. Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, korisnicima iz liste sa desne strane biće " -"omogućeno da se prijave bez unošenja lozinke. Ovo važi samo za prijavljivanje u " -"grafičkom režimu preko KDM-a. Razmislite dva puta pre nego što aktivirate ovu " -"opciju!" - -#: kdm-conv.cpp:136 -msgid "No password re&quired for:" -msgstr "Lozinka nije &neophodna za:" - -#: kdm-conv.cpp:142 -msgid "" -"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " -"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that " -"group." -msgstr "" -"Izaberite sve korisnike kojima želite da dozvolite prijavljivanje bez lozinke. " -"Stavke označene sa „@“ su korisničke grupe. Izbor grupe je isto što i izbor " -"svih korisnika iz grupe." - -#: kdm-conv.cpp:149 -msgid "Automatically log in again after &X server crash" -msgstr "Automatski se &ponovo prijavi nakon pada X servera" - -#: kdm-conv.cpp:150 -msgid "" -"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " -"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " -"circumventing a password-secured screen lock possible." -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, korisnik će automatski biti prijavljen ponovo " -"kada se njegova sesija prekine zbog pada X servera. Zapamtite da ova opcija " -"otvara sigurnosnu rupu ukoliko koristite drugi program za zaključavanje ekrana " -"od onog koji je integrisan u KDE. Ovo će onemogućiti lozinkom zaštićeno " -"zaključavanje ekrana." - -#: main.cpp:67 -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"Izgleda da %1 nije fajl sa slikom.\n" -"Koristite fajlove sa sledećim nastavcima:\n" -"%2" - -#: main.cpp:88 -msgid "kcmkdm" -msgstr "kcmkdm" - -#: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "KDE Modul za podešavanje menadžera prijava" - -#: main.cpp:90 -msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors" -msgstr "© 1996-2005, autori KDM-a" - -#: main.cpp:92 -msgid "Original author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: main.cpp:94 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutni održavalac" - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " -"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " -"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " -"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " -"be asked for the superuser password." -"<h2>Appearance</h2> On this tab page, you can configure how the Login Manager " -"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. " -"The language settings made here have no influence on the user's language " -"settings." -"<h2>Font</h2>Here you can choose the fonts that the Login Manager should use " -"for various purposes like greetings and user names. " -"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the login " -"screen, this is where to do it." -"<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the " -"machine and whether a boot manager should be used." -"<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager " -"will offer you for logging in." -"<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, " -"users not needing to provide a password to log in, and other convenience " -"features." -"<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them " -"very carefully." -msgstr "" -"<h1>Menadžer prijavljivanja</h1> U ovom modulu možete podesiti razne aspekte " -"KDE-ovog menadžera prijava. U ovo su uključeni izgled i osećaj kao i korisnici " -"koji mogu biti odabrani za prijavljivanje. Primetite da možete praviti izmene " -"samo ako ste modul pokrenuli sa administratorskim privilegijama. Ako niste " -"pokrenuli KDE-ov kontrolni centar sa administratorskim privilegijama (što je, " -"uzgred, kompletno ispravna stvar) kliknite na dugme <em>Promeni</em> " -"da ih zatražite. Od vas će biti traženo da unesete lozinku administratora." -"<h2>Izgled</h2> Na ovoj strani možete podesiti kako će menadžer prijava " -"izgledati, koji će jezik i koji GUI stil koristiti. Jezička podešavanja " -"napravljena ovde nemaju uticaj na korisnička jezička podešavanja." -"<h2>Font</h2>Ovde možete izabrati fontove koje će menadžer prijava koristiti za " -"razne namene, kao što su dobrodošlica i korisnička imena. " -"<h2>Pozadina</h2>Ako želite posebnu pozadinu ekrana za prijavljivanje, ovde " -"ćete to podesiti." -"<h2>Gašenje</h2>Ovde možete navesti kome je dozvoljeno da gasi/ponovo pokreće " -"mašinu i da li bi trebalo da se koristi menadžer pokretanja." -"<h2>Korisnici</h2>Na ovoj strani možete odabrati korisnike koje će vam menadžer " -"prijava ponuditi pri prijavljivanju na sistem." -"<h2>Udobnost</h2>Ovde možete navesti korisnike koji će biti prijavljeni " -"automatski, korisnike koji ne moraju da navedu lozinku pri prijavljivanju, i " -"ostale pogodnosti." -"<br>Primetite da su ove postavke po svojoj prirodi sigurnosne rupe, i zato ih " -"koristite vrlo oprezno." - -#: main.cpp:186 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Izgled" - -#: main.cpp:190 -msgid "&Font" -msgstr "&Font" - -#: main.cpp:194 -msgid "&Background" -msgstr "&Pozadina" - -#: main.cpp:198 -msgid "&Shutdown" -msgstr "&Gašenje" - -#: main.cpp:202 -msgid "&Users" -msgstr "&Korisnici" - -#: main.cpp:210 -msgid "Con&venience" -msgstr "Udo&bnost" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index f8f1cb5c75e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,563 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to -# translation of kdmgreet.po to Serbian -# -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:14+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix kdmrc!]" -msgstr "[popravi kdmrc!]" - -#: kdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: %n TTY prijava\n" -"%1: %n TTY prijave\n" -"%1: %n TTY prijava" - -#: kdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Neiskorišćeno" - -#: kdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X prijava na %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Pomodna pozadina radne površine za KDM" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Ime fajla sa podešavanjima" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokalno prijavljivanje" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP meni domaćina" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Ime domaćina" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Domaćin:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Prihvati" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osveži" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meni" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nepoznat>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nepoznat domaćin %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "Posebno" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "Sigurno" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr " (prethodna)" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Vaša snimljena vrsta sesije „%1“ više nije važeća.\n" -"Odaberite drugu ili će biti korišćena podrazumevana." - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Upozorenje: ova sesija nije bezbedna" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Ovaj prikaz ne zahteva X autorizaciju.\n" -"Ovo znači da svako može da se poveže na njega,\n" -"otvara prozore na njemu ili da presretne vaš unos." - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Prijava" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "Vrs&ta sesije" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metod &autentifikacije" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Udaljeno p&rijavljivanje" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "Prijavljivanje nije uspelo." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ne mogu da otvorim konzolu" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Ne mogu da otvorim izvor dnevnika konzole ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Prebaci korisnika" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Ponovo pokreni X server" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Zatvori v&ezu" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nzolno prijavljivanje" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Gašenje..." - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"Nije učitan kontrolni priključak za pozdravljanje. Proverite podešavanja." - -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Autentifikujem %1...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Od vas se zahteva da odmah promenite lozinku (lozinka je zastarela)." - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Od vas se zahteva da odmah promenite lozinku (traži administrator)." - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Prijavljivanje vam trenutno nije dozvoljeno." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Domaća fascikla nije dostupna." - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Prijavljivanja trenutno nisu dozvoljena.\n" -"Pokušajte kasnije." - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Vaša školjka za prijavljivanje nije navedena u fajlu /etc/shells." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Administratorska prijavljivanja nisu dozvoljena." - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Vaš korisnički nalog je istekao, kontaktirajte administratora sistema." - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Došlo je do kritične greške.\n" -"Za više informacija pregledajte KDM-ov dnevnički fajl\n" -"ili kontaktirajte administratora sistema." - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Vaš korisnički nalog ističe za %n dan.\n" -"Vaš korisnički nalog ističe za %n dana.\n" -"Vaš korisnički nalog ističe za %n dana." - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Vaš korisnički nalog ističe danas." - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Vaša lozinka ističe za %n dan.\n" -"Vaša lozinka ističe za %n dana.\n" -"Vaša lozinka ističe za %n dana." - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Vaša lozinka ističe danas." - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentifikacija nije uspela" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Autentifikovan korisnik (%1) se ne poklapa sa zahtevanim korisnikom (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Automatsko prijavljivanje za %n sekundu...\n" -"Automatsko prijavljivanje za %n sekunde...\n" -"Automatsko prijavljivanje za %n sekundi..." - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Upozorenje: Caps Lock je uključen" - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Promena nije uspela" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Prijavljivanje nije uspelo" - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Tema nije upotrebljiva uz metod autentifikacije „%1“." - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Menjam autentifikacioni predmet" - -#: kdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Potrebna je administratorska autorizacija." - -#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Rasporedi..." - -#: kdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Vrsta gašenja" - -#: kdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Ugasi računar" - -#: kdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Ponovo pokreni računar" - -#: kdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "Raspoređivanje" - -#: kdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "&Početak:" - -#: kdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Vreme isticanja:" - -#: kdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forsiraj posle vremena isticanja" - -#: kdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Uneti početni datum nije ispravan." - -#: kdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Uneti datum vremena isticanja nije ispravan." - -#: kdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Ugasi računar" - -#: kdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Pokreni ponovo računar" - -#: kdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (tekuće)" - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Ugasi računar" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Prebaci na konzolu" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Ponovo pokreni računar" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Sledeće pokretanje: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Prekini aktivne sesije:" - -#: kdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Bez dozvole za prekid aktivnih sesija:" - -#: kdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: kdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: kdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Prekini nastupajuće gašenje:" - -#: kdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Bez dozvole za prekid nastupajućeg gašenja:" - -#: kdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "sada" - -#: kdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "beskonačno" - -#: kdmshutdown.cpp:686 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Vlasnik: %1\n" -"Tip: %2%5\n" -"Početak: %3\n" -"Vreme isticanja: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "konzolni korisnik" - -#: kdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "kontrolni soket" - -#: kdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "ugasi računar" - -#: kdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "ponovo pokreni računar" - -#: kdmshutdown.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Sledeće pokretanje: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Posle vremena isticanja: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "prekini sve sesije" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "prekini sopstvenu sesiju" - -#: kdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "otkaži gašenje" - -#: themer/kdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: themer/kdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Tip sesije" - -#: themer/kdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: themer/kdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini vezu" - -#: themer/kdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Ugasi" - -#: themer/kdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspenduj" - -#: themer/kdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Ponovo pokreni" - -#: themer/kdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP birač" - -#: themer/kdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Uključen vam je Caps Lock." - -#: themer/kdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Korisnik %s će se prijaviti za %d sekundi" - -#: themer/kdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Dobrodošli u %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" - -#: themer/kdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl teme %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Ne mogu da raščlanim fajl teme %1" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfindpart.po deleted file mode 100644 index 82b8a832d7b..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfindpart.po +++ /dev/null @@ -1,515 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to -# translation of kfindpart.po to Serbian -# translation of kfindpart.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:20+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 -msgid "&Find" -msgstr "&Nađi" - -#: kfinddlg.cpp:33 -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Nađi fajlove i fascikle" - -#: kfinddlg.cpp:54 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "Tekst srednje dužine..." - -#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 -msgid "Ready." -msgstr "Spreman." - -#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: one file found\n" -"%n files found" -msgstr "" -"%n fajl je pronađen\n" -"%n fajla su pronađena\n" -"%n fajlova je pronađeno" - -#: kfinddlg.cpp:152 -msgid "Searching..." -msgstr "Pretraga..." - -#: kfinddlg.cpp:179 -msgid "Aborted." -msgstr "Prekinuto." - -#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 -msgid "Error." -msgstr "Greška." - -#: kfinddlg.cpp:183 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "Naznačite apsolutnu putanju u polju „Traži u“." - -#: kfinddlg.cpp:188 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "Nisam mogao da pronađem naznačenu fasciklu." - -#: kfindpart.cpp:81 -msgid "Find Component" -msgstr "Komponenta za traženje" - -#: kftabdlg.cpp:64 -msgid "&Named:" -msgstr "Po &imenu:" - -#: kftabdlg.cpp:65 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "Možete koristiti džokere i „;“ za odvajanje više imena" - -#: kftabdlg.cpp:68 -msgid "Look &in:" -msgstr "T&raži u:" - -#: kftabdlg.cpp:69 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "Uključi &podfascikle" - -#: kftabdlg.cpp:70 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "&Razlikuj velika i mala slova" - -#: kftabdlg.cpp:71 -msgid "&Browse..." -msgstr "Pre&gledaj..." - -#: kftabdlg.cpp:72 -msgid "&Use files index" -msgstr "&Koristi indeks fajlova" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Enter the filename you are looking for. " -"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." -"<br>" -"<br>The filename may contain the following special characters:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> matches any single character</li>" -"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" -"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" -"<br>Example searches:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " -"having one character in between</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Unesite ime fajla koji tražite. " -"<br>Alternative mogu biti odvojene tačka-zarezom „;“." -"<br>" -"<br>Ime fajla može sadržati sledeće posebne znake:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> poklapanje bilo kog jednog znaka</li>" -"<li><b>*</b> poklapanje nijednog ili više bilo kojih znakova</li>" -"<li><b>[...]</b> poklapanje bilo kojeg od znakova u zagradama</li></ul>" -"<br>Primeri:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> pronalazi sve fajlove koji se završavaju sa .kwd ili " -".txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> nalazi god i got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> nalazi sve fajlove koji počinju sa „Hel“ a završavaju se sa " -"„o“, i imaju jedan znak između</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> nalazi fajl sa tačno datim imenom</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:111 -msgid "" -"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " -"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using <i>updatedb</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovo vam omogućava da koristite indeks fajlova napravljen paketom <i>" -"slocate</i> da biste ubrzali pretragu. Nemojte zaboraviti da povremeno " -"ažurirate indeks (koristeći <i>updatedb</i>).</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:147 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Nađi sve napravljene ili iz&menjene fajlove:" - -#: kftabdlg.cpp:149 -msgid "&between" -msgstr "&između" - -#: kftabdlg.cpp:150 -msgid "&during the previous" -msgstr "tokom pre&thodnih" - -#: kftabdlg.cpp:151 -msgid "and" -msgstr "i" - -#: kftabdlg.cpp:153 -msgid "minute(s)" -msgstr "minuta" - -#: kftabdlg.cpp:154 -msgid "hour(s)" -msgstr "časova" - -#: kftabdlg.cpp:155 -msgid "day(s)" -msgstr "dana" - -#: kftabdlg.cpp:156 -msgid "month(s)" -msgstr "meseci" - -#: kftabdlg.cpp:157 -msgid "year(s)" -msgstr "godina" - -#: kftabdlg.cpp:168 -msgid "File &size is:" -msgstr "&Veličina fajla je:" - -#: kftabdlg.cpp:174 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "Vl&asnik fajlova je:" - -#: kftabdlg.cpp:176 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "Vlasnik fajlova je &grupa:" - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "(none)" -msgstr "(nijedna)" - -#: kftabdlg.cpp:179 -msgid "At Least" -msgstr "najmanje" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "At Most" -msgstr "najviše" - -#: kftabdlg.cpp:181 -msgid "Equal To" -msgstr "jednako" - -#: kftabdlg.cpp:183 -msgid "Bytes" -msgstr "bajtova" - -#: kftabdlg.cpp:184 -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#: kftabdlg.cpp:185 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: kftabdlg.cpp:186 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: kftabdlg.cpp:249 -msgid "File &type:" -msgstr "&Vrsta fajla:" - -#: kftabdlg.cpp:251 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "&Sadrži tekst:" - -#: kftabdlg.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ako je naznačeno, samo fajlovi koji sadrže ovaj tekst biće pronađeni. " -"Primetite da nisu sve vrste fajlova iz liste podržane. Pogledajte dokumentaciju " -"za listu podržanih fajlova.</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:264 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "&Razlikuj velika i mala slova" - -#: kftabdlg.cpp:265 -msgid "Include &binary files" -msgstr "Uključi &binarne fajlove" - -#: kftabdlg.cpp:266 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Re&gularni izraz" - -#: kftabdlg.cpp:269 -msgid "" -"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovo vam omogućava da tražite u bilo kojoj vrsti fajla, čak i u onima koje " -"obično ne sadrže tekst (na primer fajlovi programa i slike).</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:277 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ur&edi..." - -#: kftabdlg.cpp:282 -msgid "fo&r:" -msgstr "&za:" - -#: kftabdlg.cpp:283 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "Traži &metainfo odeljke:" - -#: kftabdlg.cpp:286 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "Svi fajlovi i fascikle" - -#: kftabdlg.cpp:288 -msgid "Folders" -msgstr "Fascikle" - -#: kftabdlg.cpp:289 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "Simboličke veze" - -#: kftabdlg.cpp:290 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "Specijalni fajlovi (soketi, fajlovi uređaja...)" - -#: kftabdlg.cpp:291 -msgid "Executable Files" -msgstr "Izvršni fajlovi" - -#: kftabdlg.cpp:292 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "SUID izvršni fajlovi" - -#: kftabdlg.cpp:293 -msgid "All Images" -msgstr "Sve slike" - -#: kftabdlg.cpp:294 -msgid "All Video" -msgstr "Svi video fajlovi" - -#: kftabdlg.cpp:295 -msgid "All Sounds" -msgstr "Svi zvuci" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "Name/&Location" -msgstr "Ime/&lokacija" - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "C&ontents" -msgstr "Sa&držaj" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "&Properties" -msgstr "&Svojstva" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" -"<br>These are some examples:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " -"comment...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt> Traži unutar posebnih komentara ili meta informacija u fajlu. " -"<br>Ovo su neki primeri: " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Zvučni fajlovi (mp3...)</b> Traži u id3 polju naslov, album...</li> " -"<li><b>Slike (png...)</b> Traži slike sa posebnom rezolucijom, komentarom... " -"</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:358 -msgid "" -"<qt>If specified, search only in this field" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ako je naznačeno, traži samo u ovom polju" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Zvučni fajlovi (mp3...)</b> Ovo može biti naslov, album...</li>" -"<li><b>Slike (png...)</b> Traži samo u rezoluciji, broju boja...</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "Ne mogu da tražim unutar perioda koji je manji od jednog minuta." - -#: kftabdlg.cpp:563 -msgid "The date is not valid." -msgstr "Datum nije ispravan." - -#: kftabdlg.cpp:565 -msgid "Invalid date range." -msgstr "Neispravan opseg datuma." - -#: kftabdlg.cpp:567 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "Nije moguće tražiti datume u budućnosti." - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "Veličina je prevelika. Da postavim najveću vrednost?" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Set" -msgstr "Postavi" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Do Not Set" -msgstr "Ne postavljaj" - -#: kfwin.cpp:49 -msgid "Read-write" -msgstr "Čitanje-upis" - -#: kfwin.cpp:50 -msgid "Read-only" -msgstr "Samo za čitanje" - -#: kfwin.cpp:51 -msgid "Write-only" -msgstr "Samo za upis" - -#: kfwin.cpp:52 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Nije pristupačan" - -#: kfwin.cpp:115 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: kfwin.cpp:116 -msgid "In Subfolder" -msgstr "U podfascikli" - -#: kfwin.cpp:117 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: kfwin.cpp:119 -msgid "Modified" -msgstr "Izmenjen" - -#: kfwin.cpp:121 -msgid "Permissions" -msgstr "Dozvole" - -#: kfwin.cpp:124 -msgid "First Matching Line" -msgstr "Prva poklapajuća linija" - -#: kfwin.cpp:194 -msgid "Save Results As" -msgstr "Snimi rezultate kao" - -#: kfwin.cpp:219 -msgid "Unable to save results." -msgstr "Ne mogu da snimim rezultate." - -#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 -msgid "KFind Results File" -msgstr "KFind-ov fajl sa rezultatima" - -#: kfwin.cpp:259 -msgid "" -"Results were saved to file\n" -msgstr "" -"Rezultati su snimljeni u fajl\n" - -#: kfwin.cpp:289 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" -"Do you really want to delete the %n selected files?" -msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete %n odabrani fajl?\n" -"Želite li zaista da obrišete %n odabrana fajla?\n" -"Želite li zaista da obrišete %n odabranih fajlova?" - -#: kfwin.cpp:412 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Otvori" - -#: kfwin.cpp:413 -msgid "Open Folder" -msgstr "Otvori fasciklu" - -#: kfwin.cpp:418 -msgid "Open With..." -msgstr "Otvori pomoću..." - -#: kfwin.cpp:424 -msgid "Selected Files" -msgstr "Označeni fajlovi" - -#: kquery.cpp:478 -msgid "Error while using locate" -msgstr "Greška prilikom korišćenja „locate“" - -#: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "KDE-ov alat za traženje fajlova" - -#: main.cpp:18 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "Putanje za pretragu" - -#: main.cpp:25 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "© 1998-2003, razvijači KDE-a" - -#: main.cpp:29 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Trenutni održavalac" - -#: main.cpp:30 -msgid "Developer" -msgstr "Programer" - -#: main.cpp:31 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "Dizajn korisničkog interfejsa i još opcija za pretraživanje" - -#: main.cpp:41 -msgid "UI Design" -msgstr "Dizajn korisničkog interfejsa" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfmclient.po deleted file mode 100644 index a8dc063c727..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfmclient.po +++ /dev/null @@ -1,316 +0,0 @@ -# translation of kfmclient.po to -# translation of kfmclient.po to Serbian -# translation of kfmclient.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:41+0200\n" -"Last-Translator: Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: <sr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kfmclient.cc:52 -msgid "kfmclient" -msgstr "kfmclient" - -#: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "KDE alatka za otvaranje URL-ova iz komandne linije" - -#: kfmclient.cc:64 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "Neinteraktivna upotreba: bez kutija sa porukama" - -#: kfmclient.cc:65 -msgid "Show available commands" -msgstr "Prikaži raspoložive naredbe" - -#: kfmclient.cc:66 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Naredba (pogledajte --commands)" - -#: kfmclient.cc:67 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argumenti naredbe" - -#: kfmclient.cc:83 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"Sintaksa:\n" - -#: kfmclient.cc:84 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL „url“ [„mimetip“]\n" -" # Otvara prozor koji prikazuje „url“.\n" -" # „url“ može biti relativan put\n" -" # ili naziv fajla, baš tako . ili poddirektorijum/\n" -" # Ako je „url“ izostavljen, koristiće se $HOME.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:89 -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" # Ako je „mimetip“ naveden, on će biti korišćen za utvrđivanje\n" -" # komponente koju će Konqueror koristiti. Na primer, postavimo ga\n" -" # na text/html za veb stranu da bi se ona brže pojavila\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:93 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Isto kao iznad samo otvara novi jezičak sa url-om u postojećem " -"Konqueror-ovom\n" -" # prozoru na tekućoj radnoj površini ukoliko je to moguće.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:97 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProfile „profil“ [„url“]\n" -" # Otvara prozor koristeći dati profil.\n" -" # „profil“ je fajl na lokaciji " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # „url“ je opcioni URL koji se otvara.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:102 -msgid "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Opens a properties menu\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProperties „url“\n" -" # Otvara meni osobina\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:104 -msgid "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" -" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" -" # 'binding'. In this case the default binding\n" -msgstr "" -" kfmclient exec [„url“ [„binding“]]\n" -" # Pokušava da izvrši „url“. „url“ može biti običan\n" -" # URL, ovaj URL će biti otvoren. Možete izostaviti\n" -" # „binding“. U ovom slučaju biće korišćen podrazumevani.\n" - -#: kfmclient.cc:108 -msgid "" -" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" -msgstr "" -" # Naravno, URL može biti URL dokumenta, ili URL\n" -" # nekog *.desktop fajla.\n" - -#: kfmclient.cc:110 -msgid "" -" # This way you could for example mount a device\n" -" # by passing 'Mount default' as binding to \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" -msgstr "" -" # Na ovaj način možete na primer povezati uređaj\n" -" # prosleđujući „Mount default“ kao vezu sa „cdrom.desktop“.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:113 -msgid "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kfmclient move „src“ „dest“\n" -" # Premešta URL sa lokacije „src“ na lokaciju „dest“.\n" -" # „src“ može biti lista URL-ova.\n" - -#: kfmclient.cc:118 -msgid "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" -" # a URL will be requested.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient download [„src“]\n" -" # Kopira URL sa lokacije „src“ na korisnički zadatu lokaciju.\n" -" # „src“ može biti lista URL-ova, a ako nije prisutna zahtevaće se " -"URL.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:122 -msgid "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient copy „src“ „dest“\n" -" # Kopira URL sa lokacije „src“ na lokaciju „dest“.\n" -" # „src“ može biti lista URL-ova.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:125 -msgid "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Rearranges all icons on the desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Ponovo uređuje sve ikone na radnoj površini.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:127 -msgid "" -" kfmclient configure\n" -" # Re-read Konqueror's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configure\n" -" # Ponovo učitava podešavanja Konqueror-a.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:129 -msgid "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Re-read kdesktop's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Ponovo učitava podešavanja radne površine.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:132 -msgid "" -"*** Examples:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CD-ROM\n" -"\n" -msgstr "" -"*** Primeri:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop „Mount default“\n" -" // Montira CD-ROM\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:135 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Otvara fajl koristeći trenutno povezivanje.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:137 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Otvara fajl koristeći Netscape\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:139 -msgid "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Otvara URL u novom prozoru\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:141 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Pokreće emacs\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:143 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Otvara direktorijum za montiranje CDROM-a\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:145 -msgid "" -" kfmclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec .\n" -" // Otvara trenutni direktorijum. Vrlo zgodno.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:405 -msgid "" -"Profile %1 not found\n" -msgstr "" -"Profil %1 nije pronađen\n" - -#: kfmclient.cc:434 -msgid "" -"Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "" -"Sintaksna greška: Nema dovoljno argumenata\n" - -#: kfmclient.cc:439 -msgid "" -"Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "" -"Sintaksna greška: Previše argumenata\n" - -#: kfmclient.cc:559 -msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "Ne mogu da preuzimam sa neispravnog URL-a." - -#: kfmclient.cc:623 -msgid "" -"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "" -"Sintaksna greška: Nepoznata naredba „%1“\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfontinst.po deleted file mode 100644 index 06c3608cf67..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfontinst.po +++ /dev/null @@ -1,585 +0,0 @@ -# translation of kfontinst.po to -# translation of kfontinst.po to Serbian -# translation of kfontinst.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-06 04:59+0200\n" -"Last-Translator: Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: <sr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "KDE-ov instalater fontova" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 -msgid "" -"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" -"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" -msgstr "" -"Grafički interfejs za ioslave fonts:/.\n" -"© 2000-2004, Krejg Dramond (Craig Drummond)" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Razvijač i održavalac" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 -msgid "Add Fonts..." -msgstr "Dodaj fontove..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 -msgid "" -"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>" -"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " -"button below." -msgstr "" -"<b>Ovde prikazani fontovi su vaši lični.</b>" -"<br>Da biste videli (i instalirali) fontove širom sistema, kliknite ispod na " -"dugme „Administratorski režim“." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 -msgid "Show Bitmap Fonts" -msgstr "Prikaži bitmapirane fontove" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 -msgid "Configure..." -msgstr "Podesi..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 -msgid "Print..." -msgstr "Štampaj..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 -msgid "" -"<h1>Font Installer</h1>" -"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" -"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy one into the folder.</p>" -msgstr "" -"<h1>Instalater fontova</h1>" -"<p>Ovaj modul vam omogućava da instalirate TrueType, Type1, Speedo, i " -"bitmapirane fontove.</p>" -"<p>Fontove takođe možete instalirati i koristeći Konqueror: unesite fonts:/ u " -"Konqueror-ovu traku sa lokacijom i to će prikazati sve instalirane fontove. Da " -"biste instalirali font jednostavno ga kopirajte u fasciklu.</p>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 -msgid "" -"<h1>Font Installer</h1>" -"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" -"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available " -"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>" -"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will " -"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator " -"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>" -msgstr "" -"<h1>Instalater fontova</h1>" -"<p>Ovaj modul vam omogućava da instalirate TrueType, Type1, Speedo, i " -"bitmapirane fontove.</p>" -"<p>Fontove takođe možete instalirati i koristeći Konqueror: unesite fonts:/ u " -"Konqueror-ovu traku sa lokacijom i to će prikazati sve instalirane fontove. Da " -"biste instalirali font jednostavno ga kopirajte u odgovarajuću fasciklu — " -"„Lični“, za fontove dostupne samo vama, ili „Sistemski“, za fontove dostupne " -"svima širom sistema.</p> " -"<p><b>Napomena:</b> Pošto niste prijavljeni kao „root“, fontovi koje " -"instalirate biće dostupni samo vama. Da biste instalirali fontove širom " -"sistema, upotrebite dugme „Administratorski režim“ da biste pokrenuli ovaj " -"modul kao administrator.</p> " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 -msgid "Add Fonts" -msgstr "Dodaj fontove" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -msgid "You did not select anything to delete." -msgstr "Niste izabrali ništa za brisanje." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Ničeg za brisanje" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Želite li zaista da obrišete\n" -" <b>„%1“</b>?</qt>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 -msgid "Delete Font" -msgstr "Obriši font" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this font?\n" -"Do you really want to delete these %n fonts?" -msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete ovaj %n font?\n" -"Želite li zaista da obrišete ova %n fonta?\n" -"Želite li zaista da obrišete ovih %n fontova?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 -msgid "Delete Fonts" -msgstr "Obriši fontove" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 -msgid "" -"There are no printable fonts.\n" -"You can only print non-bitmap fonts." -msgstr "" -"Nema fontova koji se mogu štampati.\n" -"Možete štampati samo bitmapirane fontove." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 -msgid "Cannot Print" -msgstr "Ne mogu da štampam" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Font\n" -"%n Fonts" -msgstr "" -"%n font\n" -"%n fonta\n" -"%n fontova" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(ukupno %1)" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Family\n" -"%n Families" -msgstr "" -"%n porodica\n" -"%n porodice\n" -"%n porodica" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 -msgid "" -"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order " -"for any changes to be noticed." -"<p>" -"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print " -"function on any newly installed fonts.)</p>" -msgstr "" -"<p>Svi pokrenuti programi moraju da se pokrenu ponovo da bi primetili izmene." -"<p>" -"<p>(Moraćete da ponovo pokrenete i ovaj program da biste koristili njegovu " -"funkciju štampanja sa novoinstaliranim fontovima.)</p>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 -msgid "" -"Please note that any open applications will need to be restarted in order for " -"any changes to be noticed." -msgstr "" -"Imajte na umu da svi pokrenuti programi moraju da se pokrenu ponovo da bi " -"primetili izmene." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 -msgid "Success" -msgstr "Uspeh" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detaljan prikaz" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39 -msgid "Print Font Samples" -msgstr "Štampaj uzorke fontova" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44 -msgid "Output:" -msgstr "Izlaz:" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46 -msgid "All Fonts" -msgstr "Svi fontovi" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 -msgid "Selected Fonts" -msgstr "Izabrani fontovi" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49 -msgid "Font size:" -msgstr "Veličina fonta:" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 -msgid "Waterfall" -msgstr "Vodopad" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 -msgid "12pt" -msgstr "12pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 -msgid "18pt" -msgstr "18pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 -msgid "24pt" -msgstr "24pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 -msgid "36pt" -msgstr "36pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 -msgid "48pt" -msgstr "48pt" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46 -msgid "Settings" -msgstr "Podešavanja" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51 -msgid "Configure fonts for legacy X applications" -msgstr "Podesi fontove za zastarele X programe" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52 -msgid "" -"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of " -"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " -"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>" -"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary " -"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>" -"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Moderni programi koriste sistem po imenu „FontConfig“ da dobave listu " -"fontova. Stariji programi, kao što su OpenOffice 1.x, Gimp 1.x, itd. za to " -"koriste prethodni mehanizam „X fontova jezgra“.</p>" -"<p>Izborom ove opcije obavestićete instalater da napravi neophodne fajlove tako " -"da ti stariji programi mogu da koriste fontove koje instalirate.</p>" -"<p>To će, međutim, takođe usporiti postupak instaliranja." -"<p>" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 -msgid "Configure fonts for Ghostscript" -msgstr "Podesi fontove za Ghostscript" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58 -msgid "" -"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is " -"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the " -"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your " -"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then " -"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and " -"where they are located.</p>" -"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>" -"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation " -"process.</p>" -"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before " -"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled." -msgstr "" -"<p>Prilikom štampanja većina programa pravi ono što se naziva PostScript-om. To " -"se zatim šalje posebnom programu, po imenu Ghostscript, koji zna da " -"interpretira PostScript i šalje odgovarajuće instrukcije štampaču. Ako program " -"ne ugradi fontove koje koristi u PostScript, Ghostscript mora da bude " -"informisan koje fontove imate instalirane, i gde se oni nalaze.</p>" -"<p>Izborom ove opcije biće napravljeni neophodni fajlovi sa podešavanjima za " -"Ghostscript.</p>" -"<p>To će, međutim, takođe usporiti postupak instaliranja.</p>" -"<p>Pošto većina programa može i ugrađuje fontove u PostScript slanja toga " -"Ghostscript-u, ova se opcija može bezbedno isključiti." - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 -msgid "" -"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " -"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " -"font.)" -msgstr "" -"Uključili ste prethodno isključenu opciju. Želite li da fajlovi sa " -"podešavanjima sada budu ažurirani? (Obično se ažuriraju samo pri instaliranju " -"ili uklanjanju fontova)." - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 -msgid "Update" -msgstr "Ažuriraj" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 -msgid "Do Not Update" -msgstr "Ne ažuriraj" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289 -msgid "Full Name" -msgstr "Puno ime" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290 -msgid "Family" -msgstr "Porodica" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291 -msgid "Foundry" -msgstr "Livnica" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292 -msgid "Weight" -msgstr "Težina" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297 -msgid "Slant" -msgstr "Kosina" - -#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371 -msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Naznačite „%1“ ili „%2“." - -#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168 -#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659 -msgid "Could not access \"%1\" folder." -msgstr "Nisam mogao da pristupim fascikli „%1“." - -#: kio/KioFonts.cpp:1515 -msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." -msgstr "Izvinite, fontovi ne mogu biti preimenovani." - -#: kio/KioFonts.cpp:1920 -msgid "" -"Incorrect password.\n" -msgstr "" -"Netačna lozinka.\n" - -#: kio/KioFonts.cpp:1963 -msgid "" -"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " -"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " -"will need to know the administrator's password)?" -msgstr "" -"Želite li da instalirate font u „%1“ (u tom slučaju moći ćete da ga koristite " -"samo vi), ili u „%2“ (font će moći da koriste svi korisnici, ali za to ćete " -"morati da znate administratorevu lozinku)?" - -#: kio/KioFonts.cpp:1968 -msgid "Where to Install" -msgstr "Gde da instaliram" - -#: kio/KioFonts.cpp:2067 -msgid "Internal fontconfig error." -msgstr "Unutrašnja greška u fontconfig." - -#: kio/KioFonts.cpp:2102 -msgid "Could not access \"%1\"." -msgstr "Nisam mogao da pristupim „%1“." - -#: kio/KioFonts.cpp:2146 -msgid "" -"<p>Only fonts may be installed.</p>" -"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " -"install individually.</p>" -msgstr "" -"<p>Samo se fontovi mogu instalirati.</p>" -"<p>Ako instalirate paket fontova (*%1), onda izvucite komponente i zasebno ih " -"instalirajte.</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2309 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to move all of these?</p>" -msgstr "" -"<p>Ovaj font se nalazi u fajlu sa još nekim fontovima; da bi se nastavilo sa " -"premeštanjem, svi oni će morati da budu premešteni. Ti drugi fontovi su:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Želite li da premestite sve njih?</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2314 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to copy all of these?</p>" -msgstr "" -"<p>Ovaj font se nalazi u fajlu sa još nekim fontovima; da bi se nastavilo sa " -"kopiranjem, svi oni će morati da budu kopirani. Ti drugi fontovi su:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Želite li da kopirate sve njih?</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2318 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to delete all of these?</p>" -msgstr "" -"<p>Ovaj font se nalazi u fajlu sa još nekim fontovima; da bi se nastavilo sa " -"brisanjem, svi oni će morati da budu obrisani. Ti drugi fontovi su:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Želite li da obrišete sve njih?</p>" - -#: kio/KioFonts.cpp:2391 -msgid "" -"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "" -"Izvinite, ne možete preimenovati, premestiti, kopirati ili obrisati ni „%1“ ni " -"„%2“." - -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "" -"AaBbVvGgDdĐđEeŽžZzIiJjKkLlLjljMmNnNjnjOoPpRrSsTtĆćUuFfHhCcČčDždžŠš0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "GREŠKA: Nisam mogao da utvrdim ime fonta." - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "" -"%1 [%n piksel]\n" -"%1 [%n piksela]\n" -"%1 [%n piksela]" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos" - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABVGDĐEŽZIJKLLJMNNJOPRSTĆUFHCČDŽŠ" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abvgdđežzijklljmnljoprstćufhcčdžš" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]„“‘’—" - -#: viewpart/FontPreview.cpp:92 -msgid " No preview available" -msgstr " Pregled nije dostupan" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:92 -msgid "Face:" -msgstr "Lice:" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:94 -msgid "Install..." -msgstr "Instaliraj..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:110 -msgid "Change Text..." -msgstr "Promeni tekst..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:208 -msgid "" -"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n" -"\"%3\" - only accessible to you, or\n" -"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)" -msgstr "" -"Gde želite da instalirate „%1“ (%2)?\n" -"„%3“ — dostupno samo vama, ili\n" -"„%4“ — dostupno svima (zahteva administratorsku lozinku)" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:216 -msgid "Install" -msgstr "Instaliraj" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:243 -msgid "%1:%2 successfully installed." -msgstr "%1:%2 je uspešno instaliran." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:250 -msgid "Could not install %1:%2" -msgstr "Nisam mogao da instaliram %1:%2" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 -msgid "Preview String" -msgstr "Tekst za pregled" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 -msgid "Please enter new string:" -msgstr "Unesite novi tekst:" - -#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78 -msgid "CFontViewPart" -msgstr "CFontViewPart" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96 -msgid "Select Font to View" -msgstr "Odaberite font za prikaz" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111 -msgid "URL to open" -msgstr "URL za otvaranje" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Prikazivač fontova" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 -msgid "Simple font viewer" -msgstr "Jednostavan prikazivač fontova" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117 -msgid "(c) Craig Drummond, 2004" -msgstr "© 2004, Kreg Dramond (Craig Drummond)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_classic.po deleted file mode 100644 index 5f1d5ad2d21..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_classic.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kgreet_classic.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgreet_classic\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:58+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kgreet_classic.cpp:97 -msgid "&Username:" -msgstr "&Korisničko ime:" - -#: kgreet_classic.cpp:102 -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" - -#: kgreet_classic.cpp:124 -msgid "&Password:" -msgstr "&Lozinka:" - -#: kgreet_classic.cpp:125 -msgid "Current &password:" -msgstr "Tekuća &lozinka:" - -#: kgreet_classic.cpp:143 -msgid "&New password:" -msgstr "&Nova lozinka:" - -#: kgreet_classic.cpp:144 -msgid "Con&firm password:" -msgstr "&Potvrdi lozinku:" - -#: kgreet_classic.cpp:291 -msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" -msgstr "Upit „%1“ nije prepoznat" - -#: kgreet_classic.cpp:500 -msgid "Username + password (classic)" -msgstr "Korisnik + lozinka (klasično)" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_winbind.po deleted file mode 100644 index bd18807c5be..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_winbind.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of kgreet_winbind.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 13:41+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kgreet_winbind.cpp:127 -msgid "&Domain:" -msgstr "&Domen:" - -#: kgreet_winbind.cpp:128 -msgid "&Username:" -msgstr "&Korisničko ime:" - -#: kgreet_winbind.cpp:142 -msgid "Domain:" -msgstr "Domen:" - -#: kgreet_winbind.cpp:145 -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" - -#: kgreet_winbind.cpp:164 -msgid "&Password:" -msgstr "&Lozinka:" - -#: kgreet_winbind.cpp:165 -msgid "Current &password:" -msgstr "&Trenutna lozinka:" - -#: kgreet_winbind.cpp:188 -msgid "&New password:" -msgstr "&Nova lozinka:" - -#: kgreet_winbind.cpp:189 -msgid "Con&firm password:" -msgstr "&Potvrdi lozinku:" - -#: kgreet_winbind.cpp:370 -msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" -msgstr "Nerazumljiv odziv „%1“" - -#: kgreet_winbind.cpp:666 -msgid "Winbind / Samba" -msgstr "Winbind / Samba" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khelpcenter.po deleted file mode 100644 index 509de10828f..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khelpcenter.po +++ /dev/null @@ -1,625 +0,0 @@ -# translation of khelpcenter.po to -# translation of khelpcenter.po to Serbian -# translation of khelpcenter.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Aleksandar Dezelin <deza@milnet.co.yu>, 2001. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:31+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "deza@milnet.co.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: application.cpp:57 -msgid "URL to display" -msgstr "URL za prikaz" - -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "KDE-ov Centar za pomoć" - -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "KDE-ov Centar za pomoć" - -#: application.cpp:67 -msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "© 1999-2003, razvijači KHelpCenter-a" - -#: application.cpp:71 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: application.cpp:73 -msgid "Info page support" -msgstr "Podrška za info stranice" - -#: docmetainfo.cpp:32 -msgid "Top-Level Documentation" -msgstr "Dokumentacija gornjeg nivoa" - -#: docmetainfo.cpp:72 -msgid "" -"_: doctitle (language)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: docmetainfo.cpp:108 -msgid "English" -msgstr "Engleski" - -#: fontdialog.cpp:39 -msgid "Font Configuration" -msgstr "Podešavanje fonta" - -#: fontdialog.cpp:59 -msgid "Sizes" -msgstr "Veličine" - -#: fontdialog.cpp:65 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "M&inimalna veličina fonta:" - -#: fontdialog.cpp:72 -msgid "M&edium font size:" -msgstr "Sr&ednja veličina fonta:" - -#: fontdialog.cpp:88 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "S&tandardni font:" - -#: fontdialog.cpp:94 -msgid "F&ixed font:" -msgstr "F&iksni font:" - -#: fontdialog.cpp:100 -msgid "S&erif font:" -msgstr "S&erifni font:" - -#: fontdialog.cpp:106 -msgid "S&ans serif font:" -msgstr "&Bezserifni font:" - -#: fontdialog.cpp:112 -msgid "&Italic font:" -msgstr "&Kurzivni font:" - -#: fontdialog.cpp:118 -msgid "&Fantasy font:" -msgstr "Maštovit &font:" - -#: fontdialog.cpp:127 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodiranje" - -#: fontdialog.cpp:133 -msgid "&Default encoding:" -msgstr "Po&drazumevano kodiranje:" - -#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Koristi kodiranje jezika" - -#: fontdialog.cpp:142 -msgid "&Font size adjustment:" -msgstr "Prilagođenje veličine &fonta:" - -#: glossary.cpp:87 -msgid "By Topic" -msgstr "Po temi" - -#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Po azbučnom redu" - -#: glossary.cpp:147 -msgid "Rebuilding cache..." -msgstr "Ponovo pravim keš..." - -#: glossary.cpp:177 -msgid "Rebuilding cache... done." -msgstr "Ponovo pravim keš... gotovo." - -#: glossary.cpp:272 -msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" -msgstr "" -"Ne mogu da prikažem izabranu stavku rečnika: ne mogu da otvorim fajl " -"„glossary.html.in“!" - -#: glossary.cpp:277 -msgid "See also: " -msgstr "Takođe pogledajte: " - -#: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Pojmovnik KDE-a" - -#: htmlsearchconfig.cpp:44 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:51 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" -msgstr "" -"Potpuna tekstualna osobina pretraživanja koristi HTML pretraživač ht://dig. " -"ht://dig možete preuzeti na" - -#: htmlsearchconfig.cpp:57 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Informacije o dobavljanju paketa ht://dig." - -#: htmlsearchconfig.cpp:61 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "Matična stranica za ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:67 -msgid "Program Locations" -msgstr "Lokacije programa" - -#: htmlsearchconfig.cpp:74 -msgid "htsearch:" -msgstr "htsearch:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:80 -msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." -msgstr "Unesite URL CGI programa htsearch." - -#: htmlsearchconfig.cpp:85 -msgid "Indexer:" -msgstr "Indekser:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:91 -msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." -msgstr "Ovde unesite putanju do vašeg htdig programa za indeksiranje." - -#: htmlsearchconfig.cpp:97 -msgid "htdig database:" -msgstr "htdig baza podataka:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:103 -msgid "Enter the path to the htdig database folder." -msgstr "Unesite putanju do fascikle htdig baze podataka." - -#: infotree.cpp:94 -msgid "By Category" -msgstr "Po kategoriji" - -#: kcmhelpcenter.cpp:61 -msgid "Change Index Folder" -msgstr "Promeni indeksnu fasciklu" - -#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287 -msgid "Index folder:" -msgstr "Indeksna fascikla:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:97 -msgid "Build Search Indices" -msgstr "Napravi indekse pretrage" - -#: kcmhelpcenter.cpp:110 -msgid "Index creation log:" -msgstr "Dnevnik pravljenja indeksa:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:175 -msgid "Index creation finished." -msgstr "Pravljenje indeksa je završeno." - -#: kcmhelpcenter.cpp:204 -msgid "Details <<" -msgstr "Detalji <<" - -#: kcmhelpcenter.cpp:217 -msgid "Details >>" -msgstr "Detalji >>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:226 -msgid "Build Search Index" -msgstr "Izgradi indeks za pretraživanje" - -#: kcmhelpcenter.cpp:235 -msgid "Build Index" -msgstr "Izgradi indeks" - -#: kcmhelpcenter.cpp:267 -msgid "" -"To be able to search a document, there needs to exist a search\n" -"index. The status column of the list below shows, if an index\n" -"for a document exists.\n" -msgstr "" -"Da bi dokument mogao biti pretraživan, mora postojati\n" -"pretraživački indeks. Statusna kolona u donjoj listi pokazuje\n" -"da li indeks za dokument postoji.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:270 -msgid "" -"To create an index check the box in the list and press the\n" -"\"Build Index\" button.\n" -msgstr "" -"Da napravite indeks, popunite kućicu u listi i pritisnite\n" -"dugme „Izgradi indeks“.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:278 -msgid "Search Scope" -msgstr "Opseg pretrage" - -#: kcmhelpcenter.cpp:279 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kcmhelpcenter.cpp:293 -msgid "Change..." -msgstr "Izmeni..." - -#: kcmhelpcenter.cpp:312 -msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" -msgstr "<qt>Fascikla <b>%1</b> ne postoji. Ne mogu da napravim indeks.</qt>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:352 -msgid "Missing" -msgstr "Nedostaje" - -#: kcmhelpcenter.cpp:397 -msgid "" -"Document '%1' (%2):\n" -msgstr "" -"Dokument „%1“ (%2):\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:402 -msgid "No document type." -msgstr "Nema tipa dokumenta." - -#: kcmhelpcenter.cpp:408 -msgid "No search handler available for document type '%1'." -msgstr "Rukovalac pretragom nije dostupan za tip dokumenta „%1“." - -#: kcmhelpcenter.cpp:415 -msgid "No indexing command specified for document type '%1'." -msgstr "Naredba indeksiranja nije navedena za tip dokumenta „%1“." - -#: kcmhelpcenter.cpp:530 -msgid "Failed to build index." -msgstr "Nisam uspeo da napravim indeks." - -#: kcmhelpcenter.cpp:588 -#, c-format -msgid "" -"Error executing indexing build command:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri izvršavanju naredbe za izgradnju indeksa:\n" -"%1" - -#: khc_indexbuilder.cpp:104 -msgid "Unable to start command '%1'." -msgstr "Ne mogu da pokrenem naredbu „%1“." - -#: khc_indexbuilder.cpp:166 -msgid "Document to be indexed" -msgstr "Dokument za indeksiranje" - -#: khc_indexbuilder.cpp:167 -msgid "Index directory" -msgstr "Indeksni direktorijum" - -#: khc_indexbuilder.cpp:174 -msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "Graditelj indeksa KHelpCenter-a" - -#: khc_indexbuilder.cpp:178 -msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "© 2003, razvijači KHelpCenter-a" - -#: mainwindow.cpp:58 -msgid "Search Error Log" -msgstr "Dnevnik grešaka pretraživanja" - -#: mainwindow.cpp:110 -msgid "Preparing Index" -msgstr "Pripremam indeks" - -#: mainwindow.cpp:158 -msgid "Ready" -msgstr "Spreman" - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Previous Page" -msgstr "Prethodna strana" - -#: mainwindow.cpp:217 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Pomera se na prethodnu stranu dokumenta" - -#: mainwindow.cpp:219 -msgid "Next Page" -msgstr "Sledeća strana" - -#: mainwindow.cpp:221 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Pomera se na narednu stranu dokumenta" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "&Sadržaj" - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "Table of contents" -msgstr "Sadržaj" - -#: mainwindow.cpp:226 -msgid "Go back to the table of contents" -msgstr "Nazad na sadržaj" - -#: mainwindow.cpp:230 -msgid "&Last Search Result" -msgstr "Rezultat pos&lednje pretrage" - -#: mainwindow.cpp:235 -msgid "Build Search Index..." -msgstr "Napravi pretraživački indeks..." - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Show Search Error Log" -msgstr "Prikaži dnevnik grešaka pretraživanja" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Configure Fonts..." -msgstr "Podešavanje fontova..." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Increase Font Sizes" -msgstr "Povećaj veličine fontova" - -#: mainwindow.cpp:252 -msgid "Decrease Font Sizes" -msgstr "Smanji veličine fontova" - -#: navigator.cpp:107 -msgid "Clear search" -msgstr "Očisti pretragu" - -#: navigator.cpp:115 -msgid "&Search" -msgstr "&Traži" - -#: navigator.cpp:187 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcije pretrage" - -#: navigator.cpp:195 -msgid "G&lossary" -msgstr "&Pojmovnik" - -#: navigator.cpp:465 -msgid "Start Page" -msgstr "Početna stranica" - -#: navigator.cpp:553 -msgid "Unable to run search program." -msgstr "Ne mogu da pokrenem program za pretragu." - -#: navigator.cpp:594 -msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" -msgstr "" -"Pretraživački indeks još uvek ne postoji. Želite li sada da napravite indeks?" - -#: navigator.cpp:598 -msgid "Create" -msgstr "Napravi" - -#: navigator.cpp:599 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nemoj da praviš" - -#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idi" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Path to index directory." -msgstr "Putanja do indeksnog direktorijuma." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "Putanja do direktorijuma koji sadrži pretraživačke indekse." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Trenutno vidljiv navigatorski jezičak" - -#: searchengine.cpp:76 -msgid "Error: No document type specified." -msgstr "Greška: Tip dokumenta nije naveden." - -#: searchengine.cpp:78 -msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "Greška: Nema rukovalca pretragom za tip dokumenta „%1“." - -#: searchengine.cpp:226 -msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." -msgstr "Ne mogu da inicijalizujem rukovalac pretragom iz fajla „%1“." - -#: searchengine.cpp:240 -msgid "No valid search handler found." -msgstr "Nije nađen nijedan ispravan rukovalac pretragom." - -#: searchengine.cpp:306 -msgid "Search Results for '%1':" -msgstr "Rezultati pretrage za „%1“:" - -#: searchengine.cpp:311 -msgid "Search Results" -msgstr "Rezultati pretrage" - -#: searchhandler.cpp:132 -msgid "Error executing search command '%1'." -msgstr "Greška pri izvršavanju pretraživačke naredbe „%1“." - -#: searchhandler.cpp:152 -msgid "No search command or URL specified." -msgstr "Pretraživačka naredba ili URL nisu navedeni." - -#: searchhandler.cpp:233 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Greška: %1" - -#: searchwidget.cpp:56 -msgid "and" -msgstr "i" - -#: searchwidget.cpp:57 -msgid "or" -msgstr "ili" - -#: searchwidget.cpp:59 -msgid "&Method:" -msgstr "&Metod:" - -#: searchwidget.cpp:73 -msgid "Max. &results:" -msgstr "Maks. &rezultata:" - -#: searchwidget.cpp:87 -msgid "&Scope selection:" -msgstr "&Izbor opsega:" - -#: searchwidget.cpp:94 -msgid "Scope" -msgstr "Opseg" - -#: searchwidget.cpp:97 -msgid "Build Search &Index..." -msgstr "Izgradi pretraživački &indeks..." - -#: searchwidget.cpp:352 -msgid "Custom" -msgstr "Posebno" - -#: searchwidget.cpp:356 -msgid "All" -msgstr "Sve" - -#: searchwidget.cpp:358 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: searchwidget.cpp:360 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznat" - -#: view.cpp:114 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Osvojite vašu radnu površinu!" - -#: view.cpp:118 -msgid "Help Center" -msgstr "Centar za pomoć" - -#: view.cpp:120 -msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Dobrodošli u K Desktop Environment" - -#: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "" -"Tim KDE-a vam želi dobrodošlicu u korisnički prijateljsko UNIX računarstvo" - -#: view.cpp:122 -msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" -"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" -"system." -msgstr "" -"KDE je moćno grafičko radno okruženje za UNIX radne stanice. KDE\n" -"kombinuje lakoću korišćenja, savremenu funkcionalnost i vrhunski grafički\n" -"dizajn sa tehnološkom superiornošću UNIX operativnih sistema." - -#: view.cpp:126 -msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "Šta je K Desktop Environment?" - -#: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Kontaktiranje projekta KDE" - -#: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Podržite projekat KDE" - -#: view.cpp:129 -msgid "Useful links" -msgstr "Korisne veze" - -#: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Izvlačenje maksimuma iz KDE-a" - -#: view.cpp:131 -msgid "General Documentation" -msgstr "Opšta dokumentacija" - -#: view.cpp:132 -msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" -msgstr "Brzi vodič za radnu površinu" - -#: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Korisnički vodič za KDE" - -#: view.cpp:134 -msgid "Frequently asked questions" -msgstr "Često postavljana pitanja" - -#: view.cpp:135 -msgid "Basic Applications" -msgstr "Osnovni programi" - -#: view.cpp:136 -msgid "The Kicker Desktop Panel" -msgstr "Kicker, panel radne povšine" - -#: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE-ov Centar za pomoć" - -#: view.cpp:138 -msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" -msgstr "Konqueror, menadžer fajlova i veb pretraživač" - -#: view.cpp:269 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiraj adresu veze" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khotkeys.po deleted file mode 100644 index ea3f2a977e3..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khotkeys.po +++ /dev/null @@ -1,907 +0,0 @@ -# translation of khotkeys.po to -# translation of khotkeys.po to Serbian -# -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006. -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:17+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Action group &name:" -msgstr "&Ime grupe akcija:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63 -#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72 -#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Disable" -msgstr "&Isključi" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentar:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "Iz&meni..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Akcije" - -#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command/URL to execute:" -msgstr "Naredba/URL koji treba izvršiti:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Remote &application:" -msgstr "Udaljeni &program:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Remote &object:" -msgstr "Udaljeni &objekat:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Called &function:" -msgstr "Pozvana &funkcija:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenti:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Try" -msgstr "Po&kušaj" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Run &KDCOP" -msgstr "Pok&reni KDCOP" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Disable KHotKeys daemon" -msgstr "Isključi KHotKeys demona" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Import New Actions..." -msgstr "Uvezi nove akcije..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Action &name:" -msgstr "&Ime akcije:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action &type:" -msgstr "&Tip akcije:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Gestures:" -msgstr "Gestovi:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Disable mouse gestures globally" -msgstr "Globalno isključi gestove mišem" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mouse button:" -msgstr "Dugme miša:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Gesture timeout (ms):" -msgstr "Vreme za gest (ms):" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Windows to Exclude" -msgstr "Prozori koje treba isključiti" - -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Info_tab_ui" -msgstr "Info_tab_ui" - -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard " -"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and " -"similar.</p>\n" -"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with " -"modifying the actions, and should limit your changes mainly to " -"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovaj modul vam omogućava da podesite ulazne akcije, kao što su gestovi " -"mišem, prečice sa tastature za izvršavanje naredbi, pokretanje programa ili " -"DCOP poziva, i sl.</p>\n" -"<p><b>NAPOMENA:</b> Ako niste iskusan korisnik, trebalo bi da budete pažljivi " -"sa menjanjem akcija, da se ograničite samo na uključivanje/isključivanje akcija " -"i promenu okidača.</p>" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Keyboard_input_widget_ui" -msgstr "Keyboard_input_widget_ui" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Keyboard input:" -msgstr "Ulaz sa tastature:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Modify..." -msgstr "Izmeni..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Send Input To" -msgstr "Pošalji ulaz u" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the window where the keyboard input should be sent to:" -"<ul>\n" -"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; " -"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers " -"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the " -"window triggering the action.</li>\n" -"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n" -"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n" -"</ul>" -msgstr "" -"Navodi prozor u koji bi trebalo da se pošalje ulaz sa tastature:" -"<ul>\n" -"<li><em>Prozor akcije:</em> Prozor u kome se okidačka akcija desila; ovo je " -"obično trenutno aktivni prozor, osim prilikom okidača na gest mišem — gde je " -"prozor ispod miša — i okidača prozora — gde je prozor koji je pokrenuo " -"akciju.</li>\n" -"<li><em>Aktivni prozor:</em> Trenutno aktivni prozor</li>\n" -"<li><em>Određeni prozor:</em> Bilo koji prozor koji odgovara datim " -"kriterijumima.</li>\n" -"</ul>" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Action window" -msgstr "Prozor akcije" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Active window" -msgstr "Aktivni prozor" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Specific window" -msgstr "Određen prozor" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Window" -msgstr "Prozor" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nova akcija" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "New &Group" -msgstr "Nova &grupa" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Delete Action" -msgstr "Obriši akciju" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Global &Settings" -msgstr "Globalne &postavke" - -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Menu entry to execute:" -msgstr "Stavka menija koju treba izvršiti:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Pregledaj..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "&Pusti" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Record" -msgstr "&Snimaj" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Stop" -msgstr "&Zaustavi" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination " -"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again " -"once you have finished speaking." -msgstr "" -"Da biste govorom pokrenuli akciju, morate pritisnuti dole podešen taster (ili " -"kombinaciju tastera), izgovoriti naredbu, pa opet pritisnuti istu prečicu kada " -"završite sa govorom." - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Prečica:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nijedna" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex " -"mode: \n" -"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options." -msgstr "" -"<b>Napomena:</b> Da bi prepoznavanje glasa teklo ispravno i u punom dupleks " -"režimu, proverite da li je popunjena kućica <i>Pun dupleks</i> " -"u podešavanjima <i>zvučnog sistema</i>." - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Trigger When" -msgstr "Okini kada" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Window appears" -msgstr "Prozor se pojavi" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Window disappears" -msgstr "Prozor nestane" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Window activates" -msgstr "Prozor se aktivira" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Window deactivates" -msgstr "Prozor se deaktivira" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Window &title:" -msgstr "&Naslov prozora:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Is Not Important" -msgstr "nije bitno" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Contains" -msgstr "sadrži" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Is" -msgstr "jeste" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Poklapa se regularnim izrazom" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Does Not Contain" -msgstr "ne sadrži" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "nije" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Does Not Match Regular Expression" -msgstr "Ne poklapa se regularnim izrazom" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Window c&lass:" -msgstr "&Klase prozora:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Window &role:" -msgstr "&Uloga prozora:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Autodetect" -msgstr "&Automatski detektuj" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Window Types" -msgstr "Tipovi prozora" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Običan" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Dialog" -msgstr "Dijalog" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Dock" -msgstr "Sidrište" - -#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89 -msgid "KHotKeys" -msgstr "KHotKeys" - -#: app/app.cpp:148 -msgid "KHotKeys daemon" -msgstr "KHotKeys demon" - -#: shared/actions.cpp:181 -msgid "Command/URL : " -msgstr "Naredba/URL : " - -#: shared/actions.cpp:218 -msgid "Menuentry : " -msgstr "Stavka menija : " - -#: shared/actions.cpp:302 -msgid "DCOP : " -msgstr "DCOP : " - -#: shared/actions.cpp:396 -msgid "Keyboard input : " -msgstr "Ulaz sa tastature : " - -#: shared/actions.cpp:442 -msgid "Activate window : " -msgstr "Aktiviraj prozor : " - -#: shared/conditions.cpp:297 -msgid "Active window: " -msgstr "Aktivni prozor: " - -#: shared/conditions.cpp:366 -msgid "Existing window: " -msgstr "Postojeći prozor: " - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414 -msgid "" -"_: Not_condition\n" -"Not" -msgstr "ne" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458 -msgid "" -"_: And_condition\n" -"And" -msgstr "i" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499 -msgid "" -"_: Or_condition\n" -"Or" -msgstr "ili" - -#: shared/settings.cpp:70 -msgid "" -"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want " -"to import it again?" -msgstr "" -"Ovaj fajl sa akcijama je već ranije uvezen. Želite li zaista ponovo da ga " -"uvezete?" - -#: shared/settings.cpp:81 -msgid "" -"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " -"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want " -"to import it?" -msgstr "" -"Ovaj fajl sa akcijama nema polje ImportId i stoga ne može da se odredi da li je " -"već bio uvožen. Želite li zaista da ga uvezete?" - -#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250 -msgid "These entries were created using Menu Editor." -msgstr "Ove stavke su napravljenje pomoću uređivača menija." - -#: shared/triggers.cpp:153 -msgid "Shortcut trigger: " -msgstr "Okidač prečice: " - -#: shared/triggers.cpp:318 -msgid "Window trigger: " -msgstr "Okidač prozora: " - -#: shared/triggers.cpp:354 -msgid "Gesture trigger: " -msgstr "Okidač gestova: " - -#: shared/triggers.cpp:414 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "Glasovni okidač: " - -#: shared/voices.cpp:211 -msgid "Voice" -msgstr "Glas" - -#: shared/windows.cpp:371 -msgid "Window simple: " -msgstr "Jednostavno prozora: " - -#: shared/khotkeysglobal.h:48 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "Stavke uređivača menija" - -#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110 -msgid "&Disable (group is disabled)" -msgstr "&Isključi (grupa je isključena)" - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46 -msgid "Command/URL..." -msgstr "Naredba/URL..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47 -msgid "K-Menu Entry..." -msgstr "K-meni stavka..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48 -msgid "DCOP Call..." -msgstr "DCOP poziv..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49 -msgid "Keyboard Input..." -msgstr "Unos sa tastature..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50 -msgid "Activate Window..." -msgstr "Aktiviraj prozor..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47 -msgid "Active Window..." -msgstr "Aktivni prozor..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48 -msgid "Existing Window..." -msgstr "Postojeći prozor..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "" -"A group is selected.\n" -"Add the new condition in this selected group?" -msgstr "" -"Grupa je izabrana.\n" -"Da dodam novi uslov u ovu grupu?" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "Add in Group" -msgstr "Dodaj u grupu" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "Ignore Group" -msgstr "Ignoriši grupu" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351 -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374 -#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216 -msgid "Window Details" -msgstr "Detalji prozora" - -#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37 -msgid "" -"_: to try\n" -"&Try" -msgstr "&Pokušaj" - -#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83 -msgid "Failed to run KDCOP" -msgstr "Nisam uspeo da pokrenem KDCOP" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:45 -msgid "Generic" -msgstr "Generički" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:49 -msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)" -msgstr "Prečica sa tastature -> Naredba/URL (jednostavno)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:53 -msgid "K-Menu Entry (simple)" -msgstr "Stavka K-menija (jednostavna)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:57 -msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)" -msgstr "Prečica sa tastature -> DCOP poziv (jednostavno)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:61 -msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)" -msgstr "Prečica sa tastature -> Unos sa tastature (jednostavno)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:65 -msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)" -msgstr "Gest -> Unos sa tastature (jednostavno)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:69 -msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)" -msgstr "Prečica sa tastature -> Aktiviraj prozor (jednostavno)" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35 -msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse " -"button while drawing, and release when you have finished.\n" -"\n" -"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they " -"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n" -"\n" -"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want " -"to force a restart, use the reset button below.\n" -"\n" -"Draw here:" -msgstr "" -"Iscrtajte dole gest koji biste želeli da snimite. Pritisnite i držite levo " -"dugme miša dok crtate, i otpustite ga kada završite.\n" -"\n" -"Biće vam zatraženo da tri puta ponovite gest. Posle svakog crtanja, ako se " -"poklapaju, donji indikatori će se promeniti da bi prikazali na kom ste koraku.\n" -"\n" -"Ako se u bilo kom trenutku gestovi ne poklapaju, biće vam zatraženo da počnete " -"od početka. Ako želite da prisilite ponovno počinjanje, iskoristite donje dugme " -"za resetovanje.\n" -"\n" -"Crtajte ovde:" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetuj" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122 -msgid "Your gestures did not match." -msgstr "Vaši gestovi se nisu poklopili." - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128 -msgid "" -"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to " -"save or 'Reset' to try again." -msgstr "" -"Već ste završili tri zahtevana crteža. Ili pritisnite „U redu“ da biste snimili " -"ili „Resetuj“ da biste pokušali ponovo." - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33 -msgid "Button 2 (middle)" -msgstr "Dugme 2 (srednje)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34 -msgid "Button 3 (secondary)" -msgstr "Dugme 3 (sekundarno)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35 -msgid "Button 4 (often wheel up)" -msgstr "Dugme 4 (često točak nagore)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36 -msgid "Button 5 (often wheel down)" -msgstr "Dugme 5 (često točak nadole)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37 -msgid "Button 6 (if available)" -msgstr "Dugme 6 (ako je dostupno)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38 -msgid "Button 7 (if available)" -msgstr "Dugme 7 (ako je dostupno)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39 -msgid "Button 8 (if available)" -msgstr "Dugme 8 (ako je dostupno)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40 -msgid "Button 9 (if available)" -msgstr "Dugme 9 (ako je dostupno)" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92 -msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak" -msgstr "© 1999-2005, Luboš Lunjak (Luboš Luňák)" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223 -msgid "New Action" -msgstr "Nova akcija" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244 -msgid "New Action Group" -msgstr "Nova grupa akcija" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276 -msgid "Select File with Actions to Be Imported" -msgstr "Izaberite fajl sa akcijama koji treba uvesti" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283 -msgid "" -"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file " -"with actions." -msgstr "" -"Uvoz navedenog fajla nije uspeo. Najverovatnije fajl nije ispravan fajl sa " -"akcijama." - -#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237 -#: kcontrol/menuedit.cpp:276 -msgid "K Menu - " -msgstr "K-meni — " - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:417 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:418 -msgid "General Settings" -msgstr "Opšte postavke" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:419 -msgid "Gestures Settings" -msgstr "Postavke gestova" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:422 -msgid "Triggers" -msgstr "Okidači" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:423 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Prečica sa tastature" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:424 -msgid "Gestures" -msgstr "Gestovi" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:426 -msgid "Command/URL Settings" -msgstr "Postavke naredbi/URL-ova" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:427 -msgid "Menu Entry Settings" -msgstr "Postavke stavki u meniju" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:428 -msgid "DCOP Call Settings" -msgstr "Postavke DCOP poziva" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:429 -msgid "Keyboard Input Settings" -msgstr "Postavke unosa sa tastature" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:431 -msgid "Conditions" -msgstr "Uslovi" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:432 -msgid "Voices Settings" -msgstr "Glasovne postavke" - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51 -msgid "Shortcut Trigger..." -msgstr "Okidač prečice..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52 -msgid "Gesture Trigger..." -msgstr "Okidač gesta..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53 -msgid "Window Trigger..." -msgstr "Okidač prozora..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56 -msgid "Voice Trigger..." -msgstr "Glasovni okidač..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226 -msgid "Select keyboard shortcut:" -msgstr "Izaberite prečicu sa tastature:" - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74 -msgid "Recording..." -msgstr "Snimam..." - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124 -msgid "" -"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please " -"record another word." -msgstr "" -"Reč koju ste izgovorili previše je blizu postojećoj referenci „%1“. Snimite " -"drugačiju reč." - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131 -msgid "" -"Unable to extract voice information from noise.\n" -"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much " -"background noise, or the quality of your microphone is too poor." -msgstr "" -"Ne mogu da izvučem glasovnu informaciju iz šuma.\n" -"Ako se ovo prečesto dešava, znači da je ili previše buke ili da vam mikrofon " -"nije dovoljno dobar." - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31 -msgid "" -"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same " -"word twice." -msgstr "" -"Unesite kôd za zvuk (npr. reč koju ste izgovorili) i snimite dvaput istu reč." - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81 -msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>" -msgstr "<qt>%1<br><font color='red'>Zvučni kôd već postoji</font></qt>" - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89 -msgid "" -"<qt>%1" -"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>" -msgstr "" -"<qt>%1" -"<br><font color='red'>Jedna od zvučnih referenci nije tačna</font></qt>" - -#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45 -msgid "Simple Window..." -msgstr "Jednostavan prozor..." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index 53e5825c723..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to -# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# translation of khtmlkttsd.po to Serbian -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:17+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Izgovori tekst" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "Ne mogu da pročitam izvor" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "" -"Ne možete čitati ništa osim veb stranica sa\n" -"ovim priključkom, izvinite." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Pokretanje KTTSD-a nije uspelo" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "DCOP poziv nije uspeo" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "DCOP poziv supportsMarkup nije uspeo." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "DCOP poziv setText nije uspeo." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "DCOP poziv startText nije uspeo." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kicker.po deleted file mode 100644 index 209cadcb3b7..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kicker.po +++ /dev/null @@ -1,744 +0,0 @@ -# translation of kicker.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# leksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006. -# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:34+0100\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: buttons/browserbutton.cpp:71 -#, c-format -msgid "Browse: %1" -msgstr "Pregledaj: %1" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:44 -msgid "Show desktop" -msgstr "Prikaži radnu površinu" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:45 -msgid "Desktop Access" -msgstr "Pristup radnoj površini" - -#: buttons/kbutton.cpp:43 -msgid "Applications, tasks and desktop sessions" -msgstr "Programi, zadaci i sesije radne površine" - -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 -msgid "K Menu" -msgstr "K meni" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Ne mogu da izvršim ne-KDE program." - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 -msgid "Kicker Error" -msgstr "Greška Kicker-a" - -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 -msgid "Applications" -msgstr "Programi" - -#: buttons/urlbutton.cpp:192 -msgid "The file %1 does not exist" -msgstr "Fajl %1 ne postoji" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:39 -msgid "Window List" -msgstr "Spisak prozora" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:40 -msgid "Window list" -msgstr "Spisak prozora" - -#: core/applethandle.cpp:69 -msgid "%1 menu" -msgstr "%1 meni" - -#: core/applethandle.cpp:72 -msgid "%1 applet handle" -msgstr "Ručka apleta %1" - -#: core/container_applet.cpp:111 -msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." -msgstr "Aplet %1 nije mogao biti učitan. Proverite vašu instalaciju." - -#: core/container_applet.cpp:113 -msgid "Applet Loading Error" -msgstr "Greška pri učitavanju apleta" - -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 -msgid "Show panel" -msgstr "Prikaži panel" - -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 -msgid "Hide panel" -msgstr "Sakrij panel" - -#: core/extensionmanager.cpp:117 -msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " -"installation. " -msgstr "" -"KDE-ov panel (Kicker) nije mogao da učita glavni panel zbog problema sa vašom " -"instalacijom." - -#: core/extensionmanager.cpp:119 -msgid "Fatal Error!" -msgstr "Kobna greška!" - -#: core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "Iskačući meni za pokretanje" - -#: core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "Uključi/isključi prikazivanje radnih površina" - -#: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE-ov panel" - -#: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE-ov panel" - -#: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "© 1999-2004, tim KDE-a" - -#: core/main.cpp:114 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutni održavalac" - -#: core/main.cpp:122 -msgid "Kiosk mode" -msgstr "Režim Kiosk-a" - -#: core/panelextension.cpp:341 -msgid "Add &Applet to Menubar..." -msgstr "Dodaj &aplet na traku menija..." - -#: core/panelextension.cpp:342 -msgid "Add &Applet to Panel..." -msgstr "Dodaj &aplet na panel..." - -#: core/panelextension.cpp:345 -msgid "Add Appli&cation to Menubar" -msgstr "Dodaj &program u traku menija" - -#: core/panelextension.cpp:346 -msgid "Add Appli&cation to Panel" -msgstr "Dodaj &program na panel" - -#: core/panelextension.cpp:350 -msgid "&Remove From Menubar" -msgstr "&Ukloni sa trake menija" - -#: core/panelextension.cpp:351 -msgid "&Remove From Panel" -msgstr "&Ukloni sa panela" - -#: core/panelextension.cpp:356 -msgid "Add New &Panel" -msgstr "Dodaj &novi panel" - -#: core/panelextension.cpp:358 -msgid "Remove Pa&nel" -msgstr "Uk&loni panel" - -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 -msgid "&Lock Panels" -msgstr "&Zaključaj panele" - -#: core/panelextension.cpp:372 -msgid "Un&lock Panels" -msgstr "&Otključaj panele" - -#: core/panelextension.cpp:380 -msgid "&Configure Panel..." -msgstr "&Podesi panel..." - -#: ui/addapplet.cpp:234 -msgid "Add Applet" -msgstr "Dodaj aplet" - -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 -msgid "%1 Added" -msgstr "Dodat %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 -msgid "&Move %1 Menu" -msgstr "&Premesti meni %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 -msgid "&Move %1 Button" -msgstr "&Premesti dugme %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 -#, c-format -msgid "&Move %1" -msgstr "&Premesti %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 -msgid "&Remove %1 Menu" -msgstr "&Ukloni meni %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 -msgid "&Remove %1 Button" -msgstr "&Ukloni dugme %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 -#, c-format -msgid "&Remove %1" -msgstr "&Ukloni %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 -msgid "Report &Bug..." -msgstr "Prijavite &grešku..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&O %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 -msgid "&Configure %1 Button..." -msgstr "&Podesi dugme %1..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Podesi %1..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 -msgid "Applet Menu" -msgstr "Meni apleta" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 -msgid "%1 Menu" -msgstr "Meni %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 -msgid "&Menu Editor" -msgstr "&Uređivač menija" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Uredi markere" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 -msgid "Panel Menu" -msgstr "Meni panela" - -#: ui/browser_dlg.cpp:39 -msgid "Quick Browser Configuration" -msgstr "Podešavanje Brzog pregledača" - -#: ui/browser_dlg.cpp:47 -msgid "Button icon:" -msgstr "Ikona dugmeta:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:56 -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:63 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Pregledaj..." - -#: ui/browser_dlg.cpp:87 -msgid "Select Folder" -msgstr "Izaberite fasciklu" - -#: ui/browser_dlg.cpp:100 -msgid "'%1' is not a valid folder." -msgstr "„%1“ nije ispravna fascikla." - -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 -msgid "Failed to Read Folder" -msgstr "Nisam uspeo da pročitam fasciklu" - -#: ui/browser_mnu.cpp:143 -msgid "Not Authorized to Read Folder" -msgstr "Nije vam dozvoljeno čitanje fascikle" - -#: ui/browser_mnu.cpp:151 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Otvori u menadžeru fajlova" - -#: ui/browser_mnu.cpp:153 -msgid "Open in Terminal" -msgstr "Otvori u terminalu" - -#: ui/browser_mnu.cpp:299 -msgid "More" -msgstr "Više" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 -msgid "Add as &File Manager URL" -msgstr "Dodaj kao URL menadžera &fajlova" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 -msgid "Add as Quick&Browser" -msgstr "Dodaj kao &Brzi pregledač" - -#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Podešavanje ne-KDE programa" - -#: ui/exe_dlg.cpp:189 -msgid "" -"The selected file is not executable.\n" -"Do you want to select another file?" -msgstr "" -"Izabrani fajl nije izvršan.\n" -"Želite li da izaberete neki drugi fajl?" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Not Executable" -msgstr "Ne može se izvršiti" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Select Other" -msgstr "Izaberite drugo" - -#: ui/k_mnu.cpp:197 -msgid "All Applications" -msgstr "Svi programi" - -#: ui/k_mnu.cpp:199 -msgid "Actions" -msgstr "Akcije" - -#: ui/k_mnu.cpp:231 -msgid "Quick Browser" -msgstr "Brzi pregledač" - -#: ui/k_mnu.cpp:280 -msgid "Run Command..." -msgstr "Pokreni naredbu..." - -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "Prebaci korisnika" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 -msgid "Save Session" -msgstr "Snimi sesiju" - -#: ui/k_mnu.cpp:306 -msgid "Lock Session" -msgstr "Zaključaj sesiju" - -#: ui/k_mnu.cpp:311 -msgid "Log Out..." -msgstr "Odjavi se..." - -#: ui/k_mnu.cpp:364 -msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "Zaključaj tekuću i pokreni novu sesiju" - -#: ui/k_mnu.cpp:365 -msgid "Start New Session" -msgstr "Pokreni novu sesiju" - -#: ui/k_mnu.cpp:397 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>Odabrali ste da otvorite novu sesiju radne površine. " -"<br>Tekuća sesija će biti skrivena i biće prikazan novi ekran za " -"prijavljivanje. " -"<br>Funkcijski taster biće dodeljen svakoj sesiji. Uobičajeno je F%1 dodeljen " -"prvoj sesiji, F%2 drugoj i tako dalje. Možete se prebacivati iz sesije u sesiju " -"istovremenim pritiskom na Ctrl, Alt i odgovarajući funkcijski taster. Dodatno, " -"meniji KDE-ovog panela i radne površine imaju akcije za prebacivanje između " -"sesija.</p>" - -#: ui/k_mnu.cpp:408 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Upozorenje — nova sesija" - -#: ui/k_mnu.cpp:409 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Pokreni novu sesiju" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 -msgid "&Home Folder" -msgstr "&Domaća fascikla" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 -msgid "&Root Folder" -msgstr "&Korena fascikla" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 -msgid "System &Configuration" -msgstr "&Podešavanje sistema" - -#: ui/recentapps.cpp:170 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Skoro korišćeni programi" - -#: ui/recentapps.cpp:171 -msgid "Most Used Applications" -msgstr "Najviše korišćeni programi" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 71 -#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 -#: ui/removeextension_mnu.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Sve" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 -msgid "&Applet" -msgstr "&Aplet" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 -msgid "Appli&cation" -msgstr "&Program" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:64 -msgid "%1 (Top)" -msgstr "%1 (vrh)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:67 -msgid "%1 (Right)" -msgstr "%1 (desno)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:70 -msgid "%1 (Bottom)" -msgstr "%1 (dno)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:73 -msgid "%1 (Left)" -msgstr "%1 (levo)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:76 -msgid "%1 (Floating)" -msgstr "%1 (plutajuće)" - -#: ui/service_mnu.cpp:262 -msgid "No Entries" -msgstr "Nema unosa" - -#: ui/service_mnu.cpp:269 -msgid "Add This Menu" -msgstr "Dodaj ovaj meni" - -#: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Dodaj ne-KDE program" - -#: ui/service_mnu.cpp:314 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: ui/service_mnu.cpp:324 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "Dodaj stavku na radnu površinu" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "Dodaj stavku na glavni panel" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "Uredi stavku" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "Stavi u dijalog za pokretanje" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "Dodaj meni na radnu površinu" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "Dodaj meni na glavni panel" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Uredi meni" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Traži:" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>" -msgstr "" -"<qt>Upišite ovde tekst za filtriranje po imenima apleta i komentarima</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 62 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "Pri&kaži:" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 76 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Applets" -msgstr "Apleti" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 81 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Special Buttons" -msgstr "Specijalna dugmad" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>" -msgstr "" -"<qt>Izaberite ovde jedinu kategoriju apleta koju želite da prikažete</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 123 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> " -"to add it</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovo je lista apleta. Izaberite aplet i kliknite na <b>Dodaj na panel</b> " -"da ga dodate.</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 156 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Add to Panel" -msgstr "&Dodaj na panel" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " -"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." -msgstr "" -"Unesite ime izvršnog fajla koji će se pokrenuti kada se izabere ovo dugme. Ako " -"se ne nalazi u $PATH, moraćete da navedete apsolutnu putanju." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand line arguments (optional):" -msgstr "&Argumenti komandne linije (opciono):" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" -"\n" -"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." -msgstr "" -"Ovde unesite opcije komandne linije koje treba proslediti naredbi.\n" -"\n" -"<i>Primer</i>: Za naredbu „rm -rf“ unesite „-rf“ u ovo polje." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Run in a &terminal window" -msgstr "Pokreni u prozoru &terminala" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if the command is a command line application and you wish to " -"be able to see its output when run." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako je naredba program komandne linije i želite da vidite " -"njegov izlaz kada se pokrene." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "&Izvršni fajl:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." -msgstr "Ovde unesite ime koje želite da se pojavi za ovo dugme." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Button title:" -msgstr "&Naslov dugmeta:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " -"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " -"non-default entry." -msgstr "" -"Da li ovaj panel zaista postoji ili ne. Primarno radi zaobilaska činjenice da " -"KConfigXT neće da zapiše fajl sa podešavanjima ako ne postoji bar jedan " -"nepodrazumevani unos." - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "The position of the panel" -msgstr "Položaj panela" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "The alignment of the panel" -msgstr "Poravnanje panela" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Primary xinerama screen" -msgstr "Primarni xinerama ekran" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Hide button size" -msgstr "Veličina dugmeta za skrivanje" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Show left panel hide button" -msgstr "Prikaži levo dugme za skrivanje panela" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Show right panel hide button" -msgstr "Prikaži desno dugme za skrivanje panela" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Auto hide panel" -msgstr "Automatski sakrivaj panel" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Enable auto hide" -msgstr "Uključi automatsko sakrivanje" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Delay before auto hide" -msgstr "Zastoj pre automatskog sakrivanja" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The trigger location for unhides" -msgstr "Okidačka lokacija za otkrivanje" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enable background hiding" -msgstr "Uključi sakrivanje u pozadini" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Animate panel hiding" -msgstr "Animiraj sakrivanje panela" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Panel hiding animation speed" -msgstr "Brzina animacije sakrivanja panela" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Length in percentage" -msgstr "Dužina u procentima" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Expand as required to fit contents" -msgstr "Proširi do potrebnog da se sadržaj uklopi" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Custom size" -msgstr "Posebna veličina" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kickermenu_kate.po deleted file mode 100644 index 6fa78a4d2d7..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kickermenu_kate.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kickermenu_kate.po to Serbian -# -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:34+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: katesessionmenu.cpp:69 -msgid "Start Kate (no arguments)" -msgstr "Pokreni Kate (bez argumenata)" - -#: katesessionmenu.cpp:72 -msgid "New Kate Session" -msgstr "Nova sesija Kate" - -#: katesessionmenu.cpp:75 -msgid "New Anonymous Session" -msgstr "Nova anonimna sesija" - -#: katesessionmenu.cpp:96 -msgid "Reload Session List" -msgstr "Ponovo učitaj listu sesija" - -#: katesessionmenu.cpp:112 -msgid "Session Name" -msgstr "Ime sesija" - -#: katesessionmenu.cpp:113 -msgid "Please enter a name for the new session" -msgstr "Unesite ime za novu sesiju" - -#: katesessionmenu.cpp:120 -msgid "" -"An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create such " -"a session?" -msgstr "" -"Neimenovana sesija neće biti automatski snimana. Želite li da napravite takvu " -"sesiju?" - -#: katesessionmenu.cpp:122 -msgid "Create anonymous session?" -msgstr "Napraviti anonimnu sesiju?" - -#: katesessionmenu.cpp:129 -msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?" -msgstr "Već postoji sesija po imenu %1. Želite li da je otvorite?" - -#: katesessionmenu.cpp:130 -msgid "Session exists" -msgstr "Sesija postoji" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_finger.po deleted file mode 100644 index ec7df7adfdd..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_finger.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of kio_finger.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_finger\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-04 21:55+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: kio_finger.cpp:180 -msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." -msgstr "" -"Program Perl nije pronađen na vašem sistemu. Proverite da li je instaliran." - -#: kio_finger.cpp:193 -msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." -msgstr "" -"Program Finger nije pronađen na vašem sistemu. Proverite da li je instaliran." - -#: kio_finger.cpp:206 -msgid "kio_finger Perl script not found." -msgstr "Perl skripta kio_finger-a nije pronađena." - -#: kio_finger.cpp:218 -msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." -msgstr "CSS skripta kio_finger-a nije pronađena. Izlaz će izgledati ružno." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_fish.po deleted file mode 100644 index 9d82b97449a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_fish.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# translation of kio_fish.po to Serbian -# translation of kio_fish.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:55+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: fish.cpp:317 -msgid "Connecting..." -msgstr "Povezujem se..." - -#: fish.cpp:570 -msgid "Initiating protocol..." -msgstr "Iniciram protokol..." - -#: fish.cpp:604 -msgid "Local Login" -msgstr "Lokalno prijavljivanje" - -#: fish.cpp:606 -msgid "SSH Authorization" -msgstr "SSH autorizacija" - -#: fish.cpp:708 -msgid "Disconnected." -msgstr "Nisam povezan." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_floppy.po deleted file mode 100644 index cce6b3245c3..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_floppy.po +++ /dev/null @@ -1,107 +0,0 @@ -# translation of kio_floppy.po to Serbian -# translation of kio_floppy.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 10:27+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kio_floppy.cpp:200 -msgid "" -"Could not access drive %1.\n" -"The drive is still busy.\n" -"Wait until it is inactive and then try again." -msgstr "" -"Nisam mogao da pristupim uređaju %1.\n" -"Uređaj je još uvek zauzet.\n" -"Sačekajte dok ne završi sa radom, pa onda pokušajte ponovo." - -#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 -msgid "" -"Could not write to file %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably full." -msgstr "" -"Nisam mogao da pišem u fajl %1.\n" -"Disketa u uređaju %2 je verovatno puna." - -#: kio_floppy.cpp:214 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2" -msgstr "" -"Nisam mogao da pristupim %1.\n" -"Verovatno nema diskete u uređaju %2" - -#: kio_floppy.cpp:218 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " -"to access the drive." -msgstr "" -"Nisam mogao da pristupim %1.\n" -"Disketa verovatno nije ubačena u uređaj %2 ili nemate pravo pristupa uređaju." - -#: kio_floppy.cpp:222 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The drive %2 is not supported." -msgstr "" -"Nisam mogao da pristupim %1.\n" -"Uređaj %2 nije podržan." - -#: kio_floppy.cpp:227 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" -"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " -"(e.g. rwxrwxrwx)." -msgstr "" -"Nisam mogao da pristupim %1.\n" -"Proverite da li je disketa u uređaju %2 formatirana za DOS\n" -"i da li su dozvole pristupa uređajskom fajlu (npr. /dev/fd0) ispravno podešene " -"(npr. rwxrwxrwx)." - -#: kio_floppy.cpp:231 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." -msgstr "" -"Nisam mogao da pristupim %1.\n" -"Disketa u uređaju %2 verovatno nije formatirana za DOS." - -#: kio_floppy.cpp:235 -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably write-protected." -msgstr "" -"Pristup je odbijen.\n" -"Nisam mogao da pišem u %1.\n" -"Disketa u uređaju %2 je verovatno zaštićena od upisa." - -#: kio_floppy.cpp:244 -msgid "" -"Could not read boot sector for %1.\n" -"There is probably not any disk in drive %2." -msgstr "" -"Nisam mogao da pročitam but sektor za %1.\n" -"Verovatno nema diskete u uređaju %2." - -#: kio_floppy.cpp:368 -msgid "" -"Could not start program \"%1\".\n" -"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." -msgstr "" -"Nisam mogao da pokrenem program „%1“.\n" -"Proverite da li je paket mtools ispravno instaliran na vašem sistemu." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_home.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_home.po deleted file mode 100644 index 06333769786..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_home.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kio_home.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-06 13:51+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_home.cpp:34 -msgid "Protocol name" -msgstr "Ime protokola" - -#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36 -msgid "Socket name" -msgstr "Ime soketa" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_ldap.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_ldap.po deleted file mode 100644 index a5938d6dda8..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_ldap.po +++ /dev/null @@ -1,67 +0,0 @@ -# translation of kio_ldap.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-06 13:52+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_ldap.cpp:86 -msgid "" -"\n" -"Additional info: " -msgstr "" -"\n" -"Dodatne informacije: " - -#: kio_ldap.cpp:159 -msgid "" -"LDAP server returned the error: %1 %2\n" -"The LDAP URL was: %3" -msgstr "" -"LDAP sever je vratio grešku: %1 %2\n" -"URL LDAP-a je: %3" - -#: kio_ldap.cpp:521 -msgid "LDAP Login" -msgstr "LDAP prijava" - -#: kio_ldap.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "sajt:" - -#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686 -msgid "Invalid authorization information." -msgstr "Neispravne informacije za autorizaciju." - -#: kio_ldap.cpp:629 -#, c-format -msgid "Cannot set LDAP protocol version %1" -msgstr "Ne mogu da postavim verziju %1 LDAP protokola" - -#: kio_ldap.cpp:646 -msgid "Cannot set size limit." -msgstr "Ne mogu da postavim ograničenje veličine." - -#: kio_ldap.cpp:656 -msgid "Cannot set time limit." -msgstr "Ne mogu da postavim ograničenje vremena." - -#: kio_ldap.cpp:665 -msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave." -msgstr "SASL autentifikacija nije kompilovana u LDAP ioslave." - -#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023 -msgid "The LDIF parser failed." -msgstr "LDIF raščlanjivač nije uspeo." - -#: kio_ldap.cpp:1033 -#, c-format -msgid "Invalid LDIF file in line %1." -msgstr "Neispravan LDIF u liniji %1." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_mac.po deleted file mode 100644 index 682e0ae44e0..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_mac.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of kio_mac.po to Serbian -# -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:48+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kio_mac.cpp:94 -msgid "Unknown mode" -msgstr "Nepoznat režim" - -#: kio_mac.cpp:115 -msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" -msgstr "Došlo je do greške sa hpcopy — proverite da li je instaliran" - -#: kio_mac.cpp:131 -msgid "No filename was found" -msgstr "Nijedno ime fajla nije pronađeno" - -#: kio_mac.cpp:144 -msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" -msgstr "Došlo je do greške sa hpls-om — proverite da li je instaliran" - -#: kio_mac.cpp:187 -msgid "No filename was found in the URL" -msgstr "Nijedno ime fajla nije pronađeno u URL-u" - -#: kio_mac.cpp:201 -msgid "" -"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools" -msgstr "" -"hpls nije završen normalno — proverite da li su hfsplus alati instalirani" - -#: kio_mac.cpp:288 -msgid "" -"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " -"installed,\n" -"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n" -"and that you have specified the correct partition.\n" -"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." -msgstr "" -"hpmount nije završen normalno — proverite da li su hfsplus alati instalirani,\n" -"da li imate dozvolu pristupa za čitanje particije (ls -l /dev/hdaX)\n" -"i da li ste naveli tačnu particiju.\n" -"Particiju možete navesti dodavanjem ?dev=/dev/hda2 URL-u." - -#: kio_mac.cpp:320 -msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" -msgstr "hpcd nije završen normalo — proverite da li je instaliran" - -#: kio_mac.cpp:407 -msgid "hpls output was not matched" -msgstr "Izlaz iz „hpls“ se ne poklapa" - -#: kio_mac.cpp:450 -msgid "Month output from hpls -l not matched" -msgstr "Izlaz meseca iz „hpls -l“ se ne poklapa" - -#: kio_mac.cpp:479 -msgid "Could not parse a valid date from hpls" -msgstr "Nisam mogao da raščlanim ispravan datum iz „hpls“" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_man.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_man.po deleted file mode 100644 index 6da732d5520..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_man.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -# translation of kio_man.po to Serbian -# translation of kio_man.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:04+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Slobodan Marković,Mirko Ivanović" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "twiddle@eunet.yu,mirkoiv@verat.net" - -#: kio_man.cpp:465 -msgid "" -"No man page matching to %1 found." -"<br>" -"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" -"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" -"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " -"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " -"file in the directory /etc ." -msgstr "" -"Nije nađena nijedna man strana koja odgovara %1." -"<br>" -"<br>Proverite da li ste ispravno upisali ime strane koju želite.\n" -"Ne zaboravite da morate paziti na razliku velikih i malih slova!" -"<br>Ako sve izgleda tačno, možda morate da zadate bolju putanju pretrage za man " -"strane, ili putem promenljive okruženja MANPATH ili odgovarajućeg fajla u " -"direktorijumu /etc ." - -#: kio_man.cpp:496 -msgid "Open of %1 failed." -msgstr "Otvaranje %1 nije uspelo." - -#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 -msgid "Man output" -msgstr "Man izlaz" - -#: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>Greška KDE prikazivača man strana</h1>" - -#: kio_man.cpp:622 -msgid "There is more than one matching man page." -msgstr "Više od jedne man strane zadovoljava uslov." - -#: kio_man.cpp:633 -msgid "" -"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " -"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " -"English version." -msgstr "" -"Ako čitate man stranu na svom jeziku, budite svesni da može sadržati neke " -"greške ili biti zastarela. Ako sumnjate, pogledajte i englesku verziju." - -#: kio_man.cpp:723 -msgid "User Commands" -msgstr "Korisničke naredbe" - -#: kio_man.cpp:725 -msgid "System Calls" -msgstr "Sistemski pozivi" - -#: kio_man.cpp:727 -msgid "Subroutines" -msgstr "Podrutine" - -#: kio_man.cpp:729 -msgid "Perl Modules" -msgstr "Perl moduli" - -#: kio_man.cpp:731 -msgid "Network Functions" -msgstr "Mrežne funkcije" - -#: kio_man.cpp:733 -msgid "Devices" -msgstr "Uređaji" - -#: kio_man.cpp:735 -msgid "File Formats" -msgstr "Formati fajlova" - -#: kio_man.cpp:737 -msgid "Games" -msgstr "Igre" - -#: kio_man.cpp:741 -msgid "System Administration" -msgstr "Administracija sistema" - -#: kio_man.cpp:743 -msgid "Kernel" -msgstr "Jezgro" - -#: kio_man.cpp:745 -msgid "Local Documentation" -msgstr "Lokalna dokumentacija" - -#: kio_man.cpp:747 -msgid "New" -msgstr "Novi" - -#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 -msgid "UNIX Manual Index" -msgstr "Indeks UNIX priručnika" - -#: kio_man.cpp:801 -msgid "Section " -msgstr "Odeljak " - -#: kio_man.cpp:1214 -msgid "Index for Section %1: %2" -msgstr "Indeks za odeljak %1: %2" - -#: kio_man.cpp:1219 -msgid "Generating Index" -msgstr "Pravim indeks" - -#: kio_man.cpp:1529 -msgid "" -"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " -"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." -msgstr "" -"Program sgml2roff nije pronađen na vašem sistemu. Instalirajte ga ukoliko je " -"potrebno, i proširite putanju pretrage prilagođavanjem promenljive okruženja " -"PATH, pre nego što pokrenete KDE." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_media.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_media.po deleted file mode 100644 index 35f3d1ddaf4..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_media.po +++ /dev/null @@ -1,546 +0,0 @@ -# translation of kio_media.po to Serbian -# -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:38+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: kio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Ime protokola" - -#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Ime soketa" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 -msgid "The KDE mediamanager is not running." -msgstr "KDE-ov menadžer medijuma nije pokrenut." - -#: mediaimpl.cpp:183 -msgid "This media name already exists." -msgstr "Ovo ime medijuma već postoji." - -#: mediaimpl.cpp:226 -msgid "No such medium." -msgstr "Nema takvog medijuma." - -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 -msgid "Internal Error" -msgstr "Unutrašnja greška" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Generic Mount Options" -msgstr "Generičke opcije montiranja" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Read only" -msgstr "Samo za čitanje" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Montiraj sistem fajlova samo za čitanje." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Tiho" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " -"with caution!" -msgstr "" -"Pokušaji chown i chmod nad fajlovima ne vraćaju greške kada ne uspeju. " -"Koristite oprezno!" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Synchronous" -msgstr "Sinhrono" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "Sav I/O ka sistemu fajlova treba da bude sinhron." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Access time updates" -msgstr "Ažuriranje vremena pristupa" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "Ažuriraj vreme pristupa za inode pri svakom pristupu." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Mountpoint:" -msgstr "Tačka montiranja:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " -"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " -"has to be below /media - and it does not yet have to exist." -msgstr "" -"Pod kojim direktorijumom će ovaj sistem fajlova biti montiran. Imajte u vidu da " -"sistem nije dužan da ispoštuje vašu želju. Na primer, direktorijum mora biti " -"ispod /media, i još uvek ne mora postojati." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mount automatically" -msgstr "Montiraj automatski" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "Montiraj automatski ovaj sistem fajlova." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "Opcije montiranja zasebne prema fajl sistemu" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Flushed IO" -msgstr "I/O sa spiranjem" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" -"Uvek momentalno prebacuj sve podatke na uređaje sa vrućim priključivanjem, ne " -"keširaj ništa." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "UTF-8 charset" -msgstr "Skup znakova UTF-8" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " -"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." -msgstr "" -"UTF-8 je za sistem fajlova bezbedan zapis Unicode-a, koji koristi terminal. " -"Ovom opcijom se može uključiti za sistem fajlova." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Mount as user" -msgstr "Montiraj kao korisnik" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system as user." -msgstr "Montiraj ovaj sistem fajlova kao korisnik." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Journaling:" -msgstr "Dnevnik:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " -"journaled. </h2>\n" -" \n" -"<h3><b>All Data</b></h3>\n" -" All data is committed into the journal prior to being written " -"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " -"security.\n" -"\n" -"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" -" All data is forced directly out to the main file system prior to " -"its metadata being committed to the journal.\n" -"\n" -"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " -"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " -"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " -"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " -"crash and journal recovery." -msgstr "" -"<h2>Zadaje dnevnički režim za podatke u fajlovima. Metapodaci se uvek " -"dnevniče.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Svi podaci</b></h3>\n" -"Svi podaci se predaju dnevniku pre pisanja u glavni sistem fajlova. Ovo je " -"najsporija mogućnost, ali sa najvećom bezbednošću podataka.\n" -"\n" -"<h3><b>Uređeno</b></h3>\n" -"Svi podaci se odmah šalju direktno u glavni sistem fajlova, pre nego što se " -"metapodaci predaju dnevniku.\n" -"\n" -"<h3><b>Povratno pisanje</b></h3>\n" -"Uređenje podataka se ne održava — podaci mogu biti zapisani u glavni sistem " -"fajlova pošto su metapodaci predati dnevniku. Glasine tvrde da je ovo opcija sa " -"najvećom propusnošću. Unutrašnja celovitost sistema fajlova je garantovana, ali " -"može doći do pojave starih podataka u fajlovima posle kraha i vraćanja " -"dnevnika." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "All Data" -msgstr "Svi podaci" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Uređeno" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Write Back" -msgstr "Povratno pisanje" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Short names:" -msgstr "Kratka imena:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " -"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " -"preferred display.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Lower</b></h3>\n" -"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " -"lower case or all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " -"upper case." -msgstr "" -"<h2>Definiše ponašanje pri stvaranju i prikazivanju imena koja se uklapaju u " -"8.3 znaka. Ako fajl ima dugo ime, ono će uvek imati prednost pri prikazu.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Mala slova</b></h3>\n" -"Kratko ime se prikazuje malim slovima; skladišti dugo ime kada kratko ime nije " -"potpuno velikim slovima.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Kratko ime se prikazuje velikim slovima; skladišti dugo ime kada kratko ime " -"nije potpuno velikim slovima.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Kratko ime se prikazuje takvo kakvo je; skladišti dugo ime kada kratko ime nije " -"sasvim malim ili sasvim velikim slovima.\n" -"\n" -"<h3><b>Mešano</b></h3>\n" -"Kratko ime se prikazuje takvo kakvo je; skladišti dugo ime kada kratko ime nije " -"potpuno velikim slovima." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Mala slova" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 95" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Windows NT" -msgstr "Windows NT" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Mixed" -msgstr "Mešano" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Filesystem: iso9660" -msgstr "Sistem fajlova: iso9660" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 -msgid "Medium Information" -msgstr "Informacije o medijumu" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 -msgid "Free" -msgstr "Slobodno" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 -msgid "Used" -msgstr "Zauzeto" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 -msgid "Base URL" -msgstr "Osnovni URL" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 -msgid "Mount Point" -msgstr "Tačka montiranja" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 -msgid "Device Node" -msgstr "Čvor uređaja" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 -msgid "Medium Summary" -msgstr "Medijum ukratko" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 -msgid "Usage" -msgstr "Iskorišćenje" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 -msgid "Bar Graph" -msgstr "Trakasti grafikon" - -#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 -msgid "Auto Action" -msgstr "Automatska akcija" - -#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ništa ne radi" - -#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otvori u novom prozoru" - -#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 -#, c-format -msgid "No such medium: %1" -msgstr "Nema takvog medijuma: %1" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 -msgid "CD Recorder" -msgstr "CD rezač" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 -msgid "Floppy" -msgstr "Disketa" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 -msgid "Zip Disk" -msgstr "ZIP disketa" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 -msgid "Removable Device" -msgstr "Uklonjivi uređaj" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 -msgid "Remote Share" -msgstr "Udaljeno deljenje" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Hard disk" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Nepoznat uređaj" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Disketni uređaj" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 -msgid "Zip Drive" -msgstr "ZIP uređaj" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Neispravan tip sistema fajlova" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "Ovlašćenja odbijena" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Uređaj je već montiran." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " -"below. You have to close them or change their working directory before " -"attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Štaviše, otkriveni su programi koji još uvek koriste ovaj uređaj, i navedeni su " -"dole. Morate ih zatvoriti ili im promeniti radne fascikle pre nego što ponovo " -"pokušate da demontirate uređaj." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 -msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " -"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " -msgstr "" -"Nažalost, uređaj <b>%1</b> (%2) po imenu <b>„%3“</b> i trenutno montiran na <b>" -"%4</b>, ne može da se demontira. " - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "Naredba umount je vratila sledeću grešku:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "Demontiranje nije uspelo usled sledeće greške:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Uređaj je zauzet:" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Mogućnost dostupna samo uz HAL" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 -msgid "%1 cannot be found." -msgstr "%1 se ne može naći." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 nije medijum koji se može montirati." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 -msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "Uređaj je uspešno demontiran, ali fioka nije mogla da se otvori" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 -msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "Uređaj je uspešno demontiran, ali nije mogao da se izbaci" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 -msgid "Unmount given URL" -msgstr "Demontiraj dati URL" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 -msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "Montiraj dati URL (podrazumevano)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 -msgid "Eject given URL via kdeeject" -msgstr "Izbaci dati URL pomoću kdeeject" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 -msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" -msgstr "Demontiraj i izbaci dati URL (neophodno za neke USB uređaje)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 -msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" -msgstr "media:/ URL za montiranje/demontiranje/izbacivanje/uklanjanje" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 -#, c-format -msgid "Filesystem: %1" -msgstr "Sistem fajlova: %1" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 -msgid "Mountpoint has to be below /media" -msgstr "Tačka montiranja mora biti ispod /media" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 -msgid "Saving the changes failed" -msgstr "Snimanje izmena nije uspelo" - -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 -msgid "&Mounting" -msgstr "&Montiranje" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nfs.po deleted file mode 100644 index c162588435b..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nfs.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kio_nfs.po to Serbian -# translation of kio_nfs.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:55+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kio_nfs.cpp:1020 -msgid "An RPC error occurred." -msgstr "Došlo je do RPC greške." - -#: kio_nfs.cpp:1064 -msgid "No space left on device" -msgstr "Nema više prostora na uređaju" - -#: kio_nfs.cpp:1067 -msgid "Read only file system" -msgstr "Fajl sistem je montiran samo za čitanje" - -#: kio_nfs.cpp:1070 -msgid "Filename too long" -msgstr "Ime fajla je previše dugačko" - -#: kio_nfs.cpp:1077 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Prekoračena je kvota diska" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nntp.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nntp.po deleted file mode 100644 index 0ed732045ae..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nntp.po +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of kio_nntp.po to Serbian -# translation of kio_nntp.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nntp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:28+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: nntp.cpp:196 -#, c-format -msgid "Invalid special command %1" -msgstr "Neispravna specijalna naredba %1" - -#: nntp.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract first message number from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da izdvojim broj prve poruke iz odgovora servera:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:489 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract first message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da izdvojim id. prve poruke iz odgovora servera:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:518 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da izdvojim id. poruke iz odgovora servera:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:728 -msgid "This server does not support TLS" -msgstr "Ovaj server ne podržava TLS" - -#: nntp.cpp:733 -msgid "TLS negotiation failed" -msgstr "TLS pregovaranje nije uspelo" - -#: nntp.cpp:817 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command:\n" -"%2" -msgstr "" -"Neočekivani odgovor servera na naredbu %1:\n" -"%2" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_pop3.po deleted file mode 100644 index 3b11ff95917..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_pop3.po +++ /dev/null @@ -1,146 +0,0 @@ -# translation of kio_pop3.po to Serbian -# translation of kio_pop3.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:16+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: pop3.cc:249 -msgid "PASS <your password>" -msgstr "PASS <vaša lozinka>" - -#: pop3.cc:252 -msgid "The server said: \"%1\"" -msgstr "Odgovor servera: „%1“" - -#: pop3.cc:274 -msgid "The server terminated the connection." -msgstr "Server je obustavio vezu." - -#: pop3.cc:276 -msgid "" -"Invalid response from server:\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Neočekivani odgovor od servera:\n" -"„%1“" - -#: pop3.cc:305 -msgid "" -"Could not send to server.\n" -msgstr "" -"Nisam mogao da pošaljem na server.\n" - -#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Detalji za autentifikaciju nisu navedeni." - -#: pop3.cc:397 -msgid "" -"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " -"to support it, or the password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Prijavljivanje preko APOP-a nije uspelo. Server %1 možda ne podržava APOP, mada " -"tvrdi da ga podržava, ili je lozinka pogrešna.\n" -"\n" -"%2" - -#: pop3.cc:585 -msgid "" -"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " -"be wrong.\n" -"\n" -"%3" -msgstr "" -"Prijavljivanje preko SASL-a (%1) nije uspelo. Moguće je da server ne podržava " -"%2, ili je lozinka pogrešna.\n" -"\n" -"%3" - -#: pop3.cc:594 -msgid "" -"Your POP3 server does not support SASL.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"Vaš POP3 server ne podržava SASL.\n" -"Izaberite drugi način za prijavljivanje." - -#: pop3.cc:602 -msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3." -msgstr "SASL autentifikacija nije ukompilovana u kio_pop3." - -#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 -msgid "" -"Could not login to %1.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nisam mogao da se prijavim na %1.\n" -"\n" - -#: pop3.cc:648 -msgid "" -"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Nisam mogao da se prijavim na %1. Možda je lozinka pogrešna.\n" -"\n" -"%2" - -#: pop3.cc:686 -msgid "The server terminated the connection immediately." -msgstr "Server je odmah obustavio vezu." - -#: pop3.cc:687 -msgid "" -"Server does not respond properly:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Server ne odgovara pravilno:\n" -"%1\n" - -#: pop3.cc:715 -msgid "" -"Your POP3 server does not support APOP.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"Vaš POP3 server ne podržava APOP.\n" -"Izaberite drugi način za prijavljivanje." - -#: pop3.cc:735 -msgid "" -"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"Vaš POP3 server tvrdi da podržava TLS, ali komunikacija nije bila uspešna. Ovu " -"opciju možete u KDE-u isključiti korišćenjem modula za podešavanje šifrovanja." - -#: pop3.cc:746 -msgid "" -"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Vaš POP3 server ne podržava TLS. Isključite TLS ukoliko želite da se povežete " -"bez šifrovanja." - -#: pop3.cc:755 -msgid "Username and password for your POP3 account:" -msgstr "Korisničko ime i lozinka za vaš POP3 nalog:" - -#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 -msgid "Unexpected response from POP3 server." -msgstr "Neočekivani odgovor od POP3 servera." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_print.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_print.po deleted file mode 100644 index 87600b8b9cc..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_print.po +++ /dev/null @@ -1,229 +0,0 @@ -# translation of kio_print.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-04 22:29+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 -msgid "Classes" -msgstr "Klase" - -#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 -msgid "Printers" -msgstr "Štampači" - -#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 -msgid "Specials" -msgstr "Specijalno" - -#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 -msgid "Manager" -msgstr "Menadžer" - -#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 -msgid "Jobs" -msgstr "Poslovi" - -#: kio_print.cpp:365 -msgid "Empty data received (%1)." -msgstr "Primljeni su prazni podaci (%1)." - -#: kio_print.cpp:367 -msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." -msgstr "Oštećeni/nekompletni podaci ili greška na serveru (%1)." - -#: kio_print.cpp:395 -msgid "Print System" -msgstr "Sistem za štampanje" - -#: kio_print.cpp:439 -msgid "Printer driver" -msgstr "Upravljački program za štampač" - -#: kio_print.cpp:441 -msgid "On-line printer driver database" -msgstr "On-line baza upravljačkih programa za štampače" - -#: kio_print.cpp:621 -#, c-format -msgid "Unable to determine object type for %1." -msgstr "Ne mogu da odredim tip objekta za %1." - -#: kio_print.cpp:626 -#, c-format -msgid "Unable to determine source type for %1." -msgstr "Ne mogu da odredim tip izvora za %1." - -#: kio_print.cpp:632 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer information for %1." -msgstr "Ne mogu da dobavim informacije o štampaču za %1." - -#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 -#: kio_print.cpp:896 -#, c-format -msgid "Unable to load template %1" -msgstr "Ne mogu da učitam šablon %1." - -#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 -#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Osobine za %1." - -#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 -msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Opšte|Upravljački program|Aktivni poslovi|Završeni poslovi" - -#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 -msgid "General Properties" -msgstr "Opšte osobine" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 -msgid "Remote" -msgstr "Udaljeni" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 -msgid "Local" -msgstr "Lokalni" - -#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: kio_print.cpp:659 -msgid "Interface (Backend)" -msgstr "Interfejs (Pozadina)" - -#: kio_print.cpp:660 -msgid "Driver" -msgstr "Upravljački program" - -#: kio_print.cpp:661 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Proizvođač" - -#: kio_print.cpp:662 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: kio_print.cpp:663 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informacije o upravljačkom programu" - -#: kio_print.cpp:673 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve class information for %1." -msgstr "Ne mogu da preuzmem informacije o klasama za %1." - -#: kio_print.cpp:693 -msgid "Implicit" -msgstr "Implicitno" - -#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 -msgid "General|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Opšte|Aktivni poslovi|Završeni poslovi" - -#: kio_print.cpp:710 -msgid "Members" -msgstr "Članovi" - -#: kio_print.cpp:737 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: kio_print.cpp:746 -msgid "Requirements" -msgstr "Zahtevi" - -#: kio_print.cpp:747 -msgid "Command Properties" -msgstr "Osobine naredbe" - -#: kio_print.cpp:748 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" - -#: kio_print.cpp:749 -msgid "Use Output File" -msgstr "Koristi izlazni fajl" - -#: kio_print.cpp:750 -msgid "Default Extension" -msgstr "Podrazumevani nastavak" - -#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 -#, c-format -msgid "Jobs of %1" -msgstr "Poslovi za %1." - -#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 -msgid "All jobs" -msgstr "Svi poslovi" - -#: kio_print.cpp:849 -msgid "Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Aktivni poslovi|Završeni poslovi" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "ID" -msgstr "Id." - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Printer" -msgstr "Štampač" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 -#, c-format -msgid "Driver of %1" -msgstr "Upravljački program za %1." - -#: kio_print.cpp:909 -msgid "No driver found" -msgstr "Upravljački program nije pronađen" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_remote.po deleted file mode 100644 index 3640e2c0fc8..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_remote.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of kio_remote.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 13:56+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_remote.cpp:34 -msgid "Protocol name" -msgstr "Ime protokola" - -#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36 -msgid "Socket name" -msgstr "Ime soketa" - -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Dodaj mrežnu fasciklu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_settings.po deleted file mode 100644 index aaad4082862..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_settings.po +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -# translation of kio_settings.po to Serbian -# translation of kio_settings.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:14+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Applications" -msgstr "Korisnički programi" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Programs" -msgstr "Programi" - -#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230 -msgid "Unknown settings folder" -msgstr "Nepoznata fascikla postavki" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_sftp.po deleted file mode 100644 index 226a915e7d4..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_sftp.po +++ /dev/null @@ -1,253 +0,0 @@ -# translation of kio_sftp.po to Serbian -# translation of kio_sftp.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:58+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Dogodila se interna greška. Probajte malo kasnije ponovo." - -#: kio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "Otvaram SFTP vezu ka domaćinu <b>%1.%2</b>" - -#: kio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Nije navedeno ime domaćina" - -#: kio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP prijavljivanje" - -#: kio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "sajt:" - -#: kio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Unesite vaše korisničko ime i lozinku ključa." - -#: kio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Unesite vaše korisničko ime i loziku." - -#: kio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka" - -#: kio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku" - -#: kio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Upozorenje: Ne mogu da proverim indentitet domaćina." - -#: kio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Upozorenje: Identitet domaćina je promenjen." - -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentifikacija nije uspela." - -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Uspostvljanje veze nije uspelo." - -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Udaljeni domaćin je prekinuo vezu." - -#: kio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Neočekivana SFTP greška: %1" - -#: kio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP verzija %1" - -#: kio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Greška protokola." - -#: kio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Uspešno uspostavljena veza sa %1" - -#: kio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Dogodila se interna greška. Probajte ponovo." - -#: kio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Dogodila se nepoznata greška prilikom kopiranja fajla „%1“. Probajte ponovo." - -#: kio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Udaljeni domaćin ne podržava promenu imena fajlova." - -#: kio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Udaljeni domaćin ne podržava pravljenje simboličkih veza." - -#: kio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Veza je zatvorena" - -#: kio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Nisam mogao da pročitam SFTP paket" - -#: kio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP naredba nije uspela iz nepoznatog razloga." - -#: kio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP server je primio neispravnu poruku." - -#: kio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Pokušali ste operaciju koju SFTP server ne podržava." - -#: kio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Kôd greške: %1" - -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "Ne možete navesti podsistem i naredbu u isto vreme." - -#: ksshprocess.cpp:743 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "Nije data nijedna opcija za izvršavanje ssh-a." - -#: ksshprocess.cpp:751 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "Nisam uspeo da izvršim ssh proces." - -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "Došlo je do greške tokom komunikacije sa ssh-om." - -#: ksshprocess.cpp:856 -msgid "Please supply a password." -msgstr "Unesite lozinku." - -#: ksshprocess.cpp:895 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "Navedite lozinku za vaš privatni SSH ključ." - -#: ksshprocess.cpp:909 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "Autentifikacija na %1 nije uspela" - -#: ksshprocess.cpp:932 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " -"key is not in the \"known hosts\" file." -msgstr "" -"Identitet udaljenog domaćina „%1“ nije moguće proveriti zato što se ključ " -"domaćina ne nalazi u fajlu „poznatih domaćina“." - -#: ksshprocess.cpp:938 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." -msgstr "" -"Dodajte ručno ključ domaćina u fajl „poznatih domaćina“ ili konktaktirajte " -"vašeg administratora." - -#: ksshprocess.cpp:944 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr "" -"Dodajte ručno ključ domaćina u %1 ili kontaktirajte vašeg administratora." - -#: ksshprocess.cpp:976 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " -msgstr "" -"Identitet udaljenog domaćina „%1“ nije moguće potvrditi. Otisak ključa domaćina " -"je:\n" -"%2\n" -"Trebalo bi da potvrdite otisak sa administratorom domaćina pre povezivanja.\n" -"\n" -"Da li želite da prihvatite ključ domaćina i da se povežete u svakom slučaju?" - -#: ksshprocess.cpp:1004 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." -msgstr "" -"UPOZORENJE: Identitet udaljenog domaćina „%1“ je promenjen!\n" -"\n" -"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo promenio " -"ključ domaćina. U svakom slučaju, trebalo bi da potvrdite otisak prsta ključa " -"domaćina sa administratorom domaćina pre povezivanja. Otisak ključa je:\n" -"%2\n" -"Dodajte ispravan ključ domaćina u „%3“ da biste se oslobodili ove poruke." - -#: ksshprocess.cpp:1039 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" -msgstr "" -"UPOZORENJE: Identitet udaljenog domaćina „%1“ je promenjen!\n" -"\n" -"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo promenio " -"ključ domaćina. U svakom slučaju, trebalo bi da potvrdite otisak prsta ključa " -"domaćina sa administratorom domaćina pre povezivanja. Otisak ključa je:\n" -"%2\n" -"\n" -"Da li želite da prihvatite novi ključ domaćina i da se povežete u svakom " -"slučaju?" - -#: ksshprocess.cpp:1063 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "Ključ domaćina je odbačen." - -#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." -#~ msgstr "Nisam mogao da rezervišem memoriju za SFTP paket." - -#~ msgid "Could not copy file to '%1'" -#~ msgstr "Ne mogu da kopiram fajl u „%1“" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smb.po deleted file mode 100644 index d0316efaa92..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smb.po +++ /dev/null @@ -1,146 +0,0 @@ -# translation of kio_smb.po to Serbian -# -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:49+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kio_smb_auth.cpp:131 -msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Unesite podatke za prijavljivanje za <b>%1</b></qt>" - -#: kio_smb_auth.cpp:135 -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"Unesite informacije za autentifikaciju za:\n" -"Server = %1\n" -"Deljenje = %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:175 -msgid "libsmbclient failed to initialize" -msgstr "Biblioteka libsmbclient nije uspešno inicilizovana" - -#: kio_smb_auth.cpp:181 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "libsmbclient nije uspela da napravi kontekst" - -#: kio_smb_auth.cpp:191 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "libsmbclient nije uspela da inicijalizuje kontekst" - -#: kio_smb_browse.cpp:67 -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1:\n" -"Nepoznat format fajla, nije ni fajl ni fascikla." - -#: kio_smb_browse.cpp:126 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "Fajl ne postoji: %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " -"enabled firewall." -msgstr "" -"Nisam mogao da pronađem nijednu radnu grupu u vašoj lokalnoj mreži. Ovo može " -"biti usled uključenog zaštitnog zida." - -#: kio_smb_browse.cpp:249 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Nema medijuma u uređaju za %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "Ne mogu da se povežen sa domaćinom za %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:273 -#, c-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "Greška prilikom povezivanja na server odgovoran za %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:281 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "Deljeni resursi nisu pronađeni na datom serveru" - -#: kio_smb_browse.cpp:284 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "Loš deskriptor fajla" - -#: kio_smb_browse.cpp:291 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " -"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " -"name resolution." -msgstr "" -"Dato ime se ne može protumačiti kao jedinstveni server. Uverite se da vaša " -"mrežna postavka nema konflikte imena između imena koje koristi Windows i imena " -"koje koristi UNIX." - -#: kio_smb_browse.cpp:297 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " -"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " -"problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " -"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " -"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " -"if they ask for it)" -msgstr "" -"libsmbclient je prijavio grešku, ali nije naznačio u čemu je problem. Ovo može " -"značiti ozbiljan problem sa vašom mrežom, ali isto tako može značiti i da je " -"problem u libsmbclient-u.\n" -"Ako želite da nam pomognete, obezbedite nam TCP izbačaj mrežnog interfejsa koji " -"želite da pretražujete (budite svesni da on može sadržati vaše privatne " -"podatke, tako da ga nemojte slati ako niste sigurni u to. Možete ga poslati " -"privatno programerima ako oni to traže)" - -#: kio_smb_browse.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "Nepoznato stanje greške u stat-u: %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"Proverite da li je samba paket pravilno instaliran na vašem sistemu." - -#: kio_smb_mount.cpp:135 -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"Montiranje deljenja „%1“ sa domaćina „%2“ od strane korisnika „%3“ nije " -"uspelo.\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:176 -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Demontiranje tačke montiranja „%1“ nije uspelo.\n" -"%2" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po deleted file mode 100644 index 64e9bb94af8..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po +++ /dev/null @@ -1,200 +0,0 @@ -# translation of kio_smtp.po to Serbian -# translation of kio_smtp.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 18:00+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: command.cc:138 -msgid "" -"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" -"Please contact the server's system administrator." -msgstr "" -"Server je odbacio i naredbu EHLO i HELO kao nepoznate ili neimplementirane.\n" -"Kontaktirajte administratora servera." - -#: command.cc:152 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command.\n" -"%2" -msgstr "" -"Neočekivani odgovor servera na naredbu %1.\n" -"%2" - -#: command.cc:172 -msgid "" -"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Vaš SMTP server ne podržava TLS. Isključite TLS ukoliko želite da se povežete " -"bez šifrovanja." - -#: command.cc:186 -msgid "" -"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"Vaš SMTP server tvrdi da podržava TLS, ali komunikacija nije bila uspešna.\n" -"TLS možete isključiti u KDE-u korišćenjem modula za podešavanje šifrovanja." - -#: command.cc:191 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Povezivanje nije uspelo" - -#: command.cc:242 -msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." -msgstr "Podrška za autentifikaciju nije ukompilovana u kio_smtp." - -#: command.cc:271 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Nisu navedeni detalji za autentifikaciju." - -#: command.cc:374 -msgid "" -"Your SMTP server does not support %1.\n" -"Choose a different authentication method.\n" -"%2" -msgstr "" -"Vaš SMTP server ne podržava %1.\n" -"Izaberite drugi metod prijavljivanja.\n" -"%2" - -#: command.cc:378 -#, c-format -msgid "" -"Your SMTP server does not support authentication.\n" -" %2" -msgstr "" -"Vaš SMTP server ne podržava autentifikaciju.\n" -" %2" - -#: command.cc:382 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"%1" -msgstr "" -"Prijavljivanje nije uspelo.\n" -"Verovatno je lozinka pogrešna.\n" -"%1" - -#: command.cc:520 -msgid "Could not read data from application." -msgstr "Nisam mogao da pročitam podatke iz programa." - -#: command.cc:537 -#, c-format -msgid "" -"The message content was not accepted.\n" -"%1" -msgstr "" -"Sadržaj poruke nije prihvaćen.\n" -"%1 " - -#: response.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Server je odgovorio:\n" -"%1" - -#: response.cc:108 -msgid "The server responded: \"%1\"" -msgstr "Server je odgovorio: „%1“" - -#: response.cc:111 -msgid "This is a temporary failure. You may try again later." -msgstr "Ovo je privremeni neuspeh. Možete da probate ponovo kasnije." - -#: smtp.cc:174 -msgid "The application sent an invalid request." -msgstr "Program je poslao neispravan zahtev." - -#: smtp.cc:236 -msgid "The sender address is missing." -msgstr "Nedostaje adresa pošiljaoca." - -#: smtp.cc:244 -msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" -msgstr "SMTPProtocol::smtp_open nije uspeo (%1)" - -#: smtp.cc:252 -msgid "" -"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" -"Please use base64 or quoted-printable encoding." -msgstr "" -"Vaš server ne podržava slanje 8-bitnih poruka.\n" -"Koristite kodiranje base64 ili „quoted-printeble“." - -#: smtp.cc:331 -msgid "Invalid SMTP response (%1) received." -msgstr "Primljen je pogrešan SMTP odgovor (%1)." - -#: smtp.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept the connection.\n" -"%1" -msgstr "" -"Server nije prihvatio vezu.\n" -"%1" - -#: smtp.cc:593 -msgid "Username and password for your SMTP account:" -msgstr "Korisničko ime i lozinka za vaš SMTP nalog:" - -#: transactionstate.cc:53 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept a blank sender address.\n" -"%1" -msgstr "" -"Server nije prihvatio praznu adresu pošiljaoca.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:56 -msgid "" -"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" -"%2" -msgstr "" -"Server nije prihvatio adresu pošiljaoca „%1“.\n" -"%2" - -#: transactionstate.cc:97 -#, c-format -msgid "" -"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " -"server:\n" -"%1" -msgstr "" -"Slanje poruka nije uspelo pošto su sledeći primaoci odbačeni od strane " -"servera:\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"The attempt to start sending the message content failed.\n" -"%1" -msgstr "" -"Pokušaj slanja sadržaja poruke nije uspeo.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:111 -msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." -msgstr "Nepoznata greška. Pošaljete izveštaj o greški." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_system.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_system.po deleted file mode 100644 index 84e0649a134..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_system.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kio_system.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 13:56+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_system.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Ime protokola" - -#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Ime soketa" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_tar.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_tar.po deleted file mode 100644 index 480f37251f6..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_tar.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of kio_tar.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-17 12:46+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim fajl, verovatno jer je nepodržanog formata.\n" -"%1" - -#: tar.cc:471 -#, c-format -msgid "" -"The archive file could not be opened, perhaps because the format is " -"unsupported.\n" -"%1" -msgstr "" -"Fajl arhive se ne može otvoriti, možda zato što je nepodržanog formata.\n" -"%1" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_thumbnail.po deleted file mode 100644 index 6320728e166..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_thumbnail.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of kio_thumbnail.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:30+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: thumbnail.cpp:174 -msgid "No MIME Type specified." -msgstr "MIME tip nije naveden." - -#: thumbnail.cpp:184 -msgid "No or invalid size specified." -msgstr "Veličina nije navedena ili je neispravna." - -#: thumbnail.cpp:265 -msgid "No plugin specified." -msgstr "Priključak nije naveden." - -#: thumbnail.cpp:283 -#, c-format -msgid "Cannot load ThumbCreator %1" -msgstr "Ne mogu da učitam ThumbCreator %1" - -#: thumbnail.cpp:291 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "Ne mogu da napravim sličicu za %1" - -#: thumbnail.cpp:358 -msgid "Failed to create a thumbnail." -msgstr "Nisam uspeo da napravim sličicu." - -#: thumbnail.cpp:373 -msgid "Could not write image." -msgstr "Nisam mogao da zapišem sliku." - -#: thumbnail.cpp:398 -#, c-format -msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" -msgstr "Nisam uspeo da se prikačim na segment deljene memorije %1" - -#: thumbnail.cpp:403 -msgid "Image is too big for the shared memory segment" -msgstr "Slika je prevelika za segment deljene memorije" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_trash.po deleted file mode 100644 index 140e711bb58..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_trash.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# translation of kio_trash.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:32+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: ktrash.cpp:30 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Isprazni sadržaj smeća" - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "Vrati bačeni fajl na njegovu prvobitnu lokaciju" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "Ignored" -msgstr "Ignorisano" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:43 -msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " -"trash:/\"" -msgstr "" -"Pomoćni program za rukovanje KDE-ovom kantom za smeće\n" -"Napomena: da biste premeštali fajlove u smeće, ne koristite „ktrash“, već " -"„kfmclient move 'url' trash:/“" - -#: kio_trash.cpp:46 -msgid "Protocol name" -msgstr "Ime protokola" - -#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48 -msgid "Socket name" -msgstr "Ime soketa" - -#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349 -#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1" -msgstr "Neispravan URL %1" - -#: kio_trash.cpp:116 -msgid "" -"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " -"item to its original location. You can either recreate that directory and use " -"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." -msgstr "" -"Izgleda da direktorijum %1 više ne postoji, tako da nije moguće vratiti ovu " -"stavku na njenu prvobitnu lokaciju. Možete ili ponovo napraviti taj " -"direktorijum i ponovo upotrebiti operaciju vraćanja, ili prevući stavku bilo " -"gde drugde da biste je povratili." - -#: kio_trash.cpp:145 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "Ovaj fajl je već u kanti za smeće." - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55 -msgid "Original Path" -msgstr "Prvobitna putanja" - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56 -msgid "Date of Deletion" -msgstr "Datum brisanja" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kjobviewer.po deleted file mode 100644 index d0f4992e267..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kjobviewer.po +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ -# translation of kjobviewer.po to Serbian -# translation of kjobviewer.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjobviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 18:00+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Rosić,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "roske@kde.org.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: kjobviewer.cpp:124 -msgid "All Printers" -msgstr "Svi štampači" - -#: kjobviewer.cpp:131 -msgid "There is no default printer. Start with --all to see all printers." -msgstr "" -"Nema podrazumevanog štampača. Pokrenite sa --all da biste videli sve štampače." - -#: kjobviewer.cpp:131 -msgid "Print Error" -msgstr "Greška prilikom štampanja" - -#: main.cpp:29 -msgid "The printer for which jobs are requested" -msgstr "Štampači za koje su zatraženi poslovi" - -#: main.cpp:30 -msgid "Show job viewer at startup" -msgstr "Pokaži prikazivač poslova pri pokretanju" - -#: main.cpp:31 -msgid "Show jobs for all printers" -msgstr "Prikaži poslove za sve štampače" - -#: main.cpp:38 -msgid "KJobViewer" -msgstr "KJobViewer" - -#: main.cpp:38 -msgid "A print job viewer" -msgstr "Prikazivač poslova štampača" - -#. i18n: file kjobviewerui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Jobs" -msgstr "&Poslovi" - -#. i18n: file kjobviewerui.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "F&ilter" -msgstr "&Filter" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/klipper.po deleted file mode 100644 index 3af034fff22..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/klipper.po +++ /dev/null @@ -1,382 +0,0 @@ -# translation of klipper.po to Serbian -# translation of klipper.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:23+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "deza@milnet.co.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: configdialog.cpp:49 -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Ac&tions" -msgstr "A&kcije" - -#: configdialog.cpp:55 -msgid "Global &Shortcuts" -msgstr "Globalne &prečice" - -#: configdialog.cpp:99 -msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" -msgstr "&Iskačući meni na poziciji miša" - -#: configdialog.cpp:101 -msgid "Save clipboard contents on e&xit" -msgstr "&Sačuvaj sadržaj klipborda pri izlasku" - -#: configdialog.cpp:103 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "Ukloni praznine prilikom izvršavanja akcija" - -#: configdialog.cpp:105 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " -"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " -"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " -"clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"Ponekad odabrani tekst ima nešto praznina na kraju, koje ako se učitaju kao URL " -"u pretraživaču mogu prouzrokovati greške. Uključivanjem ove opcije uklanjaju se " -"sve praznine na početku ili kraju odabranog teksta (prvobitni sadržaj klipborda " -"neće biti promenjen)." - -#: configdialog.cpp:107 -msgid "&Replay actions on an item selected from history" -msgstr "&Ponovi akcije nad stavkom izabranom iz istorijata" - -#: configdialog.cpp:110 -msgid "Pre&vent empty clipboard" -msgstr "&Spreči prazan klipbord" - -#: configdialog.cpp:112 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " -"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." -msgstr "" -"Odabiranje ove opcije čini da klipbord nikada ne može biti ispražnjen. Na " -"primer, kada se rad programa završi, klipbord bi obično trebalo da se isprazni." - -#: configdialog.cpp:117 -msgid "&Ignore selection" -msgstr "&Ignoriši označavanje" - -#: configdialog.cpp:119 -msgid "" -"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " -"Only explicit clipboard changes are recorded." -msgstr "" -"Ova opcija sprečava da označavanje teksta bude zapamćeno u istorijatu " -"klipborda. Biće zapamćene samo eksplicitne promene." - -#: configdialog.cpp:123 -msgid "Clipboard/Selection Behavior" -msgstr "Ponašanje klipborda i označavanja" - -#: configdialog.cpp:127 -msgid "" -"<qt>There are two different clipboard buffers available:" -"<br>" -"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " -"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." -"<br>" -"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " -"only way to access the selection is to press the middle mouse button." -"<br>" -"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dostupna su dva različita klipbord bafera: " -"<br>" -"<br><b>Klipbord</b> se puni označavanjem nečega i pritiskom na Ctrl+C, ili " -"klikom na „Kopiraj“ na traci sa alatima ili meniju." -"<br><b>Označavanje</b> je dostupno odmah po označavanju nekog teksta. Jedini " -"način za pristup označenom tekstu je srednji taster miša." -"<br>" -"<br>Možete podesiti odnos između klipborda i označavanja.<qt>" - -#: configdialog.cpp:138 -msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "Si&nhronizuj sadržaje klipborda i označavanja" - -#: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." -msgstr "" -"Izbor ove opcije sinhronizuje ova dva bafera, tako da oni rade na isti način " -"kao u KDE-u 1.x i 2.x." - -#: configdialog.cpp:145 -msgid "Separate clipboard and selection" -msgstr "Odvoji klipbord i označavanje" - -#: configdialog.cpp:148 -msgid "" -"Using this option will only set the selection when highlighting something and " -"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." -msgstr "" -"Korišćenje ove opcije će samo postaviti označavanje kada nešto označite, a " -"klipbord kada odaberete npr. „Kopiraj“ u meniju." - -#: configdialog.cpp:155 -msgid "Tim&eout for action popups:" -msgstr "Vr&emenski rok za pojavljivanje akcija: " - -#: configdialog.cpp:157 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: configdialog.cpp:158 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "Vrednost 0 isključuje vremenski rok" - -#: configdialog.cpp:161 -msgid "C&lipboard history size:" -msgstr "Veličina istorijata &klipborda:" - -#: configdialog.cpp:183 -msgid "" -"_n: entry\n" -" entries" -msgstr "" -" stavka\n" -" stavke\n" -" stavki" - -#: configdialog.cpp:229 -msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" -msgstr "&Lista akcija (desnim klikom dodajete ili uklanjate naredbe)" - -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -msgstr "" -"Regularni izraz (pogledajte http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" - -#: configdialog.cpp:234 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: configdialog.cpp:286 -msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" -msgstr "Koristi grafički &uređivač za uređivanje regularnih izraza" - -#: configdialog.cpp:295 -msgid "&Add Action" -msgstr "Dod&aj akciju" - -#: configdialog.cpp:298 -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Ukloni akciju" - -#: configdialog.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " -"replaced with the clipboard contents." -msgstr "" -"Kliknite na kolonu istaknute stavke da biste je promenili. „%s“ u naredbi biće " -"zamenjeno sadržajem klipborda." - -#: configdialog.cpp:307 -msgid "Advanced..." -msgstr "Napredno..." - -#: configdialog.cpp:332 -msgid "Add Command" -msgstr "Dodaj naredbu" - -#: configdialog.cpp:333 -msgid "Remove Command" -msgstr "Ukloni naredbu" - -#: configdialog.cpp:343 -msgid "Click here to set the command to be executed" -msgstr "Kliknite ovde da postavite naredbu koju treba izvršiti" - -#: configdialog.cpp:344 -msgid "<new command>" -msgstr "<nova naredba>" - -#: configdialog.cpp:366 -msgid "Click here to set the regexp" -msgstr "Kliknite ovde da postavite regexp" - -#: configdialog.cpp:367 -msgid "<new action>" -msgstr "<nova akcija>" - -#: configdialog.cpp:407 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Napredne postavke" - -#: configdialog.cpp:424 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "&Isključi akcije za prozore tipa WM_CLASS" - -#: configdialog.cpp:427 -msgid "" -"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " -"the one you need to enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovo vam omogućava da navedete prozore za koje klipper neće pozivati " -"„akcije“. Iskoristite" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</br></center> u terminalu da biste otkrili " -"WM_CLASS vrednost prozora. Posle toga, kliknite na prozor koji želite da " -"ispitate. Prva reč koju xprop pokaže posle znaka jednakosti je ona koju bi " -"trebalo ovde da unesete.</qt>" - -#: klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "Klipbord" - -#: klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "Prikaži Klipper-ov iskačući meni" - -#: klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Ručno pozovi akciju sa trenutnog klipborda" - -#: klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "Uključi ili isključi akcije klipborda" - -#: klipperpopup.cpp:99 -msgid "<empty clipboard>" -msgstr "<prazan klipbord>" - -#: klipperpopup.cpp:100 -msgid "<no matches>" -msgstr "<nema poklapanja>" - -#: klipperpopup.cpp:147 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper — klipbord alat" - -#: popupproxy.cpp:154 -msgid "&More" -msgstr "&Više" - -#: toplevel.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "&Očisti istorijat klipborda" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "&Podešavanje Klipper-a..." - -#: toplevel.cpp:225 -msgid "Klipper - clipboard tool" -msgstr "Klipper — alat za klipbord" - -#: toplevel.cpp:525 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"Možete kasnije uključiti URL akcije pritiskom desnog tastera na klipper-ovu " -"ikonu i odabiranjem „Uključi akcije“" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "" -"Should Klipper start automatically\n" -"when you login?" -msgstr "" -"Treba li Klipper da se pokrene automatski\n" -"kada se prijavite?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "Da li da automatski pokrenem Klipper?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Start" -msgstr "Pokreni" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne pokreći" - -#: toplevel.cpp:647 -msgid "Enable &Actions" -msgstr "Uključi &akcije" - -#: toplevel.cpp:651 -msgid "&Actions Enabled" -msgstr "&Akcije su uključene" - -#: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Alat: KDE istorijat „iseci i prenesi“ operacija" - -#: toplevel.cpp:1093 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: toplevel.cpp:1100 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: toplevel.cpp:1104 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: toplevel.cpp:1108 -msgid "Contributor" -msgstr "Saradnik" - -#: toplevel.cpp:1112 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "Otklanjanje grešaka i optimizacije" - -#: toplevel.cpp:1116 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: urlgrabber.cpp:174 -msgid " - Actions For: " -msgstr " — Akcije za: " - -#: urlgrabber.cpp:195 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "Isključi ovo iskakanje" - -#: urlgrabber.cpp:199 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "Ur&edi sadržaj..." - -#: urlgrabber.cpp:262 -msgid "Edit Contents" -msgstr "Uredi sadržaj" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuapplet.po deleted file mode 100644 index 58d63fdad06..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuapplet.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# translation of kmenuapplet.po to Serbian -# translation of kmenuapplet.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:57+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: menuapplet.cpp:352 -msgid "" -"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the " -"Behavior control module for desktop." -msgstr "" -"Izgleda da nemate uključenu samostalnu traku menija. Uključite je u kontrolnom " -"modulu „Ponašanje“ za radnu površinu." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuedit.po deleted file mode 100644 index 41f3453693e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuedit.po +++ /dev/null @@ -1,221 +0,0 @@ -# translation of kmenuedit.po to Serbian -# translation of kmenuedit.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:00+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: basictab.cpp:78 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Posle naredbe, možete staviti neke od mestodržača koji će biti zamenjeni " -"stvarnim vrednostima kada se program zaista pokrene:\n" -"%f — ime jednog fajla\n" -"%F — lista fajlova; koristite za programe koji mogu otvoriti nekoliko lokalnih " -"fajlova odjednom\n" -"%u — jedan URL\n" -"%U — lista URL-ova\n" -"%d — fascikla fajla koji se otvara\n" -"%D — lista fascikli\n" -"%i — ikona\n" -"%m — mini ikona\n" -"%c — naslov" - -#: basictab.cpp:90 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "U&ključi obaštavanje o pokretanju" - -#: basictab.cpp:91 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Smesti u sistemsku kasetu" - -#: basictab.cpp:94 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#: basictab.cpp:95 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#: basictab.cpp:96 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentar:" - -#: basictab.cpp:97 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Naredba:" - -#: basictab.cpp:143 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Radna putanja:" - -#: basictab.cpp:161 -msgid "Run in term&inal" -msgstr "Pokreni u term&inalu" - -#: basictab.cpp:167 -msgid "Terminal &options:" -msgstr "&Opcije terminala:" - -#: basictab.cpp:184 -msgid "&Run as a different user" -msgstr "Pokreni kao &drugi korisnik" - -#: basictab.cpp:190 -msgid "&Username:" -msgstr "&Korisnik:" - -#: basictab.cpp:221 -msgid "Current shortcut &key:" -msgstr "&Trenutni taster prečice:" - -#: basictab.cpp:485 -msgid "" -"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " -"activate <b>%2</b>." -msgstr "" -"<qt>Taster <b>%1</b> ne može biti korišćen zato što se već koristi za " -"aktiviranje <b>%2</b>." - -#: basictab.cpp:490 -msgid "" -"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." -msgstr "<qt>Taster <b>%1</b> ne može biti korišćen zato što se već koristi." - -#: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "KDE-ov uređivač kontrolnog centra" - -#: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "KDE-ov uređivač kontrolnog centra" - -#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Prethodni održavalac" - -#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: kmenuedit.cpp:65 -msgid "&New Submenu..." -msgstr "&Novi podmeni..." - -#: kmenuedit.cpp:66 -msgid "New &Item..." -msgstr "Nova &stavka..." - -#: kmenuedit.cpp:68 -msgid "New S&eparator" -msgstr "Novi razd&vajač" - -#: kmenuedit.cpp:153 -msgid "" -"You have made changes to the Control Center.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Napravili ste izmene u Kontrolnom centru.\n" -"Želite li da snimite ili odbacite izmene?" - -#: kmenuedit.cpp:155 -msgid "Save Control Center Changes?" -msgstr "Da li da snimim izmene Kontrolnog centra?" - -#: kmenuedit.cpp:161 -msgid "" -"You have made changes to the menu.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Napravili ste izmene u meniju.\n" -"Želite li da snimite ili odbacite izmene?" - -#: kmenuedit.cpp:163 -msgid "Save Menu Changes?" -msgstr "Da li da snimim izmene menija?" - -#: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Uređivač KDE menija" - -#: main.cpp:36 -msgid "Sub menu to pre-select" -msgstr "Predodabrani podmeni" - -#: main.cpp:37 -msgid "Menu entry to pre-select" -msgstr "Predodabrana stavka menija" - -#: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Uređivač KDE menija" - -#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 -#, c-format -msgid "Could not write to %1" -msgstr "Ne mogu da pišem u %1" - -#: treeview.cpp:89 -msgid " [Hidden]" -msgstr " [skriveno]" - -#: treeview.cpp:994 -msgid "New Submenu" -msgstr "Novi podmeni" - -#: treeview.cpp:995 -msgid "Submenu name:" -msgstr "Ime podmenija:" - -#: treeview.cpp:1065 -msgid "New Item" -msgstr "Nova stavka" - -#: treeview.cpp:1066 -msgid "Item name:" -msgstr "Ime stavke:" - -#: treeview.cpp:1546 -msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "Izmene menija nisu mogle da budu snimljene zbog sledećeg problema:" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kminipagerapplet.po deleted file mode 100644 index 91cdb48b13c..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kminipagerapplet.po +++ /dev/null @@ -1,196 +0,0 @@ -# translation of kminipagerapplet.po to Serbian -# KTranslator Generated File -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:17+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: pagerapplet.cpp:680 -msgid "&Launch Pager" -msgstr "&Pokreni pejdžer" - -#: pagerapplet.cpp:683 -msgid "&Rename Desktop \"%1\"" -msgstr "&Preimenuj radnu površinu „%1“" - -#: pagerapplet.cpp:689 -msgid "Pager Layout" -msgstr "Raspored pejdžera" - -#: pagerapplet.cpp:693 -msgid "&Automatic" -msgstr "&Automatski" - -#: pagerapplet.cpp:694 -msgid "" -"_: one row or column\n" -"&1" -msgstr "&1" - -#: pagerapplet.cpp:695 -msgid "" -"_: two rows or columns\n" -"&2" -msgstr "&2" - -#: pagerapplet.cpp:696 -msgid "" -"_: three rows or columns\n" -"&3" -msgstr "&3" - -#: pagerapplet.cpp:698 -msgid "&Rows" -msgstr "&Vrste" - -#: pagerapplet.cpp:699 -msgid "&Columns" -msgstr "&Kolone" - -#: pagerapplet.cpp:702 -msgid "&Window Thumbnails" -msgstr "Sličice &prozora" - -#: pagerapplet.cpp:703 -msgid "&Window Icons" -msgstr "&Ikone prozora" - -#: pagerapplet.cpp:705 -msgid "Text Label" -msgstr "Tekstualna oznaka" - -#: pagerapplet.cpp:706 -msgid "Desktop N&umber" -msgstr "&Broj radne površine" - -#: pagerapplet.cpp:708 -msgid "Desktop N&ame" -msgstr "&Ime radne površine" - -#: pagerapplet.cpp:710 -msgid "N&o Label" -msgstr "&Bez oznake" - -#: pagerapplet.cpp:713 -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#: pagerapplet.cpp:714 -msgid "&Elegant" -msgstr "&Elegantna" - -#: pagerapplet.cpp:716 -msgid "&Transparent" -msgstr "&Providna" - -#: pagerapplet.cpp:718 -msgid "&Desktop Wallpaper" -msgstr "&Pozadina radne površine" - -#: pagerapplet.cpp:721 -msgid "&Pager Options" -msgstr "&Opcije pejdžera" - -#: pagerapplet.cpp:724 -msgid "&Configure Desktops..." -msgstr "&Podesi radne površine..." - -#: pagerbutton.cpp:807 -#, c-format -msgid "" -"_n: and 1 other\n" -"and %n others" -msgstr "" -"i još %n\n" -"i još %n\n" -"i još %n" - -#: pagerbutton.cpp:815 -#, c-format -msgid "" -"_n: One window:\n" -"%n windows:" -msgstr "" -"%n prozor:\n" -"%n prozora:\n" -"%n prozora:" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Number" -msgstr "Broj" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Virtual desktop label type" -msgstr "Tip oznake virtuelne radne površine" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Plain" -msgstr "Obična" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Providna" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Live" -msgstr "Uživo" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Virtual desktop background type" -msgstr "Tip pozadine virtuelne radne površine" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" -msgstr "Broj vrsta u kojima treba rasporediti preglede radnih površina" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show desktop preview?" -msgstr "Prikazati pregled radne površine?" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show window icons in previews?" -msgstr "Prikazati ikone prozora u pregledima?" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/knetattach.po deleted file mode 100644 index bdeb43f0f7a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/knetattach.po +++ /dev/null @@ -1,198 +0,0 @@ -# translation of knetattach.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-12 12:17+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "KDE-ov čarobnjak za mrežu" - -#: main.cpp:32 -msgid "(c) 2004 George Staikos" -msgstr "© 2004, Džordž Stajkos (George Staikos)" - -#: main.cpp:35 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Primarni autor i održavalac" - -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Čarobnjak za mrežne fascikle" - -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Dodaj mrežnu fasciklu" - -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Recent connection:" -msgstr "&Skorašnje veze:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&WebFolder (webdav)" -msgstr "&Veb fascikla (webdav)" - -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Secure shell (ssh)" -msgstr "&Sigurna školjka (ssh)" - -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "FT&P" -msgstr "&FTP" - -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Microsoft® Windows® network drive" -msgstr "&Mrežni uređaj Microsoft®-ovog Windows®-a" - -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " -"button." -msgstr "" -"Izaberite tip mrežne fascikle koju želite da napravite i pritisnite dugme " -"„Sledeće“." - -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Network Folder Information" -msgstr "Informacije o mrežnoj fascikli" - -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." -msgstr "" -"Unesite ime za ovo <i>%1</i> kao i adresu servera, port i putanju fascikle koji " -"se koriste i pritisnite dugme „Sledeće“." - -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Korisnik:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Se&rver:" -msgstr "&Server:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Folder:" -msgstr "&Fascikla:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" -msgstr "&Napravi ikonu za ovu udaljenu fasciklu" - -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Use encryption" -msgstr "&Koristi šifrovanje" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Snimi i po&veži se" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Unesite ime za ovu <i>veb fasciklu</i> kao i adresu servera, port i putanju " -"fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>Snimi i poveži se</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Unesite ime za ovu <i>vezu sigurne školjke</i> kao i adresu servera, port i " -"putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>Snimi i poveži se</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Unesite ime za ovu <i>vezu protokola za prenos fajlova</i> " -"(FTP) kao i adresu servera i putanju fascikle koji se koriste i pritisnite " -"dugme <b>Snimi i poveži se</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Unesite ime za ovaj <i>mrežni uređaj Microsoft-ovog Windows-a</i> " -"kao i adresu servera i putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>" -"Snimi i poveži se</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Ne mogu da se povežem sa serverom. Proverite podešavanja i pokušajte ponovo." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Poveži se" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konqueror.po deleted file mode 100644 index c0485de4c9b..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konqueror.po +++ /dev/null @@ -1,2892 +0,0 @@ -# translation of konqueror.po to Serbian -# -# Aleksandar Benjik <alexander.benjik@bigfoot.com>, 2000. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:42+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Location" -msgstr "&Lokacija" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Dodatna traka sa alatima" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Traka sa lokacijom" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Traka sa markerima" - -#. i18n: file konqueror.rc line 49 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Idi" - -#. i18n: file konqueror.rc line 94 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "Pro&zor" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 14 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "Otvaraj fascikle u različitim prozorima" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 15 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, Konqueror će otvoriti novi prozor kada otvorite " -"fasciklu, umesto prikazivanja sadržaja fascikle u tekućem prozoru." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Home Folder" -msgstr "Domaća fascikla" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 21 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " -"symbolized by a 'tilde' (~)." -msgstr "" -"Ovo je URL (npr. fascikla ili veb strana) na koji će Konqueror skočiti kada se " -"pritisne dugme „Domaća“. Ovo je obično vaša domaća fascikla, simbolizovana " -"tildom (~)." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Show file tips" -msgstr "Prikaži oblačiće fajlova" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 27 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Ovde možete odrediti da li, kada pređete mišem preko fajla, želite da vidite " -"mali iskačući prozor sa dodatnim informacijama o njemu." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "Prikaži preglede u oblačićima fajlova" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 39 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it" -msgstr "" -"Ovde možete odrediti da li, kada pređete mišem preko fajla, želite da iskačući " -"prozor sadrži veći pregled fajla." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 44 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Rename icons inline" -msgstr "Preimenuj ikone u &liniji" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 45 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name." -msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije moći ćete da preimenujete fajlove klikom direktno na " -"ime ikone." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 50 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "Pikaži stavke menija „Obriši“ koje zaobilaze kantu za smeće" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 51 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the " -"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Isključite ovu opciju ako ne želite da stavke menija „Obriši“ budu prikazane na " -"radnoj površini i u menijima i kontekstnim menijima menadžera fajlova. Tada i " -"dalje možete obrisati fajlove držeći pritisnut Shift pri pozivu „Premesti u " -"smeće“." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 57 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Standard font" -msgstr "Standardni font" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 58 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "Ovaj font se koristi za prikaz teksta u Konqueror-ovim prozorima." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "Traži potvrdu za brisanje fajla." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for move to trash" -msgstr "Traži potvrdu za premeštanje u smeće" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the " -"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." -msgstr "" -"Ova opcija određuje da li Konqueror pita za potvrdu kada premeštate fajl u " -"fasciklu za smeće, odakle se može lako povratiti." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " -"delete the file." -msgstr "" -"Ova opcija određuje da li Konqueror pita za potvrdu kada jednostavno brišete " -"fajl." - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Icon Size" -msgstr "Veličina &ikona" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "S&ort" -msgstr "P&oređaj" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Iconview Toolbar" -msgstr "Traka sa ikonama" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Iconview Extra Toolbar" -msgstr "Dodatna traka se ikonama" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Veličina ikona" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 -#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Poređaj" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Multicolumn View Toolbar" -msgstr "Traka višekolonskog prikaza" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "&Folder" -msgstr "&Fascikla" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "&Bookmark" -msgstr "&Marker" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "Uvez&i" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Izvezi" - -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Show Details" -msgstr "Prikaži detalje" - -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Detailed Listview Toolbar" -msgstr "Traka detaljnog prikaza liste" - -#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Info Listview Toolbar" -msgstr "Traka info pregleda liste" - -#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Treeview Toolbar" -msgstr "Traka sa prikazom stabla" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Ograničenja" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "URL-ovi is&tiču nakon" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "&Najveći broj URL-ova:" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Posebni fontovi za" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "URLs newer than" -msgstr "URL-ovi noviji od" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "Izaberi font..." - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "URLs older than" -msgstr "URL-ovi stariji od" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Detalji" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Detaljni oblačići" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, " -"in addition to the URL" -msgstr "" -"U priključku URL-a prikazuje broj poseta i datume prve i poslednje posete " -"lokaciji" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Clear History" -msgstr "Očisti istorijat" - -#: konq_extensionmanager.cc:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetuj" - -#: konq_extensionmanager.cc:64 -msgid "Extensions" -msgstr "Proširenja" - -#: konq_extensionmanager.cc:67 -msgid "Tools" -msgstr "Alati" - -#: konq_extensionmanager.cc:68 -msgid "Statusbar" -msgstr "Statusna traka" - -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri učitavanju modula %1.\n" -"Dijagnoza je:\n" -"%2" - -#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 -#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: konq_factory.cc:220 -msgid "Web browser, file manager, ..." -msgstr "Veb pretraživač, menadžer fajlova, ..." - -#: konq_factory.cc:222 -msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" -msgstr "© 1999-2005, razvijači Konqueror-a" - -#: konq_factory.cc:224 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" - -#: konq_factory.cc:225 -msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" -msgstr "programer (okvir, delovi, JavaScript, U/I biblioteka) i održavalac" - -#: konq_factory.cc:226 -msgid "developer (framework, parts)" -msgstr "programer (struktura programa, delovi)" - -#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 -msgid "developer (framework)" -msgstr "programer (struktura programa)" - -#: konq_factory.cc:228 -msgid "developer" -msgstr "programer" - -#: konq_factory.cc:229 -msgid "developer (List views)" -msgstr "programer (pregled u obliku liste)" - -#: konq_factory.cc:230 -msgid "developer (List views, I/O lib)" -msgstr "programer (pregled u obliku liste, U/I biblioteka)" - -#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 -#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 -#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 -#: konq_factory.cc:242 -msgid "developer (HTML rendering engine)" -msgstr "programer (motor za prikaz HTML-a)" - -#: konq_factory.cc:234 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" -msgstr "programer (motor za prikaz HTML-a, U/I biblioteka)" - -#: konq_factory.cc:237 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" -msgstr "" -"programer (motor za prikaz HTML-a, U/I biblioteka, okvir za regresiono " -"testiranje)" - -#: konq_factory.cc:243 -msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "programer (motor za prikaz HTML-a, JavaScript)" - -#: konq_factory.cc:244 -msgid "developer (JavaScript)" -msgstr "programer (JavaScript)" - -#: konq_factory.cc:245 -msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "programer (Java apleti i drugi ugnježdeni objekti)" - -#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 -msgid "developer (I/O lib)" -msgstr "programer (U/I biblioteka)" - -#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 -msgid "developer (Java applet support)" -msgstr "programer (podrška za Java aplete)" - -#: konq_factory.cc:250 -msgid "" -"developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" -msgstr "" -"programer (podrška za Java 2 menadžer bezbednosti\n" -" i ostala bitna poboljšanja podrške za aplete)" - -#: konq_factory.cc:251 -msgid "developer (Netscape plugin support)" -msgstr "programer (podrška za Netscape priključke)" - -#: konq_factory.cc:252 -msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "programer (SSL, Netscape priključci)" - -#: konq_factory.cc:253 -msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" -msgstr "programer (U/I biblioteka, podrška za autentifikaciju)" - -#: konq_factory.cc:255 -msgid "graphics/icons" -msgstr "grafika i ikone" - -#: konq_factory.cc:256 -msgid "kfm author" -msgstr "autor kfm-a" - -#: konq_factory.cc:257 -msgid "developer (navigation panel framework)" -msgstr "programer (struktura panela za navigaciju)" - -#: konq_factory.cc:258 -msgid "developer (misc stuff)" -msgstr "programer (razno)" - -#: konq_factory.cc:259 -msgid "developer (AdBlock filter)" -msgstr "programer (AdBlock-ovi filteri)" - -#: konq_frame.cc:85 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially useful " -"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or " -"detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"Prikazi se mogu povezati popunjavanjem ove kućice na najmanje dva prikaza. Tada " -"će, ako promenite aktivan direktorijum u jednom prikazu, automatski biti " -"ažuriran sadržaj svih ostalih povezanih prikaza. Ovo je naročito korisno ako " -"koristite različite vrste prikaza, kao na primer prikaz stabla direktorijuma, " -"prikaz sadržaja direktorijuma i prozor sa emulacijom terminala." - -#: konq_frame.cc:148 -msgid "Close View" -msgstr "Zatvori prikaz" - -#: konq_frame.cc:229 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: konq_frame.cc:231 -msgid "Stalled" -msgstr "Zastoj" - -#: konq_guiclients.cc:75 -#, c-format -msgid "Preview in %1" -msgstr "Pregled u %1" - -#: konq_guiclients.cc:84 -msgid "Preview In" -msgstr "Pregled u" - -#: konq_guiclients.cc:190 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Prikaži %1" - -#: konq_guiclients.cc:194 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Sakrij %1" - -#: konq_main.cc:41 -msgid "Start without a default window" -msgstr "Pokreni bez podrazumevanog prozora" - -#: konq_main.cc:42 -msgid "Preload for later use" -msgstr "Predučitaj za kasnije korišćenje" - -#: konq_main.cc:43 -msgid "Profile to open" -msgstr "Profil za otvaranje" - -#: konq_main.cc:44 -msgid "List available profiles" -msgstr "Listaj dostupne profile" - -#: konq_main.cc:45 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"MIME tip koji će se koristiti za ovaj URL (npr. text/html ili inode/directory)" - -#: konq_main.cc:46 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead " -"of opening the actual file" -msgstr "" -"Za URL-ove koji pokazuju ka fajlovima, otvara direktorijum i bira fajl, umesto " -"da otvori sâm fajl" - -#: konq_main.cc:47 -msgid "Location to open" -msgstr "Lokacija za otvaranje" - -#: konq_mainwindow.cc:495 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Pogrešno formiran URL\n" -"%1" - -#: konq_mainwindow.cc:500 -#, c-format -msgid "" -"Protocol not supported\n" -"%1" -msgstr "" -"Protokol nije podržan\n" -"%1" - -#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " -"%1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Izgleda da je nešto loše podešeno. Povezali ste Konqueror sa %1, ali on ne može " -"baratati ovom vrstom fajla." - -#: konq_mainwindow.cc:1414 -msgid "Open Location" -msgstr "Otvori lokaciju" - -#: konq_mainwindow.cc:1445 -msgid "Cannot create the find part, check your installation." -msgstr "Ne mogu da napravim deo za traženje, proverite vašu instalaciju." - -#: konq_mainwindow.cc:1721 -msgid "Canceled." -msgstr "Otkazano." - -#: konq_mainwindow.cc:1759 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." -msgstr "" -"Ova strana sadrži izmene koji nisu predate.\n" -"Ponovnim učitavanjem strane izmene će biti odbačene." - -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Da li da odbacim izmene?" - -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Odbaci izmene" - -#: konq_mainwindow.cc:1865 -msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." -msgstr "Bočna traka nije funkcionalna ili nije dostupna." - -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 -msgid "Show History Sidebar" -msgstr "Prikaži bočnu traku istorijata" - -#: konq_mainwindow.cc:1884 -msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." -msgstr "Ne mogu da nađem pokrenut priključak istorijata u bočnoj traci." - -#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Ovaj jezičak sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n" -"Otkačinjanjem jezička izmene će biti odbačene." - -#: konq_mainwindow.cc:2703 -msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." -msgstr "" -"Ovaj prikaz sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n" -"Zatvaranjem prikaza izmene će biti odbačene." - -#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Ovaj jezičak sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n" -"Zatvaranjem jezička izmene će biti odbačene." - -#: konq_mainwindow.cc:2758 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Da li stvarno želite da zatvorite sve ostale jezičke?" - -#: konq_mainwindow.cc:2759 -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Potvrda za zatvaranje drugih jezičaka" - -#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Zatvori &ostale jezičke" - -#: konq_mainwindow.cc:2773 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Ovaj jezičak sadrži izmene koje još nisu predate.\n" -"Zatvaranjem drugih jezičaka izmene će biti odbačene." - -#: konq_mainwindow.cc:2806 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Ovaj jezičak sadrži izmene koje još nisu predate.\n" -"Ponovnim učitavanjem svih jezičaka izmene će biti odbačene." - -#: konq_mainwindow.cc:2878 -#, c-format -msgid "No permissions to write to %1" -msgstr "Nema dozvola za upisivanje u %1" - -#: konq_mainwindow.cc:2888 -msgid "Enter Target" -msgstr "Unesite odredište" - -#: konq_mainwindow.cc:2897 -msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> nije ispravan</qt>" - -#: konq_mainwindow.cc:2913 -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Kopiraj izabrane fajlove iz %1 u:" - -#: konq_mainwindow.cc:2923 -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Premesti izabrane fajlove iz %1 u:" - -#: konq_mainwindow.cc:3705 -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "&Uredi tip fajla..." - -#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 -msgid "New &Window" -msgstr "Novi &prozor" - -#: konq_mainwindow.cc:3708 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "&Dupliraj prozor" - -#: konq_mainwindow.cc:3709 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Pošalji adresu &veze..." - -#: konq_mainwindow.cc:3710 -msgid "S&end File..." -msgstr "Pošalji &fajl..." - -#: konq_mainwindow.cc:3713 -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Otvori &terminal" - -#: konq_mainwindow.cc:3715 -msgid "&Open Location..." -msgstr "&Otvori lokaciju..." - -#: konq_mainwindow.cc:3717 -msgid "&Find File..." -msgstr "&Nađi fajl..." - -#: konq_mainwindow.cc:3722 -msgid "&Use index.html" -msgstr "&Koristi index.html" - -#: konq_mainwindow.cc:3723 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Zaključaj na trenutnoj lokaciji" - -#: konq_mainwindow.cc:3724 -msgid "Lin&k View" -msgstr "Poveži pri&kaz" - -#: konq_mainwindow.cc:3727 -msgid "&Up" -msgstr "&Gore" - -#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 -msgid "History" -msgstr "Istorijat" - -#: konq_mainwindow.cc:3750 -msgid "Home" -msgstr "Domaće" - -#: konq_mainwindow.cc:3754 -msgid "S&ystem" -msgstr "&Sistem" - -#: konq_mainwindow.cc:3755 -msgid "App&lications" -msgstr "Pr&ogrami" - -#: konq_mainwindow.cc:3756 -msgid "&Storage Media" -msgstr "&Skladišni medijumi" - -#: konq_mainwindow.cc:3757 -msgid "&Network Folders" -msgstr "&Mrežne fascikle" - -#: konq_mainwindow.cc:3758 -msgid "Sett&ings" -msgstr "&Podešavanja" - -#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 -msgid "Trash" -msgstr "Smeće" - -#: konq_mainwindow.cc:3761 -msgid "Autostart" -msgstr "Automatsko pokretanje" - -#: konq_mainwindow.cc:3762 -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Najčešće posećivane lokacije" - -#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 -msgid "&Save View Profile..." -msgstr "&Snimi profil prikaza..." - -#: konq_mainwindow.cc:3770 -msgid "Save View Changes per &Folder" -msgstr "Snimi promene prikaza po &fascikli" - -#: konq_mainwindow.cc:3772 -msgid "Remove Folder Properties" -msgstr "Ukloni svojstva fascikle" - -#: konq_mainwindow.cc:3792 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Podesi proširenja..." - -#: konq_mainwindow.cc:3793 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Podesi proveru pravopisa..." - -#: konq_mainwindow.cc:3796 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Podeli prikaz &levo/desno" - -#: konq_mainwindow.cc:3797 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Podeli prikaz &gore/dole" - -#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Novi jezičak" - -#: konq_mainwindow.cc:3799 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "&Dupliraj tekući jezičak" - -#: konq_mainwindow.cc:3800 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Otkači tekući jezičak" - -#: konq_mainwindow.cc:3801 -msgid "&Close Active View" -msgstr "&Zatvori aktivni prikaz" - -#: konq_mainwindow.cc:3802 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Zatvori tekući jezičak" - -#: konq_mainwindow.cc:3805 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktiviraj sledeći jezičak" - -#: konq_mainwindow.cc:3806 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktiviraj prethodni jezičak" - -#: konq_mainwindow.cc:3811 -#, c-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Aktiviraj jezičak %1" - -#: konq_mainwindow.cc:3814 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Pomeri jezičak levo" - -#: konq_mainwindow.cc:3815 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Pomeri jezičak desno" - -#: konq_mainwindow.cc:3818 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Ispiši informacije za otklanjanje grešaka" - -#: konq_mainwindow.cc:3821 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "&Podesi profil prikaza..." - -#: konq_mainwindow.cc:3822 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Učitaj profil p&rikaza" - -#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "&Učitaj ponovo sve jezičke" - -#: konq_mainwindow.cc:3850 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zaustavi" - -#: konq_mainwindow.cc:3852 -msgid "&Rename" -msgstr "&Preimenuj" - -#: konq_mainwindow.cc:3853 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Premesti u smeće" - -#: konq_mainwindow.cc:3859 -msgid "Animated Logo" -msgstr "Animirani logo" - -#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 -msgid "L&ocation: " -msgstr "L&okacija: " - -#: konq_mainwindow.cc:3866 -msgid "Location Bar" -msgstr "Traka sa lokacijom" - -#: konq_mainwindow.cc:3871 -msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." -msgstr "Traka sa lokacijom<p>Unesite veb adresu ili izraz za pretraživanje." - -#: konq_mainwindow.cc:3874 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Očisti traku sa lokacijom" - -#: konq_mainwindow.cc:3879 -msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." -msgstr "Očisti traku sa lokacijom<p>Čisti sadržaj trake sa lokacijom." - -#: konq_mainwindow.cc:3902 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Markiraj ovu lokaciju" - -#: konq_mainwindow.cc:3906 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Uvod u Kon&queror" - -#: konq_mainwindow.cc:3908 -msgid "Go" -msgstr "Idi" - -#: konq_mainwindow.cc:3909 -msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." -msgstr "Idi<p>Ide na stranicu koja je uneta u traku sa lokacijom." - -#: konq_mainwindow.cc:3915 -msgid "" -"Enter the parent folder" -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Uđi u roditeljsku fasciklu" -"<p>Na primer, ako je trenutna lokacija file:/home/%1, pritisak na ovo dugme će " -"vas odvesti u file:/home." - -#: konq_mainwindow.cc:3918 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Uđi u roditeljsku fasciklu" - -#: konq_mainwindow.cc:3920 -msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" -msgstr "Pomeri jedan korak unazad u istorijatu pretraživanja<p>" - -#: konq_mainwindow.cc:3921 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Pomeri jedan korak unazad u istorijatu pretraživanja" - -#: konq_mainwindow.cc:3923 -msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" -msgstr "Pomeri jedan korak unapred u istorijatu pretraživanja<p>" - -#: konq_mainwindow.cc:3924 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Pomeri jedan korak unapred u istorijatu pretraživanja" - -#: konq_mainwindow.cc:3926 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Location'" -"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." -msgstr "" -"Odlazak na vašu „početnu lokaciju“" -"<p>Lokaciju na koju će vas ovo dugme odvesti možete podesiti u <b>" -"Kontrolnom centru KDE-a</b>, pod <b>Menadžer fajlova</b>/<b>Ponašanje</b>." - -#: konq_mainwindow.cc:3929 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Odlazak na vašu „početnu lokaciju“" - -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Učitaj ponovo trenutno prikazani dokument" -"<p>Ovo može, na primer, biti potrebno za osvežavanje veb strana koje su " -"izmenjene od momenta učitavanja, da bi se promene videle." - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Učitaj ponovo trenutno prikazani dokument" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs" -"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Učitaj ponovo sve trenutno prikazane dokumente u jezičcima" -"<p>Ovo može, na primer, biti potrebno za osvežavanje veb strana koje su " -"izmenjene od momenta učitavanja, da bi se promene videle." - -#: konq_mainwindow.cc:3939 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Učitaj ponovo sve trenutno prikazane dokumente u jezičcima" - -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Zaustavi učitavanje dokumenta" -"<p>Biće zaustavljeni svi mrežni prenosi i Konqueror će prikazati sadržaj koji " -"je dosad primljen." - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Zaustavi učitavanje dokumenta" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" -"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." -msgstr "" -"Iseca trenutno označeni tekst ili stavku i premešta je u sistemski klipbord." -"<p>Ovo čini naredbu <b>Prenesi</b> dostupnom u Konqueror-u i ostalim KDE " -"programima." - -#: konq_mainwindow.cc:3950 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Premesti označeni teksti ili stavku u klipbord" - -#: konq_mainwindow.cc:3952 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" -"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." -msgstr "" -"Kopira trenutno označeni tekst ili stavku i premešta je u sistemski klipbord. " -"<p>Ovo čini naredbu <b>Prenesi</b> dostupnom u Konqueror-u i ostalim KDE " -"programima." - -#: konq_mainwindow.cc:3956 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Kopiraj trenutno označeni tekst ili stavku u klipbord." - -#: konq_mainwindow.cc:3958 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." -msgstr "" -"Prenesi prethono isečen ili kopiran sadržaj klipborda" -"<p>Ovo takođe radi i sa tekstom kopiranim ili isečenim iz drugih KDE programa." - -#: konq_mainwindow.cc:3961 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Prenesi sadržaj klipborda" - -#: konq_mainwindow.cc:3963 -msgid "" -"Print the currently displayed document" -"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " -"as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " -"creating a PDF file from the current document." -msgstr "" -"Štampaj trenutno prikazani dokument" -"<p>Biće vam prikazan dijalog gde možete podesiti razne opcije, kao što su broj " -"kopija za štampu i koji štampač želite da koristite." -"<p>Dijalog takođe obezbeđuje pristup posebnim KDE servisima za štampanje kao " -"što je pravljenje PDF fajla od tekućeg dokumenta." - -#: konq_mainwindow.cc:3969 -msgid "Print the current document" -msgstr "Štampaj tekući dokument" - -#: konq_mainwindow.cc:3975 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Učitava fajl „index.html“ pri ulazu u fasciklu (ako postoji)." - -#: konq_mainwindow.cc:3976 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"Zaključan prikaz ne može menjati fascikle. Koristi se u kombinaciji sa „poveži " -"prikaz“ za pregledanje više fajlova iz jedne fascikle" - -#: konq_mainwindow.cc:3977 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " -"linked views." -msgstr "" -"Postavlja prikaz na „povezan“. Povezani prikaz prati sve promene fascikle " -"učinjene u drugim povezanim prikazima." - -#: konq_mainwindow.cc:4001 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Otvori fasciklu u jezičcima" - -#: konq_mainwindow.cc:4006 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otvori u novom prozoru" - -#: konq_mainwindow.cc:4007 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Otvori u novom jezičku" - -#: konq_mainwindow.cc:4175 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Kopiraj &fajlove..." - -#: konq_mainwindow.cc:4176 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "&Premesti fajlove..." - -#: konq_mainwindow.cc:4180 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Napravi fasciklu..." - -#: konq_mainwindow.cc:4334 -msgid "&Save View Profile \"%1\"..." -msgstr "&Snimi profil prikaza „%1“..." - -#: konq_mainwindow.cc:4674 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Otvori u &ovom prozoru" - -#: konq_mainwindow.cc:4675 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Otvori dokument u tekućem prozoru" - -#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 -#: sidebar/web_module/web_module.h:58 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Otvori u novom &prozoru" - -#: konq_mainwindow.cc:4678 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Otvori dokument u novom prozoru" - -#: konq_mainwindow.cc:4688 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Otvori u &novom jezičku" - -#: konq_mainwindow.cc:4689 -msgid "Open the document in a new tab" -msgstr "Otvori dokument u novom jezičku" - -#: konq_mainwindow.cc:4929 -#, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Otvori pomoću %1" - -#: konq_mainwindow.cc:4986 -msgid "&View Mode" -msgstr "N&ačin prikaza" - -#: konq_mainwindow.cc:5196 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Imate više otvorenih jezičaka u ovom prozoru, da li ste sigurni da želite da ga " -"zatvorite?" - -#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrda" - -#: konq_mainwindow.cc:5200 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "Z&atvori tekući jezičak" - -#: konq_mainwindow.cc:5232 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Ovaj jezičak sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n" -"Zatvaranjem prozora izmene će biti odbačene." - -#: konq_mainwindow.cc:5250 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Ova strana sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n" -"Zatvaranjem prozora izmene će biti odbačene." - -#: konq_mainwindow.cc:5342 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "" -"Bočna traka nije funkcionalna ili je nedostupna. Nova stavka ne može biti " -"dodata." - -#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Veb bočna traka" - -#: konq_mainwindow.cc:5347 -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Da li da dodam novo veb proširenje „%1“ u vašu bočnu traku?" - -#: konq_mainwindow.cc:5349 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nemoj da dodaš" - -#: konq_profiledlg.cc:76 -msgid "Profile Management" -msgstr "Upravljanje profilima" - -#: konq_profiledlg.cc:78 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "P&romeni ime profilu" - -#: konq_profiledlg.cc:79 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Obriši profil" - -#: konq_profiledlg.cc:88 -msgid "&Profile name:" -msgstr "Ime &profila:" - -#: konq_profiledlg.cc:109 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "Snimi &URL-ove u profilu" - -#: konq_profiledlg.cc:112 -msgid "Save &window size in profile" -msgstr "Snimi &veličinu prozora u profilu" - -#: konq_tabs.cc:65 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " -"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to " -"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " -"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " -"case it was truncated to fit the tab size." -msgstr "" -"Ova traka sadrži listu trenutno otvorenih jezičaka. Kliknite na jezičak da ga " -"aktivirate. Mogućnost prikazivanja dugmeta za zatvaranje umesto ikone veb sajta " -"u levom uglu jezička je podesiva. Takođe možete koristiti prečice sa tastature " -"za kretanje kroz jezičke. Tekst na jezičku je naslov trenutno otvorenog veb " -"sajta u njemu, u slučaju da je sasečen zbog dužine stavite pokazivač miša preko " -"jezička da biste videli pun naslov." - -#: konq_tabs.cc:89 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Učitaj ponovo jezičak" - -#: konq_tabs.cc:94 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Dupliraj jezičak" - -#: konq_tabs.cc:100 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "Ot&kači jezičak" - -#: konq_tabs.cc:107 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Drugi jezičci" - -#: konq_tabs.cc:112 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Zatvori jezičak" - -#: konq_tabs.cc:144 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Otvori novi jezičak" - -#: konq_tabs.cc:153 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zatvori tekući jezičak" - -#: konq_view.cc:1357 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"Strana koju pokušavate da vidite je rezultat poslatih podataka. Ako ponovo " -"pošaljete podatke, svaka akcija koju je formular izvršio (kao što je pretraga " -"ili onlajn kupovina) biće ponovljena. " - -#: konq_view.cc:1359 -msgid "Resend" -msgstr "Pošalji ponovo" - -#: konq_viewmgr.cc:1145 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Imate više otvorenih jezičaka u ovom prozoru.\n" -"Učitavanjem profila prikaza oni će biti zatvoreni." - -#: konq_viewmgr.cc:1148 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Učitaj profil prikaza" - -#: konq_viewmgr.cc:1164 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Ovaj jezičak sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n" -"Učitavanjem profila izmene će biti odbačene." - -#: konq_viewmgr.cc:1182 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Ova strana sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n" -"Učitavanjem profila izmene će biti odbačene." - -#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 -msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "Prikaži &skrivene fajlove" - -#: iconview/konq_iconview.cc:215 -msgid "Toggle displaying of hidden dot files" -msgstr "Uključuje ili isključuje prikaz skrivenih fajlova" - -#: iconview/konq_iconview.cc:217 -msgid "&Folder Icons Reflect Contents" -msgstr "Ikone &fascikli odražavaju njihov sadržaj" - -#: iconview/konq_iconview.cc:220 -msgid "&Preview" -msgstr "&Pregled" - -#: iconview/konq_iconview.cc:222 -msgid "Enable Previews" -msgstr "Uključi preglede" - -#: iconview/konq_iconview.cc:223 -msgid "Disable Previews" -msgstr "Isključi preglede" - -#: iconview/konq_iconview.cc:243 -msgid "Sound Files" -msgstr "Zvučni fajlovi" - -#: iconview/konq_iconview.cc:250 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "po imenu (razlikuj velika i mala slova)" - -#: iconview/konq_iconview.cc:251 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "po imenu (ignoriši velika i mala slova)" - -#: iconview/konq_iconview.cc:252 -msgid "By Size" -msgstr "po veličini" - -#: iconview/konq_iconview.cc:253 -msgid "By Type" -msgstr "po vrsti" - -#: iconview/konq_iconview.cc:254 -msgid "By Date" -msgstr "po datumu" - -#: iconview/konq_iconview.cc:279 -msgid "Folders First" -msgstr "Prvo fascikle" - -#: iconview/konq_iconview.cc:280 -msgid "Descending" -msgstr "Opadajući" - -#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Izaberi..." - -#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 -msgid "Unselect..." -msgstr "Poništi izbor..." - -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 -msgid "Unselect All" -msgstr "Poništi celokupni izbor" - -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Invertuj izbor" - -#: iconview/konq_iconview.cc:316 -msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Dozvoljava biranje fajlova ili fascikli na osnovu zadatog uzorka" - -#: iconview/konq_iconview.cc:317 -msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "" -"Omogućava poništavanje izbora fajlova ili fascikli na osnovu zadatog uzorka" - -#: iconview/konq_iconview.cc:318 -msgid "Selects all items" -msgstr "Izaberi sve stavke" - -#: iconview/konq_iconview.cc:319 -msgid "Unselects all selected items" -msgstr "Poništava izbor svih stavki" - -#: iconview/konq_iconview.cc:320 -msgid "Inverts the current selection of items" -msgstr "Invertuje trenutni izbor stavki" - -#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 -msgid "Select files:" -msgstr "Izaberi fajlove:" - -#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 -msgid "Unselect files:" -msgstr "Poništi izbor fajlova:" - -#: iconview/konq_iconview.cc:755 -msgid "" -"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " -"permission" -msgstr "" -"Ne možete ispusštati stavke u direktorijum za koji nemate dozvolu pisanja." - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 -msgid "View &As" -msgstr "Prikaži &kao" - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 -msgid "Filename" -msgstr "Ime fajla" - -#: listview/konq_listview.cc:267 -msgid "MimeType" -msgstr "MIME tip" - -#: listview/konq_listview.cc:268 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: listview/konq_listview.cc:269 -msgid "Modified" -msgstr "Izmenjen" - -#: listview/konq_listview.cc:270 -msgid "Accessed" -msgstr "Pristupljeno" - -#: listview/konq_listview.cc:271 -msgid "Created" -msgstr "Napravljen" - -#: listview/konq_listview.cc:272 -msgid "Permissions" -msgstr "Dozvole" - -#: listview/konq_listview.cc:273 -msgid "Owner" -msgstr "Vlasnik" - -#: listview/konq_listview.cc:274 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: listview/konq_listview.cc:275 -msgid "Link" -msgstr "Veza" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: listview/konq_listview.cc:278 -msgid "File Type" -msgstr "Vrsta fajla" - -#: listview/konq_listview.cc:646 -msgid "Show &Modification Time" -msgstr "Prikaži &vreme izmene" - -#: listview/konq_listview.cc:647 -msgid "Hide &Modification Time" -msgstr "Sakrij &vreme izmene" - -#: listview/konq_listview.cc:648 -msgid "Show &File Type" -msgstr "Prikaži vrstu &fajla" - -#: listview/konq_listview.cc:649 -msgid "Hide &File Type" -msgstr "Sakrij vrstu &fajla" - -#: listview/konq_listview.cc:650 -msgid "Show MimeType" -msgstr "Prikaži MIME tip" - -#: listview/konq_listview.cc:651 -msgid "Hide MimeType" -msgstr "Sakrij MIME tip" - -#: listview/konq_listview.cc:652 -msgid "Show &Access Time" -msgstr "Prikaži vreme &pristupa" - -#: listview/konq_listview.cc:653 -msgid "Hide &Access Time" -msgstr "Sakrij vreme &pristupa" - -#: listview/konq_listview.cc:654 -msgid "Show &Creation Time" -msgstr "Prikaži vreme &stvaranja" - -#: listview/konq_listview.cc:655 -msgid "Hide &Creation Time" -msgstr "Sakrij vreme &stvaranja" - -#: listview/konq_listview.cc:656 -msgid "Show &Link Destination" -msgstr "Prikaži odredište &veze" - -#: listview/konq_listview.cc:657 -msgid "Hide &Link Destination" -msgstr "Sakrij odredište &veze" - -#: listview/konq_listview.cc:658 -msgid "Show Filesize" -msgstr "Prikaži veličinu fajla" - -#: listview/konq_listview.cc:659 -msgid "Hide Filesize" -msgstr "Sakrij veličinu fajla" - -#: listview/konq_listview.cc:660 -msgid "Show Owner" -msgstr "Prikaži vlasnika" - -#: listview/konq_listview.cc:661 -msgid "Hide Owner" -msgstr "Sakrij vlasnika" - -#: listview/konq_listview.cc:662 -msgid "Show Group" -msgstr "Prikaži grupu" - -#: listview/konq_listview.cc:663 -msgid "Hide Group" -msgstr "Sakrij grupu" - -#: listview/konq_listview.cc:664 -msgid "Show Permissions" -msgstr "Prikaži dozvole" - -#: listview/konq_listview.cc:665 -msgid "Hide Permissions" -msgstr "Sakrij dozvole" - -#: listview/konq_listview.cc:666 -msgid "Show URL" -msgstr "Prikaži URL" - -#: listview/konq_listview.cc:676 -msgid "Case Insensitive Sort" -msgstr "Ređanje neosetljivo na velika i mala slova" - -#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 -msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." -msgstr "Da biste koristili fajl morate ga prvo izvaditi iz smeća." - -#: keditbookmarks/importers.h:108 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: keditbookmarks/importers.h:139 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: keditbookmarks/importers.h:149 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: keditbookmarks/importers.h:159 -msgid "IE" -msgstr "IE" - -#: keditbookmarks/importers.h:171 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: keditbookmarks/importers.h:183 -msgid "Crashes" -msgstr "Padovi" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 -msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" -msgstr "Prikaži Netscape-ove &markere u Konqueror-u" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 -msgid "C&hange URL" -msgstr "Promeni &URL" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "P&romeni komentar" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "Pro&meni ikonu..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Ažiriraj favicon" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Rekurzivno ređanje" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nova fascikla..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "&Novi marker" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "Umetn&i razdvajač" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "Poređaj po &azbučnom redu" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Pos&tavi kao fasciklu &trake sa alatima" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 -msgid "Show in T&oolbar" -msgstr "Prikaži u &traci sa alatima" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 -msgid "Hide in T&oolbar" -msgstr "Sakrij u &traci sa alatima" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "Raširi sv&e fascikle" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "S&ažmi sve fascikle" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "&Otvori u Konqueror-u" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 -msgid "Check &Status" -msgstr "Proveri &status" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Proveri status: &Svih" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Ažuriraj sve &favicon-e" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "&Otkaži provere" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "Otkaži ažuriranje &favicon-a" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "Uvezi &Netscape-ove markere..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "Uvezi &Opera-ine markere..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 -msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." -msgstr "Uvezi sve &srušene sesije kao markere..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "Uvezi Galeon-ove mar&kere..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Uvezi KDE2/KDE3 mar&kere..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 -msgid "Import &IE Bookmarks..." -msgstr "Uvezi &IE-ove markere..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Uvezi &Mozilla-ine markere..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 -msgid "Export to &Netscape Bookmarks" -msgstr "Izv&ezi u Netscape-ove markere" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 -msgid "Export to &Opera Bookmarks..." -msgstr "Iz&vezi u Opera-ine markere..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 -msgid "Export to &HTML Bookmarks..." -msgstr "Izvez&i u HTML markere..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 -msgid "Export to &IE Bookmarks..." -msgstr "I&zvezi u IE-ove markere..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 -msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Izvezi u Mozilla-ine &markere..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|HTML lista markera" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 -msgid "Cut Items" -msgstr "Iseci stavke" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Napravi novu fasciklu sa markerima" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 -msgid "New folder:" -msgstr "Nova fascikla:" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Poređaj po azbučnom redu" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 -msgid "Delete Items" -msgstr "Obriši stavke" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 -msgid "First viewed:" -msgstr "Prvi put pogledan:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Poslednji put pogledan:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 -msgid "Times visited:" -msgstr "Broj poseta:" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:152 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Umetni razdvajač" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:154 -msgid "Create Folder" -msgstr "Napravi fasciklu" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:156 -#, c-format -msgid "Copy %1" -msgstr "Kopiraj %1" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:158 -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Napravi marker" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:243 -msgid "%1 Change" -msgstr "Promena %1" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:293 -msgid "Renaming" -msgstr "Preimenujem" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:443 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Premesti %1" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:597 -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Postavi kao traku za markerima" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "%1 in Bookmark Toolbar" -msgstr "%1 u traci sa markerima" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:624 -msgid "Hide" -msgstr "Sakrij" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:705 -msgid "Copy Items" -msgstr "Kopiraj stavke" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:706 -msgid "Move Items" -msgstr "Premesti stavke" - -#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Moji markeri" - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 -msgid "No favicon found" -msgstr "Nije pronađen favicon" - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Ažuriram favicon..." - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 -msgid "Local file" -msgstr "Lokalni fajl" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:44 -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "Uvezi %1 markere" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "%1 markeri" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:76 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "" -"Da li da uvezem kao novu podfasciklu ili da zamenim sve postojeće markere?" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:77 -msgid "%1 Import" -msgstr "%1 uvoz" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:78 -msgid "As New Folder" -msgstr "Kao novu fasciklu" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:180 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Galeon-ovi fajlovi markera (*.xbel)" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE-ovi fajlovi markera (*.xml)" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Direktorijum gde treba potražiti dodatne markere" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KBookmarkMerger" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "Stapa markere instalirane od treće strane u korisnikove markere" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Autorska prava © 2005 Frerih Rabe (Frerich Raabe)" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 -msgid "Original author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:426 -msgid "Drop Items" -msgstr "Ispusti stavke" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:702 -msgid "Bookmark" -msgstr "Marker" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:704 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:705 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:707 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:710 -msgid "Folder" -msgstr "Fascikla" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:870 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Isprazni fasciklu" - -#: keditbookmarks/main.cpp:44 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Uvezi markere iz fajla u Mozilla-inom formatu" - -#: keditbookmarks/main.cpp:45 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Uvezi markere iz fajla u Netscape-ovom (4.x ili raniji) formatu" - -#: keditbookmarks/main.cpp:46 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Uvezi markere iz fajla u formatu Inernet Explorer-ovih omiljenih lokacija" - -#: keditbookmarks/main.cpp:47 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Uvezi markere iz fajla u Opera-inom formatu" - -#: keditbookmarks/main.cpp:49 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Izvezi markere u fajl u Mozilla-inom formatu" - -#: keditbookmarks/main.cpp:50 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Izvezi markere u fajl u Netscape-ovom (4.x ili raniji) formatu" - -#: keditbookmarks/main.cpp:51 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Izvezi markere u fajl u HTML formatu za štampu" - -#: keditbookmarks/main.cpp:52 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Izvezi markere u fajl u formatu Internet Explorer-ovih omiljenih lokacija" - -#: keditbookmarks/main.cpp:53 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Izvezi markere u fajl u Opera-inom formatu" - -#: keditbookmarks/main.cpp:55 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Otvori na datoj poziciji u fajlu markera" - -#: keditbookmarks/main.cpp:56 -msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" -msgstr "Postavi korisnički čitljiv naslov, na primer „Konzola“" - -#: keditbookmarks/main.cpp:57 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Sakrij sve funkcije vezane za pretraživač" - -#: keditbookmarks/main.cpp:58 -msgid "File to edit" -msgstr "Fajl za uređivanje" - -#: keditbookmarks/main.cpp:96 -msgid "" -"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another " -"instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." -msgstr "" -"Drugi primerak %1 je već pokrenut, da li stvarno želite da otvorite novi " -"primerak ili da nastavite da radite u istom primerku?\n" -"Imajte na umu da su, nažalost, duplicirani pogledi samo za čitanje." - -#: keditbookmarks/main.cpp:100 -msgid "Run Another" -msgstr "Pokreni drugi" - -#: keditbookmarks/main.cpp:101 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Nastavi u istom" - -#: keditbookmarks/main.cpp:117 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Uređivač markera" - -#: keditbookmarks/main.cpp:118 -msgid "Konqueror Bookmarks Editor" -msgstr "Uređivač Konqueror-ovih markera" - -#: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "© 2000-2003, razvijači KDE-a" - -#: keditbookmarks/main.cpp:121 -msgid "Initial author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: keditbookmarks/main.cpp:122 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: keditbookmarks/main.cpp:163 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Možete navesti samo jednu --export opciju." - -#: keditbookmarks/main.cpp:168 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Možete navesti samo jednu --import opciju." - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 -msgid "Checking..." -msgstr "Proveravam..." - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 -msgid "Error " -msgstr "Greška " - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 -msgid "Ok" -msgstr "U redu" - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Resetuj brzu pretragu" - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 -msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again." -msgstr "" -"<b>Resetuj brzu pretragu<b>" -"<br>Resetuje brzu pretragu tako da se svi markeri ponovo vide." - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 -msgid "Se&arch:" -msgstr "&Traži:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 -#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 -#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 -#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Osvojite vašu radnu površinu!" - -#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 -#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 -msgid "" -"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." -msgstr "" -"Konqueror je vaš menadžer fajlova, veb pretraživač i univerzalni prikazivač " -"dokumenata." - -#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 -#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 -msgid "Starting Points" -msgstr "Početne tačke" - -#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 -#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" - -#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 -#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 -msgid "Tips" -msgstr "Saveti" - -#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 -#: about/konq_aboutpage.cc:336 -msgid "Specifications" -msgstr "Specifikacije" - -#: about/konq_aboutpage.cc:125 -msgid "Your personal files" -msgstr "Vaši lični fajlovi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:128 -msgid "Storage Media" -msgstr "Skladišni medijumi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:129 -msgid "Disks and removable media" -msgstr "Diskovi i uklonjivi medijumi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:132 -msgid "Network Folders" -msgstr "Mrežne fascikle" - -#: about/konq_aboutpage.cc:133 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "Deljeni fajlovi i fascikle" - -#: about/konq_aboutpage.cc:137 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Pregledanje i vraćanje iz smeća" - -#: about/konq_aboutpage.cc:140 -msgid "Applications" -msgstr "Programi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:141 -msgid "Installed programs" -msgstr "Instalirani programi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:144 -msgid "Settings" -msgstr "Podešavanja" - -#: about/konq_aboutpage.cc:145 -msgid "Desktop configuration" -msgstr "Podešavanje radne površine" - -#: about/konq_aboutpage.cc:148 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Sledeće: Uvod u Konqueror" - -#: about/konq_aboutpage.cc:150 -msgid "Search the Web" -msgstr "Pretražujte Veb" - -#: about/konq_aboutpage.cc:185 -msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " -"local and networked folders while enjoying advanced features such as the " -"powerful sidebar and file previews." -msgstr "" -"Konqueror čini upravljanje i rad sa vašim fajlovim lakim. Možete pregledati i " -"lokalne i mrežne fascikle, dok uživate u naprednim mogućnostima kao što su " -"moćna bočna traka i pregledi fajlova." - -#: about/konq_aboutpage.cc:189 -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a " -"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " -"Bookmarks menu." -msgstr "" -"Konqueror je takođe veb pretraživač lak za upotrebu i sa punim mogućnostima, " -"koji možete koristiti za istraživanje Interneta. U traku sa lokacijom unesite " -"adresu veb strane koju želite da podesite (npr. <A HREF=\"http://www.kde.org\">" -"http://www.kde.org</A>) i pritisnite Enter, ili izaberite jednu od stavki iz " -"menija markera." - -#: about/konq_aboutpage.cc:194 -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button <img width='16' " -"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " -msgstr "" -"Da biste se vratili na prethodnu lokaciju, pritisnite dugme za nazad <img " -"width='16' height='16' src=\"%1\"> u traci sa alatima. " - -#: about/konq_aboutpage.cc:197 -msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " -"height='16' src=\"%1\">." -msgstr "" -"Da biste se brzo vratili u svoju domaću fasciklu pritisnite domaće dugme <img " -"width='16' height='16' src=\"%1\">." - -#: about/konq_aboutpage.cc:199 -msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." -msgstr "" -"Za detaljniju dokumentaciju u vezi Konqueror-a kliknite <a href=\"%1\">ovde</a>" -"." - -#: about/konq_aboutpage.cc:201 -msgid "" -"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you " -"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>" -". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " -"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." -msgstr "" -"<em>Savet za podešavanje:</em> Ako želite da se Konqueror kao veb pretaživač " -"brže pokreće, možete isključiti ovaj informativni ekran klikom <a href=\"%1\">" -"ovde</a>. Možete ga ponovo pokrenuti biranjem opcije Uvod u Konqueror iz menija " -"Pomoć, a potom Podešavanja -> Snimi profil prikaza „Pretraživanje veba“." - -#: about/konq_aboutpage.cc:206 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Sledeće: Saveti i trikovi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:241 -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " -"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " -"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability " -"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this " -"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">" -"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:" -msgstr "" -"Konqueror je dizajniran da obuhvati i podrži internet standarde. Cilj je " -"potpuna implementacija zvaničnih standarda organizacija kao što su W3 i OASIS, " -"kao i dodatne podrške najzastupljenijim mogućnostima korišćenja koje su se " -"razvile u de fakto standarde na Internetu. Uporedo sa podrškom za funkcije kao " -"što su favicons, ključne reči Interneta, i <A HREF=\"%1\">XBEL markeri</A>" -", Konqueror takođe implementira:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:248 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Pregledanje Veba" - -#: about/konq_aboutpage.cc:249 -msgid "Supported standards" -msgstr "Podržani standardi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:250 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Dodatni zahtevi*" - -#: about/konq_aboutpage.cc:251 -msgid "" -"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">" -"HTML 4.01</A>" -msgstr "" -"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (nivo 1, delimično nivo 2) zasnovan na <A HREF=\"%2\">" -"HTML 4.01</A>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 -#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 -#: about/konq_aboutpage.cc:274 -msgid "built-in" -msgstr "ugrađen" - -#: about/konq_aboutpage.cc:254 -msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "<A HREF=\"%1\">Kaskadni opisi stila</A> (CSS 1, delimično CSS 2)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:256 -msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "" -"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Izdanje 3 (okvirno jednaka Javascript-u 1.5)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:257 -msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>." -msgstr "" -"Javascript je isključen (globalno). Uključite Javascript <A HREF=\"%1\">ovde</A>" -"." - -#: about/konq_aboutpage.cc:258 -msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>" -"." -msgstr "" -"JavaScript je uključen (globalno). Podesite JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">" -"ovde</A>." - -#: about/konq_aboutpage.cc:259 -msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> support" -msgstr "Podrška za Secure<A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:260 -msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">" -"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" -msgstr "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) kompatibilna vituelna mašina (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>" -", <A HREF=\"%2\">IBM</A>, ili <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:262 -msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>." -msgstr "Uključite Java-u (globalno) <A HREF=\"%1\">ovde</A>." - -#: about/konq_aboutpage.cc:263 -msgid "" -"Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> " -"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>" -"®</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video, etc.)" -msgstr "" -"Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">priključci</A> " -"(za prikazivanje <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">" -"Real<SUP>®</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>" -"Video, etc.)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:268 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Secure Sockets sloj" - -#: about/konq_aboutpage.cc:269 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(TLS/SSL v2/3) za bezbedno komuniciranje (do 168-bitnog ključa)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:270 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: about/konq_aboutpage.cc:271 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Dvosmerna 16-bitna unicode podrška" - -#: about/konq_aboutpage.cc:273 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Automatsko dovršavanje za formulare" - -#: about/konq_aboutpage.cc:275 -msgid "G E N E R A L" -msgstr "O P Š T E" - -#: about/konq_aboutpage.cc:276 -msgid "Feature" -msgstr "Mogućnost" - -#: about/konq_aboutpage.cc:278 -msgid "Image formats" -msgstr "Formati slika" - -#: about/konq_aboutpage.cc:279 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Protokoli za prenos podataka" - -#: about/konq_aboutpage.cc:280 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (uključujući gzip/bzip2 kompresiju)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:281 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: about/konq_aboutpage.cc:282 -msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>" -msgstr "i <A HREF=\"%1\">razni drugi...</A>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:283 -msgid "URL-Completion" -msgstr "Dovršavanje URL-a" - -#: about/konq_aboutpage.cc:284 -msgid "Manual" -msgstr "Ručno" - -#: about/konq_aboutpage.cc:285 -msgid "Popup" -msgstr "Iskoči" - -#: about/konq_aboutpage.cc:286 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "(Kratko-) Automatsko" - -#: about/konq_aboutpage.cc:288 -msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>" -msgstr "<a href=\"%1\">Povratak na početne tačke</a>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:337 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "Saveti i trikovi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:338 -msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " -"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " -"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" -"create your own</a> Web-Shortcuts." -msgstr "" -"Koristite ključne reči Interneta i veb prečice! Kucajući „gg: KDE“ možete " -"potražiti reč „KDE“ na internetu koristeći Google. Postoji mnogo predefinisanih " -"veb prečica koje čine da traganje za programima ili određenim rečima u, na " -"primer, nekoj enciklopediji postaje vrlo prosto! Možete čak i <A HREF=\"%1\">" -"napraviti sopstvene</A> veb prečice!" - -#: about/konq_aboutpage.cc:343 -msgid "" -"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"in the toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Upotrebite dugme za uveličavanje <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"sa trake sa alatima da biste povećali veličinu fonta vaše veb stranice." - -#: about/konq_aboutpage.cc:345 -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " -"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " -"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar." -msgstr "" -"Kada želite da prenesete novu adresu u traku sa lokacijom, možete obrisati " -"trenutnu vrednost klikom na crnu strelicu sa belim ukrštenim trakama <img " -"width='16' height='16' src=\"%1\"> u njoj." - -#: about/konq_aboutpage.cc:349 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " -"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " -"the desktop, and choose \"Link\"." -msgstr "" -"Da biste napravili vezu na vašoj radnoj površini koja pokazuje na trenutnu " -"stranu, samo povucite oznaku „Lokacija“ koja se nalazi na levoj strani trake sa " -"lokacijom, spustite je na radnu površinu, i izaberite „Poveži“." - -#: about/konq_aboutpage.cc:352 -msgid "" -"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " -"\"Talk\" sessions." -msgstr "" -"Takođe možete pronaći <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"„Prikaz preko celog ekrana“ u meniju „Prozor“. Ova osobina je vrlo korisna u " -"„talk“ sesijama." - -#: about/konq_aboutpage.cc:355 -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " -"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " -"own ones." -msgstr "" -"Divide et impera (lat. „Zavadi pa vladaj“) - podelom prozora na dva dela (npr. " -"Prozor -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Podeli prikaz levo/desno) " -"možete postići da Konqueror izgleda kako vi želite. Možete čak učitati primere " -"profila za prikaz (npr. Midnight-Commander), ili napraviti sopstvene." - -#: about/konq_aboutpage.cc:360 -msgid "" -"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting " -"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " -"the webmaster!)" -msgstr "" -"Upotrebite osobinu <a href=\"%1\">user-agent</a> slučaju da veb stranica koju " -"posećujete zahteva neki drugi pretraživač (i nemojte zaboraviti da uputite " -"žalbu vebmasteru!)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:363 -msgid "" -"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures " -"that you can keep track of the pages you have visited recently." -msgstr "" -"Istorijat <img width='16' height='16' src=\"%1\"> u bočnoj traci osigurava da " -"možete da vodite evidenciju o stranama koje ste skoro posetili." - -#: about/konq_aboutpage.cc:365 -msgid "" -"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection." -msgstr "" -"Upotrebite keširajući <a href=\"%1\">proksi</a> da ubrzate pristup Internetu." - -#: about/konq_aboutpage.cc:367 -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " -"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)." -msgstr "" -"Napredni korisnici će ceniti konzolu koju možete ugraditi u Konqueror (Prozor -> " -"<img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Prikaži emulator terminala)." - -#: about/konq_aboutpage.cc:370 -msgid "" -"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror " -"using a script." -msgstr "" -"Zahvaljujući <a href=\"%1\">DCOP-u</a> možete postići punu kontrolu nad " -"Konqueror-om koristeći skripte." - -#: about/konq_aboutpage.cc:372 -msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" -msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" - -#: about/konq_aboutpage.cc:373 -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Sledeće: Specifikacije" - -#: about/konq_aboutpage.cc:389 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Instalirani priključci" - -#: about/konq_aboutpage.cc:390 -msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>" -msgstr "<td>Priključak</td><td>Opis</td><td>Fajl</td><td>Tipovi</td>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:391 -msgid "Installed" -msgstr "Instaliran" - -#: about/konq_aboutpage.cc:392 -msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>" -msgstr "<td>MIME tip</td><td>Opis</td><td>Sufiksi</td><td>Priključak</td>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:498 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" -msgstr "" -"Da li želite da isključite prikazivanje uvoda u profilu pretraživanja veba?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Brže pokretanje?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -msgid "Disable" -msgstr "Isključi" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -msgid "Keep" -msgstr "Zadrži" - -#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "Izaberite udaljeni skup znakova" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 -msgid "Input Required:" -msgstr "Potreban ulaz:" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36 -msgid "&Execute Shell Command..." -msgstr "&Izvrši naredbu školjke..." - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51 -msgid "Executing shell commands works only on local directories." -msgstr "" -"Izvršavanje naredbi školjke funkcioniše samo iz lokalnih direktorijuma." - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68 -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "Izvrši naredbu školjke" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69 -msgid "Execute shell command in current directory:" -msgstr "Izvrši naredbu školjke u tekućem direktorijumu:" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79 -msgid "Output from command: \"%1\"" -msgstr "Izlaz naredbe: „%1“" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 -msgid "Clear Search" -msgstr "Očisti pretragu" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 -msgid "Select Type" -msgstr "Odaberite tip" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 -msgid "Select type:" -msgstr "Odaberite tip:" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Ukloni stavku" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Isprazni istorijat" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "Po &imenu" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Po &datumu" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Da li stvarno želite da očistite ceo istorijat?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Isprazni istorijat?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Last visited: %1" -"<br>First visited: %2" -"<br>Number of times visited: %3</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Zadnji put posećen: %1" -"<br>Prvi put posećen: %2" -"<br>Broj poseta: %3</qt>" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 -msgid "Minutes" -msgstr "minuta" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75 -msgid "Days" -msgstr "dana" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206 -msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here." -msgstr "" -"<h1>Bočna traka istorijata</h1>Ovde možete podesiti vašu bočnu traku " -"istorijata." - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -" dan\n" -" dana\n" -" dana" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233 -msgid "" -"_n: Day\n" -"Days" -msgstr "" -"dan\n" -"dana\n" -"dana" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235 -msgid "" -"_n: Minute\n" -"Minutes" -msgstr "" -"minut\n" -"minuta\n" -"minuta" - -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "Ne mogu da nađem roditeljsku stavku %1 u stablu. Interna greška." - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "&Napravi novu fasciklu" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Obriši fasciklu" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Obriši marker" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiraj adresu veze" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Želite li zaista da uklonite fasciklu sa markerima\n" -"„%1“?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Želite li zaista da uklonite marker\n" -"„%1“?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Brisanje fascikle sa markerima" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Brisanje markera" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Svojstva markera" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 -msgid "&Create New Folder..." -msgstr "&Napravi novu fasciklu..." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 -msgid "Delete Link" -msgstr "Obriši vezu" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 -msgid "New Folder" -msgstr "Nova fascikla" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Napravi novu fasciklu" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Unesite ime fascikle:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Vrati na sistemski podrazumevano" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 -msgid "" -"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovo uklanja vaše stavke iz bočne trake i dodaje podrazumevane. <BR><B>" -"Ovaj postupak je neopoziv!</B><BR>Želite li da nastavite?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Add New" -msgstr "Dodaj nov" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Višestruki prikazi" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Prikazuj jezičke sa leve strane" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Prikaži dugme za podešavanje" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 -msgid "Close Navigation Panel" -msgstr "Zatvori navigacioni panel" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Stavka već postoji." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 -msgid "Web SideBar Plugin" -msgstr "Priključak za veb bočnu traku" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Unesite URL:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 -msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> ne postoji</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>" -msgstr "<qt>Želite li stvarno da uklonite jezičak <b>%1</b>?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 -msgid "Set Name" -msgstr "Postavi ime" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Unesite ime:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 -msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." -msgstr "" -"Sakrili ste dugme za podešavanje navigacionog panala. Da biste ga učinili " -"ponovo vidljivim, kliknite desnim tasterom na bilo koje dugme navigacionog " -"panela i odaberite „Prikaži dugme za podešavanje“." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Podesi bočnu traku" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 -msgid "Set Name..." -msgstr "Postavi ime..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 -msgid "Set URL..." -msgstr "Postavi URL..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Postavi ikonu..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 -msgid "Configure Navigation Panel" -msgstr "Podesi navigacioni panel" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Postavi vreme osvežavanja (0 isključuje)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Proširena bočna traka" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Dodaj marker" - -#: sidebar/web_module/web_module.h:53 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Otvori vezu" - -#: sidebar/web_module/web_module.h:64 -msgid "Set &Automatic Reload" -msgstr "Postavi &automatsko ponovno učitavanje" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "deza@ptt.yu,toptan@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konsole.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konsole.po deleted file mode 100644 index e76c5f212fc..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konsole.po +++ /dev/null @@ -1,1441 +0,0 @@ -# translation of konsole.po to Serbian -# -# Aleksandar Dezelin <deza@milnet.co.yu>, 2001. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007. -# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-27 10:16+0100\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949 -msgid "Size: XXX x XXX" -msgstr "Veličina: XXX x XXX" - -#: TEWidget.cpp:954 -msgid "Size: %1 x %2" -msgstr "Veličina: %1 x %2" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aleksandar Dezelin,Slobodan Marković,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "deza@ptt.yu,twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327 -msgid "&Suspend Task" -msgstr "&Suspenduj zadatak" - -#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328 -msgid "&Continue Task" -msgstr "&Nastavi zadatak" - -#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329 -msgid "&Hangup" -msgstr "&Otkači" - -#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330 -msgid "&Interrupt Task" -msgstr "&Prekini zadatak" - -#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331 -msgid "&Terminate Task" -msgstr "O&bustavi zadatak" - -#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332 -msgid "&Kill Task" -msgstr "&Ubij zadatak" - -#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333 -msgid "User Signal &1" -msgstr "Korisnički signal &1" - -#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334 -msgid "User Signal &2" -msgstr "Korisnički signal &2" - -#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470 -msgid "&Send Signal" -msgstr "&Pošalji signal" - -#: konsole.cpp:581 -msgid "&Tab Bar" -msgstr "&Traka sa jezičcima" - -#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 -msgid "&Hide" -msgstr "&Sakrij" - -#: konsole.cpp:584 -msgid "&Top" -msgstr "&Vrh" - -#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344 -msgid "Sc&rollbar" -msgstr "Kli&začka traka" - -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 -msgid "&Left" -msgstr "&Levo" - -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 -msgid "&Right" -msgstr "&Desno" - -#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354 -msgid "&Bell" -msgstr "&Zvono" - -#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358 -msgid "System &Bell" -msgstr "Sistemsko &zvono" - -#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359 -msgid "System &Notification" -msgstr "&Sistemsko obaveštenje" - -#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360 -msgid "&Visible Bell" -msgstr "&Vizuelno zvono" - -#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361 -msgid "N&one" -msgstr "&Nijedno" - -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366 -msgid "&Enlarge Font" -msgstr "&Povećaj font" - -#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367 -msgid "&Shrink Font" -msgstr "&Smanji font" - -#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Izaberite..." - -#: konsole.cpp:633 -msgid "&Install Bitmap..." -msgstr "&Instaliraj bitmapu..." - -#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodiranje" - -#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385 -msgid "&Keyboard" -msgstr "&Tastatura" - -#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395 -msgid "Sch&ema" -msgstr "Š&ema" - -#: konsole.cpp:658 -msgid "S&ize" -msgstr "Vel&ičina" - -#: konsole.cpp:661 -msgid "40x15 (&Small)" -msgstr "40x15 (&mala)" - -#: konsole.cpp:662 -msgid "80x24 (&VT100)" -msgstr "80x24 (&VT100)" - -#: konsole.cpp:663 -msgid "80x25 (&IBM PC)" -msgstr "80x25 (&IBM PC)" - -#: konsole.cpp:664 -msgid "80x40 (&XTerm)" -msgstr "80x40 (&XTerm)" - -#: konsole.cpp:665 -msgid "80x52 (IBM V&GA)" -msgstr "80x52 (IBM V&GA)" - -#: konsole.cpp:667 -msgid "&Custom..." -msgstr "&Poseban..." - -#: konsole.cpp:672 -msgid "Hist&ory..." -msgstr "&Istorijat..." - -#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Snimi kao podrazumevano" - -#: konsole.cpp:701 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Save&t dana" - -#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456 -msgid "Set Selection End" -msgstr "Postavi kraj označavanja" - -#: konsole.cpp:726 -msgid "New Sess&ion" -msgstr "Nova ses&ija" - -#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476 -msgid "S&ettings" -msgstr "P&ostavke" - -#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076 -msgid "&Detach Session" -msgstr "Ot&kači sesiju" - -#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080 -msgid "&Rename Session..." -msgstr "P&reimenuj sesiju..." - -#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089 -msgid "Monitor for &Activity" -msgstr "Nadgledaj &aktivnost" - -#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092 -msgid "Stop Monitoring for &Activity" -msgstr "Prestani da nadgledaš &aktivnost" - -#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094 -msgid "Monitor for &Silence" -msgstr "Nadgledaj &tišinu" - -#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097 -msgid "Stop Monitoring for &Silence" -msgstr "Prestani da nadgledaš &tišinu" - -#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099 -msgid "Send &Input to All Sessions" -msgstr "Pošalji &ulaz svim sesijama" - -#: konsole.cpp:816 -msgid "Select &Tab Color..." -msgstr "Izaberite boju &jezička..." - -#: konsole.cpp:820 -msgid "Switch to Tab" -msgstr "Prebaci na jezičak" - -#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992 -msgid "C&lose Session" -msgstr "&Zatvori sesiju" - -#: konsole.cpp:835 -msgid "Tab &Options" -msgstr "Opcije &jezičaka" - -#: konsole.cpp:837 -msgid "&Text && Icons" -msgstr "T&ekst i ikone" - -#: konsole.cpp:837 -msgid "Text &Only" -msgstr "Samo &tekst" - -#: konsole.cpp:837 -msgid "&Icons Only" -msgstr "Samo &ikone" - -#: konsole.cpp:844 -msgid "&Dynamic Hide" -msgstr "&Dinamičko skrivanje" - -#: konsole.cpp:849 -msgid "&Auto Resize Tabs" -msgstr "&Automatski menjaj veličinu jezičaka" - -#: konsole.cpp:917 -msgid "" -"Click for new standard session\n" -"Click and hold for session menu" -msgstr "" -"Kliknite za novu standardnu sesiju\n" -"Kliknite i zadržite za meni sa sesijama" - -#: konsole.cpp:926 -msgid "Close the current session" -msgstr "Zatvori tekuću sesiju" - -#: konsole.cpp:1030 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" - -#: konsole.cpp:1036 -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - -#: konsole.cpp:1046 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Prenesi označeno" - -#: konsole.cpp:1049 -msgid "C&lear Terminal" -msgstr "&Očisti terminal" - -#: konsole.cpp:1051 -msgid "&Reset && Clear Terminal" -msgstr "&Resetuj i očisti terminal" - -#: konsole.cpp:1053 -msgid "&Find in History..." -msgstr "&Nađi u istorijatu..." - -#: konsole.cpp:1061 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Nađi &prethodni" - -#: konsole.cpp:1065 -msgid "S&ave History As..." -msgstr "Snimi &istorijat kao..." - -#: konsole.cpp:1069 -msgid "Clear &History" -msgstr "&Isprazni istorijat" - -#: konsole.cpp:1073 -msgid "Clear All H&istories" -msgstr "Isprazni sve &istorijate" - -#: konsole.cpp:1084 -msgid "&ZModem Upload..." -msgstr "&ZModem slanje..." - -#: konsole.cpp:1104 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Sakrij traku &menija" - -#: konsole.cpp:1110 -msgid "Save Sessions &Profile..." -msgstr "Snimi &profil sesije..." - -#: konsole.cpp:1121 -msgid "&Print Screen..." -msgstr "Štam&paj ekran..." - -#: konsole.cpp:1126 -msgid "New Session" -msgstr "Nova sesija" - -#: konsole.cpp:1127 -msgid "Activate Menu" -msgstr "Aktiviraj meni" - -#: konsole.cpp:1128 -msgid "List Sessions" -msgstr "Izlistaj sesije" - -#: konsole.cpp:1130 -msgid "&Move Session Left" -msgstr "Po&meri sesiju levo" - -#: konsole.cpp:1133 -msgid "M&ove Session Right" -msgstr "P&omeri sesiju desno" - -#: konsole.cpp:1137 -msgid "Go to Previous Session" -msgstr "Idi na prethodnu sesiju" - -#: konsole.cpp:1139 -msgid "Go to Next Session" -msgstr "Idi na sledeću sesiju" - -#: konsole.cpp:1143 -#, c-format -msgid "Switch to Session %1" -msgstr "Prebaci na sesiju %1" - -#: konsole.cpp:1146 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Povećaj font" - -#: konsole.cpp:1147 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Smanji font" - -#: konsole.cpp:1149 -msgid "Toggle Bidi" -msgstr "Uključi/isključi dvosmerni ispis" - -#: konsole.cpp:1196 -msgid "" -"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you " -"continue.\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Imate još neke otvorene sesije (pored trenutne). One će biti ubijene ako " -"nastavite.\n" -"Želite li zaista da izađete?" - -#: konsole.cpp:1199 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Stvarno izlazite?" - -#: konsole.cpp:1232 -msgid "" -"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " -"you want Konsole to close anyway?" -msgstr "" -"Program koji se izvršava u Konsole-i ne odgovara na zahtev za zatvaranje. " -"Želite li ipak da zatvorite Konsole?" - -#: konsole.cpp:1234 -msgid "Application Does Not Respond" -msgstr "Program ne odgovara" - -#: konsole.cpp:1417 -msgid "Save Sessions Profile" -msgstr "Snimi profil sesije" - -#: konsole.cpp:1418 -msgid "Enter name under which the profile should be saved:" -msgstr "Unesite ime pod kojim bi profil trebalo da bude snimljen:" - -#: konsole.cpp:1809 -msgid "" -"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " -"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you " -"want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?" -msgstr "" -"Ako želite da koristite bitmapirane fontove dobijene uz Konsole-u, oni moraju " -"biti instalirani. Posle instalacije, morate ponovo pokrenuti Konsole-u da biste " -"ih koristili. Želite li da instalirate dole navedene fontove u fonts:/Personal?" - -#: konsole.cpp:1811 -msgid "Install Bitmap Fonts?" -msgstr "Instalirati bitmapirane fontove?" - -#: konsole.cpp:1812 -msgid "&Install" -msgstr "&Instaliraj" - -#: konsole.cpp:1813 -msgid "Do Not Install" -msgstr "Nemoj da instaliraš" - -#: konsole.cpp:1825 -msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" -msgstr "Nisam mogao da instaliram %1 u fonts:/Personal/" - -#: konsole.cpp:1909 -msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" -msgstr "Upotrebite desni taster miša da biste vratili meni" - -#: konsole.cpp:2034 -msgid "" -"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As " -"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell " -"or to applications that run inside Konsole. This can have the unintended " -"consequence that functionality that would otherwise be bound to these key " -"combinations is no longer accessible.\n" -"\n" -"You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+<key> " -"or Ctrl+Shift+<key> instead.\n" -"\n" -"You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:" -msgstr "" -"Izabrali ste jednu ili više kombinacija Ctrl+<taster> " -"za korišćenje kao prečice. Kao rezultat toga ove kombinacije se više neće " -"prosleđivati komandnoj školjki ili programima koji se izvršavaju unutar " -"Konsole. Ovo može da ima neželjene posledice takve da funkcionalnosti vezane za " -"ove kombinacije više neće biti dostupne.\n" -"\n" -"Možda želite da ponovo razmotrite vaš izbor tastera i koristite kombinacije " -"Atl+Ctrl+<taster> ili Ctrl+Shift+<taster>.\n" -"\n" -"Trenutno koristite sledeće kombinacije Ctrl+<taster>:" - -#: konsole.cpp:2044 -msgid "Choice of Shortcut Keys" -msgstr "Izbor tastera za prečice" - -#: konsole.cpp:2431 -msgid "" -"_: abbreviation of number\n" -"%1 No. %2" -msgstr "%1 br. %2" - -#: konsole.cpp:2486 -msgid "Session List" -msgstr "Lista sesija" - -#: konsole.cpp:2991 -msgid "Are you sure that you want to close the current session?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite da zatvorite tekuću sesiju?" - -#: konsole.cpp:2992 -msgid "Close Confirmation" -msgstr "Potvrda zatvaranja" - -#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452 -msgid "New " -msgstr "Nova " - -#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437 -msgid "New &Window" -msgstr "Nov &prozor" - -#: konsole.cpp:3461 -msgid "New Shell at Bookmark" -msgstr "Nova školjka na markeru" - -#: konsole.cpp:3464 -msgid "Shell at Bookmark" -msgstr "Školjka na markeru" - -#: konsole.cpp:3475 -#, c-format -msgid "" -"_: Screen is a program controlling screens!\n" -"Screen at %1" -msgstr "Ekran na %1" - -#: konsole.cpp:3788 -msgid "Rename Session" -msgstr "Preimenuj sesiju" - -#: konsole.cpp:3789 -msgid "Session name:" -msgstr "Ime sesije:" - -#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969 -msgid "History Configuration" -msgstr "Podešavanje istorijata" - -#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977 -msgid "&Enable" -msgstr "&Uključi" - -#: konsole.cpp:3835 -msgid "&Number of lines: " -msgstr "Broj li&nija: " - -#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984 -msgid "" -"_: Unlimited (number of lines)\n" -"Unlimited" -msgstr "Neograničen" - -#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986 -msgid "&Set Unlimited" -msgstr "Po&stavi neograničeno" - -#: konsole.cpp:4000 -msgid "" -"End of history reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Došli ste do kraja istorijata.\n" -"Da li nastavim od početka?" - -#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018 -msgid "Find" -msgstr "Nađi" - -#: konsole.cpp:4008 -msgid "" -"Beginning of history reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Došli ste do početka istorijata.\n" -"Da li da nastavim od kraja?" - -#: konsole.cpp:4017 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Traženi niz znakova „%1“ nije pronađen." - -#: konsole.cpp:4034 -msgid "Save History" -msgstr "Snimi istorijat" - -#: konsole.cpp:4040 -msgid "" -"This is not a local file.\n" -msgstr "" -"Ovo nije lokalni fajl.\n" - -#: konsole.cpp:4050 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Istoimeni fajl već postoji.\n" -"Želite li da ga prebrišete?" - -#: konsole.cpp:4050 -msgid "File Exists" -msgstr "Fajl postoji" - -#: konsole.cpp:4050 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" - -#: konsole.cpp:4055 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Ne mogu da pišem u fajl." - -#: konsole.cpp:4065 -msgid "Could not save history." -msgstr "Nisam mogao da snimim istorijat." - -#: konsole.cpp:4076 -msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." -msgstr "<p>Tekuća sesija već ima ZModem prenos fajla u toku." - -#: konsole.cpp:4085 -msgid "" -"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" -"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" -msgstr "" -"<p>Nije pronađen prihvatljiv ZModem softver na sistemu.\n" -"<p>Mogli biste da instalirate paket „rzsz“ ili „lrzsz“.\n" - -#: konsole.cpp:4092 -msgid "Select Files to Upload" -msgstr "Odaberite fajlove za slanje" - -#: konsole.cpp:4112 -msgid "" -"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " -"software was found on the system.\n" -"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" -msgstr "" -"<p>Pokušaj ZModem prenosa fajla je otkriven, ali nije pronađen prihvatljiv " -"ZModem softver na sistemu.\n" -"<p>Mogli biste da instalirate paket „rzsz“ ili „lrzsz“.\n" - -#: konsole.cpp:4119 -msgid "" -"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" -"Please specify the folder you want to store the file(s):" -msgstr "" -"Pokušaj ZModem prenosa fajla je otkriven.\n" -"Naznačite fasciklu u koju želite da pohranite fajlove:" - -#: konsole.cpp:4122 -msgid "&Download" -msgstr "&Preuzimanje" - -#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 -msgid "Start downloading file to specified folder." -msgstr "Počni preuzimanje fajla u naznačenu fasciklu." - -#: konsole.cpp:4140 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Štampaj %1" - -#: konsole.cpp:4167 -msgid "Size Configuration" -msgstr "Podešavanje veličine" - -#: konsole.cpp:4181 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Broj kolona: " - -#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Broj linija: " - -#: konsole.cpp:4212 -msgid "As ®ular expression" -msgstr "Kao ®ularni izraz" - -#: konsole.cpp:4215 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." - -#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: konsole_part.cpp:399 -msgid "&History..." -msgstr "&Istorijat..." - -#: konsole_part.cpp:405 -msgid "Li&ne Spacing" -msgstr "&Prored" - -#: konsole_part.cpp:411 -msgid "&0" -msgstr "&0" - -#: konsole_part.cpp:412 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: konsole_part.cpp:413 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: konsole_part.cpp:414 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: konsole_part.cpp:415 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: konsole_part.cpp:416 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: konsole_part.cpp:417 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: konsole_part.cpp:418 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: konsole_part.cpp:419 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: konsole_part.cpp:424 -msgid "Blinking &Cursor" -msgstr "Trepćući &kursor" - -#: konsole_part.cpp:429 -msgid "Show Fr&ame" -msgstr "Prikaži &okvir" - -#: konsole_part.cpp:431 -msgid "Hide Fr&ame" -msgstr "Sakrij &okvir" - -#: konsole_part.cpp:435 -msgid "Wor&d Connectors..." -msgstr "Raz&dvajanje reči..." - -#: konsole_part.cpp:441 -msgid "&Use Konsole's Settings" -msgstr "&Koristi podešavanja konzole" - -#: konsole_part.cpp:480 -msgid "&Close Terminal Emulator" -msgstr "&Zatvori emulator terminala" - -#: konsole_part.cpp:919 -msgid "Word Connectors" -msgstr "Razdvajanje reči" - -#: konsole_part.cpp:920 -msgid "" -"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " -"clicking:" -msgstr "" -"Nealfanumerički znaci koji se smatraju delovima reči pri obeležavanju teksta " -"duplim klikom:" - -#: kwrited.cpp:84 -#, c-format -msgid "KWrited - Listening on Device %1" -msgstr "KWrited — Sluša na uređaju %1" - -#: kwrited.cpp:117 -msgid "Clear Messages" -msgstr "Očisti poruke" - -#: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "X terminal za KDE." - -#: main.cpp:66 -msgid "Set window class" -msgstr "Podesi klasu prozora" - -#: main.cpp:67 -msgid "Start login shell" -msgstr "Pokreni prijavnu školjku" - -#: main.cpp:68 -msgid "Set the window title" -msgstr "Postavi naslov prozora" - -#: main.cpp:69 -msgid "" -"Specify terminal type as set in the TERM\n" -"environment variable" -msgstr "" -"Navedite vrstu terminala kako je postavljeno\n" -"u promenljivoj okruženja TERM." - -#: main.cpp:70 -msgid "Do not close Konsole when command exits" -msgstr "Ne zatvaraj Konsole kada se naredba završi" - -#: main.cpp:71 -msgid "Do not save lines in history" -msgstr "Ne čuvaj linije u istorijatu" - -#: main.cpp:72 -msgid "Do not display menubar" -msgstr "Ne prikazuj traku menija" - -#: main.cpp:74 -msgid "Do not display tab bar" -msgstr "Ne prikazuj traku sa jezičcima" - -#: main.cpp:75 -msgid "Do not display frame" -msgstr "Ne prikazuj okvir" - -#: main.cpp:76 -msgid "Do not display scrollbar" -msgstr "Ne prikazuj klizačku traku" - -#: main.cpp:77 -msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" -msgstr "Ne koristi Xft (omekšavanje)" - -#: main.cpp:79 -msgid "Enable experimental support for real transparency" -msgstr "Uključi eksperimentalnu podršku za stvarnu prozirnost" - -#: main.cpp:81 -msgid "Terminal size in columns x lines" -msgstr "Veličina terminala kao kolona x linija" - -#: main.cpp:82 -msgid "Terminal size is fixed" -msgstr "Veličina terminala je fiksna" - -#: main.cpp:83 -msgid "Start with given session type" -msgstr "Počni sa datim tipom sesije" - -#: main.cpp:84 -msgid "List available session types" -msgstr "Lista dostupnih tipova sesija" - -#: main.cpp:85 -msgid "Set keytab to 'name'" -msgstr "Postavi tabelu tastera na „name“" - -#: main.cpp:86 -msgid "List available keytabs" -msgstr "Lista dostupnih tabela tastera" - -#: main.cpp:87 -msgid "Start with given session profile" -msgstr "Počni sa datim profilom sesije" - -#: main.cpp:88 -msgid "List available session profiles" -msgstr "Lista dostupnih profila sesija" - -#: main.cpp:89 -msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" -msgstr "Postavi šemu na „name“ ili upotrebi „file“" - -#: main.cpp:91 -msgid "List available schemata" -msgstr "Lista dostupnih šema" - -#: main.cpp:92 -msgid "Enable extended DCOP Qt functions" -msgstr "Uključi proširene DCOP Qt funkcije" - -#: main.cpp:93 -msgid "Change working directory to 'dir'" -msgstr "Promeni radni direktorijum u „dir“" - -#: main.cpp:94 -msgid "Execute 'command' instead of shell" -msgstr "Izvrši „command“ umesto školjke" - -#: main.cpp:96 -msgid "Arguments for 'command'" -msgstr "Argumenti za „command“" - -#: main.cpp:171 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: main.cpp:172 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 -msgid "bug fixing and improvements" -msgstr "Ispravljanje grešaka i poboljšanja" - -#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 -msgid "bug fixing" -msgstr "Ispravljanje grešaka" - -#: main.cpp:186 -msgid "Solaris support and work on history" -msgstr "Podrška za Solaris i rad na istorijatu" - -#: main.cpp:189 -msgid "faster startup, bug fixing" -msgstr "Brže pokretanje, ispravljanje grešaka" - -#: main.cpp:192 -msgid "decent marking" -msgstr "Pristojno obeležavanje" - -#: main.cpp:195 -msgid "" -"partification\n" -"Toolbar and session names" -msgstr "" -"Prebacivanje na delove\n" -"Traka sa alatima i imena sesija" - -#: main.cpp:199 -msgid "" -"partification\n" -"overall improvements" -msgstr "" -"Prebacivanje na delove\n" -"Sveukupna poboljšanja" - -#: main.cpp:203 -msgid "transparency" -msgstr "Providnost" - -#: main.cpp:206 -msgid "" -"most of main.C donated via kvt\n" -"overall improvements" -msgstr "" -"Veći deo main.C (iz kvt-a)\n" -"Sveukupna poboljšanja" - -#: main.cpp:210 -msgid "schema and selection improvements" -msgstr "Poboljšanje šema i obeležavanja" - -#: main.cpp:213 -msgid "SGI Port" -msgstr "Prebacivanje na SGI" - -#: main.cpp:216 -msgid "FreeBSD port" -msgstr "Prebacivanje na FreeBSD" - -#: main.cpp:230 -msgid "" -"Thanks to many others.\n" -"The above list only reflects the contributors\n" -"I managed to keep track of." -msgstr "" -"Zahvaljujem se i mnogim drugima.\n" -"Gornji spisak navodi samo učesnike\n" -"koje sam uspeo da zabeležim." - -#: main.cpp:337 -msgid "" -"You can't use BOTH -ls and -e.\n" -msgstr "" -"Ne možete koristiti ZAJEDNO -ls i -e.\n" - -#: main.cpp:464 -msgid "" -"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" -msgstr "" -"očekivano --vt_sz <#kolona>x<#linija> npr. 80x40\n" - -#: printsettings.cpp:32 -msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" -msgstr "P&rijateljski režim za štampač (crn tekst, bez pozadine)" - -#: printsettings.cpp:34 -msgid "&Pixel for pixel" -msgstr "&Piksel za piksel" - -#: printsettings.cpp:36 -msgid "Print &header" -msgstr "Štampaj &zaglavlje" - -#: schema.cpp:170 schema.cpp:204 -msgid "[no title]" -msgstr "[bez naslova]" - -#: schema.cpp:217 -msgid "Konsole Default" -msgstr "Konsole-ino podrazumevano" - -#: schemas.cpp:1 -msgid "Black on Light Color" -msgstr "Crna na svetloj boji" - -#: schemas.cpp:2 -msgid "Black on Light Yellow" -msgstr "Crna na svetlo žutoj" - -#: schemas.cpp:3 -msgid "Black on White" -msgstr "Crna na beloj" - -#: schemas.cpp:4 -msgid "Marble" -msgstr "Mermer" - -#: schemas.cpp:5 -msgid "Green on Black" -msgstr "Zelena na crnoj" - -#: schemas.cpp:6 -msgid "Green Tint" -msgstr "Zelena tinta" - -#: schemas.cpp:7 -msgid "Green Tint with Transparent MC" -msgstr "Zelena tinta sa providnim MC-om" - -#: schemas.cpp:8 -msgid "Paper, Light" -msgstr "Papir, svetlo" - -#: schemas.cpp:9 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: schemas.cpp:10 -msgid "Linux Colors" -msgstr "Boje Linux-a" - -#: schemas.cpp:11 -msgid "Transparent Konsole" -msgstr "Providna konzola" - -#: schemas.cpp:12 -msgid "Transparent for MC" -msgstr "Providan MC" - -#: schemas.cpp:13 -msgid "Transparent, Dark Background" -msgstr "Providna, tamna pozadina" - -#: schemas.cpp:14 -msgid "Transparent, Light Background" -msgstr "Providna, svetla pozadina" - -#: schemas.cpp:15 -msgid "White on Black" -msgstr "Bela na crnoj" - -#: schemas.cpp:16 -msgid "XTerm Colors" -msgstr "Boje XTerm-a" - -#: schemas.cpp:17 -msgid "System Colors" -msgstr "Sistemske boje" - -#: schemas.cpp:18 -msgid "VIM Colors" -msgstr "Boje VIM-a" - -#: schemas.cpp:19 -msgid "XTerm (XFree 4.x.x)" -msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)" - -#: schemas.cpp:20 -msgid "linux console" -msgstr "Konzola Linux-a" - -#: schemas.cpp:21 -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: schemas.cpp:22 -msgid "vt100 (historical)" -msgstr "VT100 (istorijski)" - -#: schemas.cpp:23 -msgid "VT420PC" -msgstr "VT420PC" - -#: schemas.cpp:24 -msgid "XTerm (XFree 3.x.x)" -msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)" - -#: session.cpp:137 -msgid "" -"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this is " -"due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to have " -"read/write access to the PTY devices." -msgstr "" -"Konsole ne može da otvori PTY (pseudo teletajp). Ovo je verovatno usled " -"neispravne podešenosti PTY uređaja. Konsole mora da ima pristup čitanja i " -"pisanja za PTY uređaje." - -#: session.cpp:138 -msgid "A Fatal Error Has Occurred" -msgstr "Došlo je do kobne greške" - -#: session.cpp:257 -msgid "Silence in session '%1'" -msgstr "Tišina u sesiji „%1“" - -#: session.cpp:266 -msgid "Bell in session '%1'" -msgstr "Zvono u sesiji „%1“" - -#: session.cpp:274 -msgid "Activity in session '%1'" -msgstr "Aktivnost u sesiji „%1“" - -#: session.cpp:373 -msgid "<Finished>" -msgstr "<Završeno>" - -#: session.cpp:380 -msgid "Session '%1' exited with status %2." -msgstr "Sesija „%1“ je završila sa statusom %2." - -#: session.cpp:384 -msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core." -msgstr "Sesija „%1“ je završila sa signalom %2 i izbacila jezgro." - -#: session.cpp:386 -msgid "Session '%1' exited with signal %2." -msgstr "Sesija „%1“ je završila sa signalom %2." - -#: session.cpp:389 -msgid "Session '%1' exited unexpectedly." -msgstr "Sesija „%1“ je neočekivano završena." - -#: session.cpp:649 -msgid "ZModem Progress" -msgstr "ZModem napredak" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text " -"color?\n" -msgstr "" -"<p>...da desnim klikom na bilo koji jezičak možete promeniti boju teksta u " -"njemu?\n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"<p>...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt " -"(COLOR: 0-16,777,215)?\n" -msgstr "" -"<p>...da se boja teksta u jezičku može promeniti kodom \\e[28;COLORt (COLOR: " -"0-16,777,215)?\n" - -#: tips.cpp:13 -msgid "" -"<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n" -msgstr "" -"<p>...da će kôd \\e[8;ROW;COLUMNt promeniti veličinu Konsole?\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button " -"in the tabbar?\n" -msgstr "" -"<p>...da možete pokretati nove standardne sesije pritiskom na dugme „Nova“ u " -"traci sa jezičcima?\n" - -#: tips.cpp:23 -msgid "" -"<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a " -"menu of sessions to select?\n" -msgstr "" -"<p>...da će vam pritisak i držanje dugmeta „Nova“ u traci sa jezičcima " -"prikazati meni sesija na izboru?\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n" -msgstr "" -"<p>...da će pritisak na Ctrl+Alt+N pokrenuti novu standardnu sesiju?\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift " -"key and\n" -"pressing the Left or Right Arrow keys?\n" -msgstr "" -"<p>...da možete da kružite kroz Konsole-ine sesije držeći Shift i pritiskajući " -"strelice levo i desno?\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" -"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" -"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" -msgstr "" -"<p>...da možete dobiti terminal koji liči na konzolu Linux-a?\n" -"<p>Sakriva meni Konsole, traku sa jezičcima i klizačku traku, odabira font\n" -"i šemu boja Linux-a i primenjuje celoekranski režim. Možda ćete želiti i da " -"postavite da se KDE-ov panel automatski skriva.\n" - -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"<p>...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right " -"mouse\n" -"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n" -"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n" -msgstr "" -"<p>...da možete preimenovati sesije pritiskom na desni taster miša i izborom " -"„Preimenuj sesiju“? Promena će biti odražena u traci sa jezičcima, čineći tako " -"pamćenje sadržaja sesije lakšim.\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n" -msgstr "" -"<p>...da možete da promenite ime sesije dvoklikom na njen jezičak?\n" - -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n" -msgstr "" -"<p>...da možete da aktivirate meni prečicom Ctrl+Alt+M?\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S " -"shortcut?\n" -msgstr "" -"<p>...da možete promeniti ime tekućoj sesiji pritiskom na prečicu Ctrl+Alt+S?\n" - -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"<p>...that you can create your own session types by using the session \n" -"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n" -msgstr "" -"<p>...da možete da pravite sopstvene tipove sesija koristeći uređivač sesije " -"koji\n" -"možete naći pod „Podešavanja->Podesi Konsole...“?\n" - -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"<p>...that you can create your own color schemes by using the schema editor\n" -"which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...da možete da pravite sopstvene šeme boja koristeći uređivač šema koji\n" -"možete naći pod „Podešavanja->Podesi Konsole...“?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:82 -msgid "" -"<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button over " -"the tab?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...da možete premestiti sesiju držanjem srednjeg dugmeta miša iznad " -"jezička?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:88 -msgid "" -"<p>...that you can reorder the session tabs with \"View->" -"Move Session Left/Right\" menu\n" -"commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or " -"Right \n" -"Arrow keys?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...da možete promeniti raspored jezičcima sesija pomoću naredbi menija " -"„Prikaz->Pomeri sesiju levo/desno“ ili držanjem tastera Shift i Ctrl i " -"pritiskom na strelicu levo ili desno?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:96 -msgid "" -"<p>...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key " -"\n" -"and pressing the Page Up or Page Down keys?\n" -msgstr "" -"<p>...da možete da se šetate po stranicama kroz istorijat držeći taster Shift i " -"pritiskajući tastere Page Up ili Page Down?\n" - -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"<p>...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key " -"\n" -"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n" -msgstr "" -"<p>... da možete da se šetate po linijama kroz istorijat držeći taster Shift i " -"pritiskajući strelicu dole ili gore?\n" - -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"<p>...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n" -"pressing the Insert key?\n" -msgstr "" -"<p>... da možete umetnuti sadržaj klipborda držeći Shift i pritiskajući taster " -"Insert?\n" - -#: tips.cpp:114 -msgid "" -"<p>...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n" -"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n" -msgstr "" -"<p>... da možete umetnuti X izbor držeći tastere Shift i Ctrl i pritiskom na " -"taster Insert?\n" - -#: tips.cpp:120 -msgid "" -"<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n" -"button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n" -msgstr "" -"<p>... da će pritisak na taster Ctrl prilikom umetanja odabranog teksta " -"srednjim tasterom miša dodati CR posle umetnutog teksta?\n" - -#: tips.cpp:126 -msgid "" -"<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->" -"Configure Konsole...\"?\n" -msgstr "" -"<p>... da možete isključiti prikazivanje veličine terminala preko " -"„Podešavanja/Podesi Konsole...“?\n" - -#: tips.cpp:131 -msgid "" -"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line " -"breaks?\n" -msgstr "" -"<p>...da pritisak na Ctrl prilikom označavanja teksta čini da Konsole ignoriše " -"prelome linija?\n" - -#: tips.cpp:136 -msgid "" -"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole " -"select columns?\n" -msgstr "" -"<p>...da pritisak na tastere Ctrl i Alt prilikom označavanja teksta omogućava " -"da Konsole označi kolone?\n" - -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n" -"get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n" -msgstr "" -"<p>... da iako program obrađuje pritisak na desni taster miša, još uvek možete " -"dobiti iskačući meni ako držite pritisnut taster Shift?\n" - -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n" -"text while pressing the Shift key?\n" -msgstr "" -"<p>... da iako program obrađuje pritisak na levi taster miša, još uvek možete " -"označavati tekst ako držite pritisnut taster Shift?\n" - -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" -msgstr "" -"<p>... da možete pustiti Konsole da postavi tekući direktorijum kao naslov " -"prozora?\n" -"Za Bash, stavite „export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"“ u ~/.bashrc .\n" - -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" -msgstr "" -"<p>... da možete pustiti Konsole da postavi tekući direktorijum kao ime " -"sesije?\n" -"Za „Bash“, stavite „export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"“ u ~/bashrc .\n" - -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " -"the prompt\n" -"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " -"~/.bashrc, then\n" -"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " -"working directory\n" -"on non-Linux systems too?\n" -msgstr "" -"<p>...da ako unutar promenljive odzivnika dopustite da vaša školjka preda " -"tekući direktorijum Konsole-i, npr. za Bash pomoću „export " -"PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"“ u ~/bashrc, onda Konsole može da doda marker, " -"i upravljanje sesijama će upamtiti tekući radni direktorijum i na ne-Linux " -"sistemima?\n" - -#: tips.cpp:173 -msgid "" -"<p>...that double-clicking will select a whole word?\n" -"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n" -"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" -msgstr "" -"<p>... da će dvoklik označiti celu reč?\n" -"<p>Ako ne otpustite taster na mišu posle drugog klika, onda možete proširiti " -"vaše označavanje dodatnim rečima pomerajući miš.\n" - -#: tips.cpp:180 -msgid "" -"<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n" -"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n" -"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n" -msgstr "" -"<p>... da će trostruki klik označiti čitavu liniju?\n" -"<p>Ako ne otpustite taster na mišu posle trećeg klika, onda možete proširiti " -"vaše označavanje dodatnim linijama pomerajući miš.\n" - -#: tips.cpp:187 -msgid "" -"<p>...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " -"with a\n" -"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " -"working directory,\n" -"as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" -msgstr "" -"<p>... da ako prevučete i ispustite URL u prozor Konsole, biće vam prikazan " -"meni koji vam daje opciju da kopirate ili premestite naznačeni fajl u tekući " -"direktorijum, kao i da samo umetnete URL kao običan tekst.\n" -"<p>Ovo radi sa bilo kojim tipom URL-ova koji KDE podržava.\n" - -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " -"keyboard shortcuts for actions\n" -"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and " -"switching sessions?\n" -msgstr "" -"<p>... da vam dijalog „Podešavanja->Podesi prečice...“ omogućava da definišete " -"prečice sa tastature za akcije koje nisu prikazane u meniju, kao što su " -"aktiviranje menija, promena fonta ili listanje i promena sesija?\n" - -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the " -"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several " -"tab options?\n" -msgstr "" -"<p>...da desni klik na dugme „Nova“ u levom uglu trake sa jezičcima, ili na " -"prazan prostor u njoj, prikazuje meni gde možete postaviti nekoliko opcija za " -"jezičke?\n" - -#: zmodem_dialog.cpp:28 -msgid "&Stop" -msgstr "Zaus&tavi" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpager.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpager.po deleted file mode 100644 index cec2761a95d..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpager.po +++ /dev/null @@ -1,109 +0,0 @@ -# translation of kpager.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Aleksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-05 01:39+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "deza@ptt.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: config.cpp:49 -msgid "Enable window dragging" -msgstr "Omogući prevlačenje prozora" - -#: config.cpp:57 -msgid "Show name" -msgstr "Prikaži ime" - -#: config.cpp:59 -msgid "Show number" -msgstr "Prikaži broj" - -#: config.cpp:61 -msgid "Show background" -msgstr "Prikaži pozadinu" - -#: config.cpp:63 -msgid "Show windows" -msgstr "Prikaži prozore" - -#: config.cpp:66 -msgid "Type of Window" -msgstr "Vrsta prozora" - -#: config.cpp:71 -msgid "Plain" -msgstr "Običan" - -#: config.cpp:72 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: config.cpp:74 -msgid "Pixmap" -msgstr "Piksmapa" - -#: config.cpp:80 -msgid "Layout" -msgstr "Raspored" - -#: config.cpp:84 -msgid "Classical" -msgstr "Klasičan" - -#: kpager.cpp:334 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimizuj" - -#: kpager.cpp:335 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ksimizuj" - -#: kpager.cpp:340 -msgid "&To Desktop" -msgstr "N&a radnu površinu" - -#: kpager.cpp:592 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Sve radne površine" - -#: main.cpp:37 -msgid "Create pager but keep the window hidden" -msgstr "Napravi pejdžer, ali drži prozor skriven." - -#: main.cpp:68 -msgid "Desktop Overview" -msgstr "Pregled radne površine" - -#: main.cpp:73 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Prvobitni autor/održavalac" - -#: main.cpp:76 main.cpp:78 -msgid "Developer" -msgstr "Programer" - -#: main.cpp:95 -msgid "Desktop Pager" -msgstr "Pejdžer radne površine" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpersonalizer.po deleted file mode 100644 index c79f9349894..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpersonalizer.po +++ /dev/null @@ -1,574 +0,0 @@ -# translation of kpersonalizer.po to Serbian -# translation of kpersonalizer.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:12+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastika" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Laki" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE-ov podrazumevani stil" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE-ov klasični stil" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klasični KDE stil" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramika" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Prethodni podrazumevani stil" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Sjaj sunca" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Vrlo uobičajena radna površina" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Stil sa severo-zapada SAD" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platina" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Platinasti stil" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Dobrodošli u KDE %1</h3>" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "bez imena" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Sve" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Slobodan Marković,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizator je ponovo pokrenuo samog sebe" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizator se izvršava pre KDE sesije" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Korak 1: Uvod" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Korak 2: Želim to na moj način..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Korak 3: Slatkometar" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Korak 4: Svi vole teme" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Korak 5: Vreme je za oplemenjivanje" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Pres&koči čarobnjak" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Da li ste sigurni da želite da izađete iz čarobnjaka za podešavanje radne " -"površine?</p>" -"<p>Čarobnjak za podešavanje radne površine vam pomaže da podesite KDE-ovu radnu " -"površinu onako kako vi želite.</p> " -"<p>Pritisnite <b>Otkaži</b> da biste se vratili i završili vaše podešavanje.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Da li ste sigurni da želite da izađete iz čarobnjaka za podešavanje radne " -"površine?</p> " -"<p>Ako jeste, pritisnite <b>Završi</b> i sve promene će biti izgubljene." -"<br>Ako niste, pritisnite <b>Otkaži</b> da biste se vratili i završili vaše " -"podešavanje.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Sve promene će biti izgubljene" - -#: kospage.cpp:352 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>fokus klikom</i>" -"<br><b>Dvoklik na naslovnu traku:</b> <i>namotaj prozor</i>" -"<br><b>Označavanje mišem:</b> <i>jednostruki klik</i>" -"<br><b>Obaveštavanje o pokretanju programa:</b> <i>pokazivač zauzetosti</i>" -"<br><b>Šema tastature:</b> <i>KDE podrazumevana</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>fokus prati miš</i>" -"<br><b>Dvoklik na naslovnu liniju:</b> <i>namotaj prozor</i>" -"<br><b>Označavanje mišem:</b> <i>jednostruki klik</i>" -"<br><b>Obaveštavanje o pokretanju programa:</b> <i>nema</i>" -"<br><b>šema tastature:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>fokus klikom</i>" -"<br><b>Dvoklik na naslovnu liniju:</b> <i>maksimizuj prozor</i>" -"<br><b>Označavanje mišem:</b> <i>dvoklik</i>" -"<br><b>Obaveštavanje o pokretanju programa:</b> <i>pokazivač zauzetosti</i>" -"<br><b>Šema tastature:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>fokus klikom</i>" -"<br><b>Dvoklik na naslovnu liniju:</b> <i>namotaj prozor</i>" -"<br><b>Označavanje mišem:</b> <i>jednostruki klik</i>" -"<br><b>Obaveštavanje o pokretanju programa:</b> <i>nema</i>" -"<br><b>Šema tastature:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Osobine" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Slika u pozadini" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Efekti prilikom pomeranja ili promene veličine prozora" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Prikazuj sadržaj za vreme pomeranja ili promene veličine prozora" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Pozadinska slika menadžera fajlova" - -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Pozadinska slika panela" - -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Iskakači ikona na panelu" - -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Isticanje ikona" - -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Animacija ikona u menadžeru fajlova" - -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Zvučna tema" - -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Velike ikone na radnoj površini" - -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Velike ikone na panelu" - -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Omekšani fontovi (antialiasing)" - -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Pregled slika" - -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Ikone na dugmićima" - -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Animirane kombo kutije" - -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Tamneći oblačići" - -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Pregled tekstualnih fajlova" - -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Tamneći meniji" - -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Pregled ostalih fajlova" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Izaberete svoj jezik:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovaj personalizator će vam pomoći da podesite osnovne postavke radne " -"površine KDE-a u pet brzih i lakih koraka. Možete postaviti stvari kao što su " -"država (za formate vremena i datuma, itd.), jezik, ponašanje radne površine i " -"još mnogo toga.</p>\n" -"<p>Sve postavke možete kasnije izmeniti koristeći Kontrolni centar KDE-a. " -"Možete odabrati i da odložite podešavanja pritiskom na dugme <b>" -"Preskoči čarobnjak</b>. Sve izmene do sad učinjene tada će biti vraćene, osim " -"podešavanja države i jezika. Ipak, novim korisnicima se savetuje da koriste " -"ovaj jednostavan način.</p>\n" -"<p>Ako vam se sviđaju vaša stara podešavanja i želite da izađete iz čarobnjaka, " -"pritisnite dugme <b>Preskoči čarobnjak</b>, a zatim <b>Završi</b>.</p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Dobrodošli u KDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Izaberite svoju državu:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<p>KDE nudi mnogo specijalnih vizuelnih efekata, kao što su omekšavanje ivica " -"fontova, pregledi u menadžeru fajlova i animirani meniji. Sva ta lepota ipak " -"košta malim gubitkom performansi. </p>\n" -"Ako imate brz, nov procesor, verovatno želite sve da ih uključite, ali oni sa " -"sporijim procesorima mogu izborom manje efekata da učine odziv njihove radne " -"površine bržim." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Spor procesor\n" -"(manje efekata)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Spori procesori slabo rade sa efektima" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Brz procesor\n" -"(više efekata)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Brzi procesori mogu da podrže sve efekte" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Prikaži &detalje >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Odaberite željeno ponašanje sistema" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Ponašanje sistema</b>" -"<br>\n" -"Grafički korisnički interfejsi se različito ponašaju na raznim operativnim " -"sistemima.\n" -"KDE vam omogućava da podesite njegovo ponašanje prema svojim potrebama." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." -msgstr "" -"Za korisnike ograničene pokretiljivosti, KDE pruža gestove sa tastature za " -"aktiviranje specijalnih podešavanja tastature." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Uključi gestove sa tastature u vezi pristupačnosti" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Završeno</h3>\n" -"<p>Po zatvaranju ovog dijaloga možete uvek ponovo da pokrenete ovaj čarobnjak " -"izborom stavke <b>Čarobnjak radne površine</b> iz menija za podešavanje.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." -msgstr "" -"Možete fino urediti podešavanja pokretanjem KDE-ovog kontrolnog centra izborom " -"stavke <b>Kontrolni centar</b> u K meniju." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "" -"Možete takođe pokrenuti KDE-ov kontrolni centar korišćenjem dugmeta dole." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Pokreni KDE-ov kontrolni centar" - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Izaberite kako će vaš računar da izgleda izborom jedne od stavki ispod." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Jezičak 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Dugme" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Kombo kutija" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Grupa dugmadi" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Ekskluzivno dugme" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Kućica" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Jezičak 2" - -#~ msgid "A modern, yet simple style" -#~ msgstr "Moderni, a jednostavni stil" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kprinter.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kprinter.po deleted file mode 100644 index 1a134e5bb3d..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kprinter.po +++ /dev/null @@ -1,142 +0,0 @@ -# translation of kprinter.po to Serbian -# translation of kprinter.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kprinter\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:12+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: main.cpp:29 -msgid "Make an internal copy of the files to print" -msgstr "Napravi internu kopiju fajlova za štampanje" - -#: main.cpp:31 -msgid "Printer/destination to print on" -msgstr "Štampač/odredište na koje treba štampati" - -#: main.cpp:33 -msgid "Title/Name for the print job" -msgstr "Naslov/ime za posao štampe" - -#: main.cpp:35 -msgid "Number of copies" -msgstr "Broj kopija" - -#: main.cpp:36 -msgid "Printer option" -msgstr "Opcija štampača" - -#: main.cpp:37 -msgid "Job output mode (gui, console, none)" -msgstr "Izlazni režim posla (grafički, konzolni, nijedan)" - -#: main.cpp:38 -msgid "Print system to use (lpd, cups)" -msgstr "Sistem za štampu koji treba koristiti (lpd, cups)" - -#: main.cpp:39 -msgid "Allow printing from STDIN" -msgstr "Dozvoli štampanje sa STDIN-a" - -#: main.cpp:40 -msgid "Do not show the print dialog (print directly)" -msgstr "Ne prikazuj dijalog za štampanje (štampaj direktno)" - -#: main.cpp:41 -msgid "Files to load" -msgstr "Fajlovi za učitavanje" - -#: main.cpp:47 -msgid "KPrinter" -msgstr "KPrinter" - -#: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Alat za štampač za KDE" - -#: printwrapper.cpp:61 -msgid "Print Information" -msgstr "Informacije o štampanju" - -#: printwrapper.cpp:62 -msgid "Print Warning" -msgstr "Upozorenje prilikom štampanja" - -#: printwrapper.cpp:63 -msgid "Print Error" -msgstr "Greška prilikom štampanja" - -#: printwrapper.cpp:69 -msgid "Print info" -msgstr "Informacije o štampanju" - -#: printwrapper.cpp:69 -msgid "Print warning" -msgstr "Upozorenje prilikom štampanja" - -#: printwrapper.cpp:69 -msgid "Print error" -msgstr "Greška prilikom štampanja" - -#: printwrapper.cpp:190 -msgid "" -"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " -"disabled." -msgstr "" -"Fajl je naznačen u komandnoj liniji. Štampanje sa STDIN-a biće isključeno." - -#: printwrapper.cpp:196 -msgid "" -"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the " -"'--stdin' flag." -msgstr "" -"Kada koristite „--nodialog“, morate navesti bar jedan fajl za štampanje ili " -"dodati opciju „--stdin“." - -#: printwrapper.cpp:245 -msgid "The specified printer or the default printer could not be found." -msgstr "Naznačeni ili podrazumevani štampač nije mogao biti pronađen." - -#: printwrapper.cpp:247 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operacija je prekinuta." - -#: printwrapper.cpp:276 -msgid "Unable to construct the print dialog." -msgstr "Ne mogu da napravim dijalog za štampanje." - -#: printwrapper.cpp:317 -msgid "Multiple files (%1)" -msgstr "Više fajlova (%1)" - -#: printwrapper.cpp:324 -msgid "Nothing to print." -msgstr "Ništa za štampanje." - -#: printwrapper.cpp:349 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Ne mogu da otvorim privremeni fajl." - -#: printwrapper.cpp:364 -msgid "Stdin is empty, no job sent." -msgstr "STDIN je prazan, nije poslat nijedan posao." - -#: printwrapper.cpp:376 -#, c-format -msgid "Unable to copy file %1." -msgstr "Ne mogu da kopiram fajl %1." - -#: printwrapper.cpp:393 -msgid "Error while printing files" -msgstr "Greška prilikom štampanja fajlova" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index 4a2f27e7441..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,292 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Serbian -# translation of krandr.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:59+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vaš X server ne podržava promenu veličine i rotaciju ekrana. Ažurirajte ga " -"na verziju 4.3 ili višu. Potrebno vam je proširenje „X Resize And Rotate“ " -"(RANDR) verzije 1.1 ili više da biste koristili ovu osobinu.</qt>" - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Postavke za ekran:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Ekran %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"Ekran kome želite da promenite postavke može biti izabran iz padajuće liste." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Veličina ekrana:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"Veličina, drugačije poznata i kao rezolucija, vašeg ekrana može biti odabrana " -"iz padajuće liste." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Učestanost osvežavanja:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"Učestanost osvežavanja vašeg ekrana može biti odabrana iz padajuće liste." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orijentacija (u stepenima, suprotno od kazaljke na časovniku)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"Opcije u ovom odeljku vam omogućavaju da promenite rotaciju vašeg ekrana." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Primeni postavke prilikom pokretanja KDE-a" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, postavke veličine i orijentacije biće korišćene " -"kada se KDE pokrene." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "" -"Dozvoli programu u sistemskoj kaseti da promeni postavke pri pokretanju" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, opcije postavljene u apletu sistemske kasete biće " -"snimljene i učitane kada se KDE pokreće, umesto da budu privremene." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Veličina i rotacija ekrana" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Neophodno X proširenje nije dostupno" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Podesi ekran..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Podešavanje ekrana je promenjeno" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Veličina ekrana" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Učestanost osvežavanja" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Podesi ekran" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"Preostaje %n sekunda:\n" -"Preostaju %n sekunde:\n" -"Preostaje %n sekundi:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Program će biti automatski pokrenut pri pokretanju KDE sesije" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Veličina i rotacija" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Program sistemske kasete za promenu veličine i rotaciju" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Mnoge popravke" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Potvrdi promenu podešavanja prikaza" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Prihvati podešavanja" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Vrati na prethodna podešavanja" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Orijentacija ekrana, veličina i učestanost osvežavanja su promenjene na " -"zahtevane postavke. Navedite da li želite da zadržite ova podešavanja. Za 15 " -"sekundi prikaz će se vratiti na vaše prethodne postavke." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nova podešavanja:\n" -"Rezolucija: %1 x %2\n" -"Orijentacija: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nova podešavanja:\n" -"Rezolucija: %1 x %2\n" -"Orijentacija: %3\n" -"Učestanost osvežavanja: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Levo (90 stepeni)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Naopako (180 stepeni)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Desno (270 stepeni)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Preslikaj vodoravno" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Preslikaj uspravno" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Nepoznata orijentacija" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotirano 90 stepeni suprotno smeru kazaljke na časovniku" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotirano 180 stepeni suprotno smeru kazaljke na časovniku" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotirano 270 stepeni suprotno smeru kazaljke na časovniku" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Preslikano u ogledalu, vodoravno i uspravno" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "preslikano u ogledalu, vodoravno i uspravno" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Preslikano vodoravno" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "preslikano vodoravno" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Preslikano uspravno" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "preslikano uspravno" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "nepoznata orijentacija" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krdb.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krdb.po deleted file mode 100644 index 7d38ffc64be..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krdb.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of krdb.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krdb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-05 01:58+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: krdb.cpp:344 -msgid "" -"# created by KDE, %1\n" -"#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" -"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" -"#\n" -"#\n" -msgstr "" -"# napravio KDE, %1\n" -"#\n" -"# Ukoliko ne želite da KDE pregazi vaša GTK podešavanja, izaberite\n" -"# Izgled & Teme -> Boje u Kontrolnom centru i obrišite kućicu\n" -"# \"Primeni boje na ne-KDE aplikacije\"\n" -"#\n" -"#\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kreadconfig.po deleted file mode 100644 index 8796f576062..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kreadconfig.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of kreadconfig.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-05 01:59+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: kreadconfig.cpp:37 -msgid "Use <file> instead of global config" -msgstr "Koristi <file> umesto globalnog podešavanja" - -#: kreadconfig.cpp:38 -msgid "Group to look in" -msgstr "Grupa u kojoj treba pogledati" - -#: kreadconfig.cpp:39 -msgid "Key to look for" -msgstr "Ključ koji treba potražiti" - -#: kreadconfig.cpp:40 -msgid "Default value" -msgstr "Podrazumevana vrednost" - -#: kreadconfig.cpp:41 -msgid "Type of variable" -msgstr "Vrsta promenjljive" - -#: kreadconfig.cpp:46 -msgid "KReadConfig" -msgstr "KReadConfig" - -#: kreadconfig.cpp:48 -msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "Čitaj KConfig stavke — za korišćenje u skritama školjke" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aleksandar Dezelin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "deza@ptt.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krunapplet.po deleted file mode 100644 index bf89599e030..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krunapplet.po +++ /dev/null @@ -1,66 +0,0 @@ -# translation of krunapplet.po to Serbian -# translation of krunapplet.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:13+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: runapplet.cpp:59 -msgid "Run command:" -msgstr "Pokreni naredbu:" - -#: runapplet.cpp:170 -msgid "< Run" -msgstr "< Pokreni" - -#: runapplet.cpp:177 -msgid "Run >" -msgstr "Pokreni >" - -#: runapplet.cpp:226 -msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." -msgstr "" -"Morate prvo uneti naredbu koju želite da izvršite ili URL koji želite da " -"otvorite." - -#: runapplet.cpp:237 -msgid "" -"Unable to log out properly.\n" -"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " -"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not " -"be saved with a forced shutdown." -msgstr "" -"Ne mogu pravilno da se odjavim.\n" -"Menadžer sesije ne može da se kontaktira. Možete pokušati da forsirate gašenje " -"istovremenim pritiskom na tastere Ctrl, Alt i Backspace. Imajte na umu da vaša " -"trenutna sesija neće biti snimljena ukoliko forsirate gašenje." - -#: runapplet.cpp:268 -msgid "" -"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n" -"cannot be found. Please correct the command\n" -"or URL and try again</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ime programa ili naredba <b>%1</b>\n" -"ne može da se pronađe. Ispravite naredbu\n" -"ili URL i pokušajte ponovo.</qt>" - -#: runapplet.cpp:280 -msgid "" -"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n" -"Please correct the command or URL and try again.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nisam mogao da pokrenem <b>%1</b>.\n" -"Ispravite naredbu ili URL i pokušajte ponovo.</qt>" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index 838c804e4c5..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to Serbian -# translation of kscreensaver.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:15+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "KBlankScreen" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Postavi prazan čuvar ekrana" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "Boja:" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Upotreba: %1 [-setup] [argumenti]\n" -"Pokreće slučajno odabrani čuvar ekrana.\n" -"Svi argumenti (osim „-setup“) biće prosleđeni čuvaru ekrana." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Pokreće slučajno izabrani KDE čuvar ekrana" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Postavi čuvar ekrana" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Pokreni u navedenom X prozoru" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Pokreni u korenom X prozoru" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Nasumični čuvar ekrana" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Postavi nasumični čuvar ekrana" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "Koristi OpenGL čuvare ekrana" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Koristi čuvare ekrana koji manipulišu ekranom" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksmserver.po deleted file mode 100644 index 8748921b5d2..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksmserver.po +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ -# translation of ksmserver.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:25+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aleksandar Dezelin,Slobodan Marković,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "deza@ptt.yu,twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" -"session management protocol (XSMP)." -msgstr "" -"Pouzdan KDE-ov menadžer sesija koji komunicira standardnim X11R6\n" -"protokolom za upravljanje sesijama (XSMP)." - -#: main.cpp:35 -msgid "Restores the saved user session if available" -msgstr "Obnavlja snimljenu korisničku sesiju (ako je dostupna)" - -#: main.cpp:37 -msgid "" -"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" -"participating in the session. Default is 'twin'" -msgstr "" -"Pokreće „wm“ u slučaju da nijedan drugi menadžer\n" -"prozora ne učestvuje u sesiji. Podrazumevan je „twin“." - -#: main.cpp:38 -msgid "Also allow remote connections" -msgstr "Takođe dozvoli udaljene veze" - -#: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "KDE-ov menadžer sesija" - -#: main.cpp:186 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: shutdown.cpp:349 -msgid "Logout canceled by '%1'" -msgstr "„%1“ otkaza odjavljivanje" - -#: shutdowndlg.cpp:102 -msgid "End Session for \"%1\"" -msgstr "Kraj sesije za „%1“" - -#: shutdowndlg.cpp:128 -msgid "&End Current Session" -msgstr "&Završi tekuću sesiju" - -#: shutdowndlg.cpp:136 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Ugasi računar" - -#: shutdowndlg.cpp:144 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Ponovo pokreni računar" - -#: shutdowndlg.cpp:164 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -" (current)" -msgstr " (tekuće)" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplash.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplash.po deleted file mode 100644 index 39fd1088b63..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplash.po +++ /dev/null @@ -1,109 +0,0 @@ -# translation of ksplash.po to Serbian -# translation of ksplash.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-20 19:30+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Rosić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "roske@kde.org.yu" - -#: main.cpp:31 -msgid "Execute KSplash in MANAGED mode" -msgstr "Izvrši KSplash u UPRAVLJANOM režimu" - -#: main.cpp:32 -msgid "Run in test mode" -msgstr "Pokreni u probnom režimu" - -#: main.cpp:33 -msgid "Do not fork into the background" -msgstr "Ne račvaj se u pozadinu" - -#: main.cpp:34 -msgid "Override theme" -msgstr "Pregazi temu" - -#: main.cpp:35 -msgid "Do not attempt to start DCOP server" -msgstr "Ne pokušavaj da pokreneš DCOP server" - -#: main.cpp:36 -msgid "Number of steps" -msgstr "Broj koraka" - -#: main.cpp:44 -msgid "KSplash" -msgstr "KSplash" - -#: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "KDE-ov uvodni ekran" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" -msgstr "" -"© 2001-2003, „Flaming Sword Productions“\n" -"© 2003, razvijači KDE-a" - -#: main.cpp:50 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor i održavalac" - -#: main.cpp:51 -msgid "Original author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:128 -msgid "Setting up interprocess communication" -msgstr "Uspostavljam međuprocesnu komunikaciju" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:129 -msgid "Initializing system services" -msgstr "Uspostavljam sistemske servise" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:130 -msgid "Initializing peripherals" -msgstr "Uspostavljam periferije" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:131 -msgid "Loading the window manager" -msgstr "Učitavam menadžer prozora" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:132 -msgid "Loading the desktop" -msgstr "Učitavam radnu površinu" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:133 -msgid "Loading the panel" -msgstr "Učitavam panel" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:134 -msgid "Restoring session" -msgstr "Obnavljam sesiju" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE je pokrenut i radi" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplashthemes.po deleted file mode 100644 index c2657ca695d..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplashthemes.po +++ /dev/null @@ -1,133 +0,0 @@ -# translation of ksplashthemes.po to Serbian -# translation of ksplashthemes.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-23 22:54+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: installer.cpp:107 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: installer.cpp:115 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: installer.cpp:300 -msgid "Delete folder %1 and its contents?" -msgstr "Da obrišem fasciklu %1 i njen sadržaj?" - -#: installer.cpp:307 -msgid "Failed to remove theme '%1'" -msgstr "Nisam uspeo da uklonim temu „%1“" - -#: installer.cpp:332 installer.cpp:397 -msgid "(Could not load theme)" -msgstr "(Nisam uspeo da učitam temu)" - -#: installer.cpp:364 -msgid "<b>Name:</b> %1<br>" -msgstr "<b>Ime:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370 -#: installer.cpp:372 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: installer.cpp:366 -msgid "<b>Description:</b> %1<br>" -msgstr "<b>Opis:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:368 -msgid "<b>Version:</b> %1<br>" -msgstr "<b>Verzija:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:370 -msgid "<b>Author:</b> %1<br>" -msgstr "<b>Autor:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:372 -msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>" -msgstr "<b>Domaća strana:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:379 -msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." -msgstr "Ova tema zahteva priključak %1, koji nije instaliran." - -#: installer.cpp:386 -msgid "Could not load theme configuration file." -msgstr "Nisam mogao da učitam fajl sa podešavanjima teme." - -#: installer.cpp:406 -msgid "No preview available." -msgstr "Pregled nije dostupan." - -#: installer.cpp:420 -msgid "KSplash Theme Files" -msgstr "KSplash-ovi fajlovi tema" - -#: installer.cpp:421 -msgid "Add Theme" -msgstr "Dodaj temu" - -#: installer.cpp:474 -msgid "Unable to start ksplashsimple." -msgstr "Ne mogu da pokrenem ksplashsimple." - -#: installer.cpp:480 -msgid "Unable to start ksplash." -msgstr "Ne mogu da pokrenem ksplash." - -#: main.cpp:57 -msgid "&Theme Installer" -msgstr "&Instalater tema" - -#: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "KDE-ov menadžer tema uvodnog ekrana" - -#: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "© 2003, razvijači KDE-a" - -#: main.cpp:70 -msgid "Original KSplash/ML author" -msgstr "Prvobitni autor KSplash-a/ML" - -#: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Autori KDE-ovog menadžera tema" - -#: main.cpp:71 -msgid "Original installer code" -msgstr "Prvobitni kôd instalatera" - -#: main.cpp:84 -msgid "" -"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes." -msgstr "" -"<h1>Menadžer tema uvodnog ekrana</h1> Instalirajte i pogledajte teme uvodnog " -"ekrana." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstart.po deleted file mode 100644 index e9b0ca2374d..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstart.po +++ /dev/null @@ -1,148 +0,0 @@ -# translation of kstart.po to Serbian -# translation of kstart.po to Srpski -# K Start -# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Slobodan Mišković <Yugoslavia@Canada.COM>, 1999. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstart\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:19+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kstart.cpp:255 -msgid "Command to execute" -msgstr "Naredba za izvršavanje" - -#: kstart.cpp:257 -msgid "A regular expression matching the window title" -msgstr "Regularni izraz za poklapanje naslova prozora" - -#: kstart.cpp:258 -msgid "" -"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" -"The window class can be found out by running\n" -"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" -"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" -"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" -"then the very first window to appear will be taken;\n" -"omitting both options is NOT recommended." -msgstr "" -"Niz za poklapanje klase prozora (svojstvo WM_CLASS)\n" -"Klasa prozora se može saznati izvršavanjem\n" -"„xprop | grep WM_CLASS“ i klikom na prozor\n" -"(uzmite ili oba dela razdvojena razmakom ili samo desni deo).\n" -"NAPOMENA: Ako ne naznačite ni naslov ni klasu prozora,\n" -"biće uzet prvi prozor koji se pojavi.\n" -"Izostavljanje obe opcije NIJE preporučljivo." - -#: kstart.cpp:265 -msgid "Desktop on which to make the window appear" -msgstr "Radna površina na kojoj će se prozor pojaviti." - -#: kstart.cpp:266 -msgid "" -"Make the window appear on the desktop that was active\n" -"when starting the application" -msgstr "" -"Čini da se prozor pojavi na radnoj površini koja je bila aktivna\n" -"pri pokretanju programa." - -#: kstart.cpp:267 -msgid "Make the window appear on all desktops" -msgstr "Čini da se prozor pojavi na svim radnim površinama" - -#: kstart.cpp:268 -msgid "Iconify the window" -msgstr "Ikonifikuj prozor" - -#: kstart.cpp:269 -msgid "Maximize the window" -msgstr "Maksimizuj prozor" - -#: kstart.cpp:270 -msgid "Maximize the window vertically" -msgstr "Uspravno maksimizuj prozor" - -#: kstart.cpp:271 -msgid "Maximize the window horizontally" -msgstr "Vodoravno maksimizuj prozor" - -#: kstart.cpp:272 -msgid "Show window fullscreen" -msgstr "Prikaži prozor preko celog ekrana." - -#: kstart.cpp:273 -msgid "" -"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" -"Menu, Dialog, TopMenu or Override" -msgstr "" -"Vrsta prozora: normalni, radna površina, sidrišni, alatka, \n" -"meni, dijalog, glavni meni ili gaženje" - -#: kstart.cpp:274 -msgid "" -"Jump to the window even if it is started on a \n" -"different virtual desktop" -msgstr "" -"Skoči na prozor iako je pokrenut na \n" -"drugoj virtuelnoj radnoj površini." - -#: kstart.cpp:277 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Pokušaj da uvek držiš prozor iznad drugih prozora." - -#: kstart.cpp:279 -msgid "Try to keep the window below other windows" -msgstr "Pokušaj da uvek držiš prozor ispod drugih prozora." - -#: kstart.cpp:280 -msgid "The window does not get an entry in the taskbar" -msgstr "Prozor se ne pojavljuje u traci zadataka" - -#: kstart.cpp:281 -msgid "The window does not get an entry on the pager" -msgstr "Prozor se ne pojavljuje u pejdžeru" - -#: kstart.cpp:282 -msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" -msgstr "Prozor je poslat u sistemsku kasetu u Kicker-u." - -#: kstart.cpp:289 -msgid "KStart" -msgstr "KStart" - -#: kstart.cpp:290 -msgid "" -"Utility to launch applications with special window properties \n" -"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" -"and so on." -msgstr "" -"Pomoćni program za pokretanje programa sa posebnim parametrima prozora \n" -"kao što su ikonizovan, maksimizovan, na određenoj radnoj površini, sa posebnom\n" -"dekoracijom i tako dalje." - -#: kstart.cpp:310 -msgid "No command specified" -msgstr "Nijedna naredba nije naznačena" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Slobodan Mišković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Yugoslavia@Canada.COM" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po deleted file mode 100644 index 42011a53848..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of kstyle_keramik_config.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_keramik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-23 01:52+0100\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: keramikconf.cpp:48 -msgid "Highlight scroll bar handles" -msgstr "Istakni ručke pomerajućih traka" - -#: keramikconf.cpp:49 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "Animiraj liniju napretka" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksysguard.po deleted file mode 100644 index 0dd2e078498..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksysguard.po +++ /dev/null @@ -1,1726 +0,0 @@ -# translation of ksysguard.po to Serbian -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Ljubisa Radivojevic <claw@claw.co.yu>, 2000. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:38+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %1." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Fajl %1 ne sadrži ispravan XML." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Fajl %1 ne sadrži ispravnu definiciju radnog lista, koja mora imati definisanu " -"vrstu dokumenta „KSysGuardWorkSheet“." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Fajl %1 ima neispravnu veličinu radnog lista." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Ne mogu da snimim fajl %1" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Klipbord ne sadrži ispravan opis prikaza." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Nemoguće je povezati se na „%1“." - -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Izaberite vrstu prikaza" - -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "Crtač &signala" - -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Multimetar" - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&Trakasti grafikon" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "Zapisivač dn&evnika senzora" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Poruka od %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Podešavanja tajmera" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Koristi interval ažuriranja radnog lista" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval ažuriranja:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Svi prikazi lista se ažuriraju prema veličini koju navedete ovde." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Domaćin za povezivanje" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Domaćin:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Unesite ime domaćina na koji želite da se povežete." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Vrsta veze" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Odaberite ovo da biste koristili sigurnu školjku (ssh) za prijavljivanje na " -"udaljeni domaćin." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Izaberite ovo da biste koristili udaljenu ljusku da se prijavite na udaljeni " -"domaćin." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Demon" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Odaberite ovo ako želite da se povežete sa ksysguard demonom koji se izvršava " -"na mašini na koju želite da se povežete, i koji očekuje zahteve klijenata." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Prilagođena naredba" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Izaberite ovo da biste koristili dole unešenu naredbu da pokrenete ksysguardd " -"na udaljenom domaćinu." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "Unesite broj porta na kome ksysguard demon sluša za vezama." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "npr. 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Naredba:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Unesite naredbu koja pokreće ksysguardd na domaćinu koji želite da nadzirete." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "npr. ssh -l root udaljeni.host.org ksysguardd" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Globalne postavke stila" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Stil prikaza" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Prva boja ispisa:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Druga boja ispisa:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Alarmna boja:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Boja pozadine:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Veličina fonta:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Boje senzora" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Promeni boju..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Boja %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Opterećenje procesora" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Opterećenje nezauzetih procesa" - -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Sistemsko opterećenje" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Opterećenje finih procesa" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Korisničko opterećenje" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Memorija" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fizička memorija" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Virtuelna memorija" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Keširana memorija" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Baferisana memorija" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Zauzeta memorija" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Memorija programa" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Slobodna memorija" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Broj procesa" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Kontroler procesa" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Propusni opseg diska" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Opterećenje" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Ukupno pristupâ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Pristupi čitanja" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Pristupi pisanja" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Učitano podataka" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Zapisano podataka" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Ušlih stranica" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Izašlih stranica" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Zamena konteksta" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfejsi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Prijemnik" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Odašiljač" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Podaci" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Kompresovani paketi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Ispušteni paketi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Greške" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO prepunjavanja" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Greške okvira" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Višestruki prenos" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paketi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Nosilac" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Sudari" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Soketi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Ukupan broj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Napredno upravljanje energijom (APM)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Termalna zona" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Ventilator" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Baterija" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Popunjenost baterija" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Iskorišćenost baterija" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Preostalo vreme" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Prekidi" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Prosečno opterećenje (1 minut)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Prosečno opterećenje (5 minuta)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Prosečno opterećenje (15 minuta)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Učestanost časovnika" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Hardverski senzori" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Iskorišćenost particija" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Iskorišćen prostor" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Slobodan prostor" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Nivo popunjavanja" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Disk%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Ventilator%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatura%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Ukupno" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Prekid%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kB" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min." - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Celobrojna vrednost" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Vrednost u pokretnom zarezu" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Veza sa %1 je izgubljena." - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Veza sa %1 je odbijena" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Domaćin %1 nije pronađen" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Vreme isticanja kod domaćina %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Mrežni krah domaćin %1" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "deza@milnet.co.yu,toptan@kde.org.yu" - -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"Ovo je vaš radni prostor. On sadrži radne listove. Morate napraviti novi radni " -"list (meni Fajl -> Novi) pre nego što ovde dovučete senzore." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Tabela procesa" - -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "List %1" - -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"Radni list „%1“ sadrži nesnimljene podatke\n" -"Želite li da snimite radni list?" - -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Senzorski fajlovi" - -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Izaberite radni list za učitavanje" - -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Ne posedujete radni list koji može biti snimljen." - -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Snimi tekući radni list kao" - -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Ne postoje radni listovi koji mogu biti obrisani." - -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Ne mogu da nađem fajl „ProcessTable.sgrd“." - -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Podešavanja Zaštite sistema" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Broj prikaza:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Odnos veličina:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "pokrenut" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "uspavan" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "uspavan na disk" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "zombi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "zaustavljen" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "upisivanje stranica" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "neaktivan" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 -msgid "Remove Column" -msgstr "Ukloni kolonu" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 -msgid "Add Column" -msgstr "Dodaj kolonu" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 -msgid "Help on Column" -msgstr "Pomoć oko kolone" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Fin" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 -msgid "Hide Column" -msgstr "Sakrij kolonu" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 -msgid "Show Column" -msgstr "Prikaži kolonu" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Odaberi sve procese" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Poništi izbor za sve procese" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Odaberi sve dečje procese" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Poništi izbor svih dečjih procesa" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "Send Signal" -msgstr "Pošalji signal" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Ponovo uskladi proces..." - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"Da li stvarno želite da pošaljete signal %1 odabranom %n procesu?\n" -"Da li stvarno želite da pošaljete signal %1 odabranim %n procesa?\n" -"Da li stvarno želite da pošaljete signal %1 odabranim %n procesa?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 -msgid "Send" -msgstr "Pošalji" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Izmenite podešavanja trakastog grafikona" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Opseg" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Ovde unesite naslov prikaza." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Opseg prikaza" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Najmanja vrednost:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Ovde unesite minimalnu vrednost prikaza. Ako su obe vrednosti 0 aktiviraće se " -"automatsko utvrđivanje opsega." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Najveća vrednost:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Ovde unesite maksimalnu vrednost prikaza. Ako su obe vrednosti 0 aktiviraće se " -"automatsko utvrđivanje opsega." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmi" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Alarm za minimalnu vrednost" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Uključi alarm" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Uključi alarm minimalne vrednosti." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "Donja granica:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Alarm za maksimalnu vrednost" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Uključi alarm maksimalne vrednosti." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "Gornja granica:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "Izgled" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Uobičajena boja trake:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Boja za vrednosti van opsega:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" -"Ovo određuje veličinu fonta koji se koristi za štampanje oznaka ispod traka. " -"Trake se automatski izbacuju ako tekst postane prevelik, tako da je " -"preporučljivo da ovde koristite malu veličinu fonta." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "Senzori" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "Domaćin" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "Senzor" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "Merna jedinica" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Pritisnite ovo dugme da podesite oznaku." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Pritisnite ovo dugme da uklonite senzor." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Naziv trakastog grafikona" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Unesite novu oznaku:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "Podešavanja crtača signala" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "Stil crtanja grafikona" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "Osnovni poligoni" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "Originalno — jedna linija po svakoj tački podataka" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "Razmere" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Uspravna razmera" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "Automatsko otkrivanje opsega" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da se opseg prikaza dinamički prilagođava " -"trenutno prikazanim vrednostima. Ako ne izaberete ovo, morate navesti opseg " -"koji želite u poljima ispod." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Vodoravna razmera" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "piksela po vremenskom periodu" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "Linije" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Uspravne linije" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Izaberite ovo da biste aktivirali vertikalne linije ako je prikaz dovoljno " -"velik." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "Rastojanje:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Ovde unesite rastojanje između dve vertikalne linije." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Pomeranje uspravnih linija" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Vodoravne linije" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Izaberite ovo da biste aktivirali vodoravne linije ako je prikaz dovoljno " -"velik." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "Broj:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Ovde unesite broj vodoravnih linija." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Oznake" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako bi vodoravne linije trebale da budu ukrašene " -"vrednostima koje označavaju." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Gornja traka" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Izaberite ovo da biste aktivirali naslovnu traku prikaza. Ovo je najverovatnije " -"korisno samo za prikaze apleta. Traka je vidljiva samo ako je prikaz dovoljno " -"velik." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Boje" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Uspravne linije:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Vodoravne linije:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Pozadina:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Postavi boju..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste podesili boju senzora u dijagramu." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Pomeri gore" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Pomeri dole" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Upisivač dnevnika senzora" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Pokreni &Zaštitu sistema" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Svojstva" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Ukloni prikaz" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "Pode&si period ažuriranja..." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Nastavi ažuriranje" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "P&auziraj ažuriranje" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ovo je prikazivač senzora. Da prilagodite prikazivač senzora kliknite i " -"zadržite pritisnutim desno dugme miša iznad okvira ili kutije prikazivača i " -"potom izaberite stavku <i>Podešavanja</i> iz iskačućeg menija. Izaberite <i>" -"Ukloni</i> ako želite da uklonite prikaz sa radnog lista.</p>%1</qt>" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Upisivanje u dnevnik" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Period tajmera" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Ime senzora" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Ime domaćina" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Fajl sa zapisom dnevnika" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Ukloni senzor" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "Ur&edi senzor..." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Zaustavi v&ođenje dnevnika" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "&Pokreni vođenje dnevnika" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Boja ispisa:" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Podešavanja multimetra" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Postavke pregleda liste" - -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Uskladi proces" - -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Krenuli ste da promenite unapred određeni prioritet\n" -"procesu %1. Jedino superkorisnik (root) može da\n" -"snizi prioritet procesu. Što je broj manji, to je \n" -"prioritet veći.\n" -"\n" -"Unesite nivo prioriteta koji želite:" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Podešavanja upisivača dnevnika senzora" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Spusti ovde senzor" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Ovo je prazan prostor radnog lista. Dovucite senzor iz pretraživača senzora i " -"spustite ga ovde. Pojaviće se prikaz senzora koji vam omogućuje praćenje " -"vrednosti senzora u vremenu." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Korisnik%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Sistem%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Svi procesi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Sistemski procesi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Korisnički procesi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Vaši procesi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "S&tablo" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "Os&veži" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Ubij" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Pokrenuti procesi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Morate prvo izabrati proces." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Da li zaista želite da ubijete %n izabran proces?\n" -"Da li zaista želite da ubijete %n izabrana procesa?\n" -"Da li zaista želite da ubijete %n izabranih procesa?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Ubij procese" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Ubij" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne pitaj ponovo" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Greška prilikom pokušaja da se ubije proces %1." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Nedovoljno prava pristupa za ubijanje procesa %1." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Proces %1 je već nestao." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Neispravan signal." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Greška prilikom pokušaja da se proces %1 ponovo uskladi." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Nedovoljno prava pristupa za ponovno usklađivanje procesa %1." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Neispravan argument." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Uključi alarm" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "U&ključi alarm" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "&Prikaži mernu jedinicu" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Aktivirajte ovo da biste dodali mernu jedinicu naslovu prikaza." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Uobičajena boja za cifre:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Boja za cifre alarma:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Boja teksta:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Boja mreže:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Postavke dnevničkog fajla" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Odaberi font..." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Izmeni" - -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Mem" - -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Svojstva radnog lista" - -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Vrste:" - -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolone:" - -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Unesite broj vrsta koji list treba da ima." - -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Unesite broj kolona koji bi radni list trebalo da ima." - -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Ovde unesite naslov radnog lista." - -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Igrajuće trake" - -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"KSysGuard aplet ne podržava prikazivanje ove vrste senzora. Izaberite drugi " -"senzor." - -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "" -"Fajl %1 ne sadrži ispravnu definiciju apleta, koja mora imati vrstu dokumenta " -"„KSysGuardApplet“." - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Dovucite senzore iz KDE System Guard-a u ovu ćeliju." - -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Pretraživač senzora" - -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "Vrsta senzora" - -#: SensorBrowser.cc:81 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "Dovucite senzore do praznih ćelija radnog lista ili apleta panela." - -#: SensorBrowser.cc:88 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"Pretraživač senzora prikazuje povezane računare i njihove senzore. Kliknite i " -"prevucite senzore do zone za njihovo ispuštanje na radnom listu. Pojaviće se " -"prikaz koji vizuelno prikazuje vrednosti senzora. Neki od prikaza senzora mogu " -"prikazati vrednosti više senzora. Jednostavno dovucite senzore na prikaz da " -"biste dodali još senzora." - -#: SensorBrowser.cc:148 -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "Prevucite senzore na prazna polja radne stranice." - -#: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "KDE System Guard" - -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "KDE System Guard" - -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 Procesa" - -#: ksysguard.cc:101 -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "Memorija: 88888888888 kB iskorišćeno, 88888888888 kB slobodno" - -#: ksysguard.cc:103 -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "Swap: 888888888 kB iskorišćeno, 888888888 kB slobodno" - -#: ksysguard.cc:108 -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "&Novi radni list..." - -#: ksysguard.cc:111 -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "Uvezi radni list..." - -#: ksysguard.cc:114 -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "&Uvezi skorašnji radni list..." - -#: ksysguard.cc:117 -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "U&kloni radni list" - -#: ksysguard.cc:120 -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "&Izvezi radni list..." - -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "P&oveži domaćin..." - -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "Rask&ini vezu sa domaćinom" - -#: ksysguard.cc:133 -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "Svojstva &radnog lista" - -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "Učitaj standardne listove" - -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "Podesi &stil..." - -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "Da li stvarno želite da vratite podrazumevane radne listove?" - -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "Resetuj sve radne listove" - -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" - -#: ksysguard.cc:436 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "" -"%n proces\n" -"%n procesa\n" -"%n procesa" - -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Memorija: %1 %2 iskorišćeno, %3 %4 slobodno" - -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "Prostor za virtuelnu memoriju nije dostupan" - -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Swap: %1 %2 iskorišćeno, %3 %4 slobodno" - -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "Prikaži samo listu procesa sa lokalnog računara" - -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Dodatni fajlovi radnih listova za učitavanje" - -#: ksysguard.cc:558 -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "© 1996-2002, razvijači KSysGuard-a" - -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Podrška za Solaris\n" -"Delovi izvedeni (uz dopuštenje) iz sunos5\n" -"modula William LeFebvre-ovog „top“ alata." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po deleted file mode 100644 index 487948bce0a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# translation of ksystemtrayapplet.po to Serbian -# translation of ksystemtrayapplet.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:35+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: systemtrayapplet.cpp:205 -msgid "Configure System Tray" -msgstr "Podesi sistemsku kasetu" - -#: systemtrayapplet.cpp:214 -msgid "Visible icons:" -msgstr "Vidljive ikone:" - -#: systemtrayapplet.cpp:215 -msgid "Hidden icons:" -msgstr "Skrivene ikone:" - -#: systemtrayapplet.cpp:726 -msgid "Configure System Tray..." -msgstr "Podesi sistemsku kasetu..." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystraycmd.po deleted file mode 100644 index d74b3add45a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystraycmd.po +++ /dev/null @@ -1,131 +0,0 @@ -# translation of ksystraycmd.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:18+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: ksystraycmd.cpp:60 -msgid "" -"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" -msgstr "" -"Nijedan prozor se ne poklapa sa „%1“ i nijedna naredba nije navedena.\n" - -#: ksystraycmd.cpp:67 -msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell." -msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess ne može da pronađe školjku." - -#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51 -msgid "KSysTrayCmd" -msgstr "KSysTrayCmd" - -#: ksystraycmd.cpp:235 -msgid "&Hide" -msgstr "&Sakrij" - -#: ksystraycmd.cpp:235 -msgid "&Restore" -msgstr "&Obnovi" - -#: ksystraycmd.cpp:236 -msgid "&Undock" -msgstr "&Otkači" - -#: main.cpp:25 -msgid "Command to execute" -msgstr "Naredba za izvršavanje" - -#: main.cpp:27 -msgid "" -"A regular expression matching the window title\n" -"If you do not specify one, then the very first window\n" -"to appear will be taken - not recommended." -msgstr "" -"Regularni izraz poklapa naslovnu liniju prozora.\n" -"Ukoliko ne navedete nijedan, tada će prvi prozor\n" -"koji se vidi biti preuzet. Nije preporučljivo." - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"The window id of the target window\n" -"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" -"it is assumed to be in hex." -msgstr "" -"Id. ciljnog prozora.\n" -"Određuje id. prozora za korišćenje. Ukoliko id. počinje sa 0x\n" -"podrazumeva se heksadekadna vrednost." - -#: main.cpp:33 -msgid "Hide the window to the tray on startup" -msgstr "Sakrij prozor u sistemsku kasetu prilikom pokretanja" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"Wait until we are told to show the window before\n" -"executing the command" -msgstr "" -"Čekaj sve dok nam ne bude rečeno da prikažemo prozor pre\n" -"izvršavanja naredbe" - -#: main.cpp:36 -msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" -msgstr "Postavlja inicijalni oblačić za ikonu u sistemskoj kaseti" - -#: main.cpp:37 -msgid "" -"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" -"has no effect unless startonshow is specified." -msgstr "" -"Zadrži ikonu sistemske kasete čak i ako se klijent zatvori. Ova opcija\n" -"nema efekta sem ukoliko nije navedeno „pokreni na pojavljivanje“." - -#: main.cpp:39 -msgid "" -"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n" -"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" -msgstr "" -"Ne koristi ikonu prozora u sistemskoj kaseti, već ksystraycmd-ovu\n" -"(trebalo bi koristiti uz --icon za navođenje ikone ksystraycmd-a)" - -#: main.cpp:41 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Pokušaj da držiš prozor iznad ostalih prozora" - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Quit the client when we are told to hide the window.\n" -"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." -msgstr "" -"Napusti klijent kada nam bude rečeno da sakrijemo prozor.\n" -"Nema efekta sem ukoliko nije navedeno „pokreni na pojavljivanje“ i implicira " -"„nastavi izvršavanje“." - -#: main.cpp:53 -msgid "Allows any application to be kept in the system tray" -msgstr "Dozvoli svakom programu da bude u sistemskoj kaseti" - -#: main.cpp:93 -msgid "No command or window specified" -msgstr "Nijedna naredba ili prozor nije naveden" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mirko Ivanović" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mirkoiv@verat.net" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kthememanager.po deleted file mode 100644 index 5e83bd919ee..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kthememanager.po +++ /dev/null @@ -1,246 +0,0 @@ -# translation of kthememanager.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-07 01:49+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: knewthemedlg.cpp:28 -msgid "New Theme" -msgstr "Nova tema" - -#: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "KDE menadžer tema" - -#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 -msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " -"themes." -msgstr "" -"Ova kontrolni modul rukuje instaliranjem, uklanjanjem i pravljenjem vizuelnih " -"tema za KDE." - -#: kthememanager.cpp:219 -msgid "Theme Files" -msgstr "Tematski fajlovi" - -#: kthememanager.cpp:220 -msgid "Select Theme File" -msgstr "Izaberite tematski fajl" - -#: kthememanager.cpp:254 -msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?" -msgstr "Želite li zaista da uklonite temu <b>%1</b>?" - -#: kthememanager.cpp:255 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Ukloni temu" - -#: kthememanager.cpp:277 -msgid "My Theme" -msgstr "Moja tema" - -#: kthememanager.cpp:288 -msgid "Theme %1 already exists." -msgstr "Tema %1 već postoji." - -#: kthememanager.cpp:308 -#, c-format -msgid "Your theme has been successfully created in %1." -msgstr "Vaša tema je uspešno napravljena u %1." - -#: kthememanager.cpp:309 -msgid "Theme Created" -msgstr "Tema je napravljena" - -#: kthememanager.cpp:311 -msgid "An error occurred while creating your theme." -msgstr "Došlo je do greške prilikom pravljenja vaše teme." - -#: kthememanager.cpp:312 -msgid "Theme Not Created" -msgstr "Tema nije napravljena" - -#: kthememanager.cpp:339 -msgid "This theme does not contain a preview." -msgstr "Ova tema ne sadrži pregled." - -#: kthememanager.cpp:344 -msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" -msgstr "Autor: %1<br>E-adresa: %2<br>Verzija: %3<br>Matična strana: %4" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Izaberite svoju vizuelnu temu za KDE:" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Get new themes..." -msgstr "Dobavi nove teme..." - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "http://themes.kde.org" -msgstr "http://themes.kde.org" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Idi na veb sajt KDE tema" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Ukloni temu" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Create &New Theme..." -msgstr "Napravi &novu temu..." - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Install New Theme..." -msgstr "&Instaliraj novu temu..." - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Customize your theme:" -msgstr "Prilagodite svoju temu:" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Customize the desktop background" -msgstr "Prilagodite pozadinu radne površine" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Boje" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Customize colors" -msgstr "Prilagodite boje" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Customize the widget style" -msgstr "Prilagodite stil kontrola" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Customize the icon theme" -msgstr "Prilagodite temu ikona" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Customize the font theme" -msgstr "Prilagodite temu fontova" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver" -msgstr "Čuvar ekrana" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Customize the screen saver" -msgstr "Prilagodite čuvar ekrana" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Theme name:" -msgstr "Ime &teme:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-adresa:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Matična strana:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Komentar:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Verzija:" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ktip.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ktip.po deleted file mode 100644 index 5ef00507b0e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ktip.po +++ /dev/null @@ -1,1717 +0,0 @@ -# translation of ktip.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:42+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tiron Andrić,Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tiron@beotel.yu,caslav.ilic@gmx.net" - -#: ktipwindow.cpp:32 -msgid "Useful tips" -msgstr "Korisni saveti" - -#: ktipwindow.cpp:36 -msgid "KTip" -msgstr "KTip" - -#: ktipwindow.cpp:52 -msgid "Useful Tips" -msgstr "Korisni saveti" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" -"also useful sites for major applications like\n" -"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" -"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" -"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" -"</P>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n" -"</center>\n" -msgstr "" -"<P>\n" -"Mnoštvo informacija o KDE-u može se naći na\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE-ovoj veb strani</A>. Takođe\n" -"postoje korisne veb strane glavnih programa kao što su \n" -"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n" -"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> i \n" -"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, ili važnih komponenti KDE-a " -"kao što je\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"koji se u potpunosti može koristiti i van KDE-a...\n" -"</P>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n" -"</center>\n" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" -"language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" -"->.\"Country/Region & Language\".\n" -"</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" -"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" -"</p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>KDE je preveden na veliki broj jezika. Državu i jezik možete promeniti u " -"Kontrolnom centru, pod „Regija i pristupačnost->Država/region i jezik“.</p>\n" -"<p>Za više informacija o prevođenju i prevodiocima KDE-a, pogledajte <a " -"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.</p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Andrea Rici (Andrea Rizzi)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>\n" -"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" -"thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n" -"panel.</p>\n" -"<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right " -"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->" -"Desktop Access.\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n" -"</center>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Možete odjednom minimizovati sve prozore na tekućoj radnoj površini pritiskom " -"na ikonu radne površine na panelu.</p>\n" -"<p>Ako trenutne nemate tu ikonu na panelu, možete je dodati desno kliknuvši na " -"panel, a zatim izabravši „Dodaj na panel->Posebno dugme->" -"Pristup radnoj površini“.\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n" -"</center>\n" - -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"<p>\n" -"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n" -"in\" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of\n" -"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" -"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" -"</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" -"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako vam privremeno treba više prostora na ekranu, možete <strong>" -"„sažeti“ panel</strong> klikom na jednu od strelica na njegovim krajevima. " -"Alternativno, u Kontrolnom centru možete postaviti da se panel automatski " -"skriva („Radna površina->Paneli“, jezičak „Skrivanje“).</p>\n" -"<p>Za više informacija o Kicker-u, KDE-ovom panelu, pogledajte <a " -"href=\"help:/kicker\">Priručnik za Kicker</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>\n" -"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" -"system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n" -"selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n" -"URLs, for example) be executed.</p>\n" -"<p>You can find more information about using Klipper in <a\n" -"href=\"help:/klipper\">the Klipper Handbook</a></p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n" -"</center>\n" -msgstr "" -"<p>Program Klipper, koji se podrazumevano pokreće i čuči u sistemskoj kaseti na " -"desnom kraju panela, čuva u sebi više izabranih tekstova. Oni se mogu dobaviti, " -"ili čak izvršiti (npr. u slučaju URL-ova).</p>\n" -"<p>Više informacija o upotrebi Klipper-a možete naći u <a " -"href=\"help:/klipper\">Priručniku za Klipper</a></p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n" -"</center>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>\n" -"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" -"quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n" -"press Alt+F5 to display the window list.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n" -"</center>\n" -msgstr "" -"<p>Lista prozora, kojoj je moguće pristupiti preko ikone na panelu, omogućava " -"brzi pregled svih pokrenutih programa na svim virtuelnim radnim površinama. " -"Pored toga, možete i pritisnuti Alt+F5 za dobijanje liste prozora.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"hicolor/48x48/apps/window_list.png\">\n" -"</center>\n" - -#: tips.cpp:90 -msgid "" -"<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n" -"<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" -"by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or\n" -"edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files\n" -"displayed in Konqueror).</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Oznaka „Lokacija“</b> u Konqueror-u može se prevlačiti.</p>\n" -"<p>Ovo znači da možete da napravite prečicu (npr. na radnoj površini ili na " -"panelu) prevlačenjem lokacije mišem. Takođe je možete prevući na Konsole-u ili " -"na polja za unos gde želite da uneste URL (kao što možete i veze ili fajlove " -"prikazane u Konqueror-u).</p>\n" - -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" -"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" -" you may ask. Type it...</p>\n" -"<ul>\n" -" " -"<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>\n" -" " -"<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,\n" -" opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>Za brz pristup menadžeru KDEPring kucajte <strong>print:/manager</strong>" -"... <em>„Da kucam gde?“</em>, možete pitati. Kucajte...</p>\n" -"<ul>\n" -"<li>...ili u Konqueror-ovom <i>polju za adrese</i>,</li>\n" -"<li>...ili u dijalogu <i>Izvrši naredbu</i>, koji se otvara pritiskom na " -"<strong>Alt+F2</strong>.</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:115 -msgid "" -"<p>\n" -"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" -"that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a\n" -"second time will make the window visible again." -"<br>\n" -"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" -"</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" -"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Dvoklikom na naslovnu traku prozor se „namotava“, što znači da samo naslovna " -"traka ostaje vidljiva. Ponovni dvoklik na naslovnu traku će učiniti prozor opet " -"vidljivim." -"<br>\n" -"Naravno, ovo ponašanje možete promeniti u Kontrolnom centru.</p>\n" -"<p>Za više informacija o rukovanju prozorima u KDE-u, pogledajte <a " -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"Korisnički priručnik za KDE</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:127 -msgid "" -"<p>\n" -"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" -"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" -"<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" -"User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete kružiti kroz prozore na virtuelnoj radnoj površini držeći pritisnut " -"taster Alt i pritiskajući Tab ili Shift+Tab.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" -"<p>Za više informacija, pogledajte <a " -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"Korisnički priručnik za KDE</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:138 -msgid "" -"<p>\n" -"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" -"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" -"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" -"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Možete dodeliti <b>prečice sa tastature</b> vašim omiljenim programima u " -"KDE-ovom uređivaču menija (K-meni->Postavke->Uređivač menija). Izaberite " -"program (npr. Konsole), a zatim kliknite na sliku pored „Trenutni taster " -"prečice:“ i pritisnite kombinaciju tastera koju želite (npr. Ctrl+Alt+K).</p>\n" -"<p>To je to: sada možete pokretati Konsole pomoću Ctrl+Alt+K.</p>\n" - -#: tips.cpp:148 -msgid "" -"<p>\n" -"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" -"of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n" -"</p>\n" -"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Možete podesiti broj virtuelnih radnih površina pomoću klizača „Broj \n" -"radnih površina“ u Kontrolnom centru („Radna površina->" -"Višestruke radne površine“).</p>\n" -"<p>Za više detalja o upotrebi virtuelnih radnih površina, pogledajte <a " -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">Korisnički priručnik za KDE</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" -"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact <a\n" -" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" -"if you are interested in donating, or <a\n" -"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" -"like to contribute in other ways.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Projekat KDE je osnovan u oktobru 1996. godine, a njegova prva verzija, 1.0, " -"objavljenja je 12. jula 1998.</p>\n" -"<p>Ukoliko želite, možete da <em>podržite projekat KDE-a</em> " -"svojim radom (programiranje, dizajn, dokumentacija, prevođenje, itd.) i " -"finansijski ili donacijom opreme. Pišite na <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">" -"kde-ev@kde.org</a>ako ste zainteresovani za donaciju, ili na " -"<ahref=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> " -"ako želite drugačije da doprinesete.</p>\n" - -#: tips.cpp:172 -msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" -"<table>" -"<tr>\n" -"<th>To maximize a window...</th>\t" -"<th>click the maximize button...</th>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...full-screen,</td>\t\t" -"<td>...with the left mouse button</td>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...vertically only,</td>\t" -"<td>...with the middle mouse button</td>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...horizontally only,</td>\t" -"<td>...with the right mouse button</td>\n" -"</tr></table>\n" -msgstr "" -"<p>KDE pruža neke prečice za promenu veličine prozora:</p>\n" -"<table>" -"<tr>\n" -"<th>Za maksimizovanje prozora...</th>\t" -"<th>Kliknite na dugme za maksimizovanje...</th>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...preko celog ekrana</td>\t\t" -"<td>...levim dugmetom miša</td>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...samo uspravno</td>\t" -"<td>...srednjim dugmetom miša</td>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...samo vodoravno</td>\t" -"<td>...desnim dugmetom miša</td>\n" -"</tr></table>\n" - -#: tips.cpp:186 -msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" -"by regularly checking the web site <A\n" -" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" -"<BR>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete biti u toku sa novostima u KDE-u i novim izdanjima, ako redovno " -"posećujete veb stranu <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>" -"\n" -"<BR>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" - -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" -"different print subsystems. These subsystems differ very much\n" -"in their abilities.</p>\n" -"<p>Among the supported systems are:\n" -"<ul>\n" -"<li>CUPS, the new Common UNIX Printing System;</li>\n" -"<li>LPR/LPD, traditional BSD-style printing;</li>\n" -"<li>RLPR (no need for \"printcap\" editing or root privileges to\n" -"use network printers);</li>\n" -"<li>printing through an external program (generic).</li>\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE štampanje (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>KPrinter</strong>, novi KDE-ov alat za štampanje, podržava različite " -"podsisteme za štampanje. Ovi podsistemi se dosta razlikuju po svojim " -"sposobnostima.</p>\n" -"<p>Među podržanim sitemima su:\n" -"<ul>\n" -"<li>CUPS, novi opšti Unix sistem za štampanje;</li>\n" -"<li>LPR/LPD, tradicionalan BSD-stil štampanja;</li>\n" -"<li>RLPR (uklanja potrebu za uređivanjem fajla „printcap“ ili administratorskim " -"privilegijama za korišćenje umreženih štampača);</li>\n" -"<li>štampanje kroz spoljašnji program (generički).</li>\n" -"</ul>\n" - -#: tips.cpp:211 -msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" -"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" -"recommends installing a <A\n" -"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" -"software as the underlying print subsystem.</p>\n" -"<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" -"support and a modern design (based on IPP, the \"Internet\n" -"Printing Protocol\"). Its usefulness is proven for home users\n" -"as well as for large networks.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE štampanje (II)</strong></p>\n" -"\n" -"<p>Ne pružaju svi podsistemi za štampanje jednake mogućnosti na koje KDE može " -"da se osloni.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Štamparski tim KDE-a</A>\n" -"preporučuje instaliranje softvera <A HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>" -"zasnovanog na CUPS-u</strong></A> kao podsistema za štampanje.</p>\n" -"<p>CUPS obezbeđuje laku upotrebu, napredne funkcije, široku podršku za štampače " -"i moderan dizajn (zasnovan na IPP-u, „internet protokolu za štampanje“). " -"Njegova upotrebna vrednost se dokazala i u kućnoj upotrebi kao i u velikim " -"mrežama.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:228 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" -"for details.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE je zasnovan na dobro dizajniranim C++ osnovama. C++ je programski jezik " -"pogodan za razvoj za radne površine. KDE-ov objektni model još više proširuje " -"moć C++-a. Za više informacija pogledajte <a href=\"http://developer.kde.org/\">" -"http://developer.kde.org/</a>\n" -".</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" - -#: tips.cpp:239 -msgid "" -"<p>\n" -"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n" -"even compressed ones. You can extract files simply by dragging them\n" -"to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Možete koristiti Konqueror za <strong>pregledanje TAR arhiva</strong>,\n" -"čak i onih koje su kompresovane. Fajlove možete raspakovati jednostavnim " -"prevlačenjem na drugo mesto, npr. u drugi prozor Konqueror-a ili na radnu " -"površinu.</p>\n" - -#: tips.cpp:247 -msgid "" -"<p>\n" -"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" -"pressing Tab or Shift+Tab.</p>\n" -"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete kružiti kroz virtuelne radne površine držeći taster Ctrl i " -"pritiskajući Tab ili Shift+Tab.</p>\n" -"<p>Za više detalja o upotrebi virtuelnih radnih površina, pogledajte <a " -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">Korisnički priručnik za KDE</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:257 -msgid "" -"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n" -"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" -"by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n" -"as many items of different types as you want, all at once.\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete pokrenuti <strong>kprinter</strong> kao samostalan program iz bilo " -"kojeg xterm-a, prozora Konsole ili dijaloga „Pokreni naredbu“ (koji se pokreće " -"pritiskom na <i>Alt+F2</i>). Onda odaberite fajl za štampanje. Možete štampati " -"koliko god stavki i kojih god tipova želite, sve odjednom.\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:269 -msgid "" -"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n" -"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" -"</p>\n" -"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n" -"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> a useful complement to CUPS\n" -"(or any other print subsystem they use as their preferred one).\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>U bilo kom trenutku se možete prebaciti sa <strong>KPrinter-a</strong> " -"na bilo koji drugi podsistem za štampanje (i pritom ne morate biti " -"administrator).</p>\n" -"<p>Korisnici laptopa koji često menjaju radnu sredinu mogu naći da je <A " -"HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> korisna dopuna CUPS-u (ili bilo kojem " -"drugom podsistemu za štampanje koji koriste).\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:281 -msgid "" -"<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" -"also info and man pages.</P>\n" -"<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" -"Guide</a>.</p>\n" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" -msgstr "" -"<P>Pored prikaza sopstvene pomoći u HTML formatu, KDE-ov sistem pomoći može " -"takođe da prikaže i info i man strane.</P>" -"<p>Za više načina na koje se pomoć može dobiti, pogledajte <a " -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">" -"Korisnički priručnik za KDE</a>.</p>\n" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" - -#: tips.cpp:293 -msgid "" -"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" -"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" -"one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" -"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<P>Desnim klikom miša na ikone ili aplete na panelu, pojavljuje se iskačući " -"meni koji vam nudi mogućnost da pomerite ili uklonite stavku, ili da dodate " -"novu.</P>\n" -"<p>Za više informacija o prilagođavanju Kicker-a, KDE-ovog panela, pogledajte " -"<a href=\"help:/kicker\">Priručnik za Kicker</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:302 -msgid "" -"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" -"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" -"the remaining buttons.</P>\n" -msgstr "" -"<P>Ako traka sa alatima nije dovoljno dugačka da prikaže sve dugmiće, da biste " -"videli preostale dugmiće možete kliknuti na malu strelicu na samom desnom kraju " -"trake.</p>\n" - -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" -"<br> </p>\n" -"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" -"and get the\n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" -"displayed.</p> " -"<p>This, plus more material (like a\n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n" -"a \"TipsNTricks\" section and the\n" -" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">" -"tdeprint mailing list</a>)\n" -" are available at\n" -"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Potrebno vam je više informacija o KDE štampanju?" -"<br> </p>\n" -"<p> Kucajte <strong>help:/tdeprint/</strong> u polje za adresu u Konqueror-u i " -"prikazaće vam se <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"Priručnik za KDEPrint</a>\n" -"</p> " -"<p>Ovo, kao i dodatni materijali (poput <a " -"href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ-a</a>, raznih <a " -"href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">tutorijala</a>, \n" -"odeljaka „Saveti i fore“ i <a " -"href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">" -"poštanske liste KDEPrint-a</a>) na raspolaganju su na adresi <a " -"href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" - -#: tips.cpp:328 -msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" -"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" -"them into the menu.</P>\n" -msgstr "" -"<P>Bez ikakvih problema možete pokretati ne-KDE programe na KDE-ovoj radnoj\n" -"površini. Čak je moguće da ove programe integrišete u sistem menija.\n" -"KDE program „KAppfinder“ će potražiti poznate programe i integrisaće ih u " -"sistem menija.</P>\n" - -#: tips.cpp:336 -msgid "" -"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " -"with\n" -"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" -"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete brzo pomeriti panel na drugu ivicu ekrana, tako što će te ga " -"„zgrabiti“ levim dugmetom miša i pomeriti ga gde želite.</p>\n" -"<p>Za više informacija o prilagođavanju Kicker-a, KDE-ovog panela, pogledajte " -"<a href=\"help:/kicker\">Priručnik za Kicker</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:344 -msgid "" -"<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" -"of games.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" -msgstr "" -"<p>Ako vam je potrebno da ubijete vreme, KDE dolazi sa velikom zbirkom " -"igara.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" - -#: tips.cpp:353 -msgid "" -"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n" -"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" -"desktop background.</p>\n" -msgstr "" -"<P>Možete <strong>veoma brzo da promenite sliku u pozadini</strong> tako što\n" -"ćete iz Konqueror-ovog prozora prevući sliku na radnu površinu.</p>\n" - -#: tips.cpp:360 -msgid "" -"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" -"from a color selector in any application to the desktop background.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete promeniti boju pozadine radne površine tako što ćete prevući boju iz " -"birača boja u bilo kom programu na pozadinu radne površine.</p>\n" - -#: tips.cpp:367 -msgid "" -"<p>\n" -"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" -"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->" -"whatever.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Brz način da vaš omiljen program postavite na panel je da desno kliknete na " -"panel („Meni panela“) i izaberete „Dodaj na panel->Program->Šta-god“.</p>\n" - -#: tips.cpp:375 -msgid "" -"<p>\n" -"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" -"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete dodati još apleta na panel izborom „Mani panela->Dodaj->" -"Aplet“ iz K-menija.</p>\n" - -#: tips.cpp:383 -msgid "" -"<p>\n" -"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" -"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" -"</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" -"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete dodati malu komandnu liniju na panel izborom „Meni panela->" -"Dodaj na panel->Aplet->Pokreni naredbu“ iz K-menija.</p>\n" -"<p>Za informacije o ostalim apletima dostupnim za KDE-ov panel, pogledajte <a " -"href=\"help:/kicker\">Priručnik za Kicker</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:393 -msgid "" -"<p>Want to see the local time of your friends or\n" -"business partners <b>around the world</b>?</p>\n" -"<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Želite da vidite lokalno vreme vaših prijatelja ili poslovnih partnera <b>" -"širom sveta</b>?</p>\n" -"<p>Samo kliknite srednjim dugmetom na <b>časovnik na panelu</b>.</p>\n" - -#: tips.cpp:400 -msgid "" -"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n" -"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n" -"mode.</p>\n" -"<p>See <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">the Kicker\n" -"Handbook</a> for more information.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Časovnik na panelu</b> se može podesiti da prikazuje vreme na <b>" -"običan</b>, <b>digitalni</b>, <b>analogni</b> ili <b>nejasan</b>\n" -"način.</p>\n" -"<p>Pogledajte <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">Priručnik za Kicker</a> " -"za više informacija.</p>\n" - -#: tips.cpp:409 -msgid "" -"<p>\n" -"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n" -"<strong>Alt+F2</strong>\n" -"and entering the program name in the command-line window provided." -"<p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n" -msgstr "" -"<p>Ako znate ime programa, možete ga <strong>izvršiti</strong> " -"pritiskom na <strong>Alt+F2</strong> i unošenjem imena u prozoru koji se " -"pojavi.</p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n" - -#: tips.cpp:420 -msgid "" -"<p>\n" -"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n" -"<strong>Alt+F2</strong> and entering the URL in the\n" -"command-line window provided.\n" -"</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/network.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Možete <strong>pregledati bilo koji URL</strong> pritiskom na <strong>" -"Alt+F2</strong> i unošenjem željenog URL-a u prozoru koji se pojavi.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/network.png\">\n" - -#: tips.cpp:431 -msgid "" -"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n" -"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" -"whole field very quickly with the black button with a white cross\n" -"to the left of the \"Location\" label and start typing.</p>\n" -"<p>You can also press Ctrl+L to clear the location field and place the\n" -"text cursor there.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako koristite Konqueror i želite da ukucate drugu lokaciju u polje za unos " -"lokacija, koje se nalazi ispod trake sa alatom, možete vrlo brzo očistiti celo " -"polje pomoću crnog dugmeta sa iskom sa leve strane oznake „Lokacija“, i onda " -"početi sa unosom.</p>\n" -"<p>Takođe možete pritisnuti Ctrl+L da biste očistili polje sa lokacijom i " -"postavili kursor u njega.</p>\n" - -#: tips.cpp:441 -msgid "" -"<p>\n" -"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n" -"hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter\n" -"a URL, like in the location field of the web browser or the\n" -"<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -msgstr "" -"<p>Određenoj <strong>man strani</strong> možete pristupiti unošenjem znaka " -"tarabe (#) praćenim imenom man strane, u bilo koje polje u koje možete da " -"unesete URL, kao što je polje za unos lokacija u veb pregledaču, ili komandna " -"linija koja se dobija sa <strong>Alt+F2</strong>.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" - -#: tips.cpp:452 -msgid "" -"<p>\n" -"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark " -"(##)\n" -" and the\n" -"name of the info page wherever you can enter a URL, like in the URL\n" -"line of the web browser or the <strong>Alt+F2</strong> command-line.\n" -"</p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -msgstr "" -"<p>Određenoj <strong>info strani</strong> možete pristupiti unošenjem " -"dvostrukog znaka tarabe (##) praćenim imenom info strane, u bilo koje polje u " -"koje možete da unesete URL, kao što je polje za unos lokacija u veb pregledaču, " -"ili komandna linija koja se dobija sa <strong>Alt+F2</strong>.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" - -#: tips.cpp:465 -msgid "" -"<p>\n" -"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>" -"\n" -"on the screen by holding the Alt key, clicking anywhere into the window\n" -"and \"dragging\" it with the mouse.</p>" -"<br>\n" -"<p>Of course, you can change this behavior by using the Control Center.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako ne možete da pristupite naslovnoj traci, i dalje možete <strong>" -"pomerati prozor</strong> po ekranu tako što držite taster Alt, kliknite bilo " -"gde u prozoru i počnete da ga „vučete“ mišem.</p>" -"<br>\n" -"<p>Naravno, ovo ponašanje možete promeniti u Kontrolnom centru.</p>\n" - -#: tips.cpp:474 -msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" -"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" -"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">" -"printing.kde.org</a>\n" -"for more detailed hints...\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p> Želite KDE-ovu moć štampanja u ne-KDE programima? </p>\n" -"<p> Onda koristite <strong>„kprinter“</strong> kao „naredbu za štampanje“. \n" -"Uspešno radi sa programima Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, bilo kojim GNOME programom i mnogim drugima...</p>" -"\n" -"<p>Posetite <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">" -"printing.kde.org</a> \n" -"za više detalja...\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:488 -msgid "" -"<p>\n" -"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n" -"right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete <strong>da menjate veličinu prozora</strong> " -"koji se nalazi na radnoj površini, tako što držite pritisnut taster Alt, " -"kliknete desnim dugmetom miša na bilo koji deo prozora i počnete da menjate " -"njegovu veličinu.</p>\n" - -#: tips.cpp:495 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" -" integration</strong>\n" -"for encrypting and signing your email messages.</p>\n" -"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" -"instructions on setting up encryption.</p>\n" -msgstr "" -"<p>KDE-ov e-poštanski klijent KMail sadrži integrisanu podršku za <strong>" -"PGP/GnuPG</strong> šifrovanje i potpisivanje vaših e-poruka.</p>\n" -"<p>Pogledajte uputstva za postavljanje šifrovanja u <a " -"href=\"help:/kmail/pgp.html\">Priručniku za KMail</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:505 -msgid "" -"<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -"Norway!</p>\n" -"<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " -"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Razvojni tim KDE-a je rasut širom sveta, npr. po Nemačkoj, Švedskoj, " -"Francuskoj, Kanadi, Americi, Australiji, Namibiji, Argenitni, pa čak i u " -"Norveškoj!</p>\n" -"<p>Da biste videli gde se razvijači KDE-a mogu naći, pogledajte <a " -"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:515 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" -"with title/track information.\n" -"</p>\n" -"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" -"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>KDE-ov CD plejer KsCD može da pristupi bazi CD-ova na Internetu „FreeDB“, da " -"bi vam obezbedio podatke o numeri.</p>\n" -"<p>Svi detalji o KsCD-ovim funkcijama dostupni su u <a\n" -"href=\"help:/kscd\">Priručniku za KsCD</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:525 -msgid "" -"<p>\n" -"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n" -"command.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 \"kword\") " -"or\n" -"<li>use Konsole sessions (\"New\" in toolbar) if you need text output.\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p>Neki korisnici otvore mnogo terminalskih prozora samo da bi uneli <em>" -"jednu jedinu</em> naredbu.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li>Koristite <strong>Alt+F2</strong> za pokretanje programa (Alt+F2, „kword“) " -"ili\n" -"<li>koristite sesije Konsole („Nova“ u traci alata Konsole) ako vam je potreban " -"tekstualni izlaz.\n" -"</ul>\n" - -#: tips.cpp:536 -msgid "" -"<p>\n" -"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar " -"of the\n" -"color example in the <em>Appearance & Themes</em> module within the Control " -"Center.\n" -"</p>\n" -"<p>This works for all of the other available colors too.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete promeniti boju naslovnih traka prozora klikom na naslovnu traku " -"primera boje u modulu <em>Izgled i teme</em>, u Kontrolnom centru.</p>\n" -"<p>Ovo se može uraditi i za ostale dostupne boje.</p>\n" - -#: tips.cpp:545 -msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" -"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" -"print files (note that you may select <em>different</em>\n" -"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" -"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" -"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" -msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE štampanje iz komandne linije (I)</strong></p>\n" -"<p>Želite da štampate iz komandne linije, a da ne izgubite sve prednosti " -"štampanja iz KDE-a?</p>\n" -"<p>Kucajte <strong>„kprinter“</strong> i iskočiće KDEPrint-ov dijalog. " -"Izaberite štampač, opcije štampe i fajlove za štampanje (možete odabrati <em>" -"različite</em> fajlove <em>različitih</em> tipova u <em>jednom</em> " -"poslu štampe).</p>\n" -"<p>Ovo radi iz Konsole, bilo kog x-terminala, ili iz polja „Pokreni naredbu“ " -"(koje dobijate pritiskom <em>Alt+F2</em>).</p>\n" -"<p align=\"right\"><strong>--> </strong></p>\n" - -#: tips.cpp:557 -msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" -"<p>\n" -"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" -"<pre>\n" -"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" -"</pre>\n" -" This prints 3 different files (from different folders) to printer " -"\"infotec\".\n" -" </p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE štampanje iz komandne linije(II)</strong></p>\n" -"<p>Možete odabrati fajlove za štampu i/ili štampač iz komandne linije:" -"<pre> kprinter -d kolubara \\\n /home/pera/padobranac.jpg \\\n " -"../kuvarski-prirucnik.pdf \\\n /opt/kde3/pamflet.ps\n" -"</pre>\n" -"Ovim se štampaju tri različita fajla (iz različitih fascikli) na štampaču " -"„kolubara“.</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:575 -msgid "" -"<p>\n" -"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" -"that the former even reflect window titlebar color settings from the\n" -"Control Center and might implement different features.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Razlika između stilova menadžera prozora i starih tema je u tome što stilovi " -"čak odražavaju postavku boje naslovne trake iz Kontrolnog centra i mogu " -"implementirati različite mogućnosti.</p>\n" - -#: tips.cpp:583 -msgid "" -"<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Slovo K u KDE ne znači ništa. Ovo slovo u latinici prethodi slovu L, koje se " -"nalazi u imenu Linux. Izabrano je zbog toga što KDE radi na velikom broju " -"Unix-olikih operativnih sistema (kao i na FreeBSD-u).</p>\n" - -#: tips.cpp:592 -msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" -"look for the release schedule on <a\n" -" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -msgstr "" -"<p>Ako želite da saznate za kada je <b>sledeće izdanje</b> " -"KDE-a planirano, posetite raspored novih verzija na <a " -"href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>" -". Ako zateknete samo stare rasporede izdanja, verovatno je potrebno još " -"nekoliko sedmica/meseci intenzivnog razvoja pre sledećeg izdanja.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" - -#: tips.cpp:602 -msgid "" -"<p>\n" -"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n" -"automatically move by themselves so they are always visible. You can\n" -"edit your title bar decoration by right clicking on your title bar and\n" -"selecting \"Configure Window Behavior...\".</p>\n" -msgstr "" -"<p>Uz dekoraciju prozora <em>„B II“</em>, naslovne trake prozora automatski se " -"pomeraju same od sebe kako bi uvek bile vidljive. Dekoraciju naslovne trake " -"možete urediti desnim klikom na traku i izborom „Podesi ponašanje " -"prozora...“</p>\n" - -#: tips.cpp:611 -msgid "" -"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" -"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" -"automatic or manual completion. Manual completion works in a similar\n" -"way to\n" -"completion in a UNIX shell. Use Ctrl+E to invoke it.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako vam se ne sviđa podrazumevani režim dovršavanja (npr. u Konqueror-u), " -"desnim klikom na kontrolu za unos možete izabrati drugačiji režim, npr. " -"automatsko ili ručno dovršavanje. Ručno dovršavanje radi slično kao i " -"dovršavanje u Unix školjki; upotrebite Ctrl+E da ga dozovete.</p>\n" - -#: tips.cpp:621 -msgid "" -"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n" -"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" -"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".</p>" -"<p>\n" -"(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and\n" -"so on.)</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako želite još jedan panel, da biste napravili više prostora za vaše aplete " -"i dugmad, na panelu pritisnite desni dugme miša i dobićete meni panela. U njemu " -"odaberite „Dodaj na panel->Panel->Panel“.</p>\n" -"<p>(Možete dodati bilo šta na novi panel, promeniti mu veličinu, itd.)</p>\n" - -#: tips.cpp:630 -msgid "" -"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako želite da priložite svoj „savet dana“, pošaljite ga na <a " -"href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>" -", i rado ćemo ga uključiti u sledeće izdanje.</p>\n" - -#: tips.cpp:638 -msgid "" -"<p>\n" -"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" -"will have the choice between pasting the URL or entering that folder.</p>\n" -"<p>\n" -"Choose the one you want, so you do not have to write the entire path\n" -"in the terminal window.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Gerard Delafond</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako prevučete fajl iz Konqueror-a ili sa radne površine u Konsole, imaćete " -"mogućnost izbora između prenosa URL-a ili ulaženja u tu fasciklu.</p>\n" -"<p>Izaberite onaj koji želite, tako da ne morate da unosite punu putanju " -"uterminalskom prozoru.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Žerar Delafon (Gerard Delafond)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:649 -msgid "" -"<p>\n" -"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" -"context menu that appears when you click with the right mouse button\n" -"on one of the sliders.\n" -"</p>\n" -"<p>Take a look at <a href=\"help:/kmix\">the KMix Handbook</a> for more\n" -"KMix tips and tricks.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Stefan Schimanski</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete sakriti miksete u KMix-u klikom na opciju „Sakrij“, iz kontekstnog " -"menija koji se dobija desnim klikom miša na jedan od klizača.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:661 -msgid "" -"<p>\n" -"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" -"Settings->Configure Konqueror->Web Shortcuts. Click \"New...\" and\n" -"complete the fields.\n" -"</p>\n" -"<p>For further instructions, and details about the advanced features\n" -"available with Web Shortcuts, see <a\n" -"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror Handbook</a>.</p>" -"\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>" -"\n" -msgstr "" -"<p>Možete dodati sopstvene „veb prečice“ u Konqueror preko „Podešavanja->" -"Podesi Konqueror->Veb prečice“. Kliknite na „Nova...“ i popunite polja.</p>\n" -"<p>Za dalja uputstva, i detalje o naprednim mogućnostima koje su dostupne sa " -"veb prečicama, pogledajte <a href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">" -"Priručnik za Konqueror</a>.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložili Mihael Lahman (Michael Lachmann) i Tomas Dil " -"(Thomas Diehl)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:674 -msgid "" -"<p>\n" -"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" -"files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n" -"work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n" -"by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>Svaki Unix korisnik ima tzv. domaću domaću fasciku u kojoj se nalaze njegovi " -"fajlovi, kao i fajlovi sa korisničkim podešavanjima. Ako radite u prozoru " -"Konsole, lako se možete prebaciti u svoju domaću fasciklu izvršivši naredbu <b>" -"cd</b> bez parametara.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Karsten Nihaus (Carsten Niehaus)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:685 -msgid "" -"<p>\n" -"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" -"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" -"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" -"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" -"(depending on your settings).\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>Možda se pitate zašto na Unix sistemima ima vrlo malo (ako ih ima uopšte) " -"fajlova koji u imenu sadrže <code>.exe</code> ili <code>.bat</code>" -". To je zato što imena fajlova na Unix-u ne zahtevaju nastavak. Izvršni fajlovi " -"u KDE su prikazani ikonom zupčanika u Konqueror-u, dok su u prozoru Konsole " -"često obojeni u crveno (u zavisnosti od vaših podešavanja).</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Karsten Nihaus (Carsten Niehaus)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:698 -msgid "" -"<p>\n" -"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" -"tons of themes, widget styles window decorations and more at <a " -"href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>Ako želite da vaša radna površina izgleda interesantnije, možete naći gomilu " -"tema, stilova za kontrole, dekoracija prozora, i još više na <a " -"href=\"http://kde.themes.org/\">kde.themes.org</a>.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Karsten Nihaus (Carsten Niehaus)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:707 -msgid "" -"<p>\n" -"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" -"text? Try selecting some text with the left mouse button and click\n" -"elsewhere with the middle mouse button. The selected text will be\n" -"pasted at the click position. This even works between different programs.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>Da li ste znali da možete da koriste srednje dugme miša za prenošenje " -"teksta? Probajte da izaberete neki tekst levim dugmetom miša i potom kliknite " -"bilo gde srednjim dugmetom. Izabrani tekst će biti prenesen na mesto na koje " -"ste kliknuli. Ovo radi čak i između različitih programa.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Karsten Nihaus (Carsten Niehaus)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:718 -msgid "" -"<p>\n" -"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n" -"<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" -"and click the \"Print\" button.\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>Želite da štampate koristeći „prevlačenje-i-ispuštanje“?</p>\n" -"<p>Prevucite fajl i ispustite ga na jezičak „Fajlovi“ otvorenog <strong>" -"KPrinter-ovog</strong> dijaloga. </p>\n" -"<p>Dalje nastavite kao i inače: odaberite štampač, opcije štampe, itd. i " -"kliknite na dugme „Štampaj“.</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n" - -#: tips.cpp:734 -msgid "" -"<p>\n" -"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" -"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" -"<p>\n" -"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" -"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" -"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p>" -"<br>\n" -msgstr "" -"<p>Ako želite da izračunate razdaljinu na ekranu, od velike pomoći će vam biti " -"program <em>KRuler</em>.</p>\n" -"<p>Ako morate da gledate bliže u lenjir jer želite da prebrojite pojedinačne " -"piksele, od koristi vam može biti program za uveličavanje <em>KMag</em> " -"(nije deo KDE-ove osnovne instalacije, već mora biti instaliran posebno; ipak " -"može da ga vaša distribucija već sadrži). <em>KMag</em> radi isto kao i <em>" -"XMag</em>, s tim što može da uveličava u letu.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Jesper Pedersen (Jesper Pedersen)</em></p>" -"<br>\n" - -#: tips.cpp:749 -msgid "" -"<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" -"configure the sound server from the Control Center by selecting\n" -"Sound & Multimedia->Sound Server.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" -msgstr "" -"<p>Zvukom u KDE-u upravlja zvučni server <b>Arts</b>" -". Možete ga podesiti u Kontrolnom centru, preko „Zvuk i multimedija->" -"Zvučni sistem“.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Džef Trenter (Jeff Tranter)</em></p>" -"<br>\n" - -#: tips.cpp:759 -msgid "" -"<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " -"configured\n" -"from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" -"System Notifications.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" -msgstr "" -"<p>Možete dodeljivati zvuke, iskačuće prozore, i još toga, događajima u KDE-u. " -"Ovo se može podesiti u Kontrolnom centru preko „Zvuk i multimedija->" -"Sistemska obaveštenja“.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Džef Trenter (Jeff Tranter)</em></p>" -"<br>\n" - -#: tips.cpp:768 -msgid "" -"<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" -"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" -"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The command format is:" -"<br>\n" -"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" -msgstr "" -"<p>Većina ne-KDE programa za zvuk koji ne znaju za zvučni server mogu se " -"pokrenuti naredbom <b>artsdsp</b>. Kada je program pokrenut, pristup audio " -"uređaju će biti preusmeren na zvučni server <b>artsd</b>.</p>\n" -"<p>Format naredbe je:" -"<br>\n" -"<b>artsdsp</b> <em>program</em> <em>argumenti</em> ...</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Priložio Džef Trenter (Jeff Tranter)</em></p>\n" -"<br>\n" - -#: tips.cpp:782 -msgid "" -"<p>\n" -"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n" -"or applet) on the Panel, the container can then be used to push forward\n" -"other containers.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Držanjem tastera <b>Shift</b> dok se pomera kontejner (neko dugme ili aplet) " -"po Panelu, kontejner može gurati ostale kontejnere.</p>\n" - -#: tips.cpp:791 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" -"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" -"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" -"on 'Save.'\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>KDE-ovi kioslave-ovi rade i van Konqueror-a: možete koristiti mrežne URL-ove " -"u bilo kom KDE programu. Na primer, možete uneti URL kao " -"ftp://www.server.com/mojfajl u Kate-in dijalog za otvaranje, i Kate će otvoriti " -"fajl i snimiti izmene nazad na FTP server kad kliknete na „Snimi“.</p>\n" - -#: tips.cpp:802 -msgid "" -"<p>\n" -"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" -"ssh access to. Just enter fish://<em>username</em>@<em>hostname</em> in\n" -"Konqueror's location bar.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" -"in the Open dialog of Kate, for instance\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete koristiti Konqueror za pristup svojim fajlovima na bilo kom serveru " -"gde imate SSH pristup. Samo unesite fish://<em>korisnik</em>@<em>domacin</em> " -"u Konqueror-ovoj traci lokacije.</p>\n" -"<p>U stvari, svi KDE programi podržavaju URL-ove sa fish:// — pokušajte na " -"primer u Kate-inom dijalogu za otvaranje.</p>\n" - -#: tips.cpp:815 -msgid "" -"<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" -"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" -"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" -"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"For more information, look at <a\n" -"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">the KMail Handbook\n" -"Anti-Spam Wizard chapter</a>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>KMail, KDE-ov e-poštanski klijent, ima ugrađenu podršku za nekoliko " -"popularnih programa za filtriranje spama. Da biste postavili automatsko " -"filtriranje u KMail-u, podesite svoj omiljeni filter za spam kako želite, a " -"zatim u KMail-u idite na „Alati->Čarobnjak protiv spama...“</p>\n" -"<p>Više informacija potražite u <a " -"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">Priručniku za KMail, odeljak o " -"čarobnjaku protiv spama</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:830 -msgid "" -"<p>\n" -"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " -"titlebar.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete poslati prozor iza ostalih prozora srednjim klikom na njegovu " -"naslovnu traku.</p>\n" - -#: tips.cpp:837 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" -"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" -"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" -"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>KDE programi nude kratke pomoćne tekstove, „Šta je ovo?“, na mnogim mestima. " -"Samo kliknite na znak pitanja u naslovnoj traci prozora, a zatim na stavku za " -"koju želite pomoć. (U nekim temama umesto znaka pitanja stoji malo latinično " -"slovo „i“.)</p>\n" - -#: tips.cpp:847 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" -"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" -"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>KDE podržava nekoliko različitih režima fokusiranja prozora; pogledajte u " -"Kontrolnom centru, pod „Radna površina->Ponašanje prozora“. Na primer, ako " -"dosta koristite miš, može vam odgovarati postavka „Fokus prati miš“.</p>\n" - -#: tips.cpp:856 -msgid "" -"<p>\n" -"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" -"Shift+Up Arrow or Shift+Down Arrow. Press the key combination again to\n" -"increase the speed, or any other key to stop the scrolling.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Konqueror-or može da kliza strane gore ili dole bez zastoja: samo pritisnite " -"Shift+strelicu gore ili Shift+strelicu dole. Ponovnim pritiskom na istu " -"kombinaciju povećaćete brzinu, a bilo kojim drugim tasterom zaustaviti " -"klizanje.</p>\n" - -#: tips.cpp:865 -msgid "" -"<p>You can use Konqueror's help:/ kioslave to have quick and easy\n" -"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n" -"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n" -msgstr "" -"<p>Možete koristiti Konqueror-ov kioslave help:/ za brz i lagan pristup " -"priručnicima programa, kucajući <b>help:/</b> praćeno imenom programa u traku " -"sa lokacijom. Na primer, da biste pogledali priučnik za KWrite jednostavno " -"upišite help:/kwrite.</p> \n" - -#: tips.cpp:873 -msgid "" -"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" -"<p>There is also a great bunch of <a\n" -"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n" -"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n" -"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Zahvaljujući <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">" -"projektu KSVG-a</a>, KDE sada ima punu podršku za slike u formatu skalabilne " -"vektorske grafike (SVG). Možete gledati takve slike u Konqueror-u i čak " -"postaviti SVG sliku kao pozadinu radne površine.</p>\n" -"<p>Mnoštvo odličnih <a href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" " -"title=\"kdelook SVG\">SVG slika</a> za radnu površinu dostupno je na <a " -"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:885 -msgid "" -"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" -"to a search engine without having to visit the website\n" -"first. For example, entering <b>gg:konqueror</b> in Location bar and\n" -"pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.</p>\n" -"<p>To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n" -"own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n" -"will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n" -"Shortcuts icon.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Konqueror-ova mogućnost veb prečica omogućava vam da direktno predate upit " -"pretraživačkom motoru, bez potrebe da prvo odete na njegov veb sajt. Na primer, " -"ako unesete <b>gg:konqueror</b> u traku sa lokacijom i pritisnete Enter, " -"potražićete Google-om stvari koje se tiču Konqueror-a.</p>\n" -"<p>Da biste videli koje su još veb prečice dostupne, i napravili svoje, iz " -"Konqueror-a samo izaberite „Podešavanja->Podesi Konqueror...“, a zatim kliknite " -"na ikonu „Veb prečice“ u prozoru koji se pojavi.</p>\n" - -#: tips.cpp:897 -msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" -"strings of text into audible speech. </p>\n" -"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" -"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" -"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" -"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>KDE neprestano radi na poboljšavanju pristupačnosti. Pojavom KTTS-a " -"(KDE-ovog teksta-u-govor), od sada imate mogućnost da pretvarate delove teksta " -"u čujni govor.</p>\n" -"<p>KTTS se stalno poboljšava; trenutno pruža podršku za izgovaranje celih ili " -"pojedinih delova običnih tekstualnih fajlova (onih koji se mogu prikazati u " -"Kate), HTML strana u Konqueror-u, teksta u KDE-ovom klipbordu, kao i KDE-ovih " -"obaveštenja (KNotify).</p>\n" -"<p>Da biste pokrenuli KTTS, možete ili izabrati KTTS u KDE-ovom meniju, ili " -"pritisnuti Alt+F2 za pokretanje naredbe i upisati <b>kttsmgr</b>" -". Za više podataka o KTTS-u pogledajte <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" -"Handbook\">Priručnik za KTTSD</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:912 -msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" -"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" -"development version of a program, or a program made by a\n" -"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" -"be.</p>\n" -"<p>Pressing <b>Ctrl+Alt+Esc</b> will bring up the skull-and-crossbones\n" -"cursor, and once you click on a window with it the program will be\n" -"automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n" -"shutting down the program which may result in data being lost, and\n" -"some partner processes may still remain running. This should only be\n" -"used as a last resort.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Iako je KDE vrlo stabilno radno okruženje, programi se mogu povremeno " -"zamrznuti ili srušiti, posebno ako koristite razvojnu verziju programa ili neki " -"program sa strane. U tom slučaju, možete nasilno ubiti program ako zatreba.</p>" -"\n" -"<p>Pritisak na <b>Ctrl+Alt+Esc</b> će vam dati pokazivač u obliku mrtvačke " -"glave, i prozor na koji njime kliknete biće automatski ubijen. Ipak imajte na " -"umu da ovo nije pravilan način gašenja programa; može rezultovati gubitkom " -"podataka, a i neki partnerski procesi mogu ostati da rade. Zato koristite ovo " -"samo kao zadnje pribežište.</p>\n" - -#: tips.cpp:927 -msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" -"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" -"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" -"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" -"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n" -"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" -"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).</p>\n" -msgstr "" -"<p>KMail je KDE-ov e-poštanski klijent, ali da li ste znali da ga možete " -"integrisati sa još nekim programima, kako bi svi bili „pod istim krovom“? " -"Kontact je zamišljen kao svita za upravljanje ličnim informacijama, i glatko " -"integriše sve komponente pod sobom.</p>\n" -"<p>Drugi programi koje možete integrisati Kontact-om uključuju KAddressBook (za " -"rukovanje kontaktima), KNotes (za pisanje beleški), KNode (da biste bili u toku " -"sa vestima), i KOrganizer (za sveobuhvatni kalendar).</p>\n" - -#: tips.cpp:939 -msgid "" -"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" -"<ul>" -"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" -"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" -"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" -"different windows.</li>\n" -"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" -"desktop.</li></ul></p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete koristiti točkić miša za brzo izvršavanje mnogih zadataka; evo " -"nekoliko njih za koje možda niste znali:\n" -"<ul>" -"<li>Ctrl+točkić u Konqueror-u kao veb pregledaču menja veličinu fonta,\n" -"a u Konqueror-u kao menadžeru fajlova veličinu ikona.</li>\n" -"<li>Shift+točkić daje brzo klizanje u svim KDE programima.</li>\n" -"<li>Točkić miša preko trake zadataka u Kicker-u omogućava brzo menjanje između " -"različitih prozora.</li>\n" -"<li>Točkić miša preko pregleda radnih površina i pejdžera menja radnu " -"površinu.</li></ul></p>\n" - -#: tips.cpp:952 -msgid "" -"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" -"location.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pritiskom F4 u Konqueror-u možete otvoriti terminal na tekućoj lokaciji.</p>" -"\n" - -#: tips.cpp:958 -msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" -"particular applications on start up; see the <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" -"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Iako će KDE automatski povratiti KDE programe koje ste ostavili otvorenim " -"pri odjavljivanju, možete posebice reći KDE-u da pokrene određene programe po " -"prijavljivanju; pogledajte <a " -"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart FAQ\">" -"FAQ</a> za više informacija.</p>\n" - -#: tips.cpp:967 -msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" -"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" -"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete integrisati Kontact, KDE-ov paket za upravljanje ličnim " -"informacijama, sa Kopete-om, KDE-ovim brzoglasničkim klijentom, tako da možete " -"videti kontaktov status na vezi iz samog KMail-a. Za uputstva korak-po-korak, " -"pogledajte <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">Korisnički vodič za KDE</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:977 -msgid "" -"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n" -"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" -"open the entire email client when you only want to send an email to\n" -"someone.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Unošenjem <b>kmail --composer</b> u Konsole-i možete naterati KMail da " -"otvori samo prozor sastavljača, tako da ne morate pokretati ceo e-poštanski " -"klijent ako samo želite da pošaljete poruku nekome.</p>\n" - -#: tips.cpp:985 -msgid "" -"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" -"on paper or in a text file may be insecure and untidy, KWallet is an\n" -"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" -"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" -"password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" -"information on KWallet and on how to use it, check <a\n" -"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pamćenje lozinki može biti zamorno, a zapisivanje na papiru ili u " -"tekstualnom fajlu nebezbedno i nesređeno. Zato je tu KWallet, program koji može " -"da upravlja svim vašim lozinkama i čuva ih u jako šifrovanim fajlovima, " -"dopuštajući pristup uz pomoć jedne, glavne lozinke.</p>\n" -"<p>KWallet se može pristupiti iz Kontrolnog centra KDE-a; odatle, idite na " -"„Bezbednost i privatnost->KDE Wallet“. Za više informacija o KWallet-u i " -"njegovoj upotrebi, pogledajte <a href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">" -"Priručnik</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:998 -msgid "" -"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" -"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" -" unclutter or cascade the windows.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pritiskom srednjeg dugmeta miša na radnoj površini dobićete kratak spisak " -"svih prozora na svakoj radnoj površini. Odatle takođe možete rasčistiti ili " -"naslagati prozore.</p>\n" - -#: tips.cpp:1005 -msgid "" -"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" -"certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" -"Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" -"select Configure Desktop.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Različite virtuelne radne površine mogu se do određene mere zasebno " -"prilagoditi. Na primer, možete navesti određenu pozadinu za datu površinu: " -"Pogledajte u Kontrolnom centru, pod „Izgled i teme->" -"Pozadina“, ili desno kliknite na radnu površinu i izaberite „Podesi radnu " -"površinu“.</p>\n" - -#: tips.cpp:1014 -msgid "" -"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" -"this one step further if you choose to have a split view in order to\n" -"view two locations at the same time. To access this feature, in\n" -"Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n" -"Left/Right, depending upon your choice.</p>\n" -"<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n" -"all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n" -"some of the tabs where you might think it is useful.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Dok je pregledanje sa jezičcima u Konqueror-u vrlo korisno, možete otići i " -"korak dalje ako podelite prikaz da biste gledali dve lokacije u isto vreme. Za " -"pristup ovoj mogućnosti, u Konqueror-u izaberite „Prozor->" -"Podeli prikaz“, ili gore/dole ili levo/desno, kako vam odgovara.</p>\n" -"<p>Ova postavka će biti primenjena samo na dati jezičak, a ne na sve njih, tako " -"da možete podeliti prikaz samo pod onim jezičcima za koje smatrate da je " -"korisno.</p>\n" - -#: tips.cpp:1026 -msgid "" -"<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" -" choice.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<hr>" -"<br>" -"<br>\n" -"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you " -"back to\n" -" the first tip.</i>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Možete podesiti KDE da uključi ili isključi <b>NumLock</b> " -"po prijavljivanju.</p>\n" -"<p>Otvorite Kontrolni centar, izaberite „Periferije->Tastatura“ i izaberite.</p>" -"\n" -"<p>" -"<hr>" -"<br>" -"<br>\n" -"<i>Ovo je poslednji savet u bazi. Klikom na „Sledeći“ vratićete se na prvi " -"savet.</i></p>\n" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin.po deleted file mode 100644 index 71a3133fb1c..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin.po +++ /dev/null @@ -1,744 +0,0 @@ -# translation of twin.po to Serbian -# translation of twin.po to Srpski -# twin -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 2000. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:05+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: activation.cpp:695 -msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "Prozor „%1“ zahteva pažnju." - -#: twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - -#: twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Prošetaj kroz prozore" - -#: twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Prošetaj kroz prozore (suprotan smer)" - -#: twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Prošetaj kroz radne površine" - -#: twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Prošetaj kroz radne površine (suprotan smer)" - -#: twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Prošetaj kroz listu radnih površina" - -#: twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Prošetaj kroz listu radnih površina (suprotan smer)" - -#: twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "Prozori" - -#: twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Meni sa operacijama nad prozorima" - -#: twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "Zatvori prozor" - -#: twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maksimizuj prozor" - -#: twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Uspravno maksimizuj prozor" - -#: twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Vodoravno maksimizuj prozor" - -#: twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizuj prozor" - -#: twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "Namotaj prozor" - -#: twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "Pomeri prozor" - -#: twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "Promeni veličinu prozora" - -#: twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "Podigni prozor" - -#: twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "Spusti prozor" - -#: twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Podigni/spusti prozor" - -#: twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Prozor preko celog ekrana" - -#: twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Sakrij ivicu prozora" - -#: twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Drži prozor iznad ostalih" - -#: twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Drži prozor ispod ostalih" - -#: twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "Aktiviraj prozor koji zahteva pažnju" - -#: twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Postavi prečicu prozora" - -#: twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "Spakuj prozor na desno" - -#: twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "Spakuj prozor na levo" - -#: twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "Spakuj prozor na gore" - -#: twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "Spakuj prozor na dole" - -#: twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "Spakuj i povećaj prozor vodoravno" - -#: twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "Spakuj i povećaj prozor uspravno" - -#: twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "Spakuj i skupi prozor vodoravno" - -#: twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "Spakuj i skupi prozor uspravno" - -#: twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Prozor i radna površina" - -#: twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Drži prozor na svim radnim površinama" - -#: twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "Prozor na radnu površinu 1" - -#: twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "Prozor na radnu površinu 2" - -#: twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "Prozor na radnu površinu 3" - -#: twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "Prozor na radnu površinu 4" - -#: twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "Prozor na radnu površinu 5" - -#: twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "Prozor na radnu površinu 6" - -#: twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "Prozor na radnu površinu 7" - -#: twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "Prozor na radnu površinu 8" - -#: twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "Prozor na radnu površinu 9" - -#: twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "Prozor na radnu površinu 10" - -#: twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "Prozor na radnu površinu 11" - -#: twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "Prozor na radnu površinu 12" - -#: twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "Prozor na radnu površinu 13" - -#: twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "Prozor na radnu površinu 14" - -#: twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "Prozor na radnu površinu 15" - -#: twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "Prozor na radnu površinu 16" - -#: twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "Prozor na radnu površinu 17" - -#: twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "Prozor na radnu površinu 18" - -#: twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "Prozor na radnu površinu 19" - -#: twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "Prozor na radnu površinu 20" - -#: twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Prozor na sledeću radnu površinu" - -#: twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Prozor na prethodnu radnu površinu" - -#: twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Prozor jednu radnu površinu u desno" - -#: twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Prozor jednu radnu površinu u levo" - -#: twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Prozor jednu radnu površinu na gore" - -#: twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Prozor jednu radnu površinu na dole" - -#: twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Promena radnih površina" - -#: twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "Prikaži radnu površinu 1" - -#: twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "Prikaži radnu površinu 2" - -#: twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "Prikaži radnu površinu 3" - -#: twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "Prikaži radnu površinu 4" - -#: twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "Prikaži radnu površinu 5" - -#: twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "Prikaži radnu površinu 6" - -#: twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "Prikaži radnu površinu 7" - -#: twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "Prikaži radnu površinu 8" - -#: twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "Prikaži radnu površinu 9" - -#: twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "Prikaži radnu površinu 10" - -#: twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "Prikaži radnu površinu 11" - -#: twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "Prikaži radnu površinu 12" - -#: twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "Prikaži radnu površinu 13" - -#: twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "Prikaži radnu površinu 14" - -#: twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "Prikaži radnu površinu 15" - -#: twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "Prikaži radnu površinu 16" - -#: twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "Prikaži radnu površinu 17" - -#: twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "Prikaži radnu površinu 18" - -#: twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "Prikaži radnu površinu 19" - -#: twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "Prikaži radnu površinu 20" - -#: twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Pređi na sledeću radnu površinu" - -#: twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Pređi na prethodnu radnu površinu" - -#: twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Prikaži prvu radnu površinu desno" - -#: twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Prikaži prvu radnu površinu levo" - -#: twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Pređi na jednu površinu iznad" - -#: twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Pređi na jednu površinu ispod" - -#: twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Emulacija miša" - -#: twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "Ubij prozor" - -#: twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "Snimak prozora" - -#: twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "Snimak radne površine" - -#: twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "Blokiraj globalne prečice" - -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"twin: Izgleda da je već pokrenut menadžer prozora. twin nije pokrenut.\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "twin: neuspela inicijalizacija; prekidam" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"twin: ne mogu da pokrenem odabrani menadžer, da li je pokrenut drugi menadžer " -"prozora? (pokušajte sa --replace)\n" - -#: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "KDE-ov menadžer prozora" - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Isključi opcije za podešavanje" - -#: main.cpp:187 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "Zameni već pokrenuti ICCCM2.0 kompatibilni menadžer prozora" - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "© 1999-2005, razvijači KDE-a" - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin: " - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"KWin će sada završiti..." - -#: tabbox.cpp:55 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Nema prozora ***" - -#: useractions.cpp:62 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Drži &iznad ostalih" - -#: useractions.cpp:64 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Drži is&pod ostalih" - -#: useractions.cpp:66 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Preko celog &ekrana" - -#: useractions.cpp:67 -msgid "&No Border" -msgstr "&Bez ivice" - -#: useractions.cpp:69 -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "Prečica &prozora..." - -#: useractions.cpp:70 -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "&Posebne postavke prozora..." - -#: useractions.cpp:71 -msgid "&Special Application Settings..." -msgstr "&Posebne postavke programa..." - -#: useractions.cpp:73 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Na&predno" - -#: useractions.cpp:80 -msgid "Reset opacity to default value" -msgstr "Resetuj neprozirnost na podrazumevano" - -#: useractions.cpp:82 -msgid "Slide this to set the window's opacity" -msgstr "Pomerite ovo da postavite neprozirnost prozora" - -#: useractions.cpp:89 -msgid "&Opacity" -msgstr "&Neprozirnost" - -#: useractions.cpp:92 -msgid "&Move" -msgstr "Po&meri" - -#: useractions.cpp:93 -msgid "Re&size" -msgstr "&Promeni veličinu" - -#: useractions.cpp:94 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "&Minimizuj" - -#: useractions.cpp:95 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ksimizuj" - -#: useractions.cpp:96 -msgid "Sh&ade" -msgstr "Namot&aj" - -#: useractions.cpp:103 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "&Podesi ponašanje prozora..." - -#: useractions.cpp:198 -msgid "To &Desktop" -msgstr "&Na radnu površinu" - -#: useractions.cpp:211 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Sve radne površine" - -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Površina %1" - -#: workspace.cpp:2397 -msgid "" -"You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." -msgstr "" -"Izabrali ste da prikažete prozor bez njegove ivice.\n" -"Bez ivice, nećete moći ponovo da uključite ivicu mišem. Umesto toga upotrebite " -"meni prozorskih operacija, koji se aktivira prečicom sa tastature %1." - -#: workspace.cpp:2409 -msgid "" -"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -msgstr "" -"Izabrali ste da prikažete prozor preko celog ekrana.\n" -"Ako sâm program nema opciju da se režim preko celog ekrana isključi, nećete " -"moći da ga isključite upotrebom miša. Umesto toga upotrebite meni prozorskih " -"operacija, koji se aktivira prečicom sa tastature %1." - -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" -"Menadžer kompozita nije mogao biti pokrenut.\\nOsigurajte da se „kompmgr“ može " -"naći u putanji." - -#: workspace.cpp:2506 -msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." -msgstr "" -"Menadžer kompozita srušio se dvaput u jednom minutu i zato je isključen za ovu " -"sesiju." - -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 -msgid "Composite Manager Failure" -msgstr "Krah menadžera kompozita" - -#: workspace.cpp:2546 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ne može da otvori prikaz</b>" -"<br>Verovatno se u fajlu ~/.xcompmgrrc nalazi neispravan unos prikaza.</qt>" - -#: workspace.cpp:2548 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ne može da nađe proširenje Xrender</b>" -"<br>Koristite ili zastarelu ili osakaćenu verziju XOrg-a." -"<br>Nabavite XOrg ≥ 6.8 sa www.freedesktop.org." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2550 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Proširenje Composite nije nađeno</b>" -"<br><i>Morate</i> koristiti XOrg ≥ 6.8 da bi providnost i senke radile." -"<br>Dodatno, potrebno je da dodate nov odeljak u fajl podešavanja X-a:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2555 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Proširenje Damage nije nađeno</b>" -"<br><i>Morate</i> koristiti XOrg ≥ 6.8 da bi providnost i senke radile.</qt>" - -#: workspace.cpp:2557 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Proširenje XFixes nije nađeno</b>" -"<br><i>Morate</i> koristiti XOrg ≥ 6.8 da bi providnost i senke radile.</qt>" - -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "KWin-ova alatka za pomoć" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Ova pomoćna alatka nije namenjena za direktno pozivanje." - -#: killer/killer.cpp:71 -msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Prozor sa naslovom „<b>%2</b>“ ne odgovara. Ovaj prozor pripada programu <b>" -"%1</b> (PID=%3, ime domaćina=%4)." -"<p>Želite li da obustavite ovaj program? (Biće izgubljeni svi nesnimljeni " -"podaci u njemu.)</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Obustavi" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Ostavi da radi" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 — pregled</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne na svim radnim površinama" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na svim radnim površinama" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizuj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimizuj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Ne drži iznad ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 -msgid "Keep above others" -msgstr "Drži iznad ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ne drži ispod ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Keep below others" -msgstr "Drži ispod ostalih" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Unshade" -msgstr "Odmotaj" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 -msgid "Shade" -msgstr "Namotaj" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nije pronađena nijedna biblioteka priključka za dekoraciju prozora." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Podrazumevani priključak dekoracije je oštećen i ne može da se učita." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "Biblioteka %1 nije KWin-ov priključak." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_clients.po deleted file mode 100644 index 8e071edafbf..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_clients.po +++ /dev/null @@ -1,390 +0,0 @@ -# translation of twin_clients.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:02+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Prevlači okvire prozora koristeći boje &naslovne trake" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Kada je izabrano, ivice prozora crtaju se u bojama naslovne trake; u suprotnom, " -"crtaju se upotrebnom normalnih boja." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Crtaj ručku za &promenu veličine" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Kada je izabrano, crtaju se dekoracije „hvatačke ručke“ u donjem desnom uglu " -"prozora; u suprotnom, hvatačke ručke se ne crtaju." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Podešavanja akcija" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Dvoklik na dugme menija:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne radi ništa" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizuj prozor" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Namotaj prozor" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Zatvori prozor" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Akcija se može pridružiti dvokliku na dugme menija. Ostavite na „Ne radi ništa“ " -"ako niste sigurni." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne na svim radnim površinama" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na svim radnim površinama" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizuj" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimizuj" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Odmotaj" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Namotaj" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Promeni veličinu" - -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Pregled za B II</center></b>" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Veb" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Crtaj naslovnu traku sa &tačkicama" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Kada je izabrano, aktivne naslovne trake crtaju se sa tačkicama; u suprotnom, " -"crtaju se bez tačkica." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "Crtaj &hvatačku traku ispod prozora" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Kada je izabrano, dekoracije se crtaju za „hvatačkom trakom“ ispod prozora; u " -"suprotnom, hvatačka traka se ne crta." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Crtaj &prelive" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Kada je izabrano, dekoracije se crtaju sa prelivima za prikaze u visokom " -"koloru; u suprotnom, prelivi se ne crtaju." - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" - -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Pregled za Keramiku</b></center>" - -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Drži iznad ostalih" - -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Drži ispod ostalih" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>Tema za KWM</b></center>" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Lepljiv" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Nije lepljiv" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Instalira temu za KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Putanja do fajla sa podešavanjima teme" - -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramika" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Prikazuje &ikonu prozora u naslovnom balončiću" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da ikona prozora bude prikazana u naslovnom " -"balončiću, pored teksta naslovne trake." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Crtaj &male naslovne balončiće na aktivnim prozorima" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da naslovni balončić ima istu veličinu na " -"aktivnim prozorima kao i na neaktivnim. Ova opcija je korisna za laptope ili " -"prikaze niske rezolucije, gde želite da maksimizujete količinu dostupnog " -"prostora za sadržaj prozora." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Crtaj &hvatačke trake ispod prozora" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se hvatačka traka crta ispod prozora. Kada " -"je isključena, biće crtana samo tanka ivica umesto hvatačke trake." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Koristi &osenčeni tekst" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da tekst naslovne trake ima 3D izgled, pomoću " -"senke iza njega." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Dijalog za podešavanje" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "&Poravnanje naslova" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Obojena ivica prozora" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se ivica prozora crta u boji naslovne trake. " -"U suprotnom, crta se bojom pozadine." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Animiraj dugmad" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se dugmad pretapaju kada pokazivač miša " -"lebdi iznad njih, i ponovo blede kada se pomeri." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Zatvori prozor dvoklikom na dugme menija" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju ako želite da se prozor zatvori kada dvokliknete na dugme " -"menija, slično Microsoft-ovom Windows-u." - -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Kada je izabrano, dekorativne ivice prozora crtaju se u bojama naslovne trake; " -"u suprotnom, koriste se normalne boje ivica." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Kvarc &ekstra tanki" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Dekoracije prozora Kvarc sa ekstra malom naslovnom trakom." - -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Kvarc" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Prikaži ručku za &promenu veličine prozora" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Kada je izabrano, svi prozori se crtaju sa ručkom za promenu veličine u donjem " -"desnom uglu. Ovo olakšava menjanje veličine prozora, posebno za trekbole i " -"druge zamene za miš na laptopima." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Ovde možete izmeniti veličinu ručke za promenu veličine." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Mala" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Srednja" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Velika" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Moderan sistem" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastika" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_lib.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_lib.po deleted file mode 100644 index 694c8702c64..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_lib.po +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of twin_lib.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin_lib\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 11:36+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kcommondecoration.cpp:265 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 — pregled</b></center>" - -#: kcommondecoration.cpp:329 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ne na svim radnim površinama" - -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na svim radnim površinama" - -#: kcommondecoration.cpp:364 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizuj" - -#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimizuj" - -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Ne drži iznad ostalih" - -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 -#: kcommondecoration.cpp:596 -msgid "Keep above others" -msgstr "Drži iznad ostalih" - -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Ne drži ispod ostalih" - -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579 -#: kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Keep below others" -msgstr "Drži ispod ostalih" - -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Unshade" -msgstr "Odmotaj" - -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542 -msgid "Shade" -msgstr "Namotaj" - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Nije nađen nijedan priključak za dekoraciju prozora." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Podrazumevani priključak za dekoracije je iskvaren i ne može se učitati." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "Biblioteka %1 nije priključak za KWin." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwriteconfig.po deleted file mode 100644 index 554e575dc2a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwriteconfig.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of kwriteconfig.po to Srpski -# translation of kwriteconfig.po to Serbian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-05 04:07+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: kwriteconfig.cpp:19 -msgid "Use <file> instead of global config" -msgstr "Koristi <file> umesto globalnog podešavanja" - -#: kwriteconfig.cpp:20 -msgid "Group to look in" -msgstr "Grupa u kojoj se traži" - -#: kwriteconfig.cpp:21 -msgid "Key to look for" -msgstr "Taster koji se traži" - -#: kwriteconfig.cpp:22 -msgid "" -"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " -"string" -msgstr "" -"Tip promenljive. Koristite „bool“ za bulove operacije, u suprotnom se tretiraju " -"kao „string“ (znakovni niz)" - -#: kwriteconfig.cpp:23 -msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" -msgstr "Vrednost koja se upisuje. Obavezno, u školjki koristite '' za prazno" - -#: kwriteconfig.cpp:28 -msgid "KWriteConfig" -msgstr "KWriteConfig" - -#: kwriteconfig.cpp:30 -msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "Pišite KConfig unose — za upotrebu u skriptama školjki" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Rosić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "roske@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kxkb.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kxkb.po deleted file mode 100644 index 88aad827e0b..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kxkb.po +++ /dev/null @@ -1,458 +0,0 @@ -# translation of kxkb.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:19+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kxkb.cpp:373 -msgid "A utility to switch keyboard maps" -msgstr "Alat za promenu mapiranja tastature" - -#: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "KDE alat za tastaturu" - -#: kxkbtraywindow.cpp:60 -msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" -msgstr "Greška pri promeni rasporeda tastera na „%1“" - -#: kxkbtraywindow.cpp:110 -msgid "Configure..." -msgstr "Podesi..." - -#: pixmap.cpp:243 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgijski" - -#: pixmap.cpp:244 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bugarski" - -#: pixmap.cpp:245 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brazilski" - -#: pixmap.cpp:246 -msgid "Canadian" -msgstr "Kanadski" - -#: pixmap.cpp:247 -msgid "Czech" -msgstr "Češki" - -#: pixmap.cpp:248 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Češki (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:249 -msgid "Danish" -msgstr "Danski" - -#: pixmap.cpp:250 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonski" - -#: pixmap.cpp:251 -msgid "Finnish" -msgstr "Finski" - -#: pixmap.cpp:252 -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -#: pixmap.cpp:253 -msgid "German" -msgstr "Nemački" - -#: pixmap.cpp:254 -msgid "Hungarian" -msgstr "Mađarski" - -#: pixmap.cpp:255 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Mađarski (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:256 -msgid "Italian" -msgstr "Italijanski" - -#: pixmap.cpp:257 -msgid "Japanese" -msgstr "Japanski" - -#: pixmap.cpp:258 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litvanski" - -#: pixmap.cpp:259 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norveški" - -#: pixmap.cpp:260 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Serija PC-98xx" - -#: pixmap.cpp:261 -msgid "Polish" -msgstr "Poljski" - -#: pixmap.cpp:262 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" - -#: pixmap.cpp:263 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunski" - -#: pixmap.cpp:264 -msgid "Russian" -msgstr "Ruski" - -#: pixmap.cpp:265 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovački" - -#: pixmap.cpp:266 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovački (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:267 -msgid "Spanish" -msgstr "Španski" - -#: pixmap.cpp:268 -msgid "Swedish" -msgstr "Švedski" - -#: pixmap.cpp:269 -msgid "Swiss German" -msgstr "Švajcarski nemački" - -#: pixmap.cpp:270 -msgid "Swiss French" -msgstr "Švajcarski francuski" - -#: pixmap.cpp:271 -msgid "Thai" -msgstr "Tajlandski" - -#: pixmap.cpp:272 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo" - -#: pixmap.cpp:273 -msgid "U.S. English" -msgstr "Američki engleski" - -#: pixmap.cpp:274 -msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "Američki-engleski (sa „mrtvim“ tasterima)" - -#: pixmap.cpp:275 -msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "Američki engleski (sa ISO9995-3)" - -#: pixmap.cpp:278 -msgid "Armenian" -msgstr "Jermenski" - -#: pixmap.cpp:279 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbejdžanski" - -#: pixmap.cpp:280 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandski" - -#: pixmap.cpp:281 -msgid "Israeli" -msgstr "Izraelski" - -#: pixmap.cpp:282 -msgid "Lithuanian azerty standard" -msgstr "Litvanski (standardni azerty)" - -#: pixmap.cpp:283 -msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "Litvanski („numerički“ qwerty)" - -#: pixmap.cpp:284 -msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "Litvanski („programerski“ qwerty)" - -#: pixmap.cpp:285 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonski" - -#: pixmap.cpp:286 -msgid "Serbian" -msgstr "Srpski" - -#: pixmap.cpp:287 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenački" - -#: pixmap.cpp:288 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vijetnamski" - -#: pixmap.cpp:291 -msgid "Arabic" -msgstr "Arapski" - -#: pixmap.cpp:292 -msgid "Belarusian" -msgstr "Beloruski" - -#: pixmap.cpp:293 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalski" - -#: pixmap.cpp:294 -msgid "Croatian" -msgstr "Hrvatski" - -#: pixmap.cpp:295 -msgid "Greek" -msgstr "Grčki" - -#: pixmap.cpp:296 -msgid "Latvian" -msgstr "Latvijski" - -#: pixmap.cpp:297 -msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "Litvanski („numerički“ qwerty)" - -#: pixmap.cpp:298 -msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "Litvanski („programerski“ qwerty)" - -#: pixmap.cpp:299 -msgid "Turkish" -msgstr "Turski" - -#: pixmap.cpp:300 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrajinski" - -#: pixmap.cpp:303 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanski" - -#: pixmap.cpp:304 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmanski" - -#: pixmap.cpp:305 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandski" - -#: pixmap.cpp:306 -msgid "Georgian (latin)" -msgstr "Gruzijski (latinica)" - -#: pixmap.cpp:307 -msgid "Georgian (russian)" -msgstr "Gruzijski (ruski)" - -#: pixmap.cpp:308 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: pixmap.cpp:309 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmuki" - -#: pixmap.cpp:310 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindu" - -#: pixmap.cpp:311 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: pixmap.cpp:312 -msgid "Iranian" -msgstr "Iranski" - -#: pixmap.cpp:314 -msgid "Latin America" -msgstr "Latinska Amerika" - -#: pixmap.cpp:315 -msgid "Maltese" -msgstr "Malteški" - -#: pixmap.cpp:316 -msgid "Maltese (US layout)" -msgstr "Malteški (američki raspored)" - -#: pixmap.cpp:317 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Severni Sami (Finska)" - -#: pixmap.cpp:318 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Severni Sami (Norveška)" - -#: pixmap.cpp:319 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Severni Sami (Švedska)" - -#: pixmap.cpp:320 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Poljski (qwertz)" - -#: pixmap.cpp:321 -msgid "Russian (cyrillic phonetic)" -msgstr "Ruski (ćirilična fonetička)" - -#: pixmap.cpp:322 -msgid "Tajik" -msgstr "Tadžikistanski" - -#: pixmap.cpp:323 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Turski (F)" - -#: pixmap.cpp:324 -msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -msgstr "Američki engleski (sa ISO9995-3)" - -#: pixmap.cpp:325 -msgid "Yugoslavian" -msgstr "Jugoslovenski" - -#: pixmap.cpp:328 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bošnjački" - -#: pixmap.cpp:329 -msgid "Croatian (US)" -msgstr "Hrvatski (US)" - -#: pixmap.cpp:330 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: pixmap.cpp:331 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Francuski (alternativni)" - -#: pixmap.cpp:332 -msgid "French Canadian" -msgstr "Kanadski francuski" - -#: pixmap.cpp:333 -msgid "Kannada" -msgstr "Kanadski" - -#: pixmap.cpp:334 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: pixmap.cpp:335 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajski" - -#: pixmap.cpp:336 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolski" - -#: pixmap.cpp:337 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogam" - -#: pixmap.cpp:338 -msgid "Oriya" -msgstr "Orija" - -#: pixmap.cpp:339 -msgid "Syriac" -msgstr "Sirijski" - -#: pixmap.cpp:340 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: pixmap.cpp:341 -msgid "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Tajlandski (Kedmane)" - -#: pixmap.cpp:342 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Tajlandski (Patašot)" - -#: pixmap.cpp:343 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Tajlandski (TIS-820.2538)" - -#: pixmap.cpp:346 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbečki" - -#: pixmap.cpp:347 -msgid "Faroese" -msgstr "Farski" - -#: pixmap.cpp:350 -msgid "Dzongkha / Tibetan" -msgstr "Džonka/tibetanski" - -#: pixmap.cpp:351 -msgid "Hungarian (US)" -msgstr "Mađarski (SAD)" - -#: pixmap.cpp:352 -msgid "Irish" -msgstr "Irski" - -#: pixmap.cpp:353 -msgid "Israeli (phonetic)" -msgstr "Izraelski (fonetski)" - -#: pixmap.cpp:354 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Srpski (ćirilica)" - -#: pixmap.cpp:355 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Srpski (latinica)" - -#: pixmap.cpp:356 -msgid "Swiss" -msgstr "Švajcarski" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatura" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Izaberi sledeći raspored tastera" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miloš Puzović,Slobodan Marković,Tiron Andrić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,tiron@beotel.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libdmctl.po deleted file mode 100644 index 2d2d1bf7c80..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libdmctl.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of libdmctl.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libdmctl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:10+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: dmctl.cpp:353 -msgid "" -"_: user: ...\n" -"%1: TTY login" -msgstr "%1: TTY prijava" - -#: dmctl.cpp:359 -msgid "Unused" -msgstr "Neiskorišćeno" - -#: dmctl.cpp:361 -msgid "X login on remote host" -msgstr "Prijava sa X-om na udaljeni domaćin" - -#: dmctl.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "Prijava sa X-om na %1" - -#: dmctl.cpp:365 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: dmctl.cpp:380 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkicker.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkicker.po deleted file mode 100644 index 1b12f37ddcf..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkicker.po +++ /dev/null @@ -1,507 +0,0 @@ -# translation of libkicker.po to Srpski -# translation of libkicker.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:53+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: panner.cpp:77 -msgid "Scroll left" -msgstr "Klizaj ulevo" - -#: panner.cpp:78 -msgid "Scroll right" -msgstr "Klizaj udesno" - -#: panner.cpp:91 -msgid "Scroll up" -msgstr "Klizaj nagore" - -#: panner.cpp:92 -msgid "Scroll down" -msgstr "Klizaj nadole" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " -"removed or added" -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, paneli se ne mogu pomerati i stavke se ne mogu " -"uklanjati ili dodavati" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Enable conserve space" -msgstr "Uključi čuvanje prostora" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Enable transparency" -msgstr "Uključi providnost" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" -msgstr "Kada je ova opcija uključena, panel će postati pseudoprovidan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Enable transparency for menubar panel" -msgstr "Uključi providnost za panel trake menija" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " -"pseudo-transparent as well" -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, i panel koji sadrži traku menija postaće " -"pseudoprovidan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable background image" -msgstr "Uključi pozadinsku sliku" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " -"background" -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, panel će prikazati popločanu sliku kao pozadinu" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable colourized background." -msgstr "Uključi obojenu pozadinu." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Rotate background" -msgstr "Rotiraj pozadinu" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " -"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's " -"orientation" -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, ako se panel postavi na gornju ili bočne ivice " -"ekrana, pozadinska slika će biti rotirana da odgovara orijentaciji panela" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Background image" -msgstr "Pozadinska slika" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " -"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective " -"if 'Enable background image' is selected" -msgstr "" -"Ovde možete izabrati sliku za prikaz na panelu. Pritisnite dugme „Pregledaj“ da " -"izaberete temu pomoću dijaloga za fajlove. Ova opcija ima efekta samo ako je " -"izabrano „Uključi pozadinsku sliku“" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" -msgstr "" -"Kontroliše nivo zasićenja boje toniranja koja se koristi na providnim panelima" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "The tint color used to colorize transparent panels" -msgstr "Boja toniranja za providne panele" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" -msgstr "Ova opcija postavlja boju za toniranje providnih panela" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Raise when the pointer touches the screen here" -msgstr "Podigni kada pokazivač ovde dotakne ekran" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Fade out applet handles" -msgstr "Izbledi ručke apleta" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " -"handles let you move, remove and configure applets." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da bi ručke apleta bile vidljive samo pri lebdenju miša. " -"Ručke apleta vam omogućavaju da pomerate, uklanjate i podešavate aplete." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Hide applet handles" -msgstr "Sakrij ručke apleta" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " -"moving, removing or configuring some applets." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju da bi ručke apleta bile uvek skrivene. Pazite, ovim možete " -"onesposbiti pomeranje, ukanjanje ili podešavanje nekih apleta." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Show informational tooltips" -msgstr "Prikaži informativne oblačiće" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused " -"the crash" -msgstr "" -"Lista apleta koji su učitani u toku rada. U slučaju rušenja ovi apleti neće " -"biti učitani po sledećem pokretanju Kicker-a, jer su možda i doveli do rušenja." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they " -"caused the crash" -msgstr "" -"Lista proširenja koja su učitana u toku rada. U slučaju rušenja ova proširenja " -"neće biti učitana po sledećem pokretanju Kicker-a, jer su možda i dovela do " -"rušenja." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Show simple menu entries" -msgstr "Prikaži jednostavne unose u meniju" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Show names first on detailed entries" -msgstr "Prikaži prvo imena kod detaljnih unosa" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Show only description for menu entries" -msgstr "Prikaži samo opis za unose u meniju" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Show detailed menu entries" -msgstr "Prikaži detaljne unose u meniju" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Formation of the menu entry text" -msgstr "Formiranje teksta za unose u meniju" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Show section titles in Kmenu" -msgstr "Prikaži naslove odeljaka u K-meniju" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Height of menu entries in pixels" -msgstr "Visina unosa u meniju, u pikselima" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in Quick Browser" -msgstr "Prikaži skrivene fajlove u Brzom pregledaču" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries" -msgstr "Maksimalan broj unosa" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Show bookmarks in KMenu" -msgstr "Prikaži markere u K-meniju" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Use the Quick Browser" -msgstr "Prikaži Brzi pregledač" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Opcioni meniji" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recently used applications" -msgstr "Skorije korišćeni programi" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Number of visible entries" -msgstr "Broj vidljivih unosa" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" -msgstr "Prikaži najskorije korišćene programe pre nego najčešće korišćene" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" -msgstr "Uključi popločanu sliku pozadine za dugme K-menija" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" -msgstr "Uključi popločanu sliku pozadine za dugme radne površine" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" -msgstr "" -"Uključi popločanu sliku pozadine za dugmad programa, URL-ova i specijalnu " -"dugmad" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" -msgstr "Uključi popločanu sliku pozadine za dugme Brzog pregledača" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Window List button" -msgstr "Uključi popločanu sliku pozadine za dugme liste prozora" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Kmenu button background" -msgstr "Slika za popločavanje pozadine dugmeta K-menija" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Kmenu button background" -msgstr "Boja za pozadinu dugmeta K-menija" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Desktop button background" -msgstr "Slika za popločavanje pozadine dugmeta radne površine" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" -msgstr "" -"Slika pločice za pozadinu dugmadi programa, URL-ova i specijalnu dugmad" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" -msgstr "Boja za pozadinu dugmadi programa, URL-ova i specijalnu dugmad" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Browser button background" -msgstr "Slika pločice za pozadinu dugmeta pregledača" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Browser button background" -msgstr "Boja za pozadinu dugmeta pregledača" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Window List button background" -msgstr "Slika pločice za pozadinu dugmeta slike prozora" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Window List button background" -msgstr "Boja za pozadinu dugmeta liste prozora" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Use side image in Kmenu" -msgstr "Koristi bočnu sliku u K-meniju" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu" -msgstr "Ime fajla koji treba koristiti kao bočnu sliku u K-meniju" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that " -"SidePixmapName does not cover" -msgstr "" -"Ime fajla se koristi kao pločica za ispunjavanje visine K-menija koju " -"SidePixmapName ne pokriva" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Show text on the K Menu button" -msgstr "Prikaži tekst na dugmetu K-menija" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Text to be shown on K Menu Button" -msgstr "Tekst koji treba prikazati na dugmetu K-menija" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Enable icon mouse over effects" -msgstr "Uključi ikonske efekte prelaza mišem" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Show icons in mouse over effects" -msgstr "Prikaži ikone u efektima prelaza mišem" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Show text in mouse over effects" -msgstr "Prikaži tekst u efektima prelaza mišem" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" -msgstr "" -"Kontroliše brzinu utapanja oblačića, mereno hiljaditim delovima sekunde" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "" -"Efekti prelaza mišem prikazuju se posle definisanog vremena (u milisekundama)" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "" -"Efekti prelaza mišem skrivaju se posle definisanog vremena (u milisekundama)" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Enable background tiles" -msgstr "Uključi pozadinske pločice" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "The margin between panel icons and the panel border" -msgstr "Margina između ikona na panelu i ivice panela" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "" -"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " -"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " -"turns this off." -msgstr "" -"Dugmad koja predstavljaju K-servise (primarno programe) paze na uklanjanje " -"servisa i sama se brišu kada se to dogodi. Ovom postavkom isključujete to." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Font for the buttons with text." -msgstr "Font za dugmad sa tekstom." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Text color for the buttons." -msgstr "Boja teksta za dugmad." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po deleted file mode 100644 index b03574611f9..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_tdeprint.po to Srpski -# translation of libkickermenu_tdeprint.po to Serbian -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-05 04:16+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: print_mnu.cpp:67 -msgid "Add Printer..." -msgstr "Dodaj štampač..." - -#: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "KDE postavke štamanja" - -#: print_mnu.cpp:70 -msgid "Configure Server" -msgstr "Podesi server" - -#: print_mnu.cpp:72 -msgid "Print Manager" -msgstr "Menadžer štampe" - -#: print_mnu.cpp:73 -msgid "Print Browser (Konqueror)" -msgstr "Pretraživač štampe (Konqueror)" - -#: print_mnu.cpp:75 -msgid "Print File..." -msgstr "Štampaj fajl..." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po deleted file mode 100644 index bbe7bef3e35..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_konsole.po to Serbian -# translation of libkickermenu_konsole.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:06+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: konsole_mnu.cpp:151 -msgid "New Session at Bookmark" -msgstr "Nova sesija na markeru" - -#: konsole_mnu.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_: Screen is a program controlling screens!\n" -"Screen at %1" -msgstr "Ekran na %1" - -#: konsole_mnu.cpp:225 -msgid "New Session Using Profile" -msgstr "Nova sesija sa profilom" - -#: konsole_mnu.cpp:236 -msgid "Reload Sessions" -msgstr "Ponovo učitaj sesije" - -#: konsolebookmarkmenu.cpp:93 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-ovi markeri" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po deleted file mode 100644 index 629e964c226..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_prefmenu.po to Serbian -# translation of libkickermenu_prefmenu.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:11+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: prefmenu.cpp:49 -msgid "Settings" -msgstr "Podešavanja" - -#: prefmenu.cpp:248 -msgid "Control Center" -msgstr "Kontrolni centar" - -#: prefmenu.cpp:266 -msgid "No Entries" -msgstr "Nema unosa" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po deleted file mode 100644 index c6432895a07..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_recentdocs.po to Srpski -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-05 04:19+0200\n" -"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n" -"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: recentdocsmenu.cpp:53 -msgid "Clear History" -msgstr "Očisti istorijat" - -#: recentdocsmenu.cpp:60 -msgid "No Entries" -msgstr "Nema unosa" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po deleted file mode 100644 index d578a5dbc42..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_remotemenu.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:11+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: remotemenu.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Mrežne fascikle" - -#: remotemenu.cpp:70 -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Dodaj mrežnu fasciklu" - -#: remotemenu.cpp:72 -msgid "Manage Network Folders" -msgstr "Upravljaj mrežnim fasciklama" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po deleted file mode 100644 index 983febce42c..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_systemmenu.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:11+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: systemmenu.cpp:60 -msgid "Empty..." -msgstr "Prazno..." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po deleted file mode 100644 index fad36fc2f28..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_tom.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 18:15+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: tom.cc:98 tom.cc:149 -msgid "Run:" -msgstr "Pokreni:" - -#: tom.cc:180 -msgid "Task-Oriented Menu" -msgstr "Meni orijentisan ka zadacima" - -#: tom.cc:212 -msgid "Configure This Menu" -msgstr "Podesite ovaj meni" - -#: tom.cc:219 -msgid "Clear History" -msgstr "Očisti istorijat" - -#: tom.cc:227 -msgid "No Entries" -msgstr "Nema stavki" - -#: tom.cc:261 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: tom.cc:324 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tom.cc:388 -msgid "%1 Menu Editor" -msgstr "%1 Uređivač menija" - -#: tom.cc:390 -msgid "Add This Task to Panel" -msgstr "Dodaj ovaj zadatak na panel" - -#: tom.cc:391 -msgid "Modify This Task..." -msgstr "Izmeni ovaj zadatak..." - -#: tom.cc:392 -msgid "Remove This Task..." -msgstr "Ukloni ovaj zadataka..." - -#: tom.cc:393 -msgid "Insert New Task..." -msgstr "Ubaci novi zadatak..." - -#: tom.cc:439 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadaci" - -#: tom.cc:462 -msgid "More Applications" -msgstr "Više programa" - -#: tom.cc:473 -msgid "Destinations" -msgstr "Odredišta" - -#: tom.cc:489 tom.cc:515 -msgid "Run Command..." -msgstr "Pokreni naredbu..." - -#: tom.cc:493 -msgid "Recently Used Items" -msgstr "Skorije korišćene stavke" - -#: tom.cc:499 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Skorašnji dokumenti" - -#: tom.cc:506 -msgid "Recent Applications" -msgstr "Skorašnji programi" - -#: tom.cc:510 -msgid "Special Items" -msgstr "Posebne stavke" - -#: tom.cc:567 -#, c-format -msgid "Logout %1" -msgstr "Odjavi se %1" - -#: tom.cc:592 -msgid "The \"%2\" Task" -msgstr "Zadatak „%2“" - -#: tom.cc:613 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?" -"<p><em>Tip: You can restore the task after it has been removed by selecting the " -""Modify These Tasks" entry</em></qt>" -msgstr "" -"<qt>Želite li zaista da uklonite zadatak <strong>%1</strong>?" -"<p><em>Savet: Možete povratiti zadatak nakon uklanjanja izborom stavke " -""Izmeni ove zadatke"</em></qt>" - -#: tom.cc:615 -msgid "Remove Task?" -msgstr "Da li da uklonim zadatak?" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkonq.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkonq.po deleted file mode 100644 index 4279b8d02ec..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkonq.po +++ /dev/null @@ -1,312 +0,0 @@ -# translation of libkonq.po to Srpski -# translation of libkonq.po to Serbian -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <roske@kde.org>, YEAR. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:28+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79 -msgid "Create New" -msgstr "Napravi novo" - -#: knewmenu.cc:96 -msgid "Link to Device" -msgstr "Veza ka uređaju" - -#: knewmenu.cc:386 -msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Šablonski fajl <b>%1</b> ne postoji.</qt>" - -#: knewmenu.cc:399 -msgid "File name:" -msgstr "Ime fajla:" - -#: konq_bgnddlg.cc:43 -msgid "Background Settings" -msgstr "Postavke pozadine" - -#: konq_bgnddlg.cc:49 -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#: konq_bgnddlg.cc:61 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Boja:" - -#: konq_bgnddlg.cc:72 -msgid "&Picture:" -msgstr "&Slika:" - -#: konq_bgnddlg.cc:90 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#: konq_bgnddlg.cc:140 -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -#: konq_dirpart.cc:140 -msgid "Enlarge Icons" -msgstr "Uvećaj ikone" - -#: konq_dirpart.cc:141 -msgid "Shrink Icons" -msgstr "Smanji ikone" - -#: konq_dirpart.cc:143 -msgid "&Default Size" -msgstr "Po&drazumevana veličina" - -#: konq_dirpart.cc:144 -msgid "&Huge" -msgstr "&Ogromne" - -#: konq_dirpart.cc:146 -msgid "&Very Large" -msgstr "V&rlo velike" - -#: konq_dirpart.cc:147 -msgid "&Large" -msgstr "&Velike" - -#: konq_dirpart.cc:148 -msgid "&Medium" -msgstr "&Srednje" - -#: konq_dirpart.cc:149 -msgid "&Small" -msgstr "&Male" - -#: konq_dirpart.cc:151 -msgid "&Tiny" -msgstr "&Sićušne" - -#: konq_dirpart.cc:222 -msgid "Configure Background..." -msgstr "Podesi pozadinu..." - -#: konq_dirpart.cc:225 -msgid "Allows choosing of background settings for this view" -msgstr "Omogućava izbor postavki pozadine za ovaj prikaz" - -#: konq_dirpart.cc:318 -msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>" -msgstr "<p>Nemate dovoljno privilegija da čitate <b>%1</b></p>" - -#: konq_dirpart.cc:321 -msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>" -msgstr "<p><b>%1</b> izgleda da više ne postoji</p>" - -#: konq_dirpart.cc:491 -#, c-format -msgid "Search result: %1" -msgstr "Rezultat pretrage: %1" - -#: konq_operations.cc:269 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete %n stavku?\n" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete %n stavke?\n" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete %n stavki?" - -#: konq_operations.cc:271 -msgid "Delete Files" -msgstr "Obriši fajlove" - -#: konq_operations.cc:278 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to shred this item?\n" -"Do you really want to shred these %n items?" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da uništite %n fajl?\n" -"Da li ste sigurni da želite da uništite %n fajla? \n" -"Da li ste sigurni da želite da uništite %n fajlova?" - -#: konq_operations.cc:280 -msgid "Shred Files" -msgstr "Uništi fajlove" - -#: konq_operations.cc:281 -msgid "Shred" -msgstr "Uništi" - -#: konq_operations.cc:288 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" -"Do you really want to move these %n items to the trash?" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite premestite ovu %n stavku u smeće? \n" -"Da li ste sigurni da želite premestite ove %n stavki u smeće?\n" -"Da li ste sigurni da želite premestite ovih %n stavki u smeće?" - -#: konq_operations.cc:290 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Premesti u smeće" - -#: konq_operations.cc:291 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Trash" -msgstr "&Baci" - -#: konq_operations.cc:342 -msgid "You cannot drop a folder on to itself" -msgstr "Ne možete da ispustite fasciklu samu na sebe" - -#: konq_operations.cc:388 -msgid "File name for dropped contents:" -msgstr "Ime za spušteni sadržaj:" - -#: konq_operations.cc:567 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Pomeri ovde" - -#: konq_operations.cc:569 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopiraj ovde" - -#: konq_operations.cc:570 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Poveži ovde" - -#: konq_operations.cc:572 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "Postavi kao p&ozadinsku sliku" - -#: konq_operations.cc:574 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Poništi" - -#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 -msgid "New Folder" -msgstr "Nova fascikla" - -#: konq_operations.cc:733 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Unesite ime fascikle:" - -#: konq_popupmenu.cc:471 -msgid "&Open" -msgstr "&Otvori" - -#: konq_popupmenu.cc:471 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Otvori u novom &prozoru" - -#: konq_popupmenu.cc:478 -msgid "Open the trash in a new window" -msgstr "Otvori smeće u novom prozoru" - -#: konq_popupmenu.cc:480 -msgid "Open the medium in a new window" -msgstr "Otvori medijum u novom prozoru" - -#: konq_popupmenu.cc:482 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Otvori dokument u novom prozoru" - -#: konq_popupmenu.cc:501 -msgid "Create &Folder..." -msgstr "Napravi &fasciklu..." - -#: konq_popupmenu.cc:508 -msgid "&Restore" -msgstr "&Povrati" - -#: konq_popupmenu.cc:579 -msgid "&Empty Trash Bin" -msgstr "&Isprazni kantu za smeće" - -#: konq_popupmenu.cc:601 -msgid "&Bookmark This Page" -msgstr "&Markiraj ovu stranu" - -#: konq_popupmenu.cc:603 -msgid "&Bookmark This Location" -msgstr "&Markiraj ovu lokaciju" - -#: konq_popupmenu.cc:606 -msgid "&Bookmark This Folder" -msgstr "&Markiraj ovu fasciklu" - -#: konq_popupmenu.cc:608 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "&Markiraj ovu vezu" - -#: konq_popupmenu.cc:610 -msgid "&Bookmark This File" -msgstr "&Markiraj ovaj fajl" - -#: konq_popupmenu.cc:858 -msgid "&Open With" -msgstr "&Otvori pomoću" - -#: konq_popupmenu.cc:888 -#, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Otvori pomoću %1" - -#: konq_popupmenu.cc:902 -msgid "&Other..." -msgstr "&Drugi..." - -#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Otvori pomoću..." - -#: konq_popupmenu.cc:933 -msgid "Ac&tions" -msgstr "A&kcije" - -#: konq_popupmenu.cc:967 -msgid "&Properties" -msgstr "&Svojstva" - -#: konq_popupmenu.cc:981 -msgid "Share" -msgstr "Deljenje" - -#: konq_undo.cc:253 -msgid "Und&o" -msgstr "&Opozovi" - -#: konq_undo.cc:257 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "&Opozovi kopiranje" - -#: konq_undo.cc:259 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "&Opozovi povezivanje" - -#: konq_undo.cc:261 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "&Opozovi premeštanje" - -#: konq_undo.cc:263 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "&Opozovi bacanje" - -#: konq_undo.cc:265 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "&Opozovi pravljenje fascikle" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskbar.po deleted file mode 100644 index 8da736beb04..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,426 +0,0 @@ -# translation of libtaskbar.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:41+0100\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." -msgstr "" -"Isključivanje ove opcije, traka zadataka će prikazivati <b>samo</b> " -"prozore na tekućoj radnoj površini. \\n\\nPodrazumevano, ova opcija je " -"izabrana, i prikazuju se svi prozori." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show only minimized windows" -msgstr "Prikaži samo minimizovane prozore" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da traka zadataka prikazuje <b>samo</b> " -"minimizovane prozore. \\n\\nPodrazumevano, ova opcija nije izabrana, i " -"prikazuju se svi prozori." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nikad" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Kada je traka zadataka puna" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Uvek" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Group similar tasks:" -msgstr "Grupiši slične zadatke:" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " -"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " -"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." -msgstr "" -"Traka zadataka može da grupiše slične prozore pod jedno dugme. Kada se klikne " -"na jedno od takvih dugmadi, pojavljuje se meni koji prikazuje sve prozore u " -"grupi. Ovo može biti posebno korisno uz opciju <em>Prikaži sve prozore</em>" -".\\n\\nMožete postaviti da traka zadataka <strong>nikad</strong> " -"ne grupiše prozore, da ih <strong>uvek</strong> grupiše, ili samo <strong>" -"kada je traka zadataka puna</strong>.\\n\\nPodrazumevano se prozori grupišu " -"samo kada je traka zadataka puna." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desktop" -msgstr "Ređaj prozore prema radnoj površini" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Izborom ove opcije traka zadataka će prikazivati prozore po redu radnih " -"površina na kojima se pojavljuju.\n" -"\\nPodrazumevano je ova opcija izabrana." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by application" -msgstr "Ređaj prozore prema programu" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Izborom ove opcije traka zadataka će prikazivati prozore po redu njihovih " -"programa.\n" -"\\nPodrazumevano je ova opcija izabrana." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Prikaži ikone programa" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da se u traci zadataka ikone programa " -"pojavljuju pored njihovih imena.\n" -"\\nPodrazumevano je ova opcija izabrana." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Prikaži prozore sa svih ekrana" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Isključivanje ove opcije traka zadataka će prikazivati <b>samo</b> " -"prozore koji su na istom Xinerama ekranu kao i traka " -"zadataka.\\n\\nPodrazumevano je ova opcija isključena i prikazuju se svi " -"prozori." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show window list button" -msgstr "Prikaži dugme liste prozora" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Izborom ove opcije traka zadataka će prikazivati dugme na koje kada se klikne, " -"dobija se lista svih prozora u iskačućem meniju." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show Task List" -msgstr "Prikaži listu zadataka" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Prikaži meni operacija" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Aktiviraj, podigni ili minimizuj zadatak" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Activate Task" -msgstr "Aktiviraj zadatak" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Raise Task" -msgstr "Podigni zadatak" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lower Task" -msgstr "Spusti zadatak" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Minimize Task" -msgstr "Minimizuj zadatak" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "Premesti na tekuću radnu površinu" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Close Task" -msgstr "Zatvori zadatak" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Akcije na dugmadima miša" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " -"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." -msgstr "" -"Broj puta koji dugme u traci zadataka treba da trepne kada prozor zahteva " -"pažnju. Ako postavite ovo na 1000 ili više, dugme će treptati bez prestanka." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" -msgstr "Crtaj stavke trake zadataka „ravno“ a ne kao dugmad" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." -msgstr "" -"Isključivanjem ove opcije traka zadataka će crtati vidljive okvire dugmadi za " -"svaku stavku na traci. \\n\\nPodrazumevano je ova opcija isključena." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar text with a halo around it" -msgstr "Crtaj tekst na traci zadataka sa oreolom" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " -"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " -"dark panel backgrounds, it is slower." -msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije traka zadataka će crtati pomodniji tekst koji ima " -"oreol oko sebe. Ova opcija je korisna za providne panele ili posebno mračne " -"pozadine panela, ali je i sporija." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" -msgstr "Prikaži vidljiv okvir dugmeta za zadatak nad kojim se nalazi miš" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" -msgstr "Prikazuj sličice umesto ikona u efektima prelaza mišem" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " -"effect." -"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " -"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " -"desktop is activated, respectively.</p>" -msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije, u efektima prelaza mišem iscrtavaće se sličica " -"ekrana." -"<p>Ako je prozor minimizovan i prebiva na drugoj radnoj površini dok se traka " -"zadataka pokreće, prikazuje se ikona dok se prozor ne obnovi ili se aktivira " -"njegova radna povšina, tim redom.</p>" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" -msgstr "Maksimalna širina/visina sličice, u pikselima" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " -"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " -"not exceed this value in any dimension." -msgstr "" -"Sličica se pravi promenom veličine prozora. Faktor umanjenja je određen " -"najvećom dimenzijom prozora i ovom vrednošću. Tako, veličina sličice nijednom " -"dimenzijom neće premašiti ovu vrednost." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" -msgstr "Koristi posebne boje za tekst i pozadinu dugmadi na traci zadataka" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " -"text and background." -msgstr "" -"Uključivanje ove opcije će vam omogućiti da izaberete svoje boje za tekst i " -"pozadinu dugmadi na traci zadataka." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Color to use for active task button text" -msgstr "Boja za tekst dugmeta aktivnog posla" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " -"active at the moment." -msgstr "" -"Ova boja će se koristiti za ispis teksta na dugmetu koje je trenutno aktivno." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Color to use for inactive tasks button text" -msgstr "Boja za tekst dugmeta neaktivnog posla" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " -"active." -msgstr "" -"Ova boja će se koristiti za ispis teksta na dugmadima koji nisu aktivni." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Color to use for taskbar buttons background" -msgstr "Boja za pozadinu dugmadi trake zadataka" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." -msgstr "Ova boja se koristi za pozadinu dugmadi na traci zadataka." - -#: taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Sledeća stavka trake zadataka" - -#: taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Prethodna stavka trake zadataka" - -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 -msgid "modified" -msgstr "izmenjen" - -#: taskcontainer.cpp:1517 -msgid "Loading application ..." -msgstr "Učitavam program..." - -#: taskcontainer.cpp:1581 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na svim radnim površinama" - -#: taskcontainer.cpp:1586 -#, c-format -msgid "On %1" -msgstr "Na %1" - -#: taskcontainer.cpp:1592 -msgid "Requesting attention" -msgstr "Zahteva pažnju" - -#: taskcontainer.cpp:1598 -msgid "Has unsaved changes" -msgstr "Ima nesnimljene izmene" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskmanager.po deleted file mode 100644 index 6fb3c5743a7..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskmanager.po +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of libtaskmanager.po to Srpski -# translation of libtaskmanager.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: taskmanager.cpp:808 -msgid "modified" -msgstr "izmenjen" - -#: taskrmbmenu.cpp:69 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Napredno" - -#: taskrmbmenu.cpp:74 -msgid "To &Desktop" -msgstr "Na radnu &površinu" - -#: taskrmbmenu.cpp:78 -msgid "&To Current Desktop" -msgstr "Na &tekuću radnu površinu" - -#: taskrmbmenu.cpp:89 -msgid "&Move" -msgstr "&Premesti" - -#: taskrmbmenu.cpp:92 -msgid "Re&size" -msgstr "Promeni &veličinu" - -#: taskrmbmenu.cpp:95 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimizuj" - -#: taskrmbmenu.cpp:99 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ksimizuj" - -#: taskrmbmenu.cpp:103 -msgid "&Shade" -msgstr "&Namotaj" - -#: taskrmbmenu.cpp:136 -msgid "All to &Desktop" -msgstr "Sve na &radnu površinu" - -#: taskrmbmenu.cpp:138 -msgid "All &to Current Desktop" -msgstr "Sve na t&ekuću radnu površinu" - -#: taskrmbmenu.cpp:153 -msgid "Mi&nimize All" -msgstr "Minimi&zuj sve" - -#: taskrmbmenu.cpp:166 -msgid "Ma&ximize All" -msgstr "Ma&ksimizuj sve" - -#: taskrmbmenu.cpp:179 -msgid "&Restore All" -msgstr "O&bnovi sve" - -#: taskrmbmenu.cpp:194 -msgid "&Close All" -msgstr "Za&tvori sve" - -#: taskrmbmenu.cpp:205 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "Drži i&znad ostalih" - -#: taskrmbmenu.cpp:210 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Drži i&spod ostalih" - -#: taskrmbmenu.cpp:215 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Ceo ekran" - -#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Sve radne površine" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/lockout.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/lockout.po deleted file mode 100644 index de5726a5723..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/lockout.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of lockout.po to Serbian -# translation of lockout.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lockout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:10+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: lockout.cpp:77 -msgid "Lock the session" -msgstr "Zaključaj sesiju" - -#: lockout.cpp:78 -msgid "Log out" -msgstr "Odjavi se" - -#: lockout.cpp:203 -msgid "Lock Session" -msgstr "Zaključaj sesiju" - -#: lockout.cpp:207 -msgid "&Transparent" -msgstr "&Providan" - -#: lockout.cpp:210 -msgid "&Configure Screen Saver..." -msgstr "&Podesi čuvar ekrana..." - -#: lockout.cpp:226 -msgid "&Log Out..." -msgstr "&Odjavi se..." - -#: lockout.cpp:231 -msgid "&Configure Session Manager..." -msgstr "&Podesi menadžer sesije..." diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/mediaapplet.po deleted file mode 100644 index f9444a8894b..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/mediaapplet.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -# translation of mediaapplet.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mediaapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:14+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: mediaapplet.cpp:93 -msgid "Media Applet" -msgstr "Aplet medijuma" - -#: mediaapplet.cpp:95 -msgid "\"media:/\" ioslave frontend applet" -msgstr "Aplet interfejsa za IOSlave „media:/“" - -#: mediaapplet.cpp:100 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: mediaapplet.cpp:105 -msgid "Good mentor, patient and helpful. Thanks for all!" -msgstr "Dobar mentor, strpljiv i od pomoći. Hvala za sve!" - -#: mediaapplet.cpp:432 preferencesdialog.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "Medijumi" - -#: mediaapplet.cpp:433 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Podesi..." - -#: preferencesdialog.cpp:61 -msgid "Media Applet Preferences" -msgstr "Podešavanja apleta za medijume" - -#: preferencesdialog.cpp:65 -msgid "Medium Types" -msgstr "Tipovi medijuma" - -#: preferencesdialog.cpp:69 -msgid "Types to Display" -msgstr "Tipovi za prikaz" - -#: preferencesdialog.cpp:70 -msgid "Deselect the medium types which you do not want to see in the applet" -msgstr "Poništite izbor tipova medijuma koje ne želite da vidite u apletu" - -#: preferencesdialog.cpp:78 -msgid "Media to Display" -msgstr "Medijumi za prikaz" - -#: preferencesdialog.cpp:79 -msgid "Deselect the media which you do not want to see in the applet" -msgstr "Poništite izbor medijuma koje ne želite da vidite u apletu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/naughtyapplet.po deleted file mode 100644 index 0e33e1b03ee..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/naughtyapplet.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# translation of naughtyapplet.po to Srpski -# translation of naughtyapplet.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: naughtyapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:01+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: NaughtyApplet.cpp:111 -msgid "" -"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a " -"bug that is causing this, or it may just be busy.\n" -"Would you like to try to stop the program?" -msgstr "" -"Program po imenu „%1“ usporava druge programe na vašem računaru. Možda sadrži " -"grešku koja uzrokuje njegov usporen rad, ili je samo prezauzet.\n" -"Želite li da pokušate da zaustavite program?" - -#: NaughtyApplet.cpp:116 -msgid "Keep Running" -msgstr "Ostavi da radi" - -#: NaughtyApplet.cpp:122 -msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?" -msgstr "Da li želite da ubuduće ignorišem programe po imenu „%1“?" - -#: NaughtyApplet.cpp:124 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoriši" - -#: NaughtyApplet.cpp:124 -msgid "Do Not Ignore" -msgstr "Ne ignoriši" - -#: NaughtyApplet.cpp:162 -msgid "Naughty applet" -msgstr "Nevaljali aplet" - -#: NaughtyApplet.cpp:164 -msgid "Runaway process catcher" -msgstr "Hvatač odbeglih procesa" - -#: NaughtyConfigDialog.cpp:55 -msgid "&Update interval:" -msgstr "Period &ažuriranja:" - -#: NaughtyConfigDialog.cpp:56 -msgid "CPU &load threshold:" -msgstr "Prag &opterećenja procesora:" - -#: NaughtyConfigDialog.cpp:62 -msgid "&Programs to Ignore" -msgstr "&Programi za ignorisanje" - -#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miloš Puzović,Marko Rosić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,roske@kde.org.yu" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/nsplugin.po deleted file mode 100644 index 2fbbc3a5bb9..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/nsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ -# translation of nsplugin.po to Srpski -# translation of nsplugin.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:02+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miloš Puzović,Marko Rosić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,roske@kde.org.yu" - -#: nspluginloader.cpp:70 -msgid "Start Plugin" -msgstr "Pokreni priključak" - -#: plugin_part.cpp:196 -msgid "plugin" -msgstr "priključak" - -#: plugin_part.cpp:220 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Snimi kao..." - -#: plugin_part.cpp:301 -#, c-format -msgid "Loading Netscape plugin for %1" -msgstr "Učitavam Netscape-ov priključak za %1" - -#: plugin_part.cpp:309 -#, c-format -msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" -msgstr "Ne mogu da učitam Netscape-ov priključak za %1" - -#: pluginscan.cpp:200 -msgid "Netscape plugin mimeinfo" -msgstr "MIME-info za Netscape-ov priključak" - -#: pluginscan.cpp:235 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Priključak bez imena" - -#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 -msgid "Netscape plugin viewer" -msgstr "Prikazivač Netscape-ovih priključaka" - -#: pluginscan.cpp:514 -msgid "Show progress output for GUI" -msgstr "Prikaži napredak izlaza za GUI" - -#: pluginscan.cpp:521 -msgid "nspluginscan" -msgstr "nspluginscan" - -#: viewer/nsplugin.cpp:819 -#, c-format -msgid "Submitting data to %1" -msgstr "Šaljem podatke na %1" - -#: viewer/nsplugin.cpp:838 -#, c-format -msgid "Requesting %1" -msgstr "Zahtevam %1" - -#: viewer/viewer.cpp:280 -msgid "" -"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " -"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." -msgstr "" -"Došlo je do greške pri povezivanju na server za komunikaciju. Uverite se da li " -"je proces „dcopserver“ pokrenut i pokušajte ponovo." - -#: viewer/viewer.cpp:284 -msgid "Error Connecting to DCOP Server" -msgstr "Greška pri povezivanju na DCOP server" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index c6ba793c46a..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,374 +0,0 @@ -# translation of privacy.po to Serbian -# translation of privacy.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. -# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:08+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mirko Ivanović,Toplica Tanasković,Marko Rosić,Tiron Andrić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mirkoiv@verat.net,toptan@kde.org.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu" - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "" -"Modul privatnosti pruža mogućnost korisnicima da izbrišu tragove koje KDE " -"ostavlja na sistemu, kao što su istorija naredbi, istorija veb poseta ili keš " -"pretraživača." - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "kcm_privacy" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE kontrolni modul privatnosti" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "© 2003, Ralf Helcer (Ralf Hölzer)" - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Keš sličica" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Postavke privatnosti" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Pretraživanje Veba" - -#: privacy.cpp:94 -msgid "Run Command History" -msgstr "Istorijat izvršenih naredbi" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "Kolačići" - -#: privacy.cpp:98 -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "Snimljeni klipboard sadržaji" - -#: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Istorijat poseta na Vebu" - -#: privacy.cpp:102 -msgid "Web Cache" -msgstr "Keširane veb strane" - -#: privacy.cpp:104 -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "Automatsko popunjavanje formi" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Skorašnji dokumenti" - -#: privacy.cpp:108 -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "Meni „Brzi start“" - -#: privacy.cpp:110 -msgid "Favorite Icons" -msgstr "Omiljene ikone" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "" -"Označite sve vrste čišćenja koje želite da uradite. Pritiskom na donje dugme " -"ćete započeti čišćenje." - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "Odmah izvršava čišćenje, kako je odabrano gore" - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "Čisti sve keširane sličice" - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" -"Briše istoriju naredbi izvršenih kroz alat za izvršavanje naredbi na radnoj " -"površini" - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Briše sve snimljene kolačiće" - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "Briše istoriju posećenih veb strana" - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "Briše sadržaje klipborda koje je sačuvao Klipper" - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "Briše privremeni keš posećenih veb strana" - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "Briše vrednosti koje su unošene u forme na veb stranama" - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "Briše listu skoro korišćenih dokumenata iz KDE menija" - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "Briše stavke iz liste skoro pokrenutih programa" - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "Briše keširane favikone" - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "" -"Brišete podatke koji su vam možda od neke vrednosti. Da li ste sigurni?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "Počinjem brisanje..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "Brišem %1..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "Brisanje %1 nije uspelo" - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "Brisanje je završeno." - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Privatnost" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "Izaberi ništa" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "Očisti" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "Nivo mrežne privatnosti:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Nizak" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Srednji" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Visok" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođen" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "Informacije o finansijama" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "" -"Upozori me kada posetim sajt koji koristi podatke o mojim novčanim " -"transakcijama:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "U svrhu marketinga ili reklame" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "Za deljenje sa drugim kompanijama" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "Informacije o zdravstvenom stanju" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "" -"Upozori me kada posetim sajt koji koristi podatke o mom zdravstvenom stanju:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "Demografija" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "" -"Upozori me kada posetim sajt koji koristi javno dostupne podatke o meni:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "Da odredi moje navike, oblast interesovanja ili opšti način ponašanja" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "" -"Upozori me kada posetim sajt koji razmenjuje podatke o meni sa drugim " -"kompanijama." - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "" -"Upozori me kada posetim sajt koji ne dopušta da znam koje informacije imaju o " -"meni" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Lične informacije" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "" -"Upozori me kada posetim sajt koji me može kontaktirati radi ponude svojih " -"ostalih proizvoda i usluga:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "" -"Upozori me kada posetim sajt koji može iskoristiti moje lične informacije za:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "" -"Određivanje mojih navika, oblasti interesovanja, ili opšteg načina ponašanja." - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "telefonom" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "pismom" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "elektronskom poštom" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "Spreči me da uništim svoje informacije o kontaktima" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/quicklauncher.po deleted file mode 100644 index f156f8e513b..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/quicklauncher.po +++ /dev/null @@ -1,247 +0,0 @@ -# translation of quicklauncher.po to Serbian -# translation of quicklauncher.po to Srpski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: quicklauncher\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:12+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" - -#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 -msgid "Add Application" -msgstr "Dodaj program" - -#: quickbutton.cpp:154 -msgid "Never Remove Automatically" -msgstr "Nikad ne uklanjaj automatski" - -#: quicklauncher.cpp:110 -msgid "Configure Quicklauncher..." -msgstr "Podesi Brzi pokretač..." - -#: quicklauncher.cpp:175 -msgid "Remove Application" -msgstr "Ukloni program" - -#: quicklauncher.cpp:198 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - -#: quicklauncher.cpp:495 -msgid "Quick Launcher" -msgstr "Brzi pokretač" - -#: quicklauncher.cpp:496 -msgid "A simple application launcher" -msgstr "Jednostavni pokretač programa" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Allow drag and drop" -msgstr "Omogući prevlačenje i ispuštanje" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Raspored" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Conserve space" -msgstr "Štedi prostor" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Do not expand icons to the size of the panel" -msgstr "Ne proširuj ikone do veličine panela" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Icon size:" -msgstr "Veličina ikona:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Most Popular Applications" -msgstr "Najpopularniji programi" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Short Term" -msgstr "Kratkoročno" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 156 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Long Term" -msgstr "Dugoročno" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of applications:" -msgstr "Najveći broj programa:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of applications:" -msgstr "Najmanji broj programa:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Add/remove applications based on their popularity" -msgstr "Dodaj/uklanjaj programe na osnovu popularnosti" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Conserve Space" -msgstr "Štedi prostor" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Drag Enabled" -msgstr "Prevlačenje omogućeno" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Veličina ikona" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Offered Icon Sizes" -msgstr "Ponuđene veličine ikona" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Buttons" -msgstr "Dugmad" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Volatile Buttons" -msgstr "Zapaljiva dugmad" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" -msgstr "Dugmad koja se mogu dinamički uklanjati kad postanu nepopularna" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show frame for volatile buttons" -msgstr "Prikaži okvir za zapaljivu dugmad" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto Adjust Enabled" -msgstr "Uključeno samoprilagođavanje" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Minimum Number of Items" -msgstr "Najmanji broj stavki" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Maximum Number of Items" -msgstr "Najveći broj stavki" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "History Weight" -msgstr "Težina istorijata" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Service Cache Size" -msgstr "Veličina keša servisa" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of services to remember" -msgstr "Broj servisa za pamćenje" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Service Names" -msgstr "Imena servisa" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Name of known services" -msgstr "Broj poznatih servisa" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Service Insertion Positions" -msgstr "Položaji umetanja servisa" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" -msgstr "Položaji na koje se servisi umeću kada dobiju na popularnosti" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Service History Data" -msgstr "Podaci o istorijatu servisa" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "History Data used to determine the popularity of a service" -msgstr "Podaci iz istorijata se koriste za određivanje popularnosti servisa" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/trashapplet.po deleted file mode 100644 index ff99b1c1a01..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/trashapplet.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of trashapplet.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trashapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:15+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: trashapplet.cpp:79 -msgid "Trash Applet" -msgstr "Aplet za smeće" - -#: trashapplet.cpp:81 -msgid "\"trash:/\" ioslave frontend applet" -msgstr "Aplet interfejsa za IOSlave „trash:/“" - -#: trashapplet.cpp:86 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: trashbutton.cpp:49 trashbutton.cpp:97 -msgid "Trash" -msgstr "Smeće" - -#: trashbutton.cpp:70 -msgid "Empty" -msgstr "Prazno" - -#: trashbutton.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"_n: One item\n" -"%n items" -msgstr "" -"%n stavka\n" -"%n stavke\n" -"%n stavki" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/useraccount.po deleted file mode 100644 index 595f60d37af..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/useraccount.po +++ /dev/null @@ -1,274 +0,0 @@ -# translation of useraccount.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: useraccount\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:06+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: chfacedlg.cpp:56 -msgid "Change your Face" -msgstr "Promenite svoje lice" - -#: chfacedlg.cpp:63 -msgid "Select a new face:" -msgstr "Izaberite novo lice:" - -#: chfacedlg.cpp:79 -msgid "Custom &Image..." -msgstr "Posebna &slika..." - -#: chfacedlg.cpp:83 -msgid "&Acquire Image..." -msgstr "&Dobavi sliku..." - -#: chfacedlg.cpp:104 -msgid "(Custom)" -msgstr "(posebno)" - -#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 -msgid "There was an error loading the image." -msgstr "Došlo je do greške pri učitavanju slike." - -#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri snimanju slike:\n" -"%1" - -#: chfacedlg.cpp:156 -msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" -msgstr "&Snimi kopiju u fasciklu posebnih lica za buduću upotrebu" - -#: chfacedlg.cpp:162 -msgid "Choose Image" -msgstr "Izaberite sliku" - -#: main.cpp:68 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Izmeni &lozinku..." - -#: main.cpp:81 -msgid "kcm_useraccount" -msgstr "kcm_useraccount" - -#: main.cpp:82 -msgid "Password & User Information" -msgstr "Lozinka i informacije o korisniku" - -#: main.cpp:84 -msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" -msgstr "" -"© 2002 Brejden Mekdonald (Braden MacDonald), © 2004 Ravikiran Radžagopal " -"(Ravikiran Rajagopal)" - -#: main.cpp:87 -msgid "Maintainer" -msgstr "Održavalac" - -#: main.cpp:91 -msgid "Face editor" -msgstr "Uređivač lica" - -#: main.cpp:92 -msgid "Password changer" -msgstr "Izmenjivač lozinke" - -#: main.cpp:96 main.cpp:97 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#: main.cpp:100 -msgid "" -"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail " -"programs and word processors, for example. You can change your login password " -"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ovde možete izmeniti svoje lične informacije, koje će biti korišćene, na " -"primer, u poštanskim programima i obrađivačima teksta. Možete izmeniti prijavnu " -"lozinku klikom na <em>Izmeni lozinku</em>.</qt>" - -#: main.cpp:115 -msgid "" -"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " -"You will not be able to change your password." -msgstr "" -"Došlo je do greške u programu: unutrašnji program „kdepasswd“ nije mogao biti " -"pronađen. Nećete moći da izmenite svoju lozinku." - -#: main.cpp:213 -msgid "Please enter your password in order to save your settings:" -msgstr "Unesite svoju lozinku da biste snimili postavke:" - -#: main.cpp:218 -msgid "You must enter your password in order to change your information." -msgstr "Morate uneti svoju lozinku da biste izmenili svoje informacije." - -#: main.cpp:228 -msgid "You must enter a correct password." -msgstr "Morate uneti tačnu lozinku." - -#: main.cpp:232 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " -"message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo je do greške i vaša lozinka verovatno nije izmenjena. Poruka o grešci " -"je:\n" -"%1" - -#: main.cpp:245 -#, c-format -msgid "There was an error saving the image: %1" -msgstr "Došlo je do greške prilikom snimanja slike: %1" - -#: main.cpp:269 main.cpp:300 -msgid "Your administrator has disallowed changing your image." -msgstr "Vaš administrator nije dozvolio da promenite svoju sliku." - -#: main.cpp:334 -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 izgleda kao da nije fajl slike.\n" -"Koristite fajlove sa ovim nastavcima:\n" -"%2" - -#. i18n: file main_widget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KCMUserAccount" -msgstr "KCMUserAccount" - -#. i18n: file main_widget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Informacije o korisniku" - -#. i18n: file main_widget.ui line 70 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Organization:" -msgstr "&Organizacija:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 102 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&E-adresa:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 118 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&SMTP server:" -msgstr "&SMTP server:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 134 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "User ID:" -msgstr "Korisnički id.:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 194 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>" -msgstr "<i>(Kliknite na dugme da biste promenili svoju sliku)</i>" - -#. i18n: file main_widget.ui line 207 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Change Password..." -msgstr "Izmeni lozinku..." - -#. i18n: file main_widget.ui line 232 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "At Password Prompt" -msgstr "U upitu za lozinku" - -#. i18n: file main_widget.ui line 255 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show one star for each letter" -msgstr "Prikaži jednu zvezdicu za svako slovo" - -#. i18n: file main_widget.ui line 263 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show three stars for each letter" -msgstr "Prikaži tri zvezdice za svako slovo" - -#. i18n: file main_widget.ui line 271 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Show nothing" -msgstr "Ne prikazuj ništa" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "The size of login images" -msgstr "Veličina prijavnih slika" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "The default image file" -msgstr "Fajl podrazumevane slike" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The filename of the user's custom image file" -msgstr "Ime fajla korisnikove posebne slike" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The user's login image" -msgstr "Korisnikova prijavna slika" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Sort key for KIconViewItems" -msgstr "Taster za sortiranje za KIconViewItems" - -#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Password echo type" -msgstr "Tip odziva pri upisu lozinke" |