summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.in1255
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/appletproxy.po85
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/clockapplet.po659
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/display.po40
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/dockbarextension.po46
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/drkonqi.po260
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/extensionproxy.po52
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/filetypes.po423
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/htmlsearch.po174
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/joystick.po296
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kaccess.po402
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kappfinder.po94
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kasbarextension.po562
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kate.po1897
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kay.po70
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccess.po379
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccessibility.po322
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmarts.po486
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbackground.po896
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbell.po140
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcgi.po58
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po382
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po300
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcrypto.po878
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcss.po490
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmenergy.po103
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmfonts.po248
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po160
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmicons.po261
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminfo.po1201
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminput.po642
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po53
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkclock.po114
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkded.po140
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkdnssd.po182
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkeys.po781
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkicker.po1566
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkio.po2171
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonq.po840
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po1479
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonsole.po724
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkurifilt.po363
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po260
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwinrules.po868
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwm.po1142
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlaunch.po101
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlayout.po1421
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlocale.po732
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmmedia.po213
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnic.po99
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnotify.po122
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmperformance.po230
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmprintmgr.po74
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsamba.po352
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po336
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po210
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmserver.po174
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmspellchecking.po45
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmstyle.po457
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmtaskbar.po344
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmusb.po335
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmview1394.po144
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmxinerama.po144
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcontrol.po311
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdcop.po177
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdebugdialog.po97
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdepasswd.po116
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprint_part.po41
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprintfax.po410
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesktop.po1117
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesu.po187
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesud.po40
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdialog.po183
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmconfig.po863
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmgreet.po563
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfindpart.po515
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfmclient.po316
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfontinst.po585
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_classic.po45
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_winbind.po54
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khelpcenter.po625
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khotkeys.po907
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khtmlkttsd.po52
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kicker.po744
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kickermenu_kate.po58
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_finger.po33
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_fish.po37
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_floppy.po107
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_home.po22
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_ldap.po67
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_mac.po71
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_man.po151
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_media.po546
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nfs.po36
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nntp.po65
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_pop3.po146
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_print.po229
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_remote.po26
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_settings.po34
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_sftp.po253
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smb.po146
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po200
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_system.po22
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_tar.po33
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_thumbnail.po53
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_trash.po81
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kjobviewer.po75
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/klipper.po382
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuapplet.po25
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuedit.po221
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kminipagerapplet.po196
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/knetattach.po198
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konqueror.po2892
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konsole.po1441
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpager.po109
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpersonalizer.po574
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kprinter.po142
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krandr.po292
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krdb.po33
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kreadconfig.po56
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krunapplet.po66
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kscreensaver.po73
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksmserver.po86
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplash.po109
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplashthemes.po133
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstart.po148
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po23
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksysguard.po1726
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po33
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystraycmd.po131
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kthememanager.po246
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ktip.po1717
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin.po744
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_clients.po390
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_lib.po79
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwriteconfig.po61
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kxkb.po458
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libdmctl.po47
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkicker.po507
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po41
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po40
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po29
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po23
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po26
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po18
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po116
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkonq.po312
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskbar.po426
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskmanager.po94
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/lockout.po45
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/mediaapplet.po74
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/naughtyapplet.po81
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/nsplugin.po95
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/privacy.po374
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/quicklauncher.po247
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/trashapplet.po56
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/useraccount.po274
158 files changed, 0 insertions, 55628 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.am b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 1347978c588..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = sr@Latn
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.in b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 32e0178b250..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,1255 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdebase
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = sr@Latn
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kio_sftp.po kate.po kjobviewer.po libkickermenu_konsole.po kcmkicker.po nsplugin.po display.po extensionproxy.po kdcop.po kcmbackground.po kstyle_keramik_config.po kcmlaunch.po kcminfo.po kcmtwinrules.po kasbarextension.po khtmlkttsd.po libdmctl.po ksplashthemes.po kgreet_classic.po kcontrol.po kmenuapplet.po kio_tar.po kcmview1394.po kcmbell.po kcmcomponentchooser.po kdmgreet.po kdesktop.po kpersonalizer.po ksplash.po kcmaccessibility.po kminipagerapplet.po kcmkded.po kio_remote.po kio_home.po tdeprintfax.po kcmicons.po filetypes.po kcmenergy.po kappfinder.po kthememanager.po kcmtaskbar.po kcmcgi.po kio_media.po libkickermenu_tom.po kio_finger.po ktip.po kaccess.po kio_pop3.po tdesud.po kio_fish.po kicker.po kcmkdnssd.po krdb.po libkickermenu_systemmenu.po kcmkio.po krunapplet.po kcmhtmlsearch.po kcmfonts.po libtaskbar.po useraccount.po knetattach.po kcmkonsole.po appletproxy.po dockbarextension.po kcmkonq.po kio_nntp.po kwriteconfig.po kio_ldap.po konsole.po kstart.po klipper.po kcmspellchecking.po kcmkurifilt.po kdepasswd.po clockapplet.po mediaapplet.po kdialog.po kcmlayout.po kpager.po twin_clients.po kdebugdialog.po kcmnotify.po kio_nfs.po kcmprintmgr.po ksystemtrayapplet.po kcmxinerama.po kreadconfig.po kay.po libkickermenu_remotemenu.po lockout.po kcmtwindecoration.po kxkb.po kprinter.po libtaskmanager.po kio_system.po trashapplet.po kcmcrypto.po kcmnic.po privacy.po libkickermenu_tdeprint.po kscreensaver.po libkonq.po libkickermenu_recentdocs.po kmenuedit.po kio_trash.po kio_floppy.po krandr.po khotkeys.po kcmkclock.po kio_man.po ksystraycmd.po kcmsmartcard.po twin.po libkicker.po khelpcenter.po ksmserver.po kgreet_winbind.po drkonqi.po twin_lib.po kio_settings.po ksysguard.po kfontinst.po kcmscreensaver.po konqueror.po tdesu.po kcmsmserver.po kcmcolors.po kcminput.po kcmlocale.po kio_print.po kickermenu_kate.po kcmstyle.po kcmkeys.po kcmioslaveinfo.po kfmclient.po kfindpart.po kio_mac.po kio_smb.po kcmmedia.po naughtyapplet.po kcmkwm.po htmlsearch.po kcmcss.po kcmusb.po kcmperformance.po kio_thumbnail.po kcmarts.po libkickermenu_prefmenu.po joystick.po kdmconfig.po kcmaccess.po kcmkonqhtml.po quicklauncher.po kcmsamba.po tdeprint_part.po kio_smtp.po
-GMOFILES = kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kickermenu_kate.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=libkickermenu_remotemenu.po appletproxy.po kcminput.po kcmaccessibility.po krandr.po kickermenu_kate.po twin.po libtaskmanager.po libkickermenu_tom.po kappfinder.po dockbarextension.po kcmmedia.po filetypes.po kreadconfig.po kio_smtp.po ksplashthemes.po kcmcolors.po display.po kfmclient.po kate.po kcmnotify.po libkonq.po kstyle_keramik_config.po privacy.po kxkb.po kio_finger.po kcontrol.po konqueror.po kcmsamba.po ksmserver.po mediaapplet.po kcmenergy.po tdeprintfax.po kcmview1394.po kio_tar.po kcmxinerama.po libkickermenu_systemmenu.po kjobviewer.po kio_mac.po kcmtwindecoration.po ksplash.po kio_nfs.po ksystemtrayapplet.po htmlsearch.po twin_lib.po kthememanager.po klipper.po kaccess.po kdepasswd.po kicker.po khtmlkttsd.po kwriteconfig.po kcmkonsole.po kmenuapplet.po kmenuedit.po kcmsmartcard.po kcmkeys.po kcmcgi.po kcmkclock.po Makefile.in tdesu.po kcmstyle.po kcmhtmlsearch.po kcminfo.po kdialog.po kcmcrypto.po libkickermenu_prefmenu.po kio_media.po kminipagerapplet.po kcmkonqhtml.po kcmaccess.po ksysguard.po kdesktop.po kio_floppy.po kcmnic.po kio_nntp.po kdmconfig.po trashapplet.po extensionproxy.po kio_ldap.po ktip.po kcmusb.po kcmperformance.po kdebugdialog.po khotkeys.po kgreet_winbind.po kio_smb.po libkickermenu_tdeprint.po kdmgreet.po knetattach.po nsplugin.po kcmcss.po kio_sftp.po kcmkio.po kcmfonts.po useraccount.po kcmkwm.po twin_clients.po kio_settings.po libkickermenu_recentdocs.po kdcop.po kcmkdnssd.po libtaskbar.po kcmkurifilt.po kio_pop3.po joystick.po libkicker.po krunapplet.po kcmbackground.po lockout.po kcmtwinrules.po libdmctl.po krdb.po kio_home.po tdesud.po kcmioslaveinfo.po kio_remote.po kgreet_classic.po konsole.po libkickermenu_konsole.po kcmkonq.po kcmspellchecking.po kcmprintmgr.po kio_thumbnail.po kcmbell.po tdeprint_part.po kcmcomponentchooser.po kcmlocale.po kcmarts.po kasbarextension.po kio_system.po kay.po kscreensaver.po khelpcenter.po kprinter.po kpager.po drkonqi.po kcmscreensaver.po kcmlaunch.po kstart.po kcmlayout.po kfindpart.po kio_print.po kcmicons.po quicklauncher.po kio_fish.po clockapplet.po ksystraycmd.po kcmkicker.po kio_trash.po kfontinst.po kcmtaskbar.po naughtyapplet.po Makefile.am kio_man.po kpersonalizer.po kcmkded.po kcmsmserver.po
-
-#>+ 469
-kio_sftp.gmo: kio_sftp.po
- rm -f kio_sftp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sftp.gmo $(srcdir)/kio_sftp.po
- test ! -f kio_sftp.gmo || touch kio_sftp.gmo
-kate.gmo: kate.po
- rm -f kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kate.gmo $(srcdir)/kate.po
- test ! -f kate.gmo || touch kate.gmo
-kjobviewer.gmo: kjobviewer.po
- rm -f kjobviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kjobviewer.gmo $(srcdir)/kjobviewer.po
- test ! -f kjobviewer.gmo || touch kjobviewer.gmo
-libkickermenu_konsole.gmo: libkickermenu_konsole.po
- rm -f libkickermenu_konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_konsole.gmo $(srcdir)/libkickermenu_konsole.po
- test ! -f libkickermenu_konsole.gmo || touch libkickermenu_konsole.gmo
-kcmkicker.gmo: kcmkicker.po
- rm -f kcmkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkicker.gmo $(srcdir)/kcmkicker.po
- test ! -f kcmkicker.gmo || touch kcmkicker.gmo
-nsplugin.gmo: nsplugin.po
- rm -f nsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o nsplugin.gmo $(srcdir)/nsplugin.po
- test ! -f nsplugin.gmo || touch nsplugin.gmo
-display.gmo: display.po
- rm -f display.gmo; $(GMSGFMT) -o display.gmo $(srcdir)/display.po
- test ! -f display.gmo || touch display.gmo
-extensionproxy.gmo: extensionproxy.po
- rm -f extensionproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o extensionproxy.gmo $(srcdir)/extensionproxy.po
- test ! -f extensionproxy.gmo || touch extensionproxy.gmo
-kdcop.gmo: kdcop.po
- rm -f kdcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdcop.gmo $(srcdir)/kdcop.po
- test ! -f kdcop.gmo || touch kdcop.gmo
-kcmbackground.gmo: kcmbackground.po
- rm -f kcmbackground.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbackground.gmo $(srcdir)/kcmbackground.po
- test ! -f kcmbackground.gmo || touch kcmbackground.gmo
-kstyle_keramik_config.gmo: kstyle_keramik_config.po
- rm -f kstyle_keramik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_keramik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_keramik_config.po
- test ! -f kstyle_keramik_config.gmo || touch kstyle_keramik_config.gmo
-kcmlaunch.gmo: kcmlaunch.po
- rm -f kcmlaunch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaunch.gmo $(srcdir)/kcmlaunch.po
- test ! -f kcmlaunch.gmo || touch kcmlaunch.gmo
-kcminfo.gmo: kcminfo.po
- rm -f kcminfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminfo.gmo $(srcdir)/kcminfo.po
- test ! -f kcminfo.gmo || touch kcminfo.gmo
-kcmtwinrules.gmo: kcmtwinrules.po
- rm -f kcmtwinrules.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwinrules.gmo $(srcdir)/kcmtwinrules.po
- test ! -f kcmtwinrules.gmo || touch kcmtwinrules.gmo
-kasbarextension.gmo: kasbarextension.po
- rm -f kasbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o kasbarextension.gmo $(srcdir)/kasbarextension.po
- test ! -f kasbarextension.gmo || touch kasbarextension.gmo
-khtmlkttsd.gmo: khtmlkttsd.po
- rm -f khtmlkttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o khtmlkttsd.gmo $(srcdir)/khtmlkttsd.po
- test ! -f khtmlkttsd.gmo || touch khtmlkttsd.gmo
-libdmctl.gmo: libdmctl.po
- rm -f libdmctl.gmo; $(GMSGFMT) -o libdmctl.gmo $(srcdir)/libdmctl.po
- test ! -f libdmctl.gmo || touch libdmctl.gmo
-ksplashthemes.gmo: ksplashthemes.po
- rm -f ksplashthemes.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplashthemes.gmo $(srcdir)/ksplashthemes.po
- test ! -f ksplashthemes.gmo || touch ksplashthemes.gmo
-kgreet_classic.gmo: kgreet_classic.po
- rm -f kgreet_classic.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_classic.gmo $(srcdir)/kgreet_classic.po
- test ! -f kgreet_classic.gmo || touch kgreet_classic.gmo
-kcontrol.gmo: kcontrol.po
- rm -f kcontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o kcontrol.gmo $(srcdir)/kcontrol.po
- test ! -f kcontrol.gmo || touch kcontrol.gmo
-kmenuapplet.gmo: kmenuapplet.po
- rm -f kmenuapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuapplet.gmo $(srcdir)/kmenuapplet.po
- test ! -f kmenuapplet.gmo || touch kmenuapplet.gmo
-kio_tar.gmo: kio_tar.po
- rm -f kio_tar.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_tar.gmo $(srcdir)/kio_tar.po
- test ! -f kio_tar.gmo || touch kio_tar.gmo
-kcmview1394.gmo: kcmview1394.po
- rm -f kcmview1394.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmview1394.gmo $(srcdir)/kcmview1394.po
- test ! -f kcmview1394.gmo || touch kcmview1394.gmo
-kcmbell.gmo: kcmbell.po
- rm -f kcmbell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbell.gmo $(srcdir)/kcmbell.po
- test ! -f kcmbell.gmo || touch kcmbell.gmo
-kcmcomponentchooser.gmo: kcmcomponentchooser.po
- rm -f kcmcomponentchooser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcomponentchooser.gmo $(srcdir)/kcmcomponentchooser.po
- test ! -f kcmcomponentchooser.gmo || touch kcmcomponentchooser.gmo
-kdmgreet.gmo: kdmgreet.po
- rm -f kdmgreet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmgreet.gmo $(srcdir)/kdmgreet.po
- test ! -f kdmgreet.gmo || touch kdmgreet.gmo
-kdesktop.gmo: kdesktop.po
- rm -f kdesktop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesktop.gmo $(srcdir)/kdesktop.po
- test ! -f kdesktop.gmo || touch kdesktop.gmo
-kpersonalizer.gmo: kpersonalizer.po
- rm -f kpersonalizer.gmo; $(GMSGFMT) -o kpersonalizer.gmo $(srcdir)/kpersonalizer.po
- test ! -f kpersonalizer.gmo || touch kpersonalizer.gmo
-ksplash.gmo: ksplash.po
- rm -f ksplash.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplash.gmo $(srcdir)/ksplash.po
- test ! -f ksplash.gmo || touch ksplash.gmo
-kcmaccessibility.gmo: kcmaccessibility.po
- rm -f kcmaccessibility.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccessibility.gmo $(srcdir)/kcmaccessibility.po
- test ! -f kcmaccessibility.gmo || touch kcmaccessibility.gmo
-kminipagerapplet.gmo: kminipagerapplet.po
- rm -f kminipagerapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kminipagerapplet.gmo $(srcdir)/kminipagerapplet.po
- test ! -f kminipagerapplet.gmo || touch kminipagerapplet.gmo
-kcmkded.gmo: kcmkded.po
- rm -f kcmkded.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkded.gmo $(srcdir)/kcmkded.po
- test ! -f kcmkded.gmo || touch kcmkded.gmo
-kio_remote.gmo: kio_remote.po
- rm -f kio_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_remote.gmo $(srcdir)/kio_remote.po
- test ! -f kio_remote.gmo || touch kio_remote.gmo
-kio_home.gmo: kio_home.po
- rm -f kio_home.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_home.gmo $(srcdir)/kio_home.po
- test ! -f kio_home.gmo || touch kio_home.gmo
-tdeprintfax.gmo: tdeprintfax.po
- rm -f tdeprintfax.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprintfax.gmo $(srcdir)/tdeprintfax.po
- test ! -f tdeprintfax.gmo || touch tdeprintfax.gmo
-kcmicons.gmo: kcmicons.po
- rm -f kcmicons.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmicons.gmo $(srcdir)/kcmicons.po
- test ! -f kcmicons.gmo || touch kcmicons.gmo
-filetypes.gmo: filetypes.po
- rm -f filetypes.gmo; $(GMSGFMT) -o filetypes.gmo $(srcdir)/filetypes.po
- test ! -f filetypes.gmo || touch filetypes.gmo
-kcmenergy.gmo: kcmenergy.po
- rm -f kcmenergy.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmenergy.gmo $(srcdir)/kcmenergy.po
- test ! -f kcmenergy.gmo || touch kcmenergy.gmo
-kappfinder.gmo: kappfinder.po
- rm -f kappfinder.gmo; $(GMSGFMT) -o kappfinder.gmo $(srcdir)/kappfinder.po
- test ! -f kappfinder.gmo || touch kappfinder.gmo
-kthememanager.gmo: kthememanager.po
- rm -f kthememanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kthememanager.gmo $(srcdir)/kthememanager.po
- test ! -f kthememanager.gmo || touch kthememanager.gmo
-kcmtaskbar.gmo: kcmtaskbar.po
- rm -f kcmtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtaskbar.gmo $(srcdir)/kcmtaskbar.po
- test ! -f kcmtaskbar.gmo || touch kcmtaskbar.gmo
-kcmcgi.gmo: kcmcgi.po
- rm -f kcmcgi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcgi.gmo $(srcdir)/kcmcgi.po
- test ! -f kcmcgi.gmo || touch kcmcgi.gmo
-kio_media.gmo: kio_media.po
- rm -f kio_media.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_media.gmo $(srcdir)/kio_media.po
- test ! -f kio_media.gmo || touch kio_media.gmo
-libkickermenu_tom.gmo: libkickermenu_tom.po
- rm -f libkickermenu_tom.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tom.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tom.po
- test ! -f libkickermenu_tom.gmo || touch libkickermenu_tom.gmo
-kio_finger.gmo: kio_finger.po
- rm -f kio_finger.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_finger.gmo $(srcdir)/kio_finger.po
- test ! -f kio_finger.gmo || touch kio_finger.gmo
-ktip.gmo: ktip.po
- rm -f ktip.gmo; $(GMSGFMT) -o ktip.gmo $(srcdir)/ktip.po
- test ! -f ktip.gmo || touch ktip.gmo
-kaccess.gmo: kaccess.po
- rm -f kaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kaccess.gmo $(srcdir)/kaccess.po
- test ! -f kaccess.gmo || touch kaccess.gmo
-kio_pop3.gmo: kio_pop3.po
- rm -f kio_pop3.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_pop3.gmo $(srcdir)/kio_pop3.po
- test ! -f kio_pop3.gmo || touch kio_pop3.gmo
-tdesud.gmo: tdesud.po
- rm -f tdesud.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesud.gmo $(srcdir)/tdesud.po
- test ! -f tdesud.gmo || touch tdesud.gmo
-kio_fish.gmo: kio_fish.po
- rm -f kio_fish.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_fish.gmo $(srcdir)/kio_fish.po
- test ! -f kio_fish.gmo || touch kio_fish.gmo
-kicker.gmo: kicker.po
- rm -f kicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kicker.gmo $(srcdir)/kicker.po
- test ! -f kicker.gmo || touch kicker.gmo
-kcmkdnssd.gmo: kcmkdnssd.po
- rm -f kcmkdnssd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkdnssd.gmo $(srcdir)/kcmkdnssd.po
- test ! -f kcmkdnssd.gmo || touch kcmkdnssd.gmo
-krdb.gmo: krdb.po
- rm -f krdb.gmo; $(GMSGFMT) -o krdb.gmo $(srcdir)/krdb.po
- test ! -f krdb.gmo || touch krdb.gmo
-libkickermenu_systemmenu.gmo: libkickermenu_systemmenu.po
- rm -f libkickermenu_systemmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_systemmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_systemmenu.po
- test ! -f libkickermenu_systemmenu.gmo || touch libkickermenu_systemmenu.gmo
-kcmkio.gmo: kcmkio.po
- rm -f kcmkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkio.gmo $(srcdir)/kcmkio.po
- test ! -f kcmkio.gmo || touch kcmkio.gmo
-krunapplet.gmo: krunapplet.po
- rm -f krunapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o krunapplet.gmo $(srcdir)/krunapplet.po
- test ! -f krunapplet.gmo || touch krunapplet.gmo
-kcmhtmlsearch.gmo: kcmhtmlsearch.po
- rm -f kcmhtmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmhtmlsearch.gmo $(srcdir)/kcmhtmlsearch.po
- test ! -f kcmhtmlsearch.gmo || touch kcmhtmlsearch.gmo
-kcmfonts.gmo: kcmfonts.po
- rm -f kcmfonts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmfonts.gmo $(srcdir)/kcmfonts.po
- test ! -f kcmfonts.gmo || touch kcmfonts.gmo
-libtaskbar.gmo: libtaskbar.po
- rm -f libtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskbar.gmo $(srcdir)/libtaskbar.po
- test ! -f libtaskbar.gmo || touch libtaskbar.gmo
-useraccount.gmo: useraccount.po
- rm -f useraccount.gmo; $(GMSGFMT) -o useraccount.gmo $(srcdir)/useraccount.po
- test ! -f useraccount.gmo || touch useraccount.gmo
-knetattach.gmo: knetattach.po
- rm -f knetattach.gmo; $(GMSGFMT) -o knetattach.gmo $(srcdir)/knetattach.po
- test ! -f knetattach.gmo || touch knetattach.gmo
-kcmkonsole.gmo: kcmkonsole.po
- rm -f kcmkonsole.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonsole.gmo $(srcdir)/kcmkonsole.po
- test ! -f kcmkonsole.gmo || touch kcmkonsole.gmo
-appletproxy.gmo: appletproxy.po
- rm -f appletproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o appletproxy.gmo $(srcdir)/appletproxy.po
- test ! -f appletproxy.gmo || touch appletproxy.gmo
-dockbarextension.gmo: dockbarextension.po
- rm -f dockbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o dockbarextension.gmo $(srcdir)/dockbarextension.po
- test ! -f dockbarextension.gmo || touch dockbarextension.gmo
-kcmkonq.gmo: kcmkonq.po
- rm -f kcmkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonq.gmo $(srcdir)/kcmkonq.po
- test ! -f kcmkonq.gmo || touch kcmkonq.gmo
-kio_nntp.gmo: kio_nntp.po
- rm -f kio_nntp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nntp.gmo $(srcdir)/kio_nntp.po
- test ! -f kio_nntp.gmo || touch kio_nntp.gmo
-kwriteconfig.gmo: kwriteconfig.po
- rm -f kwriteconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kwriteconfig.gmo $(srcdir)/kwriteconfig.po
- test ! -f kwriteconfig.gmo || touch kwriteconfig.gmo
-kio_ldap.gmo: kio_ldap.po
- rm -f kio_ldap.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_ldap.gmo $(srcdir)/kio_ldap.po
- test ! -f kio_ldap.gmo || touch kio_ldap.gmo
-konsole.gmo: konsole.po
- rm -f konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o konsole.gmo $(srcdir)/konsole.po
- test ! -f konsole.gmo || touch konsole.gmo
-kstart.gmo: kstart.po
- rm -f kstart.gmo; $(GMSGFMT) -o kstart.gmo $(srcdir)/kstart.po
- test ! -f kstart.gmo || touch kstart.gmo
-klipper.gmo: klipper.po
- rm -f klipper.gmo; $(GMSGFMT) -o klipper.gmo $(srcdir)/klipper.po
- test ! -f klipper.gmo || touch klipper.gmo
-kcmspellchecking.gmo: kcmspellchecking.po
- rm -f kcmspellchecking.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmspellchecking.gmo $(srcdir)/kcmspellchecking.po
- test ! -f kcmspellchecking.gmo || touch kcmspellchecking.gmo
-kcmkurifilt.gmo: kcmkurifilt.po
- rm -f kcmkurifilt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkurifilt.gmo $(srcdir)/kcmkurifilt.po
- test ! -f kcmkurifilt.gmo || touch kcmkurifilt.gmo
-kdepasswd.gmo: kdepasswd.po
- rm -f kdepasswd.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepasswd.gmo $(srcdir)/kdepasswd.po
- test ! -f kdepasswd.gmo || touch kdepasswd.gmo
-clockapplet.gmo: clockapplet.po
- rm -f clockapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o clockapplet.gmo $(srcdir)/clockapplet.po
- test ! -f clockapplet.gmo || touch clockapplet.gmo
-mediaapplet.gmo: mediaapplet.po
- rm -f mediaapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o mediaapplet.gmo $(srcdir)/mediaapplet.po
- test ! -f mediaapplet.gmo || touch mediaapplet.gmo
-kdialog.gmo: kdialog.po
- rm -f kdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdialog.gmo $(srcdir)/kdialog.po
- test ! -f kdialog.gmo || touch kdialog.gmo
-kcmlayout.gmo: kcmlayout.po
- rm -f kcmlayout.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlayout.gmo $(srcdir)/kcmlayout.po
- test ! -f kcmlayout.gmo || touch kcmlayout.gmo
-kpager.gmo: kpager.po
- rm -f kpager.gmo; $(GMSGFMT) -o kpager.gmo $(srcdir)/kpager.po
- test ! -f kpager.gmo || touch kpager.gmo
-twin_clients.gmo: twin_clients.po
- rm -f twin_clients.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_clients.gmo $(srcdir)/twin_clients.po
- test ! -f twin_clients.gmo || touch twin_clients.gmo
-kdebugdialog.gmo: kdebugdialog.po
- rm -f kdebugdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdebugdialog.gmo $(srcdir)/kdebugdialog.po
- test ! -f kdebugdialog.gmo || touch kdebugdialog.gmo
-kcmnotify.gmo: kcmnotify.po
- rm -f kcmnotify.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnotify.gmo $(srcdir)/kcmnotify.po
- test ! -f kcmnotify.gmo || touch kcmnotify.gmo
-kio_nfs.gmo: kio_nfs.po
- rm -f kio_nfs.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nfs.gmo $(srcdir)/kio_nfs.po
- test ! -f kio_nfs.gmo || touch kio_nfs.gmo
-kcmprintmgr.gmo: kcmprintmgr.po
- rm -f kcmprintmgr.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmprintmgr.gmo $(srcdir)/kcmprintmgr.po
- test ! -f kcmprintmgr.gmo || touch kcmprintmgr.gmo
-ksystemtrayapplet.gmo: ksystemtrayapplet.po
- rm -f ksystemtrayapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystemtrayapplet.gmo $(srcdir)/ksystemtrayapplet.po
- test ! -f ksystemtrayapplet.gmo || touch ksystemtrayapplet.gmo
-kcmxinerama.gmo: kcmxinerama.po
- rm -f kcmxinerama.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmxinerama.gmo $(srcdir)/kcmxinerama.po
- test ! -f kcmxinerama.gmo || touch kcmxinerama.gmo
-kreadconfig.gmo: kreadconfig.po
- rm -f kreadconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kreadconfig.gmo $(srcdir)/kreadconfig.po
- test ! -f kreadconfig.gmo || touch kreadconfig.gmo
-kay.gmo: kay.po
- rm -f kay.gmo; $(GMSGFMT) -o kay.gmo $(srcdir)/kay.po
- test ! -f kay.gmo || touch kay.gmo
-libkickermenu_remotemenu.gmo: libkickermenu_remotemenu.po
- rm -f libkickermenu_remotemenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_remotemenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_remotemenu.po
- test ! -f libkickermenu_remotemenu.gmo || touch libkickermenu_remotemenu.gmo
-lockout.gmo: lockout.po
- rm -f lockout.gmo; $(GMSGFMT) -o lockout.gmo $(srcdir)/lockout.po
- test ! -f lockout.gmo || touch lockout.gmo
-kcmtwindecoration.gmo: kcmtwindecoration.po
- rm -f kcmtwindecoration.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwindecoration.gmo $(srcdir)/kcmtwindecoration.po
- test ! -f kcmtwindecoration.gmo || touch kcmtwindecoration.gmo
-kxkb.gmo: kxkb.po
- rm -f kxkb.gmo; $(GMSGFMT) -o kxkb.gmo $(srcdir)/kxkb.po
- test ! -f kxkb.gmo || touch kxkb.gmo
-kprinter.gmo: kprinter.po
- rm -f kprinter.gmo; $(GMSGFMT) -o kprinter.gmo $(srcdir)/kprinter.po
- test ! -f kprinter.gmo || touch kprinter.gmo
-libtaskmanager.gmo: libtaskmanager.po
- rm -f libtaskmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskmanager.gmo $(srcdir)/libtaskmanager.po
- test ! -f libtaskmanager.gmo || touch libtaskmanager.gmo
-kio_system.gmo: kio_system.po
- rm -f kio_system.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_system.gmo $(srcdir)/kio_system.po
- test ! -f kio_system.gmo || touch kio_system.gmo
-trashapplet.gmo: trashapplet.po
- rm -f trashapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o trashapplet.gmo $(srcdir)/trashapplet.po
- test ! -f trashapplet.gmo || touch trashapplet.gmo
-kcmcrypto.gmo: kcmcrypto.po
- rm -f kcmcrypto.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcrypto.gmo $(srcdir)/kcmcrypto.po
- test ! -f kcmcrypto.gmo || touch kcmcrypto.gmo
-kcmnic.gmo: kcmnic.po
- rm -f kcmnic.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnic.gmo $(srcdir)/kcmnic.po
- test ! -f kcmnic.gmo || touch kcmnic.gmo
-privacy.gmo: privacy.po
- rm -f privacy.gmo; $(GMSGFMT) -o privacy.gmo $(srcdir)/privacy.po
- test ! -f privacy.gmo || touch privacy.gmo
-libkickermenu_tdeprint.gmo: libkickermenu_tdeprint.po
- rm -f libkickermenu_tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tdeprint.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tdeprint.po
- test ! -f libkickermenu_tdeprint.gmo || touch libkickermenu_tdeprint.gmo
-kscreensaver.gmo: kscreensaver.po
- rm -f kscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kscreensaver.gmo $(srcdir)/kscreensaver.po
- test ! -f kscreensaver.gmo || touch kscreensaver.gmo
-libkonq.gmo: libkonq.po
- rm -f libkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o libkonq.gmo $(srcdir)/libkonq.po
- test ! -f libkonq.gmo || touch libkonq.gmo
-libkickermenu_recentdocs.gmo: libkickermenu_recentdocs.po
- rm -f libkickermenu_recentdocs.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_recentdocs.gmo $(srcdir)/libkickermenu_recentdocs.po
- test ! -f libkickermenu_recentdocs.gmo || touch libkickermenu_recentdocs.gmo
-kmenuedit.gmo: kmenuedit.po
- rm -f kmenuedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuedit.gmo $(srcdir)/kmenuedit.po
- test ! -f kmenuedit.gmo || touch kmenuedit.gmo
-kio_trash.gmo: kio_trash.po
- rm -f kio_trash.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_trash.gmo $(srcdir)/kio_trash.po
- test ! -f kio_trash.gmo || touch kio_trash.gmo
-kio_floppy.gmo: kio_floppy.po
- rm -f kio_floppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_floppy.gmo $(srcdir)/kio_floppy.po
- test ! -f kio_floppy.gmo || touch kio_floppy.gmo
-krandr.gmo: krandr.po
- rm -f krandr.gmo; $(GMSGFMT) -o krandr.gmo $(srcdir)/krandr.po
- test ! -f krandr.gmo || touch krandr.gmo
-khotkeys.gmo: khotkeys.po
- rm -f khotkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o khotkeys.gmo $(srcdir)/khotkeys.po
- test ! -f khotkeys.gmo || touch khotkeys.gmo
-kcmkclock.gmo: kcmkclock.po
- rm -f kcmkclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkclock.gmo $(srcdir)/kcmkclock.po
- test ! -f kcmkclock.gmo || touch kcmkclock.gmo
-kio_man.gmo: kio_man.po
- rm -f kio_man.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_man.gmo $(srcdir)/kio_man.po
- test ! -f kio_man.gmo || touch kio_man.gmo
-ksystraycmd.gmo: ksystraycmd.po
- rm -f ksystraycmd.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystraycmd.gmo $(srcdir)/ksystraycmd.po
- test ! -f ksystraycmd.gmo || touch ksystraycmd.gmo
-kcmsmartcard.gmo: kcmsmartcard.po
- rm -f kcmsmartcard.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmartcard.gmo $(srcdir)/kcmsmartcard.po
- test ! -f kcmsmartcard.gmo || touch kcmsmartcard.gmo
-twin.gmo: twin.po
- rm -f twin.gmo; $(GMSGFMT) -o twin.gmo $(srcdir)/twin.po
- test ! -f twin.gmo || touch twin.gmo
-libkicker.gmo: libkicker.po
- rm -f libkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o libkicker.gmo $(srcdir)/libkicker.po
- test ! -f libkicker.gmo || touch libkicker.gmo
-khelpcenter.gmo: khelpcenter.po
- rm -f khelpcenter.gmo; $(GMSGFMT) -o khelpcenter.gmo $(srcdir)/khelpcenter.po
- test ! -f khelpcenter.gmo || touch khelpcenter.gmo
-ksmserver.gmo: ksmserver.po
- rm -f ksmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmserver.gmo $(srcdir)/ksmserver.po
- test ! -f ksmserver.gmo || touch ksmserver.gmo
-kgreet_winbind.gmo: kgreet_winbind.po
- rm -f kgreet_winbind.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_winbind.gmo $(srcdir)/kgreet_winbind.po
- test ! -f kgreet_winbind.gmo || touch kgreet_winbind.gmo
-drkonqi.gmo: drkonqi.po
- rm -f drkonqi.gmo; $(GMSGFMT) -o drkonqi.gmo $(srcdir)/drkonqi.po
- test ! -f drkonqi.gmo || touch drkonqi.gmo
-twin_lib.gmo: twin_lib.po
- rm -f twin_lib.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_lib.gmo $(srcdir)/twin_lib.po
- test ! -f twin_lib.gmo || touch twin_lib.gmo
-kio_settings.gmo: kio_settings.po
- rm -f kio_settings.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_settings.gmo $(srcdir)/kio_settings.po
- test ! -f kio_settings.gmo || touch kio_settings.gmo
-ksysguard.gmo: ksysguard.po
- rm -f ksysguard.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysguard.gmo $(srcdir)/ksysguard.po
- test ! -f ksysguard.gmo || touch ksysguard.gmo
-kfontinst.gmo: kfontinst.po
- rm -f kfontinst.gmo; $(GMSGFMT) -o kfontinst.gmo $(srcdir)/kfontinst.po
- test ! -f kfontinst.gmo || touch kfontinst.gmo
-kcmscreensaver.gmo: kcmscreensaver.po
- rm -f kcmscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmscreensaver.gmo $(srcdir)/kcmscreensaver.po
- test ! -f kcmscreensaver.gmo || touch kcmscreensaver.gmo
-konqueror.gmo: konqueror.po
- rm -f konqueror.gmo; $(GMSGFMT) -o konqueror.gmo $(srcdir)/konqueror.po
- test ! -f konqueror.gmo || touch konqueror.gmo
-tdesu.gmo: tdesu.po
- rm -f tdesu.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesu.gmo $(srcdir)/tdesu.po
- test ! -f tdesu.gmo || touch tdesu.gmo
-kcmsmserver.gmo: kcmsmserver.po
- rm -f kcmsmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmserver.gmo $(srcdir)/kcmsmserver.po
- test ! -f kcmsmserver.gmo || touch kcmsmserver.gmo
-kcmcolors.gmo: kcmcolors.po
- rm -f kcmcolors.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcolors.gmo $(srcdir)/kcmcolors.po
- test ! -f kcmcolors.gmo || touch kcmcolors.gmo
-kcminput.gmo: kcminput.po
- rm -f kcminput.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminput.gmo $(srcdir)/kcminput.po
- test ! -f kcminput.gmo || touch kcminput.gmo
-kcmlocale.gmo: kcmlocale.po
- rm -f kcmlocale.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlocale.gmo $(srcdir)/kcmlocale.po
- test ! -f kcmlocale.gmo || touch kcmlocale.gmo
-kio_print.gmo: kio_print.po
- rm -f kio_print.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_print.gmo $(srcdir)/kio_print.po
- test ! -f kio_print.gmo || touch kio_print.gmo
-kickermenu_kate.gmo: kickermenu_kate.po
- rm -f kickermenu_kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kickermenu_kate.gmo $(srcdir)/kickermenu_kate.po
- test ! -f kickermenu_kate.gmo || touch kickermenu_kate.gmo
-kcmstyle.gmo: kcmstyle.po
- rm -f kcmstyle.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmstyle.gmo $(srcdir)/kcmstyle.po
- test ! -f kcmstyle.gmo || touch kcmstyle.gmo
-kcmkeys.gmo: kcmkeys.po
- rm -f kcmkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkeys.gmo $(srcdir)/kcmkeys.po
- test ! -f kcmkeys.gmo || touch kcmkeys.gmo
-kcmioslaveinfo.gmo: kcmioslaveinfo.po
- rm -f kcmioslaveinfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmioslaveinfo.gmo $(srcdir)/kcmioslaveinfo.po
- test ! -f kcmioslaveinfo.gmo || touch kcmioslaveinfo.gmo
-kfmclient.gmo: kfmclient.po
- rm -f kfmclient.gmo; $(GMSGFMT) -o kfmclient.gmo $(srcdir)/kfmclient.po
- test ! -f kfmclient.gmo || touch kfmclient.gmo
-kfindpart.gmo: kfindpart.po
- rm -f kfindpart.gmo; $(GMSGFMT) -o kfindpart.gmo $(srcdir)/kfindpart.po
- test ! -f kfindpart.gmo || touch kfindpart.gmo
-kio_mac.gmo: kio_mac.po
- rm -f kio_mac.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mac.gmo $(srcdir)/kio_mac.po
- test ! -f kio_mac.gmo || touch kio_mac.gmo
-kio_smb.gmo: kio_smb.po
- rm -f kio_smb.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smb.gmo $(srcdir)/kio_smb.po
- test ! -f kio_smb.gmo || touch kio_smb.gmo
-kcmmedia.gmo: kcmmedia.po
- rm -f kcmmedia.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmmedia.gmo $(srcdir)/kcmmedia.po
- test ! -f kcmmedia.gmo || touch kcmmedia.gmo
-naughtyapplet.gmo: naughtyapplet.po
- rm -f naughtyapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o naughtyapplet.gmo $(srcdir)/naughtyapplet.po
- test ! -f naughtyapplet.gmo || touch naughtyapplet.gmo
-kcmkwm.gmo: kcmkwm.po
- rm -f kcmkwm.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwm.gmo $(srcdir)/kcmkwm.po
- test ! -f kcmkwm.gmo || touch kcmkwm.gmo
-htmlsearch.gmo: htmlsearch.po
- rm -f htmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o htmlsearch.gmo $(srcdir)/htmlsearch.po
- test ! -f htmlsearch.gmo || touch htmlsearch.gmo
-kcmcss.gmo: kcmcss.po
- rm -f kcmcss.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcss.gmo $(srcdir)/kcmcss.po
- test ! -f kcmcss.gmo || touch kcmcss.gmo
-kcmusb.gmo: kcmusb.po
- rm -f kcmusb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmusb.gmo $(srcdir)/kcmusb.po
- test ! -f kcmusb.gmo || touch kcmusb.gmo
-kcmperformance.gmo: kcmperformance.po
- rm -f kcmperformance.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmperformance.gmo $(srcdir)/kcmperformance.po
- test ! -f kcmperformance.gmo || touch kcmperformance.gmo
-kio_thumbnail.gmo: kio_thumbnail.po
- rm -f kio_thumbnail.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_thumbnail.gmo $(srcdir)/kio_thumbnail.po
- test ! -f kio_thumbnail.gmo || touch kio_thumbnail.gmo
-kcmarts.gmo: kcmarts.po
- rm -f kcmarts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmarts.gmo $(srcdir)/kcmarts.po
- test ! -f kcmarts.gmo || touch kcmarts.gmo
-libkickermenu_prefmenu.gmo: libkickermenu_prefmenu.po
- rm -f libkickermenu_prefmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_prefmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_prefmenu.po
- test ! -f libkickermenu_prefmenu.gmo || touch libkickermenu_prefmenu.gmo
-joystick.gmo: joystick.po
- rm -f joystick.gmo; $(GMSGFMT) -o joystick.gmo $(srcdir)/joystick.po
- test ! -f joystick.gmo || touch joystick.gmo
-kdmconfig.gmo: kdmconfig.po
- rm -f kdmconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmconfig.gmo $(srcdir)/kdmconfig.po
- test ! -f kdmconfig.gmo || touch kdmconfig.gmo
-kcmaccess.gmo: kcmaccess.po
- rm -f kcmaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccess.gmo $(srcdir)/kcmaccess.po
- test ! -f kcmaccess.gmo || touch kcmaccess.gmo
-kcmkonqhtml.gmo: kcmkonqhtml.po
- rm -f kcmkonqhtml.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonqhtml.gmo $(srcdir)/kcmkonqhtml.po
- test ! -f kcmkonqhtml.gmo || touch kcmkonqhtml.gmo
-quicklauncher.gmo: quicklauncher.po
- rm -f quicklauncher.gmo; $(GMSGFMT) -o quicklauncher.gmo $(srcdir)/quicklauncher.po
- test ! -f quicklauncher.gmo || touch quicklauncher.gmo
-kcmsamba.gmo: kcmsamba.po
- rm -f kcmsamba.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsamba.gmo $(srcdir)/kcmsamba.po
- test ! -f kcmsamba.gmo || touch kcmsamba.gmo
-tdeprint_part.gmo: tdeprint_part.po
- rm -f tdeprint_part.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint_part.gmo $(srcdir)/tdeprint_part.po
- test ! -f tdeprint_part.gmo || touch tdeprint_part.gmo
-kio_smtp.gmo: kio_smtp.po
- rm -f kio_smtp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smtp.gmo $(srcdir)/kio_smtp.po
- test ! -f kio_smtp.gmo || touch kio_smtp.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kickermenu_kate.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kio_sftp kate kjobviewer libkickermenu_konsole kcmkicker nsplugin display extensionproxy kdcop kcmbackground kstyle_keramik_config kcmlaunch kcminfo kcmtwinrules kasbarextension khtmlkttsd libdmctl ksplashthemes kgreet_classic kcontrol kmenuapplet kio_tar kcmview1394 kcmbell kcmcomponentchooser kdmgreet kdesktop kpersonalizer ksplash kcmaccessibility kminipagerapplet kcmkded kio_remote kio_home tdeprintfax kcmicons filetypes kcmenergy kappfinder kthememanager kcmtaskbar kcmcgi kio_media libkickermenu_tom kio_finger ktip kaccess kio_pop3 tdesud kio_fish kicker kcmkdnssd krdb libkickermenu_systemmenu kcmkio krunapplet kcmhtmlsearch kcmfonts libtaskbar useraccount knetattach kcmkonsole appletproxy dockbarextension kcmkonq kio_nntp kwriteconfig kio_ldap konsole kstart klipper kcmspellchecking kcmkurifilt kdepasswd clockapplet mediaapplet kdialog kcmlayout kpager twin_clients kdebugdialog kcmnotify kio_nfs kcmprintmgr ksystemtrayapplet kcmxinerama kreadconfig kay libkickermenu_remotemenu lockout kcmtwindecoration kxkb kprinter libtaskmanager kio_system trashapplet kcmcrypto kcmnic privacy libkickermenu_tdeprint kscreensaver libkonq libkickermenu_recentdocs kmenuedit kio_trash kio_floppy krandr khotkeys kcmkclock kio_man ksystraycmd kcmsmartcard twin libkicker khelpcenter ksmserver kgreet_winbind drkonqi twin_lib kio_settings ksysguard kfontinst kcmscreensaver konqueror tdesu kcmsmserver kcmcolors kcminput kcmlocale kio_print kickermenu_kate kcmstyle kcmkeys kcmioslaveinfo kfmclient kfindpart kio_mac kio_smb kcmmedia naughtyapplet kcmkwm htmlsearch kcmcss kcmusb kcmperformance kio_thumbnail kcmarts libkickermenu_prefmenu joystick kdmconfig kcmaccess kcmkonqhtml quicklauncher kcmsamba tdeprint_part kio_smtp ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 158
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sftp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kate.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjobviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_konsole.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkicker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/nsplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/display.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/extensionproxy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdcop.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbackground.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaunch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminfo.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwinrules.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasbarextension.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libdmctl.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplashthemes.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_classic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcontrol.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_tar.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmview1394.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbell.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmgreet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesktop.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpersonalizer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplash.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccessibility.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kminipagerapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkded.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_remote.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_home.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprintfax.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmicons.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/filetypes.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmenergy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kappfinder.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kthememanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtaskbar.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcgi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_media.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tom.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_finger.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktip.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaccess.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_pop3.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesud.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_fish.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kicker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_systemmenu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krunapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmfonts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskbar.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/useraccount.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetattach.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonsole.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/appletproxy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dockbarextension.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonq.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nntp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwriteconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_ldap.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsole.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstart.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klipper.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmspellchecking.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepasswd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/clockapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/mediaapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdialog.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlayout.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_clients.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdebugdialog.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnotify.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nfs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmprintmgr.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystemtrayapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmxinerama.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreadconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kay.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_remotemenu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lockout.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwindecoration.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxkb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kprinter.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_system.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/trashapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcrypto.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/privacy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tdeprint.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscreensaver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkonq.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_recentdocs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_trash.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_floppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krandr.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khotkeys.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkclock.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_man.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystraycmd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkicker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khelpcenter.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmserver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/drkonqi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_lib.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_settings.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysguard.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfontinst.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqueror.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmserver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcolors.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminput.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlocale.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_print.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kickermenu_kate.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmstyle.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkeys.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmioslaveinfo.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfmclient.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfindpart.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mac.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmmedia.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/naughtyapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/htmlsearch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcss.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmusb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmperformance.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmarts.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_prefmenu.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/joystick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccess.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/quicklauncher.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsamba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint_part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smtp.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/appletproxy.po
deleted file mode 100644
index 97c3ca4ac23..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/appletproxy.po
+++ /dev/null
@@ -1,85 +0,0 @@
-# translation of appletproxy.po to Serbian
-# translation of appletproxy.po to Srpski
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: appletproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-22 19:41+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: appletproxy.cpp:65
-msgid "The applet's desktop file"
-msgstr "Fajl radne površine za aplet"
-
-#: appletproxy.cpp:66
-msgid "The config file to be used"
-msgstr "Fajl sa podešavanjima koji će biti korišćen"
-
-#: appletproxy.cpp:67
-msgid "DCOP callback id of the applet container"
-msgstr "Id. DCOP povratnog poziva kontejnera apleta"
-
-#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
-msgid "Panel applet proxy."
-msgstr "Proksi panelskih apleta."
-
-#: appletproxy.cpp:97
-msgid "No desktop file specified"
-msgstr "Nijedan fajl radne površine nije naznačen"
-
-#: appletproxy.cpp:132
-msgid ""
-"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
-msgstr ""
-"Proksi apleta nije mogao biti pokrenut usled problema u DCOP komunikaciji."
-
-#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
-#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
-msgid "Applet Loading Error"
-msgstr "Greška pri učitavanju apleta"
-
-#: appletproxy.cpp:140
-msgid ""
-"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
-msgstr ""
-"Proksi apleta nije mogao biti pokrenut usled problema u DCOP registraciji."
-
-#: appletproxy.cpp:173
-#, c-format
-msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
-msgstr "Proksi apleta nije mogao da učita informacije o apletu iz %1."
-
-#: appletproxy.cpp:194
-msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
-msgstr "Aplet %1 nije mogao biti učitan preko proksija apleta."
-
-#: appletproxy.cpp:296
-msgid ""
-"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
-"problems."
-msgstr ""
-"Proksi apleta nije mogao da pristane u panel zbog problema u DCOP komunikaciji."
-
-#: appletproxy.cpp:321
-msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
-msgstr "Proksi apleta nije mogao da pristane u panel."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/clockapplet.po
deleted file mode 100644
index 2590dc8537e..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/clockapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,659 +0,0 @@
-# translation of clockapplet.po to Serbian
-# translation of clockapplet.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: clockapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-09 17:06+0100\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: clock.cpp:93
-msgid "Configure - Clock"
-msgstr "Podesi - sat"
-
-#: clock.cpp:136
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: clock.cpp:680
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"one"
-msgstr "jedan"
-
-#: clock.cpp:680
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"two"
-msgstr "dva"
-
-#: clock.cpp:681
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"three"
-msgstr "tri"
-
-#: clock.cpp:681
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"four"
-msgstr "četiri"
-
-#: clock.cpp:681
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"five"
-msgstr "pet"
-
-#: clock.cpp:682
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"six"
-msgstr "šest"
-
-#: clock.cpp:682
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"seven"
-msgstr "sedam"
-
-#: clock.cpp:682
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"eight"
-msgstr "osam"
-
-#: clock.cpp:683
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"nine"
-msgstr "devet"
-
-#: clock.cpp:683
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"ten"
-msgstr "deset"
-
-#: clock.cpp:683
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"eleven"
-msgstr "jedanaest"
-
-#: clock.cpp:684
-msgid ""
-"_: hour\n"
-"twelve"
-msgstr "dvanaest"
-
-#: clock.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "%0 o'clock"
-msgstr "%0"
-
-#: clock.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "five past %0"
-msgstr "%0 i pet minuta"
-
-#: clock.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "ten past %0"
-msgstr "%0 i deset minuta"
-
-#: clock.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "quarter past %0"
-msgstr "%0 i petnaest minuta"
-
-#: clock.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "twenty past %0"
-msgstr "%0 i dvadeset minuta"
-
-#: clock.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "twenty five past %0"
-msgstr "%0 i dvadeset i pet minuta"
-
-#: clock.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "half past %0"
-msgstr "%0 i trideset minuta"
-
-#: clock.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "twenty five to %1"
-msgstr "dvadeset i pet minuta do %1"
-
-#: clock.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "twenty to %1"
-msgstr "dvadeset minuta do %1"
-
-#: clock.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "quarter to %1"
-msgstr "petnaest minuta do %1"
-
-#: clock.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid "ten to %1"
-msgstr "deset minuta do %1"
-
-#: clock.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "five to %1"
-msgstr "pet minuta do %1"
-
-#: clock.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "%1 o'clock"
-msgstr "%1"
-
-#: clock.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"%0 o'clock"
-msgstr "%0"
-
-#: clock.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"five past %0"
-msgstr "%0 i pet minuta"
-
-#: clock.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"ten past %0"
-msgstr "%0 i deset minuta"
-
-#: clock.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"quarter past %0"
-msgstr "%0 i petnaest minuta"
-
-#: clock.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty past %0"
-msgstr "%0 i dvadeset minuta"
-
-#: clock.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty five past %0"
-msgstr "%0 i dvadeset i pet minuta"
-
-#: clock.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"half past %0"
-msgstr "%0 i trideset minuta"
-
-#: clock.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty five to %1"
-msgstr "dvadeset i pet minuta do %1"
-
-#: clock.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"twenty to %1"
-msgstr "dvadeset minuta do %1"
-
-#: clock.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"quarter to %1"
-msgstr "petnaest minuta do %1"
-
-#: clock.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"ten to %1"
-msgstr "deset minuta do %1"
-
-#: clock.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"five to %1"
-msgstr "pet minuta do %1"
-
-#: clock.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: one\n"
-"%1 o'clock"
-msgstr "%1"
-
-#: clock.cpp:716
-msgid "Night"
-msgstr "Noć"
-
-#: clock.cpp:717
-msgid "Early morning"
-msgstr "Rano jutro"
-
-#: clock.cpp:717
-msgid "Morning"
-msgstr "Jutro"
-
-#: clock.cpp:717
-msgid "Almost noon"
-msgstr "Skoro će podne"
-
-#: clock.cpp:718
-msgid "Noon"
-msgstr "Podne"
-
-#: clock.cpp:718
-msgid "Afternoon"
-msgstr "Popodne"
-
-#: clock.cpp:718
-msgid "Evening"
-msgstr "Veče"
-
-#: clock.cpp:719
-msgid "Late evening"
-msgstr "Kasno veče"
-
-#: clock.cpp:821
-msgid "Start of week"
-msgstr "Početak nedelje"
-
-#: clock.cpp:823
-msgid "Middle of week"
-msgstr "Sredina nedelje"
-
-#: clock.cpp:825
-msgid "End of week"
-msgstr "Kraj nedelje"
-
-#: clock.cpp:827
-msgid "Weekend!"
-msgstr "Vikend!"
-
-#: clock.cpp:1502
-msgid "Clock"
-msgstr "Časovnik"
-
-#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731
-msgid "Local Timezone"
-msgstr "Lokalna vremenska zona"
-
-#: clock.cpp:1537
-msgid "&Configure Timezones..."
-msgstr "&Podešavanje vremenskih zona..."
-
-#: clock.cpp:1541
-msgid "&Plain"
-msgstr "O&bičan"
-
-#: clock.cpp:1542
-msgid "&Digital"
-msgstr "&Digitalni"
-
-#: clock.cpp:1543
-msgid "&Analog"
-msgstr "&Analogni"
-
-#: clock.cpp:1544
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "&Neprecizan"
-
-#: clock.cpp:1547
-msgid "&Type"
-msgstr "Vrs&ta"
-
-#: clock.cpp:1548
-msgid "Show Time&zone"
-msgstr "Prikaži vremensku &zonu"
-
-#: clock.cpp:1551
-msgid "&Adjust Date && Time..."
-msgstr "&Podesi datum i vreme..."
-
-#: clock.cpp:1553
-msgid "Date && Time &Format..."
-msgstr "&Format za datum i vreme..."
-
-#: clock.cpp:1556
-msgid "C&opy to Clipboard"
-msgstr "K&opiraj u klipbord"
-
-#: clock.cpp:1560
-msgid "&Configure Clock..."
-msgstr "&Podesi sat..."
-
-#: clock.cpp:1813
-#, c-format
-msgid "Showing time for %1"
-msgstr "Prikaz vremena za %1"
-
-#: datepicker.cpp:58
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendar"
-
-#. i18n: file analog.ui line 27
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#. i18n: file analog.ui line 38
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Dat&e"
-msgstr "Da&tum"
-
-#. i18n: file analog.ui line 46
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Seco&nds"
-msgstr "Seku&nde"
-
-#. i18n: file analog.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Da&y of week"
-msgstr "Da&n u nedelji"
-
-#. i18n: file analog.ui line 65
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Frame"
-msgstr "&Okvir"
-
-#. i18n: file analog.ui line 92
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme"
-
-#. i18n: file analog.ui line 136
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Boja ispisa:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 167
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Boja pozadine:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 192
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Shadow color:"
-msgstr "Boja senke:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 205
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Antialias:"
-msgstr "Omekšavanje ivica:"
-
-#. i18n: file analog.ui line 214
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nikakvo"
-
-#. i18n: file analog.ui line 219
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Nizak kvalitet"
-
-#. i18n: file analog.ui line 224
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "High Quality"
-msgstr "Visok kvalitet"
-
-#. i18n: file analog.ui line 256
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&LCD look"
-msgstr "&LCD izgled"
-
-#. i18n: file digital.ui line 65
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Blin&king dots"
-msgstr "Trepćuće tač&kice"
-
-#. i18n: file digital.ui line 111
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "LCD look"
-msgstr "LCD izgled"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 124
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 205
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Mala"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 239
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Velika"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 249
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Fuzziness:"
-msgstr "Nejasnoća:"
-
-#. i18n: file fuzzy.ui line 260
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Date Font"
-msgstr "Font za datum"
-
-#. i18n: file settings.ui line 31
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Izgled"
-
-#. i18n: file settings.ui line 56
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Clock type:"
-msgstr "Vrsta sata:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Plain Clock"
-msgstr "Obični"
-
-#. i18n: file settings.ui line 70
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Digitalni"
-
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Analog Clock"
-msgstr "Analogni"
-
-#. i18n: file settings.ui line 80
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy Clock"
-msgstr "Odokativni sat"
-
-#. i18n: file settings.ui line 162
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Seconds"
-msgstr "&Sekunde"
-
-#. i18n: file settings.ui line 326
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. i18n: file settings.ui line 438
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Timezones"
-msgstr "&Vremenske zone"
-
-#. i18n: file settings.ui line 447
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Grad"
-
-#. i18n: file settings.ui line 458
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#. i18n: file settings.ui line 474
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
-"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
-msgstr ""
-"Lista vremenskih zona poznatih sistemu. Pritisnite srednje dugme na mišu na "
-"satu i prikazaće vam vreme u izabranim gradovima."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Clock type"
-msgstr "Vrsta sata"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color."
-msgstr "Boja ispisa."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Font for the clock."
-msgstr "Font za sat."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Show seconds."
-msgstr "Prikazuj sekunde."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show date."
-msgstr "Prikazuj datum."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Show day of week."
-msgstr "Prikazuj dan u nedelji."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Show frame."
-msgstr "Prikazuj okvir."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Background color."
-msgstr "Boja pozadine."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Shadow color."
-msgstr "Boja senke."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Blink"
-msgstr "Trepći"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "LCD Style"
-msgstr "LCD stil"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Anti-Alias factor"
-msgstr "Faktor omekšavanja"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzyness"
-msgstr "Nejasnoća."
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Show window frame"
-msgstr "Prikazuj okvir prozora"
-
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Default size of the calendar"
-msgstr "Podrazumevana veličina kalendara"
-
-#~ msgid "Cannot generate time-zone list"
-#~ msgstr "Nije moguće pravljenje liste vremenskih zona"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/display.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/display.po
deleted file mode 100644
index 6f47c6f24cb..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/display.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# translation of display.po to Serbian
-# translation of display.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: display\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-09 17:06+0100\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: display.cpp:39
-msgid "Size && Orientation"
-msgstr "Veličina i usmerenje"
-
-#: display.cpp:40
-msgid "Graphics Adaptor"
-msgstr "Grafički adapter"
-
-#: display.cpp:41
-msgid "3D Options"
-msgstr "3D opcije"
-
-#: display.cpp:42
-msgid "Monitor Gamma"
-msgstr "Gama monitora"
-
-#: display.cpp:44
-msgid "Multiple Monitors"
-msgstr "Višestruki monitori"
-
-#: display.cpp:45
-msgid "Power Control"
-msgstr "Kontrola energije"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/dockbarextension.po
deleted file mode 100644
index a8e42e4fa58..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/dockbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# translation of dockbarextension.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-14 20:49+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: dockbarextension.cpp:327
-#, c-format
-msgid "The following dockbar applets could not be started: %1"
-msgstr "Sledeći apleti nisu mogli biti pokrenuti: %1"
-
-#: dockbarextension.cpp:327
-msgid "kicker: information"
-msgstr "kicker: informacija"
-
-#: dockcontainer.cpp:150
-msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2"
-msgstr "Unesite naredbu za aplet %1.%2"
-
-#: dockcontainer.cpp:151
-msgid ""
-"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
-"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
-msgstr ""
-"Ovaj aplet se ne ponaša korektno i dokbar nije mogao da pronađe naredbu "
-"neophodnu za pokretanje apleta sledeći put kad se KDE bude pokretao."
-
-#: dockcontainer.cpp:174
-msgid "Kill This Applet"
-msgstr "Ubij ovaj aplet"
-
-#: dockcontainer.cpp:175
-msgid "Change Command"
-msgstr "Promeni naredbu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/drkonqi.po
deleted file mode 100644
index d644b3a8044..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/drkonqi.po
+++ /dev/null
@@ -1,260 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to Serbian
-# translation of drkonqi.po to Srpski
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:29+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Rosić,Slobodan Marković,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "roske@kde.org.yu,twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu"
-
-#: backtrace.cpp:83
-msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
-msgstr ""
-"Nije bilo moguće napraviti bektrejs pošto program za otklanjanje grešaka „%1“ "
-"nije pronađen."
-
-#: debugger.cpp:65
-msgid "C&opy"
-msgstr "K&opiraj"
-
-#: debugger.cpp:82
-msgid "Done."
-msgstr "Završeno."
-
-#: debugger.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Backtrace saved to %1"
-msgstr "Bektrejs je snimljen u %1"
-
-#: debugger.cpp:107
-msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
-msgstr "Ne mogu da napravim fajl za snimanje bektrejsa"
-
-#: debugger.cpp:115
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Izaberite ime fajla"
-
-#: debugger.cpp:123
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Fajl po imenu „%1“ već postoji. Želite li zaista da ga prebrišete?"
-
-#: debugger.cpp:125
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Prebrisati fajl?"
-
-#: debugger.cpp:126
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Prebriši"
-
-#: debugger.cpp:138
-msgid "Cannot open file %1 for writing"
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %1 za upisivanje"
-
-#: debugger.cpp:146
-msgid "Unable to create a valid backtrace."
-msgstr "Ne mogu da napravim ispravan bektrejs."
-
-#: debugger.cpp:147
-msgid ""
-"This backtrace appears to be of no use.\n"
-"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
-"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
-"the crash.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovaj bektrejs nije od koristi.\n"
-"Ovo je verovatno stoga što su vaši paketi napravljeni na način koji sprečava "
-"pravljenje ispravnih bektrejsova, ili okvir steka ozbiljno oštećen prilikom "
-"pada.\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:156
-msgid "Loading backtrace..."
-msgstr "Učitavanje bektrejsa..."
-
-#: debugger.cpp:179
-msgid ""
-"The following options are enabled:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sledeće opcije su uključene:\n"
-"\n"
-
-#: debugger.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kako upotreba ovih opcija nije preporučljiva — jer mogu, u retkim slučajevima, "
-"biti odgovorne za probleme u KDE-u — bektrejs neće biti generisan.\n"
-"Morate isključiti ove opcije i ponovo reprodukovati problem da biste dobili "
-"bektrejs.\n"
-
-#: debugger.cpp:186
-msgid "Backtrace will not be created."
-msgstr "Bektrejs neće biti generisan."
-
-#: debugger.cpp:194
-msgid "Loading symbols..."
-msgstr "Učitavanje simbola..."
-
-#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Provera podešavanja sistema pri pokretanju je uključena.\n"
-
-#: drbugreport.cpp:54
-msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
-msgstr "Morate da unesete opis pre slanja izveštaja."
-
-#: krashconf.cpp:74
-msgid "unknown"
-msgstr "nepoznat"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
-msgstr ""
-"KDE Crash Handler daje korisniku povratne informacija ako se program sruši"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Broj signala koji je uhvaćen"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Ime programa"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Putanja do izvršnog fajla"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Verzija programa"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Adresa za prijavu grešaka"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Prevedeno ime programa"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "PID programa"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Startni ID programa"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "The program was started by tdeinit"
-msgstr "tdeinit je pokrenuo ovaj program"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Onemogući proizvoljan pristup disku"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE Crash Handler"
-
-#: toplevel.cpp:59
-msgid "&Bug report"
-msgstr "&Izveštaj o grešci"
-
-#: toplevel.cpp:60
-msgid "&Debugger"
-msgstr "&Ispravljač"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "&General"
-msgstr "&Opšte"
-
-#: toplevel.cpp:79
-msgid "&Backtrace"
-msgstr "&Bektrejs"
-
-#: toplevel.cpp:103
-msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Kratak opis</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Šta je ovo?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:111
-msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
-msgstr "<p><b>Šta mogu da uradim?</b></p><p>%1</p>"
-
-#: toplevel.cpp:116
-msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
-msgstr "<p><b>Program se srušio</b></p><p>Program %appname se srušio.</p>"
-
-#: toplevel.cpp:135
-msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
-"without a proper description.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Da li želite da generišem bektrejs? Ovo će pomoći programerima da otkriju "
-"šta nije uredu.</p>\n"
-"<p>Nažalost to može da potraje na sporijim računarima.</p>"
-"<p><b> Napomena: Bektrejs ne može biti zamena za pravi opis greške i "
-"informacije o tome kako je do nje došlo. Nijednu grešku nije moguće popraviti "
-"bez odgovarajućeg opisa.</b></p>"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Include Backtrace"
-msgstr "Uključi bektrejs"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Generate"
-msgstr "Napravi"
-
-#: toplevel.cpp:147
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Nemoj da praviš"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "It was not possible to generate a backtrace."
-msgstr "Nije bilo moguće napraviti bektrejs."
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid "Backtrace Not Possible"
-msgstr "Bektrejs nije moguć"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/extensionproxy.po
deleted file mode 100644
index a7c9083271a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/extensionproxy.po
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-# translation of extensionproxy.po to Serbian
-# translation of extensionproxy.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:29+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: extensionproxy.cpp:51
-msgid "The extension's desktop file"
-msgstr "Fajl radne površine sa proširenjima"
-
-#: extensionproxy.cpp:52
-msgid "The config file to be used"
-msgstr "Fajl sa zapisom podešavanja koji će se koristiti"
-
-#: extensionproxy.cpp:53
-msgid "DCOP callback id of the extension container"
-msgstr "DCOP-ov ID povratnog poziva proširenog kontejnera"
-
-#: extensionproxy.cpp:59
-msgid "Panel Extension Proxy"
-msgstr "Proksi proširenja panela"
-
-#: extensionproxy.cpp:61
-msgid "Panel extension proxy"
-msgstr "Proksi proširenja panela"
-
-#: extensionproxy.cpp:84
-msgid "No desktop file specified"
-msgstr "Nije naznačen ni jedan fajl radne površine."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/filetypes.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/filetypes.po
deleted file mode 100644
index c5ea7fee3e4..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/filetypes.po
+++ /dev/null
@@ -1,423 +0,0 @@
-# translation of filetypes.po to Serbian
-# translation of filetypes.po to Srpski
-# KTranslator Generated File
-# filetype
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:30+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Strahinja Radić,Marko Rosić,Slobodan Marković,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"rstraxy@sezampro.yu,roske@kde.org.yu,twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu"
-
-#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
-msgid "Left Click Action"
-msgstr "Akcija levim klikom"
-
-#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
-msgid "Show file in embedded viewer"
-msgstr "Prikaži fajl u ugrađenom prikazivaču"
-
-#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
-msgid "Show file in separate viewer"
-msgstr "Prikaži fajl u odvojenom prikazivaču"
-
-#: filegroupdetails.cpp:42
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
-msgstr ""
-"Ovde možete podesiti šta će Konqueror da uradi kada kliknete na fajl koji "
-"pripada ovoj grupi. Konqueror može da prikaže fajl u ugrađenom prikazivaču ili "
-"da pokrene drugi program. Ovu postavku možete promeniti za svaku vrstu fajla "
-"posebno u jezičku „Ugrađivanje“ podešavanja vrste fajla."
-
-#: filetypedetails.cpp:38
-msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
-msgstr ""
-"Ovo dugme prikazuje ikonu pridruženu izabranoj vrsti fajla. Kliknite na njega "
-"kako biste promenili ikonu."
-
-#: filetypedetails.cpp:41
-msgid "Filename Patterns"
-msgstr "Uzorci naziva fajlova"
-
-#: filetypedetails.cpp:55
-msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
-msgstr ""
-"Ova lista sadrži spisak uzoraka koji se koriste za prepoznavanje fajlova "
-"izabranog tipa. Na primer, uzorak „*.txt“ pridružen je tipu fajla „text/plain“ "
-"i svi fajlovi koji se završavaju sa „.txt“ biće prepoznati kao fajlovi sa "
-"običnim tekstom."
-
-#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#: filetypedetails.cpp:66
-msgid "Add a new pattern for the selected file type."
-msgstr "Dodaj novi uzorak za izabrani tip fajla."
-
-#: filetypedetails.cpp:74
-msgid "Remove the selected filename pattern."
-msgstr "Ukloni izabrani uzorak naziva fajla."
-
-#: filetypedetails.cpp:76
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: filetypedetails.cpp:84
-msgid ""
-"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
-msgstr ""
-"Možete uneti kratak opis za fajlove izabranog tipa fajla (npr. „HTML "
-"dokument“). Ovaj opis će koristiti programi poput Konqueror-a za prikazivanje "
-"sadržaja direktorijuma."
-
-#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
-msgid "Use settings for '%1' group"
-msgstr "Koristi postavke grupe „%1“"
-
-#: filetypedetails.cpp:111
-msgid "Ask whether to save to disk instead"
-msgstr "Umesto toga pitaj da li da se snimi na disk"
-
-#: filetypedetails.cpp:114
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
-msgstr ""
-"Ovde možete da podesite šta će Konqueror uraditi kada kliknete na ovaj tip "
-"fajla. Konqueror može da prikaže fajlove u ugrađenom prikazivaču ili da pokrene "
-"drugi program. Ako izaberete opciju „Koristi postavke grupe“, Konqueror će se "
-"ponašati u skladu sa postavkama grupe kojoj pripada ovaj tip fajla, npr. grupe "
-"„image“ ako je trenutni tip fajla „image/png“."
-
-#: filetypedetails.cpp:127
-msgid "&General"
-msgstr "&Opšte"
-
-#: filetypedetails.cpp:128
-msgid "&Embedding"
-msgstr "&Ugrađivanje"
-
-#: filetypedetails.cpp:162
-msgid "Add New Extension"
-msgstr "Dodavanje novog nastavka"
-
-#: filetypedetails.cpp:163
-msgid "Extension:"
-msgstr "Nastavak:"
-
-#: filetypesview.cpp:32
-msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
-msgstr ""
-"<h1>Pridruženja fajlovima</h1> Ovaj modul vam dozvoljava da izaberete program "
-"koji će biti pridružen određenom tipu fajla. Tipovi fajlova su takođe poznati "
-"kao MIME tipovi (MIME je sinonim za „Multipurpose Internet Mail Extensions“.)"
-"<p>Pridruženje fajlovima se sastoji iz: "
-"<ul>"
-"<li>Određivanja pravila za utvrđivanje MIME-tipa fajla. Na primer, uzorak "
-"naziva fajla „*.kwd“ znači da će svi fajlovi koji se završavaju sa „.kwd“ biti "
-"povezani sa MIME-tipom „x-kword“.</li> "
-"<li>Unošenja kratkog opisa MIME-tipa. Na primer, opis MIME-tipa „x-kword“ je "
-"„KWord-ov dokument“.</li> "
-"<li>Određivanja ikone koja će se koristiti za prikazivanje MIME-tipa, kako bi "
-"se vizuelno mogao utvrditi tip fajla, recimo u Konqueror-ovom prikazu (ovo je "
-"korisno podesiti barem za tipove koje često koristite)</li> "
-"<li>Navođenja liste programa koji se mogu koristiti za otvaranje datog "
-"MIME-tipa. Ako se koristi više od jednog programa, onda se oni ređaju prema "
-"prioritetu.</li></ul> Možda ćete biti iznenađeni kada saznate da neki "
-"MIME-tipovi nemaju pridružene uzorke naziva fajlova! U ovim slučajevima, "
-"Konqueror će utvrditi MIME tip tako što će proučiti sadržinu fajla."
-
-#: filetypesview.cpp:62
-msgid "F&ind filename pattern:"
-msgstr "&Nađi uzorak naziva fajla:"
-
-#: filetypesview.cpp:72
-msgid ""
-"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
-"pattern will appear in the list."
-msgstr ""
-"Unesite deo uzorka naziva fajla. Na listi će se pojaviti samo tipovi fajlova "
-"koji se slažu sa unetim uzorkom."
-
-#: filetypesview.cpp:82
-msgid "Known Types"
-msgstr "Poznati tipovi"
-
-#: filetypesview.cpp:89
-msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
-msgstr ""
-"Ovde možete videti hijerarhijsku listu tipova fajlova koji su poznati sistemu. "
-"Kliknite na „+“ za otvaranje spiska fajlova u okviru jedne grupe ili „-“ za "
-"zatvaranje spiska. Izaberite tip fajla (npr. „text/html“ za HTML fajlove) kako "
-"biste pregledali ili izmenili informacije za taj tip fajla, koristeći opcije sa "
-"desne strane."
-
-#: filetypesview.cpp:99
-msgid "Click here to add a new file type."
-msgstr "Kliknite ovde kako biste dodali novi tip fajla."
-
-#: filetypesview.cpp:106
-msgid "Click here to remove the selected file type."
-msgstr "Kliknite ovde kako biste uklonili izabrani tip fajla."
-
-#: filetypesview.cpp:128
-msgid "Select a file type by name or by extension"
-msgstr "Izaberite tip fajla prema imenu ili nastavku"
-
-#: keditfiletype.cpp:106
-msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
-msgstr "Čini dijalog prolaznim za prozor naznačen winid-om"
-
-#: keditfiletype.cpp:107
-msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
-msgstr "Tip fajla za uređivanje (npr. text/html)"
-
-#: keditfiletype.cpp:114
-msgid "KEditFileType"
-msgstr "KEditFileType"
-
-#: keditfiletype.cpp:115
-msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
-msgstr ""
-"KDE uređivač tipa fajla — pojednostavljena verzija za menjanje jednog tipa "
-"fajla"
-
-#: keditfiletype.cpp:117
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "© 2000, razvijači KDE-a"
-
-#: keditfiletype.cpp:151
-msgid "%1 File"
-msgstr "%1 fajl"
-
-#: keditfiletype.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Edit File Type %1"
-msgstr "Uređivanje tipa fajla „%1“"
-
-#: keditfiletype.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Create New File Type %1"
-msgstr "Napravi novi tip fajla %1"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:46
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:61
-msgid "Application Preference Order"
-msgstr "Prvenstvo pozivanja programa"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:62
-msgid "Services Preference Order"
-msgstr "Redosled prioriteta servisa"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:83
-msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
-msgstr ""
-"Ovo je lista programa pridruženih fajlovima izabranog tipa. Ova lista prikazuje "
-"se u kontekstnom meniju Konqueror-a kada izaberete opciju „Otvori pomoću...“. "
-"Ako je ovom tipu fajla pridruženo više od jednog programa, onda je lista "
-"poređana prema prioritetu (u opadajućem redosledu)."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:88
-msgid ""
-"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
-"with...\" option. If more than one application is associated with this file "
-"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
-msgstr ""
-"Ovo je lista servisa pridruženih fajlovima izabranog tipa. Ova lista prikazuje "
-"se u kontekstnom meniju Konqueror-a kada izaberete opciju „Pregledaj "
-"pomoću...“. Ako je ovom tipu fajla pridruženo više od jednog programa, onda je "
-"lista poređana prema prioritetu (u opadajućem redosledu)."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:97
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Pomeri &gore"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:103
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"application, moving it up in the list. Note: This\n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Dodeljuje viši prioritet izabranom servisu, pomerajući ga više na listi. "
-"Napomena: ovo ima efekta samo na tipove koji imaju više pridruženih programa."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:107
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"service, moving it up in the list."
-msgstr ""
-"Dodeljuje viši prioritet izabranom servisu, pomerajući ga više na listi."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:110
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Pomeri &dole"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:116
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"application, moving it down in the list. Note: This \n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Dodeljuje niži prioritet izabranom servisu, pomerajući ga niže na listi. "
-"Napomena: ovo ima efekta samo na tipove koji imaju više pridruženih programa."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:120
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"service, moving it down in the list."
-msgstr ""
-"Dodeljuje niži prioritet izabranom servisu, pomerajući ga niže na listi."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:128
-msgid "Add a new application for this file type."
-msgstr "Dodaj nov program za ovaj tip fajla."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:131
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:136
-msgid "Edit command line of the selected application."
-msgstr "Uredi komandnu liniju izabranog programa."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:144
-msgid "Remove the selected application from the list."
-msgstr "Ukloni izabrani program sa liste."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:352
-msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
-msgstr "Servis <b>%1</b> ne može da se ukloni."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:353
-msgid ""
-"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
-msgstr ""
-"Servis je izlistan ovde zato što je pridružen tipu fajla <b>%1</b> "
-"(%2), a fajlovi tipa <b>%3</b> (%4) su po definiciji takođe tipa <b>%5</b>."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:357
-msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
-msgstr ""
-"Ili odaberite tip fajla <b>%1</b> da uklonite servis odatle, ili premestite "
-"servis nadole i tako ga učinite nepoželjnim."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:360
-msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
-msgstr ""
-"Želite li da uklonite servis iz tipa fajla <b>%1</b> ili iz tipa fajla <b>%2</b>"
-"?"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:371
-msgid "You are not authorized to remove this service."
-msgstr "Niste ovlašćeni da uklonite ovaj servis."
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:30
-msgid "Add Service"
-msgstr "Dodaj servis"
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:35
-msgid "Select service:"
-msgstr "Odaberite servis:"
-
-#: newtypedlg.cpp:14
-msgid "Create New File Type"
-msgstr "Napravi novi tip fajla"
-
-#: newtypedlg.cpp:24
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
-
-#: newtypedlg.cpp:33
-msgid "Select the category under which the new file type should be added."
-msgstr "Izaberite kategoriju pod kojom će novi tip fajla biti dodat."
-
-#: newtypedlg.cpp:36
-msgid "Type name:"
-msgstr "Ime tipa:"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/htmlsearch.po
deleted file mode 100644
index c55f6411718..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/htmlsearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,174 +0,0 @@
-# translation of htmlsearch.po to Serbian
-# translation of htmlsearch.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:29+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: index.cpp:11
-msgid "The language to index"
-msgstr "Jezik koji bi trebalo indeksirati"
-
-#: index.cpp:18
-msgid "KHtmlIndex"
-msgstr "KHtmlIndex"
-
-#: index.cpp:20
-msgid "KDE Index generator for help files."
-msgstr "KDE generator indeksa fajlova pomoći."
-
-#: htmlsearch.cpp:124
-msgid ""
-"_: List of words to exclude from index\n"
-"above:about:according:across:actually:\n"
-"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
-"almost:alone:along:already:also:although:\n"
-"always:among:amongst:and:another:any:\n"
-"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
-"arent:around:became:because:become:\n"
-"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
-"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
-"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
-"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
-"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
-"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
-"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
-"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
-"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
-"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
-"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
-"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
-"himself:his:how:however:hundred:\n"
-"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
-"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
-"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
-"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
-"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
-"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
-"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
-"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
-"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
-"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
-"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
-"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
-"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
-"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
-"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
-"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
-"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
-"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
-"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
-"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
-"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
-"together:too:toward:towards:trillion:\n"
-"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
-"until:update:updated:updates:upon:\n"
-"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
-"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
-"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
-"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
-"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
-"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
-"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
-"without:wont:work:worked:works:working:\n"
-"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
-"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
-msgstr ""
-"above:about:according:across:actually:\n"
-"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
-"almost:alone:along:already:also:although:\n"
-"always:among:amongst:and:another:any:\n"
-"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
-"arent:around:became:because:become:\n"
-"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
-"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
-"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
-"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
-"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
-"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
-"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
-"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
-"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
-"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
-"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
-"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
-"himself:his:how:however:hundred:\n"
-"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
-"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
-"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
-"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
-"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
-"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
-"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
-"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
-"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
-"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
-"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
-"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
-"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
-"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
-"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
-"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
-"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
-"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
-"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
-"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
-"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
-"together:too:toward:towards:trillion:\n"
-"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
-"until:update:updated:updates:upon:\n"
-"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
-"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
-"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
-"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
-"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
-"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
-"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
-"without:wont:work:worked:works:working:\n"
-"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
-"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
-
-#: progressdialog.cpp:14
-msgid "Generating Index"
-msgstr "Pravim indeks"
-
-#: progressdialog.cpp:19
-msgid "Scanning for files"
-msgstr "Pretraga za fajlovima"
-
-#: progressdialog.cpp:29
-msgid "Extracting search terms"
-msgstr "Izdvajanje termina za pretragu"
-
-#: progressdialog.cpp:38
-msgid "Generating index..."
-msgstr "Pravljenje indeksa..."
-
-#: progressdialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Files processed: %1"
-msgstr "Obrađenih fajlova: %1"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Rosić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "roske@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index 75065156096..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,296 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to Serbian
-#
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:02+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibracija"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "Sledeće"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "Sačekajte dok izračunam preciznost"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(obično X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(obično Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje."
-"<br>"
-"<br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>minimum</b>."
-"<br>"
-"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da "
-"nastavite ka sledećem koraku.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje."
-"<br>"
-"<br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>sredinu</b>."
-"<br>"
-"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da "
-"nastavite ka sledećem koraku.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibracija će upravo da proveri opseg vrednosti koje uređaj daje."
-"<br>"
-"<br>Pomerite <b>osu %1 %2</b> uređaja na <b>maksimum</b>."
-"<br>"
-"<br>Pritisnite bilo koje dugme na uređaju ili kliknite na „Sledeće“ da "
-"nastavite ka sledećem koraku.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Greška pri komunikaciji"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "Uspešno ste kalibrisali vaš uređaj"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Kalibracija je uspela"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Vrednost ose %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "Dati uređaj %1 ne može da se otvori: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "Dati uređaj %1 nije džojstik."
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Ne mogu da dobijem verziju kernelovog upravljačkog programa za džojstik uređaj "
-"%1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"Verzija kernela koji se izvršava (%1.%2.%3) nije ona za koju je ovaj modul "
-"kompajliran (%4.%5.%6)."
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne mogu da dobijem broj dugmadi za džojstik uređaj %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne mogu da dobijem broj osa za džojstik uređaj %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne mogu da dobijem vrednosti za kalibraciju džojstik uređaja %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne mogu da obnovim vrednosti za kalibraciju džojstik uređaja %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Ne mogu da inicijalizujem vrednosti za kalibraciju džojstik uređaja %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Ne mogu da preimenim vrednosti za kalibraciju džojstik uređaja %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "interna greška - kod %1 nepoznat"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "KDE-ov kontrolni modul za džojstik"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "Modul KDE-ovog kontrolnog centra za testiranje džojstika"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>Džojstik</h1>Ovaj modul vam pomaže da proverite da li vaš džojstik radi "
-"ispravno."
-"<br>Ako daje pogrešne vrednosti za ose, možete pokušati da to popravite "
-"kalibracijom."
-"<br>Ovaj modul pokušava da pronađe sve dostupne džojstik uređaje proveravajući "
-"/dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Ako imate neki drugi fajl uređaja, unesite ga u kombo polju."
-"<br>Lista dugmadi prikazuje stanje dugmadi na vašem džojstiku, lista osa "
-"prikazuje tekuće vrednosti za sve ose."
-"<br>NAPOMENA: Tekući Linux upravljački program (kernel i 2.4 i 2.6 serije) može "
-"automatski da otkrije samo džojstike sa:"
-"<ul>"
-"<li>dve ose i četiri dugmeta</li>"
-"<li>tri ose i četiri dugmeta</li>"
-"<li>četiri ose i četiri dugmeta</li>"
-"<li>Saitek Cyborg „digitalne“ džojstike</li></ul>(Za detalje pogledajte "
-"dokumentaciju za džojstike pod Linux-om)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "PRITISNUTO"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "Uređaj:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozicija:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "Prikaži trag"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Dugmad:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "Ose:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibriši"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"Nije pronađen nijedan džojstik priključen na ovaj računar."
-"<br>Provereni su /dev/js[0-4] i /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Ako ste sigurni da je džojstik priključen, unesite ispravan fajl uređaja."
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"Dato ime uređaja je neispravno (ne sadrži /dev).\n"
-"Odaberite uređaj iz liste ili\n"
-"unesite fajl uređaja kao /dev/js0"
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Nepoznati uređaj"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "Greška uređaja"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibracija će upravo da proveri preciznost."
-"<br>"
-"<br><b>Pomerite sve ose u njihovu središnju poziciju i ne pomerajte "
-"džojstik.</b>"
-"<br>"
-"<br>Pritisnite dugme „U redu“ da biste započeli kalibraciju.</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "Obnovljene su sve kalibracione vrednosti za džojstik uređaj %1."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kaccess.po
deleted file mode 100644
index 8e22eb88422..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,402 +0,0 @@
-# translation of kaccess.po to Serbian
-#
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:10+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kaccess.cpp:44
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Taster Shift je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
-
-#: kaccess.cpp:45
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr "Taster Shift je sada aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:46
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr "Taster Shift sada nije aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Taster Ctrl je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Ctrl key is now active."
-msgstr "Taster Ctrl je sada aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Ctrl key is now inactive."
-msgstr "Taster Ctrl sada nije aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Taster Alt je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr "Taster Alt je sada aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr "Taster Alt sada nije aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Taster Win je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr "Taster Win je sada aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr "Taster Win sada nije aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Taster Meta je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr "Taster Meta je sada aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr "Taster Meta sada nije aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Taster Super je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr "Taster Super je sada aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr "Taster Super sada nije aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Taster Hyper je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr "Taster Hyper je sada aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr "Taster Hyper sada nije aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Taster AltGr je zaključan i sada je aktivan za sve naredne pritiske na tastere."
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Alt Gr key is now active."
-msgstr "Taster AltGr je sada aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Alt Gr key is now inactive."
-msgstr "Taster AltGr sada nije aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr "Taster Num Lock je aktiviran."
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr "Taster Num Lock sada nije aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr "Taster Caps Lock je aktiviran."
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr "Taster Caps Lock sada nije aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr "Taster Scroll Lock je aktiviran."
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr "Taster Scroll Lock sada nije aktivan."
-
-#: kaccess.cpp:540
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGr"
-
-#: kaccess.cpp:542
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kaccess.cpp:544
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kaccess.cpp:546
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:594
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "&Kada se gest upotrebi:"
-
-#: kaccess.cpp:600
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "Promeni podešavanja bez pitanja"
-
-#: kaccess.cpp:601
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "Prikaži ovaj dijalog za potvrdu"
-
-#: kaccess.cpp:602
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "Deaktiviraj sve AccessX mogućnosti i gestove"
-
-#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Lepljivi tasteri"
-
-#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Spori tasteri"
-
-#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Odskočni tasteri"
-
-#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Tasteri za miš"
-
-#: kaccess.cpp:663
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "Želite li zaista da deaktivirate „%1“?"
-
-#: kaccess.cpp:666
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Želite li zaista da deaktivirate „%1“ i „%2“?"
-
-#: kaccess.cpp:669
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Želite li zaista da deaktivirate „%1“, „%2“ i „%3“?"
-
-#: kaccess.cpp:673
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Želite li zaista da deaktivirate „%1“, „%2“, „%3“ i „%4“?"
-
-#: kaccess.cpp:680
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“?"
-
-#: kaccess.cpp:683
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i deaktivirate „%2“?"
-
-#: kaccess.cpp:686
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i deaktivirate „%2“ i „%3“?"
-
-#: kaccess.cpp:690
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i deaktivirate „%2“, „%3“ i „%4“?"
-
-#: kaccess.cpp:697
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i „%2“?"
-
-#: kaccess.cpp:700
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i „%2“ i deaktivirate „%3“?"
-
-#: kaccess.cpp:704
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“ i „%2“ i deaktivirate „%3“ i „%4“?"
-
-#: kaccess.cpp:711
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“, „%2“ i „%3“?"
-
-#: kaccess.cpp:715
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“, „%2“ i „%3“ i deaktivirate „%4“?"
-
-#: kaccess.cpp:721
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "Želite li zaista da aktivirate „%1“, „%2“, „%3“ i „%4“?"
-
-#: kaccess.cpp:728
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "Program je zatražio da promeni ovo podešavanje."
-
-#: kaccess.cpp:732
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr ""
-"Držali ste taster Shift tokom 8 sekundi ili je program zatražio da promeni ovo "
-"podešavanje."
-
-#: kaccess.cpp:734
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
-msgstr ""
-"Pritisnuli ste taster Shift 5 puta za redom ili je program zatražio da promeni "
-"ovo podešavanje."
-
-#: kaccess.cpp:738
-msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr "Pritisnuli ste %1 ili je program zatražio da promeni ovo podešavanje."
-
-#: kaccess.cpp:744
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr ""
-"Program je zatražio da promeni ova podešavanja, ili ste upotrebili kombinaciju "
-"nekoliko gestova sa tastature."
-
-#: kaccess.cpp:746
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "Program je zatražio da promeni ova podešavanja."
-
-#: kaccess.cpp:751
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
-msgstr ""
-"Ova AccessX podešavanja potrebna su nekim korisnicima sa ograničenom "
-"pokretljivošću i mogu se podesiti u Kontrolnom centru KDE-a. Takođe ih možete "
-"uključivati i isključivati pomoću standardizovanih gestova sa tastature.\n"
-"\n"
-"Ako vam nisu potrebna, možete izabrati „Deaktiviraj sve AccessX mogućnosti i "
-"gestove“."
-
-#: kaccess.cpp:768
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it is accepted."
-msgstr ""
-"Uključeni su spori tasteri. Od sada, svaki taster morate pritisnuti malo duže "
-"pre nego što se prihvati."
-
-#: kaccess.cpp:770
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr "Spori tasteri su isključeni."
-
-#: kaccess.cpp:773
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it is used."
-msgstr ""
-"Uključeni su odskočni tasteri. Od sada, svaki taster će biti blokiran neko "
-"vreme pošto se pritisne."
-
-#: kaccess.cpp:775
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr "Odskočni tasteri su isključeni."
-
-#: kaccess.cpp:778
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr ""
-"Uključeni su lepljivi tasteri. Od sada, modifikatorski tasteri će ostati "
-"zabravljeni pošto ih otpustite."
-
-#: kaccess.cpp:780
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "Lepljivi tasteri su isključeni."
-
-#: kaccess.cpp:783
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr ""
-"Uključeni su tasteri za miš. Od sada, možete koristiti numerički deo tastature "
-"za kontrolisanje miša."
-
-#: kaccess.cpp:785
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "Tasteri za miš su isključeni."
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE-ov alat za pristupačnost"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "© 2000, Matijas Helcer-Klipfel (Matthias Hölzer-Klüpfel)"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kappfinder.po
deleted file mode 100644
index 1c19367d31c..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kappfinder.po
+++ /dev/null
@@ -1,94 +0,0 @@
-# translation of kappfinder.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kappfinder\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-17 14:35+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE's application finder"
-msgstr "KDE-ov pretraživač programa"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
-msgstr "Instaliraj fajlove radne površine u direktorijum <dir>"
-
-#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
-msgid "KAppfinder"
-msgstr "KAppfinder"
-
-#: toplevel.cpp:53
-msgid ""
-"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
-"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
-"applications and then click 'Apply'."
-msgstr ""
-"Pretraživač programa traži programe na vašem sistemu i, ako program zadovoljava "
-"određene uslove, dodaje ih KDE-ovom sistemskom meniju. Kliknite na „Pretraži“ "
-"da biste počeli, odaberite željene programe i pritisnite „Primeni“."
-
-#: toplevel.cpp:63
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: toplevel.cpp:64
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: toplevel.cpp:65
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
-
-#: toplevel.cpp:76
-msgid "Summary:"
-msgstr "Izveštaj:"
-
-#: toplevel.cpp:80
-msgid "Scan"
-msgstr "Pretraži"
-
-#: toplevel.cpp:85
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Očisti izbor"
-
-#: toplevel.cpp:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Summary: found %n application\n"
-"Summary: found %n applications"
-msgstr ""
-"Izveštaj: pronađen je %n program\n"
-"Izveštaj: pronađena su %n programa\n"
-"Izveštaj: pronađeno je %n programa"
-
-#: toplevel.cpp:288
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
-"%n applications were added to the KDE menu system."
-msgstr ""
-"%n program je dodat u KDE-ov sistemski meni.\n"
-"%n programa su dodata u KDE-ov sistemski meni.\n"
-"%n programa je dodato u KDE-ov sistemski meni."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miloš Puzović,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,toptan@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kasbarextension.po
deleted file mode 100644
index b2687219b25..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kasbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,562 +0,0 @@
-# translation of kasbarextension.po to Serbian
-# translation of kasbarextension.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:31+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
-msgid "About Kasbar"
-msgstr "O Kasbar-u"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Verzija Kasbar-a: %1</h2><b>Verzija KDE-a:</b> %2</body></qt>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:164
-msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG je započeo kao port originalnog Kasbar apleta na (tada novi) API "
-"za proširenja, ali je završio kao ponovno napisan zbog opsega osobina potrebnih "
-"različitim grupama korisnika. U procesu ponovnog pisanja su dodate sve "
-"standardne osobine originalnog kasbar-a, kao i nešto originalnije poput "
-"sličica.</p>"
-"<p>Informacije o razvoju koji je u toku možete pronaći na veb sajtu <a "
-"href=\"%3\">%4</a>.</p></body></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:184
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:185
-msgid "Kasbar Authors"
-msgstr "Autori Kasbar-a"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:190
-msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>veb sajt:</b> <a href=\"http://xmelegance.org\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Programer i održavalac Kasbar TNG koda.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>veb sajt:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet je napisao originalni Kasbar aplet na kojem je bazirano ovo "
-"proširenje. Ostalo je malo originalnog koda, ali je osnovni izgled u "
-"neprovidnom režimu skoro identičan prvoj implementaciji.</p></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:214
-msgid "BSD License"
-msgstr "BSD ugovor o korišćenju"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
-msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
-msgstr ""
-"Kasbar se može koristiti bilo pod uslovima BSD licence (ugovora o korišćenju), "
-"ili GNU javne licence."
-
-#: kasaboutdlg.cpp:240
-msgid "GPL License"
-msgstr "GPL ugovor o korišćenju"
-
-#: kasbarapp.cpp:78
-msgid "An alternative task manager"
-msgstr "Alternativni menadžer zadataka"
-
-#: kasgroupitem.cpp:84
-msgid "Group"
-msgstr "Grupiši"
-
-#: kasgroupitem.cpp:294
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Odgrupiši"
-
-#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
-msgid "&Kasbar"
-msgstr "&Kasbar"
-
-#: kasitem.cpp:91
-msgid "Kasbar"
-msgstr "Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:83
-msgid "Kasbar Preferences"
-msgstr "Prilagođavanja Kasbar-a"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:123
-msgid "Specifies the size of the task items."
-msgstr "Određuje veličinu objekata poslova."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:125
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Veličina:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:128
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enorman"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:129
-msgid "Huge"
-msgstr "Ogroman"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:130
-msgid "Large"
-msgstr "Veliki"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednji"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:132
-msgid "Small"
-msgstr "Mali"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:133
-msgid "Custom"
-msgstr "Posebno"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:162
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
-"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Određuje maksimalan broj objekata koje treba staviti u liniju pre započinjanja "
-"novog reda ili kolone. Ako je vrednost 0, biće korišćen sav raspoloživ prostor."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:165
-msgid "Bo&xes per line: "
-msgstr "&Kutija po liniji: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:181
-msgid "&Detach from screen edge"
-msgstr "&Otkači od ivice ekrana"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:182
-msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr "Otkačinje traku od ivice ekrana, tako da se može prevlačiti."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:195
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:197
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "&Providan"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:198
-msgid "Enables pseudo-transparent mode."
-msgstr "Aktivira pseudo-providni režim."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:202
-msgid "Enable t&int"
-msgstr "Uključi &boju"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:204
-msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr "Aktivira bojenje pozadine koja se prikazuje u providnom režimu."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:210
-msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr "Određuje boju koja se koristi za boju pozadine."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:214
-msgid "Tint &color:"
-msgstr "&Boja:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:223
-msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr "Određuje jačinu pozadinske boje."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:227
-msgid "Tint &strength: "
-msgstr "&Jačina boje: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:243
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Sličice"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:245
-msgid "Enable thu&mbnails"
-msgstr "Aktiviraj s&ličice"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:247
-msgid ""
-"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
-"\n"
-"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
-msgstr ""
-"Aktivira prikaz slika prozora u obliku sličica kada pomerite miš iznad nekog "
-"objekta. Sličice su prikazane otprilike, i ne odslikavaju trenutni sadržaj "
-"prozora.\n"
-"\n"
-"Korišćenje ove opcije na sporim mašinama može izazvati probleme sa "
-"performansama."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:254
-msgid "&Embed thumbnails"
-msgstr "U&gnjezdi sličice"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:260
-msgid ""
-"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
-"performance problems."
-msgstr ""
-"Kontroliše veličinu sličica prozora. Korišćenje velikih veličina može izazvati "
-"probleme sa performansama."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:262
-msgid "Thumbnail &size: "
-msgstr "&Veličina sličica: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:272
-msgid ""
-"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
-"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
-"\n"
-"Using small values may cause performance problems on slow machines."
-msgstr ""
-"Kontroliše učestanost ažuriranja sličice aktivnog prozora. Ako je vrednost 0 "
-"ažuriranje se neće obavljati.\n"
-"\n"
-"Korišćenje malih vrednosti može izazvati probleme sa performansama sporih "
-"mašina."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:275
-msgid "&Update thumbnail every: "
-msgstr "&Ažuriraj sličicu svakih: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:280
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundi"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:290
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ponašanje"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:292
-msgid "&Group windows"
-msgstr "&Grupiši prozore"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:294
-msgid "Enables the grouping together of related windows."
-msgstr "Omogućava grupisanje srodnih prozora."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:299
-msgid "Show all &windows"
-msgstr "&Prikaži sve prozore"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr ""
-"Aktivira prikaz svih prozora, a ne samo onih na trenutnoj radnoj površini."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:305
-msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr "&Grupiši prozore na neaktivnim radnim površinama"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:307
-msgid ""
-"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
-msgstr "Omogućava grupisanje prozora koji nisu na tekućoj radnoj površini."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:312
-msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr "Prikaži samo &minimizovane prozore"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:314
-msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, u traci se prikazuju samo minimizovani prozori. "
-"Na ovaj način Kasbar se ponaša slično starijim okruženjima, kao što su CDE ili "
-"OpenLook."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:326
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:331
-msgid "Label foreground:"
-msgstr "Označi prvi plan:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:338
-msgid "Label background:"
-msgstr "Označi pozadinu:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:347
-msgid "Inactive foreground:"
-msgstr "Neaktivan prvi plan:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:353
-msgid "Inactive background:"
-msgstr "Neaktivna pozadina:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:362
-msgid "Active foreground:"
-msgstr "Aktivan prvi plan:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:368
-msgid "Active background:"
-msgstr "Aktivna pozadina:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:376
-msgid "&Progress color:"
-msgstr "Boja &napretka:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:382
-msgid "&Attention color:"
-msgstr "Boja &pažnje:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:393
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indikatori"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:404
-msgid "Enable &startup notifier"
-msgstr "Aktiviraj obaveštavač &pokretanja"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:406
-msgid ""
-"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
-"window."
-msgstr ""
-"Aktivira prikaz zadataka koji su u procesu pokretanja, ali nisu još uvek "
-"napravili prozor."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:412
-msgid "Enable &modified indicator"
-msgstr "Aktiviraj indikator &izmena"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:414
-msgid ""
-"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
-"modified document."
-msgstr ""
-"Aktivira prikaz ikone flopi diska za prozore koji sadrže izmenjen dokument."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:419
-msgid "Enable &progress indicator"
-msgstr "Aktiviraj indikator n&apretka"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
-msgstr ""
-"Aktivira prikaz trake napretka u oznakama prozora koji su indikatori napretka."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:426
-msgid "Enable &attention indicator"
-msgstr "Aktiviraj indikator &pažnje"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:428
-msgid ""
-"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
-msgstr "Aktivira prikaz ikone koja ukazuje da je prozoru potrebna pažnja."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:432
-msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr "Aktiviraj okvire za neaktivne stavke"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:434
-msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
-msgstr ""
-"Aktivira okvire oko neaktivnih stavki; ako želite da traka nestane u pozadini "
-"verovatno treba da isključite ovu opciju."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:445
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-" piksel\n"
-" piksela\n"
-" piksela"
-
-#: kastasker.cpp:154
-msgid "Show &All Windows"
-msgstr "Prikaži &sve prozore"
-
-#: kastasker.cpp:161
-msgid "&Group Windows"
-msgstr "&Grupiši prozore"
-
-#: kastasker.cpp:168
-msgid "Show &Clock"
-msgstr "Prikaži &časovnik"
-
-#: kastasker.cpp:174
-msgid "Show &Load Meter"
-msgstr "Prikaži &merač opterećenja"
-
-#: kastasker.cpp:183
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Plutajući"
-
-#: kastasker.cpp:190
-msgid "R&otate Bar"
-msgstr "&Rotiraj traku"
-
-#: kastasker.cpp:197
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Osveži"
-
-#: kastasker.cpp:201
-msgid "&Configure Kasbar..."
-msgstr "&Podesi Kasbar..."
-
-#: kastasker.cpp:205
-msgid "&About Kasbar"
-msgstr "&O Kasbar-u"
-
-#: kastaskitem.cpp:231
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
-
-#: kastaskitem.cpp:336
-msgid "To &Tray"
-msgstr "U &kasetu"
-
-#: kastaskitem.cpp:340
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Svojstva"
-
-#: kastaskitem.cpp:360
-msgid "Could Not Send to Tray"
-msgstr "Nisam mogao da pošaljem u kasetu"
-
-#: kastaskitem.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
-msgid "Task Properties"
-msgstr "Svojstva zadatka"
-
-#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: kastaskitem.cpp:390
-msgid "Task"
-msgstr "Zadatak"
-
-#: kastaskitem.cpp:392
-msgid "Item"
-msgstr "Stavka"
-
-#: kastaskitem.cpp:393
-msgid "Bar"
-msgstr "Traka"
-
-#: kastaskitem.cpp:396
-msgid "NET"
-msgstr "NET"
-
-#: kastaskitem.cpp:420
-msgid "Property"
-msgstr "Svojstvo"
-
-#: kastaskitem.cpp:421
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: kastaskitem.cpp:422
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: kastaskitem.cpp:468
-msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body><b>Ime</b>: $name"
-"<br><b>Vidljivo ime</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Ikonifikovan</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimizovan</b>: $minimized"
-"<br><b>Maksimizovan</b>: $maximized"
-"<br><b>Namotan</b>: $shaded "
-"<br><b>Uvek na vrhu</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Radna površina</b>: $desktop"
-"<br><b>Sve radne površine</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Ikonsko ime</b>: $iconicName"
-"<br><b>Vidljivo ikonsko ime</b>: $iconicVisibleName "
-"<br>"
-"<br><b>Izmenjen</b>: $modified"
-"<br><b>Zahteva pažnju</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-
-#: kastaskitem.cpp:504
-msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "Info o NET WM specifikaciji"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kate.po
deleted file mode 100644
index 272e207fed9..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,1897 +0,0 @@
-# translation of kate.po to Serbian
-#
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Nisam uspeo da raširim naredbu „%1“."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Spoljašnje alatke Kate"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Uredi spoljašnju alatku"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Oznaka:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Ime će biti prikazano u meniju „Alati->Spoljašnji“"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "&Skripta:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>Skripta koja će se izvršiti zarad pokretanja alatke. Skripta se izvršava "
-"pomoću /bin/sh. Sledeći makroi će biti rašireni:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - URL tekućeg dokumenta."
-"<li><code>%URLs</code> - lista URL-ova svih otvorenih dokumenata."
-"<li><code>%directory</code> - URL direktorijuma u kome je tekući dokument."
-"<li><code>%filename</code> - ime fajla tekućeg dokumenta."
-"<li><code>%line</code> - tekuća linija tekstualnog pokazivača u tekućem "
-"prikazu."
-"<li><code>%column</code> - kolona tekstualnog pokazivača u tekućem prikazu."
-"<li><code>%selection</code> - odabrani tekst u tekućem prikazu."
-"<li><code>%text</code> - tekst tekućeg dokumenta.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Izvršni fajl:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr ""
-"Naredba koristi ovaj izvršni fajl. Ovo se koristi za proveru da li bi alatku "
-"trebalo prikazivati. Ako nije postavljeno, koristiće se prva reč <em>"
-"naredbe</em>."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&MIME tipovi:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"Lista MIME tipova za koje će ova alatka biti dostupna. Ako je lista prazna "
-"alatka će uvek biti dostupna. Za izbor iz skupa poznatih MIME tipova, "
-"pritisnite dugme sa desne strane."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr ""
-"Kliknite za dijalog koji vam moži pomoći u pravljenju liste MIME tipova."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Snimi:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Tekući dokument"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Sve dokumente"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Možete izabrati da snimite tekući ili sve (izmenjene) dokumente pre pokretanja "
-"naredbe. Ovo je korisno ako želite da prosledite URL-ove u neki program, npr. u "
-"FTP klijent."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Ime komandne linije:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Ako ovde navedete ime, možete pozvati naredbu pomoću "
-"exttool-ime_koje_ste_naveli. Ne koristite razmake ili tabulatore u imenu."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Morate naznačiti barem ime i naredbu"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Izaberite MIME tipove za koje treba uključiti ovu alatku."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Izaberite MIME tipove"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nova..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Umetni &odvajač"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr ""
-"Ova lista prikazuje sve podešene alatke, prema njihovom imenu u meniju."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " UBA "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " lin: %1 kol: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " S/Č "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " PRE "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Želite li zaista da sprovedete tekst do konzole? Time će bilo koja sadržana "
-"naredba biti izvršena sa vašim korisničkim pravima."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Sprovesti do konzole?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Sprovedi do konzole"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Pregledač sistema fajlova"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Pronađi u fajlovima"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Napravi novi dokument"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Otvori postojeći dokument za uređivanje"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Ovo je lista dokumenata koji su bili otvoreni u skorije vreme, i ona vam "
-"omogućava da ih lako otvorite ponovo."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Snimi s&ve"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Snimi sve otvorene, izmenjene dokumente na disk."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Zatvori tekući dokument."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Za&tvori sve"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Zatvori sve otvorene dokumente."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Pošalji jedan ili više otvorenih dokumenata prikačene uz poruku."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zatvori ovaj prozor"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "Pravi novi Kate-in prikaz (nov prozor sa istom listom dokumenata)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
-msgid "External Tools"
-msgstr "Spoljašnje alatke"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Pokreni spoljašnje pomoćne programe"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Otvor&i pomoću"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Otvara tekući dokument koristeći drugi program registrovan za ovaj tip fajla, "
-"ili koristeći program po vašem izboru."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Podešava prečice sa tastature za ovaj program."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Podešava koje će se stavke prikazivati na trakama sa alatima."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Podešavanja raznih osobina ovog programa i komponente za uređivanje."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Cev ka konzoli"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Ovo prikazuje korisne savete za korišćenje ovog programa."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "Priručnik za &priključke"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Ovo prikazuje pomoć za razne dostupne priključke."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nova"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Snimi &kao..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Upravljaj..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Brzo otvori"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Otvoren je novi fajl u toku zatvaranja Kate, zatvaranje je obustavljeno."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Zatvaranje je obustavljeno"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:489
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:611
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Ostalo..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:621
-msgid "Other..."
-msgstr "Ostalo..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Program „%1“ nije nađen!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Program nije nađen!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:666
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Tekući dokument nije snimljen i ne može biti prikačen uz poruku."
-"<p>Da li želite da ga snimite i nastavite?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:669
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Ne mogu da pošaljem nesnimljeni fajl"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr "Fajl nije mogao biti snimljen. Proverite da li imate dozvolu za upis."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:688
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Tekući fajl: "
-"<br><strong>%1</strong> "
-"<br>je izmenjen. Izmene neće biti dostupne pri kačenju uz poruku."
-"<p>Da li želite da ga snimite pre slanja?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Da snimim fajl pre slanja?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Ne snimaj"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Pošalji fajlove"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Prikaži &sve dokumente >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Pošalji poruku..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Pritisnite <strong>Pošalji...</strong> da biste poslali elektronskom poštom "
-"tekući dokument."
-"<p>Da biste izabrali više dokumenata za slanje pritisnite <strong>"
-"Prikaži sve dokumente&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "Sa&krij listu dokumenata <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr ""
-"Pritisnite <strong>Pošalji...</strong> da biste poslali izabrane dokumente"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokumenti su izmenjeni na disku"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignoriši"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Prebriši"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Uklanja zastavicu izmenjenog sa izabranih dokumenata i zatvara dijalog kao nema "
-"više neobrađenih dokumenata."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Prebrisuje izabrane dokumente, odbacujući izmene na disku i zatvarajući dijalog "
-"ako nema više neobrađenih dokumenata."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Ponovo učitava izabrane dokumente sa diska i zatvara dijalog ako nema više "
-"neobrađenih dokumenata."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dole navedeni dokumenti izmenjeni su na disku."
-"<p>Izaberite jedan ili više njih i pritisnite dugme za akciju dok se lista ne "
-"isprazni.</qt>"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime fajla"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Status na disku"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Izmenjeno"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Napravljeno"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Obrisano"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "Prikaži &razliku"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Za izabrani dokument računa razliku između sadržaja uređivača i fajla na disku, "
-"i prikazuje je pomoću podrazumevanog programa. Zahteva diff(1)."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da snimim dokument \n"
-"„%1“"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Naredbe diff nije uspela. Uverite se da je diff(1) instalirana i u putanji."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Greška pri razlikovanju"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Opšta podešavanja"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Izgled"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Prikaži &punu putanju u naslovu"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Ako je ovo uključeno biće prikazana puna putanja do dokumenta u naslovu "
-"prozora."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Ponašanje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Sinhronizuj emulator &terminala sa aktivnim dokumentom"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Ako je ovo uključeno, ugrađeni Konsole program će promeniti direktorijum kad "
-"god je započet novi dokument i kad god se promeni dokument. Ovo važi samo ako "
-"je dokument lokalni fajl."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Upozo&ri kad neki spoljni procesi izmene fajlove"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Ako je uključeno, kada Kate dobije fokus bićete upitani šta da se radi sa "
-"fajlovima koji su izmenjeni na disku. Ako nije uključeno, bićete upitani šta da "
-"radite sa takvim fajlovima tek kada fajl dobije fokus unutar Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta podaci"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Zadrži &meta podatke prošlih sesija"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da podešavanja za dokument, kao što su na "
-"primer markeri, budu snimljena u prošlim sesijama uređivača. Ova podešavanja će "
-"biti obnovljena ako se dokument nije promenio pri ponovnom otvaranju."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Obriši nekorišćene meta podatke posle:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nikada)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " dan(a)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesije"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Upravljanje sesijama"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementi sesija"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Uključi podešavanja &prozora"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Uključite ovo ako želite da svi vaši prikazi i okviri budu obnovljeni svaki put "
-"kada pokrenete Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Ponašanje pri pokretanju programa"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Započni novu &sesiju"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Učitaj poslednju &korišćenu sesiju"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Ručno &izaberi sesiju"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Ponašanje pri izlasku iz programa ili promeni sesije"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Ne snimaj sesiju"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Snimi sesiju"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Pitaj korisnika"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Izbornik fajlova"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Postavke izbornika fajlova"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Lista dokumenata"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Postavke liste dokumenata"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Priključci"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Upravljač priključcima"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Uređivač"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Šema:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Razlikuj mala i velika slova"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Šablon:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Fajlovi:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Fascikla:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekurzivno"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Nađi"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"<p>Ovde unesite izraz za pretragu."
-"<p>Ako nije uljučen „regularni izraz“, svi neprazni znaci u vašem izrazu će "
-"biti zamenjeni obrnutom kosom crtom."
-"<p>Mogući meta znaci su:"
-"<br><b>.</b> - poklapanje bilo kog znaka"
-"<br><b>^</b> - poklapanje početka linije"
-"<br><b>$</b> - poklapanje kraja linije"
-"<br><b>\\&lt;</b> - poklapanje početka reči"
-"<br><b>\\&gt;</b> - poklapanje kraja reči"
-"<p>Postoje sledeći operatori ponavljanja:"
-"<br><b>?</b> - prethodna stavka se poklapa najviše jednom"
-"<br><b>*</b> - prethodna stavka se poklapa nula ili više puta"
-"<br><b>+</b> - prethodna stavka se poklapa jednom ili više puta"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - prethodna stavka se poklapa tačno <i>n</i> puta"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - prethodna stavka se poklapa <i>n</i> ili više puta"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - prethodna stavka se poklapa najviše <i>n</i> puta"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - prethodna stavka se poklapa najmanje <i>n</i>"
-", a najviše <i>m</i> puta."
-"<p>Nadalje, povratne reference na podizraze u zagradama su dostupne putem <code>"
-"\\#</code> notacije."
-"<p>Pogledajte dokumentaciju za grep(1) za potpunu dokumentaciju."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Unesite ovde uzorak imena fajlova za pretraživanje.\n"
-"Možete naznačiti više uzoraka, odvojenih zarezom."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Iz padajuće liste možete odabrati šablon za uzorak i urediti ga ovde.\n"
-"Niz %s u šablonu biće zamenjen uzorkom iz polja za unos, rezultujući\n"
-"regularnim izrazom za pretragu."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Unesite fasciklu koja sadrži fajlove u kojima želite da tražite."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Popunite ovu kućicu za traženje u svim podfasciklama."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena (podrazumevano), pretraga će razlikovati mala i "
-"velika slova."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"<p>Ako je ovo uključeno, vaš uzorak će nepromenjen biti prosleđen <em>"
-"grep(1)</em> naredbi. U protivnom svi znakovi koji nisu slova će biti produženi "
-"obrnutom kosom crtom da ih grep ne bi interpretirao kao deo izraza."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"Rezultati pokretanja grep-a su izlistani ovde. Odaberite\n"
-"kombinaciju imena fajla/broja linije i pritisnite Enter ili kliknite dvaput\n"
-"na stavku da biste prikazali datu liniju u uređivaču."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Morate uneti postojeću lokalnu fasciklu u stavci „Fascikla“."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Neispravna fascikla"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Greška:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Greška „Grep“ alata"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Pokreni Kate sa datom sesijom"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Koristi već pokrenut primerak Kate (ako je moguće)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Pokušaj da upotrebiš samo primerak Kate sa ovim PID-om"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Postavi kodiranje za fajl koji se otvara"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Idi do ove linije"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Idi do ove kolone"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Čitaj sadržaj sa stdin"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument za otvaranje"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate — napredni uređivač teksta"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "© 2000-2005, autori Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Programer jezgra"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Kul sistem baferisanja"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Naredbe uređivanja"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testiranje, ..."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Bivši programer jezgra"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor KWrite-a"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KWrite-ov port na KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite-ov istorijat opozivanja, integracija Kspell-a"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite podrška istaknuću XML sintakse"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Zakrpe i ostalo"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Programer i čarobnjak za isticanje teksta"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr ""
-"Isticanje RPM .spec fajlova, Perl fajlova, Diff fajlova i još mnogo toga"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Isticanje VHDL-a"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Isticanje SQL-a"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Isticanje Ferite-a"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Isticanje ILERPG-a"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Isticanje LaTeX-a"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Isticanje „make“ fajlova, Python"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Isticanje Python-a"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Isticanje Scheme-e"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Lista ključnih reči i tipova podataka PHP-a"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Simpatična pomoć"
-
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Svi ljudi koji su doprineli, a ja zaboravio da ih pomenem"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Dokument „%1“ je izmenjen, ali nije snimljen."
-"<p>Želite li da snimite ili odbacite izmene?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zatvori dokument"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Ponovno otvaranje fajlova iz prošle sesije..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Pokretanje"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Podrazumevana sesija"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Neimenovana sesija"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sesija (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Snimiti sesiju?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Snimiti tekuću sesiju?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ne pitaj opet"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Nijedna sesija nije izabrana za otvaranje."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Nijedna sesija nije izabrana"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Navedite ime za tekuću sesiju"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Ime sesije:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Morate navesti ime da biste snimili novu sesiju."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Nedostaje ime sesije"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Navedite novo ime za tekuću sesiju"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Morate navesti ime da biste snimili sesiju."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Birač sesija"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Otvori sesiju"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova sesija"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Ime sesije"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Otvoreni dokumenti"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Uvek koristi ovaj izbor"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otvori"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Upravljaj sesijama"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Preimenuj..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Navedite novo ime za sesiju"
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Uredi &prema"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Redosled otvaranja"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Ime dokumenta"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Ovaj fajl je izmenjen (promenjen) na disku od strane drugog programa.</b>"
-"<br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Ovaj fajl je izmenjen (napravljen) na disku od strane drugog programa.</b>"
-"<br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Ovaj fajl je izmenjen (obrisan) na disku od strane drugog programa.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Senčenje pozadine"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Uključi senčenje pozadine"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Senka &prikazanog dokumenta:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Senka &izmenjenog dokumenta:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "Uredi &prema:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno senčenje pozadine, dokumenti koji su prikazani ili uređeni u "
-"okviru tekuće sesije imaće osenčenu pozadinu. Najskoriji dokumenti imaće "
-"najjaču senku."
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Postavi boju za senčenje prikazanih dokumenata."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Postavi boju za izmenjene dokumente. Ova boja se stapa sa bojom za prikazane "
-"fajlove. Najskorije uređivani dokumenti dobiće najviše ove boje."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Postavi metod uređivanja dokumenata."
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"KDE-ova komponenta za uređivanje teksta nije mogla biti pronađena.\n"
-"Proverite vašu instalaciju KDE-a."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Koristite ovo da biste zatvorili tekući dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Koristite ovu naredbu da biste štampali tekući dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Koristite ovo da biste napravili nov dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr ""
-"Koristite ovu naredbu da biste za uređivanje otvorili postojeći dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Napravi novi prikaz koji sadrži tekući dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Izaberite uređivač..."
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Pregazi sistemska podešavanja za podrazumevanu uređivačku komponentu"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Zatvori tekući prikaz dokumenta"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr ""
-"Koristite ovu naredbu za prikazivanje ili sakrivanje statusne trake prikaza."
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "&Prikaži putanju"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Sakrij putanju"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Prikaži celu putanju dokumenta u naslovu prozora"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvori fajl"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Dati fajl nije mogao biti pročitan, proverite da li postoji ili da li je "
-"čitljiv za tekućeg korisnika."
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite — uređivač teksta"
-
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Fajl „%1“ nije mogao biti otvoren, jer nije običan fajl već je fascikla."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Izaberite uređivačku komponentu"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Novi jezičak"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Zatvori tekući jezičak"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktiviraj sledeći jezičak"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktiviraj prethodni jezičak"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Podeli uspra&vno"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Deli tekući prikaz uspravno na dva prikaza."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Podeli vo&doravno"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Deli tekući prikaz vodoravno na dva prikaza."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Zatvori &tekući prikaz"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Zatvara tekući podeljeni prikaz"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Sledeći prikaz"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Aktivira sledeći podeljeni prikaz."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Prethodni prikaz"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Aktivira prethodni podeljeni prikaz."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Otvori novi jezičak"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zatvori tekući jezičak"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Prikazi &alata"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Prikaži &bočne trake"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Sakrij &bočne trake"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Prikaži %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Sakrij %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ponašanje"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Učini privremenim"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Učini trajnim"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Premesti u"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Leva bočna traka"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Desna bočna traka"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Gornja bočna traka"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Donja bočna traka"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Upravo ćete sakriti bočne trake. Kada su bočne trake sakrivene, ne možete "
-"direktno mišem pristupiti prikazima alata. Ako vam bočne trake zatrebaju, "
-"upotrebite meni <b>Prozor &gt; Prikazi alata &gt; Prikaži bočne trake</b>"
-". I dalje je moguće prikazati/sakriti prikaze alata dodeljenim prečicama.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Ovde možete videti sve dostupne priključke za Kate. Markirani su učitani, i "
-"biće ponovo učitani kad sledeći put pokrenete Kate."
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "Snimi kao (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Snimi dokumente"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "&Snimi izabrano"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "&Obustavi zatvaranje"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
-msgstr ""
-"<p>Sledeći dokumenti su izmenjeni."
-"<p>Želite li da ih snimite pre zatvaranja?"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekti"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "Izaberi &sve"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr ""
-"Podaci koje ste hteli da snimite nisu mogli biti upisani. Izaberite kako želite "
-"da nastavite."
-
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Fascikla tekućeg dokumenta"
-
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Ovde možete uneti putanju do fascikle za prikazivanje."
-"<p>Da biste otišli na prethodno unetu fasciklu, pritisnite strelicu sa desne "
-"strane i izaberite. "
-"<p>Unos ima dopunjavanje imena fascikli. Desno kliknite da biste izabrali kako "
-"će se dopunjavanje ponašati."
-
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Ovde možete uneti filter za ime da bi ste ograničili koji će se fajlovi "
-"prikazivati."
-"<p>Da biste očistili filter, isključite dugme za filter sa leve strane."
-"<p>Da biste ponovo primenili poslednji korišćeni filter, uključite dugme za "
-"filter."
-
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"<p>Ovo dugme čisti filter za ime kada je isključeno, ili ponovo primenjuje "
-"poslednji korišćeni filter kada je uključeno."
-
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Primeni poslednji filter („%1“)"
-
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Očisti filter"
-
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Traka sa alatima"
-
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Dostupne &akcije:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Iz&abrane akcije:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatska sinhronizacija"
-
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Kada doku&ment postane aktivan"
-
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Kada izbornik fajlova postane vidljiv"
-
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Upamti &lokacije:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Upamti &filtere:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sesija"
-
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Obnovi lo&kaciju"
-
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Obnov&i poslednji filter"
-
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr "<p>Odlučuje koliko će se lokacija pamtiti u istoriji lokacija."
-
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr "<p>Odlučuje koliko će se filtera pamtiti u istoriji filtera."
-
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Ove opcije vam dozvoljavaju da vam izbornik fajlova, pri određenim "
-"događajima, automatski promeni lokaciju na fasciklu aktivnog dokumenta."
-"<p>Automatska sinhronizacija je <em>lenja</em>, što znači da će imati efekta "
-"tek kada izbornik fajlova postane vidljiv."
-"<p>Ništa od ovoga nije podrazumevano uključeno, ali uvek možete da "
-"sinhronizujete lokaciju pritiskom na dugme za sinhronizaciju na traci sa "
-"alatima."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Ako je ova opcija uključena (podrazumevano), lokacija će biti obnovljena "
-"kada pokrenete Kate."
-"<p><strong>Primetite</strong> da će, ako sesijom rukovodi KDE menadžer sesija, "
-"lokacija uvek biti obnovljena."
-
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Ako je ova opcija uključena (podrazumevano), tekući filter će biti obnovljen "
-"kada pokrenete Kate."
-"<p><strong>Primetite</strong> da će, ako sesijom rukovodi KDE menadžer sesija, "
-"filter uvek biti obnovljen."
-"<p><strong>Primetite</strong> da neke postavke za automatsku sinhronizaciju "
-"mogu pregaziti obnovljenu lokaciju, ako su uključene."
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Dokument"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Ses&ije"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Prozor"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate dolazi sa lepim skupom priključaka, dajući vam jednostavne\n"
-"i napredne mogućnosti svih vrsta.</p>\n"
-"<p>Da biste udovoljili svojim potrebama možete uključiti ili isključiti "
-"priključke u dijalogu za podešavanja,\n"
-"izaberite <strong>Podešavanja -&gt;podesi</strong> radi toga.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete zameniti mesta znakovima oko pokazivača jednostavnim pritiskom "
-"na<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete izvesti tekući dokument kao HTML fajl, uključujući i isticanje "
-"teksta</p>\n"
-"<p>Samo odaberite<strong> Fajl -&gt; Izvezi -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete podeliti uređivač Kate koliko god hoćete puta i to\n"
-"u oba pravca. Svaki okvir ima svoju sopstvenu statusnu traku i\n"
-"i može da prikaže bilo koji otvoreni dokument.</p>\n"
-"<p>Samo odaberite "
-"<br><strong>Prikaz -&gt; Podeli [ vodoravno | uspravno ]</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete odvući prikaze alata (<em>Lista fajlova</em> i <em>"
-"Izbornik fajlova</em>)\n"
-"na bilo koju stranu u Kate-i, ili ih naslagati, ili ih čak i odvojiti od\n"
-"glavnog prozora.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Kate ima ugrađeni emulator terminala, samo kliknite na <strong>"
-"Terminal</strong> pri dnu da\n"
-"ga prikažete ili sklonite, po želji.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate može da istakne tekuću liniju\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>drugom \n"
-"bojom pozadine.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Boju možete postaviti na strani <em>Boje</em> dijaloga za podešavanje.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Tekući fajl možete iz Kate otvoriti u bilo kom drugom programu.</p>\n"
-"<p>Izaberite <strong>Fajl -&gt; Otvori pomoću</strong> za listu programa \n"
-"podešenih za dati tip dokumenta.\n"
-"Takođe postoji i opcija <strong>Drugi...</strong> da odaberete \n"
-"bilo koji program na vašem sistemu.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete podesiti uređivač da uvek prikazuje brojeve linija i/ili markere kada "
-"se\n"
-"pokrene, na strani <strong>Podrazumevano za prikaz</strong> "
-"dijaloga za podešavanje.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete preuzeti nove ili ažurirane <em>definicije isticanja teksta</em> na\n"
-"strani <strong>Isticanje teksta</strong> dijaloga za podešavanje.</p>\n"
-"<p>Samo kliknite na dugme <em>Preuzmi...</em> na jezičku <em>"
-"Režimi isticanja</em>\n"
-"(Naravno, morate biti na vezi...).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete kružiti kroz sve otvorene dokumente pritiskom na <strong>"
-"Alt+levo</strong> \n"
-"ili <strong>Alt+desno</strong>. Sledeći ili prethodni dokument će odmah biti "
-"prikazan\n"
-"u aktivnom okviru.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete raditi zamene preko regularnih izraza koristeći <em>"
-"komandnu liniju</em>.</p>\n"
-"<p>Na primer, pritisnite <strong>F7</strong> i unesite <code>"
-"s/staritekst/novitekst/g</code> \n"
-"da biste zamenili „staritekst“ sa „novitekst“ unutar tekuće linije.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete ponoviti poslednju pretragu pritiskom na <strong>F3</strong>"
-", ili na \n"
-"<strong>Shift+F3</strong> ako želite da tražite unazad.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete filtrirati fajlove prikazane u <em>izborniku fajlova</em>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Jednostavno ukucajte vaš filter u polju za unos u dnu, na primer: \n"
-"<code>*.html *.php</code> ako želite da vidite samo HTML i PHP fajlove u\n"
-"tekućoj fascikli.</p>\n"
-"<p>Izbornik fajlova će čak zapamtiti vaše filtere.</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete imati dva, pa i više, prikaza istog dokumenta u Kate-i. Uređivanje \n"
-"u bilo kome će se odraziti i na ostale.</p>\n"
-"<p>Ako uhvatite sebe kako idete gore-dole da biste videli tekst na drugom\n"
-"kraju dokumenta, samo pritisnite <strong>Ctrl+Shift+T</strong> da biste \n"
-"vodoravno podelili prikaz.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pritisnite <strong>F8</strong> ili <strong>Shift+F8</strong> "
-"da biste se prebacili\n"
-"na sledeći ili prethodni okvir.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
-#~ msgstr "Pokreni Kate sa datom sesijom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Kate Session"
-#~ msgstr "Nova sesija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Anonymous Session"
-#~ msgstr "Nova sesija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload Session List"
-#~ msgstr "Nova sesija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session exists"
-#~ msgstr "Sesije"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kay.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kay.po
deleted file mode 100644
index 37d6f07bb15..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kay.po
+++ /dev/null
@@ -1,70 +0,0 @@
-# translation of kay.po to Serbian
-#
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kay\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:10+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: medianotifier.cpp:175
-msgid ""
-"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
-"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
-msgstr ""
-"Fajl za automatsko pokretanje je nađen na „%1“. Želite li da ga izvršite?\n"
-"Pokretanje fajla na medijumu može ugroziti bezbednost vašeg sistema."
-
-#: medianotifier.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Autorun - %1"
-msgstr "Automatsko pokretanje — %1"
-
-#: medianotifier.cpp:249
-msgid ""
-"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
-"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
-msgstr ""
-"Fajl za automatsko otvaranje je nađen na „%1“. Želite li da otvorite „%2“?\n"
-"Otvaranje fajla na medijumu može ugroziti bezbednost vašeg sistema."
-
-#: medianotifier.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Autoopen - %1"
-msgstr "Automatsko otvaranje — %1"
-
-#: notificationdialog.cpp:37
-msgid "Medium Detected"
-msgstr "Medijum otkriven"
-
-#: notificationdialog.cpp:51
-msgid "<b>Medium type:</b>"
-msgstr "<b>Tip medijuma:</b>"
-
-#: notificationdialog.cpp:64
-msgid "Configure..."
-msgstr "Podesi..."
-
-#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
-msgstr "Otkriven je novi medijum.<br><b>Šta želite da uradite?</b>"
-
-#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Always do this for this type of media"
-msgstr "&Uvek uradi ovo za ovaj tip medijuma"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccess.po
deleted file mode 100644
index b9a1ecae23b..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,379 +0,0 @@
-# translation of kcmaccess.po to Serbian
-#
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:31+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kcmaccess.cpp:186
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGr"
-
-#: kcmaccess.cpp:188
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kcmaccess.cpp:190
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kcmaccess.cpp:204
-msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Pritisnite %1 dok su NumLock, CapsLock i ScrollLock aktivni"
-
-#: kcmaccess.cpp:206
-msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Pritisnite %1 dok su CapsLock i ScrollLock aktivni"
-
-#: kcmaccess.cpp:208
-msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Pritisnite %1 dok su NumLock i ScrollLock aktivni"
-
-#: kcmaccess.cpp:210
-msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
-msgstr "Pritisnite %1 dok je ScrollLock aktivan"
-
-#: kcmaccess.cpp:213
-msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
-msgstr "Pritisnite %1 dok su NumLock i CapsLock aktivni"
-
-#: kcmaccess.cpp:215
-msgid "Press %1 while CapsLock is active"
-msgstr "Pritisnite %1 dok je CapsLock aktivan"
-
-#: kcmaccess.cpp:217
-msgid "Press %1 while NumLock is active"
-msgstr "Pritisnite %1 dok je NumLock aktivan"
-
-#: kcmaccess.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Press %1"
-msgstr "Pritisnite %1"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE-ov alat za pristupačnost"
-
-#: kcmaccess.cpp:231
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "© 2000, Matijas Helcer-Klipfel (Matthias Hölzer-Klüpfel)"
-
-#: kcmaccess.cpp:233
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: kcmaccess.cpp:247
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Čujno zvono"
-
-#: kcmaccess.cpp:254
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "Koristi &sistemsko zvono"
-
-#: kcmaccess.cpp:256
-msgid "Us&e customized bell"
-msgstr "Koristi &prilagođeno zvono"
-
-#: kcmaccess.cpp:258
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, biće korišćeno podrazumevano sistemsko zvono. "
-"Pogledajte u kontrolnom modulu „Sistemsko zvono“ kako da ga prilagodite. U "
-"podrazumevanom režimu rada, čuje se samo „bip“."
-
-#: kcmaccess.cpp:261
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da koriste prilagođeno zvono, odnosno sviranje "
-"zvučnog fajla. Ako uključite ovo, onda ćete verovatno želeti da isključite "
-"sistemsko zvono."
-"<p> Na sporijim mašinama ovo može prouzrokovati kašnjenje između zvuka i "
-"događaja koji ga je aktivirao."
-
-#: kcmaccess.cpp:268
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "Ime &zvučnog fajla:"
-
-#: kcmaccess.cpp:273
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
-msgstr ""
-"Ako je opcija „Koristi prilagođeno zvono“ uključena, onda ovde možete izabrati "
-"željeni zvučni fajl. Kliknite na „Pretraži...“ da biste izabrali zvučni fajl iz "
-"liste fajlova."
-
-#: kcmaccess.cpp:290
-msgid "Visible Bell"
-msgstr "Vizuelno zvono"
-
-#: kcmaccess.cpp:296
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "Koristi &vizuelno zvono"
-
-#: kcmaccess.cpp:298
-msgid ""
-"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
-"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
-"useful for deaf people."
-msgstr ""
-"Ova opcija će uključiti „vizuelno zvono“. Drugim rečima, umesto zvuka prodornog "
-"zvona, bićete obavešteni o greški treptanjem ekrana. Ova opcija je posebno "
-"korisna za gluve korisnike."
-
-#: kcmaccess.cpp:304
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "&Invertovan ekran"
-
-#: kcmaccess.cpp:307
-msgid ""
-"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
-msgstr ""
-"Sve ekranske boje će biti invertovane u vremenskom periodu definisanom dole."
-
-#: kcmaccess.cpp:309
-msgid "F&lash screen"
-msgstr "&Trepćući ekran"
-
-#: kcmaccess.cpp:311
-msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
-msgstr ""
-"Ekran će preći u prilagođenu boju u vremenskom periodu definisanom dole."
-
-#: kcmaccess.cpp:317
-msgid ""
-"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da izaberete boju koja će biti korišćena za „Trepćući ekran“."
-
-#: kcmaccess.cpp:324
-msgid "Duration:"
-msgstr "Trajanje:"
-
-#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#: kcmaccess.cpp:327
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
-msgstr ""
-"Ovde možete da prilagodite vremenski period u kome će trajati efekat „vizuelnog "
-"zvona“."
-
-#: kcmaccess.cpp:344
-msgid "&Bell"
-msgstr "&Zvono"
-
-#: kcmaccess.cpp:352
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "Lepljivi &tasteri"
-
-#: kcmaccess.cpp:358
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "Koristi &lepljive tastere"
-
-#: kcmaccess.cpp:363
-msgid "&Lock sticky keys"
-msgstr "&Zaključaj lepljive tastere"
-
-#: kcmaccess.cpp:368
-msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Isključi lepljive tastere kada se dva tastera istovremeno pritisnu"
-
-#: kcmaccess.cpp:373
-msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
-msgstr ""
-"Upotrebi sistemsko zvono kad god se modifikator zabravi, zaključa ili otključa"
-
-#: kcmaccess.cpp:376
-msgid "Locking Keys"
-msgstr "Tasteri za zaključavanje"
-
-#: kcmaccess.cpp:382
-msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
-msgstr ""
-"Upotrebi sistemsko zvoni kad god se taster za zaključavanje aktivira ili "
-"deaktivira"
-
-#: kcmaccess.cpp:385
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
-"changes its state"
-msgstr ""
-"Upotrebi KDE-ov mehanizam za sistemska obaveštenja kad god modifikatorski "
-"taster ili taster za zaključavanje promeni svoje stanje."
-
-#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
-msgid "Configure System Notification..."
-msgstr "Podesi sistemska obaveštenja..."
-
-#: kcmaccess.cpp:407
-msgid "&Modifier Keys"
-msgstr "&Modifikatorski taster"
-
-#: kcmaccess.cpp:414
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "&Spori tasteri"
-
-#: kcmaccess.cpp:420
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "Koristi s&pore tastere"
-
-#: kcmaccess.cpp:428
-msgid "Acceptance dela&y:"
-msgstr "&Zastoj prihvatanja:"
-
-#: kcmaccess.cpp:433
-msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr "&Upotrebi sistemsko zvono kad god se taster pritisne"
-
-#: kcmaccess.cpp:438
-msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr "&Upotrebi sistemsko zvono kad god se taster prihvati"
-
-#: kcmaccess.cpp:443
-msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "&Upotrebi sistemsko zvono kad god se taster odbaci"
-
-#: kcmaccess.cpp:446
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Odskačući tasteri"
-
-#: kcmaccess.cpp:452
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "Koristi &odskačuće tastere"
-
-#: kcmaccess.cpp:460
-msgid "D&ebounce time:"
-msgstr "Vreme &vraćanja:"
-
-#: kcmaccess.cpp:465
-msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "Upotrebi sistemsko zvono kad god se taster odbaci"
-
-#: kcmaccess.cpp:483
-msgid "&Keyboard Filters"
-msgstr "&Filteri tastature"
-
-#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
-msgid "Activation Gestures"
-msgstr "Aktivirajući gestovi"
-
-#: kcmaccess.cpp:496
-msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
-msgstr "Koristi gestove za aktiviranje lepljivih i sporih tastera"
-
-#: kcmaccess.cpp:500
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Ovde možete aktivirati gestove sa tastature koji uključuju sledeće mogućnosti:\n"
-"Lepljivi tasteri: Pritisnite taster Shift pet puta za redom\n"
-"Spori tasteri: Držite taster Shift osam sekundi"
-
-#: kcmaccess.cpp:504
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Mouse Keys: %1\n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Ovde možete aktivirati gestove sa tastature koji uključuju sledeće mogućnosti:\n"
-"Tasteri miša: %1\n"
-"Lepljivi tasteri: Pritisnite taster Shift pet puta za redom\n"
-"Spori tasteri: Držite taster Shift osam sekundi"
-
-#: kcmaccess.cpp:509
-msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
-msgstr "Isključi lepljive i spore tastere posle izvesnog perioda neaktivnosti"
-
-#: kcmaccess.cpp:515
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: kcmaccess.cpp:517
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Vreme isticanja:"
-
-#: kcmaccess.cpp:520
-msgid "Notification"
-msgstr "Obaveštenje"
-
-#: kcmaccess.cpp:526
-msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Upotrebi sistemsko zvono kad god se upotrebi gest za uključivanje ili "
-"isključivanje neke opcije pristupačnosti"
-
-#: kcmaccess.cpp:529
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Prikaži dijalog za potvrdu kad god se uključi ili isključi neka opcija "
-"pristupačnosti"
-
-#: kcmaccess.cpp:531
-msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
-"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
-"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
-"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, KDE će prikazati dijalog za potvrdu kad god se "
-"uključi ili isključi neka opcija pristupačnosti za tastaturu.\n"
-"Pazite da znate šta radite ako isključite ovo, jer se tada opcije "
-"pristupačnosti uvek primenjuju bez potvrde."
-
-#: kcmaccess.cpp:533
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
-"feature is turned on or off"
-msgstr ""
-"Upotrebi KDE-ov mehanizam sistemskih obaveštenja kad god se uključi ili "
-"isključi neka opcija pristupačnosti tastature"
-
-#: kcmaccess.cpp:586
-msgid "*.wav|WAV Files"
-msgstr "*.wav|WAV fajlovi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miloš Puzović,Toplica Tanasković,Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
deleted file mode 100644
index 1c7b39beef4..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmaccessibility.po
+++ /dev/null
@@ -1,322 +0,0 @@
-# translation of kcmaccessibility.po to Serbian
-# translation of kcmaccessibility.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:54+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: accessibility.cpp:60
-msgid "kcmaccessiblity"
-msgstr "kcmaccessiblity"
-
-#: accessibility.cpp:60
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE alat za pristupačnost"
-
-#: accessibility.cpp:62
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "© 2000, Matijas Helcer-Klipfel (Matthias Hölzer-Klüpfel)"
-
-#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pristupačnost"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Bell"
-msgstr "&Zvono"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Audible Bell"
-msgstr "&Zvučno zvono"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the configuration of the Audible Bell."
-"<br>\n"
-"It could be the system bell and/or a custom bell."
-msgstr ""
-"Ovo je podešavanje zvučnog zvona."
-"<br>\n"
-"Ono može biti sistemsko i(ili) proizvoljno definisano."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "Koristi &sistemsko zvono"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell."
-"<br>\n"
-"Normally, this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena biće korišćeno podrazumevano sistemsko zvono. "
-"Pogledajte kontrolni modul „Sistemsko zvono“ za uputstvo za podešavanje "
-"sistemskog zvona."
-"<br>\n"
-"Obično, ono je samo „bip“."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:23
-#, no-c-format
-msgid "Use &customized bell"
-msgstr "Koristi &proizvoljno podešeno zvono"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:26
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<br>\n"
-"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
-"causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da koristite proizvoljno podešeno zvono, "
-"puštanjem zvuka iz fajla. Ako uradite ovo, verovatno ćete želeti da isključite "
-"sistemsko zvono. "
-"<br>\n"
-"Imajte na umu da na sporijim mašinama ovo može izazvati da zvono kasni za "
-"događajem koji ga je izazvao."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "Ime &zvučnog fajla:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here."
-msgstr ""
-"Ako je opcija „Koristi proizvoljno podešeno zvono“ uključena, ovde možete "
-"izabrati fajl sa zvučnim zapisom."
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Visible Bell"
-msgstr "&Vizuelno zvono"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "Koristi &vizuelno zvono"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Duration:"
-msgstr "&Trajanje:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "&Invertovan ekran"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "F&lash screen:"
-msgstr "&Trepćući ekran:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard"
-msgstr "&Tastatura"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "Lepljivi &tasteri"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "Koristi &lepljive tastere"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Lock with sticky keys"
-msgstr "&Zaključaj lepljivim tasterima"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "&Spori tasteri"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "Koristi s&pore tastere"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Bounce Keys"
-msgstr "Č&ujni tasteri"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "Koristi „č&ujne“ tastere"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Du&ration:"
-msgstr "Tra&janje:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Mouse"
-msgstr "&Miš"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Navigacija"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Mo&ve mouse with keyboard"
-msgstr "Pomeraj &miš pomoću tastature"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "Ma&ksimalna brzina:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "Vreme &ubrzavanja:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat interval:"
-msgstr "&Period ponavaljanja:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "&Profil ubrzanja:"
-
-#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "K&ašnjenje ubrzavanja:"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "If the simple PC speaker should be used"
-msgstr "Da li će se koristiti prosti PC zvučnik"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Whether a custom sound should be used as bell"
-msgstr "Da li će se koristiti poseban zvuk kao zvono"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "If the screen should blink when the bell is sounded"
-msgstr "Da li će ekran da bljesne kada se oglasi zvono"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The path to the custom sound, if it is used"
-msgstr "Putanja do posebnog zvuka, ako se koristi"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "If the screen should be flashed"
-msgstr "Da li bi ekran trebalo da bljesne"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "If the screen image should be inverted"
-msgstr "Da li bi slika ekrana trebalo da bude invertovana"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "The color to flash the screen with"
-msgstr "Boje kojima bi ekran trebalo da bljesne"
-
-#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "For how long the flash is active"
-msgstr "Koliko dugo je bljesak aktivan"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index 6433a7a810c..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,486 +0,0 @@
-# translation of kcmarts.po to Serbian
-# translation of kcmarts.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Nikolić <skviki@sezampro.yu>, 2000.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:55+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: arts.cpp:109
-msgid ""
-"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
-"Only automatic detection will be available."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem zvučni server da bih dohvatio moguće zvučne ulazno-izlazne "
-"metode.\n"
-"Biće dostupna samo automatska detekcija."
-
-#: arts.cpp:146
-msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-"<h1>Zvučni sistem</h1> Ovde možete podesiti aRts, KDE-ov server za zvuk. Ovaj "
-"program vam omogućuje ne samo da čujete sistemske zvuke dok simultano slušate "
-"neki MP3 fajl ili igrate igricu sa pozadinskim zvukom, već vam dozvoljava da "
-"primenjujete razne efekte na vaše sistemske zvuke i pruža programerima "
-"jednostavan način da uvedu podršku za zvuk."
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "&Opšte"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "&Hardver"
-
-#: arts.cpp:182
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-"Normalno, server zvuka podrazumeva korišćenje uređaja <b>/dev/dsp</b> "
-"za puštanje zvuka. To bi trebalo da radi u većini slučajeva. Izuzetak je na "
-"primer kada koristite devfs, tada bi trebalo da koristite <b>/dev/sound/dsp</b>"
-". Alternative su na primer <b>/dev/dsp0</b> ili <b>/dev/dsp1</b> "
-"ako posedujete zvučnu karticu koja ima više izlaza, ili ako imate više zvučnih "
-"kartica."
-
-#: arts.cpp:184
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-"Normalno, server zvuka podrazumeva nivo odabiranja od 44100 Hz (CD kvalitet), "
-"što podržava većina hardvera. Ako koristite određene <b>"
-"Zvučne kartice Yamaha</b>, možda ćete morati da podesite ovo na 48000 Hz. Ako "
-"koristite <b>stare kartice SoundBlaster</b>, kao što je SoundBlaster Pro, možda "
-"ćete morati da promenite ovo na 22050 Hz. Sve druge vrednosti su takođe moguće, "
-"i imaju smisla u odgovarajućem kontekstu (npr. profesionalna studijska oprema)."
-
-#: arts.cpp:186
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
-"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
-msgstr ""
-"Ovaj modul za podešavanje je namenjen podešavanju gotovo svakog aspekta zvučnog "
-"servera aRts koji se može podesiti. Međutim, postoje neke stvari koje nisu ovde "
-"raspoložive, tako da ovde možete dodati <b>opcije komandne linije</b> "
-"koje će biti direktno prosleđene <b>artsd</b>-u. Ove opcije će biti dodate na "
-"kraj, tako da će nedvosmisleno poništiti izabrane stavke u okviru GUI-ja. Da "
-"biste videli sve moguće opcije, otvorite konzolni prozor i ukucajte <b>"
-"artsd -h</b>."
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Automatski detektuj"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr "kcmarts"
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "Kontrolni modul zvučnog servera"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr "© 1999-2001, Štefan Vesterfeld (Stefan Westerfeld)"
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "Autor aRts-a"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-"Postavke su se promenile od poslednjeg pokretanja zvučnog servera.\n"
-"Želite li da ih snimite?"
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr "Snimanje postavki zvučnog servera?"
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 milisekundi (%2 fragmenata sa %3 bajtova)"
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "velik koliko je to moguće"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"Nemoguće je pokrenuti aRts sa prioritetom u realnom vremenu, zato što nedostaje "
-"ili je isključen artswrapper."
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "Ponovo pokrećem zvučni sistem"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "Pokrećem zvučni sistem"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "Ponovo pokrećem zvučni sistem."
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "Pokrećem zvučni sistem."
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "Bez zvučnog ulaza/izlaza"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Napredna zvučna arhitektura za Linux (ALSA)"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Otvoreni zvučni sistem (OSS)"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr "Nitni otvoreni zvučni sistem (Threaded OSS)"
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr "Mrežni audio sistem"
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr "Lični audio uređaj"
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr "SGI-jev zvučni ulaz/izlaz dmedia"
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr "Sun-ov zvučni ulaz/izlaz"
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr "Prenosiva audio biblioteka"
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Prosvetljeni zvučni demon (ESD)"
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr "Zvučni ulaz/izlaz MAS"
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr "JACK, alat za audio povezivanje"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr "&Uključi zvučni sistem"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, zvučni sistem će se pokrenuti zajedno sa KDE-om.\n"
-"Preporučljivo ako želite zvuk."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "Mrežni zvuk"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Uključite ovu opciju ako želite da puštate zvuk na udaljenom računaru ili "
-"želite da kontrolišete zvuk ovog sistema sa drugog računara.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr "Uključi &mrežni zvuk"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-"Ova opcija dozvoljava prihvatanje zvučnih zahteva preko mreže, umesto da "
-"ograničite server samo na lokalni računar."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr "Preskoči prevenciju"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Ako vaš zvuk „preskače“ prilikom puštanja, uključite izvršavanje sa navećim "
-"mogućim prioritetom. Povećavanje bafera za zvuk takođe može pomoći.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr ""
-"Pok&reni zvučni server sa najvećim mogućim prioritetom (prioritet u realnom "
-"vremenu)"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-"Na sistemima koji podržavaju raspoređivanje u realnom vremenu, ako imate "
-"dovoljne dozvole, ova opcija će omogućiti vrlo visok prioritet za obradu "
-"zvučnih zahteva."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr "&Bafer zvuka:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> bafer, za <b>slabije</b> mašine, <b>"
-"manje preskakanja</b></p>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Suspend"
-msgstr "Automatsko suspendovanje"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
-"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-msgstr ""
-"<i>KDE-ov zvučni sistem preuzima ekskluzivnu kontrolu nad vašim zvučnim "
-"hardverom, blokirajući tako programe koji bi želeli da mu pristupaju direktno. "
-"Ako KDE-ov zvučni sistem sedi neupošljen, može prepustiti ekskluzivnu "
-"kontrolu.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-suspend if idle after:"
-msgstr "&Automatski suspenduj ako je neupošljen posle:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr ""
-"Server zvuka će se suspendovati ako je neupošljen u toku ovog vremenskog "
-"perioda."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " sekundi"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Test &Sound"
-msgstr "&Probaj zvuk"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "Odaberite i podesite audio uređaj"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select the audio device:"
-msgstr "&Odaberite audio uređaj:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Full duplex"
-msgstr "&Puni dupleks"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr ""
-"Ovo omogućuje da zvučni server snima i reprodukuje zvuk u isto vreme. Ako "
-"koristite programe za internet telefoniju, prepoznavanje glasa ili slično, "
-"verovatno ćete želeti ovo."
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Use other custom &options:"
-msgstr "Koristi druge posebne &opcije:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Override &device location:"
-msgstr "Pregazi &lokaciju uređaja:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "&Kvalitet:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "16 Bits (high)"
-msgstr "16-bitni (visok)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "8 Bits (low)"
-msgstr "8-bitni (nizak)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom sampling rate:"
-msgstr "Koristi &posebnu učestanost uzorkovanja:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid " Hz "
-msgstr " Hz "
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Select your MIDI Device"
-msgstr "Izaberite MIDI uređaj"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Use MIDI ma&pper:"
-msgstr "Koristi MIDI ma&per:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Select the &MIDI device:"
-msgstr "Iza&berite MIDI uređaj:"
-
-#~ msgid "Test &MIDI"
-#~ msgstr "&Probaj MIDI"
-
-#~ msgid "generalTab"
-#~ msgstr "generalTab"
-
-#~ msgid "Alt+S"
-#~ msgstr "Alt+S"
-
-#~ msgid "Alt+M"
-#~ msgstr "Alt+M"
-
-#~ msgid "hardwareTab"
-#~ msgstr "hardwareTab"
-
-#~ msgid "Alt+O"
-#~ msgstr "Alt+O"
-
-#~ msgid "Alt+C"
-#~ msgstr "Alt+C"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbackground.po
deleted file mode 100644
index 121623ce90d..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbackground.po
+++ /dev/null
@@ -1,896 +0,0 @@
-# translation of kcmbackground.po to Serbian
-# kcmbackground.po - Ulepšavanje virtuelnih radnih površina
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:24+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: bgadvanced.cpp:70
-msgid "Advanced Background Settings"
-msgstr "Napredne postavke pozadine"
-
-#: bgadvanced.cpp:100
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neograničeno"
-
-#: bgadvanced.cpp:101
-msgid " KB"
-msgstr " kB"
-
-#: bgadvanced.cpp:261
-msgid "%1 min."
-msgstr "%1 min."
-
-#: bgadvanced.cpp:298
-msgid ""
-"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by "
-"the system administrator."
-msgstr ""
-"Ne mogu da uklonim program. Program je globalan i jedino ga administrator "
-"sistema može ukloniti."
-
-#: bgadvanced.cpp:300
-msgid "Cannot Remove Program"
-msgstr "Ne mogu da uklonim program"
-
-#: bgadvanced.cpp:304
-msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
-msgstr "Želite li zaista da uklonite program „%1“?"
-
-#: bgadvanced.cpp:306
-msgid "Remove Background Program"
-msgstr "Ukloni program za pozadinu"
-
-#: bgadvanced.cpp:391
-msgid "Configure Background Program"
-msgstr "Podesi program za pozadinu"
-
-#: bgadvanced.cpp:399
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#: bgadvanced.cpp:405
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Komentar:"
-
-#: bgadvanced.cpp:411
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Naredba:"
-
-#: bgadvanced.cpp:417
-msgid "&Preview cmd:"
-msgstr "Naredba za &pregled:"
-
-#: bgadvanced.cpp:423
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Izvršni:"
-
-#: bgadvanced.cpp:429
-msgid "&Refresh time:"
-msgstr "Vreme &osvežavanja:"
-
-#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107
-msgid " min"
-msgstr " min."
-
-#: bgadvanced.cpp:441
-msgid "New Command"
-msgstr "Nova naredba"
-
-#: bgadvanced.cpp:444
-msgid "New Command <%1>"
-msgstr "Nova naredba <%1>"
-
-#: bgadvanced.cpp:471
-msgid ""
-"You did not fill in the `Name' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Niste popunili polje „Ime“.\n"
-"Ovo polje mora da bude popunjeno."
-
-#: bgadvanced.cpp:479
-msgid ""
-"There is already a program with the name `%1'.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Već postoji program pod imenom „%1“.\n"
-"Želite li da ga zamenite novim?"
-
-#: bgadvanced.cpp:480
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
-
-#: bgadvanced.cpp:486
-msgid ""
-"You did not fill in the `Executable' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Niste popunili polje „Izvršni“.\n"
-"Ovo polje mora da bude popunjeno."
-
-#: bgadvanced.cpp:491
-msgid ""
-"You did not fill in the `Command' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Niste popunili polje „Naredba“.\n"
-"Ovo polje mora da bude popunjeno."
-
-#: bgdialog.cpp:131
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Dijalog za otvaranje fajla"
-
-#: bgdialog.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
-"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
-"background for all of them."
-"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
-"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
-"the image from a graphic file."
-"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
-"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
-"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
-"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
-"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
-"day/night map of the world which is updated periodically."
-msgstr ""
-"<h1>Pozadina</h1> Ovaj modul vam omogućava da kontrolišete izgled virtuelnih "
-"radnih površina. KDE nudi različite opcije za prilagođavanje, uključujući i "
-"mogućnost da odredite različite postavke za svaku virtuelnu površinu ili "
-"zajedničke za sve."
-"<p> Izgled radne površine zavisi od kombinacija boja i šema za pozadinu, i "
-"opciono, slike za pozadinu iz grafičkog fajla. "
-"<p> Pozadina se može sastojati od jedne boje, ili para boja koje se mogu "
-"stapati po raznim šemama. Sliku u pozadini takođe možete da podešavate, tu su "
-"opcije za popločavanje i širenje slika. Slika u pozadini može biti preklopljena "
-"neprozirno, ili na razne načine stopljena sa bojama i šemama pozadine."
-"<p> KDE vam omogućava da se slika u pozadini automatski menja u određenim "
-"vremenskim intervalima. Takođe, pozadinu možete zameniti programom koji "
-"osvežava radnu površinu dinamički. Na primer, program „kdeworld“ prikazuje "
-"dnevnu/noćnu mapu sveta koja se periodično osvežava."
-
-#: bgdialog.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Ekran %1"
-
-#: bgdialog.cpp:427
-msgid "Single Color"
-msgstr "Jednobojno"
-
-#: bgdialog.cpp:428
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "Vodoravni preliv"
-
-#: bgdialog.cpp:429
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "Uspravni preliv"
-
-#: bgdialog.cpp:430
-msgid "Pyramid Gradient"
-msgstr "Piramidalni preliv"
-
-#: bgdialog.cpp:431
-msgid "Pipecross Gradient"
-msgstr "Ukršteno-cevni preliv"
-
-#: bgdialog.cpp:432
-msgid "Elliptic Gradient"
-msgstr "Eliptički prelaz"
-
-#: bgdialog.cpp:447
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrirana"
-
-#: bgdialog.cpp:448
-msgid "Tiled"
-msgstr "Popločana"
-
-#: bgdialog.cpp:449
-msgid "Center Tiled"
-msgstr "Centralno popločana"
-
-#: bgdialog.cpp:450
-msgid "Centered Maxpect"
-msgstr "Centralno uveličana"
-
-#: bgdialog.cpp:451
-msgid "Tiled Maxpect"
-msgstr "Popločano uveličana"
-
-#: bgdialog.cpp:452
-msgid "Scaled"
-msgstr "Skalirana"
-
-#: bgdialog.cpp:453
-msgid "Centered Auto Fit"
-msgstr "Centrirana auto. uklopljena"
-
-#: bgdialog.cpp:454
-msgid "Scale & Crop"
-msgstr "Skalirana i sasečena"
-
-#: bgdialog.cpp:457
-msgid "No Blending"
-msgstr "Bez stapanja"
-
-#: bgdialog.cpp:458
-msgid "Flat"
-msgstr "Ravno"
-
-#: bgdialog.cpp:461
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Piramidalno"
-
-#: bgdialog.cpp:462
-msgid "Pipecross"
-msgstr "Cevno-ukršteno"
-
-#: bgdialog.cpp:463
-msgid "Elliptic"
-msgstr "Eliptičko"
-
-#: bgdialog.cpp:464
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intenzitet"
-
-#: bgdialog.cpp:465
-msgid "Saturation"
-msgstr "Zasićenje"
-
-#: bgdialog.cpp:466
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: bgdialog.cpp:467
-msgid "Hue Shift"
-msgstr "Pomeraj nijanse"
-
-#: bgdialog.cpp:616
-msgid "Select Wallpaper"
-msgstr "Izaberite sliku"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Get New Wallpapers"
-msgstr "Dobavi nove slike"
-
-#: bgmonitor.cpp:165
-msgid ""
-"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
-"look like on your desktop."
-msgstr ""
-"Ova slika monitora sadrži prikaz kako će tekuće postavke izgledati na vašoj "
-"radnoj površini."
-
-#: bgwallpaper.cpp:99
-msgid "Setup Slide Show"
-msgstr "Podesi slajd-šou"
-
-#: bgwallpaper.cpp:156
-msgid "Select Image"
-msgstr "Izaberite sliku"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "kcmbackground"
-msgstr "kcmbackground"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "KDE-ov kontrolni modul pozadine"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "© 1997-2002 Martin R. Džons (Martin R. Jones)"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Background Program"
-msgstr "Program za pozadinu"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
-"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
-"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
-"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
-"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
-"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
-"--help).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kliknite ovde ako želite da dodate program u listu. Ovo dugme otvara dijalog "
-"u kome ćete biti upitani za detalje o programu koji želite da se izvršava. Da "
-"biste uspešno dodali program, morate znati da li je kompatibilan, ime izvršnog "
-"fajla i, ako je neophodno, njegove opcije.</p>\n"
-"<p>Obično možete dobiti dostupne opcije programa tako što ćete u emulatoru "
-"terminala ukucati ime izvršnog fajl sa opcijom --help (npr. foobar --help).</p>"
-"\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
-"remove the program from your system, it only removes it from the available "
-"options in the background drawing programs list."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste program uklonili iz ove liste. Imajte na umu da time "
-"program neće biti uklonjen sa vašeg sistema, već samo iz liste dostupnih "
-"programa za iscrtavanje pozadine."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Iz&meni..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
-"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
-"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
-"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
-"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
-"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
-"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
-"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
-"the old address (URL) with a new one.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kliknite ovde da biste izmenili opcije programa. Obično možete dobiti "
-"dostupne opcije programa tako što ćete u emulatoru terminala ukucati ime "
-"izvršnog fajl sa opcijom --help (npr. kwebdesktop --help).</p>\n"
-"<p>Jedan koristan primer je program kwebdesktop. On crta veb stranu na pozadini "
-"vaše radne površine. Možete koristiti ovaj program tako što ćete ga izabrati iz "
-"liste desno, ali će tako iscrtavati predefinisanu veb stranu. Da biste to "
-"promenili, izaberite iz liste program kwebdesktop, zatim kliknite ovde. "
-"Pojaviće se dijalog u kome ćete moći da promenite veb stranu tako što ćete "
-"zameniti staru adresu (URL) novom.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osvežavanje"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
-"background.</p>\n"
-"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program."
-"<br>\n"
-"The <b>Comment</b> column brings a short description."
-"<br>\n"
-"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
-"desktop.</p>\n"
-"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
-"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
-"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button."
-"<br>\n"
-"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
-"button."
-"<br>\n"
-"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
-"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
-"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Izaberite iz ove liste program koji želite da koristite za iscrtavanje "
-"pozadine vaše radne površine.</p>\n"
-"<p>Kolona <b>Program</b> pokazuje ime programa."
-"<br>\n"
-"Kolona <b>Komentar</b> pokazuje kratak opis."
-"<br>\n"
-"Kolona <b>Osvežavanje</b> pokazuje vremenski interval između iscrtavanja radne "
-"površine.</p>\n"
-"<p>Treba pomenuti program <b>K Web Desktop</b> (kwebdesktop): on crta navedenu "
-"veb stranu na vašoj radnoj površini. Možete izmeniti njega i veb stranu koju "
-"iscrtava tako što ga izaberete ovde, a zatim kliknete na dugme <b>Izmeni</b>."
-"<br>\n"
-"Možete dodati i nove kompatibilne programe. Da biste to uradili, kliknite na "
-"dugme <b>Dodaj</b>."
-"<br>\n"
-"Takođe možete ukloniti program iz liste klikom na dugme <b>Ukloni</b>"
-". Imajte na umu da time program neće biti uklonjen sa vašeg sistema, već samo "
-"iz liste dostupnih opcija.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Use the following program for drawing the background:"
-msgstr "Koristi sledeći program za iscrtavanje pozadine:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
-"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
-"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify "
-"the existing ones to fit your needs."
-msgstr ""
-"Popunite ovo ako želite da dozvolite programu da iscrtava pozadinu vaše radne "
-"površine. Ispod možete videti listu trenutno dostupnih programa za iscrtavanje "
-"pozadine. Možete koristiti jedan od dostupnih programa, dodati nove ili "
-"izmeniti postojeće prema vašim potrebama."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Background Icon Text"
-msgstr "Pozadina teksta ikona"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color of the desktop font."
-msgstr "Kliknite ovde da biste izmenili boju fonta radne površine."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Text color:"
-msgstr "Boja &teksta:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to select the solid background color. Choose a different color from "
-"the background text color to assure readability."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste izabrali punu boju pozadine. Izaberite boju različitu od "
-"boje pozadinskog teksta da biste osigurali čitljivost."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Use solid color behind text:"
-msgstr "Koristi pun&u boju iza teksta:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to "
-"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors "
-"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make "
-"a desktop text of a similar color difficult to read."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde ako želite da koristite punu boju za pozadinu. Ovo je korisno da "
-"bi se osiguralo da će tekst na radnoj površini biti čitljiv na svim bojama "
-"pozadine i pozadinskim slikama, ili drugim rečima, da pozadina ili slika neće "
-"učiniti tekst na radnoj površini nečitljivim zbog slične boje."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Enable shadow"
-msgstr "&Uključi senku"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
-"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
-"color."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste uključili senku oko fonta radne površine. Ovo takođe "
-"poboljšava čitljivost teksta na radnoj površini kada je pozadina slične boje."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Lines for icon text:"
-msgstr "&Linije za tekst ikone:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. "
-"Longer text will be truncated at the end of the last line."
-msgstr ""
-"Izaberite ovde maksimalan broj linija teksta ispod ikone na radnoj površini. "
-"Duži tekst će biti odsečen pri kraju zadnje linije."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatski"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
-"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
-msgstr ""
-"Izaberite ovde maksimalnu širinu linija teksta (u pikselima) ispod ikone na "
-"radnoj površini. Ako je postavljeno na „Automatski“, koristi se podrazumevana "
-"širina na osnovu fonta."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Width for icon text:"
-msgstr "&Širina za tekst ikone:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Korišćenje memorije"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Size of background cache:"
-msgstr "Veličina keša za pozadinu:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-"Ovde možete uneti koliko bi memorije KDE trebalo da koristi za keširanje "
-"pozadine. Ako imate različite pozadine za različite radne površine, keširanje "
-"će učiniti prebacivanje između radnih površina bržim, po ceni većeg korišćenja "
-"memorije."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid " k"
-msgstr " kB"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Setting for &desktop:"
-msgstr "Postav&ke za radnu površinu:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If "
-"you want the same background settings to be applied to all desktops select the "
-"\"All Desktops\" option."
-msgstr ""
-"Iz ove liste izaberite radnu površinu za koju želite da podesite pozadinu. "
-"Ukoliko želite da iste postavke pozadine budu primenjene na sve radne površine "
-"izaberite opciju „Sve radne površine“."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Sve radne površine"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Across All Screens"
-msgstr "Preko svih ekrana"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "On Each Screen"
-msgstr "Na svakom ekranu"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
-msgstr "Iz ove liste izaberite ekran za koji želite da podesite pozadinu."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Identify Screens"
-msgstr "Identifikuj ekrane"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da biste dobili identifikacioni broj za svaki ekran."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Napredne opcije"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to "
-"run for the background picture or control the size of the background cache."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da podesite boje teksta i senku ikona, postavite program "
-"za crtanje pozadine, ili kontrolišete veličinu keša za pozadinu."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
-"Internet."
-msgstr ""
-"Klikom na ovo dugme dobićete listu novih slika za preuzimanje sa Interneta."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Posi&tion:"
-msgstr "P&ozicija:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
-" "
-"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, "
-"so the desktop is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
-"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until "
-"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the "
-"desktop.</li>\n"
-"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. "
-"This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
-"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works "
-"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is "
-"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
-"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it "
-"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
-"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovde možete odabrati kako će pozadinska slika biti prikazana:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Centrirana:</em> Centrira sliku na radnoj površini.</li>\n"
-"<li><em>Popločana:</em> Ređa sliku počev od gornjeg levog ugla, dok ne prekrije "
-"celu radnu površinu.</li>\n"
-"<li><em>Centralno popločana:</em> Centrira sliku na radnoj površini, pa je onda "
-"ređa okolo sve dok ne prekrije celu radnu površinu.</li>\n"
-"<li><em>Centralno uveličana:</em> Uvećava sliku čuvajući proporciju sve dok ne "
-"popuni ili visinu ili širinu radne površine, pa je onda centrira.</li>\n"
-"<li><em>Skalirana:</em> Uvećava sliku sve dok ne prekrije celu radnu površinu. "
-"Ovo može dovesti do deformacije slike.</li>\n"
-"<li><em>Centrirana auto. uklopljena:</em> Ako slika staje na radnu površinu, "
-"onda je ovo isto što i „Centrirana“. Ako je slika veća od radne površine onda "
-"je umanjuje dok ne bude mogla da stane na radnu površinu, čuvajući "
-"proporciju.</li>\n"
-"<li><em>Skalirana i sasečena:</em> Uvećava sliku bez deformisanja dok ne "
-"prekrije i širinu i visinu radne poršine (sasecajući sliku ako je potrebno), pa "
-"je onda centrira.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
-"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
-"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below."
-msgstr ""
-"Ako ste odabrali da koristite sliku u pozadini, možete odabrati različite "
-"načine stapanja boja pozadine sa slikom. Podrazumevana opcija je „Bez stapanja“ "
-"što znači da će slika jednostavno da prekrije boje ispod sebe."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose the primary background color."
-msgstr "Kliknite da biste odabrali primarnu boju pozadine."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
-"required by the pattern selected this button will be disabled."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da odaberete drugu boju pozadine. Ukoliko druga boja nije "
-"potrebna za šemu koju ste odabrali, dugme će biti isključeno."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Co&lors:"
-msgstr "&Boje:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "&Blending:"
-msgstr "&Stapanje:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Balance:"
-msgstr "Balans:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
-"by moving the slider and looking at the effects in the preview image."
-msgstr ""
-"Ovaj klizač možete koristiti da biste kontrolisali nivo stapanja. Možete "
-"eksperimentisati njegovim pomeranjem i posmatrati efekat na slici za pregled."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Reverse roles"
-msgstr "Obrnute uloge"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
-"picture by checking this option."
-msgstr ""
-"Za neke vrste stapanja možete zameniti uloge pozadine i slike, uključivanjem "
-"ove opcije."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "&No picture"
-msgstr "&Bez slike"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "&Slide show:"
-msgstr "&Slajd-šou:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "&Picture:"
-msgstr "S&lika:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Set&up..."
-msgstr "&Podesi..."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
-"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which "
-"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in "
-"the order you specify them."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da postavite slike koje će biti korišćene kao pozadinske "
-"slike. Svaka će biti prikazana jedno određeno vreme, posle čega će je zameniti "
-"druga iz skupa. Slike mogu biti prikazivane nasumično, ili po redu koji vi "
-"odredite."
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Show the following pictures:"
-msgstr "Prikaži sledeće slike:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Show pictures in random order"
-msgstr "Prikazuj &slike nasumično"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Change &picture after:"
-msgstr "Zameni sliku &posle:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Pomeri &dole"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Pomeri &gore"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbell.po
deleted file mode 100644
index a573a09a414..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmbell.po
+++ /dev/null
@@ -1,140 +0,0 @@
-# translation of kcmbell.po to Serbian
-# translation of kcmbell.po to Srpski
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmbell\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: bell.cpp:73
-msgid "Bell Settings"
-msgstr "Postavke zvona"
-
-#: bell.cpp:82
-msgid "&Use system bell instead of system notification"
-msgstr "&Koristi sistemsko zvono umesto sistemskih obaveštenja"
-
-#: bell.cpp:83
-msgid ""
-"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
-"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
-"\"Something Special Happened in the Program\" event."
-msgstr ""
-"Možete koristiti standardno sistemsko zvono (PC zvučnik) ili sofisticiraniji "
-"način za obaveštavanje o događajima. Pogledajte kontrolni modul „Sistemska "
-"obaveštenja“ za slučajeve kada se „nešto važno desi u programu“."
-
-#: bell.cpp:91
-msgid ""
-"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
-"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
-"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
-"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
-"standard bell."
-msgstr ""
-"<h1>Sistemsko zvono</h1> Ovde možete podesiti zvuk standardnog sistemskog "
-"zvona, drugim rečima zvuka „bip“ koga čujete kada nešto nije u redu. Takođe "
-"možete izvršiti i dalja podešavanja sistemskog zvona koristeći kontrolni modul "
-"„Pristupačnost“: npr. standardno sistemsko zvono možete zameniti zvučnim "
-"fajlom."
-
-#: bell.cpp:97
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Jačina:"
-
-#: bell.cpp:102
-msgid ""
-"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
-"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"Ovde možete da podesite jačinu tona sistemskog zvona. Za dalja podešavanja "
-"pogledajte kontrolni modul „Pristupačnost“."
-
-#: bell.cpp:106
-msgid "&Pitch:"
-msgstr "&Visina tona:"
-
-#: bell.cpp:108
-msgid " Hz"
-msgstr " Hz"
-
-#: bell.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
-"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"Ovde možete da podesite visinu tona sistemskog zvona. Za dalja podešavanja "
-"pogledajte kontrolni modul „Pristupačnost“."
-
-#: bell.cpp:115
-msgid "&Duration:"
-msgstr "&Trajanje:"
-
-#: bell.cpp:117
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#: bell.cpp:120
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
-"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
-msgstr ""
-"Ovde možete podesiti dužinu trajanja tona sistemskog zvona. Za dalja "
-"podešavanja pogledajte kontrolni modul „Pristupačnost“."
-
-#: bell.cpp:124
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testiraj"
-
-#: bell.cpp:128
-msgid ""
-"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
-"settings."
-msgstr ""
-"Kliknite na „Testiraj“ kako biste čuli kako sistemsko zvono zvuči nakon vaših "
-"podešavanja."
-
-#: bell.cpp:136
-msgid "kcmbell"
-msgstr "kcmbell"
-
-#: bell.cpp:136
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "KDE Kontrolni modul zvona"
-
-#: bell.cpp:138
-msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
-msgstr ""
-"© 1997-2001, Kristijan Čezatke (Christian Czezatke), Matijas Elter (Matthias "
-"Elter)"
-
-#: bell.cpp:140
-msgid "Original author"
-msgstr "Prvobitni autor"
-
-#: bell.cpp:142
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Tekući održavalac"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcgi.po
deleted file mode 100644
index bd4534113bd..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcgi.po
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-# translation of kcmcgi.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:06+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: kcmcgi.cpp:51
-msgid "Paths to Local CGI Programs"
-msgstr "Putanje do lokalnih CGI programa"
-
-#: kcmcgi.cpp:59
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#: kcmcgi.cpp:71
-msgid "kcmcgi"
-msgstr "kcmcgi"
-
-#: kcmcgi.cpp:72
-msgid "CGI KIO Slave Control Module"
-msgstr "CGI KIO Slave kontrolni modul"
-
-#: kcmcgi.cpp:74
-msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
-msgstr "© 2002 Kornelijus Šumaher (Cornelius Schumacher)"
-
-#: kcmcgi.cpp:147
-msgid ""
-"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
-"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
-"the paths that are searched for CGI scripts."
-msgstr ""
-"<h1>CGI skripte</h> CGI KIO slave vam omogućava da izvršavate lokalne CGI "
-"programe bez potrebe da pokrećete veb server. U ovom kontrolnom modulu možete "
-"podesiti putanje koje će biti pretražene za CGI skripte."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po
deleted file mode 100644
index 1d8e485623c..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po
+++ /dev/null
@@ -1,382 +0,0 @@
-# translation of kcmcolors.po to Serbian
-# translation of kcmcolors.po to Srpski
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:56+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: colorscm.cpp:100
-msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
-"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
-"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"<h1>Boje</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete šemu boja za radnu površinu "
-"KDE-a. Različiti elementi radne površine, kao naslovne trake, tekst menija, "
-"itd., zovu se kontrole. Kontrolu kojoj želite da promenite boju možete izabrati "
-"iz liste, ili klikom na njenu grafičku predstavu na radnoj površini."
-"<p> Postavke boja možete snimiti u obliku kompletnih šema boja, koje kasnije "
-"mogu biti menjane i uklonjene. KDE sadrži nekoliko predefinisanih šema boja na "
-"osnovu kojih možete napraviti svoje. "
-"<p> Svi KDE programi će primiti novi izgled koji ste izabrali. Neki ne-KDE "
-"programi mogu takođe primiti neke ili sve postavke boja, ako je ta opcija "
-"uključena."
-
-#: colorscm.cpp:133
-msgid ""
-"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
-"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
-msgstr ""
-"Ovo je pregled postavki boja koje će biti primenjene ako kliknete na „Primeni“ "
-"ili „U redu“. Možete da kliknete na različite delove ove slike. Ime kontrole u "
-"prozoru „Boja kontrole“ će biti promenjeno da bi vam omogućilo da vidite deo "
-"slike na koji ste kliknuli."
-
-#: colorscm.cpp:145
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Šema boja"
-
-#: colorscm.cpp:154
-msgid ""
-"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
-"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
-msgstr ""
-"Ovo je lista predefinisanih šema boja, uključujući i one koje ste vi napravili. "
-"Ove šeme boja možete da vidite tako što ih odaberete iz liste. Trenutna šema "
-"boja će biti zamenjena odabranom. "
-"<p> Upozorenje: ako još niste primenili bilo kakve promene koje ste napravili "
-"na trenutnoj šemi boja, te promene će biti izgubljene ako izaberete drugu šemu "
-"boja."
-
-#: colorscm.cpp:162
-msgid "&Save Scheme..."
-msgstr "&Snimi šemu..."
-
-#: colorscm.cpp:165
-msgid ""
-"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
-"scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme ako želite da snimite trenutne postavke kao šemu boja. "
-"Bićete upitani da unesete ime za šemu."
-
-#: colorscm.cpp:169
-msgid "R&emove Scheme"
-msgstr "&Ukloni šemu"
-
-#: colorscm.cpp:173
-msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
-msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme da biste uklonili odabranu šemu boja. Ovo dugme je "
-"isključeno ako nemate dozvolu za brisanje odabrane šeme boja."
-
-#: colorscm.cpp:177
-msgid "I&mport Scheme..."
-msgstr "Uvezi še&mu..."
-
-#: colorscm.cpp:180
-msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
-msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme da biste uvezli novu šemu boja. Ova šema boja ćebiti "
-"dostupna samo trenutnom korisniku."
-
-#: colorscm.cpp:188
-msgid "&Widget Color"
-msgstr "&Boja kontrole"
-
-#: colorscm.cpp:199
-msgid "Inactive Title Bar"
-msgstr "Neaktivna naslovna linija"
-
-#: colorscm.cpp:200
-msgid "Inactive Title Text"
-msgstr "Tekst neaktivnog naslova"
-
-#: colorscm.cpp:201
-msgid "Inactive Title Blend"
-msgstr "Preliv neaktivnog naslova"
-
-#: colorscm.cpp:202
-msgid "Active Title Bar"
-msgstr "Aktivna naslovna linija"
-
-#: colorscm.cpp:203
-msgid "Active Title Text"
-msgstr "Tekst aktivnog naslova"
-
-#: colorscm.cpp:204
-msgid "Active Title Blend"
-msgstr "Preliv aktivnog naslova"
-
-#: colorscm.cpp:205
-msgid "Window Background"
-msgstr "Pozadina prozora"
-
-#: colorscm.cpp:206
-msgid "Window Text"
-msgstr "Tekst u prozoru"
-
-#: colorscm.cpp:207
-msgid "Selected Background"
-msgstr "Pozadina izbora"
-
-#: colorscm.cpp:208
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Tekst izbora"
-
-#: colorscm.cpp:209
-msgid "Standard Background"
-msgstr "Standardna pozadina"
-
-#: colorscm.cpp:210
-msgid "Standard Text"
-msgstr "Standardni tekst"
-
-#: colorscm.cpp:211
-msgid "Button Background"
-msgstr "Pozadina dugmeta"
-
-#: colorscm.cpp:212
-msgid "Button Text"
-msgstr "Tekst dugmeta"
-
-#: colorscm.cpp:213
-msgid "Active Title Button"
-msgstr "Dugme aktivnog naslova"
-
-#: colorscm.cpp:214
-msgid "Inactive Title Button"
-msgstr "Dugme neaktivnog naslova"
-
-#: colorscm.cpp:215
-msgid "Active Window Frame"
-msgstr "Okvir aktivnog prozora"
-
-#: colorscm.cpp:216
-msgid "Active Window Handle"
-msgstr "Ručka aktivnog prozora"
-
-#: colorscm.cpp:217
-msgid "Inactive Window Frame"
-msgstr "Okvir neaktivanog prozora"
-
-#: colorscm.cpp:218
-msgid "Inactive Window Handle"
-msgstr "Ručka neaktivanog prozora"
-
-#: colorscm.cpp:219
-msgid "Link"
-msgstr "Veza"
-
-#: colorscm.cpp:220
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Posećena veza"
-
-#: colorscm.cpp:221
-msgid "Alternate Background in Lists"
-msgstr "Alternativna pozadina u listama"
-
-#: colorscm.cpp:227
-msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
-"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
-"corresponding part of the preview image above."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da odaberete bilo koji element KDE prozora čiju boju želite da "
-"promenite. Ovde možete izabrati ili kontrolu ili kliknuti na element prozora "
-"koji želite da promenite."
-
-#: colorscm.cpp:238
-msgid ""
-"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
-"\"widget\" selected in the above list."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste dobili listu opcija gde možete izabrati boju za odabranu "
-"kontrolu iz liste."
-
-#: colorscm.cpp:242
-msgid "Shade sorted column in lists"
-msgstr "Zasenči sortirane kolone u listi"
-
-#: colorscm.cpp:247
-msgid ""
-"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju da prikažete sortirane kolone u listi sa zasenčenom "
-"pozadinom"
-
-#: colorscm.cpp:249
-msgid "Con&trast"
-msgstr "Kon&trast"
-
-#: colorscm.cpp:262
-msgid ""
-"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
-"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
-msgstr ""
-"Koristite ovaj klizač da biste promenili nivo kontrasta na trenutnoj šemi boja. "
-"Kontrast ne utiče na sve boje, samo na ivice 3D objekata."
-
-#: colorscm.cpp:266
-msgid ""
-"_: Low Contrast\n"
-"Low"
-msgstr "Nizak"
-
-#: colorscm.cpp:270
-msgid ""
-"_: High Contrast\n"
-"High"
-msgstr "Visok"
-
-#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "Primeni boje na &ne-KDE programe"
-
-#: colorscm.cpp:277
-msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju da biste primenili trenutnu šemu boja na ne-KDE programe."
-
-#: colorscm.cpp:282
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: colorscm.cpp:284
-msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
-msgstr "© 1997-2005, razvijači Colors-a"
-
-#: colorscm.cpp:490
-msgid ""
-"This color scheme could not be removed.\n"
-"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
-"scheme is stored."
-msgstr ""
-"Ova šema boja ne može biti uklonjena.\n"
-"Možda nemate dozvolu za brisanje ili izmenu ovoga dela sistema fajlova gde je "
-"šema boja snimljena."
-
-#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
-msgid "Save Color Scheme"
-msgstr "Snimi šemu boja"
-
-#: colorscm.cpp:524
-msgid "Enter a name for the color scheme:"
-msgstr "Unesite ime za šemu boja:"
-
-#: colorscm.cpp:541
-msgid ""
-"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"Šema boja po imenu „%1“ već postoji.\n"
-"Želite li da je prebrišete?\n"
-
-#: colorscm.cpp:544
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
-
-#: colorscm.cpp:592
-msgid "Import failed."
-msgstr "Uvoz nije uspeo."
-
-#: colorscm.cpp:600
-msgid "Untitled Theme"
-msgstr "Tema bez imena"
-
-#: colorscm.cpp:858
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Trenutna šema"
-
-#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE podrazumevano"
-
-#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
-msgid "Inactive window"
-msgstr "Neaktivan prozor"
-
-#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
-msgid "Active window"
-msgstr "Aktivan prozor"
-
-#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
-msgid "Standard text"
-msgstr "Standardni tekst"
-
-#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
-msgid "Selected text"
-msgstr "Označeni tekst"
-
-#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
-msgid "link"
-msgstr "veza"
-
-#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
-msgid "followed link"
-msgstr "posećena veza"
-
-#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
-msgid "Push Button"
-msgstr "Dugme"
-
-#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
-msgid "New"
-msgstr "Novi"
-
-#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Otvori"
-
-#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Save"
-msgstr "Snimi"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
deleted file mode 100644
index a67dc3db40e..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ /dev/null
@@ -1,300 +0,0 @@
-# translation of kcmcomponentchooser.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:11+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: componentchooser.cpp:165
-msgid "Select preferred email client:"
-msgstr "Izaberite podrazumevani klijent za e-poštu:"
-
-#: componentchooser.cpp:273
-msgid "Select preferred terminal application:"
-msgstr "Izaberite podrazumevani terminalski program:"
-
-#: componentchooser.cpp:368
-msgid "Select preferred Web browser application:"
-msgstr "Izaberite željeni program za pregledanje Veba:"
-
-#: componentchooser.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: componentchooser.cpp:408
-msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Promenili ste podrazumevanu željenu komponentu, želite li sada da snimite "
-"tu promenu?</qt>"
-
-#: componentchooser.cpp:412
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis nije dostupan"
-
-#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
-msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
-msgstr ""
-"Izaberite iz liste ispod koja će komponenta biti korišćena kao podrazumevana za "
-"servis %1."
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "kcmcomponentchooser"
-msgstr "kcmcomponentchooser"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:34
-msgid "Component Chooser"
-msgstr "Izbornik komponenti"
-
-#: kcm_componentchooser.cpp:36
-msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-msgstr "© 2002, Džozef Veninger (Joseph Wenninger)"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
-msgstr "<qt>Otvori <b>http</b> i <b>https</b> URL-ove</qt>"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "in an application based on the contents of the URL"
-msgstr "u programu na osnovu sadržaja URL-a"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "in the following browser:"
-msgstr "u sledeđem pregledaču:"
-
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Default Component"
-msgstr "Podrazumevana komponenta"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
-msgstr ""
-"Ovde možete promeniti komponentski program. Komponente su programi koji rukuju "
-"osnovnim zadacima, kao što je emulacija terminala, uređivanje teksta i "
-"e-poštanski klijent. Različiti KDE-ovi programi ponekad imaju potrebu da pozovu "
-"emulator terminala, da pošalju e-poruku ili prikažu neki tekst. Da bi to radili "
-"usaglašeno, svi oni uvek pozivaju iste komponente. Ovde možete odabrati koji su "
-"programi te komponente."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Component Description"
-msgstr "Opis komponente"
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
-msgstr ""
-"Ovde možete pročitati mali opis trenutno odabrane komponente. Radi promene "
-"komponente, kliknite u listu sa leve strane. Da biste promenili program "
-"komponente, odaberite ga dole."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
-"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Ova lista prikazuje podesive vrste komponenti. Kliknite na komponentu koju "
-"želite da podesite.</p>\n"
-"<p>U ovom dijalogu možete promeniti KDE-ove podrazumevane komponente. "
-"Komponente su programi koji rukuju osnovnim zadacima, kao što je emulacija "
-"terminala, uređivanje teksta i e-poštanski klijent. Različiti KDE-ovi programi "
-"ponekad imaju potrebu da pozovu emulator terminala, da pošalju e-poruku ili "
-"prikažu neki tekst. Da bi to radili usaglašeno, svi oni uvek pozivaju iste "
-"komponente. Ovde možete odabrati koji su programi te komponente.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Adresa primaoca</li> "
-"<li>%s: Tema</li> "
-"<li>%c: Kopija (CC)</li> "
-"<li>%b: Nevidljiva kopija (BCC)</li> "
-"<li>%B: Tekst tela šablona</li> "
-"<li>%A: Prilog </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
-msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme da biste izabrali željeni e-poštanski klijent. Imajte na "
-"umu da fajl koji izaberete mora imati postavljen izvršni atribut da bio "
-"prihvaćen."
-"<br> Takođe možete koristiti nekoliko simbola koji će biti zamenjeni stvarnim "
-"vrednostima kada se pozove e-poštanski klijent:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Adresa primaoca</li> "
-"<li>%s: Tema</li> "
-"<li>%c: Kopija (CC)</li> "
-"<li>%b: Nevidljiva kopija (BCC)</li> "
-"<li>%B: Tekst tela šablona</li> "
-"<li>%A: Prilog </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for the mail program file."
-msgstr "Kliknite ovde da biste potražili program za poštu."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "Pok&reni u terminalu"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se izabrani e-poštanski klijent izvršava u "
-"terminalu (npr. u <em>Konsole</em>)."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use KMail as preferred email client"
-msgstr "&Koristi KMail kao podrazumevani e-poštanski klijent"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "Kmail je standardni program za poštu u KDE okruženju."
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &email client:"
-msgstr "Koristi drugi &e-poštanski klijent:"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
-msgstr "Odaberite ovu opciju ako želite da koristite drugi program za poštu."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use a different &terminal program:"
-msgstr "Koristi drugi &terminalski program:"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use Konsole as terminal application"
-msgstr "&Koristi Konsole kao terminalski program"
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
-msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme da biste odabrali podrazumevani terminalski klijent. "
-"Primetite da fajl koji odaberete mora da ima postavljen izvršni atribut da bi "
-"bio prihvaćen. "
-"<br>Takođe, primetite da neki programi koji koriste emulator terminala, neće "
-"raditi ako dodate argumente komandne linije (npr: konsole -ls)."
-
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Click here to browse for terminal program."
-msgstr "Kliknite ovde da biste potražili terminalski program."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcrypto.po
deleted file mode 100644
index 244f038f3a2..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcrypto.po
+++ /dev/null
@@ -1,878 +0,0 @@
-# translation of kcmcrypto.po to Serbian
-# kcmcrypto.po - Definisanje zaštite pri pregledanju web stranica
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:42+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: crypto.cpp:107
-msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
-msgstr "%1 (%2 od %3 bitova)"
-
-#: crypto.cpp:226
-msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
-"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
-"certificate authorities."
-msgstr ""
-"<h1>Šifrovanje</h1> Ovaj modul vam omogućava da podesite SSL za upotrebu u "
-"većini KDE programa, kao i da upravljate vašim ličnim sertifikatima i poznatim "
-"autoritetima za sertifikate."
-
-#: crypto.cpp:239
-msgid "kcmcrypto"
-msgstr "kcmcrypto"
-
-#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "KDE šifrarski kontrolni modul"
-
-#: crypto.cpp:241
-msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
-msgstr "© 2000-2001, Džordž Stajkos (George Staikos)"
-
-#: crypto.cpp:267
-msgid "Enable &TLS support if supported by the server"
-msgstr "Koristi &TLS ako je podržan od strane servera"
-
-#: crypto.cpp:270
-msgid ""
-"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
-"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
-msgstr ""
-"TLS je najnovija revizija SSL protokola, koja se bolje integriše sa ostalim "
-"protokolima poput POP3 i SMTP."
-
-#: crypto.cpp:275
-msgid "Enable SSLv&2"
-msgstr "Aktiviraj SSLv&2"
-
-#: crypto.cpp:278
-msgid ""
-"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
-msgstr ""
-"SSL v2 je druga revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju i "
-"v2 i v3."
-
-#: crypto.cpp:282
-msgid "Enable SSLv&3"
-msgstr "Aktiviraj SSLv&3"
-
-#: crypto.cpp:285
-msgid ""
-"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
-msgstr ""
-"SSL v3 je treća revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju i "
-"v2 i v3."
-
-#: crypto.cpp:291
-msgid "SSLv2 Ciphers to Use"
-msgstr "SSLv2 šifrari koje treba koristiti"
-
-#: crypto.cpp:292
-msgid ""
-"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
-"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
-msgstr ""
-"Izaberite šifrare koje želite da aktivirate kada koristite SSL v2 protokol. "
-"Konkretni protokol će biti dogovoren sa serverom za vreme uspostavljanja veze."
-
-#: crypto.cpp:302
-msgid ""
-"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
-"OpenSSL."
-msgstr ""
-"SSL šifrari ne mogu da budu podešeni zato što ovaj modul nije povezan sa "
-"OpenSSL-om."
-
-#: crypto.cpp:317
-msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
-msgstr "SSLv3 šifrari koji treba da se koriste:"
-
-#: crypto.cpp:318
-msgid ""
-"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
-"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
-msgstr ""
-"Izaberite šifrare koje želite da aktivirate kada koristite SSL v3 protokol. "
-"Konkretni protokol će biti dogovoren sa serverom za vreme uspostavljanja veze."
-
-#: crypto.cpp:332
-msgid "Cipher Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za šifriranje"
-
-#: crypto.cpp:335
-msgid ""
-"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
-"settings. You can choose among the following modes: "
-"<ul>"
-msgstr ""
-"<qt>Koristite ova prepodešavanja da biste lakše podesili SSL šifrovanje. Možete "
-"birati između sledećih režima: "
-"<ul>"
-
-#: crypto.cpp:338
-msgid "Most Compatible"
-msgstr "Najkompatibilnije"
-
-#: crypto.cpp:339
-msgid ""
-"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
-"compatible.</li>"
-msgstr ""
-"<li><b>Najkompatibilnije:</b> Odabira najkompatibilnija podešavanja.</li>"
-
-#: crypto.cpp:340
-msgid "US Ciphers Only"
-msgstr "Samo SAD šifrari"
-
-#: crypto.cpp:341
-msgid ""
-"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
-"encryption ciphers.</li>"
-msgstr ""
-"<li><b>Samo SAD šifrari:</b> Odabira samo američke „jake“ (&gt;= 128 bitova) "
-"šifrare."
-
-#: crypto.cpp:342
-msgid "Export Ciphers Only"
-msgstr "Samo izvozni šifrari"
-
-#: crypto.cpp:343
-msgid ""
-"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
-"bit).</li>"
-msgstr ""
-"<li><b>Samo izvozni šifrari:</b> Odabira samo slabe šifrare (&lt;= 56 "
-"bitova).</li>"
-
-#: crypto.cpp:344
-msgid "Enable All"
-msgstr "Aktiviraj sve"
-
-#: crypto.cpp:345
-msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>"
-msgstr "<li><b>Aktiviraj sve:</b> Odabira sve SSL šifrare i metode.</li></ul>"
-
-#: crypto.cpp:356
-msgid "Warn on &entering SSL mode"
-msgstr "Upozorenje pri &ulasku u SSL režim"
-
-#: crypto.cpp:359
-msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
-msgstr "Ako odaberete, bićete obavešteni o ulasku na SSL podržan sajt"
-
-#: crypto.cpp:363
-msgid "Warn on &leaving SSL mode"
-msgstr "Upozorenje pri &izlasku iz SSL režima"
-
-#: crypto.cpp:366
-msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
-msgstr "Ako odaberete bićete obavešteni o napuštanju SSL podržanog sajta."
-
-#: crypto.cpp:370
-msgid "Warn on sending &unencrypted data"
-msgstr "Upozorenje o slanju &nešifrovanih podataka"
-
-#: crypto.cpp:373
-msgid ""
-"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
-"browser."
-msgstr ""
-"Ako odaberete, bićete obavešteni pre nego što pošaljete nešifrovane podatke "
-"preko veb pretraživača."
-
-#: crypto.cpp:378
-msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages"
-msgstr "Upozorenje o &pomešanim SSL/ne-SSL stranama"
-
-#: crypto.cpp:381
-msgid ""
-"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
-"and non-encrypted parts."
-msgstr ""
-"Ako odaberete, bićete obavešteni da pregledate veb stranu koja sadrži i širovan "
-"i nešifrovan sadržaj."
-
-#: crypto.cpp:394
-msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
-msgstr "Putanja do OpenSSL-ovih deljenih biblioteka"
-
-#: crypto.cpp:398
-msgid "&Test"
-msgstr "&Proba"
-
-#: crypto.cpp:408
-msgid "Use EGD"
-msgstr "Koristi EGD"
-
-#: crypto.cpp:410
-msgid "Use entropy file"
-msgstr "Koristi entropijski fajl"
-
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278
-msgid "Path to EGD:"
-msgstr "Putanja do EGD-a:"
-
-#: crypto.cpp:424
-msgid ""
-"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
-"for initializing the pseudo-random number generator."
-msgstr ""
-"Ako je izabran, OpenSSL-u će biti zatraženo da koristi demon za sakupljanje "
-"entropije (EGD) za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva."
-
-#: crypto.cpp:427
-msgid ""
-"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
-"initializing the pseudo-random number generator."
-msgstr ""
-"Ako je izabran, OpenSSL-u će biti zatraženo da koristi dati fajl kao entropiju "
-"za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva."
-
-#: crypto.cpp:430
-msgid ""
-"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
-"entropy file) here."
-msgstr ""
-"Ovde unesite putanju do soketa koji je napravio demon za skupljanje entropije "
-"(ili fajla entropije)."
-
-#: crypto.cpp:433
-msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
-msgstr "Kliknite ovde da potražite EGD soket fajl."
-
-#: crypto.cpp:451
-msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
-"manage them from here."
-msgstr ""
-"Ova lista opcija pokazuje koje sertifikate vaš KDE poznaje. Njih možete "
-"jednostavno podešavati odavde."
-
-#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
-msgid "Common Name"
-msgstr "Uobičajeno ime"
-
-#: crypto.cpp:456
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-adresa"
-
-#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734
-msgid "I&mport..."
-msgstr "&Uvezi..."
-
-#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Izvezi..."
-
-#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Ukloni"
-
-#: crypto.cpp:473
-msgid "&Unlock"
-msgstr "&Otključaj"
-
-#: crypto.cpp:478
-msgid "Verif&y"
-msgstr "&Proveri"
-
-#: crypto.cpp:483
-msgid "Chan&ge Password..."
-msgstr "Prome&ni lozinku..."
-
-#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648
-msgid "This is the information known about the owner of the certificate."
-msgstr "Ovo su poznate informacije o vlasniku sertifikata."
-
-#: crypto.cpp:495 crypto.cpp:650
-msgid "This is the information known about the issuer of the certificate."
-msgstr "Ovo su poznate informacije o izdavaču sertifikata."
-
-#: crypto.cpp:498 crypto.cpp:653
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Važeći od:"
-
-#: crypto.cpp:499 crypto.cpp:654
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Važeći do:"
-
-#: crypto.cpp:504 crypto.cpp:663
-msgid "The certificate is valid starting at this date."
-msgstr "Sertifikat je važeći počevši od ovog datuma."
-
-#: crypto.cpp:506 crypto.cpp:665
-msgid "The certificate is valid until this date."
-msgstr "Sertifikat je važeći do ovog datuma."
-
-#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 sažetak:"
-
-#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768
-msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
-msgstr ""
-"Heš vrednost sertifikata, koja se koristi radi njegovog bržeg prepoznavanja."
-
-#: crypto.cpp:515
-msgid "On SSL Connection..."
-msgstr "Na SSL vezi..."
-
-#: crypto.cpp:516
-msgid "&Use default certificate"
-msgstr "&Koristi podrazumevani sertifikat"
-
-#: crypto.cpp:517
-msgid "&List upon connection"
-msgstr "Iz&listaj po povezivanju"
-
-#: crypto.cpp:518
-msgid "&Do not use certificates"
-msgstr "&Ne koristi sertifikate"
-
-#: crypto.cpp:522 crypto.cpp:592 crypto.cpp:708 crypto.cpp:772
-msgid ""
-"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
-"OpenSSL."
-msgstr ""
-"SSL sertifikat ne može biti podešen zato što ovaj modul nije povezan sa "
-"OpenSSL-om."
-
-#: crypto.cpp:537
-msgid "Default Authentication Certificate"
-msgstr "Podrazumevani sertifikat za autentifikaciju"
-
-#: crypto.cpp:538
-msgid "Default Action"
-msgstr "Podrazumevana radnja"
-
-#: crypto.cpp:539
-msgid "&Send"
-msgstr "&Pošalji"
-
-#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Pitaj"
-
-#: crypto.cpp:541
-msgid "Do &not send"
-msgstr "&Ne šalji"
-
-#: crypto.cpp:543
-msgid "Default certificate:"
-msgstr "Podrazumevani sertifikat:"
-
-#: crypto.cpp:550
-msgid "Host authentication:"
-msgstr "Autentifikacija domaćina:"
-
-#: crypto.cpp:554
-msgid "Host"
-msgstr "Domaćin"
-
-#: crypto.cpp:555
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikat"
-
-#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688
-msgid "Policy"
-msgstr "Polisa"
-
-#: crypto.cpp:558
-msgid "Host:"
-msgstr "Domaćin:"
-
-#: crypto.cpp:559
-msgid "Certificate:"
-msgstr "Sertifikat:"
-
-#: crypto.cpp:566
-msgid "Action"
-msgstr "Radnja"
-
-#: crypto.cpp:567 crypto.h:185
-msgid "Send"
-msgstr "Pošalji"
-
-#: crypto.cpp:568 crypto.h:191
-msgid "Prompt"
-msgstr "Pitaj"
-
-#: crypto.cpp:569
-msgid "Do not send"
-msgstr "Ne šalji"
-
-#: crypto.cpp:572
-msgid "Ne&w"
-msgstr "&Nov"
-
-#: crypto.cpp:611
-msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
-msgstr ""
-"Ova lista pokazuje za koje sajtove i lične sertifikate zna vaš KDE. Njih možete "
-"jednostavno podešavati odavde."
-
-#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
-
-#: crypto.cpp:621
-msgid ""
-"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
-"formats."
-msgstr ""
-"Ovo dugme vam omogućava da izvezete izabrani sertifikat u fajlove različitih "
-"formata."
-
-#: crypto.cpp:628
-msgid ""
-"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
-msgstr "Ovo dugme uklanja izabrani sertifikat iz keša sertifikata."
-
-#: crypto.cpp:632
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Proveri"
-
-#: crypto.cpp:635
-msgid "This button tests the selected certificate for validity."
-msgstr "Ovo dugme proverava da li je izabrani sertifikat važeći."
-
-#: crypto.cpp:668
-msgid "Cache"
-msgstr "Keš"
-
-#: crypto.cpp:669
-msgid "Permanentl&y"
-msgstr "Tra&jno"
-
-#: crypto.cpp:670
-msgid "&Until"
-msgstr "&Do"
-
-#: crypto.cpp:681
-msgid "Select here to make the cache entry permanent."
-msgstr "Označite ovde ako želite da učinite ovu stavku keša trajnom."
-
-#: crypto.cpp:683
-msgid "Select here to make the cache entry temporary."
-msgstr "Označite ovde ako želite da učinite ovu stavku keša privremenom."
-
-#: crypto.cpp:685
-msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire."
-msgstr "Datum i vreme do koga bi trebalo da stavka u kešu sertifikata istekne."
-
-#: crypto.cpp:689
-msgid "Accep&t"
-msgstr "Prihva&ti"
-
-#: crypto.cpp:690
-msgid "Re&ject"
-msgstr "Odbi&j"
-
-#: crypto.cpp:695
-msgid "Select this to always accept this certificate."
-msgstr "Izaberite ovo da biste uvek prihvatali ovaj sertifikat."
-
-#: crypto.cpp:697
-msgid "Select this to always reject this certificate."
-msgstr "Izaberite ovo da biste uvek odbili ovaj sertifikat."
-
-#: crypto.cpp:699
-msgid ""
-"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
-"certificate."
-msgstr ""
-"Izaberite ovo ako želite da budete upitani za radnju prilikom primanja ovog "
-"sertifikata."
-
-#: crypto.cpp:725
-msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
-msgstr ""
-"Ova lista opcija pokazuje koje autoritete za sertifikate vaš KDE poznaje. Njih "
-"možete jednostavno podešavati odavde."
-
-#: crypto.cpp:730
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Organizaciona jedinica"
-
-#: crypto.cpp:743
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Obnovi"
-
-#: crypto.cpp:753
-msgid "Accept for site signing"
-msgstr "Prihvati za potpisivanje sajtova"
-
-#: crypto.cpp:754
-msgid "Accept for email signing"
-msgstr "Prihvati za potpisivanje e-pošte"
-
-#: crypto.cpp:755
-msgid "Accept for code signing"
-msgstr "Prihvati za potpisivanje koda"
-
-#: crypto.cpp:787
-msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
-msgstr "Upozori na &samopotpisane sertifikate ili na nepoznate CA-ove"
-
-#: crypto.cpp:789
-msgid "Warn on &expired certificates"
-msgstr "Upozori na &istekle sertifikate"
-
-#: crypto.cpp:791
-msgid "Warn on re&voked certificates"
-msgstr "Upozori na &opozvane sertifikate"
-
-#: crypto.cpp:801
-msgid ""
-"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
-"even though the certificate might fail the validation procedure."
-msgstr ""
-"Ova lista opcija pokazuje za koje ste sajtove odabrali da prihvatite "
-"sertifikat, iako sertifikat može da padne na testu validnosti."
-
-#: crypto.cpp:809
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: crypto.cpp:822
-msgid ""
-"These options are not configurable because this module was not linked with "
-"OpenSSL."
-msgstr "Ove opcije nisu podesive zato što modul nije povezan sa OpenSSL-om."
-
-#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642
-#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890
-#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: crypto.cpp:836
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Vaši sertifikati"
-
-#: crypto.cpp:837
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikacija"
-
-#: crypto.cpp:838
-msgid "Peer SSL Certificates"
-msgstr "Ostali SSL sertifikati"
-
-#: crypto.cpp:839
-msgid "SSL Signers"
-msgstr "SSL potpisivači"
-
-#: crypto.cpp:842
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Opcije za proveru"
-
-#: crypto.cpp:1035
-msgid ""
-"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
-"the application may be forced to choose a suitable default."
-msgstr ""
-"Ako ne izaberete bar jedan SSL algoritam, SSL neće raditi ili će program biti "
-"primoran da sam izabere odgovarajući."
-
-#: crypto.cpp:1087
-msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
-msgstr "Ako ne izabere bar jedan šifrar, SSLv2 neće raditi."
-
-#: crypto.cpp:1089
-msgid "SSLv2 Ciphers"
-msgstr "SSLv2 šifrari"
-
-#: crypto.cpp:1106
-msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
-msgstr "Ako ne izaberete bar jedan šifrar, SSLv3 neće raditi."
-
-#: crypto.cpp:1108
-msgid "SSLv3 Ciphers"
-msgstr "SSLv3 šifrari"
-
-#: crypto.cpp:1340
-msgid "Could not open the certificate."
-msgstr "Nisam mogao da otvorim sertifikat."
-
-#: crypto.cpp:1370
-msgid "Error obtaining the certificate."
-msgstr "Greška prilikom dobavljanja sertifikata."
-
-#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674
-msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
-msgstr "Ovaj sertifikat je uspešno prošao testove provere."
-
-#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676
-msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
-msgstr ""
-"Ovaj sertifikat nije prošao testove provere i trebalo bi ga smatrati "
-"neispravnim."
-
-#: crypto.cpp:1566
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Lozinka za sertifikat"
-
-#: crypto.cpp:1572
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Sertifikat nije mogao biti učitan. Da probamo sa drugom lozinkom?"
-
-#: crypto.cpp:1572
-msgid "Try"
-msgstr "Pokušaj"
-
-#: crypto.cpp:1572
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Ne pokušavaj"
-
-#: crypto.cpp:1590
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"Sertifikat sa tim imenom već postoji. Da li ste sigurni da želite da ga "
-"zamenite?"
-
-#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Unesite lozinku za sertifikat:"
-
-#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807
-msgid "Decoding failed. Please try again:"
-msgstr "Dekodiranje nije uspelo. Pokušajte ponovo:"
-
-#: crypto.cpp:1642
-msgid "Export failed."
-msgstr "Izvoz nije uspeo."
-
-#: crypto.cpp:1802
-msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
-msgstr "Unesite STARU lozinku za sertifikat:"
-
-#: crypto.cpp:1815
-msgid "Enter the new certificate password"
-msgstr "Unesite novu lozinku za sertifikat"
-
-#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962
-msgid "This is not a signer certificate."
-msgstr "Ovo nije sertifikat potpisnika."
-
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977
-msgid "You already have this signer certificate installed."
-msgstr "Već imate instaliran ovaj sertifikat potpisnika."
-
-#: crypto.cpp:1955
-msgid "The certificate file could not be loaded."
-msgstr "Fajl sertifikata nije mogao biti učitan."
-
-#: crypto.cpp:2006
-msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
-msgstr "Želite li da ovaj sertifikat bude dostupan i KMail-u?"
-
-#: crypto.cpp:2006
-msgid "Make Available"
-msgstr "Učini dostupnim"
-
-#: crypto.cpp:2006
-msgid "Do Not Make Available"
-msgstr "Ne čini dostupnim"
-
-#: crypto.cpp:2012
-msgid ""
-"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
-"package."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem Kleopatra-u. Možda ćete morati da instalirate ili ažurirate "
-"tdepim paket."
-
-#: crypto.cpp:2030
-msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
-"This operation cannot be undone.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Ovo će vratiti bazu potpisnika sertifikata na KDE podrazumevanu.\n"
-"Ova operacija ne može biti poništena.\n"
-"Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
-
-#: crypto.cpp:2030
-msgid "Revert"
-msgstr "Vrati"
-
-#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264
-msgid "Failed to load OpenSSL."
-msgstr "Nisam uspeo da učitam OpenSSL."
-
-#: crypto.cpp:2257
-msgid "libssl was not found or successfully loaded."
-msgstr "libssl nije pronađen ili nije uspešno učitan."
-
-#: crypto.cpp:2265
-msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
-msgstr "libcrypto nije pronađen ili nije uspešno učitan."
-
-#: crypto.cpp:2270
-msgid "OpenSSL was successfully loaded."
-msgstr "OpenSSL je uspešno učitan."
-
-#: crypto.cpp:2289
-msgid "Path to entropy file:"
-msgstr "Putanja do fajla entropije:"
-
-#: crypto.cpp:2302
-msgid "Personal SSL"
-msgstr "Lični SSL"
-
-#: crypto.cpp:2303
-msgid "Server SSL"
-msgstr "Serverski SSL"
-
-#: crypto.cpp:2304
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
-#: crypto.cpp:2305
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: crypto.cpp:2306
-msgid "GPG"
-msgstr "GPG"
-
-#: crypto.cpp:2307
-msgid "SSL Personal Request"
-msgstr "Lični SSL zahtev"
-
-#: crypto.cpp:2308
-msgid "SSL Server Request"
-msgstr "Zahtev SSL servera"
-
-#: crypto.cpp:2309
-msgid "Netscape SSL"
-msgstr "Netscape SSL"
-
-#: crypto.cpp:2310
-msgid ""
-"_: Server certificate authority\n"
-"Server CA"
-msgstr "Server CA"
-
-#: crypto.cpp:2311
-msgid ""
-"_: Personal certificate authority\n"
-"Personal CA"
-msgstr "Lični CA"
-
-#: crypto.cpp:2312
-msgid ""
-"_: Secure MIME certificate authority\n"
-"S/MIME CA"
-msgstr "S/MIME CA"
-
-#: crypto.cpp:2404
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: certexport.cpp:44
-msgid "X509 Certificate Export"
-msgstr "Izvoz X509 sertifikata"
-
-#: certexport.cpp:46
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: certexport.cpp:47
-msgid "&PEM"
-msgstr "&PEM"
-
-#: certexport.cpp:48
-msgid "&Netscape"
-msgstr "&Netscape"
-
-#: certexport.cpp:49
-msgid "&DER/ASN1"
-msgstr "&DER/ASN1"
-
-#: certexport.cpp:50
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
-
-#: certexport.cpp:54
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime fajla:"
-
-#: certexport.cpp:65
-msgid "&Export"
-msgstr "&Izvezi"
-
-#: certexport.cpp:93
-msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
-msgstr "Interna greška. Prijavite je na kfm-devel@kde.org."
-
-#: certexport.cpp:108
-msgid "Error converting the certificate into the requested format."
-msgstr "Greška prilikom konverzije sertifikata u zahtevani format."
-
-#: certexport.cpp:116
-msgid "Error opening file for output."
-msgstr "Greška prilikom otvaranja fajla za izlaz."
-
-#: kdatetimedlg.cpp:39
-msgid "Date & Time Selector"
-msgstr "Izbornik datuma i vremena"
-
-#: kdatetimedlg.cpp:44
-msgid "Hour:"
-msgstr "Čas:"
-
-#: kdatetimedlg.cpp:49
-msgid "Minute:"
-msgstr "Minut:"
-
-#: kdatetimedlg.cpp:54
-msgid "Second:"
-msgstr "Sekunda:"
-
-#: crypto.h:188
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Ne šalji"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcss.po
deleted file mode 100644
index f367bd4e57f..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcss.po
+++ /dev/null
@@ -1,490 +0,0 @@
-# translation of kcmcss.po to Serbian
-# translation of kcmcss.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:17+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kcmcss.cpp:37
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
-"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
-"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
-"location."
-"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
-"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
-"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror-ovi opisi stilova</h1> Ovaj modul vam omogućava da primenite vaše "
-"lične postavke boja i fontova u Konqueror-u koristeći opise stilova (CSS). "
-"Možete ili naznačiti opcije ili primeniti vaše opise stilova pokazujući na "
-"njihovu lokaciju."
-"<br>Ova podešavanja će uvek imati prednost nad svim ostalim podešavanjima "
-"autora sajta. Ovo može biti korisno osobama oštećenog vida ili za veb stranice "
-"nečitljive zbog lošeg dizajna."
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 20
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
-"sheets.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Opisi stilova</b>"
-"<p>Pogledajte http://www.w3.org/Style/CSS za dalje informacije o kaskadnim "
-"opisima stilova.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Stylesheets"
-msgstr "Opisi stilova"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 51
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Opisi stilova</b> "
-"<p>Koristite ovu grupu radi određivanja kako će Konqueror koristiti opise "
-"stilova.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 68
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Us&e default stylesheet"
-msgstr "Koristi po&drazumevani opis stila"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 74
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use default stylesheet</b>"
-"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Koristi podrazumevani opis stila</b> "
-"<p>Izaberite ovu opciju da biste koristili podrazumevani opis stila.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 82
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Use &user-defined stylesheet"
-msgstr "Koristi &korisnički definisan opis stila"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 85
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
-"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
-"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
-"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
-"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
-"for further information on cascading style sheets).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Koristi korisnički definisan opis stila</b>"
-"<p>Ako je ova opcija izabrana, Konqueror će pokušati da učita opis stila koji "
-"je definisao korisnik sa lokacije navedene ispod. Opis stila vam omogućava da "
-"kompletno preuredite način na koji pretraživač iscrtava veb stranice. Navedeni "
-"fajl treba da sadrži ispravan opis stila (pogledajte "
-"http://www.w3.org/Style/CSS za više informacija u vezi kaskadnih opisa "
-"stilova).</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 136
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "U&se accessibility stylesheet"
-msgstr "Koristi opis stila za &pristupačnost"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
-"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
-"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
-"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Koristi opis stila za pristupačnost</b> "
-"<p>Izbor ove opcije će vam omogućiti da definišete podrazumevani font i njegovu "
-"veličinu i boju pomoću malo jednostavnog kliktanja mišem. Šetajte kroz dijalog "
-"„Prilagodi...“ i izaberite željene opcije.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 175
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom&ize..."
-msgstr "&Prilagodi..."
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 44
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 49
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 54
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 64
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 69
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 74
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 79
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 84
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 89
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 94
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 99
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "48"
-msgstr "48"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 104
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 127
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Base font si&ze:"
-msgstr "&Osnovna veličina fonta:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 146
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Use same size for all elements"
-msgstr "Koristi &istu veličinu za sve elemente"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 149
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same size for all elements</b>"
-"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
-"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Koristi istu veličinu za sve elemente</b> "
-"<p>Ova opcija će pregaziti prilagođene veličine fontova osnovnom veličinom "
-"fonta. Svi će fontovi biti prikazani u istoj veličini.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 159
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 162
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "<b>Images</b><p>"
-msgstr "<b>Slike</b><p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 173
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Suppress images"
-msgstr "&Zabrani slike"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 176
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Suppress images</b>"
-"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Zabrani slike</b> "
-"<p>Izbor ovoga će sprečiti Konqueror da učitava slike.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 184
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Suppress background images"
-msgstr "Zabrani pozadinske slike"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 190
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Suppress background images</b>"
-"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
-"images.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Zabrani pozadinske slike</b> "
-"<p>Izbor ove opcije će onemogućiti Konqueror da učitava pozadinske slike.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 200
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Font Family"
-msgstr "Porodica fontova"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 203
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Font family</b>"
-"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
-"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Porodica fontova</b> "
-"<p>Porodica fontova je grupa fontova koji međusobno liče, sa članovima porodice "
-"koji su npr. masni, kurzivni, ili bilo koji od gornjih.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 214
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Base fa&mily:"
-msgstr "Osnovna &porodica:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 233
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
-msgstr "<p>Ovo je trenutno izabrana porodica fontova</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 258
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Use same family for all text"
-msgstr "Koristi istu porodicu za sav tekst"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same family for all text</b>"
-"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
-"font.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Koristi istu porodicu za sav tekst</b> "
-"<p>Koristite ovu opciju da svuda pregazite prilagođene fontove osnovnim "
-"fontom.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 302
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Pregled"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 305
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preview</b>"
-"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pregled</b>"
-"<p>Kliknite na ovo dugme da vidite kako vaš izbor izgleda u akciji.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 332
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 349
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Black on white"
-msgstr "&Crna na beloj"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 355
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
-msgstr "<b>Crna na beloj</b><p>Ovo je ono što obično vidite.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 363
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&White on black"
-msgstr "&Bela na crnoj"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 366
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
-msgstr "<b>Bela na crnoj</b><p>Ovo je vaša invertovana klasična šema boja.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 374
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Cus&tom"
-msgstr "&Prilagođeno"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 377
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Custom</b>"
-"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Prilagođeno</b> "
-"<p>Izaberite ovu opciju da biste definisali posebnu boju za podrazumevani "
-"font.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 402
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Foreground color</b>"
-"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
-msgstr "<b>Boja ispisa</b> <p>Boja ispisa je boja kojom se ispisuje tekst.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 478
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "Boja &ispisa:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 495
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pozadina</b> "
-"<p>Iza ovih vrata leži mogućnost da podesite podrazumevanu pozadinu.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 503
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Bac&kground:"
-msgstr "Poz&adina:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 509
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
-"background image will override this.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pozadina</b> "
-"<p>Ova boja pozadine će podrazumevano biti prikazana iza teksta. Ovo će "
-"pregaziti pozadinska slika.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 519
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use same color for all text"
-msgstr "Koristi istu boju za sav tekst"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 522
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same color for all text</b>"
-"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
-"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Koristi istu boju za sav tekst</b> "
-"<p> Izaberite ovu opciju da biste primenili izabranu boju na podrazumevani font "
-"kao i na sve ostale podešene fontove u opisu stila.</p>"
-
-#. i18n: file preview.ui line 16
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Prikaz"
-
-#. i18n: file preview.ui line 62
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"\n"
-"<h1>Heading 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Heading 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Heading 3</h3>"
-"<br/>\n"
-"\n"
-"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
-"accessibility for visually handicapped\n"
-"people.</p>\n"
-"\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"\n"
-"<h1>Naslov 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Naslov 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Naslov 3</h3>"
-"<br/>\n"
-"\n"
-"<p>Korisnički definisani opisi stilova omogućavaju bolju\n"
-"pristupačnost za vizuelno hendikepirane osobe.</p>\n"
-"\n"
-"</qt>"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmenergy.po
deleted file mode 100644
index 1fd90b6fba2..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmenergy.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-# translation of kcmenergy.po to Srpski
-# kcmenergz.po - Čuvanje energije monitora kod APM komptabilnih
-# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, YEAR.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:21+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: energy.cpp:145
-msgid ""
-"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
-"you can configure them using this module."
-"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
-"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
-"return to an active state."
-"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
-"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
-"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
-msgstr ""
-"<h1>Kontola napajanja monitora</h1> Ako vaš monitor podržava štednju energije, "
-"onda koristite ovaj modul da biste ga podesili."
-"<p> Postoje tri nivoa štednje energije: stanje pripravnosti, stanje "
-"suspendovanja i isključivanje. Što je nivo štednje veći, više je potrebno "
-"vremena monitoru da se vrati u aktivno stanje."
-"<p> Da biste probudili monitor iz režima štednje energije, možete da napravite "
-"mali pokret mišem, ili da pritisnete taster koji neće izazvati nikakve "
-"neželjene efekte, na primer, taster „Shift“."
-
-#: energy.cpp:165
-msgid "&Enable display power management"
-msgstr "&Aktiviraj štednju energije monitora"
-
-#: energy.cpp:168
-msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju da biste aktivirali štednju energije na vašem monitoru."
-
-#: energy.cpp:171
-msgid "Your display does not support power saving."
-msgstr "Vaš monitor NEMA mogućnost štednje energije!"
-
-#: energy.cpp:178
-msgid "Learn more about the Energy Star program"
-msgstr "Saznajte više o programu Energy Star"
-
-#: energy.cpp:187
-msgid "&Standby after:"
-msgstr "Stanje &pripravnosti posle:"
-
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
-msgid " min"
-msgstr " min."
-
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
-msgid "Disabled"
-msgstr "Isključeno"
-
-#: energy.cpp:193
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
-"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
-msgstr ""
-"Izaberite period pasivnog rada posle koga će monitor preći u „stanje "
-"pripravnosti“. Ovo je prvi nivo štednje energije."
-
-#: energy.cpp:198
-msgid "S&uspend after:"
-msgstr "&Suspenduj posle:"
-
-#: energy.cpp:204
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
-"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
-"different from the first level for some displays."
-msgstr ""
-"Izaberite period neaktivnosti posle kojeg će monitor preći u „suspendovano“ "
-"stanje. Ovo je drugi stepen štednje energije, ali za neke monitore može biti "
-"isti kao i prvi."
-
-#: energy.cpp:210
-msgid "&Power off after:"
-msgstr "&Isključivanje posle:"
-
-#: energy.cpp:216
-msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
-"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
-"display is still physically turned on."
-msgstr ""
-"Izaberite period pasivnog rada posle koga će se monitor isključiti. Ovo je "
-"najveći nivo štednje energije koji može biti postignut dok je monitor i dalje "
-"fizički uključen."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmfonts.po
deleted file mode 100644
index a8a7f89fc57..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmfonts.po
+++ /dev/null
@@ -1,248 +0,0 @@
-# translation of kcmfonts.po to Serbian
-# kcmfonts.po - Definisanje familije fontova koji će biti korišćeni
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:24+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: fonts.cpp:219
-msgid "Configure Anti-Alias Settings"
-msgstr "Podesi postavke omekšavanja ivica"
-
-#: fonts.cpp:225
-msgid "E&xclude range:"
-msgstr "Iz&uzmi opseg:"
-
-#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
-msgid " pt"
-msgstr " tač."
-
-#: fonts.cpp:230
-msgid " to "
-msgstr " do "
-
-#: fonts.cpp:236
-msgid "&Use sub-pixel hinting:"
-msgstr "Kori&sti potpikselsko navođenje:"
-
-#: fonts.cpp:239
-msgid ""
-"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
-msgstr ""
-"Ako imate TFT ili LCD ekran, izborom ove opcije možete još više poboljšati "
-"kvalitet prikazanih fontova. "
-"<br>Potpikselsko navođenje takođe je poznato i pod imenom ClearType(tm). "
-"<br>"
-"<br><b>Ovo neće raditi sa CRT monitorima.</b>"
-
-#: fonts.cpp:247
-msgid ""
-"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
-msgstr ""
-"Da bi potpiskelsko navođenje radilo ispravno, morate da znate kako su "
-"potpikseli (sub-pixels) poređani na vašem ekranu. "
-"<br>Na TFT ili LCD ekranima jedan piksel se u stvari sastoji od tri potpiksela "
-"— crvenog, zelenog i plavog. Većina ekrana ima linearni RGB raspored "
-"potpiksela, ali neki imaju i BGR raspored."
-
-#: fonts.cpp:258
-msgid "Hinting style: "
-msgstr "Stil pogađanja:"
-
-#: fonts.cpp:265
-msgid ""
-"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
-msgstr ""
-"Pogađanje je proces koji se koristi za povećanje kvaliteta fontova pri malim "
-"veličinama."
-
-#: fonts.cpp:515
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: fonts.cpp:516
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Fiksna širina"
-
-#: fonts.cpp:517
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Traka sa alatima"
-
-#: fonts.cpp:518
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: fonts.cpp:519
-msgid "Window title"
-msgstr "Naslov prozora"
-
-#: fonts.cpp:520
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Traka zadataka"
-
-#: fonts.cpp:521
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
-
-#: fonts.cpp:555
-msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
-msgstr "Koristi se za normalan tekst (npr. ime dugmadi, stavke u listi)."
-
-#: fonts.cpp:556
-msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
-msgstr "Neproporcionalni font (drugim rečima: font pisaće mašine)."
-
-#: fonts.cpp:557
-msgid "Used to display text beside toolbar icons."
-msgstr "Koristi se za prikaz teksta ispod ikona za alate."
-
-#: fonts.cpp:558
-msgid "Used by menu bars and popup menus."
-msgstr "Koristi se za trake menija i iskačuće menije."
-
-#: fonts.cpp:559
-msgid "Used by the window titlebar."
-msgstr "Koristi se za linije naslova prozora."
-
-#: fonts.cpp:560
-msgid "Used by the taskbar."
-msgstr "Koristi se za traku zadataka."
-
-#: fonts.cpp:561
-msgid "Used for desktop icons."
-msgstr "Koristi se za ikone radne površine."
-
-#: fonts.cpp:612
-msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "Po&desi sve fontove..."
-
-#: fonts.cpp:613
-msgid "Click to change all fonts"
-msgstr "Kliknite da izmenite sve fontove"
-
-#: fonts.cpp:621
-msgid "Use a&nti-aliasing:"
-msgstr "Koristi &omekšavanje:"
-
-#: fonts.cpp:624
-msgid "Enabled"
-msgstr "Uključeno"
-
-#: fonts.cpp:625
-msgid "System settings"
-msgstr "Sistemska postavka"
-
-#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
-msgid "Disabled"
-msgstr "Isključeno"
-
-#: fonts.cpp:627
-msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija izabrana, KDE će omekšavati ivice krivih u fontovima."
-
-#: fonts.cpp:629
-msgid "Configure..."
-msgstr "Podesi..."
-
-#: fonts.cpp:636
-msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr "Forsiraj DPI fontova:"
-
-#: fonts.cpp:641
-msgid "96 DPI"
-msgstr "96 DPI"
-
-#: fonts.cpp:642
-msgid "120 DPI"
-msgstr "120 DPI"
-
-#: fonts.cpp:644
-msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ova opcija prisiljava određenu DPI vrednost za fontove. Ovo može biti "
-"korisno kada prava DPI vrednost za trenutni hardver nije pravilno otkrivena, "
-"kao i kada se koriste fontovi slabijeg kvaliteta koji dobro izgledaju samo pri "
-"96 ili 120 DPI.</p>"
-"<p>Uglavnom, ovu opciju ne treba koristiti. Bolje je umesto toga, ako je "
-"moguće, tačno podesiti DPI vrednost za ceo X-server (npr. DisplaySize u "
-"xorg.conf ili dodavanjem <i>-dpi vrednost</i> u ServerLocalArgs= u "
-"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Ako i tada fontovi loše izgledaju, treba ili "
-"izabrati bolje fontove, ili možda isprobati opciju navođenja fontova u "
-"podešavanjima.</p>"
-
-#: fonts.cpp:761
-msgid ""
-"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
-"applications.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Neke postavke, kao npr. omekšavanje, imaće uticaja tek na novopokrenute "
-"programe.</p>"
-
-#: fonts.cpp:762
-msgid "Font Settings Changed"
-msgstr "Promenjene postavke fontova"
-
-#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
-msgid "None"
-msgstr "Bez"
-
-#: kxftconfig.cpp:878
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:880
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:882
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "Uspravno RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:884
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "Uspravno BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:913
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: kxftconfig.cpp:919
-msgid "Slight"
-msgstr "Ovlaš"
-
-#: kxftconfig.cpp:921
-msgid "Full"
-msgstr "Puno"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
deleted file mode 100644
index 27c4bd91341..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,160 +0,0 @@
-# translation of kcmhtmlsearch.po to Srpski
-# kcmhtmlsearch.po - Front end za pretraživanje KDE, man i info dokumentacije
-# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Puzović <m.puzović@etoncollege.org.uk>, 2001.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:26+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:43
-msgid "ht://dig"
-msgstr "ht://dig"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:50
-msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
-msgstr ""
-"Osobina potpunog tekstualnog pretraživanja omogućava korišćenje HTML motora za "
-"pretrživanje „ht://dig“. ht://dig možete preuzeti sa"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:56
-msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "Informacije u vezi dobavljanja paketa ht://dig."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:60
-msgid "ht://dig home page"
-msgstr "Matična stranica ht://dig"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:66
-msgid "Program Locations"
-msgstr "Lokacije programa"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:73
-msgid "ht&dig"
-msgstr "ht&dig"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:78
-msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
-msgstr "Ovde unesite putanju za vaš htdig program, npr. /usr/local/bin/htdig"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:83
-msgid "ht&search"
-msgstr "ht&search"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:88
-msgid ""
-"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
-msgstr ""
-"Ovde unesite putanju za vaš htsearch program, npr., /usr/local/bin/htsearch"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:93
-msgid "ht&merge"
-msgstr "ht&merge"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:98
-msgid ""
-"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
-msgstr ""
-"Ovde unesite putanju za vaš htmerge program, npr., /usr/local/bin/htmerge"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:104
-msgid "Scope"
-msgstr "Opseg"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:106
-msgid ""
-"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
-"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
-msgstr ""
-"Ovde možete odabrati koji delovi dokumentacije bi trebalo da budu uključeni u "
-"pretraživački indeks. Moguće opcije su KDE pomoćne strane, instalirane man "
-"strane, kao i instalirane info strane. Možete izabrati bilo koji broj od njih."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:111
-msgid "&KDE help"
-msgstr "&KDE pomoć"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:115
-msgid "&Man pages"
-msgstr "&Man strane"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:120
-msgid "&Info pages"
-msgstr "&Info strane"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:125
-msgid "Additional Search Paths"
-msgstr "Dodatne putanje za pretragu"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:127
-msgid ""
-"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
-"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
-"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
-"Delete</em> button."
-msgstr ""
-"Ovde možete dodati dodatne putanje za pretragu dokumentacije. Da biste dodali "
-"putanju, kliknite na dugme <em>Dodaj...</em> i odaberite fasciklu gde se nalazi "
-"dodatna dokumentacija koja bi trebalo da bude pretražena. Fascikle možete "
-"ukloniti klikom na dugme <em>Obriši</em>."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:132
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:142
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Postavke jezika"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:144
-msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
-msgstr "Ovde možete izabrati jezik za koji želite da napravite indeks."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:146
-msgid "&Language"
-msgstr "&Jezik"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:158
-msgid "Generate Index..."
-msgstr "Napravi indeks..."
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:159
-msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da biste napravili indeks za punu tekstualnu pretragu"
-
-#: kcmhtmlsearch.cpp:203
-msgid ""
-"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
-"as other system documentation like man and info pages."
-msgstr ""
-"<h1>Indeks pomoći</h1>Ovaj modul za podešavanje vam omogućava da podesite "
-"pretraživač ht://dig koji se može koristiti za tekstualnu pretragu u KDE "
-"dokumentaciji kao i na drugim tipovima dokumentacija kakve su man i info "
-"strane."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miloš Puzović,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "M.Puzovic@etoncollege.org.uk,toptan@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmicons.po
deleted file mode 100644
index f654b465e91..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmicons.po
+++ /dev/null
@@ -1,261 +0,0 @@
-# translation of kcmicons.po to Serbian
-# translation of kcmicons.po to Srpski
-# kcmicons.po - Dodavanje novih i starih osobina ikonama
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmicons\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 16:32+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@sezampro.yu"
-
-#: icons.cpp:45
-msgid "Use of Icon"
-msgstr "Upotreba ikone"
-
-#: icons.cpp:66
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivno"
-
-#: icons.cpp:68
-msgid "Disabled"
-msgstr "Isključeno"
-
-#: icons.cpp:80
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
-
-#: icons.cpp:88
-msgid "Double-sized pixels"
-msgstr "Dvostruko veći pikseli"
-
-#: icons.cpp:92
-msgid "Animate icons"
-msgstr "Animiraj ikone"
-
-#: icons.cpp:117
-msgid "Set Effect..."
-msgstr "Postavi efekat..."
-
-#: icons.cpp:133
-msgid "Desktop/File Manager"
-msgstr "Radna površina / menadžer fajlova"
-
-#: icons.cpp:134
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Traka sa alatima"
-
-#: icons.cpp:136
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Male ikone"
-
-#: icons.cpp:137
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: icons.cpp:138
-msgid "All Icons"
-msgstr "Sve ikone"
-
-#: icons.cpp:445
-msgid "Setup Default Icon Effect"
-msgstr "Podesi podrazumevane efekte za ikone"
-
-#: icons.cpp:446
-msgid "Setup Active Icon Effect"
-msgstr "Podesi aktivne efekte za ikone"
-
-#: icons.cpp:447
-msgid "Setup Disabled Icon Effect"
-msgstr "Podesi isključene efekte za ikone"
-
-#: icons.cpp:534
-msgid "&Effect:"
-msgstr "&Efekti:"
-
-#: icons.cpp:538
-msgid "No Effect"
-msgstr "Bez efekata"
-
-#: icons.cpp:539
-msgid "To Gray"
-msgstr "Zasivljeno"
-
-#: icons.cpp:540
-msgid "Colorize"
-msgstr "Obojeno"
-
-#: icons.cpp:541
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: icons.cpp:542
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Umanji zasićenje"
-
-#: icons.cpp:543
-msgid "To Monochrome"
-msgstr "U monohromatsko"
-
-#: icons.cpp:549
-msgid "&Semi-transparent"
-msgstr "&Poluprovidne"
-
-#: icons.cpp:553
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#: icons.cpp:564
-msgid "Effect Parameters"
-msgstr "Parametri efekata"
-
-#: icons.cpp:569
-msgid "&Amount:"
-msgstr "Količin&a:"
-
-#: icons.cpp:576
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Boja:"
-
-#: icons.cpp:584
-msgid "&Second color:"
-msgstr "&Druga boja:"
-
-#: iconthemes.cpp:81
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: iconthemes.cpp:82
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: iconthemes.cpp:88
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Instaliraj novu temu..."
-
-#: iconthemes.cpp:91
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Ukloni temu"
-
-#: iconthemes.cpp:96
-msgid "Select the icon theme you want to use:"
-msgstr "Izaberite temu ikona koju želite da koristite:"
-
-#: iconthemes.cpp:155
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Prevucite ili ukucajte URL teme"
-
-#: iconthemes.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
-msgstr "Ne mogu da pronađem arhivu teme ikona %1."
-
-#: iconthemes.cpp:168
-msgid ""
-"Unable to download the icon theme archive;\n"
-"please check that address %1 is correct."
-msgstr ""
-"Ne mogu da preuzmem arhivu teme ikona.\n"
-"Proverite da li je adresa %1 tačna."
-
-#: iconthemes.cpp:176
-msgid "The file is not a valid icon theme archive."
-msgstr "Ovaj fajl nije ispravna arhiva teme ikona."
-
-#: iconthemes.cpp:187
-msgid ""
-"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
-"in the archive have been installed"
-msgstr ""
-"Došlo je do problema prilikom instalacionog procesa. Ipak, veći deo tema iz "
-"arhive je instaliran."
-
-#: iconthemes.cpp:208
-msgid "Installing icon themes"
-msgstr "Instaliranje teme ikona"
-
-#: iconthemes.cpp:226
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
-msgstr "<qt>Instaliranje teme <strong>%1</strong></qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Želite li zaista da obrišete temu <strong>%1</strong>? "
-"<br>"
-"<br>Ovo će obrisati sve fajlove instalirane ovom temom.</qt>"
-
-#: iconthemes.cpp:294
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrdi"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "&Theme"
-msgstr "&Tema"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Napredno"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Icons Control Panel Module"
-msgstr "Modul kontrolnog panela za ikone"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
-msgstr "© 2000-2003, Gert Jansen (Geert Jansen)"
-
-#: main.cpp:93
-msgid ""
-"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
-"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
-"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
-"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
-"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
-"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
-"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
-"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
-"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
-"installed themes here.</p>"
-"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Ikone</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete ikone za vašu radnu "
-"površinu."
-"<p>Da biste izabrali temu ikona, kliknite na njeno ime i primenite vaš izbor "
-"pritiskom na dugme „Primeni“. Ako ne želite da primenite vaš izbor pritisnite "
-"dugme „Vrati“ da biste odbacili promene.</p> "
-"<p>Pritiskom na dugme „Instaliraj novu temu“ možete instalirati vašu novu temu "
-"ikona upisivanjem njene lokacije ili pretraživanjem do nje. Pritisnite dugme „U "
-"redu“ da biste završili instalaciju.</p> "
-"<p>Dugme „Ukloni temu“ će biti aktivno samo ako izaberete temu instaliranu ovim "
-"modulom. Odavde ne možete ukloniti globalno instalirane teme.</p> "
-"<p>Takođe možete naznačiti i koji će se efekti primenjivati nad ikonama.</p>"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminfo.po
deleted file mode 100644
index 21e694ff6c1..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,1201 +0,0 @@
-# translation of kcminfo.po to Serbian
-# translation of kcminfo.po to
-# translation of kcminfo.po to Srpski
-# kcminfo
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@sezampro.yu"
-
-#: info.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Screen # %1"
-msgstr "Ekran br. %1"
-
-#: info.cpp:145
-msgid "(Default Screen)"
-msgstr "(Podrazumevani ekran)"
-
-#: info.cpp:149
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimenzije"
-
-#: info.cpp:150
-msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)"
-msgstr "%1 x %2 piksela (%3 x %4 mm)"
-
-#: info.cpp:156
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rezolucija"
-
-#: info.cpp:157
-msgid "%1 x %2 dpi"
-msgstr "%1 x %2 dpi"
-
-#: info.cpp:173
-msgid "Depths (%1)"
-msgstr "Dubine (%1)"
-
-#: info.cpp:177
-msgid "Root Window ID"
-msgstr "Id. korenog prozora"
-
-#: info.cpp:179
-msgid "Depth of Root Window"
-msgstr "Dubina korenog prozora"
-
-#: info.cpp:181
-msgid "%1 plane"
-msgstr "%1 ravan"
-
-#: info.cpp:182
-msgid "%1 planes"
-msgstr "%1 ravni"
-
-#: info.cpp:183
-msgid "Number of Colormaps"
-msgstr "Broj mapa boja"
-
-#: info.cpp:184
-msgid "minimum %1, maximum %2"
-msgstr "minimum %1, maksimum %2"
-
-#: info.cpp:186
-msgid "Default Colormap"
-msgstr "Podrazumevana mapa boja"
-
-#: info.cpp:188
-msgid "Default Number of Colormap Cells"
-msgstr "Podrazumevani broj ćelija mape boja"
-
-#: info.cpp:190
-msgid "Preallocated Pixels"
-msgstr "Unapred alocirani pikseli"
-
-#: info.cpp:191
-msgid "Black %1, White %2"
-msgstr "crno %1, belo %2"
-
-#: info.cpp:198
-msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
-msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2"
-
-#: info.cpp:200
-msgid "When mapped"
-msgstr "Kad je mapirana"
-
-#: info.cpp:205
-msgid "Largest Cursor"
-msgstr "Najveći kursor"
-
-#: info.cpp:207
-msgid "unlimited"
-msgstr "neograničeno"
-
-#: info.cpp:209
-msgid "Current Input Event Mask"
-msgstr "Trenutna maska ulaznih događaja"
-
-#: info.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Event = %1"
-msgstr "Događaj = %1"
-
-#: info.cpp:225
-msgid "LSBFirst"
-msgstr "LSBFirst"
-
-#: info.cpp:226
-msgid "MSBFirst"
-msgstr "MSBFirst"
-
-#: info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Unknown Order %1"
-msgstr "Nepoznat redosled %1"
-
-#: info.cpp:232
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Bit\n"
-"%n Bits"
-msgstr ""
-"%n bit\n"
-"%n bita\n"
-"%n bitova"
-
-#: info.cpp:239
-msgid "1 Byte"
-msgstr "1 bajt"
-
-#: info.cpp:241
-msgid "%1 Bytes"
-msgstr "%1 bajtova"
-
-#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
-#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
-#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: info.cpp:266
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informacija o serveru"
-
-#: info.cpp:272 opengl.cpp:638
-msgid "Name of the Display"
-msgstr "Ime prikaza"
-
-#: info.cpp:275
-msgid "Vendor String"
-msgstr "Niz dobavljača"
-
-#: info.cpp:276
-msgid "Vendor Release Number"
-msgstr "Broj izdanja"
-
-#: info.cpp:279
-msgid "Version Number"
-msgstr "Broj verzije"
-
-#: info.cpp:283
-msgid "Available Screens"
-msgstr "Dostupni ekrani"
-
-#: info.cpp:291
-msgid "Supported Extensions"
-msgstr "Podržana proširenja"
-
-#: info.cpp:302
-msgid "Supported Pixmap Formats"
-msgstr "Podržani formati mapa piksela"
-
-#: info.cpp:307
-#, c-format
-msgid "Pixmap Format #%1"
-msgstr "Format mape piksela br. %1"
-
-#: info.cpp:308
-msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
-msgstr "%1 BPP, dubina: %2 bitova, scanline padding: %3"
-
-#: info.cpp:318
-msgid "Maximum Request Size"
-msgstr "Maksimalna veličina zahteva"
-
-#: info.cpp:320
-msgid "Motion Buffer Size"
-msgstr "Veličina bafera za pokret"
-
-#: info.cpp:323
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitmapa"
-
-#: info.cpp:325
-msgid "Unit"
-msgstr "Jedinica"
-
-#: info.cpp:327
-msgid "Order"
-msgstr "Redosled"
-
-#: info.cpp:329
-msgid "Padding"
-msgstr "Popuna"
-
-#: info.cpp:332
-msgid "Image Byte Order"
-msgstr "Redosled bajtova slike"
-
-#: info.cpp:358
-#, c-format
-msgid "No information available about %1."
-msgstr "Informacije o „%1“ nisu dostupne."
-
-#: info.cpp:392
-msgid ""
-"<h1>System Information</h1> All the information modules return information "
-"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not "
-"all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
-"systems."
-msgstr ""
-"<h1>Sistemske informacije</h1>Svi informacioni moduli pružaju informacije o "
-"određenom aspektu vašeg računara i operativnom sistemu. Neki moduli nisu "
-"dostupni na svim hardverskim arhitekturama i(ili) operativnim sistemima."
-
-#: info.cpp:406 memory.cpp:95
-msgid "kcminfo"
-msgstr "kcminfo"
-
-#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE kontrolni modul panela informacija o sistemu"
-
-#: info.cpp:409 memory.cpp:98
-msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
-msgstr "© 1998-2002, Helge Deler (Helge Deller)"
-
-#: info.cpp:425
-msgid "This list displays system information on the selected category."
-msgstr "Ova lista prikazuje sistemske informacije o izabranoj kategoriji."
-
-#: info_aix.cpp:72
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: info_aix.cpp:73
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: info_aix.cpp:74
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#: info_aix.cpp:75
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350
-#: info_linux.cpp:458
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488
-#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197
-#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483
-msgid "Device"
-msgstr "Uređaj"
-
-#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489
-#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Tačka montiranja"
-
-#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490
-#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185
-msgid "FS Type"
-msgstr "Tip FS-a"
-
-#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282
-#: info_solaris.cpp:186
-msgid "Total Size"
-msgstr "Ukupna veličina"
-
-#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283
-#: info_solaris.cpp:189
-msgid "Free Size"
-msgstr "Veličina slobodnog"
-
-#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601
-msgid "n/a"
-msgstr "nije dostupno"
-
-#: info_fbsd.cpp:102
-msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
-msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz"
-
-#: info_fbsd.cpp:104
-msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
-msgstr "CPU %1: %2, nepoznata brzina"
-
-#: info_fbsd.cpp:169
-msgid ""
-"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not "
-"readable."
-msgstr ""
-"Vaš zvučni sistem nije mogao biti ispitan. /dev/sndstat ne postoji ili nije "
-"čitljiv."
-
-#: info_fbsd.cpp:194
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
-msgstr ""
-"SCSI podsistem nije mogao biti ispitan: /sbin/camcontrol nije mogao biti "
-"pronađen."
-
-#: info_fbsd.cpp:197
-msgid ""
-"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
-msgstr ""
-"SCSI podsistem nije mogao biti ispitan: /sbin/camcontrol nije mogao biti "
-"izvršen."
-
-#: info_fbsd.cpp:242
-msgid ""
-"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pronađem ni jedan program za dobijanje PCI informacija vašeg "
-"sistema."
-
-#: info_fbsd.cpp:258
-msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
-msgstr "PCI podsistem nije mogao biti ispitan: %1 nije mogao biti izvršen"
-
-#: info_fbsd.cpp:270
-msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
-msgstr ""
-"PCI podsistem nije mogao biti ispitan; za ovo možda trebaju privilegije root-a."
-
-#: info_fbsd.cpp:285
-msgid "Could not check filesystem info: "
-msgstr "Nisam mogao da proverim informacije o sistemu fajlova: "
-
-#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283
-#: info_solaris.cpp:193
-msgid "Mount Options"
-msgstr "Opcije montiranja"
-
-#: info_hpux.cpp:331
-msgid "PA-RISC Processor"
-msgstr "PA-RISC procesor"
-
-#: info_hpux.cpp:333
-msgid "PA-RISC Revision"
-msgstr "PA-RISC revizija"
-
-#: info_hpux.cpp:366
-msgid "Could not get Information."
-msgstr "Nisam mogao da dobavim informaciju."
-
-#: info_hpux.cpp:376
-msgid "Machine"
-msgstr "Mašina"
-
-#: info_hpux.cpp:383
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: info_hpux.cpp:390
-msgid "Machine Identification Number"
-msgstr "Identifikacioni broj mašine"
-
-#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618
-msgid "(none)"
-msgstr "(nijedan)"
-
-#: info_hpux.cpp:396
-msgid "Number of Active Processors"
-msgstr "Broj aktivnih procesora"
-
-#: info_hpux.cpp:400
-msgid "CPU Clock"
-msgstr "CPU časovnik"
-
-#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80
-msgid "MHz"
-msgstr "MHz"
-
-#: info_hpux.cpp:420
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nepoznat)"
-
-#: info_hpux.cpp:423
-msgid "CPU Architecture"
-msgstr "Arhitektura CPU-a"
-
-#: info_hpux.cpp:432
-msgid "enabled"
-msgstr "uključen"
-
-#: info_hpux.cpp:432
-msgid "disabled"
-msgstr "isključen"
-
-#: info_hpux.cpp:435
-msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
-msgstr "Numerički koprocesor (FPU)"
-
-#: info_hpux.cpp:442
-msgid "Total Physical Memory"
-msgstr "Ukupno fizičke memorije"
-
-#: info_hpux.cpp:444
-msgid "Bytes"
-msgstr "bajtova"
-
-#: info_hpux.cpp:445
-msgid "Size of One Page"
-msgstr "Veličina jedne stranice"
-
-#: info_hpux.cpp:625
-msgid ""
-"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
-msgstr ""
-"Podrška za zvuk (Alib) je isključena prilikom podešavanja i kompajliranja."
-
-#: info_hpux.cpp:657
-msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)."
-msgstr "Ne mogu da otvorim zvučni server (Alib)."
-
-#: info_hpux.cpp:664
-msgid "Audio Name"
-msgstr "Audio ime"
-
-#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492
-msgid "Vendor"
-msgstr "Proizvođač"
-
-#: info_hpux.cpp:666
-msgid "Alib Version"
-msgstr "Verzija Alib-a"
-
-#: info_hpux.cpp:670
-msgid "Protocol Revision"
-msgstr "Revizija protokola"
-
-#: info_hpux.cpp:674
-msgid "Vendor Number"
-msgstr "Broj proizvođača"
-
-#: info_hpux.cpp:677
-msgid "Release"
-msgstr "Izdanje"
-
-#: info_hpux.cpp:680
-msgid "Byte Order"
-msgstr "Redosled bajtova"
-
-#: info_hpux.cpp:681
-msgid "ALSBFirst (LSB)"
-msgstr "ALSBFirst (LSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:682
-msgid "AMSBFirst (MSB)"
-msgstr "AMSBFirst (MSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:683
-msgid "Invalid Byteorder."
-msgstr "Pogrešan redosled bajtova."
-
-#: info_hpux.cpp:685
-msgid "Bit Order"
-msgstr "Redosled bitova"
-
-#: info_hpux.cpp:687
-msgid "ALeastSignificant (LSB)"
-msgstr "Najmanje značajan (LSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:689
-msgid "AMostSignificant (MSB)"
-msgstr "Najznačajniji (MSB)"
-
-#: info_hpux.cpp:689
-msgid "Invalid Bitorder."
-msgstr "Pogrešan redosled bitova."
-
-#: info_hpux.cpp:691
-msgid "Data Formats"
-msgstr "Formati podataka"
-
-#: info_hpux.cpp:698
-msgid "Sampling Rates"
-msgstr "Učestanosti odabiranja"
-
-#: info_hpux.cpp:704
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Ulazni izvori"
-
-#: info_hpux.cpp:706
-msgid "Mono-Microphone"
-msgstr "Mono-mikrofon"
-
-#: info_hpux.cpp:708
-msgid "Mono-Auxiliary"
-msgstr "Mono-pomoćni"
-
-#: info_hpux.cpp:710
-msgid "Left-Microphone"
-msgstr "Levi mikrofon"
-
-#: info_hpux.cpp:712
-msgid "Right-Microphone"
-msgstr "Desni mikrofon"
-
-#: info_hpux.cpp:714
-msgid "Left-Auxiliary"
-msgstr "Levi pomoćni"
-
-#: info_hpux.cpp:716
-msgid "Right-Auxiliary"
-msgstr "Desni pomoćni"
-
-#: info_hpux.cpp:719
-msgid "Input Channels"
-msgstr "Ulazni kanali"
-
-#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745
-msgid "Mono-Channel"
-msgstr "Mono kanal"
-
-#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747
-msgid "Left-Channel"
-msgstr "Levi kanal"
-
-#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749
-msgid "Right-Channel"
-msgstr "Desni kanal"
-
-#: info_hpux.cpp:728
-msgid "Output Destinations"
-msgstr "Izlazna odredišta"
-
-#: info_hpux.cpp:730
-msgid "Mono-InternalSpeaker"
-msgstr "Mono interni zvučnik"
-
-#: info_hpux.cpp:732
-msgid "Mono-Jack"
-msgstr "Mono džek"
-
-#: info_hpux.cpp:734
-msgid "Left-InternalSpeaker"
-msgstr "Levi interni zvučnik"
-
-#: info_hpux.cpp:736
-msgid "Right-InternalSpeaker"
-msgstr "Desni interni zvučnik"
-
-#: info_hpux.cpp:738
-msgid "Left-Jack"
-msgstr "Levi džek"
-
-#: info_hpux.cpp:740
-msgid "Right-Jack"
-msgstr "Desni džek"
-
-#: info_hpux.cpp:743
-msgid "Output Channels"
-msgstr "Izlazni kanali"
-
-#: info_hpux.cpp:753
-msgid "Gain"
-msgstr "Pretpojačanje"
-
-#: info_hpux.cpp:754
-msgid "Input Gain Limits"
-msgstr "Granice ulaznog pretpojačanja"
-
-#: info_hpux.cpp:756
-msgid "Output Gain Limits"
-msgstr "Granice izlaznog pretpojačanja"
-
-#: info_hpux.cpp:759
-msgid "Monitor Gain Limits"
-msgstr "Nadgledaj granice pretpojačanja"
-
-#: info_hpux.cpp:762
-msgid "Gain Restricted"
-msgstr "Pretpojačanje je zabranjeno"
-
-#: info_hpux.cpp:767
-msgid "Lock"
-msgstr "Zaključaj"
-
-#: info_hpux.cpp:769
-msgid "Queue Length"
-msgstr "Dužina reda"
-
-#: info_hpux.cpp:771
-msgid "Block Size"
-msgstr "Veličina bloka"
-
-#: info_hpux.cpp:773
-msgid "Stream Port (decimal)"
-msgstr "Port toka (decimalni)"
-
-#: info_hpux.cpp:775
-msgid "Ev Buffer Size"
-msgstr "Veličina Ev bafera"
-
-#: info_hpux.cpp:777
-msgid "Ext Number"
-msgstr "Proš. broj"
-
-#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67
-msgid "DMA-Channel"
-msgstr "DMA kanal"
-
-#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195
-msgid "Used By"
-msgstr "Korišćeno od"
-
-#: info_linux.cpp:194
-msgid "I/O-Range"
-msgstr "U/I oblast"
-
-#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103
-msgid "Devices"
-msgstr "Uređaji"
-
-#: info_linux.cpp:219
-msgid "Major Number"
-msgstr "Veći broj"
-
-#: info_linux.cpp:220
-msgid "Minor Number"
-msgstr "Manji broj"
-
-#: info_linux.cpp:232
-msgid "Character Devices"
-msgstr "Serijski uređaji"
-
-#: info_linux.cpp:236
-msgid "Block Devices"
-msgstr "Blokovski uređaji"
-
-#: info_linux.cpp:265
-msgid "Miscellaneous Devices"
-msgstr "Razni uređaji"
-
-#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196
-msgid "IRQ"
-msgstr "IRQ"
-
-#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210
-msgid "No PCI devices found."
-msgstr "Nije pronađen nijedan PCI uređaj"
-
-#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217
-msgid "No I/O port devices found."
-msgstr "Nije pronađen nijedan U/I port uređaj."
-
-#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224
-msgid "No audio devices found."
-msgstr "Nije pronađen nijedan audio uređaj."
-
-#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262
-msgid "No SCSI devices found."
-msgstr "Nije pronađen nijedan SCSI uređaj."
-
-#: info_netbsd.cpp:284
-msgid "Total Nodes"
-msgstr "Ukupno čvorova"
-
-#: info_netbsd.cpp:285
-msgid "Free Nodes"
-msgstr "Slobodnih čvorova"
-
-#: info_netbsd.cpp:286
-msgid "Flags"
-msgstr "Zastavice"
-
-#: info_openbsd.cpp:275
-msgid "Unable to run /sbin/mount."
-msgstr "Nisam mogao da izvršim naredbu /sbin/mount."
-
-#: info_osx.cpp:84
-msgid "Kernel is configured for %1 CPUs"
-msgstr "Jezgro je podešeno za %1 procesora."
-
-#: info_osx.cpp:86
-msgid "CPU %1: %2"
-msgstr "CPU %1: %2"
-
-#: info_osx.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Device Name: %1"
-msgstr "Ime uređaja: %1"
-
-#: info_osx.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Manufacturer: %1"
-msgstr "Proizvođač: %1"
-
-#: info_solaris.cpp:77
-msgid "Instance"
-msgstr "Instanca"
-
-#: info_solaris.cpp:78
-msgid "CPU Type"
-msgstr "Vrsta CPU-a"
-
-#: info_solaris.cpp:79
-msgid "FPU Type"
-msgstr "Vrsta FPU-a"
-
-#: info_solaris.cpp:81
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: info_solaris.cpp:192
-msgid "Mount Time"
-msgstr "Vreme montiranja"
-
-#: info_solaris.cpp:460
-msgid "Spectype:"
-msgstr "Specijalni tip:"
-
-#: info_solaris.cpp:462
-msgid "character special"
-msgstr "znak poseban"
-
-#: info_solaris.cpp:463
-msgid "block special"
-msgstr "blok poseban"
-
-#: info_solaris.cpp:465
-msgid "Nodetype:"
-msgstr "Tip čvora:"
-
-#: info_solaris.cpp:470
-msgid "Major/Minor:"
-msgstr "Viši/Niži:"
-
-#: info_solaris.cpp:540
-msgid "(no value)"
-msgstr "(nema vrednost)"
-
-#: info_solaris.cpp:609
-msgid "Driver Name:"
-msgstr "Ime upravljačkog programa:"
-
-#: info_solaris.cpp:611
-msgid "(driver not attached)"
-msgstr "(upravljački program nije priključen)"
-
-#: info_solaris.cpp:614
-msgid "Binding Name:"
-msgstr "Ime ugrađivanja:"
-
-#: info_solaris.cpp:628
-msgid "Compatible Names:"
-msgstr "Kompatibilna imena:"
-
-#: info_solaris.cpp:631
-msgid "Physical Path:"
-msgstr "Fizička putanja:"
-
-#: info_solaris.cpp:649
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#: info_solaris.cpp:651
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrednost:"
-
-#: info_solaris.cpp:660
-msgid "Minor Nodes"
-msgstr "Niži čvorovi"
-
-#: info_solaris.cpp:685
-msgid "Device Information"
-msgstr "Informacije o uređaju"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Processor(s)"
-msgstr "Procesor(i)"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Prekid"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "I/O-Port"
-msgstr "U/I port"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Soundcard"
-msgstr "Zvučna karta"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Partitions"
-msgstr "Particije"
-
-#: main.cpp:121
-msgid "X-Server"
-msgstr "X Server"
-
-#: main.cpp:135
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: main.cpp:145
-msgid "CD-ROM Info"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: memory.cpp:83
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: memory.cpp:85
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: memory.cpp:87
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 kB"
-
-#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "KDE kontrolni modul panela za informacije o memoriji"
-
-#: memory.cpp:114
-msgid "Not available."
-msgstr "Nije dostupno."
-
-#: memory.cpp:129
-msgid "Total physical memory:"
-msgstr "Ukupno fizičke memorije:"
-
-#: memory.cpp:132
-msgid "Free physical memory:"
-msgstr "Slobodno fizičke memorije:"
-
-#: memory.cpp:137
-msgid "Shared memory:"
-msgstr "Deljene memorije:"
-
-#: memory.cpp:140
-msgid "Disk buffers:"
-msgstr "Baferi diska:"
-
-#: memory.cpp:144
-msgid "Active memory:"
-msgstr "Aktivna memorija:"
-
-#: memory.cpp:147
-msgid "Inactive memory:"
-msgstr "Neaktivna memorija:"
-
-#: memory.cpp:152
-msgid "Disk cache:"
-msgstr "Keš diska:"
-
-#: memory.cpp:156
-msgid "Total swap memory:"
-msgstr "Ukupno swap memorije:"
-
-#: memory.cpp:159
-msgid "Free swap memory:"
-msgstr "Slobodno swap memorije:"
-
-#: memory.cpp:198
-msgid "Total Memory"
-msgstr "Ukupno memorije"
-
-#: memory.cpp:199
-msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual "
-"memory</b> in your system."
-msgstr ""
-"Ovaj grafikon vam daje pregled <b>ukupnog zbira fizičke i virtuelne memorije</b> "
-"u vašem sistemu."
-
-#: memory.cpp:204
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Fizička memorija"
-
-#: memory.cpp:205
-msgid ""
-"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> "
-"in your system."
-"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> "
-"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured."
-msgstr ""
-"Ovaj grafikon vam daje pregled <b>korišćenja fizičke memorije</b> "
-"u vašem sistemu."
-"<p>Većina operativnih sistema (uključujući i Linux) će koristiti što je više "
-"moguće fizičke memorije za keširanje diska, radi ubrzanja sistema."
-"<p>Ovo znači da ako imate malu količinu <b>slobodne fizičke memorije<b>"
-", a veliku količinu <b>memorije za keširanje diska</b>"
-", vaš sistem je dobro podešen."
-
-#: memory.cpp:217
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Swap prostor"
-
-#: memory.cpp:218
-msgid ""
-"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
-"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap "
-"partitions and/or swap files."
-msgstr ""
-"Swap prostor je <b>virtuelna memorija</b> dostupna sistemu. "
-"<p>Ona će biti korišćena na zahtev i nju obezbeđuju jedna ili više swap "
-"particija ili swap fajlova."
-
-#: memory.cpp:271
-msgid ""
-"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of "
-"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
-"of the physical and virtual used memory."
-msgstr ""
-"<h1>Informacije o memoriji</h1>Ovde se prikazuje trenutno korišćenje memorije. "
-"Vrednosti se ažiriraju periodično i daju vam pregled fizičke i virtuelne "
-"memorije."
-
-#: memory.cpp:350
-msgid "%1 free"
-msgstr "%1 slobodno"
-
-#: memory.cpp:371
-msgid "%1 bytes ="
-msgstr "%1 bajtova ="
-
-#: memory.cpp:402
-msgid "Application Data"
-msgstr "Programski podaci"
-
-#: memory.cpp:404
-msgid "Disk Buffers"
-msgstr "Baferi diska"
-
-#: memory.cpp:406
-msgid "Disk Cache"
-msgstr "Keš diska"
-
-#: memory.cpp:408
-msgid "Free Physical Memory"
-msgstr "Slobodno fizičke memorije"
-
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
-msgid "Used Swap"
-msgstr "Iskorišćen swap"
-
-#: memory.cpp:421
-msgid "Free Swap"
-msgstr "Slobodno swap memorije"
-
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "Iskorišćena fizička memorija"
-
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
-msgstr "Ukupno slobodne memorije"
-
-#: opengl.cpp:266
-msgid "Max. number of light sources"
-msgstr "Maks. broj svetlosnih izvora"
-
-#: opengl.cpp:267
-msgid "Max. number of clipping planes"
-msgstr "Maks. broj odsečnih ravni"
-
-#: opengl.cpp:268
-msgid "Max. pixel map table size"
-msgstr "Maks. veličina tabele mape piksela"
-
-#: opengl.cpp:269
-msgid "Max. display list nesting level"
-msgstr "Maks. nivo ugnježđivanja liste prikaza"
-
-#: opengl.cpp:270
-msgid "Max. evaluator order"
-msgstr "Maks. red evaluatora"
-
-#: opengl.cpp:271
-msgid "Max. recommended vertex count"
-msgstr "Maks. preporučeni broj verteksa"
-
-#: opengl.cpp:272
-msgid "Max. recommended index count"
-msgstr "Maks. preporučeni broj indeksa"
-
-#: opengl.cpp:274
-msgid "Occlusion query counter bits"
-msgstr "Broj bitova brojača za okluzioni upit"
-
-#: opengl.cpp:277
-msgid "Max. vertex blend matrices"
-msgstr "Maks. matrica pri stapanju verteksa"
-
-#: opengl.cpp:280
-msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
-msgstr "Maks. veličina palete matrica pri stapanju verteksa"
-
-#: opengl.cpp:286
-msgid "Max. texture size"
-msgstr "Maks. veličina tekstura"
-
-#: opengl.cpp:287
-msgid "Num. of texture units"
-msgstr "Broj teksturnih jedinica"
-
-#: opengl.cpp:288
-msgid "Max. 3D texture size"
-msgstr "Maks. veličina 3D tekstura"
-
-#: opengl.cpp:290
-msgid "Max. cube map texture size"
-msgstr "Maks. veličina tekstura za kubno mapiranje"
-
-#: opengl.cpp:293
-msgid "Max. rectangular texture size"
-msgstr "Maks. veličina pravougaonih tekstura"
-
-#: opengl.cpp:296
-msgid "Max. texture LOD bias"
-msgstr "Maks. sklonost za LOD tekstura"
-
-#: opengl.cpp:299
-msgid "Max. anisotropy filtering level"
-msgstr "Maks. nivo anizotropnog filtriranja"
-
-#: opengl.cpp:302
-msgid "Num. of compressed texture formats"
-msgstr "Broj formata kompresovanih tekstura"
-
-#: opengl.cpp:401
-msgid "Max. viewport dimensions"
-msgstr "Maks. dimenzije gledišta"
-
-#: opengl.cpp:402
-msgid "Subpixel bits"
-msgstr "Potpikselskih bitova"
-
-#: opengl.cpp:403
-msgid "Aux. buffers"
-msgstr "Pomoćnih bafera"
-
-#: opengl.cpp:409
-msgid "Frame buffer properties"
-msgstr "Svojstva bafera kadrova"
-
-#: opengl.cpp:410
-msgid "Texturing"
-msgstr "Teksturiranje"
-
-#: opengl.cpp:411
-msgid "Various limits"
-msgstr "Razna ograničenja"
-
-#: opengl.cpp:412
-msgid "Points and lines"
-msgstr "Tačke i prave"
-
-#: opengl.cpp:413
-msgid "Stack depth limits"
-msgstr "Ograničenja dubine steka"
-
-#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
-msgid "Direct Rendering"
-msgstr "Direktno iscrtavanje"
-
-#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
-msgid "Indirect Rendering"
-msgstr "Indirektno iscrtavanje"
-
-#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487
-msgid "3D Accelerator"
-msgstr "3D akcelerator"
-
-#: opengl.cpp:484
-msgid "Subvendor"
-msgstr "Potproizvođač"
-
-#: opengl.cpp:485
-msgid "Revision"
-msgstr "Revizija"
-
-#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497
-msgid "unknown"
-msgstr "nepoznato"
-
-#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489
-msgid "Driver"
-msgstr "Upravljački program"
-
-#: opengl.cpp:493
-msgid "Renderer"
-msgstr "Iscrtavač"
-
-#: opengl.cpp:494
-msgid "OpenGL version"
-msgstr "Verzija OpenGL-a"
-
-#: opengl.cpp:498
-msgid "Kernel module"
-msgstr "Modul jezgra"
-
-#: opengl.cpp:501
-msgid "OpenGL extensions"
-msgstr "Proširenja OpenGL-a"
-
-#: opengl.cpp:504
-msgid "Implementation specific"
-msgstr "Zavisi od implementacije"
-
-#: opengl.cpp:514
-msgid "GLX"
-msgstr "GLX"
-
-#: opengl.cpp:515
-msgid "server GLX vendor"
-msgstr "Proizvođač GLX-a za server"
-
-#: opengl.cpp:516
-msgid "server GLX version"
-msgstr "Verzija GLX-a za server"
-
-#: opengl.cpp:517
-msgid "server GLX extensions"
-msgstr "Proširenja GLX-a za server"
-
-#: opengl.cpp:520
-msgid "client GLX vendor"
-msgstr "Proizvođač GLX-a za klijent"
-
-#: opengl.cpp:521
-msgid "client GLX version"
-msgstr "Verzija GLX-a za klijent"
-
-#: opengl.cpp:522
-msgid "client GLX extensions"
-msgstr "Proširenja GLX-a za klijent"
-
-#: opengl.cpp:524
-msgid "GLX extensions"
-msgstr "Proširenja GLX-a"
-
-#: opengl.cpp:528
-msgid "GLU"
-msgstr "GLU"
-
-#: opengl.cpp:529
-msgid "GLU version"
-msgstr "Verzija GLU-a"
-
-#: opengl.cpp:530
-msgid "GLU extensions"
-msgstr "Proširenja GLU-a"
-
-#: opengl.cpp:662
-msgid "Could not initialize OpenGL"
-msgstr "Nisam mogao da inicijalizujem OpenGL"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminput.po
deleted file mode 100644
index b03f69cf963..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcminput.po
+++ /dev/null
@@ -1,642 +0,0 @@
-# translation of kcminput.po to Serbian
-# translation of kcminput.po to Srpski
-# KTranslator Generated File
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:32+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %1"
-msgstr "Tip miša: %1"
-
-#: logitechmouse.cpp:225
-msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"Postavljen je RF kanal 1. Pritisnite dugme za povezivanje na mišu da biste "
-"uspostavili vezu"
-
-#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
-msgid "Press Connect Button"
-msgstr "Pritisnite dugme za povezivanje"
-
-#: logitechmouse.cpp:229
-msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
-"link"
-msgstr ""
-"Postavljen je RF kanal 2. Pritisnite dugme za povezivanje na mišu da biste "
-"uspostavili vezu"
-
-#: logitechmouse.cpp:356
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
-
-#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
-msgid "Cordless Mouse"
-msgstr "Cordless Mouse"
-
-#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
-msgid "Cordless Wheel Mouse"
-msgstr "Cordless Wheel Mouse"
-
-#: logitechmouse.cpp:365
-msgid "Cordless MouseMan Wheel"
-msgstr "Cordless MouseMan Wheel"
-
-#: logitechmouse.cpp:374
-msgid "Cordless TrackMan Wheel"
-msgstr "Cordless TrackMan Wheel"
-
-#: logitechmouse.cpp:377
-msgid "TrackMan Live"
-msgstr "TrackMan Live"
-
-#: logitechmouse.cpp:380
-msgid "Cordless TrackMan FX"
-msgstr "Cordless TrackMan FX"
-
-#: logitechmouse.cpp:383
-msgid "Cordless MouseMan Optical"
-msgstr "Cordless MouseMan Optical"
-
-#: logitechmouse.cpp:386
-msgid "Cordless Optical Mouse"
-msgstr "Cordless Optical Mouse"
-
-#: logitechmouse.cpp:392
-msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-msgstr "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:395
-msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "Cordless Optical Mouse (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:398
-msgid "Cordless Mouse (2ch)"
-msgstr "Cordless Mouse (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:401
-msgid "Cordless Optical TrackMan"
-msgstr "Cordless Optical TrackMan"
-
-#: logitechmouse.cpp:404
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
-msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse"
-
-#: logitechmouse.cpp:407
-msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-
-#: logitechmouse.cpp:410
-msgid "Unknown mouse"
-msgstr "Nepoznat miš"
-
-#: mouse.cpp:82
-msgid ""
-"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
-"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
-"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
-msgstr ""
-"<h1>Miš</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete razne opcije za način na "
-"koji vaš pokazivački uređaj radi. Taj uređaj može biti miš, trekbol, ili neki "
-"drugi koji obavlja sličnu funkciju."
-
-#: mouse.cpp:101
-msgid "&General"
-msgstr "&Opšte"
-
-#: mouse.cpp:106
-msgid ""
-"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
-"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
-"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
-"mouse, the middle button is unaffected."
-msgstr ""
-"Ako ste levoruki, možda će vam se više dopasti da zamenite funkcije levih i "
-"desnih dugmića na vašem pokazivaču biranjem opcije za levoruke. Ako vaš "
-"pokazivački uređaj ima više od dva dugmeta, biće promenjene funkcije samo na "
-"levom i desnom dugmetu. Ako npr. imate miš sa tri dugmeta, srednje dugme na "
-"mišu će ostati nepromenjeno."
-
-#: mouse.cpp:116
-msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
-"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
-"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
-"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"Podrazumevano ponašanje u KDE-u jeste da se obeležavanje i aktiviranje ikona "
-"vrši jednim klikom levog dugmeta miša. Ovo ponašanje usaglašeno je sa onim što "
-"očekujete kada klikćete na linkove u većini veb pretraživača. Ako vam više "
-"odgovara da ikone obeležavate jednim, a aktivirate dvostrukim klikom, uključite "
-"ovu opciju."
-
-#: mouse.cpp:124
-msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
-msgstr "Aktivira i otvara fajl ili fasciklu jednim klikom."
-
-#: mouse.cpp:130
-msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
-"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
-"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
-msgstr ""
-"Ako uključite ovu opciju, pauziranjem pokazivača preko ikone na ekranu ikona će "
-"automatski biti izabrana. Ovo može biti korisno kada jedan klik aktivira ikone, "
-"a vi želite samo da izaberete ikonu bez pokretanja."
-
-#: mouse.cpp:142
-msgid ""
-"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
-"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
-"before it is selected."
-msgstr ""
-"Ako ste uključili opciju da automatski izabirate ikone, ovaj klizač vam "
-"omogućuje da izaberete koliko dugo pokazivač mora da bude iznad ikone pre nego "
-"što ona bude izabrana."
-
-#: mouse.cpp:147
-msgid "Show feedback when clicking an icon"
-msgstr "Prikaži pokazatelj kada se klikne na ikonu"
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "&Cursor Theme"
-msgstr "&Tema pokazivača"
-
-#: mouse.cpp:183
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: mouse.cpp:189
-msgid "Pointer acceleration:"
-msgstr "Ubrzanje pokazivača:"
-
-#: mouse.cpp:194
-msgid ""
-"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
-"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
-"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
-"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
-"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
-"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
-"flying across the screen, making it hard to control."
-msgstr ""
-"Ova opcija vam dozvoljava da promenite odnos između razdaljine koju pokazivač "
-"prelazi na ekranu i relativnog pomeranja fizičkog uređaja (može biti miš, "
-"trekbol, ili neki drugi uređaj za pokazivanje)"
-"<p>Visoka vrednost za ubrzanje će dovesti do velikih pomeranja pokazivača preko "
-"ekrana čak i kada pravite male pokrete uređajem. Biranje suviše visokih "
-"vrednosti može dovesti do toga da vam pokazivač leti preko ekrana, čineći ga "
-"teškim za kontrolu."
-
-#: mouse.cpp:207
-msgid "Pointer threshold:"
-msgstr "Prag prevlačenja:"
-
-#: mouse.cpp:215
-msgid ""
-"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
-"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
-"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
-"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
-"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
-"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
-"pointer rapidly to different areas on the screen."
-msgstr ""
-"Prag prevlačenja je najmanja razdaljina koju pokazivač mora da pređe da bi "
-"ubrzanje imalo efekta. Ako je pometanje manje od praga prevlačenja, pokazivač "
-"se pomera kao da je ubrzanje postavljeno na 1X."
-"<p>Ako pravite male pokrete uređajem, ubrzanja uopšte nema, dajući vam na taj "
-"način veći stepen kontrole nad pokazivačem. Većim pokretima uređaja možete brzo "
-"da pomerate pokazivač prema različitim delovima ekrana."
-
-#: mouse.cpp:229
-msgid "Double click interval:"
-msgstr "Interval dvoklika:"
-
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#: mouse.cpp:236
-msgid ""
-"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
-"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
-"separate clicks."
-msgstr ""
-"Interval dvoklika je maksimalno vreme (u milisekundama) između dva klika mišem "
-"koje ih čini dvoklikom. Ako se drugi klik desi kasnije od podešenog intervala "
-"dvoklika, smatraju se za dva odvojena klika."
-
-#: mouse.cpp:247
-msgid "Drag start time:"
-msgstr "Početno vreme prevlačenja:"
-
-#: mouse.cpp:254
-msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
-"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Ako kliknete mišem (npr. u višerednom uređivaču) i počnete da pomerate miš u "
-"okviru početnog vremena prevlačenja, počeće operacija prevlačenja."
-
-#: mouse.cpp:260
-msgid "Drag start distance:"
-msgstr "Početna udaljenost prevlačenja:"
-
-#: mouse.cpp:268
-msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
-"distance, a drag operation will be initiated."
-msgstr ""
-"Ako kliknete mišem i počnete da pomerate miš u okviru početne udaljenosti "
-"prevlačenja, počeće operacija prevlačenja."
-
-#: mouse.cpp:274
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Točak miša kliza:"
-
-#: mouse.cpp:282
-msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
-"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
-"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
-"page up/down movement."
-msgstr ""
-"Ako koristite točak miša, ova vrednost određuje broj linija koje treba "
-"otklizati za svaki pokret točka. Ako ovaj broj pređe broj vidljivih linija, "
-"biće ignorisan, a pokret točka će biti interpretiran kao strana gore/strana "
-"dole."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid "Mouse Navigation"
-msgstr "Navigacija mišem"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
-msgstr "Po&meraj pokazivač tastaturom (koristeći numerički deo)"
-
-#: mouse.cpp:302
-msgid "&Acceleration delay:"
-msgstr "K&ašnjenje ubrzavanja:"
-
-#: mouse.cpp:310
-msgid "R&epeat interval:"
-msgstr "P&eriod ponavljanja:"
-
-#: mouse.cpp:318
-msgid "Acceleration &time:"
-msgstr "Vreme &ubrzavanja:"
-
-#: mouse.cpp:326
-msgid "Ma&ximum speed:"
-msgstr "Ma&ksimalna brzina:"
-
-#: mouse.cpp:328
-msgid " pixel/sec"
-msgstr " piksela/sek"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Acceleration &profile:"
-msgstr "&Profil ubrzanja:"
-
-#: mouse.cpp:407
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miš"
-
-#: mouse.cpp:408
-msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
-msgstr "© 1997-2005, razvijači Mouse-a"
-
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-" piksel\n"
-" piksela\n"
-" piksela"
-
-#: mouse.cpp:720
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr ""
-" linija\n"
-" linije\n"
-" linija"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Button Order"
-msgstr "Redosled dugmadi"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Righ&t handed"
-msgstr "&Desnoruki"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Le&ft handed"
-msgstr "&Levoruki"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Re&verse scroll direction"
-msgstr "Obrni &smer klizanja"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
-"buttons."
-msgstr "Menja smer klizanja točkićem ili četvrtim i petim dugmetom miša."
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
-msgstr "D&vostruki klik otvara fajlove i fascikle (prvi klik označava ikone)"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Visual f&eedback on activation"
-msgstr "Vi&zuelni pokazatelj pri aktiviranju"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
-msgstr "Menjaj oblik &pokazivača iznad ikona"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically select icons"
-msgstr "&Automatski izabiraj ikone"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Short"
-msgstr "kratak"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "Zas&toj:"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Long"
-msgstr "dug"
-
-#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Single-click to open files and folders"
-msgstr "&Jednostruki klik otvara fajlove i fascikle"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Cordless Name"
-msgstr "Ime bežičnog"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
-"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
-"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
-msgstr ""
-"Povezan je Logitech-ov miš, i libusb je nađena prilikom kompilovanja, ali nije "
-"bilo moguće pristupiti ovom mišu. Ovo je verovatno izazvano problemom sa "
-"dozvolama; trebalo bi da potražite rešenje u priručniku."
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Sensor Resolution"
-msgstr "Rezolucija senzora"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "400 counts per inch"
-msgstr "400 tačaka po inču"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "800 counts per inch"
-msgstr "800 tačaka po inču"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Battery Level"
-msgstr "Nivo baterije"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "RF Channel"
-msgstr "RF kanal"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Channel 1"
-msgstr "Kanal 1"
-
-#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Channel 2"
-msgstr "Kanal 2"
-
-#: core/themepage.cpp:60
-msgid "Select the cursor theme you want to use:"
-msgstr "Odaberite temu pokazivača koju želite:"
-
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Morate ponovo da pokrenete KDE da bi izmene imale efekta."
-
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
-msgid "Cursor Settings Changed"
-msgstr "Postavke pokazivača su izmenjene"
-
-#: core/themepage.cpp:148
-msgid "Small black"
-msgstr "Mali crni"
-
-#: core/themepage.cpp:149
-msgid "Small black cursors"
-msgstr "Mali crni pokazivači"
-
-#: core/themepage.cpp:153
-msgid "Large black"
-msgstr "Veliki crni"
-
-#: core/themepage.cpp:154
-msgid "Large black cursors"
-msgstr "Veliki crni pokazivači"
-
-#: core/themepage.cpp:158
-msgid "Small white"
-msgstr "Mali beli"
-
-#: core/themepage.cpp:159
-msgid "Small white cursors"
-msgstr "Mali beli pokazivači"
-
-#: core/themepage.cpp:163
-msgid "Large white"
-msgstr "Veliki beli"
-
-#: core/themepage.cpp:164
-msgid "Large white cursors"
-msgstr "Veliki beli pokazivači"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:84
-msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
-msgstr ""
-"Odaberite temu pokazivača koju želite (lebdite preko pregleda da isprobate "
-"pokazivač):"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:104
-msgid "Install New Theme..."
-msgstr "Instaliraj novu temu..."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:105
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Ukloni temu"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:212
-msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr "Prevucite ili upišite URL teme"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr "Ne mogu da pronađem arhivu teme pokazivača %1."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:223
-msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
-"is correct."
-msgstr ""
-"Ne mogu da preuzmem arhivu teme pokazivača. Proverite da li je adresa %1 "
-"ispravna."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:231
-msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr "Fajl %1 ne izgleda kao valjana arhiva teme pokazivača."
-
-#: xcursor/themepage.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
-"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Da li ste sigurni da želite da uklonite temu pokazivača <strong>%1</strong>"
-"?"
-"<br>Ovo će obrisati sve fajlove instalirane ovom temom.</qt>"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:246
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrda"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:300
-msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
-"it with this one?"
-msgstr ""
-"Tema po imenu %1 već postoji u vašoj fascikli tema ikona. Želite li da je "
-"zamenite ovom?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:302
-msgid "Overwrite Theme?"
-msgstr "Prebrisati temu?"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis nije dostupan"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "No theme"
-msgstr "Bez teme"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:537
-msgid "The old classic X cursors"
-msgstr "Stari klasični X pokazivači"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "System theme"
-msgstr "Sistemska tema"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:539
-msgid "Do not change cursor theme"
-msgstr "Ne menjaj temu pokazivača"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po
deleted file mode 100644
index 15b48816768..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-# translation of kcmioslaveinfo.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Aleksandar Dezelin <deza@milnet.co.yu>, 2001.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmioslaveinfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-20 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-03 19:00+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:56
-msgid "<h1>IO slaves</h1> Gives you an overview of the installed ioslaves."
-msgstr "<h1>IO slave-ovi</h1> Daje vam pregled instaliranih IO slave-ova."
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:59
-msgid "Available IO slaves:"
-msgstr "Dostupni IO slave-ovi:"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:86
-msgid "kcmioslaveinfo"
-msgstr "kcmioslaveinfo"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE kontrolni modul panela informacija o sistemu"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:89
-msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-msgstr "© 2001-2002, Aleksander Nojndorf (Alexander Neundorf)"
-
-#: kcmioslaveinfo.cpp:137
-msgid "Some info about protocol %1:/ ..."
-msgstr "Neke informacije o protokolu %1: / ..."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkclock.po
deleted file mode 100644
index 01107e374df..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkclock.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-# translation of kcmkclock.po to Serbian
-# translation of kcmkclock.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Nikolić <skviki@sezampro.yu>, 2000.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:20+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: dtime.cpp:72
-msgid "Set date and time &automatically:"
-msgstr "Postavi datum i vreme &automatski:"
-
-#: dtime.cpp:94
-msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
-msgstr "Ovde možete promeniti dan, mesec i godinu sistemskog datuma."
-
-#: dtime.cpp:147
-msgid ""
-"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
-"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
-"right or by entering a new value."
-msgstr ""
-"Ovde možete promeniti sistemsko vreme. Kliknite na polja za časove, minute ili "
-"sekunde da bi promenili vrednost. Možete koristiti dugmiće sa strelicama na "
-"gore i dole ili unositi novu vrednost."
-
-#: dtime.cpp:246
-msgid ""
-"Public Time Server "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
-"oceania.pool.ntp.org"
-msgstr ""
-"Javni server vremena "
-"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
-"oceania.pool.ntp.org"
-
-#: dtime.cpp:331
-msgid "Can not set date."
-msgstr "Nije moguće podesiti datum."
-
-#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
-msgid ""
-"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
-"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
-"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
-"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
-"corrected, please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"<h1>Datum i vreme</h1> Ovaj kontrolni modul se može koristiti za podešavanje "
-"datuma i vremena na sistemu. Kako ove promene nemaju uticaja samo na vas kao "
-"korisnika, već na ceo sistem, promene možete praviti samo ako pokrenete "
-"kontrolni centar kao administrator. Ako nemate lozinku administratora, a "
-"mislite da bi sistemsko vreme trebalo da bude izmenjeno, kontaktirate vašeg "
-"administratora."
-
-#: tzone.cpp:52
-msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
-msgstr "Za promenu vremenske zone, izaberite vašu oblast iz donje liste"
-
-#: tzone.cpp:74
-msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
-msgstr "Trenutna lokalna vremenska zona: %1 (%2)"
-
-#: tzone.cpp:180
-msgid "Error setting new timezone."
-msgstr "Greška u postavljanju nove vremenske zone."
-
-#: tzone.cpp:181
-msgid "Timezone Error"
-msgstr "Greška vremenske zone"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "kcmclock"
-msgstr "kcmclock"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "KDE kontrolni modul časovnika"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Original author"
-msgstr "Prvobitni autor"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Trenutni održavalac"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Added NTP support"
-msgstr "Dodao podršku za NTP"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkded.po
deleted file mode 100644
index e7f53260b52..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkded.po
+++ /dev/null
@@ -1,140 +0,0 @@
-# translation of kcmkded.po to Serbian
-# translation of kcmkded.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:50+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: kcmkded.cpp:53
-msgid "kcmkded"
-msgstr "kcmkded"
-
-#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "KDE menadžer servisa"
-
-#: kcmkded.cpp:55
-msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
-msgstr "© 2002, Danijel Molkentin (Daniel Molkentin)"
-
-#: kcmkded.cpp:59
-msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Services invoked at startup</li>"
-"<li>Services called on demand</li></ul>"
-"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
-"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
-"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
-"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
-msgstr ""
-"<h1>Menadžer servisa</h1>"
-"<p>Ovaj modul vam omogućava da imate pregled nad svim priključcima KDE demona, "
-"poznatijih kao KDE servisi. Opšte gledano, postoje dve vrste servisa:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Servisi pokrenuti pri pokretanju KDE-a</li> "
-"<li>Servisi koji se pokreću na zahtev</li></ul>"
-"<p>Ovi drugi su izlistani reda radi. Prvi servisi mogu biti pokrenuti i "
-"zaustavljeni. U „administratorskom“ režimu možete takođe naznačiti koji bi "
-"servisi trebalo da budu učitani pri pokretanju KDE-a.</p>"
-"<p><b> Ovo koristite oprezno. Neki servisi su vitalni za KDE. Nemojte "
-"isključivati servise ako ne znate tačno šta radite.</b></p>"
-
-#: kcmkded.cpp:67
-msgid "Running"
-msgstr "Radi"
-
-#: kcmkded.cpp:68
-msgid "Not running"
-msgstr "Nije pokrenut"
-
-#: kcmkded.cpp:72
-msgid "Load-on-Demand Services"
-msgstr "Učitaj-po-zahtevu servisi"
-
-#: kcmkded.cpp:73
-msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
-"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
-msgstr ""
-"Ovo je lista dostupnih KDE servisa koji će biti pokrenuti na zahtev. Oni su "
-"izlistani samo reda radi, pošto njima ne možete da manipulišete."
-
-#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
-
-#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: kcmkded.cpp:85
-msgid "Startup Services"
-msgstr "Servisi pri pokretanju"
-
-#: kcmkded.cpp:86
-msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
-"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
-"services."
-msgstr ""
-"Ovo prikazuje sve KDE servise koji mogu biti pokrenuti prilikom pokretanja "
-"KDE-a. Označeni servisi biće pokrenuti sledeći put kad se pokrene KDE. Budite "
-"obazrivi sa isključivanjem nepoznatih servisa."
-
-#: kcmkded.cpp:92
-msgid "Use"
-msgstr "Koristi"
-
-#: kcmkded.cpp:100
-msgid "Start"
-msgstr "Pokreni"
-
-#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Ne mogu da kontaktiram KDED."
-
-#: kcmkded.cpp:322
-msgid "Unable to start service."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem servis."
-
-#: kcmkded.cpp:344
-msgid "Unable to stop service."
-msgstr "Ne mogu da zaustavim servis."
-
-#~ msgid "Alarm Daemon"
-#~ msgstr "Alarmni demon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitors KAlarm schedules"
-#~ msgstr "Nadgleda KOrganizer-ove ili KAlarm-ove rasporede"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkdnssd.po
deleted file mode 100644
index ae85f99eea0..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkdnssd.po
+++ /dev/null
@@ -1,182 +0,0 @@
-# translation of kcmkdnssd.po to Serbian
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:26+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kcmdnssd.cpp:53
-msgid "kcm_kdnssd"
-msgstr "kcm_kdnssd"
-
-#: kcmdnssd.cpp:54
-msgid "ZeroConf configuration"
-msgstr "Podešavanje ZeroConf-a"
-
-#: kcmdnssd.cpp:55
-msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
-msgstr "© 2004-2005, Jakub Stahovski (Jakub Stachowski)"
-
-#: kcmdnssd.cpp:56
-msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
-msgstr "Podesite pregledanje servisa pomoću ZeroConf-a"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog1"
-msgstr "MojDijalog1"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Opšte"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 56
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Browse local networ&k"
-msgstr "Pregledaj &lokalnu mrežu"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 59
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
-msgstr "Pregledaj lokalnu mrežu (domen .local) koristeći višeemisioni DNS."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 75
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Additional Domains"
-msgstr "Dodatni domeni"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 79
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
-"here - it\n"
-"is configured with 'Browse local network' option above."
-msgstr ""
-"Lista internet domena koji će biti pregledani za servise. Ne stavljajte .local "
-"ovde —\n"
-"on se podešava opcijom „Pregledaj lokalnu mrežu“ iznad."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Publishing Mode"
-msgstr "Režim objavljivanja"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 110
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Loc&al network"
-msgstr "Lok&alna mreža"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 116
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
-msgstr ""
-"Reklamiraj servise na lokalnoj mreži (u domenu .local) koristeći višeemisioni "
-"DNS."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 135
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Wide area network"
-msgstr "Široko&oblasna mreža (WAN)"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
-"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
-msgstr ""
-"Reklamiraj servise na internet domenu koristeći javnu IP. Da bi ova opcija "
-"radila, morate podesiti širokooblasne operaciju koristeći administratorski "
-"režim"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 149
-#: rc.cpp:37 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "W&ide area"
-msgstr "Široko&oblasna"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 168
-#: rc.cpp:40 rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Shared secret:"
-msgstr "Deljena tajna:"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 193
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
-msgstr ""
-"Ime ove mašine. Mora biti u potpuno kvalifikovanom obliku (domacin.domen)"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 201
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
-msgstr ""
-"Opciona deljena tajna koja se koristi za autorizaciju dinamičkih ažuriranja "
-"DNS-a."
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 212
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domen:"
-
-#. i18n: file configdialog.ui line 220
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Ime domaćina:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#~ msgid "D&iscover more domains"
-#~ msgstr "&Otkrij još domena"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n"
-#~ "process will be recursive."
-#~ msgstr "Ako je izabrano, svaki podešeni domen biće upitan za listu domena za pregledanje. Taj proces će biti rekurzivan."
-
-#~ msgid "Alt+K"
-#~ msgstr "Alt+K"
-
-#~ msgid "Alt+A"
-#~ msgstr "Alt+A"
-
-#~ msgid "Alt+W"
-#~ msgstr "Alt+W"
-
-#~ msgid "Alt+I"
-#~ msgstr "Alt+I"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkeys.po
deleted file mode 100644
index 0e8363be90f..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkeys.po
+++ /dev/null
@@ -1,781 +0,0 @@
-# translation of kcmkeys.po to Serbian
-# translation of kcmkeys.po to Srpski
-# KTranslator Generated File
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:17+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: shortcuts.cpp:93
-msgid ""
-"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
-"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
-"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
-"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
-"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
-"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
-"such as copy and paste."
-msgstr ""
-"<h1>Veze tastera</h1> Koristeći veze tastera, možete podesiti da određene "
-"akcije budu izvršene kada pritisnete taster ili kombinaciju tastera, npr. "
-"CTRL-C koja je obično dodeljena akciji „Kopiraj“. KDE vam omogućava da čuvate "
-"više od jedne šeme veza tastera, tako da možete da eksperimentišete, a da uvek "
-"možete da se vratite na KDE podrazumevano."
-"<p>U jezičku „Globalne prečice“ možete da podesite akcije nevezane za programe, "
-"kao što je menjanje radne površine ili povećavanje prozora. U jezičku „Prečice "
-"programa“ ćete naći veze koje se uglavnom koriste u programima, kao što su "
-"„kopiraj“ i „premesti“."
-
-#: shortcuts.cpp:152
-msgid ""
-"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste uklonili izabranu šemu. Ne možete ukloniti standardne "
-"sistemske šeme, trenutnu šemu i „KDE podrazumevanu“."
-
-#: shortcuts.cpp:158
-msgid "New scheme"
-msgstr "Nova šema"
-
-#: shortcuts.cpp:163
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Snimi..."
-
-#: shortcuts.cpp:165
-msgid ""
-"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr "Kliknite ovde da bi dodali novu šemu veza. Bićete upitani za ime."
-
-#: shortcuts.cpp:177
-msgid "&Global Shortcuts"
-msgstr "&Globalne prečice"
-
-#: shortcuts.cpp:182
-msgid "Shortcut Se&quences"
-msgstr "Sek&vence prečica"
-
-#: shortcuts.cpp:187
-msgid "App&lication Shortcuts"
-msgstr "Prečice za progr&ame"
-
-#: shortcuts.cpp:248
-msgid "User-Defined Scheme"
-msgstr "Korisnički definisana šema"
-
-#: shortcuts.cpp:249
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Trenutna šema"
-
-#: shortcuts.cpp:292
-msgid ""
-"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
-"one."
-msgstr ""
-"Vaše tekuće izmene će biti izgubljene ako učitate drugu šemu pre snimanja ove."
-
-#: shortcuts.cpp:312
-msgid ""
-"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
-"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
-msgstr ""
-"Ova šema zahteva modifikatorski taster „%1“, koji nije dostupan na vašem "
-"rasporedu tastera. Želite li ipak da je vidite?"
-
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
-msgid "Save Key Scheme"
-msgstr "Snimi šemu tastera"
-
-#: shortcuts.cpp:342
-msgid "Enter a name for the key scheme:"
-msgstr "Unesite ime za šemu tastera:"
-
-#: shortcuts.cpp:372
-msgid ""
-"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
-"do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"Šema tastera po imenu „%1“ već postoji.\n"
-"Želite li da je prebrišete?\n"
-
-#: shortcuts.cpp:375
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
-
-#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE modifikatori"
-
-#: modifiers.cpp:177
-msgid "Modifier"
-msgstr "Modifikator"
-
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
-msgid "X11-Mod"
-msgstr "X11-Mod"
-
-#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modifiers.cpp:207
-msgid "Macintosh keyboard"
-msgstr "Macintosh tastatura"
-
-#: modifiers.cpp:212
-msgid "MacOS-style modifier usage"
-msgstr "Korišćenje modifikatora u stilu MacOS-a"
-
-#: modifiers.cpp:215
-msgid ""
-"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
-"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
-"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>"
-"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> "
-"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> "
-"for window manager commands."
-msgstr ""
-"Uključivanje ove opcije će izmeniti mapiranje X modifikatora da bi bolje "
-"odražavali korišćenje modifikatorskih tastera u MacOS-u. To vam omogućava da "
-"koristite <i>Command+C</i> za <i>Kopiraj</i>, na primer, umesto PC standarda <i>"
-"Ctrl+C</I>. <b>Command</b> će biti korišten za programe i konzolne naredbe, <b>"
-"Option</b> kao modifikator komandi i za kretanje kroz menije i dijaloge <b>"
-"Control</b> naredbe menadžera prozora."
-
-#: modifiers.cpp:228
-msgid "X Modifier Mapping"
-msgstr "Mapiranje X modifikatora"
-
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
-
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
-msgid "Option"
-msgstr "Option"
-
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: modifiers.cpp:297
-#, c-format
-msgid "Key %1"
-msgstr "Taster %1"
-
-#: modifiers.cpp:330
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: modifiers.cpp:343
-msgid ""
-"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
-"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
-msgstr ""
-"Ovu opciju možete aktivirati samo ako vaš X raspored tastera ima „Super“ i "
-"„Meta“ tastere propisno podešene kao modifikatorski tasteri."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
-"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
-"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
-"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
-"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
-"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
-"copy and paste."
-msgstr ""
-"<h1>Prečice sa tastature</h1> Koristeći prečice, možete podesiti da određene "
-"akcije budu izvršene kada pritisnete taster ili kombinaciju tastera, npr. "
-"CTRL-C koja je obično dodeljena akciji „Kopiraj“. KDE vam omogućava da čuvate "
-"više od jedne šeme veza tastera, tako da možete da eksperimentišete i da se "
-"uvek vratite na KDE podrazumevano. "
-"<p>U jezičku „Globalne prečice“ možete da podesite akcije nevezane za programe, "
-"kao što je menjanje radne površine ili povećavanje prozora. U jezičku „Prečice "
-"programa“ ćete naći veze koje se uglavnom koriste u programima, kao što su "
-"„kopiraj“ i „premesti“."
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Shortcut Schemes"
-msgstr "Šeme prečica"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Command Shortcuts"
-msgstr "Prečice naredbi"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Modifier Keys"
-msgstr "Modifikatorski tasteri"
-
-#: treeview.cpp:109
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Prečica"
-
-#: treeview.cpp:110
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternativni"
-
-#: commandShortcuts.cpp:73
-msgid ""
-"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
-"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
-msgstr ""
-"<h1>Prečice naredbi</h1> Korišćenjem veza tastera možete podesiti da se izvrše "
-"programi ili naredbe pritiskom na taster ili kombinaciju tastera."
-
-#: commandShortcuts.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
-"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ispod se nalazi lista poznatih naredbi kojima možete pridružiti prečice. Da "
-"biste uredili, dodali ili uklonili stavke iz ove liste koristite <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE-ov uređivač menija</a>.</qt>"
-
-#: commandShortcuts.cpp:96
-msgid ""
-"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined "
-"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. "
-"Complete management of these entries can be done via the menu editor program."
-msgstr ""
-"Ovo je lista svih programa i naredbi trenutno definisanih na ovom sistemu. "
-"Kliknite na komandu kojoj želite da pridružite prečicu. Potpuno upravljanje "
-"ovim unosima može biti urađeno pomoću programa za uređivanje menija."
-
-#: commandShortcuts.cpp:104
-msgid "Shortcut for Selected Command"
-msgstr "Prečica za izabranu naredbu"
-
-#: commandShortcuts.cpp:109
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Nijedan"
-
-#: commandShortcuts.cpp:110
-msgid "The selected command will not be associated with any key."
-msgstr "Izabranoj naredbi neće biti pridružen nijedan taster."
-
-#: commandShortcuts.cpp:112
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Proiz&voljno"
-
-#: commandShortcuts.cpp:114
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected command using the button to the right."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija odabrana možete napraviti proizvoljne veze tastera za "
-"izabranu naredbu koristeći dugme sa desne strane."
-
-#: commandShortcuts.cpp:119
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected command."
-msgstr ""
-"Koristeći ovo dugme možete izabrati novu prečicu. Kada kliknete na njega, "
-"možete pritisnuti kombinaciju tastera koju želite da pridružite trenutno "
-"odabranoj naredbi."
-
-#: commandShortcuts.cpp:142
-msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
-msgstr ""
-"KDE uređivač menija (kmenuedit) nije mogao biti pokrenut.\n"
-"Možda nije instaliran ili nije u vašoj putanji."
-
-#: commandShortcuts.cpp:144
-msgid "Application Missing"
-msgstr "Nedostaje program"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:18
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:20
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:21
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "Prošetaj kroz prozore"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:22
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "Prošetaj kroz prozore (unazad)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
-msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "Prošetaj kroz radne površine"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
-msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "Prošetaj kroz radne površine (unazad)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
-msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "Prošetaj kroz listu radnih površina"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
-msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "Prošetaj kroz listu radnih površina (unazad)"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
-msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "Meni sa operacijama nad prozorima"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zatvori prozor"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Maksimizuj prozor"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "Maksimizuj prozor uspravno"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "Maksimizuj prozor vodoravno"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimizuj prozor"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Namotaj prozor"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
-msgid "Move Window"
-msgstr "Pomeri prozor"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Promeni veličinu prozora"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Podigni prozor"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
-msgid "Lower Window"
-msgstr "Spusti prozor"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
-msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "Podigni ili spusti prozor"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
-msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "Prozor preko celog ekrana"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
-msgid "Hide Window Border"
-msgstr "Sakrij ivicu prozora"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
-msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "Drži prozor iznad ostalih"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
-msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "Drži prozor ispod ostalih"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
-msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "Aktiviraj prozor koji zahteva pažnju"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
-msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr "Postavi prečicu prozora"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
-msgid "Pack Window to the Right"
-msgstr "Spakuj prozor na desno"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
-msgid "Pack Window to the Left"
-msgstr "Spakuj prozor na levo"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
-msgid "Pack Window Up"
-msgstr "Spakuj prozor na gore"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
-msgid "Pack Window Down"
-msgstr "Spakuj prozor na dole"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
-msgid "Pack Grow Window Horizontally"
-msgstr "Spakuj i povećaj prozor vodoravno"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
-msgid "Pack Grow Window Vertically"
-msgstr "Spakuj i povećaj prozor uspravno"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
-msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
-msgstr "Spakuj i smanji prozor vodoravno"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
-msgid "Pack Shrink Window Vertically"
-msgstr "Spakuj i smanji prozor uspravno"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
-msgid "Window & Desktop"
-msgstr "Prozor i radna površina"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
-msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "Drži prozor na svim radnim površinama"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
-msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 1"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
-msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 2"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
-msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 3"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
-msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 4"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
-msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 5"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
-msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 6"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
-msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 7"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
-msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 8"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
-msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 9"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
-msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 10"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
-msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 11"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
-msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 12"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
-msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 13"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
-msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 14"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
-msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 15"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
-msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 16"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
-msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 17"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
-msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 18"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
-msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 19"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
-msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 20"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
-msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "Prozor na sledeću radnu površinu"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
-msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "Prozor na prethodnu radnu površinu"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
-msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "Prozor jednu radnu površinu u desno"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
-msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "Prozor jednu radnu površinu u levo"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
-msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "Prozor jednu radnu površinu na gore"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
-msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "Prozor jednu radnu površinu na dole"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
-msgid "Desktop Switching"
-msgstr "Promena radnih površina"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
-msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 1"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
-msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 2"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
-msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 3"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
-msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 4"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
-msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 5"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
-msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 6"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
-msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 7"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
-msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 8"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
-msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 9"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
-msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 10"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
-msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 11"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
-msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 12"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
-msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 13"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
-msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 14"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
-msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 15"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
-msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 16"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
-msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 17"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
-msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 18"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
-msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 19"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
-msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 20"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
-msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "Pređi na sledeću radnu površinu"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
-msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "Pređi na prethodnu radnu površinu"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
-msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "Prikaži prvu radnu površinu desno"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
-msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "Prikaži prvu radnu površinu levo"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
-msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "Pređi na jednu površinu iznad"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
-msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "Pređi na jednu površinu ispod"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Emulacija miša"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
-msgid "Kill Window"
-msgstr "Ubij prozor"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
-msgid "Window Screenshot"
-msgstr "Snimak prozora"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
-msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "Snimak radne površine"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
-msgid "Block Global Shortcuts"
-msgstr "Blokiraj globalne prečice"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40
-msgid "Popup Launch Menu"
-msgstr "Iskačući meni za pokretanje"
-
-#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45
-msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "Uključi ili isključi prikazivanje radnih površina"
-
-#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33
-msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "Sledeća stavka trake zadataka"
-
-#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34
-msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "Prethodna stavka trake zadataka"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20
-msgid "Run Command"
-msgstr "Izvrši naredbu"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24
-msgid "Show Taskmanager"
-msgstr "Prikaži Taskmanager"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25
-msgid "Show Window List"
-msgstr "Prikaži listu prozora"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26
-msgid "Switch User"
-msgstr "Promeni korisnika"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Zaključaj sesiju"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odjavi se"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
-msgid "Log Out Without Confirmation"
-msgstr "Odjavi se bez potvrde"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
-msgid "Halt without Confirmation"
-msgstr "Ugasi bez potvrde"
-
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
-msgid "Reboot without Confirmation"
-msgstr "Pokreni ponovo bez potvrde"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Klipbord"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Prikaži Klipper-ov iskačući meni"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Ručno pozovi akciju sa trenutnog klipborda"
-
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "Uključi/isključi akcije klipborda"
-
-#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatura"
-
-#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Prebaci na sledeći raspored tastera"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkicker.po
deleted file mode 100644
index 69ee77bd4b7..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkicker.po
+++ /dev/null
@@ -1,1566 +0,0 @@
-# translation of kcmkicker.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Miloš Nikolić <skviki@sezampro.yu>, 2000.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:25+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: advancedDialog.cpp:36
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Napredne opcije"
-
-#: applettab_impl.cpp:59
-msgid ""
-"Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. "
-"While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise "
-"stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party "
-"applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might "
-"want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted "
-"ones; your options are: "
-"<ul>"
-"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
-"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
-"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
-"loaded using an external wrapper application.</li> "
-"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
-msgstr ""
-"Apleti panela mogu biti startovani na dva različita načina: interno ili "
-"eksterno. Dok je „interni“ omiljen način učitavanja apleta, on može izazvati "
-"probleme vezane za stabilnost ili bezbednost ako koristite loše programirane "
-"aplete iz treće ruke. Da bi se suočili sa ovim problemima, apleti mogu biti "
-"označeni kao „od poverenja“. Možda želite da podesite kicker da drugačije "
-"tretira aplete od poverenja od onih koji nisu od poverenja. Mogućnosti su: "
-"<ul>"
-"<li><em>Učitaj interno samo aplete od poverenja:</em> "
-"Svi apleti osim markiranih kao „od poverenja“ će biti učitani korišćenjem "
-"spoljašnjeg omotačkog programa.</li>"
-"<li><em>Učitaj interno aplete za podešavanje pri startovanju:</em> "
-"Apleti prikazani pri učitavanju KDE-a biće učitani interno, ostali će biti "
-"učitani korišćenjem spoljašnjeg omotačkog programa.</li>"
-"<li><em>Učitaj interno sve aplete</em></li></ul>"
-
-#: applettab_impl.cpp:70
-msgid ""
-"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be "
-"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of "
-"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the "
-"left or right buttons."
-msgstr ""
-"Ovde možete videti listu apleta koji su markirani kao „od poverenja“, tj. koji "
-"će biti učitani od strane kicker-a interno u svakom slučaju. Da biste pomerili "
-"aplet iz liste raspoloživih apleta u one od poverenja ili obratno, izaberite ga "
-"i pritisnite dugme za levo ili za desno."
-
-#: applettab_impl.cpp:75
-msgid ""
-"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
-"applets to the list of trusted applets."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da premestite izabrani aplet iz liste raspoloživih apleta u listu "
-"apleta od poverenja."
-
-#: applettab_impl.cpp:78
-msgid ""
-"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
-"the list of available, untrusted applets."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da uklonite izabrani aplet iz liste apleta od poverenja i "
-"premestite ga u listu raspoloživih apleta, koji nisu od poverenja."
-
-#: applettab_impl.cpp:81
-msgid ""
-"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. "
-"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's "
-"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from "
-"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and "
-"press the left or right buttons."
-msgstr ""
-"Ovde možete videti listu raspoloživih apleta u koje trenutno nemate poverenje. "
-"Ovo ne znači da ne možete koristiti te aplete, već da politika panela za "
-"njihovo korišćenje zavisi od nivoa bezbednosti vašeg apleta. Da premestite "
-"aplet iz liste raspoloživih apleta u listu apleta od poverenja ili obrnuto, "
-"izaberite ga i pritisnite dugme za levo ili desno."
-
-#: extensionInfo.cpp:45
-msgid "Main Panel"
-msgstr "Glavni panel"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 371
-#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
-msgstr "Prikaži &levo dugme za sakrivanje panela"
-
-#: hidingtab_impl.cpp:217
-msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
-msgstr "Prikaži &desno dugme za sakrivanje panela"
-
-#: hidingtab_impl.cpp:221
-msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
-msgstr "Prikaži &gornje dugme za sakrivanje panela"
-
-#: hidingtab_impl.cpp:222
-msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
-msgstr "Prikaži d&onje dugme za sakrivanje panela"
-
-#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
-msgid "Select Image File"
-msgstr "Izaberite fajl sa slikom"
-
-#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
-msgid ""
-"Error loading theme image file.\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Greška pri učitavanju slike teme.\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"%2"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346
-msgid "kcmkicker"
-msgstr "kcmkicker"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "KDE kontrolni modul panela"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
-msgid ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
-msgstr ""
-"© 1999-2001, Matijas Elter (Matthias Elter)\n"
-"© 2002, Aron J. Seigo (Aaron J. Seigo)"
-
-#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
-msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
-"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
-"well as its hiding behavior and its looks."
-"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
-"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context "
-"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
-"manipulation of the panel's buttons and applets."
-msgstr ""
-"<h1>Panel</h1> Ovde možete podesiti KDE panel (takođe poznat kao „kicker“). Ovo "
-"uključuje opcije kao što su pozicioniranje i veličina panela, kao i ponašanje "
-"pri sakrivanju i njegov izgled."
-"<p>Takođe možete pristupiti nekim od ovih opcija direktnim klikom na panel, na "
-"primer vukući ga levim tasterom miša ili korišćenjem kontekstnog menija pri "
-"desnom kliku miša. Konekstni meni vam takođe nudi mogućnost manipulacije "
-"dugmadima i apletima panela."
-
-#: main.cpp:349
-msgid ""
-"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
-"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-msgstr ""
-"© 1999-2001 Matijas Elter (Matthias Elter)\n"
-"© 2002-2003 Aron J. Seigo (Aaron J. Seigo)"
-
-#: menutab_impl.cpp:99
-msgid "Quick Browser"
-msgstr "Brzi pretraživač"
-
-#: menutab_impl.cpp:177
-msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
-msgstr ""
-"KDE-ov uređivač menija (kmenuedit) nije mogao biti pokrenut.\n"
-"Možda nije instaliran ili nije u vašoj putanji."
-
-#: menutab_impl.cpp:179
-msgid "Application Missing"
-msgstr "Nedostaje program"
-
-#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
-msgid "Top left"
-msgstr "Gore levo"
-
-#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
-msgid "Top center"
-msgstr "Gore sredina"
-
-#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94
-msgid "Top right"
-msgstr "Gore desno"
-
-#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95
-msgid "Left top"
-msgstr "Levo gore"
-
-#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96
-msgid "Left center"
-msgstr "Levo sredina"
-
-#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97
-msgid "Left bottom"
-msgstr "Levo dole"
-
-#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Dole levo"
-
-#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Dole sredina"
-
-#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Dole desno"
-
-#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101
-msgid "Right top"
-msgstr "Desno gore"
-
-#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102
-msgid "Right center"
-msgstr "Desno sredina"
-
-#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103
-msgid "Right bottom"
-msgstr "Desno dole"
-
-#: positiontab_impl.cpp:116
-msgid "All Screens"
-msgstr "Svi ekrani"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 412
-#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Proizvoljno"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Panel Dimensions"
-msgstr "Dimenzije panela"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Hide button size:"
-msgstr "&Veličina dugmeta za sakrivanje:"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 44
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are "
-"visible."
-msgstr ""
-"Ovo podešavanje određuje koliko će biti velika dugmad za skrivanje panela, ako "
-"su vidljiva."
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " piksela"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 88
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Applet Handles"
-msgstr "Hvataljke apleta"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 99
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Visible"
-msgstr "&Vidljive"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n"
-"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Odaberite ovu opciju da bi ručke apleta uvek bile prikazane.</p>\n"
-"<p>Ručke apleta vam omogućavaju da pomerate, uklanjate i podešavate aplete u "
-"panelu.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 116
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Fade out"
-msgstr "&Potamni"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 122
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</p>\n"
-"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Odaberite ovu opciju da bi se ručke apleta pojavljivale samo kada miš "
-"prelazi preko njih.</p>\n"
-"<p>Ručke apleta vam omogućavaju da pomerate, uklanjate i podešavate aplete u "
-"panelu.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 130
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Sakrij"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 135
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>"
-"<p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
-"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>"
-"<p>Odaberite ovu opciju da se ručke apleta nikada ne bi prikazivale. Vodite "
-"računa da ova opcija može da onemogući uklanjanje, pomeranje i podešavanje "
-"nekih apleta.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 162
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Transparency"
-msgstr "Providnost"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 184
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels."
-msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme da biste postavili boju za toniranje providnih panela."
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 209
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 215
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using the "
-"tint color."
-msgstr ""
-"Koristite ovaj klizač da podesite koliko bi providni paneli trebalo da budu "
-"tonirani bojom."
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 251
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "Max"
-msgstr "Maks"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 265
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Ti&nt amount:"
-msgstr "Količi&na boje:"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 279
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Tint c&olor:"
-msgstr "B&oja za toniranje:"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 293
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Also apply to panel with menu bar"
-msgstr "Takođe primeni na panel sa trakom menija"
-
-#. i18n: file advancedOptions.ui line 296
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar displayed "
-"in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is disabled for "
-"this panel to avoid the desktop background clashing with the menu bar. Set this "
-"option to make it transparent anyways."
-msgstr ""
-"Ako vam je traka menija radne površine ili tekućeg programa prikazana u panelu "
-"na vrhu ekrana (kao u MacOS-u), providnost je normalno isključena za ovaj panel "
-"da bi se izbegao sudar pozadine radne površine i trake menija. Postavite ovu "
-"opciju da bi ipak bilo providno."
-
-#. i18n: file applettab.ui line 24
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Nivo bezbednosti"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 35
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Load only trusted applets internal"
-msgstr "Učitaj interno samo aplete od poverenja"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 43
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Load startup config applets internal"
-msgstr "Učitaj interno aplete za podešavanje pri startovanju"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 51
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Load all applets internal"
-msgstr "Učitaj interno sve aplete"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 67
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "List of Trusted Applets"
-msgstr "Lista apleta od poverenja"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 84
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Available Applets"
-msgstr "Raspoloživi apleti"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 133
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 172
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#. i18n: file applettab.ui line 197
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Trusted Applets"
-msgstr "Apleti od poverenja"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 44
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "S&ettings for:"
-msgstr "&Postavke za:"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 79
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Hide Mode"
-msgstr "Režim skrivanja"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 107
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
-msgstr "Sakrij sam&o kada je pritisnuto dugme za skrivanje"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 113
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on "
-"the hide buttons that appear on either end of it."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija odabrana, jedini način da se sakrije panel je pritisak na "
-"dugmad za sakrivanje koja se pojavljuju na njegovim krajevima."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 138
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 141
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Immediately"
-msgstr "Odmah"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 144
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used."
-msgstr ""
-"Ovde možete izmeniti odlaganje posle koga će panel nestati ako nije korišćen."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 163
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "after the &cursor leaves the panel"
-msgstr "&pošto pokazivač napusti panel"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 199
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Allow other &windows to cover the panel"
-msgstr "Dozvoli drugim &prozorima da prekriju panel"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 202
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other "
-"windows."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija odabrana, panel će dozvoliti da bude prekriven drugim "
-"prozorima."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 213
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Hide a&utomatically"
-msgstr "Sakrij a&utomatski"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 216
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of "
-"time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is "
-"hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on "
-"laptops."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija aktivirana, panel će se automatski sakriti posle određenog "
-"vremena i ponovo pojaviti ako pomerite pokazivač miša do ivice ekrana za koju "
-"je panel prikačen. Ovo je korisno za male rezolucije ekrana, na primer, na "
-"laptopovima."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 235
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
-msgstr "Podigni kada pokazivač dotakne ek&ranski:"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 238
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the "
-"screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
-"covering it."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija odabrana, pomeranje pokazivača do naznačene ivice ekrana "
-"prouzrokovaće da se panel pojavi preko bilo kojih prozora koji ga prekrivaju."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 244
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Top Left Corner"
-msgstr "Gornji levi ugao"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 249
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Top Edge"
-msgstr "Gornja ivica"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 254
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Top Right Corner"
-msgstr "Gornji desni ugao"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 259
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Right Edge"
-msgstr "Desna ivica"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 264
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Right Corner"
-msgstr "Donji desni ugao"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 269
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Edge"
-msgstr "Donja ivica"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 274
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Left Corner"
-msgstr "Donji levi ugao"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 279
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Left Edge"
-msgstr "Leva ivica"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 289
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to "
-"the front."
-msgstr ""
-"Ovde možete namestiti mesto na ivici ekrana koje će izbaciti panel napred."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 319
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Show panel when switching &desktops"
-msgstr "P&rikazuj panel pri promeni radnih površina"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 322
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief "
-"period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you "
-"are on."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, panel će se automatski nakratko prikazati kada je "
-"promenjena radna površina, da biste mogli da vidite na kojoj se nalazite."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 357
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Panel-Hiding Buttons"
-msgstr "Dugmad za sakrivanje panela"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 360
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small "
-"triangle found at the ends of the panel. You can place a button at either end "
-"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel."
-msgstr ""
-"Ova opcija kontroliše panelovu dugmad za skrivanje; to su dugmad koja imaju "
-"male trouglove i nalaze se na krajevima panela. Dugme možete postaviti na bilo "
-"kom kraju panela ili na oba. Pritisak na jedno od ovih dugmadi će sakriti "
-"panel."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 377
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of "
-"the panel."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija odabrana, dugme za sakrivanje panela će se pojaviti na "
-"njegovom levom kraju."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 385
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Show right panel-hiding &button"
-msgstr "Prikaži desno du&gme za sakrivanje panela"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 391
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of "
-"the panel."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija odabrana, dugme za sakrivanje panela će se pojaviti na "
-"njegovom desnom kraju."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 426
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Panel Animation"
-msgstr "Animacija panela"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 454
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "A&nimate panel hiding"
-msgstr "A&nimiraj skrivanje panela"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 457
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
-"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija odabrana, panel će „skliznuti“ sa ekrana prilikom skrivanja. "
-"Brizina animacije se kontroliše klizačem koji se nalazi ispod."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 522
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
-msgstr ""
-"Određuje koliko se brzo panel sakriva, ako je animacija skrivanja uključena."
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 558
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Brzo"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 599
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#. i18n: file hidingtab.ui line 623
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Sporo"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse "
-"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija odabrana, pomoćni oblačići će se pojavljivati kada pokazivač "
-"miša prelazi preko ikona, dugmića ili apleta u panelu."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Enable icon &mouseover effects"
-msgstr "Uključi efekte &miša preko ikona"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor "
-"is moved over panel buttons"
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, pojavljuje se prelazni efekat kada se pokazivač "
-"miša pomera preko dugmadi na panelu"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Show too&ltips"
-msgstr "Prikazuj &oblačiće"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse "
-"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija odabrana, pomoćni oblačići će se pojavljivati kada pokazivač "
-"miša prelazi preko ikona, dugmića ili apleta u panelu."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Button Backgrounds"
-msgstr "Pozadina d&ugmadi"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "&K menu:"
-msgstr "&K meni:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
-#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for the K menu."
-msgstr "Izaberite sliku za popločavanje K menija."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "&QuickBrowser menus:"
-msgstr "Meniji &brzog pretraživača"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
-msgstr "Izaberite sliku za popločavanje dugmadi „Brzog pretraživača“."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Posebna boja"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"quick browser tile backgrounds"
-msgstr ""
-"Kada je odabrana opcija „posebna boja“, koristite ovo dugme da bi ste odabrali "
-"boju za pozadinu brzog pretraživača"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"the K menu tile background"
-msgstr ""
-"Kada je odabrana opcija „posebna boja“, koristite ovo dugme da bi ste odabrali "
-"boju za pozadinu K menija"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for window list buttons."
-msgstr "Izaberite sliku za popločavanje dugmadi liste prozora."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"window list tile backgrounds"
-msgstr ""
-"Kada je odabrana opcija „posebna boja“, koristite ovo dugme da bi ste odabrali "
-"boju za pozadinu liste prozora"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "&Window list:"
-msgstr "List&a prozora:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
-msgstr "Izaberite sliku za popločavanje dugmadi za pristup radnoj površini."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"the desktop tile background"
-msgstr ""
-"Kada je odabrana opcija „posebna boja“, koristite ovo dugme da bi ste odabrali "
-"boju za pozadinu radne površine"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "De&sktop access:"
-msgstr "Pri&stup radnoj površini:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
-"application tile backgrounds"
-msgstr ""
-"Kada je odabrana opcija „posebna boja“, koristite ovo dugme da bi ste odabrali "
-"boju za pozadinu programa"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Applicatio&ns:"
-msgstr "Pro&grami:"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
-msgstr "Izaberite sliku za popločavanje dugmadi koja pokreću programe."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Panel Background"
-msgstr "Pozadina panela"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
-msgstr "Oboj tako da se uklopi sa še&mom boja radne površine"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, the panel background image will be colored to match "
-"the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' control "
-"module."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija izabrana, slika pozadine panela će biti obojena tako se "
-"uklopi sa podrazumevanim bojama. Da biste promenili podrazumevane boje, idite u "
-"kontrolni modul „Boje“."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "This is a preview for the selected background image."
-msgstr "Ovo je pregled izabrane slike pozadine."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
-"button to choose a theme using the file dialog.\n"
-"This option is only active if 'Enable background image' is selected."
-msgstr ""
-"Ovde možete izabrati temu koju će panel prikazati. Pritisnite dugme „Pregledaj“ "
-"da izaberete temu pomoću fajl dijaloga.\n"
-"Ova opcija je aktivna samo ako je aktivirana opcija „Aktiviraj sliku pozadine“."
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background image"
-msgstr "Uključi &sliku u pozadini"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Enable &transparency"
-msgstr "Uključi providnos&t"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Advanc&ed Options"
-msgstr "&Napredne opcije"
-
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
-"handles look and feel, the tint transparency color and more."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste otvorili dijalog sa naprednim opcijama. Možete "
-"podešavati izgled i osećaj ručki apleta, boju providnog mastila i još mnogo "
-"toga."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 27
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "K Menu"
-msgstr "K meni"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 49
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Menu item format:"
-msgstr "Format stavke menija:"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 55
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
-msgstr "Ovde možete izabrati kako će se stavke menija prikazivati."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 66
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Name only"
-msgstr "&Samo ime"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 69
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
-"application's name next to the icon."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija odabrana, stavke u K meniju će se pojavljivati sa imenom "
-"programa pored ikone."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 77
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Name - &Description"
-msgstr "Ime — &opis"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 83
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
-"application's name and a brief description next to the icon."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija odabrana, stavke u K meniju će se pojavljivati sa imenom "
-"programa i kratkim opisom u nastavku."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 91
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "D&escription only"
-msgstr "Samo &opis"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 94
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
-"application's brief description next to the icon."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija odabrana, stavke u K meniju će se pojavljivati sa kratkim "
-"opisom programa pored ikone."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 105
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Des&cription (Name)"
-msgstr "&Opis (ime)"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 108
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, items in the K Menu will appear with a brief "
-"description and the application's name in brackets next to the icon."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija odabrana, stavke u K meniju će se pojavljivati sa kratkim "
-"opisom i imenom programa unutar zagrada pored ikone."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 118
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Show side ima&ge"
-msgstr "Prikaži &bočnu sliku"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 126
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side "
-"of the K Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
-" \n"
-" "
-"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the K Menu by "
-"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
-"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kada je ova opcija odabrana, prikazivaće se slika duž leve strane K menija. "
-"Slika će biti obojena prema vašim podešavanjima boja.\n"
-"\n"
-"<p><b>Savet</b>: Možete podesiti sliku koja će se pojavljivati u K meniju "
-"stavljanjem fajla slike koji se zove kside.png i fajla slike koja se može "
-"ređati koji se zove kside_tile.png u $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 151
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Edit &K Menu"
-msgstr "Uredi &K Meni"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 154
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide "
-"applications."
-msgstr ""
-"Pokreni uređivač za K meni. Ovde možete dodavati, uređivati, uklanjati i "
-"skrivati programe."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 162
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Optional Menus"
-msgstr "Opcioni meniji"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 192
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
-"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
-msgstr ""
-"Ovo je lista dinamičkih menija koji mogu biti prikazani unutar KDE-ovog menija, "
-"kao priključak običnim programima. Koristite kućice za dodavanje ili uklanjanje "
-"menija."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 202
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "QuickBrowser Menus"
-msgstr "Meniji brzog pretraživača"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 221
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Ma&ximum number of entries:"
-msgstr "Maksimalan broj stavki:"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 227
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
-"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries "
-"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low screen "
-"resolutions."
-msgstr ""
-"Kada pretražujete fascikle koje sadrže mnoštvo fajlova, „Brzi pretraživač“ "
-"ponekad može da prekrije celu vašu radnu površinu. Ovde možete ograničiti broj "
-"stavki prikazanih odjednom u „brzom pretraživaču“. Ovo je naročito korisno za "
-"niske rezolucije ekrana."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 254
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden fi&les"
-msgstr "Prikaži &skrivene fajlove"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 260
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will "
-"be shown in the QuickBrowser menus."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija aktivirana, skriveni fajlovi (tj. fajlovi čija imena počinju "
-"tačkom) će biti prikazivani u menijima „brzog pretraživača“."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 287
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "QuickStart Menu Items"
-msgstr "Stavke menija „Brzo pokretanje“"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 306
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Maxim&um number of entries:"
-msgstr "Maksimalan broj stavki:"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 312
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to define the maximum number of applications that should "
-"be displayed in the QuickStart menu area."
-msgstr ""
-"Ova opcija vam omogućava da postavite najveći broj programa koji bi trebalo da "
-"budu prikazani u meniju „brzo pokretanje“."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 329
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to define how many applications should be displayed at "
-"most in the QuickStart menu area."
-msgstr ""
-"Ova opcija vam omogućava da postavite koliko bi najviše programa trebalo da se "
-"prikaže u meniju „Brzo pokretanje“."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 339
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Show the &applications most recently used"
-msgstr "Pri&kazuj najskorije korišćene programe"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 345
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
-"applications you have used most recently."
-msgstr ""
-"Sa uključenom ovom opcijom, meni „brzo pokretanje“ biće popunjen programima "
-"koje ste skoro koristili."
-
-#. i18n: file menutab.ui line 353
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "Show the applications most fre&quently used"
-msgstr "Pri&kazuj najčešće korišćene programe"
-
-#. i18n: file menutab.ui line 356
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
-"applications you use most frequently."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, meni „Brzo pokretanje“ će sadržati programe koje "
-"najčešće koristite."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 17
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one "
-"to configure."
-msgstr ""
-"Ovo je lista svih panela koji su trenutno aktivni na vašoj radnoj površini. "
-"Odaberite neki da bi ste ga podesili."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 83
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 139
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
-"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move the "
-"position of the panel, while moving the length slider and choosing different "
-"sizes will change the dimensions of the panel."
-msgstr ""
-"Ova slika pokazuje kako će panel sa odabranim postavkama izgledati na ekranu. "
-"Pritiskom na dugmad oko slike pomerate mesto panela, dok pomeranje klizača "
-"dužine i izborom drugih veličina menjate dimenzije panela."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 191
-#: rc.cpp:476
-#, no-c-format
-msgid "Identify"
-msgstr "Identifikuj"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 194
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "This button displays each monitor's identifying number"
-msgstr "Ovo dugme prikazuje identifikacioni broj svakog monitora"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 212
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "&Xinerama screen:"
-msgstr "Xinerama &ekran:"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 223
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a "
-"multiple-monitor system"
-msgstr ""
-"Ovaj meni odabira na kom će monitoru biti prikazan panel na sistemima sa više "
-"monitora."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 260
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Len&gth"
-msgstr "&Dužina"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 264
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
-"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use."
-msgstr ""
-"Ova grupa postavki određuje kako je panel postavljen, uključujući njegovo mesto "
-"na ekranu i koliki deo ekrana će koristiti."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 312
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
-"panel."
-msgstr "Ovaj klizač određuje veličinu ivice ekrana koju će zauzimati panel."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 329
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 332
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
-"panel."
-msgstr "Ovo polje određuje veličinu ivice ekrana koju će zauzimati panel."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 342
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "&Expand as required to fit contents"
-msgstr "&Raširi koliko je potrebno da stane ceo sadržaj"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 345
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate "
-"the buttons and applets on it."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija aktivirana, panel će rasti koliko je neophodno da bi "
-"prihvatio sve dugmiće i aplete."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 380
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Si&ze"
-msgstr "Ve&ličina"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 383
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "This sets the size of the panel."
-msgstr "Ovo postavlja veličinu panela."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 392
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Tiny"
-msgstr "Sićušan"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 397
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Small"
-msgstr "Mali"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 402
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalan"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 407
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Large"
-msgstr "Veliki"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 484
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
-msgstr ""
-"Ovaj klizač određuje veličinu panela kada je odabrana opcija „Proizvoljno“."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 507
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
-msgstr ""
-"Ovo polje određuje veličinu panela kada je odabrana opcija „Proizvoljno“."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 519
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 525
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
-"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right side "
-"of the screen. There you can put it into the center or into either corner of "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Ovde možete postaviti poziciju panela, istaknutu levo. Bilo koji panel možete "
-"postaviti kako pri vrhu ili dnu, tako i na levoj ili desnoj ivici ekrana. "
-"Takođe ih možete postaviti u sredinu ili u bilo koji ugao ekrana."
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 609
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "Alt+1"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 643
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr "Alt+2"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 677
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+3"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 721
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Alt+="
-msgstr "Alt+="
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 755
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "Alt+-"
-msgstr "Alt+-"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 789
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "Alt+0"
-msgstr "Alt+0"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 833
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Alt+9"
-msgstr "Alt+9"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 867
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Alt+8"
-msgstr "Alt+8"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 901
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "Alt+7"
-msgstr "Alt+7"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 945
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+4"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 979
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Alt+5"
-msgstr "Alt+5"
-
-#. i18n: file positiontab.ui line 1013
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "KDE dugme"
-
-#: rc.cpp:581
-msgid "Blue Wood"
-msgstr "Plavo drvo"
-
-#: rc.cpp:582
-msgid "Green Wood"
-msgstr "Zeleno drvo"
-
-#: rc.cpp:583
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Svetlo siva"
-
-#: rc.cpp:584
-msgid "Light Green"
-msgstr "Svetlo zelena"
-
-#: rc.cpp:585
-msgid "Light Pastel"
-msgstr "Svetlo pastelna"
-
-#: rc.cpp:586
-msgid "Light Purple"
-msgstr "Svetlo ljubičasta"
-
-#: rc.cpp:587
-msgid "Nuts And Bolts"
-msgstr "Šrafovi i matice"
-
-#: rc.cpp:588
-msgid "Red Wood"
-msgstr "Crveno drvo"
-
-#: rc.cpp:589
-msgid "Solid Blue"
-msgstr "Čisto plava"
-
-#: rc.cpp:590
-msgid "Solid Gray"
-msgstr "Čisto siva"
-
-#: rc.cpp:591
-msgid "Solid Green"
-msgstr "Čisto zelena"
-
-#: rc.cpp:592
-msgid "Solid Orange"
-msgstr "Čisto narandžasta"
-
-#: rc.cpp:593
-msgid "Solid Pastel"
-msgstr "Čisto pastelna"
-
-#: rc.cpp:594
-msgid "Solid Purple"
-msgstr "Čisto ljubičasta"
-
-#: rc.cpp:595
-msgid "Solid Red"
-msgstr "Čisto crvena"
-
-#: rc.cpp:596
-msgid "Solid Tigereye"
-msgstr "Čisto tigrovo oko"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkio.po
deleted file mode 100644
index 623790a6cb0..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkio.po
+++ /dev/null
@@ -1,2171 +0,0 @@
-# translation of kcmkio.po to Serbian
-# translation of kcmkio.po to Srpski
-# KTranslator Generated File
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Ljubisa Radivojevic <claw@claw.co.yu>, 2000.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-07 11:45+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: cache.cpp:105
-msgid ""
-"<h1>Cache</h1>"
-"<p>This module lets you configure your cache settings.</p>"
-"<p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
-"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
-"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
-"the cache, which is a lot faster.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Keš</h1> "
-"<p>Ovaj modul vam omogućava da podesite keš.</p> "
-"<p>Keš je interna memorija u Konqueror-u gde se pohranjuju skoro pročitane veb "
-"strane. Ako želite da ponovo dobavite veb stranicu koju ste skoro čitali, ona "
-"neće biti preuzeta sa Interneta, već će biti učitana iz keša, što je mnogo "
-"brže.</p>"
-
-#: kcookiesmain.cpp:32
-msgid ""
-"Unable to start the cookie handler service.\n"
-"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem servis za rukovanje kolačićima.\n"
-"Nećete biti u mogućnosti da upravaljate kolačićima pohranjenim na vašem "
-"računaru."
-
-#: kcookiesmain.cpp:42
-msgid "&Policy"
-msgstr "&Polisa"
-
-#: kcookiesmain.cpp:48
-msgid "&Management"
-msgstr "&Upravljanje"
-
-#: kcookiesmain.cpp:83
-msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
-"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
-"remote Internet server. This means that a web server can store information "
-"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
-"consider this an invasion of privacy. "
-"<p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
-"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
-"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
-"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
-"receives a cookie."
-msgstr ""
-"<h1>Kolačići</h1> Kolačići sadrže informacije koje Konqueror (ili neki drugi "
-"KDE programi koji koriste http protokol) drži na vašem računaru, a koje je "
-"zatražio udaljeni internet server. Ovo znači da veb server može informaciju o "
-"vama i vašim aktivnostima u vezi pretraživanja sačuvati na vašem računaru za "
-"kasniju upotrebu. Ovo ćete možda doživeti kao napad na vašu privatnost. "
-"<p>Međutim, kolačići su veoma korisni u određenim situacijama. Na primer, njih "
-"često koriste internet trgovine na način koji vam omogućuje da „stavite nešto u "
-"korpu“. Neki sajtovi zahtevaju da imate pretraživač koji podržava kolačiće. "
-"<p> Pošto većina ljudi želi neku vrstu kompromisa između nivoa privatnosti i "
-"pogodnosti koje kolačići pružaju, KDE vam nudi mogućnost prilagođavanja načina "
-"na koji on barata kolačićima. Možda ćete želeti da podesite podrazumevanu KDE "
-"polisu tako da kada server zahteva da postavi kolačić, vi možete odlučiti. Za "
-"vaše omiljene veb sajtove u koje imate poverenje možete prilagoditi polisu "
-"kolačića tako da prihvata sve kolačiće, posle čega možete posećivati te sajtove "
-"a da vas KDE ne pita svaki put da li kolačić želite da prihvatite ili ne."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "DCOP greška u komunikaciji"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:151
-msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
-msgstr "Ne mogu da obrišem sve kolačiće kako je zahtevano."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:171
-msgid "Unable to delete cookies as requested."
-msgstr "Ne mogu da obrišem kolačiće kako je zahtevano."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:241
-msgid "<h1>Cookies Management Quick Help</h1>"
-msgstr "<h1>Brza pomoć za upravljanje kolačićima</h1>"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:250
-msgid "Information Lookup Failure"
-msgstr "Neuspela potraga za informacijom"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:251
-msgid ""
-"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
-msgstr ""
-"Ne mogu da dobavim informacije o kolačićima pohranjenim na vašem računaru."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:332
-msgid "End of session"
-msgstr "Kraj sesije"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:112
-msgid "New Cookie Policy"
-msgstr "Nova polisa kolačića"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:151
-msgid "Change Cookie Policy"
-msgstr "Promeni polisu kolačića"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:176
-msgid ""
-"<qt>A policy already exists for"
-"<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Već postoji polisa za"
-"<center><b>%1</b></center>Želite li da je zamenite?</qt>"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:180
-msgid "Duplicate Policy"
-msgstr "Dupliraj polisu"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:408
-msgid ""
-"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
-"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
-msgstr ""
-"Komunikacija sa servisom za upravljanje kolačićima nije moguća.\n"
-"Sve promene koje ste načinili neće stupiti na snagu sve dok ne pokrenete servis "
-"ponovo."
-
-#: kcookiespolicies.cpp:449
-msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
-"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
-"Internet server. This means that a web server can store information about you "
-"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
-"this an invasion of privacy."
-"<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies."
-"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
-"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
-"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
-"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
-"and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> "
-"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
-"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
-"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
-msgstr ""
-"<h1>Kolačići</h1> Kolačići sadrže informacije koje Konqueror (ili neki drugi "
-"KDE program koji koristi http protokol) drži na vašem računaru, a koju je "
-"zatražio udaljeni Internet server. Ovo znači da veb server može informaciju o "
-"vama i vašim aktivnostima u vezi pretraživanja sačuvati na vašem računaru za "
-"kasniju upotrebu. Ovo ćete možda doživeti kao napad na vašu privatnost. "
-"<p>Međutim, kolačići su veoma korisni u određenim situacijama. Na primer, njih "
-"često koriste internet trgovine na način koji vam omogućuje da „stavite nešto u "
-"korpu“. Neki sajtovi zahtevaju da imate čitač koji podržava kolačiće."
-"<p> Pošto većina ljudi želi neku vrstu kompromisa između nivoa privatnosti i "
-"pogodnosti koje kolačići pružaju, KDE vam nudi mogućnost prilagođavanja načina "
-"na koji on barata kolačićima. Možda ćete želeti da podesite podrazumevanu KDE "
-"polisu tako da kada server zahteva da postavi kolačić, vi možete odlučiti. Za "
-"vaše omiljene veb sajtove u koje imate poverenje možete prilagoditi polisu "
-"kolačića tako da prihvata sve kolačiće, posle čega možete posećivati te sajtove "
-"a da vas KDE ne pita svaki put da li kolačić želite da prihvatite ili ne."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:70
-msgid "Variable Proxy Configuration"
-msgstr "Promenljiva podešavanja proksija"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
-msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
-msgstr "Morate naznačiti barem jednu ispravnu proksi promenljivu okruženja."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
-msgid ""
-"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its "
-"value. For example, if the environment variable is "
-"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
-"<br> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value "
-"http://localhost:3128.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uverite se da ste uneli stvarna imena promenljivih okruženja, a ne njihove "
-"vrednosti. Na primer, ako je promenljiva okruženja"
-"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
-"<br> trebalo bi da unesete <b>HTTP_PROXY</b> umesto stvarne vrednosti "
-"http://localhost:3128.</qt>"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
-msgid "Invalid Proxy Setup"
-msgstr "Neispravno postavljanje proksija"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:151
-msgid "Successfully verified."
-msgstr "Uspešna provera."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:152
-msgid "Proxy Setup"
-msgstr "Postavljanje proksija"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:179
-msgid ""
-"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy "
-"information."
-msgstr ""
-"Nije otkrivena nijedna promenljiva okruženja koja se obično koristi za "
-"postavljanje sistemskih informacija o proskiju."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches "
-"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the "
-"previous dialog and then click on the \"<b>Auto Detect</b>\" button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Da biste naučili više o imenima promenljivih za kojima automatska detekcija "
-"traga, pritisnite „U redu“, zatim kliknite na dugme za brzu pomoć (<b>?</b>"
-") u gornjem desnom uglu prethodnog dijaloga, pa kliknite na dugme <b>"
-"„Automatski detektuj“</b>.</qt>"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:191
-msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
-msgstr "Automatsko otkrivanje proksi promenljivih."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:47
-msgid "Manual Proxy Configuration"
-msgstr "Ručno podešavanje proksija"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:271
-msgid "Invalid Proxy Setting"
-msgstr "Neispravno postavljanje proksija"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:272
-msgid ""
-"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries "
-"are highlighted."
-msgstr ""
-"Jedna ili više naznačenih postavki za proksi nije ispravno. Neispravne stavke "
-"su istaknute."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:343
-msgid "You entered a duplicate address. Please try again."
-msgstr "Uneli ste duplikat adrese. Probajte ponovo."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:345
-msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>"
-msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> je već u listi.</qt>"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:347
-msgid "Duplicate Entry"
-msgstr "Dupliraj stavku"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:359
-msgid "New Exception"
-msgstr "Novi izuzetak"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:366
-msgid "Change Exception"
-msgstr "Promeni izuzetak"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:442
-msgid "Invalid Entry"
-msgstr "Neispravna stavka"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:445
-msgid "The address you have entered is not valid."
-msgstr "Adresa koju ste uneli nije ispravna."
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:447
-msgid ""
-"<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or "
-"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)."
-"<p><u>Examples of VALID entries:</u>"
-"<br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
-"http://localhost</code>"
-"<p><u>Examples of INVALID entries:</u>"
-"<br/><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Uverite se da nijedna adresa ili URL koji ste naznačili ne sadrži "
-"neispravne znakove ili džokere kao što su blanko, * ili ?. "
-"<p><u>Primeri ISPRAVNIH stavki:</u> "
-"<br/><code>http://mojakompanija.com, 192.168.10.1, mojakompanija, com, "
-"localhost, http://localhost</code> "
-"<p><u>Primeri NEISPRAVNIH stavki:</u> "
-"<br/><code>http://moja kompanija.com, http://mojakompanija,com "
-"file:/localhost</code></qt>"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:468
-msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
-msgstr ""
-"Unesite URL ili adresu koja bi trebalo da koristi podešavanja proksi servera:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:471
-msgid ""
-"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
-"settings:"
-msgstr ""
-"Unesite adresu ili URL koji bi trebalo izuzeti iz korišćenja postavki proksi "
-"servera:"
-
-#: kmanualproxydlg.cpp:474
-msgid ""
-"<qt>Enter a valid address or url."
-"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
-"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
-"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>"
-".kde.org</code></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Unesite ispravnu adresu ili URL. "
-"<p><b><u>NAPOMENA:</u></b> Džokeri kao što su <code>*.kde.org</code> "
-"nisu podržani. Ako želite da naznačite bilo koji domaćin iz <code>"
-".kde.org</code> domena, npr. <code>printing.kde.org</code>"
-", onda unesite samo <code>.kde.org</code></qt>"
-
-#: kproxydlg.cpp:54
-msgid "&Proxy"
-msgstr "&Proksi"
-
-#: kproxydlg.cpp:55
-msgid "&SOCKS"
-msgstr "&SOCKS"
-
-#: kproxydlg.cpp:220
-msgid ""
-"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
-"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Adresa skripte za automatsko podešavanje proksija nije ispravna. Rešite ovaj "
-"problem pre nastavka, inače će sve izmene koje načinite biti ignorisane."
-
-#: kproxydlg.cpp:348
-msgid ""
-"<h1>Proxy</h1>"
-"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and/or "
-"filtering.</p>"
-"<p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already "
-"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering "
-"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for "
-"ads, spam, or anything else you want to block.</p>"
-"<p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Proksi</h1>"
-"<p>Proksi server je posredišni program koji stoji između vaše mašine i "
-"Interneta i kešira i/ili filtrira stranice koje posećujete. "
-"<p>Keširajući proksiji daju brži pristup sajtovima koje ste već posetili tako "
-"što lokalno pohranjuju sadržaj tih strana. Filtrirajući proksiji vam pružaju "
-"mogućnost da blokirate zahteve za reklamama, spam ili bilo šta drugo što "
-"želite.</p>"
-"<p><u>Napomena:</u>Neki proksi serveri pružaju obe usluge.</p>"
-
-#: kproxydlg.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>The proxy settings you specified are invalid."
-"<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before "
-"proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Informacije o proksiju nisu ispravno postavljene. "
-"<p>Kliknite na dugme <b>Postavi... da b</b>iste rešili problem pre nastavka, "
-"inače će sve izmene koje načinite biti ignorisane.</qt>"
-
-#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Ažuriranje nije uspelo"
-
-#: ksaveioconfig.cpp:240
-msgid ""
-"You have to restart the running applications for these changes to take effect."
-msgstr ""
-"Morate ponovo pokrenuti sve programe da bi ove izmene stupile na snagu."
-
-#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Morate ponovo pokrenuti KDE da bi izmene stupile na snagu."
-
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>"
-"\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
-"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave."
-"<br>"
-"<br>About the <b>LAN ioslave</b> configuration:"
-"<br> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>"
-", will check whether the host supports this service when you open this host. "
-"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
-"<br><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, "
-"regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> "
-"means that you will never have the links to the services. In both cases you "
-"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker."
-"<br>"
-"<br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a "
-"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> "
-"or contact Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
-"neundorf@kde.org</a>&gt;."
-msgstr ""
-"<h1>Lokalno pretraživanje mreže</h1>Ovde podešavate vaš <b>„Mrežni komšiluk“</b>"
-". Možete koristiti ili LISa demon i ioslave lan:/, ili ResLISa demon i ioslave "
-"rlan:/."
-"<br>"
-"<br>O podešavanjima <b>ioslave-a za LAN</b>: "
-"<br>Ako ga odaberete, ioslave će, <i>ako je moguće</i>"
-", proveriti da li domaćin podržava ovaj servis kada ga otvorite. Imajte na umu "
-"da paranoični ljudi čak i ovo mogu smatrati napadom. "
-"<br><i>Uvek</i> znači da ćete uvek videti veze ka servisima, bez obzira da li "
-"su one ponuđene ili ne. <i>Nikad</i> znači da nikada nećete imati veze ka "
-"servisima. U oba slučaja nećete kontaktirati domaćin, pa vas niko nikada neće "
-"smatrati napadačem. "
-"<br>"
-"<br>Više informacija o <b>LISa</b>-i možete naći na <a "
-"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">matičnoj strani LISa-e</a> "
-"ili kontaktirajte Aleksandera Nojendorfa (Alexander Neundorf) na &lt;<a "
-"href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>&gt;."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "&Windows Shares"
-msgstr "&Windows deljeni resursi"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "&LISa Daemon"
-msgstr "&LISa demon"
-
-#: main.cpp:125
-msgid "lan:/ Iosla&ve"
-msgstr "lan:/ Iosla&ve"
-
-#: netpref.cpp:22
-msgid "Timeout Values"
-msgstr "Vrednosti prekoračenja vremena"
-
-#: netpref.cpp:23
-msgid ""
-"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
-"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
-msgstr ""
-"Ovde možete podesiti vrednosti prekoračenja vremena. Možete ih „naštelovati“ "
-"ako je vaša veza vrlo spora. Najveće dozvoljena vrednost je %1 sekundi."
-
-#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: netpref.cpp:31
-msgid "Soc&ket read:"
-msgstr "Iščitavanje so&keta:"
-
-#: netpref.cpp:38
-msgid "Pro&xy connect:"
-msgstr "Pro&ksi povezivanje:"
-
-#: netpref.cpp:45
-msgid "Server co&nnect:"
-msgstr "Povezivanje &servera:"
-
-#: netpref.cpp:52
-msgid "&Server response:"
-msgstr "Odgovor &servera:"
-
-#: netpref.cpp:56
-msgid "FTP Options"
-msgstr "FTP opcije"
-
-#: netpref.cpp:57
-msgid "Enable passive &mode (PASV)"
-msgstr "O&mogući pasivni režim (PASV)"
-
-#: netpref.cpp:58
-msgid ""
-"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
-"behind firewalls."
-msgstr ""
-"Omogućava FTP-ov „pasivni“ režim. Ovo je neophodno da bi se dozvolilo FTP-u da "
-"radi iza zaštitnih zidova."
-
-#: netpref.cpp:59
-msgid "Mark &partially uploaded files"
-msgstr "Označi delimično &poslate fajlove"
-
-#: netpref.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p>"
-"<p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" "
-"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Označi delimično poslate FTP fajlove.</p>"
-"<p>Kada je ova opcija uključena, delimično poslati fajlovi će imati nastavak "
-"„part“. Ovaj nastavak će biti uklonjen kada se transfer završi.</p>"
-
-#: netpref.cpp:131
-msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
-"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
-"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
-msgstr ""
-"<h1>Mrežne postavke</h1> Ovde možete definisati ponašanje KDE programa kada "
-"koriste Internet i mrežne veze. Ako dolazi do prekoračenja vremena ili "
-"koristite modem za povezivanje na Internet, možda ćete morati da podesite ove "
-"postavke."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 47
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Disk cache &size:"
-msgstr "Veličina keša na di&sku:"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 67
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid " KB"
-msgstr " kB"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "C&lear Cache"
-msgstr "&Očisti keš"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Use cache"
-msgstr "&Koristi keš"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
-"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
-"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a "
-"slow connection to the Internet."
-msgstr ""
-"Popunite ovu kućicu ako želite da veb stranice koje posetite budu snimljene na "
-"vaš disk radi bržeg pristupa. Uključivanje ove mogućnosti će učiniti "
-"pretraživanje bržim, obzirom da će stranice biti preuzimane samo ako je to "
-"neophodno. Ovo je naročito tačno ako imate sporu vezu sa Internetom."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Polisa"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Keep cache in sync"
-msgstr "Održavaj &keš sinhronizovanim"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 131
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web "
-"page again."
-msgstr ""
-"Proverava da li je keširana veb stranica važeća pre nego se pokuša sa ponovnim "
-"dovlačenjem."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 139
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use cache whenever &possible"
-msgstr "Koristi keš kad god je &moguće"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 142
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
-"reload button to synchronize the cache with the remote host."
-msgstr ""
-"Uvek se koriste dokumenti iz keša kada su dostupni. Još uvek možete koristiti "
-"dugme za ponovno učitavanje radi sinhronizacije keša i udaljenog računara."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 150
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline browsing mode"
-msgstr "Offline režim pr&etraživanja"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 153
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode "
-"prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
-msgstr ""
-"Ne dohvataju se veb stranice koje već nisu pohranjene u kešu. Režim rada kada "
-"niste na vezi vas sprečava da gledate stranice koje niste prethodno posetili."
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>"
-", used to store the address of the FTP proxy server."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Unesite ime promenljive okruženja, npr. <b>FTP_PROXY</b>"
-", koja se koristi za pohranjivanje adrese FTP proksi servera."
-"<p>\n"
-"Drugačije, možete pritisnuti dugme <b>„Automatski detektuj“</b> "
-"radi pokušaja automatskog otkrivanja ove promenljive.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>"
-", used to store the address of the HTTP proxy server."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Unesite ime promenljive okruženja, npr. <b>HTTP_PROXY</b>"
-", koja se koristi za pohranjivanje adrese HTTP proksi servera."
-"<p>\n"
-"Drugačije, možete pritisnuti <b>„Automatski detektuj“</b> "
-"dugme radi pokušaja automatskog otkrivanja ove promenljive.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "&FTP:"
-msgstr "&FTP:"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "HTTP&S:"
-msgstr "HTTP&S:"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>"
-", used to store the address of the HTTPS proxy server."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Unesite ime promenljive okruženja, npr. <b>HTTPS_PROXY</b>"
-", koja se koristi za pohranjivanje adrese HTTPS proksi servera."
-"<p>\n"
-"Drugačije, možete pritisnuti dugme <b>„Automatski detektuj“</b> "
-"radi pokušaja automatskog otkrivanja ove promenljive.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Show the &value of the environment variables"
-msgstr "Prikaži &vrednost promenljivih okruženja"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Proveri"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
-"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be "
-"<b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pritisnite ovo dugme da biste brzo odredili da li su imena promenljivih "
-"okruženja koja ste naznačili ispravna. Ako promenljiva okruženja nije "
-"pronađena, pridružene oznake biće <b>istaknute</b> da bi naznačile neispravne "
-"postavke.</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Auto &Detect"
-msgstr "Automatski &detektuj"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting "
-"system wide proxy information."
-"<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as "
-"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pritisnite ovo dugme da bi pokušali automatsko otkrivanje promenljivih "
-"okruženja koje se koriste za postavljanje sistemskih proksi informacija."
-"<p>Automatska pretraga radi tako što traži uobičajena imena promenljivih, kao "
-"što su HTTP_PROXY, FTP_PROXY i NO_PROXY.</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "H&TTP:"
-msgstr "H&TTP:"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>"
-", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be "
-"used."
-"<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Unesite promenljivu okruženja, npr. <b>NO_PROXY</b>, koja se koristi za "
-"pohranjivanje adresa sajtova za koje proksi server ne bi trebalo da bude "
-"korišćen."
-"<p>\n"
-"Možete pritisnuti dugme <b>„Automatski detektuj“</b> "
-"radi pokušaja automatskog otkrivanja ove promenljive.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "NO &PROXY:"
-msgstr "BEZ &PROKSIJA:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Domain [Group]"
-msgstr "Domen [Grupa]"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Host [Set By]"
-msgstr "Domaćin [Postavljen od]"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Obriši"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Delete A&ll"
-msgstr "Obriši s&ve"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Change &Policy..."
-msgstr "Promeni &polisu..."
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Reload List"
-msgstr "&Učitaj listu ponovo"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Očisti pretragu"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Traži:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Search interactively for domains and hosts"
-msgstr "Interaktivno tražite domene i domaćine"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrednost:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domen:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Putanja:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Expires:"
-msgstr "Ističe:"
-
-#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Secure:"
-msgstr "Bezbedno:"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Enable coo&kies"
-msgstr "Aktiviraj &kolačiće"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled "
-"and customize it to suit your privacy needs."
-"<p>\n"
-"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
-"unbrowsable.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uključi podršku za kolačiće. Ljudi obično žele da imaju podršku za kolačiće "
-"uključenu i podešenu prema svojim potrebama privatnosti.\n"
-"<p>Imajte na umu da isključivanje podrške za kolačiće čini mnoge današnje veb "
-"sajtove nečitljivim. </qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
-msgstr "&Prihvati kolačiće samo sa servera od koga potiču"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from "
-"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit "
-"<b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that originate from "
-"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site "
-"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a "
-"profile about your daily browsing habits.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Odbaci tzv. kolačiće iz treće ruke. To su kolačići koji potiču sa sajta "
-"koji trenutno ne čitate. Na primer, ako posetite <b>www.foobar.com</b> "
-"dok je ova opcija uključena, samo kolačići koji potiču sa www.foobar.com će "
-"biti obrađivani po vašim podešavanjima. Kolačići koji stižu sa drugih sajtova "
-"biće odbacivani. Ovo umanjuje šanse da neko pravi profil vaših dnevnih navika "
-"prilikom pretraživanja. </qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y accept session cookies"
-msgstr "Auto&matski prihvati kolačiće sesije"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
-"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive "
-"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications "
-"(e.g. your browser) that use them."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your "
-"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Automatsko prihvatanje privremenih kolačića znači da oni ističu po završetku "
-"tekuće sesije. Takvi kolačići neće biti pohranjeni na vašem disku. Umesto toga "
-"oni će biti obrisani kada zatvorite sve programe (npr. vaš pretraživač) koji ih "
-"koriste."
-"<p>\n"
-"<u>NAPOMENA:</u> Uključivanje ove opcije zajedno sa sledećom će pregaziti vaša "
-"podrazumevana kao i podešavanja vezana za posebne polise kolačića. Ipak, to će "
-"povećati vašu privatnost pošto će svi kolačići biti uklonjeni kada se završi "
-"tekuća sesija.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Treat &all cookies as session cookies"
-msgstr "Tretir&aj sve kolačiće kao kolačiće sesije"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data "
-"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close "
-"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, "
-"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override "
-"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Tretiraj sve kolačiće kao kolačiće sesije. Kolačići sesije su mali delovi "
-"podataka koji su privremeno smešteni u memoriji vašeg računara sve dok ne "
-"zatvorite sve programe (npr. vaš pretraživač) koji ih koriste. Za razliku od "
-"običnih kolačića, kolačići sesije se nikada ne pohranjuju na vašem hard disku "
-"ili nekom drugom mediju.<P>\n"
-"<u>NAPOMENA:</u> Uključivanje ove opcije zajedno sa prethodnom će pregaziti "
-"vaša podrazumevana kao i podešavanja vezana za posebne polise kolačića. Ipak, "
-"to će povećati vašu privatnost pošto će svi kolačići biti uklonjeni kada se "
-"završi tekuća sesija.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Podrazumevana polisa"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
-"wants to set a cookie.\"</li>\n"
-"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
-"\n"
-"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it "
-"receives.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take "
-"precedence over the default policy.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Određuje ponašanje prema kolačićima primljenim od udaljenih računara: "
-"<ul>\n"
-"<li><b>Pitaj</b> - KDE će vas pitati svaki put kada server hoće da ostavi "
-"kolačić.</li>\n"
-"<li><b>Prihvati</b> - Biće prihvaćeni svi kolačići bez pitanja.</li>\n"
-"<li><b>Odbaci</b> - Biće odbačeni svi kolačići koji stižu.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<u>NAPOMENA</u>: Posebne, domenske polise, koje se mogu postaviti dole, uvek "
-"imaju prednost nad podrazumevanom polisom.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Ask &for confirmation"
-msgstr "&Traži potvrdu"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Accep&t all cookies"
-msgstr "P&rihvati sve kolačiće"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Re&ject all cookies"
-msgstr "&Odbaci sve kolačiće"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Site Policy"
-msgstr "Polisa po sajtu"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> "
-"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use "
-"the <b>Change...</b> button and choose the new policy from the policy dialog "
-"box. Clicking on the <b>Delete</b> button will remove the currently selected "
-"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas <b>"
-"Delete All</b> will remove all the site specific policies.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Za dodavanje nove polise, jednostavno pritisnite dugme <b>Dodaj...</b> "
-"i zadajte potrebne podatke. Za izmenu postojeće polise, pritisnite dugme <b>"
-"Izmeni...</b> i odaberite novu polisu iz dijaloga polisa. Pritisak na dugme <b>"
-"Obriši</b> će ukloniti trenutno odabranu polisu i tako postaviti podrazumevane "
-"postavke za dati domen, dok će pritisak na <b>Obriši sve</b> "
-"ukloniti sve posebne polise za sajtove.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novi..."
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "I&zmeni..."
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Domain"
-msgstr "Domen"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
-"policies override the default policy setting for these sites.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Lista sajtova za koje ste postavili posebne polise kolačića. Ove posebne polise "
-"će pregaziti podrazumevanu polisu za te sajtove.</qt>"
-
-#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Search interactively for domains"
-msgstr "Interaktivno tražite domene"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Setup proxy configuration.\n"
-"<p>\n"
-"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. "
-"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already "
-"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers "
-"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything "
-"else you want to block.\n"
-"<p>\n"
-"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect "
-"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your "
-"system administrator.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Postavljanje podešavanja proksija.\n"
-"<p>\n"
-"Proksi server je posredišna mašina koja stoji između vašeg računara i Interneta "
-"i kešira i/ili filtrira stranice koje posećujete. Keširajući proksiji daju brži "
-"pristup sajtovima koje ste već posetili tako što lokalno pohranjuju sadržaj tih "
-"strana. Filtrirajući proksiji vam pružaju mogućnost da blokirate zahteve za "
-"reklamama, spam ili bilo šta drugo što želite.\n"
-"<p>\n"
-"Ako niste sigurni da li bi trebalo da koristite proksi za povezivanje na "
-"Internet, konsultujte uputstvo vašeg provajdera ili vašeg administratora "
-"sistema.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the &Internet directly"
-msgstr "Poveži se na Internet &direktno"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the Internet directly."
-msgstr "Poveži se na Internet direktno."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
-msgstr "A&utomatski detektuj podešavanja proksija"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Automatically detect and configure the proxy settings."
-"<p>\n"
-"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
-"(WPAD)</b>."
-"<p>\n"
-"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some "
-"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Automatski otkrij i podesi postavke proksija.\n"
-"<p>Automatsko otkrivanje se obavlja preko <b>protokola za automatsko otkrivanje "
-"veb proksija</b> (Web Proxy Auto Discovery Protocol — WPAD).\n"
-"<p><b>Napomena:</b>Ova opcija možda neće raditi kako valja ili uopšte neće "
-"raditi na nekim distribucijama Unix-a/Linux-a. Ako naiđete na problem prilikom "
-"korišćenja ove opcije, proverite FAQ odeljak na http://konqueror.kde.org.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "U&se the following proxy configuration URL"
-msgstr "Kori&sti sledeći URL za podešavanje proksija"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
-msgstr "Koristi naznačenu skriptu za postavljanje postavki proksi servera."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
-msgstr "Unesite adresu skripte za podešavanje proksija."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Use preset proxy environment &variables"
-msgstr "Koristi prepodešene proksi promenlji&ve okruženja"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Use environment variables to configure the proxy settings."
-"<p>\n"
-"Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> "
-"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
-"non-graphical applications need to share the same proxy configuration "
-"information.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Koristi promenljive okruženja za podešavanje postavki proksi servera."
-"<p>\n"
-"Podešavanja na osnovu promenljivih okruženja kao što su <b>HTTP_PROXY</b> i <b>"
-"NO_PROXY</b> se obično koriste u višekorisničkim UNIX instalacijama, gde "
-"grafički kao i negrafički programi moraju da dele iste informacije za "
-"podešavanje proksija.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Setup..."
-msgstr "Postavi..."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
-msgstr "Prikazuje proksi promenljivu okruženja u dijalogu za podešavanje."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "&Manually specify the proxy settings"
-msgstr "&Ručno naznači postavke za proksi"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Manually enter proxy server configuration information."
-msgstr "Unesite ručno informacije za podešavanje proksi servera."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
-msgstr "Prikazivanje dijaloga za ručno podešavanje proksija."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Authori&zation"
-msgstr "Prija&vljivanje"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Prompt as &needed"
-msgstr "Pitaj ako je &neophodno"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Prompt for login information whenever it is required."
-msgstr "Upitivanje za informacije o prijavljivanju kad god su neophodne."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Use the following lo&gin information."
-msgstr "Koristi sledeće informacije za &prijavljivanje."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed."
-msgstr ""
-"Koristi donje informacije za prijavljivanje na proksi servere ako je potrebno."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Login password."
-msgstr "Lozinka za prijavljivanje."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Login name."
-msgstr "Ime za prijavljivanje."
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "O&ptions"
-msgstr "O&pcije"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent connections to proxy"
-msgstr "Koristi trajne veze ka proksiju"
-
-#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Use persistent proxy connection."
-"<p>\n"
-"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
-"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> "
-"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such "
-"as JunkBuster and WWWOfle.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Koristi trajne veze sa proksijem."
-"<p>\n"
-"Korišćenje trajnih proksi veza je brže, ali radi ispravno samo sa proksijima "
-"koji su u potpunosti HTTP 1.1 kompatibilni. <b>Ne</b> "
-"koristite ovu opciju u kombinaciji sa HTTP 1.1 nekompatibilnim proksi "
-"serverima, kao što su JunkBuster ili WWWOfle.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Ser&vers"
-msgstr "Ser&veri"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
-msgstr "Unesite adresu HTTP proksi servera."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
-msgstr "Unesite adresu HTTPS proksi servera."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
-msgstr "Unesite adresu FTP proksi servera."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
-"value is 3128."
-msgstr ""
-"Unesite broj porta za FTP proksi server. Podrazumevano je 8080. Druga "
-"uobičajena vrednost je 3128."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common "
-"value is 3128."
-msgstr ""
-"Unesite broj porta za HTTP proksi server. Podrazumevano je 8080. Druga "
-"uobičajena vrednost je 3128."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
-msgstr "Koristi &isti proski server za sve protokole"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "I&zuzeci"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy only for entries in this list"
-msgstr "Koristi proksi samo za stavke iz liste"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
-"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the "
-"addresses listed here."
-"<p>This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for "
-"a few specific sites."
-"<p>If you have more complex requirements you might want to use a configuration "
-"script.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Obrni način korišćenja liste izuzetaka. Popunjavanje ove kućice će rezultovati "
-"da se proksi serveri koriste samo ako se URL poklapa sa nekom od odresa "
-"nabrojanih ovde."
-"<p>Ova osobina je korisna ako želite ili vam je neophodno da koristite proksi "
-"server za samo par posebnih sajtova."
-"<p>Ako imate komplikovanije zahteve, možda ćete morati da koristite skriptu za "
-"podešavanje.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "D&elete All"
-msgstr "Obriši sv&e"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
-msgstr "Uklanja sve adrese iz liste za izuzeće pri korišćenju proksija."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Obriši"
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
-msgstr "Uklanja odabrane adrese iz liste izuzetaka za korišćenje proksija."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Add new proxy exception address to the list."
-msgstr "Dodaje novu stavku u listu izuzeća iz korišćenja proksija."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "I&zmeni..."
-
-#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected proxy exception address."
-msgstr "Izmena odabrane adrese izuzetka iz korišćenja proksija."
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "&Domain name:"
-msgstr "Ime &domena:"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:443 rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> "
-"or <b>.kde.org</b>.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Unesite ime sajta ili domena na koji se ova polisa odnosi, npr. <b>"
-"www.kde.org</b> ili <b>.kde.org</b>.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "&Policy:"
-msgstr "&Polisa:"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the desired policy:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n"
-"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n"
-"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Izaberite željenu polisu:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Prihvati</b> - Dozvoljava se ovom sajtu da postavlja kolačiće</li>\n"
-"<li><b>Odbij</b> - Odbija sve kolačiće poslate sa ovog sajta</li>\n"
-"<li><b>Pitaj</b> - Pita kada se kolačići prime sa ovog sajta</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvati"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "Reject"
-msgstr "Odbaci"
-
-#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Pitaj"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 16
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "SOCKS"
-msgstr "SOCKS"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 34
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "&Enable SOCKS support"
-msgstr "&Aktiviraj SOCKS podršku"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 37
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
-"subsystems."
-msgstr ""
-"Izaberite ovo da aktivirate SOCKS4 i SOCKS5 podršku u KDE programima i U/I "
-"podsistemima."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 48
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "SOCKS Implementation"
-msgstr "SOCKS implementacija"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 59
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "A&uto detect"
-msgstr "A&utomatski detektuj"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 65
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
-"implementation of SOCKS on your computer."
-msgstr ""
-"Ako izaberete automatsko detektovanje, KDE će automatski potražiti "
-"implementaciju SOCKS-a na vašem računaru."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 73
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "&NEC SOCKS"
-msgstr "&NEC SOCKS"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 79
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "Ovo će naterati KDE da koristi NEC SOCKS ako ga može pronaći."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 87
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom library"
-msgstr "Koristi &posebnu biblioteku"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 93
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that "
-"this may not always work as it depends on the API of the library which you "
-"specify (below)."
-msgstr ""
-"Izaberite posebnu ako želite da koristite SOCKS biblioteku koja nije navedena. "
-"Ovo možda neće uvek raditi jer zavisi od API-ja biblioteke koju navedete "
-"(ispod)."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 117
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "&Path:"
-msgstr "&Putanja:"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 137
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library."
-msgstr "Unesite putanju do nepodržane SOCKS biblioteke."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 147
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "&Dante"
-msgstr "&Dante"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 153
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "Ovo će naterati KDE da koristi Dante ako ga može pronaći."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 174
-#: rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Additional Library Search Paths"
-msgstr "Dodatne putanje za traženje biblioteka"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 177
-#: rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. "
-"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already "
-"searched by default."
-msgstr ""
-"Ovde možete naznačiti dodatne direktorijume u kojima će se tražiti SOCKS "
-"biblioteke. /usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib i /opt/socks5/lib "
-"se već podrazumevano pretražuju."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 186
-#: rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 207
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of additional paths that will be searched."
-msgstr "Ovo je lista dodatnih putanja koje će biti pretražene."
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 251
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 299
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "&Test"
-msgstr "&Proba"
-
-#. i18n: file socksbase.ui line 302
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Click here to test SOCKS support."
-msgstr "Kliknite ovde da bi ste testirali SOCKS podršku."
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "&When browsing the following site:"
-msgstr "Kada pre&gledam sledeći sajt:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
-"used."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
-"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
-"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Unesite ime sajta ili domena na kome će se koristiti lažni identitet "
-"pretraživača."
-"<p>\n"
-"<u>Napomena:</u> Korišćenje džokera („*, ?“) NIJE dozvoljeno. Umesto njih, za "
-"generička poklapanja unesite adresu višeg nivoa sajta. Na primer, ako želite da "
-"svi KDE sajtovi prime određenu lažnu identifikaciju pretraživača, ovde samo "
-"unesite <code>.kde.org</code>; tada će svi sajtovi koji se završavaju sa <code>"
-".kde.org</code> dobiti lažnu identifikaciju.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "&Use the following identification:"
-msgstr "Koristi sledeću &identifikaciju:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:569 rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
-"specified above.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Izaberite identifikaciju pretraživača koju ćete koristiti kad god kontaktirate "
-"sajt naveden iznad.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Real identification:"
-msgstr "Stvarna identifikacija:"
-
-#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
-"machine.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Stvarni tekst identifikacije pretraživača koji će biti poslat udaljenoj "
-"mašini.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>"
-"(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> "
-"specific identification text."
-"<p>\n"
-"To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> "
-"button and supply the necessary information. To change an existing site "
-"specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</code> "
-"button will remove the selected site specific identification text, causing the "
-"setting to be used for that site or domain.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Ovde možete izmeniti podrazumevani identifikacioni niz pretraživača ili "
-"postaviti posebnu identifikaciju za sajt (npr. <code>www.kde.org</code>"
-") ili domen (npr. <code>kde.org</code>)."
-"<p>\n"
-"Da dodate novi niz agenta, prosto pritisnite dugme <code>Nov</code> "
-"i dajte neophodne informacije u dijalogu. Radi promene postojeće stavke, "
-"pritisnite dugme <code>Izmeni</code>. Dugme <code>Obriši</code> "
-"će ukloniti odabranu polisu, i time će predefinisana postavka biti korišćena za "
-"taj sajt ili domen.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "&Send identification"
-msgstr "Š&alji identifikaciju"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Send the browser identification to web sites."
-"<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, "
-"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
-"but rather customize it."
-"<p>\n"
-"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
-"The identification text that will be sent is shown below.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Šalji identifikaciju pretraživača veb sajtovima."
-"<p>\n"
-"<u>NAPOMENA:</u> Mnogi sajtovi se oslanjaju na ovu informaciju da bi prikazali "
-"stranice ispravno, zato je visoko preporučljivo da ne isključite skroz ovu "
-"opciju, već da je prilagodite potrebama."
-"<p>\n"
-"Podrazumevano se šalje minimalna informacija o identifikaciji. Niz možete "
-"videti ispod.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Default Identification"
-msgstr "Podrazumevana identifikacija"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided "
-"options to customize it."
-msgstr ""
-"Tekst identifikacije pretraživača koji će biti poslat sajtovima koje "
-"posećujete. Koristite date opcije da ga prilagodite."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize "
-"it using the options provided below."
-msgstr ""
-"Tekst identifikacije pretraživača koji će biti poslat sajtovima koje "
-"posećujete. Možete je izmeniti korišćenjem opcija ispod."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Add operating s&ystem name"
-msgstr "Dodaj i&me operativnog sistema"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Includes your operating system's name in the browser identification text."
-msgstr "Uključuje ime operativnog sistema u tekst identifikacije pretraživača."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "Add operating system &version"
-msgstr "Dodaj &verziju operativnog sistema"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138
-#: rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Includes your operating system's version number in the browser identification "
-"text."
-msgstr ""
-"Uključuje verziju vašeg operativnog sistema u tekst identifikacije "
-"pretraživača."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Add &platform name"
-msgstr "Dodaj naziv &platforme"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
-msgstr "Uključuje vrstu vaše platforme u tekst identifikacije pretraživača"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Add &machine (processor) type"
-msgstr "Dodaj tip &mašine (procesora)"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
-msgstr ""
-"Ukljčuje vrstu procesora vaše mašine u tekst identifikacije pretraživača."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "Add lang&uage information"
-msgstr "Dodaj &jezička podešavanja"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173
-#: rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Includes your language settings in the browser identification text."
-msgstr "Uključuje vaše jezičke postavke u tekst identifikacije pretraživača."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "Site Specific Identification"
-msgstr "Posebna identifikacije za sajtove"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Site Name"
-msgstr "Ime sajta"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikacija"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "User Agent"
-msgstr "Korisnički agent"
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248
-#: rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of sites for which the specified identification text will be used instead "
-"of the default one."
-msgstr ""
-"Lista sajtova za koje će biti korišćen poseban tekst za identifikaciju umesto "
-"podrazumevanog."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Add new identification text for a site."
-msgstr "Dodavanje novog teksta identifikacije za sajt."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected identifier text."
-msgstr "Izmena odabranog teksta identifikacije."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected identifier text."
-msgstr "Brisanje odabranog teksta identifikacije."
-
-#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Delete all identifiers."
-msgstr "Brisanje svih identifikatora."
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Disable Passive FTP"
-msgstr "Onemogući pasivni FTP"
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of "
-"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers "
-"may not support Passive FTP though."
-msgstr ""
-"Kada su FTP veze pasivne klijent se povezuje na server, umesto obrnuto, tako da "
-"zaštitni zidovi ne blokiraju veze. Stari FTP serveri ponekad ne podržavaju "
-"pasivni režim."
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Mark partially uploaded files"
-msgstr "Označi delimično poslate fajlove"
-
-#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded "
-"it is renamed to its real name."
-msgstr ""
-"Dok se šalje fajl će imati nastavak „.part“. Kada se prenos završi biće mu "
-"vraćeno staro ime."
-
-#: smbrodlg.cpp:43
-msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server."
-msgstr "Ovo podešavanje je samo za samba klijent, ne i za server."
-
-#: smbrodlg.cpp:47
-msgid "Default user name:"
-msgstr "Podrazumevano korisničko ime:"
-
-#: smbrodlg.cpp:53
-msgid "Default password:"
-msgstr "Podrazumevana lozinka:"
-
-#: smbrodlg.cpp:171
-msgid ""
-"<h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared windows filesystems "
-"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to "
-"browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you do "
-"not run Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> "
-"fields will also be available, if you use the native code, or the location of "
-"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any "
-"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is "
-"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
-"performance, and reduces the network load a lot."
-"<p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly "
-"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you "
-"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during "
-"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, "
-"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security "
-"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly "
-"indicated as such."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<h1>Windows-ovi deljeni resursi</h1> Konqueror može da pristupa deljenim "
-"windows fajl sistemima ako je ispravno podešen. Ako postoji poseban računar "
-"koji želite da pretražujete, popunite polje <em>Pretraži server</em>"
-". Ovo je opciono ako ne izvršavate Sambu u lokalu. Polja <em>"
-"Adresa za emitovanje</em> i <em>WINS adresa</em> će takođe biti dostupna ako "
-"koristite direktan pristup, ili lokacija „smb.conf“ fajla iz koga se čitaju "
-"podešavanja ako koristite Sambu. U svakom slučaju, adresa za emitovanje "
-"(interfejsi u smb.conf) mora biti postavljena ako nije ispravno pogođena ili "
-"imate više mrežnih kartica. WINS server obično poboljšava performanse i "
-"značajno umanjuje opterećenje mreže."
-"<p>Veze se koriste za dodeljivanje podrazumevanog korisnika za dati server, po "
-"mogućstvu sa pripadajućom lozinkom, ili za pristup posebnim deljenjima. Nove "
-"veze biće napravljenje za prijave i deljenja kojima pristupite za vreme "
-"pretraživanja, ako tako odaberete. Sve ih možete urediti odavde. Lozinke će "
-"biti smeštane lokalno, i kriptovano tako da budu nečitljive za ljudsko oko. Iz "
-"bezbedonosnih razloga možda ovo ne želite da radite, pošto su stavke sa "
-"lozinkama jasno označene kao takve."
-"<p>"
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "kcmsocks"
-msgstr "kcmsocks"
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "KDE SOCKS kontrolni modul"
-
-#: socks.cpp:44
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "© 2001, Džordž Stajkos (George Staikos)"
-
-#: socks.cpp:92
-msgid "These changes will only apply to newly started applications."
-msgstr "Ove promene će biti primenjivane samo na novopokrenute programe."
-
-#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132
-msgid "SOCKS Support"
-msgstr "SOCKS podrška"
-
-#: socks.cpp:126
-msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
-msgstr "Uspeh: SOCKS je pronađen i inicijalizovan."
-
-#: socks.cpp:131
-msgid "SOCKS could not be loaded."
-msgstr "SOCKS nije mogao biti učitan."
-
-#: socks.cpp:270
-msgid ""
-"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
-"proxy.</p>"
-"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
-"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
-"<p>If you have no idea what this is and if your system administrator does not "
-"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>Ovaj modul vam omogućava da podesite KDE podršku za SOCKS server ili "
-"proksi.</p>"
-"<p>SOCKS je protokol za prolaz kroz zaštitne zidove kao što je opisano u <a "
-"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC-u 1928</a>. "
-"<p>Ako nemate predstavu šta je ovo i ako vam vaš administrator sistema ne kaže "
-"da koristite ovo, onda ostavite isključeno.</p>"
-
-#: useragentdlg.cpp:225
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Found an existing identification for"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>Do you want to replace it?</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Nađena je postojeća identifikacija za"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>Želite li da je zamenite?</center></qt>"
-
-#: useragentdlg.cpp:230
-msgid "Duplicate Identification"
-msgstr "Dupliraj identifikaciju"
-
-#: useragentdlg.cpp:248
-msgid "Add Identification"
-msgstr "Dodaj identifikaciju"
-
-#: useragentdlg.cpp:267
-msgid "Modify Identification"
-msgstr "Izmeni identifikaciju"
-
-#: useragentdlg.cpp:383
-msgid ""
-"<h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you to "
-"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you "
-"browse.<P>This ability to fake identification is necessary because some web "
-"sites do not display properly when they detect that they are not talking to "
-"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the "
-"browser actually supports all the necessary features to render those pages "
-"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. "
-"Please understand that this might not always work, since such sites might be "
-"using non-standard web protocols and or specifications.<P><u>NOTE:</u> "
-"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click "
-"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for "
-"which you are seeking help."
-msgstr ""
-"<h1>Identifikacija pretraživača</h1> Modul identifikacije pretraživača vam "
-"omogućava punu kontrolu nad time kako će se Konqueror predstaviti sajtovima "
-"koje pretražujete.<P>Osobina da se lažno predstavlja je neophodna, zato što se "
-"neki sajtovi ne prikazuju ispravno ako ne otkriju da razgovaraju sa tekućim "
-"izdanjima Netscape Navigator-a ili Internet Explorer-a, čak i ako pretraživač "
-"stvarno podržava sve potrebne opcije za ispravan prikaz tih stranica. Za takve "
-"sajtove, možete koristiti ovu osobinu da probate da ih vidite. Shvatite da ovo "
-"možda neće raditi uvek, pošto takvi sajtovi mogu da koriste nestandardne veb "
-"protokole ili specifikacije. <P><u>NAPOMENA:</u> Da biste dobili pomoć oko "
-"nekog dela dijaloga, samo pritisnite dugme <b>?</b> u gornjem desnom uglu "
-"prozora i kliknite na deo za koji vam je potrebno objašnjenje."
-
-#~ msgid "MS Windows encoding:"
-#~ msgstr "MS Windows kodiranje:"
-
-#~ msgid "Socks"
-#~ msgstr "Socks"
-
-#~ msgid "Success! SOCKS was found and initialized."
-#~ msgstr "Uspeh! SOCKS je pronađen i inicijalizovan."
-
-#~ msgid "<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator doesn't tell you to use it, leave it disabled.</p>"
-#~ msgstr "<h1>SOCKS</h1><p>Ovaj modul omogućava podešavanje KDE-ove podrške za SOCKS server ili proksi.</p><p>SOCKS je protokol za bočnu kontrolu zaštitnog zida kao što je opisano u <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>Ako ne znate šta ovo predstavlja i ako administrator sistema nije naložio upotrebu, ostavite ovu opciju isključenu.</p>"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonq.po
deleted file mode 100644
index eb48e507bde..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonq.po
+++ /dev/null
@@ -1,840 +0,0 @@
-# translation of kcmkonq.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Aleksandar Dezelin <deza@milnet.co.yu>, 2001.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:40+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: behaviour.cpp:46
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file "
-"manager here."
-msgstr ""
-"<h1>Ponašanje Konqueror-a</h1> Ovde možete podesiti kako će se Konqueror "
-"ponašati kao menadžer fajlova."
-
-#: behaviour.cpp:50
-msgid "Misc Options"
-msgstr "Razne opcije"
-
-#: behaviour.cpp:66
-msgid "Open folders in separate &windows"
-msgstr "Otvori fascikle u &različitim prozorima"
-
-#: behaviour.cpp:67
-msgid ""
-"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
-"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, Konqueror će otvoriti novi prozor kada god "
-"otvorite fasciklu, umesto da prikaže sadržaj fascikle u tekućem prozoru."
-
-#: behaviour.cpp:74
-msgid "&Show network operations in a single window"
-msgstr "&Prikaži mrežne operacije u jednom prozoru"
-
-#: behaviour.cpp:77
-msgid ""
-"Checking this option will group the progress information for all network file "
-"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all "
-"transfers appear in a separate window."
-msgstr ""
-"Izabiranjem ove opcije, sve informacije o transferu fajlova kroz mrežu će biti "
-"prikazane u jednom prozoru. Kada ova opcija nije uključena, svi transferi će "
-"biti prikazani u odvojenim prozorima."
-
-#: behaviour.cpp:85
-msgid "Show file &tips"
-msgstr "&Pokaži oblačiće fajlova"
-
-#: behaviour.cpp:88
-msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
-msgstr ""
-"Ovde možete kontrolisati da li želite da vidite oblačić sa dodatnim "
-"informacijama o fajlu kad pomerite miša preko njega"
-
-#: behaviour.cpp:108
-msgid "Show &previews in file tips"
-msgstr "Po&kaži pregled u pojašnjenjima fajlova"
-
-#: behaviour.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it."
-msgstr ""
-"Ovde možete kontrolisati da li želite da iskačući prozor sadrži veći pregled "
-"fajla kada pomerate miša preko njega."
-
-#: behaviour.cpp:114
-msgid "Rename icons in&line"
-msgstr "P&romeni imena ikona direktno"
-
-#: behaviour.cpp:115
-msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name. "
-msgstr ""
-"Uključivanje ove opcije će omogućiti da se preimenovanje fajlova vrši direktno "
-"na imenu ikone. "
-
-#: behaviour.cpp:121
-msgid "Home &URL:"
-msgstr "&Domaći URL:"
-
-#: behaviour.cpp:126
-msgid "Select Home Folder"
-msgstr "Izaberite domaću fasciklu"
-
-#: behaviour.cpp:131
-msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
-"a 'tilde' (~)."
-msgstr ""
-"Ovo je URL (adresa fascikle ili veb stranice) koju će Konqueror otvoriti kada "
-"se pritisne dugme „Početna lokacija“. Obično se unosi znak „tilda“ (~), koji "
-"označava domaću fasciklu."
-
-#: behaviour.cpp:139
-msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
-msgstr ""
-"Prikaži stavku kontekstnog me&nija „Obriši“, koja obilazi kantu za smeće"
-
-#: behaviour.cpp:143
-msgid ""
-"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
-"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
-"the Shift key while calling 'Move to Trash'."
-msgstr ""
-"Uključite ovo ako želite da se komanda menija „Obriši“ prikazuje na radnoj "
-"površini i u kontekstnim menijima menadžera fajlova. Uvek možete obrisati "
-"fajlove držanjem tastera Shift pri pozivu „Premesti u smeće“."
-
-#: behaviour.cpp:148
-msgid "Ask Confirmation For"
-msgstr "Traži potvrdu za"
-
-#: behaviour.cpp:150
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
-"\"delete\" a file. "
-"<ul>"
-"<li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it "
-"can be recovered very easily.</li> "
-"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>"
-msgstr ""
-"Ova opcija će reći Konqueror-u da kada god treba da obriše neki fajl, pita "
-"korisnika za potvrdu. "
-"<ul>"
-"<li><em>Premesti u smeće:</em> pomera vaše fajlove u fasciklu za smeće, odakle "
-"kasnije veoma lako mogu da se povrate.</li>"
-"<li><em>Obriši:<./em> nepovratno briše fajlove.</li></ul>"
-
-#: behaviour.cpp:159
-msgid "&Move to trash"
-msgstr "Pre&mesti u smeće"
-
-#: behaviour.cpp:161
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Obriši"
-
-#: browser.cpp:51
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Izgled"
-
-#: browser.cpp:52
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Ponašanje"
-
-#: browser.cpp:53
-msgid "&Previews && Meta-Data"
-msgstr "&Pregledi i meta podaci"
-
-#: browser.cpp:57
-msgid "&Quick Copy && Move"
-msgstr "&Brzo kopiranje i premeštanje"
-
-#: desktop.cpp:58
-msgid ""
-"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
-"desktops you want and how these should be labeled."
-msgstr ""
-"<h1>Višestruke radne površine</h1>U ovom modulu možete podesiti broj virtuelnih "
-"radnih površina i njihova imena."
-
-#: desktop.cpp:71
-msgid "N&umber of desktops: "
-msgstr "&Broj radnih površina: "
-
-#: desktop.cpp:77
-msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
-"the slider to change the value."
-msgstr ""
-"Ove možete podesiti koliko virtuelnih radnih površina želite u vašem KDE "
-"okruženju. Pomerite klizač da biste promenili vrednost."
-
-#: desktop.cpp:88
-msgid "Desktop &Names"
-msgstr "Ime&na radnih površina"
-
-#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96
-msgid "Desktop %1:"
-msgstr "Radna površina %1:"
-
-#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
-msgstr "Ovde možete uneti ime za radnu površinu:%1"
-
-#: desktop.cpp:114
-msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
-msgstr "Okretanje točkića na mišu preko radne površine menja radnu površinu"
-
-#: desktop.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Radna površina %1"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:76
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Zvučni fajlovi"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:136
-msgid "&Left button:"
-msgstr "&Levo dugme:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:137
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
-"device on the desktop:"
-msgstr ""
-"Možete izabrati šta će se desiti ako kliknete levim dugmetom miša na radnu "
-"površinu:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:140
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "&Desno dugme:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:141
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
-"device on the desktop:"
-msgstr ""
-"Možete izabrati šta će se desiti ako kliknete desnim tasterom miša na radnu "
-"površinu:"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203
-msgid ""
-" "
-"<ul>"
-"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
-"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
-"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
-"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
-"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
-"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
-"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
-"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
-"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><em>Bez akcije: </em> kao što možete da pretpostavite, ništa se ne "
-"dešava!</li>"
-"<li><em>Meni sa listom prozora:</em> je meni koji pokazuje sve prozore na svim "
-"virutelnim radnim površinama. Možete da kliknete na ime radne površine da biste "
-"prešli na nju, ili na ime prozora da biste postavili fokus na njega, prelaskom "
-"na radnu površinu ako je potrebno i obnavljanjem prozora ako je sakriven. "
-"Skriveni ili minimizovani prozori su predstavljeni imenom u zagradi. </li>"
-"<li><em>Meni radne površine:</em> iskačući meni radne površine. Pored nekoliko "
-"opcija, ovaj meni ima mogućnost za podešavanje prikaza, zaključavanje ekrana i "
-"izlaženja iz KDE-a.</li> "
-"<li><em>Meni programa:</em> je iskačući „K“ meni. Ovo može biti korisno za brzi "
-"pristup programima ako je panel (takođe poznat i kao „Kicker“) sakriven od "
-"pogleda.</li></ul>"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:178
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
-"device on the desktop: "
-"<ul>"
-"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
-"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
-"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
-"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
-"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
-"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
-"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
-"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
-"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
-"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
-msgstr ""
-"Možete izabrati šta će se desiti ako kliknete srednjim tasterom miša na radnu "
-"površinu: "
-"<ul>"
-"<li><em>Bez akcije: </em> kao što možete da pretpostavie, ništa se ne "
-"dešava!</li>"
-"<li><em>Meni sa listom prozora:</em> je meni koji pokazuje sve prozore na svim "
-"virutelnim radnim površinama. Možete da kliknete na ime radne površine da "
-"pređete na nju, ili na ime prozora da biste postavili fokus na njega, prelaskom "
-"na radnu površinu ako je potrebno i obnavljanjem prozora ako je sakriven. "
-"Skriveni ili minimizirani prozori su predstavljeni sa imenom u zagradi. </li>"
-"<li><em>Meni radne površine:</em> iskačući meni radne površine. Pored nekoliko "
-"opcija, ovaj meni ima mogućnost za podešavanje prikaza, zaključavanje ekrana i "
-"izlaženja iz KDE-a.</li> "
-"<li><em>Meni programa:</em> je iskačući „K“ meni. Ovo može biti korisno za brzi "
-"pristup programima ako je panel (takođe poznat i kao „Kicker“) sakriven od "
-"pogleda.</li></ul>"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:269
-msgid "No Action"
-msgstr "Bez akcije"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:270
-msgid "Window List Menu"
-msgstr "Meni sa listom prozora"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:271
-msgid "Desktop Menu"
-msgstr "Meni radne površine"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:272
-msgid "Application Menu"
-msgstr "Meni programa"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:273
-msgid "Bookmarks Menu"
-msgstr "Meni markera"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:274
-msgid "Custom Menu 1"
-msgstr "Prilagođeni meni 1"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:275
-msgid "Custom Menu 2"
-msgstr "Prilagođeni meni 2"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:458
-msgid ""
-"<h1>Behavior</h1>\n"
-"This module allows you to choose various options\n"
-"for your desktop, including the way in which icons are arranged and\n"
-"the pop-up menus associated with clicks of the middle and right mouse\n"
-"buttons on the desktop.\n"
-"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
-msgstr ""
-"<h1> Ponašanje</h1>\n"
-"Ovaj modul vam omogućava da izaberete različite opcije\n"
-"za radnu površinu, uključujući način na koji su ikone poređane\n"
-"i kako se ponašaju iskačući meniji kada kliknete na srednje i desno \n"
-"dugme miša na radnoj površini.\n"
-"Koristite „Šta je ovo?“ (Shift+F1) da dobijete pomoć za tražene operacije."
-
-#: fontopts.cpp:60
-msgid "&Standard font:"
-msgstr "&Standardni font:"
-
-#: fontopts.cpp:64
-msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "Ovaj font će biti korišćen za prikaz teksta u Konqueror-ovom prozoru."
-
-#: fontopts.cpp:79
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "&Veličina fonta:"
-
-#: fontopts.cpp:87
-msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows."
-msgstr ""
-"Ovo je veličina fonta koja će se koristiti za prikazivanje teksta u "
-"Konqueror-ovim prozorima."
-
-#: fontopts.cpp:95
-msgid "Normal te&xt color:"
-msgstr "Uobičajena boja &teksta:"
-
-#: fontopts.cpp:99
-msgid "This is the color used to display text in Konqueror windows."
-msgstr ""
-"Ova boja će biti korišćena za prikazivanje teksta u Konqueror-ovom prozoru."
-
-#: fontopts.cpp:126
-msgid "&Text background color:"
-msgstr "Boja pozadine &teksta:"
-
-#: fontopts.cpp:134
-msgid "This is the color used behind the text for the icons on the desktop."
-msgstr "Ova boja će biti korišćena iza teksta za ikone na radnoj površini."
-
-#: fontopts.cpp:146
-msgid "H&eight for icon text:"
-msgstr "Visina za t&ekst ikone:"
-
-#: fontopts.cpp:154
-msgid ""
-"This is the maximum number of lines that can be used to draw icon text. Long "
-"file names are truncated at the end of the last line."
-msgstr ""
-"Ovo je maksimalan broj linija koje će se koristiti za ispis teksta ikona. Duga "
-"imena fajlova će biti odsečena na kraju poslednje linije."
-
-#: fontopts.cpp:165
-msgid "&Width for icon text:"
-msgstr "Ši&rina za tekst ikone:"
-
-#: fontopts.cpp:173
-msgid ""
-"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi "
-"column view mode."
-msgstr ""
-"Ovo je maksimalna širina za tekst ikone kada se Konqueror koristi u "
-"višekolonskom režimu prikaza."
-
-#: fontopts.cpp:181
-msgid "&Underline filenames"
-msgstr "Podvuci &imena fajlova"
-
-#: fontopts.cpp:185
-msgid ""
-"Checking this option will result in filenames being underlined, so that they "
-"look like links on a web page. Note: to complete the analogy, make sure that "
-"single click activation is enabled in the mouse control module."
-msgstr ""
-"Biranje ove opcije imaće za posledicu podvlačenje imena fajlova, tako da "
-"izgledaju kao veze na veb sajtovima. Da biste kompletirali analogiju sa veb "
-"sajtovima u kontrolnom modulu za podešavanje miša aktivirajte opciju za "
-"otvaranje fajlova jednim klikom."
-
-#: fontopts.cpp:194
-msgid "Display file sizes in b&ytes"
-msgstr "Prikaži veličine fajlova u &bajtovima"
-
-#: fontopts.cpp:198
-msgid ""
-"Checking this option will result in file sizes being displayed in bytes. "
-"Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if "
-"appropriate."
-msgstr ""
-"Izabiranje ove opcije će aktivirati prikaz veličina fajlova u bajtovima. U "
-"suprotnom, veličine fajlova su pretvorene u kilobajte ili megabajte ako je to "
-"odgovarajuće."
-
-#: fontopts.cpp:223
-msgid ""
-"_n: line\n"
-" lines"
-msgstr ""
-" linija\n"
-" linije\n"
-" linija"
-
-#: fontopts.cpp:228
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-" piksel\n"
-" piksela\n"
-" piksela"
-
-#: fontopts.cpp:384
-msgid ""
-"<h1>Appearance</h1> You can configure how Konqueror looks as a file manager "
-"here."
-msgstr ""
-"<h1>Izgled</h1> Ovde možete podesiti kako će Konqueror izgledati kao menadžer "
-"fajlova."
-
-#: previews.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of "
-"meta-data on protocols:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dozvoli preglede, „Ikone fascikli odražavaju sadržaj“, i dobavljanje "
-"metapodataka na protokolima:</p>"
-
-#: previews.cpp:68
-msgid ""
-"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
-"shows the files in a folder."
-"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should "
-"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
-"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
-"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
-"images."
-"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews "
-"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview "
-"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons."
-msgstr ""
-"<h1>Opcije pregleda</h1> Ovde možete promeniti ponašanje Konqueror-a kada "
-"prikazuje fajlove u fascikli. "
-"<h2>Lista protokola:</h2> Uključite one protokole za koje želite da pregledi "
-"budu prikazivani, a druge isključite. Na primer, možda želite da prikazujete "
-"preglede za SMB ako je lokalna mreža dovoljno brza, ali želite da isključite za "
-"FTP ako često pristupate vrlo sporim FTP sajtovima sa velikim slikama. "
-"<h2>Najveća veličina fajla:</h2> Odaberite najveću veličinu fajla za koju će se "
-"generisati pregledi. Na primer, ako stavite 1 MB (podrazumevano), neće biti "
-"generisani pregledi za fajlove veće od 1 MB, iz razloga brzine."
-
-#: previews.cpp:81
-msgid "Select Protocols"
-msgstr "Odaberite protokole"
-
-#: previews.cpp:89
-msgid "Local Protocols"
-msgstr "Lokalni protokoli"
-
-#: previews.cpp:91
-msgid "Internet Protocols"
-msgstr "Internet protokoli"
-
-#: previews.cpp:119
-msgid ""
-"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder "
-"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n"
-"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you "
-"to allow previews to be generated."
-msgstr ""
-"Ova opcija čini mogućim da odaberete kada će se pregledi fajlova, pametne ikone "
-"fascikli i metapodaci u menadžeru fajlova aktivirati.\n"
-"U listi protokola koja se pojavljuje, odaberite one koji su dovoljno brzi da "
-"omoguće generisanje pregleda."
-
-#: previews.cpp:124
-msgid "&Maximum file size:"
-msgstr "&Najveća veličina fajla:"
-
-#: previews.cpp:128
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#: previews.cpp:135
-msgid "&Increase size of previews relative to icons"
-msgstr "&Uvećaj veličinu pregleda u odnosu na ikone"
-
-#: previews.cpp:139
-msgid "&Use thumbnails embedded in files"
-msgstr "&Koristi „palčice“ ugrađene u fajlovima"
-
-#: previews.cpp:145
-msgid ""
-"Select this to use thumbnails that are found inside some file types (e.g. "
-"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you have "
-"files that have been processed by programs which create inaccurate thumbnails, "
-"such as ImageMagick."
-msgstr ""
-"Odaberite ovu opciju ako želite da koristite „palčice“ koje se nalaze u nekim "
-"tipovima fajlova (npr. JPEG). Ovo će povećati brzinu i smanjiti korišćenje "
-"diska. Isključite ovu opciju ako su fajlovi obrađeni programima koji ne prave "
-"ispravne „palčice“, kao što je npr. ImageMagick."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 53
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Show icons on desktop"
-msgstr "&Prikazuj ikone na radnoj površini"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
-"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
-"drag files to the desktop."
-msgstr ""
-"Isključite ovu opciju ako ne želite da imate ikone na radnoj površini. Bez "
-"ikona radna površina će biti nešto brža, ali nećete moći više da dovlačite "
-"fajlove na radnu površinu."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 92
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Allow pro&grams in desktop window"
-msgstr "Dozvoli pro&grame u prozoru radne površine"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 95
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
-"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
-"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
-"option."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da koristite X11 programe koji crtaju po radnoj "
-"površini, npr. xsnow, xpenguin ili xmountain. Ako ima problema sa programima "
-"kao netscape koji proveravaju korenski prozor tekuće instance, isključite ovu "
-"opciju."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 105
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &tooltips"
-msgstr "Prikazuj &oblačiće"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 113
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Menu Bar at Top of Screen"
-msgstr "Prikazuj traku menija na vrhu ekrana:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Nijedan"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 127
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
-msgstr "Ako je ova opcija odabrana, neće se pojavljivati meni na vrhu ekrana."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 135
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Desktop menu bar"
-msgstr "Meni ra&dne površine"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
-"which shows the desktop menus."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija odabrana, biće prikazan meni na vrhu ekrana koji sadrži "
-"menije radne površine."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)"
-msgstr "&Meni tekućeg programa (u stilu MacOS-a)"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 149
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
-"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
-"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
-"recognize this behavior from Mac OS."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija izabrana, programi više neće imati svoj meni prikačen za svoj "
-"prozor. Umesto toga, na vrhu ekrana biće jedna traka menija koja prikazuje "
-"menije trenutno aktivnog programa. Ovakvo ponašanje vam je možda poznato sa "
-"MacOS-a."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 159
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Mouse Button Actions"
-msgstr "Akcije dugmadi na mišu"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 170
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Srednje dugme:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 178
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Levo dugme:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 186
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Desno dugme:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 223
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 304
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "File Icons"
-msgstr "Ikone fajlova"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 315
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &line up icons"
-msgstr "Automatski &poravnaj ikone"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 318
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
-"grid when you move them."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da ikone budu automatski poređane prema mreži "
-"kad god ih pomerate."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 326
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files"
-msgstr "Prikazuj &skrivene fajlove"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 330
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
-"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
-"information, and remain hidden from view.</p>\n"
-"<p>For example, files which are named \".directory\" are plain text files which "
-"contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a "
-"directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
-"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ako izaberete ovu opciju, biće prikazani svi fajlovi koji se nalaze u "
-"direktorijumu radne površine i počinju sa tačkom (.). Većinom, ovi fajlovi "
-"sadrže informacije o podešavanjima i ostaju skriveni od vašeg pogleda.</p>\n"
-"<p>Na primer, fajlovi koji se nalaze u „.directory“ su obični tekstualni "
-"fajlovi koji sadrže informacije vitalne za Konqueror-a, kao što su ikone koje "
-"se koriste u prikazivanju direktorijuma, načina na koji su fajlovi poređani, "
-"itd. Ove fajlove nemojte da brišete ili menjate osim ako znate šta radite.</p>"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 336
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Show Icon Previews For"
-msgstr "Prikaži preglede za"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 352
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
-msgstr "Odaberite za koju vrstu fajlova želite da aktivirate pregled."
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 362
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Device Icons"
-msgstr "Ikone uređaja"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Show device icons:"
-msgstr "Prikazuj &ikone uređaja:"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Device Types to Display"
-msgstr "Tipovi uređaja koji se prikazuju"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
-msgstr "Isključite tipove uređaja koje ne želite da vidite na radnoj površini."
-
-#: rootopts.cpp:67
-msgid ""
-"<h1>Paths</h1>\n"
-"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
-"desktop should be stored.\n"
-"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
-msgstr ""
-"<h1>Putanje</h1>\n"
-"Ovaj modul vam omogućava da odaberete gde će se na sistemu fajlova pohranjivati "
-"fajlovi radne površine.\n"
-"Koristite „Šta je ovo?“ (Shift+F1) da dobijete pomoć za tražene opcije."
-
-#: rootopts.cpp:74
-msgid "Des&ktop path:"
-msgstr "&Putanja radne površine:"
-
-#: rootopts.cpp:81
-msgid ""
-"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
-"change the location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-"Ova fascikla sadrži sve fajlove koje želite da vidite na radnoj površini. Ako "
-"to želite, možete da promenite lokaciju ove fascikle, i njen sadržaj će se "
-"automatski premestiti na novu lokaciju."
-
-#: rootopts.cpp:89
-msgid "A&utostart path:"
-msgstr "Putanja za &automatsko pokretanje:"
-
-#: rootopts.cpp:96
-msgid ""
-"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
-"location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-"Ova fascikla sadrži programe ili veze do njih (prečice) koje želite automatski "
-"da pokrenete kad god je KDE pokrenut. Ako to želite, možete da promenite "
-"lokaciju ove fascikle, i njen sadržaj će se automatski premestiti na novu "
-"lokaciju."
-
-#: rootopts.cpp:105
-msgid "D&ocuments path:"
-msgstr "Putanja za &dokumente:"
-
-#: rootopts.cpp:112
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
-msgstr ""
-"Ova fascikla će biti korišćena kao podrazumevana za čuvanje dokumenata."
-
-#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
-msgid "Autostart"
-msgstr "Automatsko pokretanje"
-
-#: rootopts.cpp:206
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
-
-#: rootopts.cpp:275
-msgid ""
-"The path for '%1' has been changed;\n"
-"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
-msgstr ""
-"Putanja za „%1“ je promenjena.\n"
-"Da li želite da premestim fajlove iz „%2“ u „%3“?"
-
-#: rootopts.cpp:276
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Potrebna je potvrda"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
deleted file mode 100644
index 02f0ecda3c3..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po
+++ /dev/null
@@ -1,1479 +0,0 @@
-# translation of kcmkonqhtml.po to Serbian
-# translation of kcmkonqhtml.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:37+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Napredne opcije"
-
-#: appearance.cpp:33
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror "
-"should use to display the web pages you view."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror-ovi fontovi</h1> Na ovoj strani možete podesiti koje će fontove "
-"Konqueror koristiti za prikazivanje veb strana koje gledate."
-
-#: appearance.cpp:43
-msgid "Font Si&ze"
-msgstr "Veli&čina fonta"
-
-#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62
-msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
-msgstr ""
-"Ovo je relativna veličina fonta koju će Konqueror koristiti za prikaz veb "
-"stranica."
-
-#: appearance.cpp:49
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "M&inimalna veličina fonta:"
-
-#: appearance.cpp:53
-msgid ""
-"Konqueror will never display text smaller than this size,"
-"<br>overriding any other settings"
-msgstr ""
-"Konqueror nikada neće prikazati tekst manji od ove veličine, "
-"<br>gazeći sve ostale postavke"
-
-#: appearance.cpp:57
-msgid "&Medium font size:"
-msgstr "&Srednja veličina fonta:"
-
-#: appearance.cpp:67
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "S&tandardni font:"
-
-#: appearance.cpp:75
-msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
-msgstr ""
-"Ovo je font koji će biti korišćen za prikaz običnog teksta na veb strani."
-
-#: appearance.cpp:88
-msgid "&Fixed font:"
-msgstr "&Fiksni font:"
-
-#: appearance.cpp:96
-msgid ""
-"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
-msgstr ""
-"Ovo je font koji će biti korišćen za prikaz fiksnog (tj. neproporcionalnog) "
-"teksta."
-
-#: appearance.cpp:109
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "S&erifni font:"
-
-#: appearance.cpp:117
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
-msgstr ""
-"Ovo je font koji će biti korišćen za prikaz teksta označenog kao serifni."
-
-#: appearance.cpp:130
-msgid "Sa&ns serif font:"
-msgstr "S&ans-serifni font:"
-
-#: appearance.cpp:138
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
-msgstr ""
-"Ovo je font koji će biti korišćen za prikaz teksta označenog kao sans-serifni."
-
-#: appearance.cpp:152
-msgid "C&ursive font:"
-msgstr "&Kurzivni font:"
-
-#: appearance.cpp:160
-msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
-msgstr ""
-"Ovo je font koji će biti korišćen za prikaz teksta označenog kao kurzivni."
-
-#: appearance.cpp:174
-msgid "Fantas&y font:"
-msgstr "Fantaz&i font:"
-
-#: appearance.cpp:182
-msgid ""
-"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
-msgstr ""
-"Ovo je font koji će biti korišćen za prikaz teksta označenog kao fantazi."
-
-#: appearance.cpp:196
-msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
-msgstr "Podešavanje veličine &slova za ovo kodiranje:"
-
-#: appearance.cpp:208
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Podrazumevani kodni raspored:"
-
-#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "Koristi kod jezika"
-
-#: appearance.cpp:220
-msgid ""
-"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
-"language encoding' and should not have to change this."
-msgstr ""
-"Izaberite podrazumevano kodiranje. U većini slučajeva podrazumevana opcija je "
-"„Koristi kod jezika“ i nju ne bi trebalo da menjate."
-
-#: domainlistview.cpp:47
-msgid "Host/Domain"
-msgstr "Domaćin/domen"
-
-#: domainlistview.cpp:48
-msgid "Policy"
-msgstr "Polisa"
-
-#: domainlistview.cpp:55
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nova..."
-
-#: domainlistview.cpp:59
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "I&zmeni..."
-
-#: domainlistview.cpp:63
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Obriši"
-
-#: domainlistview.cpp:67
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Uvezi..."
-
-#: domainlistview.cpp:73
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Izvezi..."
-
-#: domainlistview.cpp:82
-msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da biste ručno dodali polisu za domaćin ili domen."
-
-#: domainlistview.cpp:84
-msgid ""
-"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da biste promenili polisu za domaćin ili domen koji ste "
-"odabrali."
-
-#: domainlistview.cpp:86
-msgid ""
-"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
-"the list box."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da biste promenili polisu za domaćin ili domen koji ste "
-"odabrali."
-
-#: domainlistview.cpp:133
-msgid "You must first select a policy to be changed."
-msgstr "Prvo morate odabrati koju polisu želite da promenite."
-
-#: domainlistview.cpp:162
-msgid "You must first select a policy to delete."
-msgstr "Prvo morate odabrati koju polisu želite da obrišete."
-
-#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48
-msgid "Use Global"
-msgstr "Koriti globalno"
-
-#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvati"
-
-#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48
-msgid "Reject"
-msgstr "Odbaci"
-
-#: filteropts.cpp:52
-msgid "Enable filters"
-msgstr "Uključi filtere"
-
-#: filteropts.cpp:55
-msgid "Hide filtered images"
-msgstr "Sakrij filtrirane slike"
-
-#: filteropts.cpp:58
-msgid "URL Expressions to Filter"
-msgstr "URL izraz za filtriranje"
-
-#: filteropts.cpp:63
-msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):"
-msgstr "Izraz (npr. http://www.site.com/ad/*):"
-
-#: filteropts.cpp:71
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriraj"
-
-#: filteropts.cpp:76
-msgid "Import..."
-msgstr "Uvezi..."
-
-#: filteropts.cpp:78
-msgid "Export..."
-msgstr "Izvezi..."
-
-#: filteropts.cpp:88
-msgid ""
-"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be "
-"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect."
-msgstr ""
-"Uključi ili isključi AdBlocK-ove filtere. Kada je uključeno, da bi blokiranje "
-"radilo, skup izraza za blokiranje treba da je definisan u listi filtera."
-
-#: filteropts.cpp:91
-msgid ""
-"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise "
-"a placeholder 'blocked' image will be used."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, blokirane slike će biti potpuno uklonjene sa strane, u "
-"suprotnom će se pojaviti mestodržač umesto blokirane slike."
-
-#: filteropts.cpp:93
-msgid ""
-"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and "
-"frames. The filters are processed in order so place more generic filters "
-"towards the top of the list."
-msgstr ""
-"Ovo je lista URL filtera koji će biti primenjeni na sve povezane slike i "
-"okvire. Filteri se obrađuju po redu, zato postavite opštije filtere pri vrhu "
-"liste."
-
-#: filteropts.cpp:96
-msgid ""
-"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename "
-"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by "
-"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
-msgstr ""
-"Unesite izraz za filtriranje. Izrazi se mogu definisati ili kao džokeri u stilu "
-"imena fajla (npr. http://www.site.com/ads*) ili kao puni regularni izrazi "
-"okružujući znakovni niz sa „/“ (npr. //(ad|banner)\\./)"
-
-#: filteropts.cpp:324
-msgid ""
-"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
-"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are "
-"either discarded or replaced with a placeholder image. "
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror-ov AdBlocK</h1> Konqueror-ov AdBlocK vam omogućava da napravite "
-"listu filtera koji se porede sa povezanim slikama i okvirima. URL- ovi koji se "
-"poklapaju se ili odbacuju ili menjaju mestodržačkom slikom. "
-
-#: htmlopts.cpp:41
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
-"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
-"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some "
-"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. "
-"It is usually not necessary to change anything here."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror pretraživač</h1> Ovde možete podesiti Konqueror-ovu pretraživačku "
-"funkcionalnost. Imajte na umu da funkcionalnost menadžera fajlova morate "
-"podesiti koristeći modul za podešavanje „Menadžer fajlova“. Možete namestiti "
-"neke postavke kako bi Konqueror trebalo da rukuje HTML kodom i veb stranicama "
-"koje učitava. Ovde obično nije potrebno ništa menjati."
-
-#: htmlopts.cpp:49
-msgid "Boo&kmarks"
-msgstr "Mar&keri"
-
-#: htmlopts.cpp:50
-msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
-msgstr "Pitaj za ime i fasciklu pri dodavanju markera"
-
-#: htmlopts.cpp:51
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
-"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
-msgstr ""
-"Ako je ovo uključeno, Konqueror će vam dozvoliti da promenite naslov markera i "
-"odaberete fasciklu u koju želite da dodate novi marker."
-
-#: htmlopts.cpp:55
-msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
-msgstr "Prikaži samo označene markere u traci markera"
-
-#: htmlopts.cpp:56
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
-"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
-msgstr ""
-"Ako je ovo uključeno, Konqueror će prikazati samo one markere u traci markera "
-"koje ste označili u uređivaču markera."
-
-#: htmlopts.cpp:65
-msgid "Form Com&pletion"
-msgstr "Dovršavanje &formulara"
-
-#: htmlopts.cpp:66
-msgid "Enable completion of &forms"
-msgstr "Uključi dovršavanje u &formularima"
-
-#: htmlopts.cpp:67
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
-"and suggest it in similar fields for all forms."
-msgstr ""
-"Ako je ova kućica popunjena, Konqueror će zapamtiti podatke koje unosite u veb "
-"formulare i predložiti ih u sličnim poljima svih formulara."
-
-#: htmlopts.cpp:72
-msgid "&Maximum completions:"
-msgstr "&Maksimalni broj dovršavanja:"
-
-#: htmlopts.cpp:75
-msgid ""
-"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
-msgstr ""
-"Ovde možete odabrati koliko će vrednosti za polje formulara Konqueror pamtiti."
-
-#: htmlopts.cpp:83
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Pretraživanje sa više jezičaka"
-
-#: htmlopts.cpp:86
-msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr "Otvori &veze u novom jezičku umesto u novom prozoru."
-
-#: htmlopts.cpp:87
-msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
-"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"U raznim situacijama, kao što je izbor veze ili fascikle srednjim tasterom "
-"miša, ovo će otvoriti novi jezičak umesto novog prozora."
-
-#: htmlopts.cpp:92
-msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr "Sakrij traku sa jezičcima kada je samo jedan jezičak otvoren"
-
-#: htmlopts.cpp:93
-msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
-"will always be displayed."
-msgstr ""
-"Ovo će prikazivati traku sa jezičcima samo ukoliko postoje dva ili više "
-"jezička. Inače, traka će se uvek prikazivati."
-
-#: htmlopts.cpp:108
-msgid "Mouse Beha&vior"
-msgstr "Ponašanje &miša"
-
-#: htmlopts.cpp:110
-msgid "Chan&ge cursor over links"
-msgstr "&Promeni pokazivač preko veze"
-
-#: htmlopts.cpp:111
-msgid ""
-"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
-"if it is moved over a hyperlink."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija izabrana, izgled pokazivača će se promeniti (najčešće u šaku) "
-"ako se nalazi preko hiperveze."
-
-#: htmlopts.cpp:115
-msgid "M&iddle click opens URL in selection"
-msgstr "Srednj&i taster otvara URL u izboru"
-
-#: htmlopts.cpp:117
-msgid ""
-"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
-"clicking on a Konqueror view."
-msgstr ""
-"Ako je ovo uključeno, možete otvarati URL ove u izboru pritiskom na srednji "
-"taster u Konqueror-ovom prikazu."
-
-#: htmlopts.cpp:121
-msgid "Right click goes &back in history"
-msgstr "Desni klik ide &unazad kroz istoriju"
-
-#: htmlopts.cpp:123
-msgid ""
-"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
-"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
-"move."
-msgstr ""
-"Ako je ova kućica popunjena, možete ići unazad kroz istoriju desnim klikom na "
-"Konqueror-ov prikaz. Za pristup kontekstnom meniju, pritisnite desni taster na "
-"mišu i pomerajte."
-
-#: htmlopts.cpp:132
-msgid "A&utomatically load images"
-msgstr "A&utomatski učitaj slike"
-
-#: htmlopts.cpp:133
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
-"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
-"and you can then manually load the images by clicking on the image button."
-"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, Konqueror će automatski učitati bilo koju sliku "
-"koja je ugrađena veb stranicu. Ako je ne uključite, Konqueror će prikazati "
-"mesto gde bi trebalo da se nalazi slika, i klikom na nju možete da je učitate. "
-"<br> Ako imate veoma sporu vezu, verovatno ćete želeti da uključite ovu opciju "
-"da biste izvukli maksimum iz Konqueror-a."
-
-#: htmlopts.cpp:138
-msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
-msgstr "Crtaj &okvir oko nepotpuno učitanih slika"
-
-#: htmlopts.cpp:139
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
-"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
-"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to "
-"check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-"Ako je ovo uključeno, Konqueror će crtati okvir kao mestodržač oko još uvek "
-"nepotpuno učitanih slika koje su ugrađene u veb strani."
-"<br> Ako imate veoma sporu vezu, verovatno ćete želeti da uključite ovu opciju "
-"da biste izvukli maksimum iz Konqueror-a."
-
-#: htmlopts.cpp:144
-msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
-msgstr "Dozvoli automatski zakašnjeno ponovno učitavanje ili p&reusmeravanje"
-
-#: htmlopts.cpp:146
-msgid ""
-"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
-"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
-msgstr ""
-"Neke veb strane zahtevaju automatsko ponovno učitavanje ili preusmeravanje "
-"posle izvesnog proteklog vremena. Isključivanjem ove kućice Konqueror će "
-"ignorisati ovakve zahteve."
-
-#: htmlopts.cpp:158
-msgid "Und&erline links:"
-msgstr "Podvuc&i veze:"
-
-#: htmlopts.cpp:161
-msgid ""
-"_: underline\n"
-"Enabled"
-msgstr "Uključeno"
-
-#: htmlopts.cpp:162
-msgid ""
-"_: underline\n"
-"Disabled"
-msgstr "Isključeno"
-
-#: htmlopts.cpp:163
-msgid "Only on Hover"
-msgstr "Samo prilikom prelaska"
-
-#: htmlopts.cpp:167
-msgid ""
-"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>"
-"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>"
-"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
-"</ul>"
-"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>"
-msgstr ""
-"Određuje kako Konqueror podvlači hiperveze:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Uključeno</b>: Uvek podvlači veze</li> "
-"<li><b>Isključeno</b>: Nikad ne podvlači veze</li> "
-"<li><b>Samo prilikom prelaska</b>: Podvlači samo kada miš prelazi preko "
-"veze</li></ul> "
-"<br><i>Napomena: CSS definicije za dati sajt mogu pregaziti ovu vrednost</i>"
-
-#: htmlopts.cpp:178
-msgid "A&nimations:"
-msgstr "A&nimacije:"
-
-#: htmlopts.cpp:181
-msgid ""
-"_: animations\n"
-"Enabled"
-msgstr "Uključene"
-
-#: htmlopts.cpp:182
-msgid ""
-"_: animations\n"
-"Disabled"
-msgstr "Isključene"
-
-#: htmlopts.cpp:183
-msgid "Show Only Once"
-msgstr "Prikazuj samo jednom"
-
-#: htmlopts.cpp:187
-msgid ""
-"Controls how Konqueror shows animated images:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>"
-"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>"
-"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat "
-"them.</li>"
-msgstr ""
-"Određuje kako Konqueror prikazuje animacije: "
-"<br> "
-"<ul> "
-"<li><b>Uključene</b>: Prikazuje sve animacije u potpunosti.</li> "
-"<li><b>Isključene</b>: Nikada ne prikazuje animacije, samo prikaže prvu "
-"sliku.</li> "
-"<li><b>Prikazuj samo jednom</b>: Prikazuje sve animacije u potpunosti, ali ih "
-"ne ponavlja.</li>"
-
-#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globalne postavke"
-
-#: javaopts.cpp:64
-msgid "Enable Ja&va globally"
-msgstr "Aktiviraj globalni opseg &Java-e"
-
-#: javaopts.cpp:79
-msgid "Java Runtime Settings"
-msgstr "Java Runtime postavke"
-
-#: javaopts.cpp:85
-msgid "&Use security manager"
-msgstr "&Koristi menadžer sigurnosti"
-
-#: javaopts.cpp:89
-msgid "Use &KIO"
-msgstr "Koristi &KIO"
-
-#: javaopts.cpp:93
-msgid "Shu&tdown applet server when inactive"
-msgstr "Isk&ljuči server apleta kada nije aktivan"
-
-#: javaopts.cpp:101
-msgid "App&let server timeout:"
-msgstr "Period neaktivnosti servera apleta:"
-
-#: javaopts.cpp:102
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: javaopts.cpp:107
-msgid "&Path to Java executable, or 'java':"
-msgstr "&Putanja do java izvršnog fajla, ili „java“:"
-
-#: javaopts.cpp:115
-msgid "Additional Java a&rguments:"
-msgstr "Dodatni Java a&rgumenti:"
-
-#: javaopts.cpp:123
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML "
-"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a "
-"security problem."
-msgstr ""
-"Omogućava izvršavanje skripti napisanih na Javi koji sadrže HTML strane. "
-"Primetite da, kao i kod svakog pretraživača, uključivanje aktivnih sadržaja "
-"može biti bezbednosni problem."
-
-#: javaopts.cpp:126
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy "
-"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-"Ovaj prozor sadrži domene i domaćine za koje ste odredili Java polisu. Ova "
-"polisa će biti korišćena umesto podrazumevane za aktiviranje i deaktiviranje "
-"Java apleta na stranama poslatih od domena i domaćina."
-"<p> Odaberite polisu i koristite komande na desnoj strani da biste je menjali."
-
-#: javaopts.cpp:133
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da biste odabrali fajl koji sadrži Java polise. Ove "
-"polise će biti pridružene postojećim. U slučaju da ista polisa već postoji, "
-"nova će biti ignorisana."
-
-#: javaopts.cpp:136
-msgid ""
-"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>"
-"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da snimite Java polisu kao kompresovan fajl. Fajl pod "
-"imenom <b>java_policy.tgz</b> će biti sačuvan na lokaciji vašeg izbora."
-
-#: javaopts.cpp:140
-msgid ""
-"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain."
-msgstr ""
-"Ove možete podesiti Java polise za određeni domaćin ili domen. Da biste dodali "
-"novu polisu, jednostavno kliknite na dugme <i>Nova...</i> "
-"i unesite potrebne informacije koje se zahtevaju od vas. Da biste promenili "
-"postojeću polisu, kliknite na dugme <i>Izmeni...</i> "
-"i izaberite novu polisu iz liste polisa. Klikom na dugme <i>Obriši...</i> "
-"uklonićete izabranu polisu i postaviti podrazumevanu polisu za taj domen."
-
-#: javaopts.cpp:153
-msgid ""
-"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager "
-"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file "
-"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to "
-"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify "
-"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code "
-"downloaded from certain sites more permissions."
-msgstr ""
-"Aktiviranjem menadžera sigurnosti omogući ćete da se jvm pokrene sa njim. Ovo "
-"će sprečiti aplete da čitaju i upisuju na vaš sistem fajlova, prave proizvoljne "
-"sokete, i druge akcije koje se mogu koristiti za kompromitovanje vašeg sistema. "
-"Ovu opciju isljučujete na svoj rizik! Možete izmeniti fajl $HOME/.java.policy "
-"kako biste dali veća prava preuzetom kodu sa nekih sajtova."
-
-#: javaopts.cpp:161
-msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
-msgstr ""
-"Aktiviranje ove opcije prouzrokovaće da jvm koristi KIO za mrežni prenos "
-
-#: javaopts.cpp:163
-msgid ""
-"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, "
-"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path "
-"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the "
-"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
-msgstr ""
-"Unesite putanju gde vam se nalazi program za izvršavanja java apleta. Ako "
-"želite da koristite jre u vašoj putanji, onda ostavite ovo polje kao „java“. "
-"Ako treba da koristite drugačiji jre, unesite putanju do njega (na primer "
-"/usr/lib/jdk/bin/java), ili do direktorijuma koji sadrži „/bin/java“ (na "
-"primer, /opt/IBMJava2-13)."
-
-#: javaopts.cpp:168
-msgid ""
-"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them "
-"here."
-msgstr ""
-"Ako želite da se specijalni argumenti pošalju virtualnoj mašini onda ih ovde "
-"unesite."
-
-#: javaopts.cpp:170
-msgid ""
-"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. "
-"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the "
-"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to "
-"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the "
-"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
-msgstr ""
-"Kada su svi apleti uništeni, njihov server bi trebalo da bude ugašen. Ipak, "
-"samo pokretanje jvm-a oduzima puno vremena, pa ako želite da ga ostavite da "
-"radi i posle završetka pregleda lokacija koje ga zahtevaju, ovde možete da "
-"unesete njegov radni period. Da biste jvm ostavili da radi tokom čitavog rada "
-"Konqueror-a, nemojte da popunite kućicu „Isključi server apleta“."
-
-#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626
-msgid "Doma&in-Specific"
-msgstr "Specifič&no za domen"
-
-#: javaopts.cpp:316
-msgid "New Java Policy"
-msgstr "Nova Java polisa"
-
-#: javaopts.cpp:319
-msgid "Change Java Policy"
-msgstr "Promeni Java polisu"
-
-#: javaopts.cpp:323
-msgid "&Java policy:"
-msgstr "&Java polisa:"
-
-#: javaopts.cpp:324
-msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
-msgstr "Odaberite Java polisu za gornji domaćin ili domen."
-
-#: jsopts.cpp:51
-msgid "Ena&ble JavaScript globally"
-msgstr "Aktiviraj globalni opseg Java&Script-a"
-
-#: jsopts.cpp:52
-msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
-"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
-"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
-msgstr ""
-"Omogućava izvršavanje skripti napisanih u ECMA-Script-u (poznat i kao "
-"JavaScript) koji se može nalaziti na HTML stranama. Kao i kod ostalih "
-"pretraživača, uključivanje skriptovanih jezika može biti bezbedonosni problem."
-
-#: jsopts.cpp:58
-msgid "Report &errors"
-msgstr "Prijavi gr&eške"
-
-#: jsopts.cpp:59
-msgid ""
-"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
-msgstr ""
-"Uključuje izveštavanje o greškama koje se pojavljuju kada se izvršava "
-"JavaScript kod."
-
-#: jsopts.cpp:63
-msgid "Enable debu&gger"
-msgstr "Uključi program za otklanjanje &grešaka"
-
-#: jsopts.cpp:64
-msgid "Enables builtin JavaScript debugger."
-msgstr "Uključuje ugrađeni program za otklanjanje grešaka u JavaScript-u."
-
-#: jsopts.cpp:72
-msgid ""
-"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
-"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> "
-"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To "
-"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> "
-"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>"
-"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy "
-"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> "
-"button allows you to easily share your policies with other people by allowing "
-"you to save and retrieve them from a zipped file."
-msgstr ""
-"Ove možete podesiti posebne JavaScript polise za određeni domaćin ili domen. Da "
-"biste dodali novu polisu, jednostavno kliknite na dugme <i>Nova...</i> "
-"i unesite zahtevane informacije. Da biste promenili postojeću polisu, kliknite "
-"na dugme <i>Izmeni...</i> i izaberite novu polisu iz liste polisa. Klikom na "
-"dugme <i>Obriši...</i> uklonićete odabranu polisu i postaviti podrazumevanu "
-"polisu za taj domen. Dugmad <i>Uvezi</i> i <i>Izvezi</i> "
-"vam omogućava jednostavno deljenje polisa između drugih ljudi tako što polisu "
-"možete snimiti i pozvati iz kompresovanog fajla."
-
-#: jsopts.cpp:82
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript "
-"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling "
-"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-"Ovaj okvir sadrži domene i domaćine za koje ste postavili posebnu JavaScript "
-"polisu. Ova polisa će biti korišćena umesto podrazumevane polise za "
-"uključivanje i isključivanje JavaScript-a na stranama poslatih od navedenih "
-"domena i domaćina."
-"<p>Izaberite polisu i koristite kontrole na desnoj strani da biste je izmenili."
-
-#: jsopts.cpp:89
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
-"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da biste uvezli fajl koji sadrži JavaScript polisu. Ove "
-"polise će biti dodate na već postojeće. Ukoliko polisa već postoji, uvoz će "
-"biti ignorisan."
-
-#: jsopts.cpp:92
-msgid ""
-"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
-"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da biste snimili JavaScript polisu u kompresovanom fajlu. "
-"Fajl sa imenom <b>javascript_policy.tgz</b> će biti snimljen na lokaciji koju "
-"izaberete."
-
-#: jsopts.cpp:98
-msgid "Global JavaScript Policies"
-msgstr "Globalne JavaScript polise"
-
-#: jsopts.cpp:170
-msgid "Do&main-Specific"
-msgstr "Specifič&no za domen"
-
-#: jsopts.cpp:206
-msgid "New JavaScript Policy"
-msgstr "Nova JavaScript polisa"
-
-#: jsopts.cpp:209
-msgid "Change JavaScript Policy"
-msgstr "Promeni JavaScript polisu"
-
-#: jsopts.cpp:213
-msgid "JavaScript policy:"
-msgstr "JavaScript polisa:"
-
-#: jsopts.cpp:214
-msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
-msgstr "Odaberite JavaScript polisu za gornji domaćin ili domen."
-
-#: jsopts.cpp:216
-msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
-msgstr "JavaScript polise specifične za domen"
-
-#: jspolicies.cpp:148
-msgid "Open new windows:"
-msgstr "Otvori nove prozore:"
-
-#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288
-#: jspolicies.cpp:329
-msgid "Use global"
-msgstr "Koristi globalna podešavanja"
-
-#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289
-#: jspolicies.cpp:330
-msgid "Use setting from global policy."
-msgstr "Koristi postavke iz globalne polise."
-
-#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295
-#: jspolicies.cpp:336
-msgid "Allow"
-msgstr "Dozvoli"
-
-#: jspolicies.cpp:165
-msgid "Accept all popup window requests."
-msgstr "Prihvati sve zahteve za iskačućim prozorima."
-
-#: jspolicies.cpp:170
-msgid "Ask"
-msgstr "Pitaj"
-
-#: jspolicies.cpp:171
-msgid "Prompt every time a popup window is requested."
-msgstr "Pitaj svaki put kada je zahtevan iskačući prozor."
-
-#: jspolicies.cpp:176
-msgid "Deny"
-msgstr "Odbij"
-
-#: jspolicies.cpp:177
-msgid "Reject all popup window requests."
-msgstr "Odbaci sve zahteve za iskačućim prozorima."
-
-#: jspolicies.cpp:182
-msgid "Smart"
-msgstr "Pametno"
-
-#: jspolicies.cpp:183
-msgid ""
-"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit "
-"mouse click or keyboard operation."
-msgstr ""
-"Prihvati zahteve za iskačućim prozorima samo kada su veze aktivirane preko "
-"eksplicitnog klika mišem ili preko tastature."
-
-#: jspolicies.cpp:190
-msgid ""
-"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> "
-"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
-"extensive use of this command to pop up ad banners."
-"<br>"
-"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that "
-"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully."
-msgstr ""
-"Ako isključite ovu opciju, Konqueror neće izvršavati JavaScript komandu <i>"
-"window.open()</i>. Ovo je veoma korisno ako redovno posećujete lokacije na "
-"kojima se intezivno koriste iskačući prozori i reklame."
-"<br>"
-"<br><b>Napomena:</b> Isključivanjem ove opcije možete onemogućiti rad pojedinim "
-"sajtovima koji zahtevaju komandu <i>window.open()</i> "
-"za pravilno funkcionisanje. Koristite pažljivo ovu opciju."
-
-#: jspolicies.cpp:204
-msgid "Resize window:"
-msgstr "Promeni veličinu prozora:"
-
-#: jspolicies.cpp:220
-msgid "Allow scripts to change the window size."
-msgstr "Dozvoli skriptama da promene veličinu prozora."
-
-#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoriši"
-
-#: jspolicies.cpp:226
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>"
-"think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
-msgstr ""
-"Ignoriši pokušaje skripti da promene veličinu prozora. Veb strane će <i>"
-"misliti</i> da je veličina promenjena, a u stvari nije."
-
-#: jspolicies.cpp:233
-msgid ""
-"Some websites change the window size on their own by using <i>"
-"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Neki veb sajtovi samostalno menjaju veličinu prozora koristeći <i>"
-"window.resizeBy()</i> ili <i>window.resizeTo()</i>. Ova opcija naznačava kako "
-"će se tretirati takvi pokušaji."
-
-#: jspolicies.cpp:242
-msgid "Move window:"
-msgstr "Pomeri prozor:"
-
-#: jspolicies.cpp:258
-msgid "Allow scripts to change the window position."
-msgstr "Dozvoli skriptama da promene poziciju prozora."
-
-#: jspolicies.cpp:264
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>"
-"think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
-msgstr ""
-"Ignoriši pokušaje skripti da promene poziciju prozora. Veb strana će <i>"
-"misliti</i> da je pomerila prozor, a u stvari nije."
-
-#: jspolicies.cpp:271
-msgid ""
-"Some websites change the window position on their own by using <i>"
-"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the "
-"treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Neki veb sajtovi samostalno menjaju poziciju prozora koristeći <i>"
-"window.moveBy()</i> ili <i>window.moveTo()</i>. Ova opcija naznačava kako će se "
-"tretirati takvi pokušaji."
-
-#: jspolicies.cpp:280
-msgid "Focus window:"
-msgstr "Fokusiraj prozor:"
-
-#: jspolicies.cpp:296
-msgid "Allow scripts to focus the window."
-msgstr "Dozvoli skriptama da fokusiraju prozor."
-
-#: jspolicies.cpp:302
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> "
-"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged."
-msgstr ""
-"Ignoriši pokušaje skripti da fokusiraju prozor. Veb strane će <i>misliti</i> "
-"da su fokusirale prozor, a u stvari nisu."
-
-#: jspolicies.cpp:310
-msgid ""
-"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>"
-"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front "
-"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This "
-"option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Neki veb sajtovi samostalno fokusiraju svoj prozora pretraživača koristeći <i>"
-"window.focus()</i>. Ovo obično znači da će prozor biti pomeren ispred, "
-"prekidajući bilo koji posao kome je korisnik bio posvećen u datom trenutku. Ova "
-"opcija naznačava kako će se tretirati takvi pokušaji."
-
-#: jspolicies.cpp:321
-msgid "Modify status bar text:"
-msgstr "Izmeni tekst statusne trake:"
-
-#: jspolicies.cpp:337
-msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
-msgstr "Dozvoli skriptama da promene tekst statusne trake."
-
-#: jspolicies.cpp:343
-msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>"
-"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
-msgstr ""
-"Ignoriši pokušaje skripti da promene tekst u statusnoj traci. Veb strana će <i>"
-"misliti</> da je promenila tekst, a u stvari nije."
-
-#: jspolicies.cpp:351
-msgid ""
-"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>"
-"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of "
-"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
-msgstr ""
-"Neki veb sajtovi menjaju tekst statusne trake postavljajući <i>window.status</i> "
-"ili <i>window.defaultStatus</i>, tako da ponekad sprečavaju prikaz stvarnih "
-"URL-ova hiperveza. Ova opcija naznačava kako će se tretirati takvi pokušaji."
-
-#: khttpoptdlg.cpp:16
-msgid "Accept languages:"
-msgstr "Prihvati jezike:"
-
-#: khttpoptdlg.cpp:24
-msgid "Accept character sets:"
-msgstr "Prihvati skupove znakova:"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "kcmkonqhtml"
-msgstr "kcmkonqhtml"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Konqueror Browsing Control Module"
-msgstr "Kontrolni modul Konqueror pretraživača"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
-msgstr "© 1999-2001, razvijači Konqueror-a"
-
-#: main.cpp:94
-msgid ""
-"JavaScript access controls\n"
-"Per-domain policies extensions"
-msgstr ""
-"JavaScript kontrole pristupa\n"
-"Proširenja polisa po domenu"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "&Java"
-msgstr "&Java"
-
-#: main.cpp:110
-msgid "Java&Script"
-msgstr "Java&Script"
-
-#: main.cpp:159
-msgid ""
-"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs "
-"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in "
-"web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
-"<br>"
-"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why "
-"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to "
-"execute Java and/or JavaScript programs."
-msgstr ""
-"<h2>JavaScript</h2> Na ovoj strani, možete podesiti da li će JavaScript "
-"programima ugrađenim u veb strane biti dozvoljeno da se izvršavaju unutar "
-"Konqueror-a. "
-"<h2>Java</h2> Na ovoj strani, možete podesiti da da li će Java apletima "
-"ugrađenim u veb strane biti dozvoljeno da se izvršavaju unutar Konqueror-a. "
-"<br> "
-"<br><b>Napomena:</b> Aktivni sadržaj je uvek rizik za bezbednost, zato vam "
-"Konqueror omogućava da vrlo fino podesite sa kojih računara želite da "
-"izvršavate Java i JavaScript programe."
-
-#: pluginopts.cpp:61
-msgid "&Enable plugins globally"
-msgstr "&Globalno aktiviraj priključke"
-
-#: pluginopts.cpp:62
-msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
-msgstr "Dozvoli sa&mo HTTP i HTTPS URL-ove za priključke"
-
-#: pluginopts.cpp:63
-msgid "&Load plugins on demand only"
-msgstr "&Učitavaj priključke samo na zahtev"
-
-#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170
-#, c-format
-msgid "CPU priority for plugins: %1"
-msgstr "CPU prioritet za priključke: %1"
-
-#: pluginopts.cpp:80
-msgid "Domain-Specific Settin&gs"
-msgstr "Posebne p&ostavke po domenu"
-
-#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593
-msgid "Domain-Specific Policies"
-msgstr "Posebne polise po domenu"
-
-#: pluginopts.cpp:98
-msgid ""
-"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
-"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can "
-"be a security problem."
-msgstr ""
-"Aktivira izvršavanja priključaka koji se mogu nalaziti na HTML stranama, npr. "
-"Macromedia Flash. Primetite da, kao i kod bilo kog čitača, aktiviranje "
-"priključaka može dovesti do određenih sigurnosnih problema."
-
-#: pluginopts.cpp:102
-msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy "
-"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
-"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-"Ovaj okvir sadrži domene i domaćine za koje ste postavili posebnu polisu za "
-"priključke. Ova polisa će biti korišćena umesto podrazumevane za uključivanje i "
-"isključivanje priključaka na stranama poslatih od ovih domena ili domaćina."
-"<p>Odaberite polisu i koristite kontrole na desnoj strani da biste je menjali."
-
-#: pluginopts.cpp:108
-msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da bi ste odabrali fajl koji sadrži polise priključaka. "
-"Ove polise će biti pridružene postojećim. U slučaju da ista polisa već postoji, "
-"nova će biti ignorisana."
-
-#: pluginopts.cpp:111
-msgid ""
-"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named "
-"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da snimite polisu priključaka kao kompresovani fajl. Fajl "
-"pod imenom <b>plugin_policy.tgz</b> će biti sačuvan na lokaciji vašeg izbora."
-
-#: pluginopts.cpp:114
-msgid ""
-"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To "
-"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
-"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
-"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
-msgstr ""
-"Ove možete podesiti polise priključaka za određeni domaćin ili domen. Da biste "
-"dodali novu polisu, jednostavno kliknite na dugme <i>Nova...</i> "
-"i unesite potrebne informacije koje se zahtevaju od vas. Da biste promenili "
-"postojeću polisu, kliknite na dugme <i>Izmeni...</i> "
-"i izaberite novu polisu iz liste polisa. Klikom na dugme <i>Obriši...</i> "
-"uklonićete odabranu polisu i postaviti podrazumevanu polisu za taj domen."
-
-#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523
-msgid "Netscape Plugins"
-msgstr "Netscape priključci"
-
-#: pluginopts.cpp:159
-msgid ""
-"_: lowest priority\n"
-"lowest"
-msgstr "najniži"
-
-#: pluginopts.cpp:161
-msgid ""
-"_: low priority\n"
-"low"
-msgstr "nizak"
-
-#: pluginopts.cpp:163
-msgid ""
-"_: medium priority\n"
-"medium"
-msgstr "srednji"
-
-#: pluginopts.cpp:165
-msgid ""
-"_: high priority\n"
-"high"
-msgstr "visok"
-
-#: pluginopts.cpp:167
-msgid ""
-"_: highest priority\n"
-"highest"
-msgstr "najviši"
-
-#: pluginopts.cpp:257
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins "
-"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way "
-"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical "
-"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'."
-msgstr ""
-"<h1>Konqueror-ovi priključci</h1>Veb pretraživačKonqueror može da koristi "
-"Netscape-ove priključke za prikaz posebnih sadržaja, baš kao i Navigator. "
-"Imajte na umu da način na koji se instaliraju Netscape priključci može zavisiti "
-"od vaše distribucije. Uobičajeno mesto za njihovo instaliranje je, npr. "
-"„/opt/netscape/plugins“."
-
-#: pluginopts.cpp:283
-msgid ""
-"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will "
-"be lost."
-msgstr ""
-"Želite li da primenite vaše izmene pre pretrage? Ako ih ne primenite izmene će "
-"biti izgubljene."
-
-#: pluginopts.cpp:302
-msgid ""
-"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
-"scanned."
-msgstr ""
-"Izvršni fajl nspluginscan ne može da se pronađe. Netscape priključci neće biti "
-"pretraženi."
-
-#: pluginopts.cpp:309
-msgid "Scanning for plugins"
-msgstr "Tražim priključake"
-
-#: pluginopts.cpp:347
-msgid "Select Plugin Scan Folder"
-msgstr "Odaberite fasciklu za traženje priključaka"
-
-#: pluginopts.cpp:546
-msgid "Plugin"
-msgstr "Priključci"
-
-#: pluginopts.cpp:563
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME tip"
-
-#: pluginopts.cpp:568
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: pluginopts.cpp:573
-msgid "Suffixes"
-msgstr "Sufiksi"
-
-#: pluginopts.cpp:638
-msgid "New Plugin Policy"
-msgstr "Nova polisa priključaka"
-
-#: pluginopts.cpp:641
-msgid "Change Plugin Policy"
-msgstr "Promeni polisu priključaka"
-
-#: pluginopts.cpp:645
-msgid "&Plugin policy:"
-msgstr "&Polisa priključaka:"
-
-#: pluginopts.cpp:646
-msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
-msgstr "Odaberite polisu priključaka za gornji domaćin ili domen."
-
-#: policydlg.cpp:31
-msgid "&Host or domain name:"
-msgstr "I&me domaćina ili domena:"
-
-#: policydlg.cpp:40
-msgid ""
-"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
-"(like .kde.org or .org)"
-msgstr ""
-"Unesite ime domaćina (kao www.kde.org.yu) ili ime domena, koje počinje sa "
-"tačkom (kao .kde.org.yu ili .org.yu)"
-
-#: policydlg.cpp:112
-msgid "You must first enter a domain name."
-msgstr "Prvo morate uneti ime domena."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Napredne opcije</b>"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "O&pen new tabs in the background"
-msgstr "&Otvaraj nove jezičke u pozadini"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
-msgstr "Ovo će otvarati nove jezičke u pozadini umesto napred."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr "Otvori &novi jezičak posle tekućeg"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
-"after the last tab."
-msgstr "Ovo će otvoriti novi jezičak odmah iza tekućeg, umesto iza poslednjeg."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
-msgstr "Za&traži potvrdu prilikom zatvaranja prozora sa više jezičaka."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
-"multiple tabs opened in it."
-msgstr ""
-"Ovo će vas upitati da li ste sigurni da želite da zatvorite prozor kad on "
-"sadrži više otvorenih jezičaka unutar sebe."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Show close button instead of website icon"
-msgstr "&Prikaži dugme za zatvaranje umesto ikonice veb sajta"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
-msgstr ""
-"Ovo će prikazati dugme za zatvaranje unutar svakog jezička umesto ikonice veb "
-"sajta."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
-msgstr "Otvori iskač&uće prozore u novom jezičku umesto u novom prozoru."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
-"window."
-msgstr ""
-"Da li će se JavaScript iskačući prozori otvarati u novom jezičku ili prozoru."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
-msgstr "Aktiviraj prethodno korišteni jezičak pri zatvaranju tekućeg"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
-"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
-msgstr ""
-"Ako uključite ovo, prethodno korišteni ili otvoreni jezičak će biti aktiviran, "
-"umesto prvog desnog, kada zatvorite tekući jezičak."
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
-msgstr "Otvori spoljni URL kao jezičak u postojećem Konqueroru"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
-"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
-"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
-"will be opened with the required URL."
-msgstr ""
-"Kada kliknete na URL u nekom drugom KDE programu ili pozovete kfmclient da "
-"biste otvorili URL, a ukoliko je na radnoj površini pokrenut Konqueror, URL će "
-"biti otvoren kao novi jezičak unutar njega. U suprotnom, novi Konqueror prozor "
-"će biti otvoren sa željenim URL-om."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Netscape Plugin Config"
-msgstr "Podešavanje Netscape priključka"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Scan"
-msgstr "Pretraga"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Scan for New Plugins"
-msgstr "Po&traži nove priključke"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr "Kliknite ovde da bi ste potražili novoinstalirane Netscape priključke."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "Potraži nove priključke prili&kom pokretanja KDE-a"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
-"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
-"especially if you seldom install plugins."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, KDE će potražiti nove Netscape priključke svaki "
-"put kada se pokreće. Ovo vam olakšava ako često dodajete nove priključke, ali "
-"takođe može usporiti pokretanje KDE-a. Verovatno ćete želeti da isključite ovu "
-"opciju, naročito ako retko instalirate priključke."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folders"
-msgstr "Pretraži fascikle"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Novi"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "D&ole"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "&Gore"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Priključci"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr "Ovde možete videti listu Netscape priključaka koje je KDE pronašao."
-
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
-msgstr "Ko&risti artsdsp za provlačenje zvuka kroz aRts"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonsole.po
deleted file mode 100644
index 2f756e44dd7..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkonsole.po
+++ /dev/null
@@ -1,724 +0,0 @@
-# translation of kcmkonsole.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Marković,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu"
-
-#: kcmkonsole.cpp:43
-msgid ""
-"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
-"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
-"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
-"to Konsole."
-msgstr ""
-"<h1>Konsole</h1> Ovim modulom možete podesiti Konsole, KDE-ov terminalski "
-"program. Možete podesiti opšte Konsole opcije (koje takođe mogu biti podešene "
-"korišćenjem RMB-a) i možete uređivati šeme i sesije dostupne Konsole-i."
-
-#: kcmkonsole.cpp:51
-msgid ""
-"_: normal line spacing\n"
-"Normal"
-msgstr "Uobičajeno"
-
-#: kcmkonsole.cpp:56
-msgid "KCM Konsole"
-msgstr "KCM Konsole"
-
-#: kcmkonsole.cpp:57
-msgid "KControl module for Konsole configuration"
-msgstr "KControl modul za podešavanje Konsole"
-
-#: kcmkonsole.cpp:162
-msgid ""
-"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
-"sessions.\n"
-"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing "
-"Konsole sessions."
-msgstr ""
-"Ctrl+S/Ctrl+Q podešavanja za kontrolu toka će uticati samo na novopokrenute "
-"Konsole sesije.\n"
-"Možete koristiti naredbu „stty“ da promenite podešavanja kontrole toka "
-"postojećih sesija."
-
-#: kcmkonsole.cpp:170
-msgid ""
-"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
-"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
-"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which "
-"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in "
-"console-based applications."
-msgstr ""
-"Odabrali ste da uključite dvosmerni ispis kao podrazumevan.\n"
-"Primetite da se dvosmerni tekst možda neće uvek pravilno ispisivati, naročito "
-"kad odabirate delove teksta koji su pisani s desna na levo. Ovo je poznat "
-"problem koji se trenutno ne može rešiti zbog prirode načina na koji konzolni "
-"programi ispisuju tekst."
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Opšte"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dvostruki klik"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
-msgstr "S&matraj sledeće znake delom reči kad se klikne dva puta:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Razno"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show terminal si&ze after resizing"
-msgstr "Prikaži &veličinu terminala posle promene veličine"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &frame"
-msgstr "Prikaži &okvir"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr "Potvrdi i&zlaz kada se zatvara više od jedne sesije"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Blinking cursor"
-msgstr "&Trepćući pokazivač"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
-msgstr "Zahtevaj taste&r Ctrl za „prevuci i spusti“"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
-msgstr "Trostruki klik &označava samo od tekuće reči napred"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
-msgstr "Dozvoli progr&amima da promene veličinu terminalskog prozora"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
-msgstr "Koristi Ctrl+S/Ctrl+Q za kontrolu toka"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Enable bidirectional text rendering"
-msgstr "Uključi dvosmerni ispis teksta"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Seconds to detect s&ilence:"
-msgstr "Broj sekund&i za otkrivanje tišine:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Razmak između &linija:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Set tab title to match window title"
-msgstr "Postavi naslov jezička da odgovara naslovu prozora"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Schema"
-msgstr "Še&ma"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "S&ession"
-msgstr "S&esija"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 16
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Konsole Schema Editor"
-msgstr "Uređivač Konsole šema"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 42
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Naslov:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 76
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 87
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Shell co&lor:"
-msgstr "&Boja školjke:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 98
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Bold"
-msgstr "Pode&bljan"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 129
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Proizvoljno"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 134
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "System Background"
-msgstr "Sistemska boja pozadine"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 139
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "System Foreground"
-msgstr "Sistemska boja ispisa"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 144
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Random Hue"
-msgstr "Slučajna boja"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 173
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "&Providna"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 181
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Konsole color:"
-msgstr "Konsole b&oja:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 190
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "0 - Foreground Color"
-msgstr "0 - Boja ispisa"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 195
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "1 - Background Color"
-msgstr "1 - Boja pozadine"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 200
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "2 - Color 0 (black)"
-msgstr "2 - Boja 0 (crna)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 205
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "3 - Color 1 (red)"
-msgstr "3 - Boja 1 (crvena)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 210
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "4 - Color 2 (green)"
-msgstr "4 - Boja 2 (zelena)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 215
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "5 - Color 3 (yellow)"
-msgstr "5 - Boja 3 (žuta)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 220
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "6 - Color 4 (blue)"
-msgstr "6 - Boja 4 (plava)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 225
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "7 - Color 5 (magenta)"
-msgstr "7 - Boja 5 (magenta)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 230
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "8 - Color 6 (cyan)"
-msgstr "8 - Boja 6 (cijan)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 235
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "9 - Color 7 (white)"
-msgstr "9 - Boja 7 (bela)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 240
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "10 - Foreground Intensive Color"
-msgstr "10 - Naglašena boja ispisa"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 245
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "11 - Background Intensive Color"
-msgstr "11 - Naglašena boja pozadine"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 250
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
-msgstr "12 - Boja 0 naglašena (siva)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 255
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
-msgstr "13 - Boja 1 naglašena (svetlo crvena)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 260
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
-msgstr "14 - Boja 2 naglašena (svetlo zelena)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 265
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
-msgstr "15 - Boja 3 naglašena (svetlo žuta)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 270
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
-msgstr "16 - Boja 4 naglašena (svetlo plava)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 275
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
-msgstr "17 - Boja 5 naglašena (svetlo magenta)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 280
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
-msgstr "18 - Boja 6 naglašena (svetlo cijan)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 285
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
-msgstr "19 - Boja 7 naglašena (bela)"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 307
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Schema"
-msgstr "Šema"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 323
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "S&et as default schema"
-msgstr "&Postavi kao podrazumevanu šemu"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 339
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve Schema..."
-msgstr "&Snimi šemu..."
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 347
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Schema"
-msgstr "&Ukloni šemu"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 376
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 409
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 415
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Tiled"
-msgstr "Popločana"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 420
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrirana"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 425
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Full"
-msgstr "Puna"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 437
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Image:"
-msgstr "Sl&ika:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 448
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Min"
-msgstr "Min."
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 467
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Max"
-msgstr "Maks."
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 475
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Shade t&o:"
-msgstr "Potamni d&o:"
-
-#. i18n: file schemadialog.ui line 528
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Tr&ansparent"
-msgstr "Providn&a"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Konsole Session Editor"
-msgstr "Uređivač Konsole sesija"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "<Default>"
-msgstr "<Podrazumevano>"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 64
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Uobičajen"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 69
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Tiny"
-msgstr "Sićušan"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 74
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Small"
-msgstr "Mali"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 79
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednji"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 84
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Large"
-msgstr "Veliki"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 89
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Huge"
-msgstr "Ogroman"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 94
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 99
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 137
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "&Font:"
-msgstr "&Font:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 153
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "S&chema:"
-msgstr "Še&ma:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 164
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "$&TERM:"
-msgstr "$&TERM:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 175
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "&Keytab:"
-msgstr "&Keytab:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 222
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ikona:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 238
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "Sesija"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 262
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve Session..."
-msgstr "&Snimi sesiju..."
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 270
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Session"
-msgstr "&Ukloni sesiju"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 307
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 342
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 353
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute:"
-msgstr "&Izvrši:"
-
-#. i18n: file sessiondialog.ui line 364
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "&Directory:"
-msgstr "&Direktorijum:"
-
-#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118
-msgid "untitled"
-msgstr "bez imena"
-
-#: schemaeditor.cpp:271
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Izaberite pozadinsku sliku"
-
-#: schemaeditor.cpp:318
-msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?"
-msgstr "Pokušavate da uklonite sistemsku šemu. Da li ste sigurni?"
-
-#: schemaeditor.cpp:319
-msgid "Removing System Schema"
-msgstr "Uklanjam sistemsku šemu"
-
-#: schemaeditor.cpp:332
-msgid ""
-"Cannot remove the schema.\n"
-"Maybe it is a system schema.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da uklonim šemu.\n"
-"Možda je šema sistemska.\n"
-
-#: schemaeditor.cpp:333
-msgid "Error Removing Schema"
-msgstr "Greška pri uklanjanju šeme"
-
-#: schemaeditor.cpp:358
-msgid "Save Schema"
-msgstr "Snimi šemu"
-
-#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324
-msgid "File name:"
-msgstr "Ime fajla:"
-
-#: schemaeditor.cpp:438
-msgid ""
-"Cannot save the schema.\n"
-"Maybe permission denied.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da snimim šemu.\n"
-"Možda je zabranjen pristup.\n"
-
-#: schemaeditor.cpp:439
-msgid "Error Saving Schema"
-msgstr "Greška prilikom snimanja šeme"
-
-#: schemaeditor.cpp:503
-msgid ""
-"The schema has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"Ova šema je izmenjena.\n"
-"Želite li da snimite promene?"
-
-#: schemaeditor.cpp:505
-msgid "Schema Modified"
-msgstr "Šema je izmenjena"
-
-#: schemaeditor.cpp:549
-msgid "Cannot find the schema."
-msgstr "Ne mogu da nađem šemu."
-
-#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561
-msgid "Error Loading Schema"
-msgstr "Greška pri učitavanju šeme"
-
-#: schemaeditor.cpp:560
-msgid "Cannot load the schema."
-msgstr "Ne mogu da učitam šemu."
-
-#: sessioneditor.cpp:104
-msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
-
-#: sessioneditor.cpp:172
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bez imena"
-
-#: sessioneditor.cpp:253
-msgid ""
-"The session has been modified.\n"
-"Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
-"Ova sesija je izmenjena.\n"
-"Želite li da snimite promene?"
-
-#: sessioneditor.cpp:255
-msgid "Session Modified"
-msgstr "Sesija je izmenjena"
-
-#: sessioneditor.cpp:271
-msgid "Konsole Default"
-msgstr "Podrazumevana Konsole šema"
-
-#: sessioneditor.cpp:304
-msgid ""
-"The Execute entry is not a valid command.\n"
-"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's Session "
-"list."
-msgstr ""
-"Unos za izvršavanje nije ispravna naredba.\n"
-"I dalje možete snimiti ovu sesiju, ali se ona neće pojaviti u Konsole-inoj "
-"listi sesija."
-
-#: sessioneditor.cpp:306
-msgid "Invalid Execute Entry"
-msgstr "Neispravan unos za izvršavanje"
-
-#: sessioneditor.cpp:323
-msgid "Save Session"
-msgstr "Snimi sesiju"
-
-#: sessioneditor.cpp:359
-msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?"
-msgstr "Pokušavate da uklonite sistemsku sesiju. Da li ste sigurni?"
-
-#: sessioneditor.cpp:360
-msgid "Removing System Session"
-msgstr "Uklanjam sistemsku sesiju"
-
-#: sessioneditor.cpp:368
-msgid ""
-"Cannot remove the session.\n"
-"Maybe it is a system session.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da uklonim sesiju.\n"
-"Možda je sesija sistemska.\n"
-
-#: sessioneditor.cpp:369
-msgid "Error Removing Session"
-msgstr "Greška pri uklanjanju sesije"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
deleted file mode 100644
index 90b588c7073..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
+++ /dev/null
@@ -1,363 +0,0 @@
-# translation of kcmkurifilt.po to Serbian
-# translation of kcmkurifilt.po to Srpski
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:40+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: filteropts.cpp:38
-msgid "Under construction..."
-msgstr "U izgradnji..."
-
-#: main.cpp:49
-msgid ""
-"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
-"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
-"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
-"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
-"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
-"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
-"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
-msgstr ""
-"<h1>Poboljšano pretraživanje</h1> U ovom modulu možete podesiti neke KDE-ove "
-"poboljšane mogućnosti pretraživanja. "
-"<h2>Ključne reči Interneta</h2>Ključne reči Interneta vam omogućuju da unesete "
-"ime marke, projekta, poznate ličnosti, itd. i posetite relevantnu lokaciju. Na "
-"primer, možete uneti samo „KDE“ ili „K Desktop Environment“ u okviru "
-"Konqueror-a da biste posetili matični sajt KDE-a. "
-"<h2>Veb prečice</h2>Veb prečice su brz način korišćenja mašina za pretraživanje "
-"veba. Na primer, unesite „altavista:frobozz“ ili \"av:frobozz\" i Konqueror će "
-"potražiti reč „frobozz“ na Internetu koristeći pretraživač AltaVista. Još "
-"jednostavnije: samo pritisnite Alt+F2 (ako niste izmenili ovu prečicu) i "
-"unesite veb prečicu u okviru dijaloga „Izvrši naredbu“."
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Filteri"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Web shortcuts"
-msgstr "&Omogući veb prečice"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija izabrana, KDE će vam dozvoliti korišćenje prečica definisanih "
-"ispod da brzo pretražite Internet. Na primer, ukucavanje reči <em>gg</em>:</em>"
-"KDE</em> će rezultovati pretraživanjem reči <em>KDE</em> "
-"na mašini za pretraživanje Google(TM)."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "&Keyword delimiter:"
-msgstr "&Razdvajač ključnih reči:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be "
-"searched."
-msgstr ""
-"Izaberite razdvajač koji odvaja ključnu reč od izraza ili reči koju treba "
-"potražiti."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "Default &search engine:"
-msgstr "Podraz&umevana mašina za pretraživanje:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup "
-"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable "
-"this feature select <b>None</b> from the list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"Odaberite mašinu za pretraživanje koja će biti korišćena za traženje "
-"uobičajenih reči i fraza kada su one ukucane u programe koji imaju ugrađenu "
-"podršku za ovu osobinu. Da biste isključili ovu opciju, jednostavno odaberite "
-"<em>Nijedna</em> iz liste."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nijedna"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "I&zmeni..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Modify a search provider."
-msgstr "Izmeni provajdera pretraživanja."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Obriši"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected search provider."
-msgstr "Obriši izabranog provajdera pretraživanja."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nov..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Add a search provider."
-msgstr "Dodaj provajdera pretraživanja."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Prečice"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be "
-"listed in menus."
-msgstr ""
-"Lista provajdera za pretraživanje, njima pridruženih prečica i da li će biti "
-"izlistani u menijima."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Colon"
-msgstr "Dvotačka"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Razmak"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
-msgstr "Ovde unesite, čitljivo za čoveka, ime provajdera pretraživanja."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Charset:"
-msgstr "&Skup znakova:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
-msgstr ""
-"Izaberite skup znakova koji će biti korišćen za kodiranje vašeg pretraživačkog "
-"upita."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search &URI:"
-msgstr "&URI pretraživača:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here."
-"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
-"<br/>\n"
-"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
-"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
-"query string."
-"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
-"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
-"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
-"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
-"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution "
-"value for the resulting URI."
-"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
-"left of the reference list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Ovde unesite URI koji će se koristiti za pretraživanje na mašini za "
-"pretraživanje."
-"<br/>Ceo tekst koji se traži može biti dat kao \\{@} ili \\{0}."
-"<br/>\n"
-"Preporučeno je \\{@}, pošto uklanja sve upitne promenjljive (ime=vrednost) iz "
-"rezultujućeg niza, dok će \\{0} biti zamenjeno nepromenjenim upitnim nizom."
-"<br/>Možete koristiti \\{1} ... \\{n} da naznačite određene reči iz upita i "
-"\\{ime} da naznačite vrednost datu pomoću „ime=vrednost“ u korisničkom upitu."
-"<br/>Dodatno je moguće naznačiti i višestruke reference (imena, brojeve i "
-"nizove) odjednom (\\{ime1,ime2,...,\"niz\"})."
-"<br/>Prva poklapajuća vrednost (gledano sa leva) će biti korišćena kao vrednost "
-"zamene u rezultujućem URI-ju."
-"<br/>Nizovi u navodnicima mogu biti korišćeni kao podrazumevane vrednosti ako "
-"se ništa ne poklopi sa leva iz liste referenci.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Search &provider name:"
-msgstr "&Potraži ime provajdera:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
-"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Prečice unešene ovde mogu biti upotrebljene kao pseudo URI-šema u KDE-u. Na "
-"primer, prečica <b>av</b> može biti upotrebljena kao u <b>av</b>:<b>"
-"moje pretraživanje</b>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "UR&I shortcuts:"
-msgstr "UR&I prečice:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
-msgstr ""
-"Izaberite skup znakova koji će biti korišćen za kodiranje vašeg pretraživačkog "
-"upita."
-
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96
-msgid ""
-"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
-"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
-"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
-"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
-"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
-msgstr ""
-"U ovom modulu možete podesiti veb prečice. Veb prečice vam dozvoljavaju da brzo "
-"potražite pojmove na Internetu. Na primer, da potražite informacije o KDE "
-"projektu koristeći Google mašinu, samo ukucajte <b>gg:KDE</b> ili <b>"
-"google:KDE</b>"
-"<p>Ako odaberete podrazumevanu mašinu za pretraživanje, uobičajene reči i fraze "
-"biće potražene preko podrazumevane mašine jednostavnim njihovim unosom u "
-"programe koji imaju ugrađenu podršku za ovu osobinu, kao što je Konqueror."
-
-#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
-msgid "Search F&ilters"
-msgstr "&Filteri za pretragu"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
-msgid "Modify Search Provider"
-msgstr "Izmeni provajdera pretraživanja"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
-msgid "New Search Provider"
-msgstr "Novi provajder pretraživanja"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
-msgid ""
-"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
-"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
-"the user types."
-msgstr ""
-"URI ne sadrži čuvar mesta \\{...} za korisnički upit.\n"
-"Ovo znači da će ista strana uvek biti posećena, nezavisno od onoga što korisnik "
-"ukuca."
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
-msgid "Keep It"
-msgstr "Zadrži ga"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
-msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> nema domaću fasciklu.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278
-msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ne postoji korisnik pod imenom <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504
-msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "<qt>Fajl ili fascikla <b>%1</b> ne postoji."
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521
-msgid "&ShortURLs"
-msgstr "&Kratki URL-ovi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
-#~ "By default, the web shortcuts will all go to the\n"
-#~ "international versions of each site (e.g. google.com),\n"
-#~ "not to the local site (e.g. google.de). To change this,\n"
-#~ "add extra 'Query[foo]=...' lines to the .desktop files\n"
-#~ "in tdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders.\n"
-#~ "For example, in google.desktop, copy the original\n"
-#~ "Query=...\n"
-#~ "line to\n"
-#~ "Query[foo]=...\n"
-#~ "and change its URL so it uses google.foo instead of google.com.\n"
-#~ "(translate this message as DONE when you have added the extra\n"
-#~ "query URLs; otherwise, leave it untranslated as a reminder.)"
-#~ msgstr "DONE"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
deleted file mode 100644
index cbbd6593007..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po
+++ /dev/null
@@ -1,260 +0,0 @@
-# translation of kcmtwindecoration.po to Serbian
-# translation of kcmtwindecoration.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:31+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: buttons.cpp:136
-msgid "Buttons"
-msgstr "Dugmad"
-
-#: buttons.cpp:611
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: buttons.cpp:663
-msgid "%1 (unavailable)"
-msgstr "%1 (nedostupno)"
-
-#: buttons.cpp:683
-msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
-"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
-"items within the titlebar preview to re-position them."
-msgstr ""
-"Da biste dodali ili uklonili dugmad naslovne trake, jednostavno <i>prevucite</i> "
-"objekte iz liste raspoloživih objekata do prikaza naslovne trake i obrnuto. "
-"Slično, prevlačite objekte u okviru prikaza naslovne trake da biste im "
-"promenili mesto."
-
-#: buttons.cpp:780
-msgid "Resize"
-msgstr "Promeni veličinu"
-
-#: buttons.cpp:784
-msgid "Shade"
-msgstr "Namotaj"
-
-#: buttons.cpp:788
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Drži ispod ostalih"
-
-#: buttons.cpp:792
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Drži iznad ostalih"
-
-#: buttons.cpp:800
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimizuj"
-
-#: buttons.cpp:804
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizuj"
-
-#: buttons.cpp:812
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Na sve radne površine"
-
-#: buttons.cpp:816
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: buttons.cpp:820
-msgid "--- spacer ---"
-msgstr "--- razdvajač ---"
-
-#: twindecoration.cpp:90
-msgid ""
-"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
-"borders and the window handle."
-msgstr ""
-"Izaberite dekoraciju prozora. Ovo je izgled i osećaj kako ivica prozora tako i "
-"njegove ručke."
-
-#: twindecoration.cpp:95
-msgid "Decoration Options"
-msgstr "Dekorativne opcije"
-
-#: twindecoration.cpp:105
-msgid "B&order size:"
-msgstr "Velična &ivica:"
-
-#: twindecoration.cpp:108
-msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
-msgstr "Koristite ovo da promenite veličinu ivica kod dekoracija."
-
-#: twindecoration.cpp:124
-msgid "&Show window button tooltips"
-msgstr "Prikazuj oblačiće za prozorsku &dugmad"
-
-#: twindecoration.cpp:126
-msgid ""
-"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
-"off, no window button tooltips will be shown."
-msgstr ""
-"Uključivanjem ove opcije, prikazivaće se oblačići za prozorsku dugmad. Ako je "
-"isključena, neće se prikazivati."
-
-#: twindecoration.cpp:130
-msgid "Use custom titlebar button &positions"
-msgstr "Koristi prilagođen &raspored dugmadi na naslovnoj traci"
-
-#: twindecoration.cpp:132
-msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
-"this option is not available on all styles yet."
-msgstr ""
-"Odgovarajuća podešavanja se mogu naći u okviru jezička „Dugmad“. Primetite da "
-"ova opcija još uvek nije na raspolaganju za sve stilove."
-
-#: twindecoration.cpp:163
-msgid "&Window Decoration"
-msgstr "&Dekoracija prozora"
-
-#: twindecoration.cpp:164
-msgid "&Buttons"
-msgstr "&Dugmad"
-
-#: twindecoration.cpp:182
-msgid "kcmtwindecoration"
-msgstr "kcmtwindecoration"
-
-#: twindecoration.cpp:183
-msgid "Window Decoration Control Module"
-msgstr "Kontrolni modul dekoracije prozora"
-
-#: twindecoration.cpp:185
-msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
-msgstr "© 2001, Karol Zved (Karol Szwed)"
-
-#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
-
-#: twindecoration.cpp:266
-msgid "Tiny"
-msgstr "Sićušne"
-
-#: twindecoration.cpp:267
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalne"
-
-#: twindecoration.cpp:268
-msgid "Large"
-msgstr "Velike"
-
-#: twindecoration.cpp:269
-msgid "Very Large"
-msgstr "Vrlo velike"
-
-#: twindecoration.cpp:270
-msgid "Huge"
-msgstr "Ogromne"
-
-#: twindecoration.cpp:271
-msgid "Very Huge"
-msgstr "Vrlo ogromne"
-
-#: twindecoration.cpp:272
-msgid "Oversized"
-msgstr "Prerasle"
-
-#: twindecoration.cpp:591
-msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
-"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
-"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
-"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
-"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
-"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
-"different options specific for each theme.</p>"
-"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
-"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Dekoracije prozora</h1> "
-"<p>Ovaj modul vam dozvoljava da odaberete dekoraciju za okvire prozora, "
-"pozicije dugmadi na naslovnoj liniji i druge opcije.</p>"
-"Da biste izabrali temu za dekoraciju prozora kliknite na njeno ime i primenite "
-"vaš izbor pritiskom na dugme „Primeni“ u dnu. Ako ne želite da primenite vaš "
-"izbor, pritisnete dugme „Resetuj“ da biste odbacili izmene."
-"<p>Možete podesiti svaku temu u jezičku „Podesi [...]“. Postoje različite "
-"opcije u zavisnosti od teme.</p> "
-"<p>U „Opštim opcijama (ako su dostupne)“ možete aktivirati jezičak „Dugmad“ "
-"aktivirajući opciju „Koristi prilagođen raspored dugmadi“. U jezičku „Dugmad“ "
-"možete izmeniti poziciju dugmadi po vašoj želji.</p>"
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"Pregled nije dostupan.\n"
-"Najverovatnije postoji\n"
-"problem sa učitavanjem priključka."
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "Aktivan prozor"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "Neaktivan prozor"
-
-#~ msgid "Spacer"
-#~ msgstr "Razmaknica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Decoration:"
-#~ msgstr "&Dekoracija prozora"
-
-#~ msgid "Titlebar Button Positions"
-#~ msgstr "Pozicija dugmadi na naslovnoj traci"
-
-#~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration."
-#~ msgstr "Ovaj klizač prikazuje sve veličine ivica podržane ovom dekoracijom."
-
-#~ msgid "Border size: Tiny"
-#~ msgstr "Velična ivica: sićušne"
-
-#~ msgid "Border size: Normal"
-#~ msgstr "Velična ivica: uobičajene"
-
-#~ msgid "Border size: Large"
-#~ msgstr "Velična ivica: velike"
-
-#~ msgid "Border size: Huge"
-#~ msgstr "Border size: ogromne"
-
-#~ msgid "Border size: Very Huge"
-#~ msgstr "Velična ivica: vrlo ogromne"
-
-#~ msgid "Border size: Oversized"
-#~ msgstr "Velična ivica: džinovske"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwinrules.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwinrules.po
deleted file mode 100644
index d8348325598..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwinrules.po
+++ /dev/null
@@ -1,868 +0,0 @@
-# translation of kcmtwinrules.po to Serbian
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004, 2005.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:30+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335
-#: detectwidget.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "Normal Window"
-msgstr "Normalan prozor"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 370
-#: detectwidget.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 350
-#: detectwidget.cpp:89 rc.cpp:137 rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Dock (panel)"
-msgstr "Dok (panel)"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 355
-#: detectwidget.cpp:90 rc.cpp:140 rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Traka sa alatima"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 360
-#: detectwidget.cpp:91 rc.cpp:143 rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "Torn-Off Menu"
-msgstr "Otkačen meni"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 340
-#: detectwidget.cpp:92 rc.cpp:131 rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Dialog Window"
-msgstr "Dijalog prozor"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 375
-#: detectwidget.cpp:93 rc.cpp:152 rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Override Type"
-msgstr "Pregazi tip"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 380
-#: detectwidget.cpp:94 rc.cpp:155 rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Standalone Menubar"
-msgstr "Samostalna traka menija"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 345
-#: detectwidget.cpp:95 rc.cpp:134 rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "Utility Window"
-msgstr "Prozor alatki"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 365
-#: detectwidget.cpp:96 rc.cpp:146 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "Uvodni ekran"
-
-#: detectwidget.cpp:106
-msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
-msgstr "Nepoznat - biće tretiran kao normalan prozor"
-
-#: kcm.cpp:49
-msgid "kcmtwinrules"
-msgstr "kcmtwinrules"
-
-#: kcm.cpp:50
-msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
-msgstr "Modul za podešavanje posebnih postavki za prozor"
-
-#: kcm.cpp:51
-msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
-msgstr "© 2004, autori KWin-a i KControl-a"
-
-#: kcm.cpp:81
-msgid ""
-"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
-"specifically only for some windows. "
-"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
-"refer to its documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-"<h1>Posebne postavke za prozor</h1> Ovde možete prilagoditi postavke prozora "
-"posebno za neke vrste. "
-"<p>Primetite da ova podešavanja neće imati efekta ako ne koristite KWin kao "
-"menadžer prozora. Ako koristite drugi menadžer, pogledajte njegovu "
-"dokumentaciju za podešavanje ponašanja prozora."
-
-#: kcm.cpp:97
-msgid "Remember settings separately for every window"
-msgstr "Zapamti postavke odvojeno za svaki prozor"
-
-#: kcm.cpp:98
-msgid "Show internal settings for remembering"
-msgstr "Prikaži interne postavke za pamćenje"
-
-#: kcm.cpp:99
-msgid "Internal setting for remembering"
-msgstr "Interne postavke za pamćenje"
-
-#: main.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Application settings for %1"
-msgstr "Programske postavke za %1"
-
-#: main.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Window settings for %1"
-msgstr "Prozorske postavke za %1"
-
-#: main.cpp:279
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:280
-msgid "KWin helper utility"
-msgstr "Pomoćna alatka za KWin"
-
-#: main.cpp:290
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "Ova pomoćna alatka ne bi trebalo da se poziva direktno."
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Extra role:"
-msgstr "Dodatna uloga:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 52
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasa:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Uloga:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 116
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 132
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Machine:"
-msgstr "Mašina:"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 154
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Information About Selected Window"
-msgstr "Podaci o odabranom prozoru"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Use window &class (whole application)"
-msgstr "Koristi &klasu prozora (ceo program)"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 179
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only "
-"window class should usually work."
-msgstr ""
-"Izabiranje samo klase prozora za odabiranje svih prozora koji pripadaju "
-"određenom programu, bi obično trebalo da bude dovoljno."
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use window class and window &role (specific window)"
-msgstr "Koristi klasu i ulogu p&rozora (poseban prozor)"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 190
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For selecting a specific window in an application, both window class and window "
-"role should be selected. Window class will determine the application, and "
-"window role the specific window in the application; many applications do not "
-"provide useful window roles though."
-msgstr ""
-"Za izbor posebnog prozora unutar programa, i klasa i uloga prozora moraju biti "
-"odabrane. Klasa će odrediti program, a uloga poseban prozor unutar njega. Na "
-"žalost mnogi programi ne daju svojim prozorima uloge."
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 198
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use &whole window class (specific window)"
-msgstr "Koristi &celu klasu prozora (poseban prozor)"
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 201
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
-"selecting a specific window in an application, as they set whole window class "
-"to contain both application and window role."
-msgstr ""
-"Za neke (ne-KDE) programe cela klasa prozora može biti dovoljna za izbor "
-"posebnog prozora unutar programa, pošto oni postaljaju celu klasu prozora tako "
-"da ona sadrži i ulogu."
-
-#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 209
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Match also window &title"
-msgstr "Uklopi i &naslov prozora"
-
-#. i18n: file editshortcutbase.ui line 26
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. Only "
-"shortcuts with modifiers can be used."
-"<p>\n"
-"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
-"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
-"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>"
-"), where base are modifiers and list is a list of keys."
-"<br>\n"
-"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try <b>"
-"Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
-msgstr ""
-"Jedna prečica se može lako dodeliti ili očistiti upotrebom dva dugmeta. Mogu se "
-"koristiti samo prečice sa modifikatorima."
-"<p>\n"
-"Moguće je imati nekoliko različitih prečica, tada će se koristiti prva "
-"dostupna. Prečice se navode razmacima razdvojenim skupovima prečica. Jedan skup "
-"zadaje se kao <i>osnova</i>+(<i>lista</i>), gde bazu čine modifikatorski a "
-"listu drugi tasteri."
-"<br>\n"
-"Na primer, <b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b> će prvo isprobati <b>"
-"Shift+Alt+1</b>, zatim ostale, sa <b>Shift+Ctrl+C</b> na kraju."
-
-#. i18n: file editshortcutbase.ui line 81
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "&Single Shortcut"
-msgstr "&Jedna prečica"
-
-#. i18n: file editshortcutbase.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Očisti"
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 32
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 40
-#: rc.cpp:59
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Izmeni..."
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 59
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Pomeri &gore"
-
-#. i18n: file ruleslistbase.ui line 67
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Pomeri &dole"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 31
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Prozor"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 42
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "De&scription:"
-msgstr "Opi&s:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Window &class (application type):"
-msgstr "&Klasa prozora (tip programa):"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Window &role:"
-msgstr "&Uloga prozora:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:98 rc.cpp:167 rc.cpp:182 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Unimportant"
-msgstr "Nevažno"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:101 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Exact Match"
-msgstr "Tačno poklapanje"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:104 rc.cpp:173 rc.cpp:188 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Substring Match"
-msgstr "Poklapanje podniza"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:107 rc.cpp:176 rc.cpp:191 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 250
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Match w&hole window class"
-msgstr "Uklopi &celu klasu prozora"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Detect Window Properties"
-msgstr "Otkrij svojstva prozora"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 286
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "&Detect"
-msgstr "&Otkrij"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 315
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Window &Extra"
-msgstr "&Dodatni prozor"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 326
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Window &types:"
-msgstr "&Tipovi prozora:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 395
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Window t&itle:"
-msgstr "Na&slov prozora:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 427
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Machine (hostname):"
-msgstr "&Mašina (ime domaćina):"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 664
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "&Geometry"
-msgstr "&Geometrija"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326
-#: rc.cpp:350 rc.cpp:371 rc.cpp:413 rc.cpp:458 rc.cpp:470 rc.cpp:479
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:542 rc.cpp:560 rc.cpp:578
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:623 rc.cpp:674 rc.cpp:683 rc.cpp:713 rc.cpp:728
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:752 rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Affect"
-msgstr "Bez uticaja"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:491 rc.cpp:509 rc.cpp:527 rc.cpp:545
-#: rc.cpp:563 rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Apply Initially"
-msgstr "Primeni na početku"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 683
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:419 rc.cpp:494 rc.cpp:512 rc.cpp:530 rc.cpp:548
-#: rc.cpp:566 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Remember"
-msgstr "Zapamti"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 688
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:374 rc.cpp:422 rc.cpp:461 rc.cpp:473 rc.cpp:482
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:515 rc.cpp:533 rc.cpp:551 rc.cpp:569 rc.cpp:581
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:626 rc.cpp:677 rc.cpp:686 rc.cpp:716 rc.cpp:731
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:755 rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Force"
-msgstr "Forsiraj"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338
-#: rc.cpp:362 rc.cpp:425 rc.cpp:500 rc.cpp:518 rc.cpp:536 rc.cpp:554
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Apply Now"
-msgstr "Primeni sada"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698
-#: rc.cpp:230 rc.cpp:260 rc.cpp:278 rc.cpp:299 rc.cpp:320 rc.cpp:341
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 rc.cpp:428 rc.cpp:464 rc.cpp:476 rc.cpp:485
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:521 rc.cpp:539 rc.cpp:557 rc.cpp:575 rc.cpp:584
-#: rc.cpp:611 rc.cpp:629 rc.cpp:680 rc.cpp:689 rc.cpp:719 rc.cpp:734
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Force Temporarily"
-msgstr "Forsiraj privremeno"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 716
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:242 rc.cpp:707 rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "0123456789-+,xX:"
-msgstr "0123456789-+,xX:"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 724
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "&Size"
-msgstr "&Veličina"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Position"
-msgstr "&Pozicija"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 849
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Maximized &horizontally"
-msgstr "&Vodoravno maksimizovan"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 906
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Preko celog ekrana"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 952
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Maximized &vertically"
-msgstr "&Uspravno maksimizovan"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1006
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "&Desktop"
-msgstr "&Radna površina"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Sh&aded"
-msgstr "N&amotan"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1082
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "M&inimized"
-msgstr "M&inimizovan"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "No Placement"
-msgstr "Bez postavljanja"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1121
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Smart"
-msgstr "Pametno"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Maximizing"
-msgstr "Maksimizovano"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1131
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Cascade"
-msgstr "Naslagano"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1136
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrirano"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1141
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "Slučajno"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1146
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Top-Left Corner"
-msgstr "Gornji levi ugao"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:404
-#, no-c-format
-msgid "Under Mouse"
-msgstr "Ispod miša"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "On Main Window"
-msgstr "Na glavnom prozoru"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1171
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "P&lacement"
-msgstr "&Postavljanje"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1236
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Podešavanja"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Keep &above"
-msgstr "Drži &iznad"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1255
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Keep &below"
-msgstr "Drži is&pod"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Skip pa&ger"
-msgstr "Preskoči &pejdžer"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1271
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Skip &taskbar"
-msgstr "Preskoči &traku zadataka"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1279
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&No border"
-msgstr "&Bez okvira"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1287
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Accept &focus"
-msgstr "Prihvati &fokus"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "&Closeable"
-msgstr "&Zatvoriv"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1303
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "A&ctive opacity in %"
-msgstr "Neprozirnost &aktivnog u %"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1337
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "0123456789"
-msgstr "0123456789"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1862
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "I&nactive opacity in %"
-msgstr "Neprozirnost &neaktivnog u %"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1870
-#: rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Prečica"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919
-#: rc.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1937
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "W&orkarounds"
-msgstr "&Obilaženja"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1948
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "&Focus stealing prevention"
-msgstr "Sprečavanje krađe &fokusa"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2035
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Opaque"
-msgstr "Neprovidno"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "Providno"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "Window &type"
-msgstr "&Tip prozora"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2063
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "&Moving/resizing"
-msgstr "&Pomeranje - promena veličine"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nikakav"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2120
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Nizak"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2125
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Uobičajen"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2130
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Visok"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2135
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Extreme"
-msgstr "Ekstreman"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2161
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "M&inimum size"
-msgstr "M&inimalna veličina"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2192
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "M&aximum size"
-msgstr "M&aksimalna veličina"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2234
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Ignore requested &geometry"
-msgstr "Ignoriši zahtevanu &geometriju"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2293
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Strictly obey geometry"
-msgstr "Strogo poštuj geometriju"
-
-#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2349
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Block global shortcuts"
-msgstr "Blokiraj globalne prečice"
-
-#: ruleswidget.cpp:55
-msgid ""
-"Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)."
-msgstr ""
-"Popunite ovu kućicu da biste promenili ovo svojstvo za navedene prozore."
-
-#: ruleswidget.cpp:57
-msgid ""
-"Specify how the window property should be affected:"
-"<ul>"
-"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and "
-"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block "
-"more generic window settings from taking effect.</li>"
-"<li><em>Apply Initially:</em> The window property will be only set to the given "
-"value after the window is created. No further changes will be affected.</li>"
-"<li><em>Remember:</em> The value of the window property will be remembered and "
-"every time time the window is created, the last remembered value will be "
-"applied.</li>"
-"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given "
-"value.</li>"
-"<li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given value "
-"immediately and will not be affected later (this action will be deleted "
-"afterwards).</li>"
-"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given "
-"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
-"hidden).</li></ul>"
-msgstr ""
-"Naznačite kako će se uticati na svojstvo prozora:"
-"<ul>"
-"<li><em>Bez efekta:</em> Neće se uticati na svojstvo prozora i stoga će se "
-"koristiti podrazumevano rukovanje. Ovo će sprečiti primenjivanje opštijih "
-"postavki.</li>"
-"<li><em>Primeni na početku:</em> Svojstva će biti postavljena na datu vrednost "
-"po pravljenju prozora. Daljih izmena neće biti.</li>"
-"<li><em>Zapamti:</em> Vrednost svojstva će biti zapamćeno i svaki put kada se "
-"prozor napravi biće primenjena posledanja zapamćena vrednost.</li>"
-"<li><em>Forsiraj:</em> Svojstvo prozora će uvek biti forsirano na datu "
-"vrednost.</li>"
-"<li><em>Primeni sada:</em> Svojstvo prozora će biti odmah postavljeno na datu "
-"vrednost i neće biti kasnijih izmena (ova radnja će posle biti obrisana).</li>"
-"<li><em>Forsiraj privremeno:</em> Svojstvo prozora će biti forsirano na datu "
-"vrednost dok se ne sakrije (ova radnja će biti obrisana pošto se prozor "
-"sakrije).</li></ul>"
-
-#: ruleswidget.cpp:72
-msgid ""
-"Specify how the window property should be affected:"
-"<ul>"
-"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and "
-"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block "
-"more generic window settings from taking effect.</li>"
-"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given "
-"value.</li>"
-"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given "
-"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is "
-"hidden).</li></ul>"
-msgstr ""
-"Naznačite kako će se uticati na svojstvo prozora:"
-"<ul>"
-"<li><em>Bez efekta:</em> Neće se uticati na svojstvo prozora i stoga će se "
-"koristiti podrazumevano upravljanje. Ovo će sprečiti primenjivanje opštijih "
-"postavki.</li>"
-"<li><em>Forsiraj:</em> Svojstvo prozora će uvek biti forsirano na datu "
-"vrednost.</li>"
-"<li><em>Forsiraj privremeno:</em> Svojstvo prozora će biti forsirano na datu "
-"vrednost dok se ne sakrije (ova radnja će biti obrisana pošto se prozor "
-"sakrije).</li></ul>"
-
-#: ruleswidget.cpp:117
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Sve radne površine"
-
-#: ruleswidget.cpp:652
-#, c-format
-msgid "Settings for %1"
-msgstr "Postavke za %1"
-
-#: ruleswidget.cpp:654
-msgid "Unnamed entry"
-msgstr "Neimenovana stavka"
-
-#: ruleswidget.cpp:665
-msgid ""
-"You have specified the window class as unimportant.\n"
-"This means the settings will possibly apply to windows from all applications. "
-"If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least "
-"limit the window types to avoid special window types."
-msgstr ""
-"Označili ste klasu prozora kao nevažnu.\n"
-"Ovo znači da će se postavke verovatno primenjivati na prozore svih programa. "
-"Ako stvarno želite da napravite opšte postavke, preporučljivo je da barem "
-"ograničite tipove prozora kako bi ste izbegli posebne tipove prozora."
-
-#: ruleswidget.cpp:690
-msgid "Edit Window-Specific Settings"
-msgstr "Uredi posebne postavke za prozor"
-
-#: ruleswidget.cpp:713
-msgid ""
-"This configuration dialog allows altering settings only for the selected window "
-"or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using "
-"the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which "
-"value."
-msgstr ""
-"Ovaj dijalog za podešavanja omogućava izmenu postavki samo za izabrani prozor "
-"ili program. Nađite postavku koju želite da promenite, uključite je pomoću "
-"kućice, izaberite na koji način bi postavka trebalo da utiče i na koju "
-"vrednost."
-
-#: ruleswidget.cpp:717
-msgid "Consult the documentation for more details."
-msgstr "Pogledajte dokumentaciju za više detalja."
-
-#: ruleswidget.cpp:749
-msgid "Edit Shortcut"
-msgstr "Uredi prečicu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwm.po
deleted file mode 100644
index cebf534c512..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmkwm.po
+++ /dev/null
@@ -1,1142 +0,0 @@
-# translation of kcmkwm.po to Serbian
-# translation of kcmkwm.po to Srpski
-# kcmkwm
-# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:32+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "&Focus"
-msgstr "&Fokus"
-
-#: main.cpp:102 main.cpp:215
-msgid "&Titlebar Actions"
-msgstr "Akcije &naslovne trake"
-
-#: main.cpp:107 main.cpp:220
-msgid "Window Actio&ns"
-msgstr "Akcije &prozora"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "&Moving"
-msgstr "Po&meranje"
-
-#: main.cpp:117
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Nap&redno"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "&Translucency"
-msgstr "&Prozirnost"
-
-#: main.cpp:126
-msgid "kcmtwinoptions"
-msgstr "kcmtwinoptions"
-
-#: main.cpp:126
-msgid "Window Behavior Configuration Module"
-msgstr "Modul za podešavanje ponašanja prozora"
-
-#: main.cpp:128
-msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
-msgstr "© 1997-2002, autori KWin-a i KControl-a"
-
-#: main.cpp:190
-msgid ""
-"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
-"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
-"as a placement policy for new windows. "
-"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
-"refer to its documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-"<h1>Ponašanje prozora</h1>Ovde možete prilagoditi ponašanje prozora u toku "
-"pomeranja, promene veličine ili kliktanja na njega. Takođe možete navesti "
-"politiku fokusiranja kao i politiku smeštanja novih prozora. "
-"<p>Imajte u vidu da ovo podešavanje neće imati efekta u slučaju da ne koristite "
-"KWin kao menadžer prozora. Ako koristite neki drugi menadžer prozora, "
-"pogledajte njegovu dokumentaciju vezanu za prilagođavanje ponašanja prozora."
-
-#: mouse.cpp:152
-msgid "&Titlebar double-click:"
-msgstr "Dvoklik na naslovnu &traku:"
-
-#: mouse.cpp:154
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
-"titlebar of a window."
-msgstr ""
-"Ovde možete prilagoditi ponašanje pri dvokliku mišem na naslovnu traku prozora."
-
-#: mouse.cpp:158
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimizuj"
-
-#: mouse.cpp:159
-msgid "Maximize (vertical only)"
-msgstr "Maksimizuj (samo uspravno)"
-
-#: mouse.cpp:160
-msgid "Maximize (horizontal only)"
-msgstr "Maksimizuj (samo vodoravno)"
-
-#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizuj"
-
-#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303
-msgid "Shade"
-msgstr "Namotaj"
-
-#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733
-msgid "Lower"
-msgstr "Spusti"
-
-#: mouse.cpp:164
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Na sve radne površine"
-
-#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307
-#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ništa"
-
-#: mouse.cpp:170
-msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
-msgstr "Ponašanje pri <em>dvokliku</em> na naslovnu traku."
-
-#: mouse.cpp:176
-msgid "Titlebar wheel event:"
-msgstr "Događaj točkića na naslovnoj traci:"
-
-#: mouse.cpp:179
-msgid "Handle mouse wheel events"
-msgstr "Obradi događaje točkića na mišu"
-
-#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756
-msgid "Raise/Lower"
-msgstr "Podigni/spusti"
-
-#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757
-msgid "Shade/Unshade"
-msgstr "Namotaj/odmotaj"
-
-#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758
-msgid "Maximize/Restore"
-msgstr "Maksimizuj/obnovi"
-
-#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759
-msgid "Keep Above/Below"
-msgstr "Drži iznad/ispod"
-
-#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760
-msgid "Move to Previous/Next Desktop"
-msgstr "Prebaci na prethodnu/sledeću radnu površinu"
-
-#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761
-msgid "Change Opacity"
-msgstr "Promeni neprozirnost"
-
-#: mouse.cpp:200
-msgid "Titlebar && Frame"
-msgstr "Naslovna linija i okvir"
-
-#: mouse.cpp:204
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
-"the frame of a window."
-msgstr ""
-"Ovde možete prilagoditi ponašanje pri kliku mišem na naslovnu traku ili na "
-"okvir prozora."
-
-#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
-msgid "Left button:"
-msgstr "Levo dugme:"
-
-#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"U ovoj vrsti možete prilagoditi ponašanje pri levom kliku na naslovnu traku ili "
-"na okvir."
-
-#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
-msgid "Right button:"
-msgstr "Desno dugme:"
-
-#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"U ovoj vrsti možete prilagoditi ponašanje pri desnom kliku na naslovnu traku "
-"ili na okvir."
-
-#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Srednje dugme:"
-
-#: mouse.cpp:230
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
-"titlebar or the frame."
-msgstr ""
-"U ovoj vrsti možete prilagoditi ponašanje pri srednjem kliku na naslovnu traku "
-"ili na okvir."
-
-#: mouse.cpp:237
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivan"
-
-#: mouse.cpp:239
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an active window."
-msgstr ""
-"U ovoj koloni možete prilagoditi ponašanje pri kliku mišem na naslovnu traku "
-"ili na okvir aktivnog prozora."
-
-#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
-msgid "Raise"
-msgstr "Podigni"
-
-#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304
-msgid "Operations Menu"
-msgstr "Meni operacijâ"
-
-#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730
-msgid "Toggle Raise & Lower"
-msgstr "Uključi/isključi podizanje i spuštanje"
-
-#: mouse.cpp:252
-msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> "
-"window."
-msgstr ""
-"Ponašanje pri <em>levom</em> kliku na naslovnu traku ili okvir <em>aktivnog</em> "
-"prozora."
-
-#: mouse.cpp:255
-msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"active</em> window."
-msgstr ""
-"Ponašanje pri <em>desnom</em> kliku na naslovnu traku ili okvir <em>"
-"aktivnog</em> prozora."
-
-#: mouse.cpp:276
-msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"active</em> window."
-msgstr ""
-"Ponašanje pri <em>srednjem</em> kliku na naslov ili okvir <em>aktivnog</em> "
-"prozora."
-
-#: mouse.cpp:285
-msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"Ponašanje pri <em>levom</em> kliku na naslovnu traku ili okvir <em>"
-"neaktivnog</em> prozora."
-
-#: mouse.cpp:288
-msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"Ponašanje pri <em>desnom</em> kliku na naslov ili okvir <em>neaktivnog</em> "
-"prozora."
-
-#: mouse.cpp:294
-msgid "Inactive"
-msgstr "Neaktivan"
-
-#: mouse.cpp:296
-msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
-"an inactive window."
-msgstr ""
-"U ovoj koloni možete prilagoditi ponašanje pri kliku mišem na naslovnu traku "
-"ili na okvir neaktivnog prozora."
-
-#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
-msgid "Activate & Raise"
-msgstr "Aktiviraj i podigni"
-
-#: mouse.cpp:301
-msgid "Activate & Lower"
-msgstr "Aktiviraj i spusti"
-
-#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiviraj"
-
-#: mouse.cpp:319
-msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
-"inactive</em> window."
-msgstr ""
-"Ponašanje pri <em>srednjem</em> kliku na naslov ili okvir <em>neaktivnog</em> "
-"prozora."
-
-#: mouse.cpp:329
-msgid "Maximize Button"
-msgstr "Dugme za maksimizovanje"
-
-#: mouse.cpp:334
-msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
-msgstr ""
-"Ovde možete prilagoditi ponašanje pri kliku na dugme za maksimizovanje."
-
-#: mouse.cpp:342
-msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
-msgstr "Ponašanje pri <em>levom</em> kliku na dugme za maksimizovanje."
-
-#: mouse.cpp:343
-msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
-msgstr "Ponašanje pri <em>srednjem</em> kliku na dugme za maksimizovanje."
-
-#: mouse.cpp:344
-msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
-msgstr "Ponašanje pri <em>desnom</em> kliku na dugme za maksimizovanje."
-
-#: mouse.cpp:602
-msgid "Inactive Inner Window"
-msgstr "Neaktivni unutrašnji prozor"
-
-#: mouse.cpp:606
-msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
-"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"Ovde možete prilagoditi ponašanje pri kliku mišem na neaktivan unutrašnji "
-"prozor („unutrašnji“ znači bez naslovne trake i okvira)."
-
-#: mouse.cpp:625
-msgid ""
-"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"U ovoj vrsti možete prilagoditi ponašanje pri levom kliku na neaktivan "
-"unutrašnji prozor („unutrašnji“ znači bez naslovne trake i okvira)."
-
-#: mouse.cpp:628
-msgid ""
-"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"U ovoj vrsti možete prilagoditi ponašanje pri desnom kliku na neaktivan "
-"unutrašnji prozor („unutrašnji“ znači bez naslovne trake i okvira)."
-
-#: mouse.cpp:638
-msgid ""
-"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
-"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
-msgstr ""
-"U ovoj vrsti možete prilagoditi ponašanje pri srednjem kliku na neaktivan "
-"unutrašnji prozor („unutrašnji“ znači bez naslovne trake i okvira)."
-
-#: mouse.cpp:646
-msgid "Activate, Raise & Pass Click"
-msgstr "Aktiviraj, podigni i prosledi klik"
-
-#: mouse.cpp:647
-msgid "Activate & Pass Click"
-msgstr "Aktiviraj i prosledi klik"
-
-#: mouse.cpp:672
-msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
-msgstr "Unutrašnji prozor, naslovna traka i okvir"
-
-#: mouse.cpp:676
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
-"while pressing a modifier key."
-msgstr ""
-"Ovde možete prilagoditi ponašanje KDE-a kada kliknete mišem negde unutar "
-"prozora dok držite pritisnut modifikatorski taster."
-
-#: mouse.cpp:682
-msgid "Modifier key:"
-msgstr "Modifikatorski taster:"
-
-#: mouse.cpp:684
-msgid ""
-"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
-"perform the following actions."
-msgstr ""
-"Ovde birate da li će vam držanje tastera Meta ili Alt dozvoliti da izvedete "
-"sledeće akcije."
-
-#: mouse.cpp:689
-msgid "Modifier key + left button:"
-msgstr "Modifikatorski taster + levo dugme:"
-
-#: mouse.cpp:693
-msgid "Modifier key + right button:"
-msgstr "Modifikatorski taster + desno dugme:"
-
-#: mouse.cpp:706
-msgid "Modifier key + middle button:"
-msgstr "Modifikatorski taster + srednje dugme:"
-
-#: mouse.cpp:707
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
-"pressing the modifier key."
-msgstr ""
-"Ovde možete prilagoditi ponašanje KDE-a u situaciji kada kliknete srednjim "
-"dugmetom na prozor dok držite pritisnut modifikatorski taster."
-
-#: mouse.cpp:714
-msgid "Modifier key + mouse wheel:"
-msgstr "Modifikatorski taster + točkić miša:"
-
-#: mouse.cpp:715
-msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
-"window while pressing the modifier key."
-msgstr ""
-"Ovde možete prilagoditi ponašanje KDE-a kada vrtite točkić miša u prozoru dok "
-"držite pritisnut modifikatorski taster."
-
-#: mouse.cpp:721
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: mouse.cpp:722
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: mouse.cpp:729
-msgid "Activate, Raise and Move"
-msgstr "Aktiviraj, podigni i pomeri"
-
-#: mouse.cpp:731
-msgid "Resize"
-msgstr "Promeni veličinu"
-
-#: windows.cpp:122
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-#: windows.cpp:129
-msgid "&Policy:"
-msgstr "&Politika:"
-
-#: windows.cpp:132
-msgid "Click to Focus"
-msgstr "Fokus klikom"
-
-#: windows.cpp:133
-msgid "Focus Follows Mouse"
-msgstr "Fokus prati miš"
-
-#: windows.cpp:134
-msgid "Focus Under Mouse"
-msgstr "Fokus ispod miša"
-
-#: windows.cpp:135
-msgid "Focus Strictly Under Mouse"
-msgstr "Fokus strogo ispod miša"
-
-#: windows.cpp:140
-msgid ""
-"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
-"can work in. "
-"<ul> "
-"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
-"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
-"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
-"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
-"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using "
-"the mouse a lot.</li> "
-"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under "
-"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
-"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
-"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
-"working properly."
-msgstr ""
-"Politika fokusiranja se koristi za određivanje aktivnog prozora, tj. prozora u "
-"kome možete raditi. "
-"<ul>"
-"<li><em>Fokus klikom:</em> prozor postaje aktivan kada kliknete unutar njega. "
-"Ovo je ponašanje koje vam je možda poznato iz drugih operativnih sistema.</li>"
-"<li><em>Fokus prati miš:</em> Pomeranjem miša iznad običnog prozora aktivirate "
-"ga. Ovo je vrlo praktično ako mnogo koristite miš.</li>"
-"<li><em>Fokus ispod miša:</em> Prozor koji se nalazi ispod miša postaje "
-"aktivan. Ukoliko miš nije ni na jednom od prozora, biće aktivan onaj prozor na "
-"kome je miš bio poslednji put.</li>"
-"<li><em>Fokus strogo ispod miša:</em> Ovo je radikalnija verzija politike "
-"„Fokus ispod miša“. Aktivan je samo prozor ispod pokazivača miša. Ako miš ne "
-"pokazuje nigde, ništa nema fokus. </ul> Zapazite da politike „Fokus ispod "
-"miša“ i „Fokus strogo ispod miša“ sprečavaju mogućnosti kao što je kruženje "
-"kroz prozore pomoću Alt+Tab kombinacije, da rade ispravno."
-
-#: windows.cpp:165
-msgid "Auto &raise"
-msgstr "Automatsko podi&zanje"
-
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
-msgid "Dela&y:"
-msgstr "&Kašnjenje:"
-
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#: windows.cpp:178
-msgid "Delay focus"
-msgstr "Zakasni fokus"
-
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
-msgstr "Podizanje k&likom"
-
-#: windows.cpp:196
-msgid ""
-"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
-"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, prozor u pozadini će automatski preći u prvi plan "
-"kada preko njega neko vreme stoji pokazivač miša."
-
-#: windows.cpp:198
-msgid ""
-"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
-"automatically come to the front."
-msgstr ""
-"Ovo je vremenski interval nakon kojeg će prozor iznad kojeg se nalazi pokazivač "
-"miša biti prebačen u prvi plan."
-
-#: windows.cpp:202
-msgid ""
-"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
-"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
-"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, vaši prozori će biti dovođeni u prvi plan kada "
-"kliknete mišem negde unutar njih. Da biste ovo promenili za neaktivne prozore, "
-"morate promeniti postavke u jezičku „Akcije“."
-
-#: windows.cpp:207
-msgid ""
-"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
-"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
-msgstr ""
-"Ako je ovo aktivno, biće prisutno kašnjenje foksiranja prozora iznad kojeg se "
-"nalazi pokazivač miša biti prebačen u prvi plan."
-
-#: windows.cpp:209
-msgid ""
-"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
-"automatically receive focus."
-msgstr ""
-"Ovo je vremenski interval nakon kojeg će prozor iznad kojeg se nalazi pokazivač "
-"miša biti prebačen u prvi plan."
-
-#: windows.cpp:214
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
-
-#: windows.cpp:218
-msgid "Show window list while switching windows"
-msgstr "Prikaži spisak prizora pri promeni aktivnog prozora"
-
-#: windows.cpp:221
-msgid ""
-"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
-"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
-"\n"
-"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
-"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
-"\n"
-"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
-"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
-"the back in this mode."
-msgstr ""
-"Držite pritisnut taster Alt i ponavljajte pritiskanje tastera Tab da biste "
-"prošetali kroz prozore trenutne radne površine (kombinacija Alt+Tab se može "
-"promeniti).\n"
-"\n"
-"Ako je kućica popunjena prikazaće se iskačući prozor koji će prikazivati ikone "
-"svih prozora kroz koje se krećete, kao i naslov trenutno izabranog.\n"
-"\n"
-"Drugačije, fokus će biti prosleđen novom prozoru svaki put kada pritisnete Tab, "
-"bez prikazivanja iskačućeg prozora. Dodatno, prethodno aktivan prozor će biti "
-"poslad na „dno“ u ovom režimu."
-
-#: windows.cpp:233
-msgid "&Traverse windows on all desktops"
-msgstr "Še&taj kroz prozore na svim radnim površinama"
-
-#: windows.cpp:236
-msgid ""
-"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
-"current desktop."
-msgstr ""
-"Ostavite ovu opciju isključenom ako želite da ograničite šetanje kroz prozore "
-"na trenutnu radnu površinu."
-
-#: windows.cpp:240
-msgid "Desktop navi&gation wraps around"
-msgstr "Navi&gacija kroz radne površine se vrti u krug"
-
-#: windows.cpp:243
-msgid ""
-"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
-"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
-"desktop."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da vas navigacija preko tastature ili aktivne "
-"ivice radne površine iza ivice radne površine dovede na suprotnu ivicu nove "
-"nove radne površine."
-
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
-msgstr "Prikaži ime radne površine prilikom &promene."
-
-#: windows.cpp:250
-msgid ""
-"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
-"the current desktop is changed."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da vidite ime tekuće radne površine svaki put "
-"kada se ona promeni."
-
-#: windows.cpp:535
-msgid "Shading"
-msgstr "Namotavanje"
-
-#: windows.cpp:537
-msgid "Anima&te"
-msgstr "&Animiraj"
-
-#: windows.cpp:538
-msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
-"the expansion of a shaded window"
-msgstr ""
-"Animiraj proces svođenja prozora na naslovnu traku (namotavanje) kao i proces "
-"razmotavanja tako namotanog prozora."
-
-#: windows.cpp:541
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "Aktiviraj l&ebdenje"
-
-#: windows.cpp:551
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
-"mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"Ako je aktivirano lebdenje, namotan prozor će se automatski odmotati ako se "
-"pokazivač miša zadrži iznad naslova izvesno vreme."
-
-#: windows.cpp:554
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
-"goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"Postavlja vreme u milisekundama nakon koga će se prozor odmotati kada pokazivač "
-"miša držite iznad namotanog prozora."
-
-#: windows.cpp:565
-msgid "Active Desktop Borders"
-msgstr "Aktivne ivice radne površine"
-
-#: windows.cpp:568
-msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
-"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
-"the other."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, pomeranje miša do ivice ekrana će promeniti radnu "
-"površinu. Ovo je korisno ako, recimo, želite da prevlačite prozore sa jedne "
-"radne površine na drugu."
-
-#: windows.cpp:571
-msgid "D&isabled"
-msgstr "&Isključeno"
-
-#: windows.cpp:572
-msgid "Only &when moving windows"
-msgstr "Samo &prilikom pomeranja prozora"
-
-#: windows.cpp:573
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "U&vek uključeno"
-
-#: windows.cpp:578
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "&Kašnjenje pri promeni radne površine:"
-
-#: windows.cpp:579
-msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
-"screen border for the specified number of milliseconds."
-msgstr ""
-"Ovde možete postaviti kašnjenje prilikom promene radne površine korišćenjem "
-"aktivnih ivica. Radne površine će biti promenjene pošto miš stoji uz ivicu "
-"ekrana naznačen broj milisekundi."
-
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Nivo zaštite od krađe fokusa:"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "nikakav"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "nizak"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "uobičajen"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "visok"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "krajnje visok"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-"Ova opcija naznačava koliko će se KWin truditi da spreči neželjenu krađu fokusa "
-"prilikom neočekivane aktivacije novih prozora. (Napomena: Ova mogućnost ne radi "
-"sa politikama „Fokus ispod miša“ i „Fokus strogo ispod miša“.)"
-"<ul>"
-"<li><em>nikakav:</em> Zaštita je isključena i novi prozori uvek bivaju "
-"aktivirani.</li>"
-"<li><em>nizak:</em> Zaštita je uključena; kada neki prozor nema podršku za "
-"zadati mehanizam i KWin ne može sa sigurnošću da odredi da li bi prozor trebalo "
-"aktivirati ili ne, prozor će biti aktiviran. Ova postavka može imati i bolje i "
-"gore rezultate od uobičajenog nivoa, u zavisnosti od programa.</li>"
-"<li><em>uobičajen:</em> Zaštita je uključena.</li>"
-"<li><em>visok:</em> Novi prozori se aktiviraju samo ako nijedan prozor nije "
-"trenutno aktivan ili ako pripadaju trenutno aktivnom programu. Ova postavka "
-"verovatno nije zaista upotrebljiva kada se ne koristi politika fokusiranja "
-"mišem.</li>"
-"<li><em>ekstreman:</em> Korisnik mora sve prozore eksplicitno da aktivira.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Prozori koji se spreče da ukradu fokusu označeni su da zahtevaju pažnju, što "
-"podrazumevano znači da će njihov unos u traci zadataka biti istaknut. Ovo "
-"možete izmeniti u kontrolnom modulu Obaveštenja.</p>"
-
-#: windows.cpp:625
-msgid "Hide utility windows for inactive applications"
-msgstr "Sakrij priručne prozore za neaktivne programe"
-
-#: windows.cpp:627
-msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
-"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
-"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window "
-"type for this feature to work."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, priručni prozori (alatni prozori, isčupani meniji, itd.) "
-"neaktivnih programa biće sakriveni, i prikazani tek kada se program aktivira. "
-"Da bi ovo radilo, programi moraju da označe prozore ispravnim tipom."
-
-#: windows.cpp:780
-msgid "Windows"
-msgstr "Prozori"
-
-#: windows.cpp:788
-msgid "Di&splay content in moving windows"
-msgstr "Prikaži &sadržaj tokom pomeranja prozora"
-
-#: windows.cpp:790
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
-"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines without graphic acceleration."
-msgstr ""
-"Aktivirajte ovu osobinu ako želite da sadržaj prozora bude prikazan u toku "
-"njegovog pomeranja, umesto da se prikazuje samo „kostur“. Rezultat može biti "
-"nezadovoljavajući na sporim računarima bez grafičkog ubrzanja."
-
-#: windows.cpp:794
-msgid "Display content in &resizing windows"
-msgstr "Prikaži sadržaj &tokom menjanja veličine prozora"
-
-#: windows.cpp:796
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
-"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
-"satisfying on slow machines."
-msgstr ""
-"Aktivirajte ovu osobinu ako želite da sadržaj prozora bude prikazan u toku "
-"menjanja njegove veličine, umesto da se prikazuje samo „kostur“. Rezultat može "
-"biti nezadovoljavajući na sporim računarima."
-
-#: windows.cpp:800
-msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
-msgstr "Prikazuj veličinu prozora prilikom pomeranja ili promene veličine"
-
-#: windows.cpp:802
-msgid ""
-"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
-"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
-"the screen is displayed together with its size."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da dimenzije prozora budu prikazivane dok ih "
-"pomerate ili im menjate veličinu. Pozicija prozora, u odnosu na gornji levi "
-"ugao ekrana, biće prikazivana zajedno sa veličinom prozora."
-
-#: windows.cpp:812
-msgid "Animate minimi&ze and restore"
-msgstr "Animiraj minimi&zaciju i obnavljanje"
-
-#: windows.cpp:814
-msgid ""
-"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
-"restored."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite prikazivanje animacije u procesu minimizovanja "
-"i obnavljanja prozora."
-
-#: windows.cpp:828
-msgid "Slow"
-msgstr "Spora"
-
-#: windows.cpp:832
-msgid "Fast"
-msgstr "Brza"
-
-#: windows.cpp:836
-msgid ""
-"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
-"and restored. "
-msgstr ""
-"Ovde možete postaviti brzinu animacije prikazane u procesu minimizovanja i "
-"obnavljanja. "
-
-#: windows.cpp:842
-msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
-msgstr "Dozvoli pome&ranje i menjanje veličine maksimizovanih prozora"
-
-#: windows.cpp:844
-msgid ""
-"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
-"you to move or resize them, just like for normal windows"
-msgstr ""
-"Kada je aktivirana, ova osobina aktivira ivicu maksimizovanih prozora i dopušta "
-"vam da ih pomerate i menjate im veličinu, kao kod običnih prozora."
-
-#: windows.cpp:850
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Postavljanje:"
-
-#: windows.cpp:853
-msgid "Smart"
-msgstr "Pametno"
-
-#: windows.cpp:854
-msgid "Maximizing"
-msgstr "Maksimizovano"
-
-#: windows.cpp:855
-msgid "Cascade"
-msgstr "Naslagano"
-
-#: windows.cpp:856
-msgid "Random"
-msgstr "Slučajno"
-
-#: windows.cpp:857
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrirano"
-
-#: windows.cpp:858
-msgid "Zero-Cornered"
-msgstr "U ugao"
-
-#: windows.cpp:865
-msgid ""
-"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
-"<ul> "
-"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> "
-"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
-"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
-"using the window-specific settings.</li> "
-"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> "
-"<li><em>Random</em> will use a random position</li> "
-"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
-"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"Način postavljanja određuje gde će se nov prozor pojaviti na radnoj površini."
-"<ul>"
-"<li><em>Pametno</em> će pokušati postizanje minimalnog preklapanja prozora</li> "
-"<li><em>Maksimizovano</em> će pokušati da maksimizuje svaki prozor. Može biti "
-"korisno za selektivan uticaj na postavljanje nekih prozora pomoću postavkih "
-"posebnih za prozor.</li> "
-"<li><em>Naslagano</em> će naslagati prozore</li>"
-"<li><em>Slučajno</em> će upotrebiti slučajnu poziciju</li> "
-"<li><em>Centrirano</em> će centrirati prozor</li> "
-"<li><em>U ugao</em> će postaviti prozor u gornji levi ugao</li></ul>"
-
-#: windows.cpp:904
-msgid "Snap Zones"
-msgstr "Zone uklapanja"
-
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
-
-#: windows.cpp:910
-msgid "&Border snap zone:"
-msgstr "&Zona uklapanja ivice:"
-
-#: windows.cpp:912
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
-"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
-msgstr ""
-"Ovde možete postaviti zonu uklapanja za ivice ekrana, tj. „snagu magnetnog "
-"polja“ koje će hvatati i privlačiti prozore uz ivicu kada se pomere blizu nje."
-
-#: windows.cpp:919
-msgid "&Window snap zone:"
-msgstr "Zona uklapanja &prozora:"
-
-#: windows.cpp:921
-msgid ""
-"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
-"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
-"another window."
-msgstr ""
-"Ovde možete postaviti zonu uklapanja za prozore, tj. „snagu magnetnog polja“ "
-"koje će hvatati i privlačiti prozore jedne uz druge kada se pomeraju jedan "
-"blizu drugog."
-
-#: windows.cpp:925
-msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
-msgstr "Uklapaj pro&zore samo kada se preklapaju"
-
-#: windows.cpp:926
-msgid ""
-"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
-"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
-"border."
-msgstr ""
-"Ovde možete postaviti da se prozori uklapaju samo ako pokušate da ih "
-"preklopite, npr. neće biti uklopljeni ako prozori dolaze samo blizu jedan "
-"drugom ili ivici ekrana."
-
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-" piksel\n"
-" piksela\n"
-" piksela"
-
-#: windows.cpp:1226
-msgid ""
-"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
-"<br>"
-"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
-"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
-"/etc/X11/xorg.conf):"
-"<br>"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i>"
-"<br>"
-"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
-"nVidia cards):"
-"<br>"
-"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
-"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Izgleda da podrška za alfa-kanal nije dostupna.</b>"
-"<br>"
-"<br>Uverite se da imate <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, i instaliran kompmgr koji je došao uz twin."
-"<br>Takođe, sledeći unosi moraju postojati u podešavanjima X-a (npr. u "
-"/etc/X11/xorg.conf):"
-"<br>"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i>"
-"<br>"
-"<br>I ako vaš GPU pruža hardverski ubrzanu podršku za Xrender (uglavnom "
-"nVidia-ine karte):"
-"<br>"
-"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
-"<br>pod <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-
-#: windows.cpp:1246
-msgid "Apply translucency only to decoration"
-msgstr "Primeni providnost samo na dekoraciju"
-
-#: windows.cpp:1254
-msgid "Active windows:"
-msgstr "Aktivni prozori:"
-
-#: windows.cpp:1261
-msgid "Inactive windows:"
-msgstr "Neaktivni prozori:"
-
-#: windows.cpp:1268
-msgid "Moving windows:"
-msgstr "Prozori u pokretu:"
-
-#: windows.cpp:1275
-msgid "Dock windows:"
-msgstr "Sidrišni prozori:"
-
-#: windows.cpp:1284
-msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
-msgstr "Shvati „drži iznad“ prozore kao aktivne"
-
-#: windows.cpp:1287
-msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
-msgstr ""
-"Isključi ARGB prozore (ignoriše alfa-mape prozora, ispravlja GTK1 programe)"
-
-#: windows.cpp:1291
-msgid "Opacity"
-msgstr "Neprozirnost"
-
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "Koristi senke"
-
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "Veličina aktivnog prozora:"
-
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
-msgstr "Veličina neaktivnog prozora:"
-
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "Veličina sidrišnog prozora:"
-
-#: windows.cpp:1326
-msgid "Vertical offset:"
-msgstr "Uspravni pomeraj:"
-
-#: windows.cpp:1333
-msgid "Horizontal offset:"
-msgstr "Vodoravni pomeraj:"
-
-#: windows.cpp:1340
-msgid "Shadow color:"
-msgstr "Boja senke:"
-
-#: windows.cpp:1346
-msgid "Remove shadows on move"
-msgstr "Ukloni senke pri pokretu"
-
-#: windows.cpp:1348
-msgid "Remove shadows on resize"
-msgstr "Ukloni senke pri promeni veličine"
-
-#: windows.cpp:1351
-msgid "Shadows"
-msgstr "Senke"
-
-#: windows.cpp:1356
-msgid "Fade-in windows (including popups)"
-msgstr "Izranjaj prozore (uključujući iskačuće)"
-
-#: windows.cpp:1357
-msgid "Fade between opacity changes"
-msgstr "Pretapaj između promena neprozirnosti"
-
-#: windows.cpp:1360
-msgid "Fade-in speed:"
-msgstr "Brzina izranjanja:"
-
-#: windows.cpp:1363
-msgid "Fade-out speed:"
-msgstr "Brzina utapanja:"
-
-#: windows.cpp:1370
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekti"
-
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "Koristi prozirnost/senke"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Podrška za prozirnost je nova i može izazvati probleme, "
-"<br>uključujući i padove (ponekad motora za prozirnost, ređe čak i X-a).</qt>"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlaunch.po
deleted file mode 100644
index d253ab3c758..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlaunch.po
+++ /dev/null
@@ -1,101 +0,0 @@
-# translation of kcmlaunch.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-15 14:43+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: kcmlaunch.cpp:45
-msgid ""
-"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
-"here."
-msgstr ""
-"<h1>Obaveštavanje o pokretanju</h1> Ovde možete podesiti obaveštavanje prilikom "
-"pokretanja programa."
-
-#: kcmlaunch.cpp:49
-msgid "Bus&y Cursor"
-msgstr "&Zauzet pokazivač"
-
-#: kcmlaunch.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
-"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
-"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
-"from the combobox.\n"
-"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
-"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
-"given in the section 'Startup indication timeout'"
-msgstr ""
-"<h1>Zauzet pokazivač</h1>\n"
-"KDE nudi zauzet pokazivač za obaveštavanje prilikom pokretanja\n"
-"programa. Da biste uključili zauzet pokazivač, odaberite jednu\n"
-"vrstu iz liste.\n"
-"Može se desiti da neki programi nisu svesni obaveštavanja\n"
-"prilikom pokretanja. U tom slučaju, pokazivač će prestati da\n"
-"trepće posle vremena datog u odeljku „Vreme obaveštavanja\n"
-"prilikom pokretanja“."
-
-#: kcmlaunch.cpp:69
-msgid "No Busy Cursor"
-msgstr "Bez zauzetog pokazivača"
-
-#: kcmlaunch.cpp:70
-msgid "Passive Busy Cursor"
-msgstr "Pasivni zauzeti pokazivač"
-
-#: kcmlaunch.cpp:71
-msgid "Blinking Cursor"
-msgstr "Trepćući pokazivač"
-
-#: kcmlaunch.cpp:72
-msgid "Bouncing Cursor"
-msgstr "Skakutajući pokazivač"
-
-#: kcmlaunch.cpp:79
-msgid "&Startup indication timeout:"
-msgstr "&Vreme obaveštavanja prilikom pokretanja:"
-
-#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: kcmlaunch.cpp:90
-msgid "Taskbar &Notification"
-msgstr "&Obaveštavanje preko Taskbar-a"
-
-#: kcmlaunch.cpp:91
-msgid ""
-"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
-"You can enable a second method of startup notification which is\n"
-"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
-"symbolizing that your started application is loading.\n"
-"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
-"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
-"given in the section 'Startup indication timeout'"
-msgstr ""
-"<H1>Obaveštavanje preko taksbara</H1>\n"
-"Možete uključiti drugi način za obaveštavanje prilikom pokretanja koji\n"
-"koristi taksbar. Prikazuje se dugme sa rotirajućim peščanim satom, koji\n"
-"obaveštava da se vaš pokrenut program učitava.\n"
-"Može se desiti da neki programi nisu svesni obaveštavanja prilikom\n"
-"pokretanja. U tom slučaju, dugme će nestati posle vremena datog u\n"
-"odeljku „Vreme obaveštavanja prilikom pokretanja“."
-
-#: kcmlaunch.cpp:109
-msgid "Enable &taskbar notification"
-msgstr "Uključi obaveštavanje preko &trake zadataka"
-
-#: kcmlaunch.cpp:116
-msgid "Start&up indication timeout:"
-msgstr "&Vreme obaveštavanja prilikom pokretanja:"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlayout.po
deleted file mode 100644
index 749ccb59176..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlayout.po
+++ /dev/null
@@ -1,1421 +0,0 @@
-# translation of kcmlayout.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:20+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:563
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: kcmlayout.cpp:832
-msgid "Brazilian ABNT2"
-msgstr "Brazilski ABNT2"
-
-#: kcmlayout.cpp:833
-msgid "Dell 101-key PC"
-msgstr "Dell-ov 101-tasterski PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:834
-msgid "Everex STEPnote"
-msgstr "Everex-ov STEPnote"
-
-#: kcmlayout.cpp:835
-msgid "Generic 101-key PC"
-msgstr "Generički 101-tasterski PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:836
-msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr "Generički 102-tasterski (Intl) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:837
-msgid "Generic 104-key PC"
-msgstr "Generički 104-tasterski PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:838
-msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
-msgstr "Generički 105-tasterski (Intl) PC"
-
-#: kcmlayout.cpp:839
-msgid "Japanese 106-key"
-msgstr "Japanski 106-tasterski"
-
-#: kcmlayout.cpp:840
-msgid "Microsoft Natural"
-msgstr "Microsoft-ov prirodni"
-
-#: kcmlayout.cpp:841
-msgid "Northgate OmniKey 101"
-msgstr "Northgate-ov OmniKey 101"
-
-#: kcmlayout.cpp:842
-msgid "Keytronic FlexPro"
-msgstr "Keytronic-ov FlexPro"
-
-#: kcmlayout.cpp:843
-msgid "Winbook Model XP5"
-msgstr "Winbook model XP5"
-
-#: kcmlayout.cpp:846
-msgid "Group Shift/Lock behavior"
-msgstr "Promena i zaključavanje grupa"
-
-#: kcmlayout.cpp:847
-msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr "Desni Alt menja grupu dok je pritisnut"
-
-#: kcmlayout.cpp:848
-msgid "Right Alt key changes group"
-msgstr "Desni Alt menja grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:849
-msgid "Caps Lock key changes group"
-msgstr "Caps Lock menja grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:850
-msgid "Menu key changes group"
-msgstr "Meni taster menja grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:851
-msgid "Both Shift keys together change group"
-msgstr "Oba Shift tastera zajedno menjaju grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:852
-msgid "Control+Shift changes group"
-msgstr "Control+Shift menja grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:853
-msgid "Alt+Control changes group"
-msgstr "Alt+Control menja grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:854
-msgid "Alt+Shift changes group"
-msgstr "Alt+Shift menja grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:855
-msgid "Control Key Position"
-msgstr "Pozicija tastera Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:856
-msgid "Make CapsLock an additional Control"
-msgstr "Učini da CapsLock bude dodatni Control"
-
-#: kcmlayout.cpp:857
-msgid "Swap Control and Caps Lock"
-msgstr "Zameni Control i Caps Lock"
-
-#: kcmlayout.cpp:858
-msgid "Control key at left of 'A'"
-msgstr "Control je levo od „A“"
-
-#: kcmlayout.cpp:859
-msgid "Control key at bottom left"
-msgstr "Control je dole levo"
-
-#: kcmlayout.cpp:860
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr "Koristi lampice na tastaturi za prikaz druge grupe"
-
-#: kcmlayout.cpp:861
-msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Lampica za Num_Lock prikazuje drugu grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:862
-msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Lampica za Caps_Lock prikazuje drugu grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:863
-msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr "Lampica za Scroll_Lock prikazuje drugu grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:866
-msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Levi Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut"
-
-#: kcmlayout.cpp:867
-msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr "Desni Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut"
-
-#: kcmlayout.cpp:868
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr "Oba Win tastera prebacuju grupu kada su pritisnuta"
-
-#: kcmlayout.cpp:869
-msgid "Left Win-key changes group"
-msgstr "Levi Win taster menja grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:870
-msgid "Right Win-key changes group"
-msgstr "Desni Win taster menja grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:871
-msgid "Third level choosers"
-msgstr "Birači trećeg nivoa"
-
-#: kcmlayout.cpp:872
-msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
-msgstr "Pritisnite desni Control za izbor trećeg nivoa"
-
-#: kcmlayout.cpp:873
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
-msgstr "Pritisnite meni taster za izbor trećeg nivoa"
-
-#: kcmlayout.cpp:874
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr "Pritisnite bilo koji Win taster za izbor trećeg nivoa"
-
-#: kcmlayout.cpp:875
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Pritisnite levi Win taster za izbor trećeg nivoa"
-
-#: kcmlayout.cpp:876
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
-msgstr "Pritisnite desni Win taster za izbor trećeg nivoa"
-
-#: kcmlayout.cpp:877
-msgid "CapsLock key behavior"
-msgstr "Ponašanje tastera CapsLock"
-
-#: kcmlayout.cpp:878
-msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr "koristi internu kapitalizaciju slova. Shift ukida Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:879
-msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "koristi internu kapitalizaciju slova. Shift ne ukida Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:880
-msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr "ponaša se kao Shift sa zaključavanjem. Shift ukida Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:881
-msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr "ponaša se kao Shift sa zaključavanjem. Shift ne ukida Caps."
-
-#: kcmlayout.cpp:882
-msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Ponašanje Alt/Win tastera"
-
-#: kcmlayout.cpp:883
-msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr "Dodeli uobičajeno ponašanje meni tasteru."
-
-#: kcmlayout.cpp:884
-msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt i Meta na Alt tasterima (podrazumevano)."
-
-#: kcmlayout.cpp:885
-msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Meta je mapiran na Win tastere."
-
-#: kcmlayout.cpp:886
-msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
-msgstr "Meta je mapiran na levi Win taster."
-
-#: kcmlayout.cpp:887
-msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr "Super je mapiran na Win tastere (podrazumevano)."
-
-#: kcmlayout.cpp:888
-msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
-msgstr "Hiper je mapiran na Win tastere."
-
-#: kcmlayout.cpp:889
-msgid "Right Alt is Compose"
-msgstr "Desni Alt je Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:890
-msgid "Right Win-key is Compose"
-msgstr "Desni Win taster je Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:891
-msgid "Menu is Compose"
-msgstr "Meni taster je Compose"
-
-#: kcmlayout.cpp:894
-msgid "Both Ctrl keys together change group"
-msgstr "Oba Ctrl tastera zajedno menjaju grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:895
-msgid "Both Alt keys together change group"
-msgstr "Oba Alt tastera zajedno menjaju grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:896
-msgid "Left Shift key changes group"
-msgstr "Levi Shift taster menja grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:897
-msgid "Right Shift key changes group"
-msgstr "Desni Shift taster menja grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:898
-msgid "Right Ctrl key changes group"
-msgstr "Desni Ctrl taster menja grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:899
-msgid "Left Alt key changes group"
-msgstr "Levi Alt taster menja grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:900
-msgid "Left Ctrl key changes group"
-msgstr "Levi Ctrl taster menja grupu"
-
-#: kcmlayout.cpp:901
-msgid "Compose Key"
-msgstr "Compose taster"
-
-#: kcmlayout.cpp:904
-msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr "Shift sa tasterima na numeričkom delu radi kao u MS Windows-u."
-
-#: kcmlayout.cpp:905
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr "Specijalne tastere (Ctrl+Alt+<taster>) obrađuje server."
-
-#: kcmlayout.cpp:906
-msgid "Miscellaneous compatibility options"
-msgstr "Razne opcije za kompatibilnost"
-
-#: kcmlayout.cpp:907
-msgid "Right Control key works as Right Alt"
-msgstr "Desni Ctrl taster radi kao desni Alt"
-
-#: kcmlayout.cpp:910
-msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Desni Alt taster prebacuje grupu dok je pritisnut"
-
-#: kcmlayout.cpp:911
-msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr "Levi Alt taster prebacuje grupu dok je pritisnut"
-
-#: kcmlayout.cpp:912
-msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
-msgstr "Pritisnite desni Alt taster za izbor trećeg nivoa"
-
-#: kcmlayout.cpp:915
-msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr "Desni Alt prebacuje grupu dok je pritisnut."
-
-#: kcmlayout.cpp:916
-msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr "Levi Alt taster prebacuje grupu dok je pritisnut."
-
-#: kcmlayout.cpp:917
-msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Levi Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut."
-
-#: kcmlayout.cpp:918
-msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr "Desni Win taster prebacuje grupu dok je pritisnut."
-
-#: kcmlayout.cpp:919
-msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr "Oba Win tastera prebacuju grupu dok su pritisnuta."
-
-#: kcmlayout.cpp:920
-msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr "Desni Ctrl taster prebacuje grupu dok je pritisnut."
-
-#: kcmlayout.cpp:921
-msgid "Right Alt key changes group."
-msgstr "Desni Alt taster menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:922
-msgid "Left Alt key changes group."
-msgstr "Levi Alt taster menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:923
-msgid "CapsLock key changes group."
-msgstr "CapsLock taster menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:924
-msgid "Shift+CapsLock changes group."
-msgstr "Shift+CapsLock menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:925
-msgid "Both Shift keys together change group."
-msgstr "Oba Shift tastera zajedno menjaju grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:926
-msgid "Both Alt keys together change group."
-msgstr "Oba Alt tastera zajedno menjaju grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:927
-msgid "Both Ctrl keys together change group."
-msgstr "Oba Ctrl tastera zajedno menjaju grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:928
-msgid "Ctrl+Shift changes group."
-msgstr "Ctrl+Shift menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:929
-msgid "Alt+Ctrl changes group."
-msgstr "Alt+Ctrl menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:930
-msgid "Alt+Shift changes group."
-msgstr "Alt+Shift menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:931
-msgid "Menu key changes group."
-msgstr "Meni taster menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:932
-msgid "Left Win-key changes group."
-msgstr "Levi Win taster menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:933
-msgid "Right Win-key changes group."
-msgstr "Desni Win taster menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:934
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "Levi Shift taster menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:935
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "Desni Shift taster menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:936
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "Levi Ctrl taster menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:937
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "Desni Ctrl taster menja grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:938
-msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
-msgstr "Pritisnite desni Ctrl za izbor trećeg nivoa."
-
-#: kcmlayout.cpp:939
-msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
-msgstr "Pritisnite meni taster za izbor trećeg nivoa."
-
-#: kcmlayout.cpp:940
-msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr "Pritisnite bilo koji Win taster za izbor trećeg nivoa."
-
-#: kcmlayout.cpp:941
-msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Pritisnite levi Win taster za izbor trećeg nivoa."
-
-#: kcmlayout.cpp:942
-msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
-msgstr "Pritisnite desni Win taster za izbor trećeg nivoa."
-
-#: kcmlayout.cpp:943
-msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr "Pritisnite bilo koji Alt taster za izbor trećeg nivoa."
-
-#: kcmlayout.cpp:944
-msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Pritisnite levi Alt taster za izbor trećeg nivoa."
-
-#: kcmlayout.cpp:945
-msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Pritisnite desni Alt taster za izbor trećeg nivoa."
-
-#: kcmlayout.cpp:946
-msgid "Ctrl key position"
-msgstr "Pozicija tastera Ctrl"
-
-#: kcmlayout.cpp:947
-msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "Neka CapsLock bude dodatni Ctrl."
-
-#: kcmlayout.cpp:948
-msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
-msgstr "Zameni Ctrl i CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:949
-msgid "Ctrl key at left of 'A'"
-msgstr "Ctrl taster je levo od „A“"
-
-#: kcmlayout.cpp:950
-msgid "Ctrl key at bottom left"
-msgstr "Ctrl taster je dole levo"
-
-#: kcmlayout.cpp:951
-msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr "Desni Ctrl taster radi kao desni Alt."
-
-#: kcmlayout.cpp:952
-msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr "Koristi lampice na tastaturi za prikaz druge grupe."
-
-#: kcmlayout.cpp:953
-msgid "NumLock LED shows alternative group."
-msgstr "Lampica za NumLock prikazuje drugu grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:954
-msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr "Lampica za CapsLock prikazuje drugu grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:955
-msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr "Lampica za ScrollLock prikazuje drugu grupu."
-
-#: kcmlayout.cpp:956
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "CapsLock koristi internu kapitalizaciju. Shift ukida CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:957
-msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "CapsLock koristi internu kapitalizaciju. Shift ne ukida CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:958
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr "CapsLock se ponaša kao zabravljeni Shift. Shift ukida CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:959
-msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr "CapsLock se ponaša kao zabravljeni Shift. Shift ne ukida CapsLock."
-
-#: kcmlayout.cpp:960
-msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
-msgstr "CapsLock samo zabravljuje modifikator Shift."
-
-#: kcmlayout.cpp:961
-msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr "CapsLock uključuje i isključuje kapitalizaciju slova iz alfabeta."
-
-#: kcmlayout.cpp:962
-msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
-msgstr ""
-"CapsLock uključuje i isključuje Shift tako da su svi tasteri pod uticajem."
-
-#: kcmlayout.cpp:963
-msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
-msgstr "Alt i Meta su na Alt tasterima (podrazumevano)."
-
-#: kcmlayout.cpp:964
-msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr "Alt je mapiran na desni Win taster, a Super na Menu."
-
-#: kcmlayout.cpp:965
-msgid "Compose key position"
-msgstr "Pozicija tastera za kompoziciju"
-
-#: kcmlayout.cpp:966
-msgid "Right Alt is Compose."
-msgstr "Desni Alt je kompozicija."
-
-#: kcmlayout.cpp:967
-msgid "Right Win-key is Compose."
-msgstr "Desni Win taster je kompozicija."
-
-#: kcmlayout.cpp:968
-msgid "Menu is Compose."
-msgstr "Meni taster je kompozicija."
-
-#: kcmlayout.cpp:969
-msgid "Right Ctrl is Compose."
-msgstr "Desni Ctrl je kompozicija."
-
-#: kcmlayout.cpp:970
-msgid "Caps Lock is Compose."
-msgstr "CapsLock je kompozicija."
-
-#: kcmlayout.cpp:971
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr "Specijalne tastere (Ctrl+Alt+&lt;taster&gt;) obrađuje server."
-
-#: kcmlayout.cpp:972
-msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
-msgstr "Dodavanje znaka za evro na određene tastere"
-
-#: kcmlayout.cpp:973
-msgid "Add the EuroSign to the E key."
-msgstr "Dodaj evro na taster E."
-
-#: kcmlayout.cpp:974
-msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
-msgstr "Dodaj evro na taster 5."
-
-#: kcmlayout.cpp:975
-msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
-msgstr "Dodaj evro na taster 2."
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgijski"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bugarski"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brazilski"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanadski"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "Češki"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Češki (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "Danski"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonski"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finski"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "Francuski"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "Nemački"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Mađarski"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Mađarski (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "Italijanski"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanski"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litvanski"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveški"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Serija PC-98xx"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "Poljski"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalski"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunski"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruski"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovački"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovački (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španski"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švedski"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Švajcarski nemački"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "Švajcarski francuski"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajlandski"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "Američki engleski"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "Američki engleski sa mrtvim tasterima"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "Američki engleski sa ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "Jermenski"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbejdžanski"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandski"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "Izraelski"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Litvanski azerty standardni"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Litvanski querty „numerički“"
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Litvanski querty „programerski“"
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonski"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "Srpski"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenački"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vijetnamski"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arapski"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Beloruski"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalski"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "Hrvatski"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "Grčki"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvijski"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Litvanski qwerty „numerički“"
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Litvanski qwerty „programerski“"
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turski"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinski"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanski"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmanski"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandski"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "Gruzijski (latinica)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Gruzijski (ruski)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmuki"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindu"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iranski"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "Latinska Amerika"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "Malteški"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Malteški (američki raspored)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Severni Sami (Finska)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Severni Sami (Norveška)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Severni Sami (Švedska)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Poljski (qwertz)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "Ruski (ćirilična fonetska)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadžikistanski"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turski (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "Američki engleski sa ISO9995-3"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "Jugoslovenski"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosanski"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "Hrvatski (US)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Francuski (alternativni)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francuski kanadski"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kanadski"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajski"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolski"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogam"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orija"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "Sirijak"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Tajlandski (Kedmane)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Tajlandski (Patašot)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Tajlandski (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbečki"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "Farski"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr "Džonka/tibetanski"
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Mađarski (SAD)"
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "Irski"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "Izraelski (fonetski)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Srpski (ćirilica)"
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Srpski (latinica)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr "Švajcarski"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Raspored"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr "Omogući m&enjanje rasporeda tastature"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
-msgstr ""
-"<h1>Raspored tastature</h1> Ovde možete izabrati raspored i model tastature. "
-"„Model“ se odnosi na tip tastature koja je povezana sa vašim računarom, dok je "
-"raspored definisan kao „koji taster šta radi“ i razlikuje se od države do "
-"države."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Available layouts:"
-msgstr "Dostupni rasporedi:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Active layouts:"
-msgstr "Aktivni rasporedi:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard &model:"
-msgstr "&Model tastature:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
-"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
-msgstr ""
-"Ovde možete izabrati model tastature. Ova podešavanju su nezavisna od vašeg "
-"rasporeda tastature i odnose se na „hardverski“ model, tj. način na koji je "
-"vaša tastatura proizvedena. Moderne tastature koje dolaze sa vašim računarom "
-"većinom imaju dva dodatna tastera i poznatije su kao „104-tasterski“ modeli, "
-"što bi verovatno trebalo da izaberete ako ne znate tačan model vaše tastature.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa tastera"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Variant"
-msgstr "Varijanta"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
-"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
-"The first layout will be default one."
-msgstr ""
-"Ako u ovoj listi ima više od jednog rasporeda, KDE panel će vam prikazati "
-"usidrenu zastavu. Klikom na zastavu možete se lako prebacivati između "
-"rasporeda.Prvi raspored će biti podrazumevani."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Dodaj >>"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Ukloni"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Naredba:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
-"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
-msgstr ""
-"Ovo je lista dostupnih rasporeda tastera na vašem sistemu. Raspored možete "
-"dodati u aktivnu listu tako što ćete ga izabrati i pritisnuti dugme „Dodaj“."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
-msgstr ""
-"Ovo je naredba koja se izvršava pri prebacivanju na izabrani raspored. Može vam "
-"pomoći ako želite da ispravljate prebacivanje rasporeda, ili ako želite da "
-"prebacujete rasporede bez pomoći KDE-a."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Include latin layout"
-msgstr "Uključi „latin“ raspored"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
-msgstr ""
-"Ako raspored nije baziran na latiničnim simbolima i kada se prebacite na njega "
-"neke prečice sa tastature ne rade, probajte da uključite ovu opciju."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Label:"
-msgstr "Oznaka:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Layout variant:"
-msgstr "Varijanta rasporeda:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
-"usually represent different key maps for the same language. For example, "
-"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
-msgstr ""
-"Ovde možete odabrati varijantu izabranog rasporeda tastera. Varijante rasporeda "
-"predstavljaju različite mape tastera za isti jezik. Na primer, ukrajinski "
-"raspored može imati četiri varijante: osnovnu, win-tasteri (kao u Windows-u), "
-"pisaća mašina (kao na pisaćim mašinama) i fonetski (svako ukrajinsko slovo je "
-"smešteno na transkribovano latinično).\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Switching Options"
-msgstr "Opcije prebacivanja"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Switching Policy"
-msgstr "Politika prebacivanja"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
-"keyboard layout will only affect the current application or window."
-msgstr ""
-"Ako izaberete politiku „Program“ ili „Prozor“, promena rasporeda tastera će se "
-"odraziti samo na tekući program ili prozor."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Global"
-msgstr "&Globalno"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "Pro&zor"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Show country flag"
-msgstr "Prikaži zastavu države"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr ""
-"Prikazuje zastavu države na pozadini imena rasporeda u sistemskoj kaseti"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Sticky Switching"
-msgstr "Lepljivo prebacivanje"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Enable sticky switching"
-msgstr "Uključi lepljivo prebacivanje"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
-msgstr ""
-"Ako imate više od dva rasporeda i uključite ovu opciju, prebacivanje putem "
-"prečice sa tastature ili klikom miša na kxkb-ov indikator će ići samo kroz par "
-"poslednjih rasporeda. Broj rasporeda za kruženje možete naznačiti dole. Uvek "
-"možete pristupiti svim rasporedima desnim klikom na kxkb-ov indikator."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of layouts to rotate:"
-msgstr "Broj rasporeda za kruženje:"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr "Prikazuj indikator iako se koristi samo jedan raspored"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Xkb Options"
-msgstr "Xkb opcije"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "&Enable xkb options"
-msgstr "&Uključi xkb opcije"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
-"specifying them in the X11 configuration file."
-msgstr ""
-"Ovde možete postaviti xkb opcije umesto, ili dodatno, njihovog navođenja u "
-"fajlu sa X11 podešavanjima."
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "&Reset old options"
-msgstr "&Resetuj stare opcije"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "NumLock pri pokretanju KDE-a"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
-"set NumLock state."
-msgstr ""
-"Ako je podržana, ova opcija vam omogućava da podesite stanje tastera NumLock "
-"nakon pokretanja KDE-a."
-"<p>NumLock možete podesiti da bude uključen ili isključen. Takođe, možete "
-"podesiti KDE tako da ne menja stanje tastera NumLock."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Turn o&ff"
-msgstr "&Isključi"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Leave unchan&ged"
-msgstr "&Ostavi nepromenjeno"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "T&urn on"
-msgstr "&Uključi"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard Repeat"
-msgstr "Ponavljanje tastera"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Delay:"
-msgstr "&Kašnjenje:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
-msgstr ""
-"Ako je podržana, ova opcija vam omogućava da postavite kašnjenje posle koga će "
-"pritisnuti taster početi da generiše kodove. „Brzina ponavljanja“ određuje "
-"učestanost ovih kodova."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid " msec"
-msgstr " ms"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Rate:"
-msgstr "B&rzina:"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
-"generated while a key is pressed."
-msgstr ""
-"Ako je podržana, ova opcija vam dozvoljava da postavite brzinu kojom će se "
-"kodovi generisati dok je taster pritisnut."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "/s"
-msgstr "/s"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Enable keyboard repeat"
-msgstr "Omogući ponavljanj&e tastera"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
-msgstr ""
-"Ako uključite ovu opciju, pritiskanje i držanje tastera stalno generiše isti "
-"znak. Na primer, pritiskanje i držanje tastera Tab izaziva isti efekat kao i da "
-"pritiskate taj taster više puta uzastopno: tabulatorski znakovi nastaviće da se "
-"generišu sve dok ne otpustite taster."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
-"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
-msgstr ""
-"Ako je podržana, ova opcija vam dozvoljava da čujete klikove sa zvučnika vašeg "
-"računara dok pritiskate tastere na tastaturi. Ovo može biti korisno ako vaša "
-"tastatura nema mehaničke tastere ili je zvuk koji nastaje suviše mekan."
-"<p> Možete da promenite jačinu klika pomeranjem klizača ili pritiskanjem "
-"strelica gore i dole. Podešavanjem jačine na 0% isključuje se klik tastera."
-
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Key click &volume:"
-msgstr "&Jačina klika tastera:"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatura"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Prebaci se na sledeći raspored tastera"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miloš Puzović,Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,deza@milnet.co.yu,toptan@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlocale.po
deleted file mode 100644
index cf4dd322782..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmlocale.po
+++ /dev/null
@@ -1,732 +0,0 @@
-# translation of kcmlocale.po to Serbian
-# translation of kcmlocale.po to Srpski
-# kcmlocale
-# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-05 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Regionalna podešavanja"
-
-#: toplevel.cpp:178
-msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Izmenjena podešavanja jezika važe samo za novopokrenute programe.\n"
-"Da biste izmenili jezik u svim programima, morate prvo da se odjavite."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Primenjujem podešavanja jezika"
-
-#: toplevel.cpp:216
-msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Država/region i jezik</h1>\n"
-"<p>Ovde možete podesiti jezička, brojčana i vremenska podešavanja\n"
-"specifična za vaš region. U većini slučajeva biće dovoljno da izaberete\n"
-"državu u kojoj živite. Na primer, KDE će automatski izabrati „Nemački“ za\n"
-"jezik ako izaberete „Nemačka“ iz liste. Takođe će promeniti format\n"
-"vremena tako da koristi 24 časa i korišćenje zapete kao decimalnog\n"
-"razdvajača.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Primeri"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Lokalitet"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Brojevi"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Novac"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&Vreme i datum"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&Ostalo"
-
-#: kcmlocale.cpp:54
-msgid "Country or region:"
-msgstr "Država ili region:"
-
-#: kcmlocale.cpp:60
-msgid "Languages:"
-msgstr "Jezici:"
-
-#: kcmlocale.cpp:69
-msgid "Add Language"
-msgstr "Dodaj jezik"
-
-#: kcmlocale.cpp:73
-msgid "Remove Language"
-msgstr "Ukloni jezik"
-
-#: kcmlocale.cpp:74
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomeri gore"
-
-#: kcmlocale.cpp:75
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomeri dole"
-
-#: kcmlocale.cpp:235
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
-msgid "without name"
-msgstr "bez imena"
-
-#: kcmlocale.cpp:403
-msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr ""
-"Ovde živite. KDE će koristiti podrazumevane vrednosti za ovu državu ili region."
-
-#: kcmlocale.cpp:406
-msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
-msgstr ""
-"Ovo će dodati nov jezik u listu. Ako je jezik već u listi, stari će biti "
-"pomeren."
-
-#: kcmlocale.cpp:410
-msgid "This will remove the highlighted language from the list."
-msgstr "Ovo će ukloniti označeni jezik iz liste."
-
-#: kcmlocale.cpp:413
-msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
-"If none of the languages are available, US English will be used."
-msgstr ""
-"KDE programi će biti prikazivani koristeći prvi dostupan jezik iz ove liste.\n"
-"Ako nijedan od jezika nije dostupan, koristiće se američki engleski."
-
-#: kcmlocale.cpp:420
-msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
-msgstr ""
-"Ovde možete izabrati vašu državu ili region. Podešavanja vezana za jezik, "
-"brojeve itd. biće automatski prebačena na odgovarajuće vrednosti."
-
-#: kcmlocale.cpp:427
-msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
-msgstr ""
-"Ovde možete izabrati jezik koji će koristiti KDE. Ako prvi jezik na listi nije "
-"dostupan, koristiće se drugi, itd. Ako je samo američki engleski na "
-"raspolaganju, znači da prevodi nisu instalirani. Možete nabaviti prevode za "
-"razne jezike sa mesta sa koga ste nabavili KDE."
-"<p>Neki programi možda nisu prevedeni na vaš jezik (ili jezike); u tom slučaju, "
-"oni će automatski biti prebačeni na američki engleski."
-
-#: klocalesample.cpp:52
-msgid "Numbers:"
-msgstr "Brojevi:"
-
-#: klocalesample.cpp:57
-msgid "Money:"
-msgstr "Novac:"
-
-#: klocalesample.cpp:62
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: klocalesample.cpp:67
-msgid "Short date:"
-msgstr "Kratak datum:"
-
-#: klocalesample.cpp:72
-msgid "Time:"
-msgstr "Vreme:"
-
-#: klocalesample.cpp:112
-msgid "This is how numbers will be displayed."
-msgstr "Način na koji će brojevi biti prikazivani."
-
-#: klocalesample.cpp:116
-msgid "This is how monetary values will be displayed."
-msgstr "Način na koji će novčane vrednosti biti prikazivane."
-
-#: klocalesample.cpp:120
-msgid "This is how date values will be displayed."
-msgstr "Način na koji će datumi biti prikazivani."
-
-#: klocalesample.cpp:124
-msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
-msgstr "Način na koji će datumi u kratkoj notaciji biti prikazivani."
-
-#: klocalesample.cpp:129
-msgid "This is how the time will be displayed."
-msgstr "Način na koji će vreme biti prikazivano."
-
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Decimalni simbol:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "Razdvajač &hiljada:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Ozna&ka pozitivnih vrednosti:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "Oznaka &negativnih vrednosti:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Ovde možete definisati decimalni razdvajač koji se koristi za prikazivanje "
-"brojeva (nrp. tačka ili zarez u većini zemalja)."
-"<p> Primetite da se decimalni razdvajač za prikazivanje novačanih vrednosti "
-"mora definisati odvojeno (videti jezičak „Novac“)."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Ovde možete definisati razdvajač hiljada koji se koristi za prikazivanje "
-"brojeva."
-"<p>Primetite da se razdvajač hiljada za prikazivanje novačanih vrednosti mora "
-"postaviti odvojeno (videti jezičak „Novac“)."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Ove možete navesti tekst koji se koristi kao prefiks pozitivnih brojeva. "
-"Većinom se ovo ostavlja praznim."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Ovde možete navesti tekst koji se koristi kao prefiks negativnih brojeva. Ovo "
-"ne bi trebalo da bude prazno, da biste mogli da razlikujete pozitivne i "
-"negativne brojeve. Obično je postavljeno na minus (-)."
-
-#: localemon.cpp:54
-msgid "Currency symbol:"
-msgstr "Simbol valute:"
-
-#: localemon.cpp:61
-msgid "Decimal symbol:"
-msgstr "Decimalni simbol:"
-
-#: localemon.cpp:68
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Razdvajač hiljada:"
-
-#: localemon.cpp:75
-msgid "Fract digits:"
-msgstr "Razlomljenih cifara:"
-
-#: localemon.cpp:87
-msgid "Positive"
-msgstr "Pozitivno"
-
-#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
-msgid "Prefix currency symbol"
-msgstr "Simbol valute u prefiksu"
-
-#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
-msgid "Sign position:"
-msgstr "Pozicija znaka:"
-
-#: localemon.cpp:99
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativno"
-
-#: localemon.cpp:269
-msgid "Parentheses Around"
-msgstr "Sa zagradama"
-
-#: localemon.cpp:270
-msgid "Before Quantity Money"
-msgstr "Pre iznosa"
-
-#: localemon.cpp:271
-msgid "After Quantity Money"
-msgstr "Posle iznosa"
-
-#: localemon.cpp:272
-msgid "Before Money"
-msgstr "Pre novca"
-
-#: localemon.cpp:273
-msgid "After Money"
-msgstr "Posle novca"
-
-#: localemon.cpp:278
-msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
-msgstr ""
-"Ovde možete uneti vaš uobičajen simbol valute, npr. din. ili $."
-"<p> Primetite da simbol evra možda nije raspoloživ na vašem sistemu, u "
-"zavisnosti od distribucije koju koristite."
-
-#: localemon.cpp:285
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"Ovde možete definisati decimalni razdvajač koji koristite za prikaz novčanih "
-"vrednosti."
-"<p>Primetite da se decimalni razdvajal koji se koristi za prikaz ostalih "
-"brojeva mora definisati odvojeno (vidite jezičak „Brojevi“)."
-
-#: localemon.cpp:293
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-"Ovde možete definisati razdvajač hiljada koji se koristi za prikaz novčanih "
-"vrednosti."
-"<p>Primetite da se razdvajač hiljada koji se koristi za prikaz ostalih brojeva "
-"mora definisati odvojeno (vidite jezičak „Brojevi“)."
-
-#: localemon.cpp:301
-msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
-msgstr ""
-"Ovo određuje broj razlomljenih cifara za novčane vrednosti, tj. broj cifara <em>"
-"iza</em> decimalnog razdvajača. Vrednost 2 je ispravna za većinu ljudi."
-
-#: localemon.cpp:308
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija izabrana, oznaka valute će biti u prefiksu (tj. sa leve "
-"strane vrednosti) za sve pozitivne novčane vrednosti. Ako nije, biće u "
-"postfiksu (tj. sa desne strane)."
-
-#: localemon.cpp:314
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija izabrana, oznaka valute će biti u prefiksu (tj. sa leve "
-"strane vrednosti) za sve negativne novčane vrednosti. Ako nije, biće u "
-"postfiksu (tj. sa desne strane)."
-
-#: localemon.cpp:320
-msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"Ovde možete izabrati kako će znak pozitivne vrednosti biti pozicioniran. Ovo se "
-"odnosi samo na novčane vrednosti."
-
-#: localemon.cpp:325
-msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-"Ovde možete izabrati kako će znak negativne vrednosti biti pozicioniran. Ovo se "
-"odnosi samo na novčane vrednosti."
-
-#: localetime.cpp:94
-msgid "HH"
-msgstr "HH"
-
-#: localetime.cpp:95
-msgid "hH"
-msgstr "hH"
-
-#: localetime.cpp:96
-msgid "PH"
-msgstr "PH"
-
-#: localetime.cpp:97
-msgid "pH"
-msgstr "pH"
-
-#: localetime.cpp:98
-msgid ""
-"_: Minute\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:99
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
-
-#: localetime.cpp:100
-msgid "AMPM"
-msgstr "AMPM"
-
-#: localetime.cpp:110
-msgid "YYYY"
-msgstr "YYYY"
-
-#: localetime.cpp:111
-msgid "YY"
-msgstr "YY"
-
-#: localetime.cpp:112
-msgid "mM"
-msgstr "mM"
-
-#: localetime.cpp:113
-msgid ""
-"_: Month\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:114
-msgid "SHORTMONTH"
-msgstr "SHORTMONTH"
-
-#: localetime.cpp:115
-msgid "MONTH"
-msgstr "MONTH"
-
-#: localetime.cpp:116
-msgid "dD"
-msgstr "dD"
-
-#: localetime.cpp:117
-msgid "DD"
-msgstr "DD"
-
-#: localetime.cpp:118
-msgid "SHORTWEEKDAY"
-msgstr "SHORTWEEKDAY"
-
-#: localetime.cpp:119
-msgid "WEEKDAY"
-msgstr "WEEKDAY"
-
-#: localetime.cpp:203
-msgid "Calendar system:"
-msgstr "Kalendarski sistem:"
-
-#: localetime.cpp:211
-msgid "Time format:"
-msgstr "Format vremena:"
-
-#: localetime.cpp:218
-msgid "Date format:"
-msgstr "Format datuma:"
-
-#: localetime.cpp:223
-msgid "Short date format:"
-msgstr "Kratak format datuma:"
-
-#: localetime.cpp:228
-msgid "First day of the week:"
-msgstr "Prvi dan u nedelji:"
-
-#: localetime.cpp:235
-msgid "Use declined form of month name"
-msgstr "Koristi deklinovan oblik imena meseca"
-
-#: localetime.cpp:428
-msgid ""
-"_: some reasonable time formats for the language\n"
-"HH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-msgstr ""
-"HH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-
-#: localetime.cpp:436
-msgid ""
-"_: some reasonable date formats for the language\n"
-"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
-msgstr ""
-"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
-
-#: localetime.cpp:444
-msgid ""
-"_: some reasonable short date formats for the language\n"
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-msgstr ""
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-
-#: localetime.cpp:455
-msgid ""
-"_: Calendar System Gregorian\n"
-"Gregorian"
-msgstr "Gregorijanski"
-
-#: localetime.cpp:457
-msgid ""
-"_: Calendar System Hijri\n"
-"Hijri"
-msgstr "Hidžri"
-
-#: localetime.cpp:459
-msgid ""
-"_: Calendar System Hebrew\n"
-"Hebrew"
-msgstr "Hebrejski"
-
-#: localetime.cpp:461
-msgid ""
-"_: Calendar System Jalali\n"
-"Jalali"
-msgstr "Džalali"
-
-#: localetime.cpp:464
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<p>Tekst ovog okvira sa tekstom biće korišćen za formatizovanje vremenskih "
-"nizova. Biće zamenjene dole navedene sekvence:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>Čas kao decimalan broj koristeći 24-časovni časovnik (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>Čas (24-časovni časovnik) kao decimalan broj (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>Čas kao decimalan broj koristeći 12-časovni časovnik (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>Čas (12-časovni časovnik) kao decimalan broj (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>Minuti kao decimalan broj (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>Sekunde kao decimalan broj (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Jedno od „am“ ili „pm“ prema datoj vrednosti vremena. Podne se tretira kao "
-"„pm“ a ponoć kao „am“.</td></tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:487
-msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>Godina sa vekom kao decimalnim brojem.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>Godina bez veka kao decimalan broj (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>Mesec kao decimalan broj (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>Mesec kao decimalan broj (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>Prva tri znaka imena meseca. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>Puno ime meseca.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>Dan meseca kao decimalan broj (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>Dan meseca kao decimalan broj (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>Prva tri znaka imena dana u nedelji.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>Puno ime dana u nedelji.</td></tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:508
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tekst ovog okvira sa tekstom biće korišćen kao format datuma u dugoj "
-"notaciji. Biće zamenjene dole navedene sekvence:</p>"
-
-#: localetime.cpp:514
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tekst ovog okvira sa tekstom biće korišćen kao format datuma u kratkoj "
-"notaciji. Na primer, ovo se koristi pri izlistavanju fajlova. Sledeće sekvence "
-"će biti zamenjene:</p>"
-
-#: localetime.cpp:521
-msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ova opcija određuje koji će dan biti smatran za prvi dan u nedelji.</p>"
-
-#: localetime.cpp:528
-msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ova opcija određuje da li bi trebalo koristiti posesivni oblik imena meseca "
-"u datumima.</p>"
-
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Format papira:"
-
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Sistem mera:"
-
-#: localeother.cpp:119
-msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "Metrički"
-
-#: localeother.cpp:121
-msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "Imperijalni"
-
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmmedia.po
deleted file mode 100644
index bafe16ee35b..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmmedia.po
+++ /dev/null
@@ -1,213 +0,0 @@
-# translation of kcmmedia.po to Serbian
-# translation of kcmmedia.po to
-#
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:13+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Obaveštenja"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Napredno"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Skladišni medijumi"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Storage Media Control Panel Module"
-msgstr "Modul kontrolnog panela za skladišne medijume"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
-msgstr "© 2005, Žan-Remi Fajeri (Jean-Remy Falleri)"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Help for the application design"
-msgstr "Pomoć u dizajniranju programa"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "FIXME : Write me..."
-msgstr "FIXME : Napiši me..."
-
-#: managermodule.cpp:40
-msgid "No support for HAL on this system"
-msgstr "Na ovom sistemu nema podrške za HAL"
-
-#: managermodule.cpp:47
-msgid "No support for CD polling on this system"
-msgstr "Na ovom sistemu nema podrške za ispitivanje CD-a"
-
-#: notifiermodule.cpp:46
-msgid "All Mime Types"
-msgstr "Svi MIME tipovi"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr "Uključi HAL kao pozadinu"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
-"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
-msgstr ""
-"Izaberite ovo ako želite da uključite podršku za HAL, sloj apstrakcije hardvera "
-"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Enable CD polling"
-msgstr "Uključi ispitivanje CD-a"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Select this to enable the CD polling."
-msgstr "Izaberite ovo da biste uključili ispitivanje CD-a."
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Enable medium application autostart after mount"
-msgstr "Uključi samopokretanje programa na medijumu posle montiranja"
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
-"device."
-msgstr ""
-"Izaberite ovo ako želite da uključite samopokretanje programa po montiranju "
-"uređaja."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Medium types:"
-msgstr "Tipovi medijuma:"
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
-"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
-"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
-msgstr ""
-"Ovo je lista svih dostupnih tipova medijuma koji se mogu nadgledati. Možete "
-"filtrirati dostupne akcije izborom vrste medijuma. Ako želite da vidite sve "
-"akcije, izaberite „Svi MIME tipovi“."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj..."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Click here to add an action."
-msgstr "Kliknite ovde da dodate akciju."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Click here to delete the selected action if possible."
-msgstr "Kliknite ovde da obrišete izabranu akciju, ako je moguće."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi..."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Click here to edit the selected action if possible."
-msgstr "Kliknite ovde da uredite izabranu akciju, ako je moguće."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Toggle as Auto Action"
-msgstr "&Postavi kao samoakciju"
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
-"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da bi ova akcija bila automatski izvršena po otkrivanju izabranog "
-"tipa medijuma (ova opcija je isključena ako je izabrano „Svi MIME tipovi“)."
-
-#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
-"buttons on your right."
-msgstr ""
-"Ovde je spisak svih dostupnih akcija. Možete ih izmeniti pomoću dugmeta desno."
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 30
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Edit Service"
-msgstr "Uredi servis"
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 188
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Available &medium types:"
-msgstr "Dostupni tipovi &medijuma:"
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 191
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y service for:"
-msgstr "Prikaži &servis za:"
-
-#. i18n: file serviceview.ui line 218
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Naredba:"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnic.po
deleted file mode 100644
index a24064ce64e..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnic.po
+++ /dev/null
@@ -1,99 +0,0 @@
-# translation of kcmnic.po to Serbian
-# translation of kcmnic.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmnic\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-05 16:39+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: nic.cpp:93
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: nic.cpp:94
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
-
-#: nic.cpp:95
-msgid "Network Mask"
-msgstr "Maska mreže"
-
-#: nic.cpp:96
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: nic.cpp:97
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: nic.cpp:98
-msgid "HWaddr"
-msgstr "HVadr"
-
-#: nic.cpp:110
-msgid "kcminfo"
-msgstr "kcminfo"
-
-#: nic.cpp:111
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE kontrolni modul panela sistemskih informacija"
-
-#: nic.cpp:113
-msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-msgstr "© 2001-2002, Aleksander Nojndorf (Alexander Neundorf)"
-
-#: nic.cpp:148
-msgid ""
-"_: State of network card is connected\n"
-"Up"
-msgstr "Povezan"
-
-#: nic.cpp:149
-msgid ""
-"_: State of network card is disconnected\n"
-"Down"
-msgstr "Nepovezan"
-
-#: nic.cpp:195 nic.cpp:303
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Emitovanje"
-
-#: nic.cpp:197 nic.cpp:296
-msgid "Point to Point"
-msgstr "Od tačke do tačke"
-
-#: nic.cpp:200 nic.cpp:310
-msgid "Multicast"
-msgstr "Višeprenos"
-
-#: nic.cpp:203 nic.cpp:317
-msgid "Loopback"
-msgstr "Povratni krug"
-
-#: nic.cpp:205 nic.cpp:217 nic.cpp:238
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tiron Andrić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tiron@beotel.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnotify.po
deleted file mode 100644
index 45034171510..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmnotify.po
+++ /dev/null
@@ -1,122 +0,0 @@
-# translation of kcmnotify.po to Serbian
-# translation of kcmnotify.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Nikolić <skviki@sezampro.yu>, 2000.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:39+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miloš Nikolić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "skviki@sezampro.yu"
-
-#: knotify.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
-"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
-"how you are notified:"
-"<ul>"
-"<li>As the application was originally designed."
-"<li>With a beep or other noise."
-"<li>Via a popup dialog box with additional information."
-"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
-"audible alert.</ul>"
-msgstr ""
-"<h1>Sistemska obaveštenja</h1>KDE vam daje veliku kontrolu nad načinom "
-"obaveštavanja pri raznim događajima. Možete biti obavešteni na nekoliko načina:"
-"<ul>"
-"<li>Kako je program originalno dizajniran."
-"<li>Pomoću bipa ili drugog zvučnog signala."
-"<li>Preko iskačućeg dijaloga sa dodatnim informacijama."
-"<li>Snimanjam događaja u dnevnički fajl bez dodatnog vizuelnog ili zvučnog "
-"alarma.</ul>"
-
-#: knotify.cpp:69
-msgid "Event source:"
-msgstr "Izvor događaja:"
-
-#: knotify.cpp:88
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#: knotify.cpp:89
-msgid "System Notification Control Panel Module"
-msgstr "Modul kontrolnog panela za sistemska obaveštenja"
-
-#: knotify.cpp:92
-msgid "Original implementation"
-msgstr "Prvobitna implementacija"
-
-#: knotify.cpp:220
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Podešavanja plejera"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
-msgstr "<b>Podešavanja audio plejera</b>"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&No audio output"
-msgstr "&Bez audio izlaza"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 74
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Use an external player"
-msgstr "Koristi &spoljašnji plejer"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 155
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 163
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 190
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Jačina:"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 220
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Use the &KDE sound system"
-msgstr "&Koristi KDE-ov zvučni sistem"
-
-#. i18n: file playersettings.ui line 234
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Player:"
-msgstr "&Plejer:"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmperformance.po
deleted file mode 100644
index 000f2c778a2..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmperformance.po
+++ /dev/null
@@ -1,230 +0,0 @@
-# translation of kcmperformance.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:13+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kcmperformance.cpp:48
-msgid ""
-"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
-"performance here."
-msgstr ""
-"<h1>Performanse KDE-a</h1> Ovde možete podesiti postavke koje poboljšavaju "
-"performanse KDE-a."
-
-#: kcmperformance.cpp:56
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: kcmperformance.cpp:60
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: kcmperformance.cpp:91
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
-msgstr ""
-"<h1>Performase Konqueror-a</h1>Ovde možete podesiti nekoliko postavki koje "
-"poboljšavaju performanse Konqueror-a. One uključuju opcije za ponovno "
-"korišćenje već pokrenutih primeraka i držanje primeraka učitanim."
-
-#: konqueror.cpp:37
-msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
-msgstr ""
-"Isključuje minimizaciju korišćenja memorije i omogućava vam da učinite svaku "
-"svoju pretraživačku aktivnost nezavisnom od ostalih."
-
-#: konqueror.cpp:40
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, samo će jedan primerak Konqueror-a koji se "
-"koristi za pretraživanje fajlova biti u memoriji u bilo kom trenutku, bez "
-"obzira na to koliko prozora za pretraživanje fajlova imate otvorena. Ovo će "
-"smanjiti zahteve za resursima."
-"<p>Budite svesni da ovo takođe znači da će, ako nešto pođe naopako, svi vaši "
-"prozori za pretraživanje fajlova biti odjednom zatvoreni."
-
-#: konqueror.cpp:48
-msgid ""
-"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, samo će jedan primerak Konqueror-a biti u "
-"memoriji u bilo kom trenutku, bez obzira na to koliko prozora za pretraživanje "
-"imate otvorena. Ovo će smanjiti zahteve za resursima."
-"<p>Budite svesni da ovo takođe znači da će, ako nešto pođe naopako, svi vaši "
-"prozori za pretraživanje biti odjednom zatvoreni."
-
-#: konqueror.cpp:60
-msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
-msgstr ""
-"Ako nije nula, ova opcija vam omogućava držanje primeraka Konqueror-a u "
-"memoriji pošto su svi njihovi prozori zatvoreni, do broja naznačenog u ovoj "
-"opciji."
-"<p>Kada je potreban novi primerak Konqueror-a biće korišćen jedan od njegovih "
-"već učitanih primeraka, ubrzavajući tako odgovor na račun utroška memorije koju "
-"zahtevaju već učitani primerci."
-
-#: konqueror.cpp:69
-msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
-msgstr ""
-"Ako je uključeno, primerak Konqueror-a će biti učitan posle pokretanja KDE-a."
-"<p>Ovo će učiniti da se prvi Konqueror-ov prozor otvara brže, ali na račun "
-"dužeg vremena učitavanja KDE-a (ali pošto ćete moći da radite dok se on "
-"učitava, možda čak nećete ni primetiti da se KDE duže učitava)."
-
-#: konqueror.cpp:75
-msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
-msgstr ""
-"Ako je uključeno, KDE će pokušati da uvek ima jedan spreman primerak "
-"Konqueror-a, učitavajući nov primerak u pozadini kad god nema ni jednog, da bi "
-"se prozori brže otvarali."
-"<p><b>Upozorenje:</p> U nekim slučajevima, moguće je da će utisak o "
-"performansama biti lošiji."
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Memory Usage"
-msgstr "Minimizuj korišćenje memorije"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&Nikad"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "For &file browsing only (recommended)"
-msgstr "Samo za pretraživanje &fajlova (preporučljivo)"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys (use with care)"
-msgstr "&Uvek (koristite pažljivo)"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Preloading"
-msgstr "Preučitavanje"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
-msgstr "Najveći broj &primeraka koji će biti učitan:"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr "Učitaj primerak po pokretanju KDE-a"
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
-msgstr "Pokušaj da uvek imaš barem jedan učitan primerak"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Podešavanje sistema"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Disable &system configuration startup check"
-msgstr "Isključi proveru podešavanja &sistema pri pokretanju"
-
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
-msgstr ""
-"<b>Upozorenje:</b> Ova opcija može u retkim slučajevima dovesti do raznih "
-"problema. Pogledajte „Šta je ovo?“ (Shift+F1) za detalje."
-
-#: system.cpp:34
-msgid ""
-"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
-"be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
-"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tokom pokretanja, KDE mora da proveri svoja sistemska podešavanja (MIME "
-"tipove, instalirane programe, itd.); u slučaju da su podešavanja izmenjena od "
-"poslednjeg puta, keš sistemskih podešavanja (KSyCoCa) mora biti ažuriran.</p>"
-"<p>Ova opcija odgađa proveru, čime se pri pokretanju KDE-a izbegava skeniranje "
-"svih direktorijuma koji sadrže fajlove koji opisuju sistem, ubrzavajući tako "
-"pokretanje KDE-a. Međutim, u retkim slučajevima kada su podešavanja sistema "
-"promenjena od poslednjeg puta, i potrebna je izmena pre nego što se obavi ova "
-"odgođena provera, ova opcija može dovesti do raznih problema (nedostajući "
-"programi u K-meniju, programi koji izveštavaju o nedostajućim neophodnim MIME "
-"tipovima, itd.)</p>"
-"<p>Promene u podešavanju sistema događaju se uglavnom pri (de)instaliranju "
-"programa. Zato je preporučljivo privremeno isključiti ovu opciju dok se "
-"programi (de)instaliraju.</p>"
-"<p>Zbog svega navedenog, ne preporučuje se upotreba ove opcije. Ako je "
-"uključena, KDE-ov rukovalac padovima će odbiti da pruži bektrejs za izveštaj o "
-"grešci (moraćete da reprodukujete pad sa ovom opcijom isključenom, ili da "
-"uključite razvijački režim za rukovalac padovima).</p>"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
deleted file mode 100644
index 4f1d4ec78fc..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-# translation of kcmprintmgr.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-04 14:10+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:38
-msgid ""
-"Print management as normal user\n"
-"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
-"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
-"administrator privileges."
-msgstr ""
-"Upravljanje štampanjem kao običan korisnik.\n"
-"Neke operacije upravljanja štampanjem zahtevaju administratorske privilegije.\n"
-"Koristite dugme „Administratorski režim“ da pokrenete ovaj alat za upravljanje "
-"štampanjem sa administratorskim privilegijama."
-
-#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "kcmprintmgr"
-msgstr "kcmprintmgr"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "KDE Printing Management"
-msgstr "KDE upravljanje štampom"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:53
-msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
-msgstr "© 2000-2002, Mihael Gofiul (Michael Goffioul)"
-
-#: kcmprintmgr.cpp:60
-msgid ""
-"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
-"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
-"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
-"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
-"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
-"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
-msgstr ""
-"<h1>Štampači</h1>KDE menadžer za štampu je deo KDEPrint-a, koji je spona sa "
-"stvarnim podsistemom za štampanje vašeg operativnog sistema. Iako dodaje nešto "
-"dodatne funkcionalnosti tim podsistemima, KDEPrint zavisi od njih za svoju "
-"funkcionalnost. Prikupljanje i filtriranje poslova naročito, još uvek radi vaš "
-"podsistem za štampu, ili administrativne poslove (dodavanje i izmena štampača, "
-"postavljanje prava pristupa, itd.)"
-"<br/>Zbog toga, mogućnosti koje KDEPrint podržava zavise od odabranog "
-"podsistema štampe. Za najbolju podršku u modernom štampanju, KDE tim za štampu "
-"preporučuje podsistem baziran na CUPS-u."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index b0b311b16fa..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,352 +0,0 @@
-# translation of kcmsamba.po to Serbian
-# translation of kcmsamba.po to Srpski
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Ljubisa Radivojevic <claw@claw.co.yu>, 2000.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-05 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Izvozi"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Uvozi"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Dnevnik"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistika"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Samba i NFS monitor statusa su školjke progama <em>smbstatus</em> i <em>"
-"showmount</em>. Smbstatus izveštava o trenutnim Samba vezama, i deo je paketa "
-"Samba alatki, koje implementiraju protokol SMB (Session Message Block), takođe "
-"poznat kao NetBIOS ili LanManager. Ovaj protokol može biti korišćen za servise "
-"deljenih štampača ili deljenih diskova na mreži koja uključuje računare koje "
-"pokreću razne verzije Microsoft Windows-a."
-"<p>Showmount je deo NFS softverskog paketa. NFS je skraćenica od Network File "
-"System i predstavlja tradicionalni UNIX način deljenja direktorijuma preko "
-"mreže. U ovom slučaju se obrađuje izveštaj naredbe <em>"
-"showmount -a localhost</em>. Na nekim sistemima showmount se nalazi pod "
-"/usr/sbin; proverite da li se showmount nalazi u vašoj promenljivoj PATH."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE kontrolni modul panela sistemskih informacija"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "© 2002, KDE Informacioni kontrolni modul Samba tima"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Pristupljeno sa"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Otvoreni fajlovi"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Greška: Ne mogu da pokrenem smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Greška: Ne mogu da otvorim fajl sa podešavanjima „smb.conf“"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Resurs"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Montiran pod"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Ova lista prikazuje Samba i NFS deljene resurse montirane na vašem računaru sa "
-"drugih domaćina. Kolona „Tip“ vam govori da li je montirani resurs Samba ili "
-"NFS tip resursa. Kolona „Resurs“ prikazuje opisno ime deljenog resursa. "
-"Konačno, treća kolona, označena „Montiran pod“ prikazuje lokaciju na vašem "
-"sistemu na kojoj je deljeni resurs montiran."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Samba-in dnevnički fajl: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Prikaži otvorene veze"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Prikaži zatvorene veze"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Prikaži otvorene fajlove"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Prikaži zatvorene fajlove"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Ova stranica na prijateljski način prikazuje sadržaj vašeg samba-inog "
-"dnevničkog fajla. Proverite da li je ovde naveden ispravan dnevnički fajl. Ako "
-"je potrebno, ispravite ime ili lokaciju dnevničkog fajla i kliknite na dugme "
-"„Ažuriraj“."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju ako želite da vidite detalje o vezama otvorenim do vašeg "
-"računara."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju ako želite da vidite događaje kada su veze do vašeg "
-"računara zatvarane."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju ako želite da vidite fajlove koje su na vašem računaru "
-"otvorili udaljeni korisnici. Primetite da se događaji otvori/zatvori fajl ne "
-"prijavljuju ako nivo prijavljivanja samba-e nije podešen na najmanje 2 (ne "
-"možete podesiti nivo prijavljivanja koristeći ovaj modul)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju ako želite da vidite događaje kada su zatvarani fajlovi "
-"koje su udaljeni korisnici prethodno otvorili. Primetite da se događaji "
-"otvori/zatvori fajl ne prijavljuju ako nivo prijavljivanja samba-e nije podešen "
-"na najmanje 2 (izvinite, ali ne možete podesiti nivo prijavljivanja koristeći "
-"ovaj modul)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da osvežite informacije na ovoj strani. Dnevnički fajl (prikazan "
-"iznad) će biti učitan da bi se dobavili događaji koje je Samba prijavila."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum i vreme"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Događaj"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Servis/fajl"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Domaćin/korisnik"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Ova lista prikazuje detalje događaja koje Samba prijavljuje. Primetite da se "
-"događaji na nivou fajlova ne prijavljuju ako nivo prijavljivanja samba-e niste "
-"podesili na 2 ili veći."
-"<p>Kao i kod mnogih drugih KDE lista, možete kliknuti na zaglavlje kolone da "
-"poređate podatke po toj koloni. Kliknite ponovo da promenite način ređanja sa "
-"rastućeg na opadajući ili obrnuto."
-"<p>Ako je lista prazna, pokušajte da kliknete na dugme „Ažuriraj“. Dnevnički "
-"fajl samba-e će biti učitan i lista će biti osvežena."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "VEZA JE OTVORENA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "VEZA JE ZATVORENA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " FAJL JE OTVOREN"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " FAJL JE ZATVOREN"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Vezâ: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Pristupâ fajlovima: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Događaj: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Servis/fajl:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Domaćin/korisnik:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Pretraži"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Očisti rezultate"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Prikaži proširene informacije o servisu"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Prikaži proširene informacije o domaćinu"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Br."
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Pogodaka"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Veza"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Pristup fajlu"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Vezâ: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Pristupâ fajlovima: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "FAJL JE OTVOREN"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tiron Andrić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tiron@beotel.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
deleted file mode 100644
index 4cac1f63f90..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,336 +0,0 @@
-# translation of kcmscreensaver.po to Serbian
-# translation of kcmscreensaver.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:33+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: advanceddialog.cpp:18
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Napredne opcije"
-
-#: advanceddialog.cpp:146
-msgid ""
-"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
-"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
-"programs run at while the screensaver is active."
-msgstr ""
-"Navedite prioritet pod kojim će čuvar ekrana raditi. Viši prioritet može "
-"ubrzati čuvar ekrana, ali time može i smanjiti brzinu drugih programa dok je "
-"čuvar ekrana aktivan."
-
-#: advanceddialog.cpp:147
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
-"the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-"Akcija koju treba preduzeti kada se pokazivač miša nalazi u gornjem levom uglu "
-"ekrana duže od 15 sekundi."
-
-#: advanceddialog.cpp:148
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
-"the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-"Akcija koju treba preduzeti kada se pokazivač miša nalazi u gornjem desnom uglu "
-"ekrana duže od 15 sekundi."
-
-#: advanceddialog.cpp:149
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
-"of the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-"Akcija koju treba preduzeti kada se pokazivač miša nalazi u donjem levom uglu "
-"ekrana duže od 15 sekundi."
-
-#: advanceddialog.cpp:150
-msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
-"of the screen for 15 seconds."
-msgstr ""
-"Akcija koju treba preduzeti kada se pokazivač miša nalazi u donjem desnom uglu "
-"ekrana duže od 15 sekundi."
-
-#: category_list.cpp:7
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Banners & Pictures"
-msgstr "Barjaci i slike"
-
-#: category_list.cpp:8
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Desktop Distortions"
-msgstr "Izobličenja radne površine"
-
-#: category_list.cpp:9
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Flying Things"
-msgstr "Leteće stvari"
-
-#: category_list.cpp:10
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Fractals"
-msgstr "Fraktali"
-
-#: category_list.cpp:11
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Gadgets & Simulations"
-msgstr "Drangulije i simulacije"
-
-#: category_list.cpp:12
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Illusions of Depth"
-msgstr "Iluzije dubine"
-
-#: category_list.cpp:13
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: category_list.cpp:14
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"OpenGL Screen Savers"
-msgstr "OpenGL čuvari ekrana"
-
-#: category_list.cpp:15
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Rapid Motion"
-msgstr "Ubrzano kretanje"
-
-#: category_list.cpp:16
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Visit to Flatland"
-msgstr "Poseta Ravnodođiji"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver Priority"
-msgstr "Prioritet čuvara ekrana"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Nizak"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednji"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Visok"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Screen Corner Actions"
-msgstr "Akcije za ugao ekrana"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Top left:"
-msgstr "Gornji levi:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "No Action"
-msgstr "Bez akcije"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zaključaj ekran"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Prevent Locking"
-msgstr "Spreči zaključavanje"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Top right:"
-msgstr "Gornji desni:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Bottom left:"
-msgstr "Donji levi:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Bottom right:"
-msgstr "Donji desni:"
-
-#: scrnsave.cpp:89
-msgid ""
-"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
-"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
-"features enabled for your display."
-"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
-"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
-"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
-"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
-"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
-"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
-msgstr ""
-"<h1>Čuvar ekrana</h1> Ovaj modul vam omogućava da aktivirate i podesite čuvar "
-"ekrana. Čuvar ekrana možete aktivirati čak i kada je čuvanje energije "
-"aktivirano na vašem računaru."
-"<p>Osim omogućavanja različitih vidova zabave i sprečavanja da se monitor "
-"istroši, čuvar ekrana vam omogućava da na jednostavan način zaključate ekran "
-"ako izlazite negde i ostavljate računar bez nadzora. Ako želite da čuvar ekrana "
-"zaključa ekran, morate aktivirati opciju „Zahtevaj lozinku“. Ako to ne uradite, "
-"onda i dalje možete zaključati sesiju korišćenjem opcije „Zaključaj sesiju“ iz "
-"menija radne površine."
-
-#: scrnsave.cpp:132
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Čuvar ekrana"
-
-#: scrnsave.cpp:147
-msgid "Select the screen saver to use."
-msgstr "Izaberite koji se čuvar ekrana koristi."
-
-#: scrnsave.cpp:150
-msgid "&Setup..."
-msgstr "&Podešavanje..."
-
-#: scrnsave.cpp:154
-msgid "Configure the screen saver's options, if any."
-msgstr "Podesite opcije čuvara ekrana, ako ih ima."
-
-#: scrnsave.cpp:156
-msgid "&Test"
-msgstr "&Probaj"
-
-#: scrnsave.cpp:160
-msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
-msgstr "Prikaži celoekranski pregled čuvara ekrana."
-
-#: scrnsave.cpp:162
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
-
-#: scrnsave.cpp:169
-msgid "Start a&utomatically"
-msgstr "Pokreni a&utomatski"
-
-#: scrnsave.cpp:172
-msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
-msgstr "Automatski pokreni čuvar ekrana posle perioda neaktivnosti."
-
-#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
-msgid "After:"
-msgstr "Posle:"
-
-#: scrnsave.cpp:186
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: scrnsave.cpp:195
-msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
-msgstr "Period neaktivnosti posle koga se pokreće čuvar ekrana."
-
-#: scrnsave.cpp:201
-msgid "&Require password to stop"
-msgstr "&Zahtevaj lozinku za zaustavljanje"
-
-#: scrnsave.cpp:208
-msgid ""
-"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
-"saver."
-msgstr ""
-"Sprečite moguću neodobrenu upotrebu zahtevanjem lozinke za zaustavljanje čuvara "
-"ekrana."
-
-#: scrnsave.cpp:216
-msgid ""
-"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
-"password."
-msgstr ""
-"Vreme posle koga se, po pokretanju čuvara ekrana, za otključavanje traži "
-"lozinka."
-
-#: scrnsave.cpp:221
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: scrnsave.cpp:239
-msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
-msgstr "Odaberite period nakon koga će ekran biti zaključan. "
-
-#: scrnsave.cpp:253
-msgid "A preview of the selected screen saver."
-msgstr "Pregled izabranog čuvara ekrana."
-
-#: scrnsave.cpp:258
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "&Napredne opcije"
-
-#: scrnsave.cpp:285
-msgid "kcmscreensaver"
-msgstr "kcmscreensaver"
-
-#: scrnsave.cpp:285
-msgid "KDE Screen Saver Control Module"
-msgstr "Kontrolni modul KDE-a za čuvar ekrana"
-
-#: scrnsave.cpp:287
-msgid ""
-"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
-"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-msgstr ""
-"© 1997-2002, Martin R. Džons (Martin R. Jones)\n"
-"© 2003-2004, Kris Hauels (Chris Howells)"
-
-#: scrnsave.cpp:470
-msgid "Loading..."
-msgstr "Učitavam..."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
deleted file mode 100644
index 28b1317e585..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
+++ /dev/null
@@ -1,210 +0,0 @@
-# translation of kcmsmartcard.po to Serbian
-# translation of kcmsmartcard.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:53+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mirko Ivanović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mirkoiv@verat.net"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
-msgstr "<b>Ne mogu da kontaktiram KDE-ov smartcard servis.</b>"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Possible Reasons"
-msgstr "Mogući razlozi"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
-"message goes away.\n"
-"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
-"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
-msgstr ""
-"\n"
-"1) KDE demon „kded“ nije pokrenut. Možete ga ponovo pokrenuti naredbom "
-"„tdeinit“, a zatim pokušajte da ponovo pokrenete KDE-ov kontrolni centar da "
-"vidite da li će poruka nestati.\n"
-"\n"
-"2) Čini se da nemate smartcard podršku u KDE-ovim bibliotekama. Morate ponovo "
-"kompajlirati paket tdelibs sa instaliranom libpcsclite bibliotekom."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Smartcard Support"
-msgstr "Smartcard podrška"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Enable smartcard support"
-msgstr "&Aktiviraj smartcard podršku"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable &polling to autodetect card events"
-msgstr "Aktiviraj &prozivanje za automatsku detekciju događaja kartice"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
-"detect card insertion and reader hotplug events."
-msgstr ""
-"U većini slučajeva trebalo bi da imate ovu opciju aktiviranu. Ona omogućava "
-"KDE-u da automatski detektuje ubacivanje karte i hotplug događaje čitača."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
-msgstr ""
-"Automatski pokreni menadžer kartica uko&liko ubačena karta nema potvrdu"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
-"no other application attempts to use the card."
-msgstr ""
-"Kada ubacite karticu, KDE može automatski pokrenuti menadžer ukoliko nijedan "
-"drugi program ne pokušava da koristi karticu."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on card insert and removal"
-msgstr "&Zvučni signal pri ubacivanju i uklanjanju kartice"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Readers"
-msgstr "Čitači"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Reader"
-msgstr "Čitač"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Subtype"
-msgstr "Podtip"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "SubSubtype"
-msgstr "Podpodtip"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "PCSCLite Configuration"
-msgstr "PCSCLite podešavanja"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
-msgstr ""
-"Za dodavanje novih čitača morate izmeniti fajl /etc/readers.conf i ponovo "
-"pokrenuti pcscd"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "kcmsmartcard"
-msgstr "kcmsmartcard"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "KDE Smartcard kontrolni modul"
-
-#: smartcard.cpp:61
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "© 2001, Džordž Stajkos (George Staikos)"
-
-#: smartcard.cpp:73
-msgid "Change Module..."
-msgstr "Promeni modul..."
-
-#: smartcard.cpp:128
-msgid "Unable to launch KCardChooser"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem KCardChooser"
-
-#: smartcard.cpp:157
-msgid "No card inserted"
-msgstr "Kartica nije ubačena"
-
-#: smartcard.cpp:196
-msgid "Smart card support disabled"
-msgstr "Podrška za Smart kartice nije aktivirana"
-
-#: smartcard.cpp:207
-msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
-msgstr "Čitač nije pronađen. Proverite da li je pokrenut pcscd."
-
-#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
-msgid "NO ATR or no card inserted"
-msgstr "Nema ATR-a ili kartica nije ubačena"
-
-#: smartcard.cpp:262
-msgid "Managed by: "
-msgstr "Upravljano od:"
-
-#: smartcard.cpp:272
-msgid "No module managing this card"
-msgstr "Nijedan modul ne podržava ovu karticu"
-
-#: smartcard.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
-"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
-"certificates and logging in to the system."
-msgstr ""
-"<h1>smartcard</h1> Ovaj modul vam dozvoljava da podesite KDE smartcard podršku. "
-"Ove kartice možete koristiti za različite zadatke kao što je smeštanje SSL "
-"sertifikata ili prijavljivanje na sistem."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmserver.po
deleted file mode 100644
index a9f2b65a78e..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmsmserver.po
+++ /dev/null
@@ -1,174 +0,0 @@
-# translation of kcmsmserver.po to Serbian
-# translation of kcmsmserver.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-05 16:55+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kcmsmserver.cpp:42
-msgid ""
-"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
-"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
-"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
-"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
-"default."
-msgstr ""
-"<h1>Menadžer sesija</h1> Ovde možete da podesite menadžer sesija. Ovo uključuje "
-"opcije kao da li izlazak iz sesije treba ili ne treba da bude potvrđen, da li "
-"prethodna sesija treba da bude obnovljena kod ponovnog ulaska i da li računar "
-"treba da se ugasi automatski po završetku sesije."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Session Manager"
-msgstr "Menadžer sesija"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Conf&irm logout"
-msgstr "Potvrdi &odjavljivanje"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the session manager to display a logout "
-"confirmation dialog box."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da menadžer sesije prikaže potvdu za "
-"odjavljivanje."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "O&ffer shutdown options"
-msgstr "P&onudi opcije gašenja"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "On Login"
-msgstr "Po prijavljivanju"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
-"and restore them when they next start up</li>\n"
-"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
-"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started "
-"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
-"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
-"an empty desktop on next start.</li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"<ul>\n"
-"<li><b>Povrati prethodnu sesiju:</b> Snimiće sve programe koji su aktivni u "
-"trenutku završetka sesije i ponovo će ih pokreniti po sledećem "
-"prijavljivanju</li>\n"
-"<li><b>Povrati prethodno snimljenu sesiju: </b> Omogućava ručno snimanje "
-"trenutnog stanja sesije preko stavke „Snimi sesiju“ u K-meniju. Ovo znači da će "
-"se programi aktivni u trenutku snimanja ponovo pokrenuti pri sledećem "
-"prijavljivanju.</li>\n"
-"<li><b>Pokreni praznu sesiju:</b> Ne snima trenutne programe. Pokrenuće praznu "
-"radnu površinu sledeći put.</li>\n"
-"</ul>"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "Restore &previous session"
-msgstr "P&ovrati prethodnu sesiju"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Restore &manually saved session"
-msgstr "Povrati prethodno &snimljenu sesiju"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Start with an empty &session"
-msgstr "Pokreni pra&znu sesiju"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Default Shutdown Option"
-msgstr "Podrazumevana opcija gašenja"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
-"has meaning, if you logged in through KDM."
-msgstr ""
-"Ove možete odabrati šta treba da se dogodi nakon odjavljivanja. Ovo ima smisla "
-"samo ako ste se prijavili preko KDM-a."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "&End current session"
-msgstr "&Okončaj tekuću sesiju"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Ugasi računar"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "Ponovo pokreni &računar"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
-msgstr "Programi koje treba &isključiti iz sesija:"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
-"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
-"For example 'xterm,xconsole'."
-msgstr ""
-"Ovde možete uneti zapetama razdvojenu listu programa koje ne bi trebalo snimati "
-"u sesijama, i koji stoga neće biti obnovljeni kada se sesija povrati. Na primer "
-"„xterm,xconsole“."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
deleted file mode 100644
index 01662258461..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmspellchecking.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kcmspellchecking.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-04 14:50+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: spellchecking.cpp:38
-msgid "Spell Checking Settings"
-msgstr "Postavke provere pravopisa"
-
-#: spellchecking.cpp:46
-msgid ""
-"<h1>Spell Checker</h1>"
-"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
-"You can configure:"
-"<ul>"
-"<li> which spell checking program to use"
-"<li> which types of spelling errors are identified"
-"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
-"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
-"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
-"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Provera pravopisa</h1>"
-"<p>Ovaj kontrolni modul vam omogućava da podesite KDE-ov sistem za proveru "
-"pravopisa. Možete podesiti:"
-"<ul>"
-"<li> koji program za proveru pravopisa treba koristiti"
-"<li>koji se tipovi pravopisnih grešaka identifikuju"
-"<li>koji se rečnik koristi kao podrazumevani.</ul>Sistem za proveru pravopisa "
-"KDE-a (KSpell) podržava dve najpoznatije alatke za proveru pravopisa: ASpell i "
-"ISpell. Ovo vam omogućava deljenje rečnika između KDE programa i ne-KDE "
-"programa.</p>"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmstyle.po
deleted file mode 100644
index 8b7965d36d0..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmstyle.po
+++ /dev/null
@@ -1,457 +0,0 @@
-# translation of kcmstyle.po to Serbian
-# translation of kcmstyle.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:40+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tiron Andrić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tiron@beotel.yu"
-
-#: kcmstyle.cpp:121
-msgid ""
-"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
-"interface elements, such as the widget style and effects."
-msgstr ""
-"<h1>Stil</h1>Ovaj modul omogućava promene vizuelnog izgleda elemenata "
-"korisničkog interfejsa, kao što su stil i efekti kontrola."
-
-#: kcmstyle.cpp:134
-msgid "kcmstyle"
-msgstr "kcmstyle"
-
-#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "KDE modul za stil"
-
-#: kcmstyle.cpp:137
-msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-msgstr "© 2002, Karol Zved (Karol Szwed), Danijel Molkentin (Daniel Molkentin)"
-
-#: kcmstyle.cpp:158
-msgid "Widget Style"
-msgstr "Stil kontrola"
-
-#: kcmstyle.cpp:171
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "Po&dešavanje..."
-
-#: kcmstyle.cpp:182
-msgid "Sho&w icons on buttons"
-msgstr "Prika&zuj ikone na dugmićima"
-
-#: kcmstyle.cpp:184
-msgid "E&nable tooltips"
-msgstr "Uključi &oblačiće"
-
-#: kcmstyle.cpp:186
-msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
-msgstr "Prikaži &ručke u iskačućim menijima"
-
-#: kcmstyle.cpp:190
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#: kcmstyle.cpp:208
-msgid "&Enable GUI effects"
-msgstr "&Uključi grafičke efekte"
-
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
-msgid "Disable"
-msgstr "Isključi"
-
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
-msgid "Animate"
-msgstr "Animiraj"
-
-#: kcmstyle.cpp:218
-msgid "Combobo&x effect:"
-msgstr "Efekat &kombo kutije:"
-
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
-msgid "Fade"
-msgstr "Potamni"
-
-#: kcmstyle.cpp:227
-msgid "&Tool tip effect:"
-msgstr "Efekat &oblačića:"
-
-#: kcmstyle.cpp:236
-msgid "Make Translucent"
-msgstr "Učini prozirnim"
-
-#: kcmstyle.cpp:237
-msgid "&Menu effect:"
-msgstr "Efekat &menija:"
-
-#: kcmstyle.cpp:244
-msgid "Application Level"
-msgstr "Nivo programa"
-
-#: kcmstyle.cpp:246
-msgid "Me&nu tear-off handles:"
-msgstr "Ručke me&nija:"
-
-#: kcmstyle.cpp:251
-msgid "Menu &drop shadow"
-msgstr "Meni &baca senku"
-
-#: kcmstyle.cpp:272
-msgid "Software Tint"
-msgstr "Softversko toniranje"
-
-#: kcmstyle.cpp:273
-msgid "Software Blend"
-msgstr "Softversko pretapanje"
-
-#: kcmstyle.cpp:275
-msgid "XRender Blend"
-msgstr "XRender pretapanje"
-
-#: kcmstyle.cpp:288
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: kcmstyle.cpp:290
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kcmstyle.cpp:292
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kcmstyle.cpp:295
-msgid "Menu trans&lucency type:"
-msgstr "&Vrsta providnosti menija:"
-
-#: kcmstyle.cpp:297
-msgid "Menu &opacity:"
-msgstr "Nepr&ozirnost menija:"
-
-#: kcmstyle.cpp:326
-msgid "High&light buttons under mouse"
-msgstr "&Istakni dugmad ispod miša"
-
-#: kcmstyle.cpp:327
-msgid "Transparent tool&bars when moving"
-msgstr "Trake sa ala&tom su providne kada se pomeraju"
-
-#: kcmstyle.cpp:332
-msgid "Text pos&ition:"
-msgstr "Poz&icija teksta:"
-
-#: kcmstyle.cpp:334
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Samo ikone"
-
-#: kcmstyle.cpp:335
-msgid "Text Only"
-msgstr "Samo tekst"
-
-#: kcmstyle.cpp:336
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Tekst pored ikona"
-
-#: kcmstyle.cpp:337
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Tekst ispod ikona"
-
-#: kcmstyle.cpp:379
-msgid "&Style"
-msgstr "&Stil"
-
-#: kcmstyle.cpp:380
-msgid "&Effects"
-msgstr "&Efekti"
-
-#: kcmstyle.cpp:381
-msgid "&Toolbar"
-msgstr "&Traka sa alatima"
-
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
-msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom učitavanja dijaloga za podešavanje ovog stila."
-
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
-msgid "Unable to Load Dialog"
-msgstr "Ne mogu da učitam dijalog"
-
-#: kcmstyle.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<qt>Izabrani stil: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Jedan ili više efekata koji su izabrani ne mogu biti primenjeni jer ih "
-"izabrani stil ne podržava; zato su isključeni. "
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:532
-msgid "Menu translucency is not available.<br>"
-msgstr "Prozirnost menija nije nije dostupna.<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:539
-msgid "Menu drop-shadows are not available."
-msgstr "Senka menija nije dostupna."
-
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
-msgid "No description available."
-msgstr "Opis nije dostupan."
-
-#: kcmstyle.cpp:834
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "Opis: %1"
-
-#: kcmstyle.cpp:1013
-msgid ""
-"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
-"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
-"information like a marble texture or a gradient)."
-msgstr ""
-"Ovde možete da izaberete iz liste predefinisanih stilova kontrola (način na "
-"koji se npr. dugmad iscrtava) koji mogu ili ne moraju biti kombinovani sa temom "
-"(dodatne informacije kao što su teksture ili preliv)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1017
-msgid ""
-"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
-"apply it to the whole desktop."
-msgstr ""
-"Ovo područje pokazuje izgled trenutno odabranog stila, bez primenjivanja na "
-"celu radnu površinu."
-
-#: kcmstyle.cpp:1021
-msgid ""
-"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
-"performance, it is advisable to disable all effects."
-msgstr ""
-"Ova strana omogućava izbor različitih efekata za kontrole. Za najbolje "
-"preformanse, preporučljivo je da se svi efekti isključe."
-
-#: kcmstyle.cpp:1023
-msgid ""
-"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
-"like combo boxes, menus or tooltips."
-msgstr ""
-"Ako uključite ovu opciju, možete odabrati nekoliko efekata za različite "
-"kontrole poput kombo kutija, menija ili oblačića."
-
-#: kcmstyle.cpp:1025
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
-"<b>Animate: </b>Do some animation."
-msgstr ""
-"<p><b>Isključeno: </b>Ne koristi efekte kombo kutije.</p>\n"
-"<b>Animiraj: </b>Radi neku animaciju."
-
-#: kcmstyle.cpp:1027
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
-msgstr ""
-"<p><b>Isključeno: </b>Ne koristi efekte za oblačiće</p>\n"
-"<p><b>Animiraj: </b>Radi neku animaciju.</p>\n"
-"<b>Potamni: </b>Potamni oblačiće koristeći pretapanje."
-
-#: kcmstyle.cpp:1030
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
-"styles only)"
-msgstr ""
-"<p><b>Isključeno: </b>Ne koristi efekte za meni.</p>\n"
-"<p><b>Animiraj: </b>Radi neku animaciju.</p>\n"
-"<p><b>Potamni: </b>Potamni meni koristeći pretapanje.</p>\n"
-"<b>Učini prozirnim: </b>Primeni pretapanje u menijima da bi bili prozirni (samo "
-"KDE-ovi stilovi)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1034
-msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Kada je uključeno, svi iskačući meniji će imati senku, u suprotnom senka se "
-"neće prikazivati. Trenutno, samo KDE-ovi stilovi podržavaju ovaj efekat."
-
-#: kcmstyle.cpp:1037
-msgid ""
-"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
-"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
-"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Softversko toniranje: </b>Alfa-pretapanje korišćenjem obične boje.</p>\n"
-"<p><b>Softversko pretapanje: </b>Alfa-pretapanje korišćenjem slike.</p>\n"
-"<b>XRender pretapanje: </b>Koristi XFree proširenje RENDER za pretapanje slike "
-"(ako je moguće). Ovaj metod može biti sporiji od softverskog prikaza na "
-"ekranima bez ubrzanja, ali može poboljšati performanse na udaljenim "
-"ekranima.</p>\n"
-
-#: kcmstyle.cpp:1042
-msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
-msgstr "Pomeranjem klizača može se kontrolisati efekat zatamnjenosti menija."
-
-#: kcmstyle.cpp:1045
-msgid ""
-"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
-"applications."
-msgstr ""
-"<b>Napomena:</b> sve kontrole u ovoj kombo kutiji se ne primenjuju na samo-Qt "
-"programe!"
-
-#: kcmstyle.cpp:1047
-msgid ""
-"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
-"mouse cursor is moved over them."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija odabrana, dugmad na traci sa alatom će promeniti svoju boju "
-"kada se strelica miša pomeri preko njih."
-
-#: kcmstyle.cpp:1049
-msgid ""
-"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
-"around."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija odabrana, trake sa alatom će biti prozirne kada ih pomerate "
-"po radnoj površini."
-
-#: kcmstyle.cpp:1051
-msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
-"cursor remains over items in the toolbar."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija odabrana, KDE programi će pokazivati oblačiće kada se kursor "
-"nalazi iznad ikone u traci alatima."
-
-#: kcmstyle.cpp:1053
-msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
-"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
-msgstr ""
-"<p><b>Samo ikone: </b> Prikazuje samo ikone na traci sa alatima. Najbolja "
-"opcija za niske rezolucije ekrana. </p>"
-"<p><b>Samo tekst: </b>Prikazuje samo tekst na traci sa alatima.</p>"
-"<p><b>Tekst pored ikona: </b> Prikazuje ikone i tekst na traci sa alatima. "
-"Tekst se pojavljuje pored ikona. </p><b>Tekst ispod ikona: </b> "
-"Prikazuje ikone i tekst na traci sa alatima. Tekst se pojavljuje ispod ikona."
-
-#: kcmstyle.cpp:1060
-msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
-"some important buttons."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija odabrana, KDE programi će prikazivati malu ikonu pored nekih "
-"važnih dugmadi."
-
-#: kcmstyle.cpp:1062
-msgid ""
-"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, neki iskačući meniji će prikazivati takozvane "
-"ručke. Ako kliknete na njih, dobićete meni unutar kontrole. Ovo može biti vrlo "
-"korisno kada treba ponoviti neku operaciju više puta."
-
-#: menupreview.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Jezičak 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Grupa dugmadi"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Radio button"
-msgstr "Radio dugme"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Kućica"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Combobox"
-msgstr "Kombo kutija"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Dugme"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Jezičak 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Podesi %1"
-
-#~ msgid "GUI Effects"
-#~ msgstr "Grafički efekti"
-
-#~ msgid "Toolbar Settings"
-#~ msgstr "Postavke trake sa alatima"
-
-#~ msgid "&Miscellaneous"
-#~ msgstr "&Razno"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
deleted file mode 100644
index c3c0020874a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,344 +0,0 @@
-# translation of kcmtaskbar.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:33+0100\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tiron Andrić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tiron@beotel.yu"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Prikaži listu zadataka"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Prikaži meni operacija"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:84
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Aktiviraj, podigni ili minimizuj zadatak"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Aktiviraj zadatak"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Podigni zadatak"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Spusti zadatak"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Minimizuj zadatak"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
-msgstr "Na tekuću radnu površinu"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:88
-msgid "Close Task"
-msgstr "Zatvori zadatak"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Kada je traka zadataka puna"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:107
-msgid "Always"
-msgstr "Uvek"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:129
-msgid "Elegant"
-msgstr "Elegantno"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:130
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasično"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:131
-msgid "For Transparency"
-msgstr "Za providnost"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:144
-msgid ""
-"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"<h1>Traka zadataka</h1> Ovde možete podesiti traku zadataka. Ovo uključuje "
-"opcije kao npr. da li traka treba da prikaže sve prozore koji se nalaze rasuti "
-"po različitim radnim površinama ili samo one koji se nalaze na trenutnoj radnoj "
-"površini. Takođe možete da podesite da li želite da vidite dugme za listu "
-"prozora."
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr "kcmtaskbar"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "KDE kontrolni modul za traku zadataka"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "© 2000-2001, Matijas Elter (Matthias Elter)"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr "Prepravljanje za KConfigXT"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "Ciklično idi kroz prozore"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr "Posebno"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Traka zadataka"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "Poređaj prozore po &radnoj površini"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Izborom ove opcije traka zadataka će prikazivati prozore redosledom radnih "
-"površina na kojima se pojavljuju.\n"
-"\n"
-"Ova opcija je podazumevano uključena."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Isključivanjem ove opcije traka zadataka će prikazivati <b>samo</b> "
-"prozore na tekućoj radnoj površini.\n"
-"\n"
-"Podrazumevano, ova opcija je uključena i svi prozori su prikazani."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "Prikaži &dugme za listu prozora"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Uključivanjem ove opcije traka zadataka će prikazivati dugme na koje kada se "
-"klikne, dobija se lista svih prozora u iskačućem meniju."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"Traka zadataka može da grupiše slične prozore pod jednim dugmetom. Kada se "
-"klikne na jedno od tih grupnih dugmadi, pojavljuje se meni koji prikazuje sve "
-"prozore u toj grupi. Ovo može biti posebno korisno uz opciju <em>"
-"Prikaži sve prozore</em>.\n"
-"\n"
-"Možete postaviti da traka zadataka <strong>nikad</strong> "
-"ne grupiše prozore, da ih <strong>uvek</strong> grupiše ili da ih grupiše samo "
-"<strong> kada je traka puna</strong>.\n"
-"\n"
-"Podrazumevano, traka grupiše prozore tek kada je puna."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "&Grupiši slične zadatke:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "&Prikaži samo minimizovane prozore"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da traka zadataka prikazuje <b>samo</b> "
-"minimizovane prozore.\n"
-"\n"
-"Podrazumevano, ova opcija nije uključena i traka će prikazivati sve prozore."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Prikaži &ikone programa"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se u traci zadataka pored naslova prozora "
-"pojavljuju i njihove ikone.\n"
-"\n"
-"Ova opcija je podrazumevano uključena."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "Prikaži prozore sa svih &ekrana"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Isključivanjem ove opcije traka zadataka će prikazivati <b>samo</b> "
-"prozore koji su na istom Xinerama ekranu kao traka zadataka.\n"
-"\n"
-"Podrazumevano, ova opcija je uključena i svi prozori su prikazani."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "&Izgled:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Koristi &posebne boje"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Boja pozadine:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr "Boja teksta neakti&vnog posla:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr "Boja te&ksta aktivnog posla:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Sortiraj &alfabetski prema imenu programa"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcije"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "&Levo dugme:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "&Srednje dugme:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "&Desno dugme:"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmusb.po
deleted file mode 100644
index 732f38657b5..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmusb.po
+++ /dev/null
@@ -1,335 +0,0 @@
-# translation of kcmusb.po to Serbian
-# translation of kcmusb.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:42+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tiron Andrić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tiron@beotel.yu"
-
-#: kcmusb.cpp:34
-msgid ""
-"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to your "
-"USB bus(es)."
-msgstr ""
-"<h1>USB uređaji</h1> Ovaj modul omogućava pristup USB uređajima koji su "
-"priključeni na vašu USB magistralu."
-
-#: kcmusb.cpp:38
-msgid "USB Devices"
-msgstr "USB uređaji"
-
-#: kcmusb.cpp:48
-msgid "Device"
-msgstr "Uređaj"
-
-#: kcmusb.cpp:71
-msgid "kcmusb"
-msgstr "kcmusb"
-
-#: kcmusb.cpp:71
-msgid "KDE USB Viewer"
-msgstr "KDE USB prikazivač"
-
-#: kcmusb.cpp:73
-msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "© 2001, Matijas Helcer-Klipfel (Matthias Hölzer-Klüpfel)"
-
-#: usbdevices.cpp:168
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: usbdevices.cpp:179
-msgid "<b>Manufacturer:</b> "
-msgstr "<b>Proizvođač:</b> "
-
-#: usbdevices.cpp:181
-msgid "<b>Serial #:</b> "
-msgstr "<b>Serijski broj:</b> "
-
-#: usbdevices.cpp:189
-msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Klasa</i></td>%1</tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:194
-msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Podklasa</i></td>%1</tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:199
-msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:201
-msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>USB verzija</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:211
-msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Id. distributera</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:216
-msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Id. proizvoda</i></td><td>0x%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:217
-msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Revizija</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:222
-msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Brzina</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:223
-msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Kanala</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:226
-msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Potrošnja struje</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:228
-msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Potrošnja struje</i></td><td>samonapajanje</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:229
-msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Prikačeni čvorovi uređaja</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:234
-msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Maksimalna veličina paketa</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:240
-msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Propusni opseg</i></td><td>%1 od %2 (%3%)</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:241
-msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Broj zahteva za prekidima</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:242
-msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
-msgstr "<tr><td><i>Izohr. zahteva</i></td><td>%1</td></tr>"
-
-#: usbdevices.cpp:426
-msgid ""
-"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to "
-"all USB controllers that should be listed here."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da otvorim jedan ili više USB kontrolora. Proverite da li imate "
-"pristup za čitanje za sve USB kontrolore koje bi trebalo ovde prikazati."
-
-#: classes.i18n:1
-msgid "AT-commands"
-msgstr "AT-komande"
-
-#: classes.i18n:2
-msgid "ATM Networking"
-msgstr "ATM umrežavanje"
-
-#: classes.i18n:3
-msgid "Abstract (modem)"
-msgstr "Apstraktno (modem)"
-
-#: classes.i18n:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: classes.i18n:5
-msgid "Bidirectional"
-msgstr "Dvosmerni"
-
-#: classes.i18n:6
-msgid "Boot Interface Subclass"
-msgstr "Boot interfejs podklasa"
-
-#: classes.i18n:7
-msgid "Bulk (Zip)"
-msgstr "Gomila (Zip)"
-
-#: classes.i18n:8
-msgid "CAPI 2.0"
-msgstr "CAPI 2.0"
-
-#: classes.i18n:9
-msgid "CAPI Control"
-msgstr "CAPI kontrola"
-
-#: classes.i18n:10
-msgid "CDC PUF"
-msgstr "CDC PUF"
-
-#: classes.i18n:11
-msgid "Communications"
-msgstr "Komunikacije"
-
-#: classes.i18n:12
-msgid "Control Device"
-msgstr "Kontrolni uređaj"
-
-#: classes.i18n:13
-msgid "Control/Bulk"
-msgstr "Kontrola/gomila"
-
-#: classes.i18n:14
-msgid "Control/Bulk/Interrupt"
-msgstr "Kontrola/gomila/prekid"
-
-#: classes.i18n:15
-msgid "Data"
-msgstr "Podaci"
-
-#: classes.i18n:16
-msgid "Direct Line"
-msgstr "Direktna linija"
-
-#: classes.i18n:17
-msgid "Ethernet Networking"
-msgstr "Ethernet umrežavanje"
-
-#: classes.i18n:18
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disketna jedinica"
-
-#: classes.i18n:19
-msgid "HDLC"
-msgstr "HDLC"
-
-#: classes.i18n:20
-msgid "Host Based Driver"
-msgstr "Upravljački program zasnovan na domaćinu"
-
-#: classes.i18n:21
-msgid "Hub"
-msgstr "Spojka (Hub)"
-
-#: classes.i18n:22
-msgid "Human Interface Devices"
-msgstr "Uređaji za humane interfejse"
-
-#: classes.i18n:23
-msgid "I.430 ISDN BRI"
-msgstr "I.430 ISDN BRI"
-
-#: classes.i18n:24
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: classes.i18n:25
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatura"
-
-#: classes.i18n:26
-msgid "Mass Storage"
-msgstr "Masovno skladište"
-
-#: classes.i18n:27
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miš"
-
-#: classes.i18n:28
-msgid "Multi-Channel"
-msgstr "Multi-kanal"
-
-#: classes.i18n:29
-msgid "No Subclass"
-msgstr "Bez podklase"
-
-#: classes.i18n:30
-msgid "Non Streaming"
-msgstr "Bez toka"
-
-#: classes.i18n:31
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: classes.i18n:32
-msgid "Printer"
-msgstr "Štampač"
-
-#: classes.i18n:33
-msgid "Q.921"
-msgstr "Q.921"
-
-#: classes.i18n:34
-msgid "Q.921M"
-msgstr "Q.921M"
-
-#: classes.i18n:35
-msgid "Q.921TM"
-msgstr "Q.921TM"
-
-#: classes.i18n:36
-msgid "Q.932 EuroISDN"
-msgstr "Q.932 EuroISDN"
-
-#: classes.i18n:37
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: classes.i18n:38
-msgid "Streaming"
-msgstr "Tok"
-
-#: classes.i18n:39
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: classes.i18n:40
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparentan"
-
-#: classes.i18n:41
-msgid "Unidirectional"
-msgstr "Jednosmeran"
-
-#: classes.i18n:42
-msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
-msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
-
-#: classes.i18n:43
-msgid "V.42bis"
-msgstr "V.42bis"
-
-#: classes.i18n:44
-msgid "Vendor Specific"
-msgstr "Specifično za proizvođača"
-
-#: classes.i18n:45
-msgid "Vendor Specific Class"
-msgstr "Klasa specifična za proizvođača"
-
-#: classes.i18n:46
-msgid "Vendor Specific Protocol"
-msgstr "Protokol specifičan za proizvođača"
-
-#: classes.i18n:47
-msgid "Vendor Specific Subclass"
-msgstr "Podklasa specifična za proizvođača"
-
-#: classes.i18n:48
-msgid "Vendor specific"
-msgstr "Specifično za proizvođača"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmview1394.po
deleted file mode 100644
index 177349a26b5..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmview1394.po
+++ /dev/null
@@ -1,144 +0,0 @@
-# translation of kcmview1394.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-04 17:18+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "GUID"
-msgstr "GUID"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 44
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalni"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "IRM"
-msgstr "IRM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 66
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "CRM"
-msgstr "CRM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 77
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "BM"
-msgstr "BM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 99
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 110
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Acc"
-msgstr "Acc"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 121
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "Brzina"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 132
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "Proizvođač"
-
-#. i18n: file view1394widget.ui line 178
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Generate 1394 Bus Reset"
-msgstr "Generiši reset 1394 magistrale"
-
-#: view1394.cpp:65
-msgid ""
-"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
-"configuration."
-"<br>The meaning of the columns:"
-"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
-"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
-"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
-"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
-"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
-"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
-"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
-"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
-"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
-"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Na desnoj strani možete videti neke informacije o vašim IEEE 1394 "
-"podešavanjima."
-"<br>Značenje kolona:"
-"<br><b>Ime</b>: ime porta ili čvora; ovaj broj se može menjati posle svakog "
-"resetovanja magistrale."
-"<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID čvora."
-"<br><b>Lokalni</b>: popunjeno ako je čvor IEEE 1394 port na vašem računaru."
-"<br><b>IRM</b>: popunjeno ako čvor sposoban za izohrono upravljanje resursima."
-"<br><b>CRM</b>: popunjeno ako čvor sposoban za upravljanje ciklusima (cycle "
-"master)."
-"<br><b>ISO</b>: popunjeno ako je čvor sposoban za izohrone prenose."
-"<br><b>BM</b>: popunjeno ako je čvor sposoban za upravljanje magistralom (bus "
-"master)."
-"<br><b>PM</b>: popunjeno ako je čvor sposoban za upravljanje napajanjem (power "
-"management)."
-"<br><b>Acc</b>: preciznost časovnika ciklusa čvora, ispravne vrednosti su od 0 "
-"do 100."
-"<br><b>Brzina</b>: brzina čvora."
-"<br>"
-
-#: view1394.cpp:196
-msgid "Port %1:\"%2\""
-msgstr "Port %1:„%2“"
-
-#: view1394.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Node %1"
-msgstr "Čvor %1"
-
-#: view1394.cpp:212
-msgid "Not ready"
-msgstr "Nije spreman"
-
-#: view1394.cpp:316
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#~ msgid "Form1"
-#~ msgstr "Oblik1"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmxinerama.po
deleted file mode 100644
index aa2ef2b7471..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmxinerama.po
+++ /dev/null
@@ -1,144 +0,0 @@
-# translation of kcmxinerama.po to Serbian
-# translation of kcmxinerama.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:54+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mirko Ivanović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mirkoiv@verat.net"
-
-#: kcmxinerama.cpp:48
-msgid "kcmxinerama"
-msgstr "kcmxinerama"
-
-#: kcmxinerama.cpp:49
-msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
-msgstr "KDE podešavanje višestrukih monitora"
-
-#: kcmxinerama.cpp:51
-msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
-msgstr "© 2002-2003, Džordž Stajkos (George Staikos)"
-
-#: kcmxinerama.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
-"multiple monitors."
-msgstr ""
-"<h1>Višestruki monitori</h1> Ovaj modul vam omogućava da podesite KDE-ovu "
-"podršku za više monitora."
-
-#: kcmxinerama.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Display %1"
-msgstr "Ekran %1"
-
-#: kcmxinerama.cpp:90
-msgid "Display Containing the Pointer"
-msgstr "Ekran koji sadrži pokazivač"
-
-#: kcmxinerama.cpp:103
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread "
-"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ovaj modul je samo za podešavanje sistema sa jednom radnom površinom koja se "
-"širi na više monitora. Čini se da vi nemate ovakvu konfiguraciju.</p></qt>"
-
-#: kcmxinerama.cpp:187
-msgid "Your settings will only affect newly started applications."
-msgstr "Vaša podešavanja će imati efekta samo za novopokrenute programe."
-
-#: kcmxinerama.cpp:187
-msgid "KDE Multiple Monitors"
-msgstr "KDE višestruki monitori"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "X Coordinate"
-msgstr "X koordinata"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Y Coordinate"
-msgstr "Y koordinata"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 81
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Monitor Support"
-msgstr "Podrška za više monitora"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 92
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
-msgstr "Aktiviraj podršku za virtuelnu radnu površinu na više monitora"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 103
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
-msgstr ""
-"Uključi podršku za otpor prema prozorima koji se prostiru na više monitora."
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 114
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window placement support"
-msgstr "Aktiviraj podršku za postavljanje prozora na više monitora"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 125
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
-msgstr "Aktiviraj podršku za maksimizovanje prozora na više monitora"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 136
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
-msgstr ""
-"Aktiviraj podršku za postavljanje prozora preko celog ekrana na više monitora"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 146
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Identify All Displays"
-msgstr "&Identifikuj sve ekrane"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 182
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show unmanaged windows on:"
-msgstr "Prikaži prozore kojima se ne upravlja na:"
-
-#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Show KDE splash screen on:"
-msgstr "Prikaži KDE-ov početni ekran na:"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index ee6f90d7106..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,311 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to Serbian
-# kcontrol
-#
-# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 1999.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:13+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Strahinja Radić,Marko Rosić,Tiron Andrić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mr99164@alas.matf.bg.ac.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE kontrolni centar"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Podesite vaše radno okruženje."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u „KDE-ov kontrolni centar“, centralno mesto za podešavanje vašeg "
-"radnog okruženja. Izaberite stavku iz indeksa sa leve strane da biste učitali "
-"modul za podešavanje."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Info centar KDE-a"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "Dobavi informacije o sistemu i okruženju radne površine"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u „Info centar KDE-a“, centralno mesto za dobijanje informacija o "
-"vašem računarskom sistemu."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Upotrebite jezičak „Pretraga“ ako niste sigurni gde se nalazi određena opcija "
-"za podešavanje."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Verzija KDE-a:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Ime domaćina:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "Sistem:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Izdanje:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "Mašina:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big>Učitavam...</big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Postoje nesnimljene promene u aktivnom modulu.\n"
-"Želite li da primenite promene ili da ih odbacite, pre nego što pređete na "
-"sledeći modul?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Postoje nesnimljene promene u aktivnom modulu.\n"
-"Želite li da primenite promene pre izlaska iz Kontrolnog centa ili da ih "
-"odbacite?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Nesnimljene izmene"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Koristite „Šta je ovo“ (Shift+F1) da biste dobili pomoć za pojedine "
-"opcije.</p>"
-"<p>Da biste pročitali kompletno uputstvo kliknite <a href=\"%1\">ovde</a>.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<b>Info centar KDE-a</b>"
-"<br>"
-"<br>Nije dostupna brza pomoć za aktivni info modul."
-"<br>"
-"<br>Kliknite <a href=\"kcontrol/index.html\">ovde</a> "
-"da biste pročitali opšte uputstvo za info centar."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<b>KDE info centar</b>"
-"<br>"
-"<br>Nije dostupna brza pomoć za aktivni kontrolni modul."
-"<br>"
-"<br>Kliknite <a href=\"kcontrol/index.html\">ovde</a> "
-"da bi pročitali opšte uputstvo za kontrolni centar."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>Potrebne su vam administratorske privilegije da biste pokrenuli ovaj "
-"kontrolni modul.</big>"
-"<br>Kliknite na dugme „Administratorski režim“ ispod."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE kontrolni centar"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "© 1998-2004, razvijači Kontrolnog centra KDE-a"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Info centar KDE-a"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Trenutni održavalac"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Učitavam...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "Podešavajuća grupa %1. Kliknite da biste je otvorili."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Ovo stablo prikazuje sve dostupne kontrolne module. Kliknite na neki od modula "
-"da biste dobili detaljnije informacije."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "Trenutno učitani kontrolni modul."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>Promene u ovom modulu zahtevaju administratorski pristup.</b>"
-"<br>Kliknite na dugme „Administratorski režim“ da bi omogućili izmene u ovom "
-"modulu."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Ovaj modul zahteva specijalnu dozvolu, verovatno za promene koje utiču na ceo "
-"sistem. Zbog toga je potrebno da unesete administratorsku lozinku da biste "
-"mogli da promenite stavke modula. Sve dok ne unesete potrebnu lozinku, modul će "
-"ostati isključen."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetuj"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "&Administratorski režim"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Režim"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "&Veličina ikona"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Ključne reči:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Rezultati:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Očisti pretragu"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "Traži:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "Prikaz &ikona"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "Prikaz s&tabla"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Mala"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Srednja"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Velika"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Ogromna"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "O tekućem modulu"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Prijavite grešku..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Prijavite grešku u modulu %1..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "O %1"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdcop.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdcop.po
deleted file mode 100644
index 4a6a099893a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdcop.po
+++ /dev/null
@@ -1,177 +0,0 @@
-# translation of kdcop.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:25+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file kdcopui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Priključak"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Traži:"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 78
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
-
-#. i18n: file kdcopview.ui line 108
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Returned data type:"
-msgstr "Vraćeni tip podatka:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aleksandar Deželin,Mirko Ivanović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deza@ptt.yu,mirkoiv@verat.net"
-
-#: kdcop.cpp:20
-msgid "KDCOP"
-msgstr "KDCOP"
-
-#: kdcop.cpp:21
-msgid "A graphical DCOP browser/client"
-msgstr "Grafički DCOP pretraživač/klijent"
-
-#: kdcopwindow.cpp:226
-msgid "%1 (default)"
-msgstr "%1 (podrazumevano)"
-
-#: kdcopwindow.cpp:288
-msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
-msgstr "Dobrodošli u KDE DCOP pretraživač"
-
-#: kdcopwindow.cpp:293
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: kdcopwindow.cpp:325
-msgid "&Execute"
-msgstr "&Izvrši"
-
-#: kdcopwindow.cpp:335
-msgid "Execute the selected DCOP call."
-msgstr "Izvrši odabrani DCOP poziv."
-
-#: kdcopwindow.cpp:337
-msgid "Language Mode"
-msgstr "Režim jezika"
-
-#: kdcopwindow.cpp:345
-msgid "Set the current language export."
-msgstr "Postavite tekući jezik za izvoz."
-
-#: kdcopwindow.cpp:364
-msgid "DCOP Browser"
-msgstr "DCOP pretraživač"
-
-#: kdcopwindow.cpp:411
-msgid "No parameters found."
-msgstr "Parametri nisu pronađeni."
-
-#: kdcopwindow.cpp:411
-msgid "DCOP Browser Error"
-msgstr "Greška DCOP pretraživača"
-
-#: kdcopwindow.cpp:427
-#, c-format
-msgid "Call Function %1"
-msgstr "Pozovi funkciju %1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:431
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: kdcopwindow.cpp:432
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: kdcopwindow.cpp:433
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: kdcopwindow.cpp:640
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: kdcopwindow.cpp:641
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
-#, c-format
-msgid "Cannot handle datatype %1"
-msgstr "Ne mogu da rukujem tipom podataka %1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:833
-msgid "DCOP call failed"
-msgstr "DCOP poziv nije uspeo"
-
-#: kdcopwindow.cpp:835
-#, c-format
-msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
-msgstr "<p>DCOP poziv nije uspeo.</p>%1"
-
-#: kdcopwindow.cpp:846
-msgid ""
-"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
-"failed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Program je i dalje registrovan kod DCOP-a. Ne znam zašto ovaj poziv nije "
-"uspeo.</p>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:858
-msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
-msgstr "<p>Program nije registrovan kod DCOP-a.</p>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:874
-msgid "DCOP call %1 executed"
-msgstr "DCOP poziv %1 je izvršen"
-
-#: kdcopwindow.cpp:883
-msgid "<strong>%1</strong>"
-msgstr "<strong>%1</strong>"
-
-#: kdcopwindow.cpp:890
-#, c-format
-msgid "Unknown type %1."
-msgstr "Nepoznat tip %1."
-
-#: kdcopwindow.cpp:896
-msgid "No returned values"
-msgstr "Nema vraćenih vrednosti"
-
-#: kdcopwindow.cpp:1101
-#, c-format
-msgid "Do not know how to demarshal %1"
-msgstr "Ne znam kako da „demaršalizujem“ %1"
-
-#~ msgid "kdcopview"
-#~ msgstr "kdcopview"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdebugdialog.po
deleted file mode 100644
index eea8e7691a5..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdebugdialog.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# translation of kdebugdialog.po to Serbian
-# translation of kdebugdialog.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Nikolić <skviki@sezampro.yu>, 2000.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miloš Nikolić,Tiron Andrić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "skviki@sezampro.yu,tiron@beotel.yu"
-
-#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37
-msgid "Debug Settings"
-msgstr "Postavke otklanjanja grešaka"
-
-#: kdebugdialog.cpp:51
-msgid "Debug area:"
-msgstr "Oblast otklanjanja grešaka:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:67
-msgid "Message Box"
-msgstr "Kutija sa porukom"
-
-#: kdebugdialog.cpp:68
-msgid "Shell"
-msgstr "Školjka"
-
-#: kdebugdialog.cpp:69
-msgid "Syslog"
-msgstr "Sistemski dnevnik"
-
-#: kdebugdialog.cpp:70
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
-
-#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129
-#: kdebugdialog.cpp:154
-msgid "Output to:"
-msgstr "Izlaz na:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136
-#: kdebugdialog.cpp:161
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime fajla:"
-
-#: kdebugdialog.cpp:150
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Kobna greška"
-
-#: kdebugdialog.cpp:173
-msgid "Abort on fatal errors"
-msgstr "Prekini kod kobnih grešaka"
-
-#: klistdebugdialog.cpp:56
-msgid "&Select All"
-msgstr "&Odaberi sve"
-
-#: klistdebugdialog.cpp:57
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "&Poništi sve"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
-msgstr "Prikaži detaljni dijalog umesto podrazumevanog listajućeg dijaloga"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "KDebugDialog"
-msgstr "KDebugDialog"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
-msgstr "Dijalog za podešavanje stavki za otklanjanje grešaka"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdepasswd.po
deleted file mode 100644
index 640fb4897ac..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdepasswd.po
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-# translation of kdepasswd.po to Serbian
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:04+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kdepasswd.cpp:24
-msgid "Change password of this user"
-msgstr "Promeni loziknu ovog korisnika"
-
-#: kdepasswd.cpp:31
-msgid "KDE passwd"
-msgstr "KDE passwd"
-
-#: kdepasswd.cpp:32
-msgid "Changes a UNIX password."
-msgstr "Menja UNIX lozinku."
-
-#: kdepasswd.cpp:34
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: kdepasswd.cpp:60
-msgid "You need to be root to change the password of other users."
-msgstr "Morate biti root da biste menjali lozinke ostalim korisnicima."
-
-#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
-msgid "Change Password"
-msgstr "Promeni lozinku"
-
-#: passwddlg.cpp:20
-msgid "Please enter your current password:"
-msgstr "Unesite vašu tekuću lozinku:"
-
-#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
-msgid "Conversation with 'passwd' failed."
-msgstr "Razgovor sa „passwd“ nije uspeo."
-
-#: passwddlg.cpp:51
-msgid "Could not find the program 'passwd'."
-msgstr "Ne mogu da pronađem program „passwd“."
-
-#: passwddlg.cpp:56
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Pogrešna lozinka. Probajte ponovo."
-
-#: passwddlg.cpp:60
-msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
-msgstr ""
-"Interna greška: pogrešna povratna vrednost od PasswdProcess::checkCurrent."
-
-#: passwddlg.cpp:89
-msgid "Please enter your new password:"
-msgstr "Unesite vašu novu lozinku:"
-
-#: passwddlg.cpp:91
-msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
-msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <b>%1</b>:"
-
-#: passwddlg.cpp:108
-msgid ""
-"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
-"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
-msgstr ""
-"Vaša lozinka ima više od osam znakova. Na nekim sistemima to može praviti "
-"probleme. Možete odseći lozinku na osam znakova ili je ostaviti takvom kakva "
-"jeste."
-
-#: passwddlg.cpp:111
-msgid ""
-"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
-"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
-msgstr ""
-"Lozinka ima više od osam znakova. Na nekim sistemima to može praviti probleme. "
-"Možete odseći lozinku na osam znakova ili je ostaviti takvom kakva jeste."
-
-#: passwddlg.cpp:115
-msgid "Password Too Long"
-msgstr "Lozinka je preduga"
-
-#: passwddlg.cpp:116
-msgid "Truncate"
-msgstr "Odseci"
-
-#: passwddlg.cpp:117
-msgid "Use as Is"
-msgstr "Koristi takvu kakva je"
-
-#: passwddlg.cpp:138
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Vaša lozinka je promenjena."
-
-#: passwddlg.cpp:148
-msgid "Your password has not been changed."
-msgstr "Vaša lozinka nije promenjena."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprint_part.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprint_part.po
deleted file mode 100644
index e3bddce242c..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprint_part.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# translation of tdeprint_part.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeprint_part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-04 18:39+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Rosić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "roske@kde.org.yu"
-
-#: printpart.cpp:59
-msgid "tdeprint_part"
-msgstr "tdeprint_part"
-
-#: printpart.cpp:59
-msgid "A Konqueror Plugin for Print Management"
-msgstr "Konqueror-ov priključak za upravljanje štampom"
-
-#. i18n: file tdeprint_part.rc line 3
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Print Manager Toolbar"
-msgstr "Traka sa alatima za upravljanje štampom"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprintfax.po
deleted file mode 100644
index 85fc104cc7e..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdeprintfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,410 +0,0 @@
-# translation of tdeprintfax.po to Serbian
-# translation of tdeprintfax.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:34+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "F&aks sistem:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Naredba:"
-
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "Faks &server (ako postoji):"
-
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "&Faks/modemski uređaj:"
-
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "Standardni modemski port"
-
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "Serijski port %1"
-
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
-
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "Konvertujem ulazne fajlove u PostScript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "Šaljem faks na %1 (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "Šaljem na faks koristeći: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "Šaljem faks na %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "Preskačem %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "Filtriram %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "Dnevnik faksa"
-
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "Dnevnik faksa"
-
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "Dnevnik KDEPrint faks alata"
-
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl za pisanje."
-
-#: conffax.cpp:43
-msgid "High (204x196 dpi)"
-msgstr "Visoka (204x196 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:44
-msgid "Low (204x98 dpi)"
-msgstr "Niska (204x98 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:45
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: conffax.cpp:46
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: conffax.cpp:47
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: conffax.cpp:48
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "&Rezolucija:"
-
-#: conffax.cpp:50
-msgid "&Paper size:"
-msgstr "&Veličina papira:"
-
-#: confgeneral.cpp:41
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#: confgeneral.cpp:43
-msgid "&Company:"
-msgstr "&Kompanija:"
-
-#: confgeneral.cpp:45
-msgid "N&umber:"
-msgstr "&Broj:"
-
-#: confgeneral.cpp:48
-msgid "Replace international prefix '+' with:"
-msgstr "Zameni internacionalni prefiks „+“ sa:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mirko Ivanović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mirkoiv@verat.net"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr "Mali faks alat koji se koristi sa tdeprint-om."
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Phone number to fax to"
-msgstr "Telefonski broj za slanje faksa"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Send fax immediately"
-msgstr "Pošalji faks odmah"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Exit after sending"
-msgstr "Izađi nakon slanja"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr "Fajl za slanje na faks (dodat listi fajlova)"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KdeprintFax"
-msgstr "KdeprintFax"
-
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "Parametri filtera"
-
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME tip:"
-
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "Naredba:"
-
-#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x"
-msgstr "Fa&ks"
-
-#: conffilters.cpp:42
-msgid "Mime Type"
-msgstr "MIME tip"
-
-#: conffilters.cpp:43
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
-
-#: conffilters.cpp:65
-msgid "Add filter"
-msgstr "Dodaj filter"
-
-#: conffilters.cpp:66
-msgid "Modify filter"
-msgstr "Izmeni filter"
-
-#: conffilters.cpp:67
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Ukloni filter"
-
-#: conffilters.cpp:68
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Pomeri filter gore"
-
-#: conffilters.cpp:69
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Pomeri filter dole"
-
-#: conffilters.cpp:133
-msgid "Empty parameters."
-msgstr "Bez parametara."
-
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal"
-msgstr "Lična"
-
-#: configdlg.cpp:34
-msgid "Personal Settings"
-msgstr "Lične postavke"
-
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page setup"
-msgstr "Podešavanje strane"
-
-#: configdlg.cpp:37
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Podešavanje strane"
-
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: configdlg.cpp:40
-msgid "Fax System Selection"
-msgstr "Biranje faks sistema"
-
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters"
-msgstr "Filteri"
-
-#: configdlg.cpp:43
-msgid "Filters Configuration"
-msgstr "Podešavanja filtera"
-
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Broj faksa"
-
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "Unosi:"
-
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "Ur&edi adresar"
-
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr "Broj faksa nije pronađen u vašem adresaru."
-
-#: tdeprintfax.cpp:74
-msgid "Move up"
-msgstr "Pomeri gore"
-
-#: tdeprintfax.cpp:79
-msgid "Move down"
-msgstr "Pomeri dole"
-
-#: tdeprintfax.cpp:82
-msgid "F&iles:"
-msgstr "Fa&jlovi:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:89
-msgid "Enterprise"
-msgstr "Preduzeće"
-
-#: tdeprintfax.cpp:96
-msgid "Add fax number"
-msgstr "Dodaj broj faksa"
-
-#: tdeprintfax.cpp:100
-msgid "Add fax number from addressbook"
-msgstr "Dodaj broj faksa iz adresara"
-
-#: tdeprintfax.cpp:104
-msgid "Remove fax number"
-msgstr "Ukloni broj faksa"
-
-#: tdeprintfax.cpp:107
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Komentar:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:118
-msgid "Sched&ule:"
-msgstr "&Zakaži:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:120
-msgid "Now"
-msgstr "Sada"
-
-#: tdeprintfax.cpp:121
-msgid "At Specified Time"
-msgstr "U određeno vreme"
-
-#: tdeprintfax.cpp:128
-msgid "Send Co&ver Sheet"
-msgstr "Pošalji &omot"
-
-#: tdeprintfax.cpp:131
-msgid "Su&bject:"
-msgstr "T&ema:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252
-msgid "Processing..."
-msgstr "Obrađivanje..."
-
-#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402
-msgid "Idle"
-msgstr "Neupošljen"
-
-#: tdeprintfax.cpp:177
-msgid "Send to Fax"
-msgstr "Pošalji na faks"
-
-#: tdeprintfax.cpp:191
-msgid "&Add File..."
-msgstr "&Dodaj fajl..."
-
-#: tdeprintfax.cpp:192
-msgid "&Remove File"
-msgstr "&Ukloni fajl"
-
-#: tdeprintfax.cpp:193
-msgid "&Send Fax"
-msgstr "&Pošalji faks"
-
-#: tdeprintfax.cpp:194
-msgid "A&bort"
-msgstr "P&rekini"
-
-#: tdeprintfax.cpp:195
-msgid "A&ddress Book"
-msgstr "A&dresar"
-
-#: tdeprintfax.cpp:196
-msgid "V&iew Log"
-msgstr "Pre&gledaj dnevnik"
-
-#: tdeprintfax.cpp:197
-msgid "Vi&ew File"
-msgstr "Preg&ledaj fajl"
-
-#: tdeprintfax.cpp:198
-msgid "&New Fax Recipient..."
-msgstr "&Novi primalac faksa..."
-
-#: tdeprintfax.cpp:245
-msgid "No file to fax."
-msgstr "Nema fajla za faks."
-
-#: tdeprintfax.cpp:247
-msgid "No fax number specified."
-msgstr "Broj faksa nije naveden."
-
-#: tdeprintfax.cpp:255
-msgid "Unable to start Fax process."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem proces za slanje faksa."
-
-#: tdeprintfax.cpp:261
-msgid "Unable to stop Fax process."
-msgstr "Ne mogu da zaustavim proces za slanje faksa."
-
-#: tdeprintfax.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve %1."
-msgstr "Ne mogu da dobavim %1"
-
-#: tdeprintfax.cpp:409
-msgid "Fax error: see log message for more information."
-msgstr "Greška faksa: pogledajte dnevnik poruka za više informacija."
-
-#: tdeprintfax.cpp:564
-msgid "Enter recipient fax properties."
-msgstr "Unesite svojstva primaoca faksa."
-
-#: tdeprintfax.cpp:565
-msgid "&Number:"
-msgstr "&Broj:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:566
-msgid "N&ame:"
-msgstr "I&me:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:567
-msgid "&Enterprise:"
-msgstr "&Preduzeće:"
-
-#: tdeprintfax.cpp:593
-msgid "Invalid fax number."
-msgstr "Neispravan broj faksa."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesktop.po
deleted file mode 100644
index 7aa11b04cdc..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesktop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1117 +0,0 @@
-# translation of kdesktop.po to
-# translation of kdesktop.po to Serbian
-# kdesktop
-#
-# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 1999.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2007.
-# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-05 11:47+0100\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: lock/autologout.cc:39
-msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
-msgstr "<nobr><qt><b>Automatsko odjavljivanje</b></qt><nobr>"
-
-#: lock/autologout.cc:40
-msgid ""
-"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse "
-"or pressing a key.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Da biste sprečili odjavljivanje, nastavite sa ovom sesijom pomeranjem miša "
-"ili pritiskom na taster.</qt>"
-
-#: lock/autologout.cc:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
-"<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>"
-msgstr ""
-"<nobr><qt>Bićete automatski odjavljeni za %n sekundu</qt></nobr>\n"
-"<nobr><qt>Bićete automatski odjavljeni za %n sekunde</qt></nobr>\n"
-"<nobr><qt>Bićete automatski odjavljeni za %n sekundi</qt></nobr>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:82
-msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
-msgstr "<nobr><b>Sesija je zaključana</b><br>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:83
-msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
-msgstr "<nobr><b>Sesiju je zaključao %1</b><br>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:93
-msgid "Sw&itch User..."
-msgstr "Prebaci &korisnika..."
-
-#: lock/lockdlg.cc:94
-msgid "Unl&ock"
-msgstr "&Otključaj"
-
-#: lock/lockdlg.cc:191
-msgid "<b>Unlocking failed</b>"
-msgstr "<b>Otključavanje nije uspelo</b>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:197
-msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
-msgstr "<b>Upozorenje: Caps Lock je uključen</b>"
-
-#: lock/lockdlg.cc:423
-msgid ""
-"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
-"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
-msgstr ""
-"Ne mogu da otključam sesiju zato što sistem prijavljivanja ne radi.\n"
-"Morate ručno ubiti kdesktop_lock (pid %1)."
-
-#: lock/lockdlg.cc:526
-msgid ""
-"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
-"one."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
-msgstr ""
-"Izabrali ste da otvorite još jednu sesiju radne površine umesto nastavljanja "
-"tekuće."
-"<br>Tekuća sesija će biti skrivena i novi ekran za prijavljivanje će biti "
-"prikazan."
-"<br>Svakoj sesiji je pridružen odgovarajući funkcijski taster; F%1 je obično "
-"pridružen prvoj sesiji, F%2 drugoj i tako dalje. Između sesija možete se "
-"kretati korišćenjem tastera CTRL, ALT i odgovarajućeg funkcijskog tastera u "
-"isto vreme. Dodatno, KDE—ovi panelski i meniji radne površine imaju akcije za "
-"prebacivanje između sesija."
-
-#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
-msgid "&Start New Session"
-msgstr "&Pokreni novu sesiju"
-
-#: lock/lockdlg.cc:551
-msgid "&Do not ask again"
-msgstr "&Ne pitaj opet"
-
-#: lock/lockdlg.cc:651
-msgid "Session"
-msgstr "Sesija"
-
-#: lock/lockdlg.cc:652
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#: lock/lockdlg.cc:678
-msgid ""
-"_: session\n"
-"&Activate"
-msgstr "&Aktiviraj"
-
-#: lock/lockdlg.cc:687
-msgid "Start &New Session"
-msgstr "Pokreni &novu sesiju"
-
-#: lock/lockprocess.cc:742
-msgid ""
-"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
-msgstr ""
-"Neću da zaključam sesiju, pošto bi otključavanje bilo nemoguće:\n"
-
-#: lock/lockprocess.cc:746
-msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem <i>kcheckpass</i>."
-
-#: lock/lockprocess.cc:747
-msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
-msgstr ""
-"<i>kcheckpass</i> ne može da radi. Verovatno nije postavljen SetUID root."
-
-#: lock/lockprocess.cc:790
-msgid "No appropriate greeter plugin configured."
-msgstr "Nije podešen nijedan odgovarajući pozdravni priključak."
-
-#: lock/main.cc:54
-msgid "Force session locking"
-msgstr "Forsiraj zaključavanje sesije"
-
-#: lock/main.cc:55
-msgid "Only start screensaver"
-msgstr "Samo pokreni čuvar ekrana"
-
-#: lock/main.cc:56
-msgid "Only use the blank screensaver"
-msgstr "Koristi samo prazan čuvar ekrana"
-
-#: lock/main.cc:66
-msgid "KDesktop Locker"
-msgstr "Zaključavač KDesktop-a"
-
-#: lock/main.cc:66
-msgid "Session Locker for KDesktop"
-msgstr "Zaključavač sesije za KDesktop"
-
-#: desktop.cc:771
-msgid "Set as Primary Background Color"
-msgstr "Postavi kao primarnu boju pozadine"
-
-#: desktop.cc:772
-msgid "Set as Secondary Background Color"
-msgstr "Postavi kao sekundarnu boju pozadine"
-
-#: desktop.cc:789
-msgid "&Save to Desktop..."
-msgstr "&Snimi na radnu površinu..."
-
-#: desktop.cc:791
-msgid "Set as &Wallpaper"
-msgstr "Postavi za sliku u &pozadini"
-
-#: desktop.cc:799
-msgid "Enter a name for the image below:"
-msgstr "Unesite ime za sliku ispod:"
-
-#: desktop.cc:808
-msgid "image.png"
-msgstr "slika.png"
-
-#: desktop.cc:871
-msgid ""
-"Could not log out properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
-"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not "
-"be saved with a forced shutdown."
-msgstr ""
-"Ne mogu normalno da se odjavim.\n"
-"Menadžer sesije ne može da se kontaktira. Možete da pokušate da forsirate "
-"gašenje pritiskom na tastere Ctrl+Alt+Backspace istovremeno, samo pazite, na "
-"taj način vaša trenutna sesija neće biti snimljena."
-
-#: init.cc:68
-msgid ""
-"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
-"directory?"
-msgstr ""
-"%1 je fajl, ali KDE traži da bude direktorijum; da ga pomerim na %2.orig i "
-"napravim direktorijum?"
-
-#: init.cc:68
-msgid "Move It"
-msgstr "Pomeri"
-
-#: init.cc:68
-msgid "Do Not Move"
-msgstr "Ne pomeraj"
-
-#: init.cc:82
-msgid ""
-"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop "
-"to use another path."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da napravim direktorijum %1. Proverite dozvole ili podesite radnu "
-"površinu da koristi drugu putanju."
-
-#: kdiconview.cc:437
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Preimenuj"
-
-#: kdiconview.cc:438
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Svojstva"
-
-#: kdiconview.cc:439
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "Pre&mesti u smeće"
-
-#: krootwm.cc:133
-msgid "Run Command..."
-msgstr "Izvrši naredbu..."
-
-#: krootwm.cc:137
-msgid "Configure Desktop..."
-msgstr "Podesi radnu površinu..."
-
-#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364
-msgid "Disable Desktop Menu"
-msgstr "Isključi meni radne površine"
-
-#: krootwm.cc:143
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Raščisti prozore"
-
-#: krootwm.cc:145
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Naslaži prozore"
-
-#: krootwm.cc:151
-msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "Po imenu (razlikuje mala i velika slova)"
-
-#: krootwm.cc:153
-msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "Po imenu (ne razlikuje mala i velika slova)"
-
-#: krootwm.cc:155
-msgid "By Size"
-msgstr "Prema veličini"
-
-#: krootwm.cc:157
-msgid "By Type"
-msgstr "Prema tipu"
-
-#: krootwm.cc:159
-msgid "By Date"
-msgstr "Prema datumu"
-
-#: krootwm.cc:162
-msgid "Directories First"
-msgstr "Prvo direktorijumi"
-
-#: krootwm.cc:165
-msgid "Line Up Horizontally"
-msgstr "Poravnaj vodoravno"
-
-#: krootwm.cc:168
-msgid "Line Up Vertically"
-msgstr "Poravnaj uspravno"
-
-#: krootwm.cc:171
-msgid "Align to Grid"
-msgstr "Poravnaj prema mreži"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180
-#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Lock in Place"
-msgstr "Zaključaj na mestu"
-
-#: krootwm.cc:181
-msgid "Refresh Desktop"
-msgstr "Osveži radnu površinu"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Zaključaj sesiju"
-
-#: krootwm.cc:192
-msgid "Log Out \"%1\"..."
-msgstr "Odjavi se „%1“..."
-
-#: krootwm.cc:198
-msgid "Start New Session"
-msgstr "Pokreni novu sesiju"
-
-#: krootwm.cc:202
-msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr "Zaključaj tekuću i pokreni novu sesiju"
-
-#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420
-msgid "Sort Icons"
-msgstr "Poređaj ikone"
-
-#: krootwm.cc:344
-msgid "Line Up Icons"
-msgstr "Poravnaj ikone"
-
-#: krootwm.cc:371
-msgid "Enable Desktop Menu"
-msgstr "Uključi meni radne površine"
-
-#: krootwm.cc:430
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
-
-#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492
-msgid "Windows"
-msgstr "Prozori"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452
-msgid "Switch User"
-msgstr "Prebaci korisnika"
-
-#: krootwm.cc:481
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesije"
-
-#: krootwm.cc:485
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
-
-#: krootwm.cc:830
-msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Izabrali ste da otvorite još jednu sesiju."
-"<br>Tekuća sesija će biti skrivena i novi ekran za prijavljivanje će biti "
-"prikazan."
-"<br>Svakoj sesiji je pridružen odgovarajući funkcijski taster; F%1 je obično "
-"pridružen prvoj sesiji, F%2 drugoj i tako dalje. Između sesija možete se "
-"kretati korišćenjem tastera CTRL, ALT i odgovarajućeg funkcijskog tastera u "
-"isto vreme. Dodatno, KDE—ovi panelski i meniji radne površine imaju akcije za "
-"prebacivanje između sesija.</p>"
-
-#: krootwm.cc:841
-msgid "Warning - New Session"
-msgstr "Upozorenje - nova sesija"
-
-#: main.cc:46
-msgid "The KDE desktop"
-msgstr "Radna površina KDE-a"
-
-#: main.cc:52
-msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
-msgstr "Koristite ovo ako se prozor radne površine pojavljuje kao pravi prozor"
-
-#: main.cc:53
-msgid "Obsolete"
-msgstr "Zastarelo"
-
-#: main.cc:54
-msgid "Wait for kded to finish building database"
-msgstr "Sačekajte da kded završi pravljenje baze podataka"
-
-#: main.cc:153
-msgid "KDesktop"
-msgstr "KDesktop"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Strahinja Radić,Marko Rosić,Mirko Ivanović,Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"rstraxy@sezampro.yu,roske@kde.org.yu,mirkoiv@verat.net,caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79
-msgid "Run Command"
-msgstr "Izvrši naredbu"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:24
-msgid "Show Taskmanager"
-msgstr "Prikaži menadžer zadataka"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:25
-msgid "Show Window List"
-msgstr "Prikaži listu prozora"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:37
-msgid "Log Out"
-msgstr "Odjavi se"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:38
-msgid "Log Out Without Confirmation"
-msgstr "Odjavi se bez potvrde"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:39
-msgid "Halt without Confirmation"
-msgstr "Ugasi bez potvrde"
-
-#: kdesktopbindings.cpp:40
-msgid "Reboot without Confirmation"
-msgstr "Ponovo pokreni bez potvrde"
-
-#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639
-msgid "&Options >>"
-msgstr "&Opcije >>"
-
-#: minicli.cpp:96
-msgid "&Run"
-msgstr "&Pokreni"
-
-#: minicli.cpp:392
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>"
-msgstr "<qt>Korisnik <b>%1</b> ne postoji na ovom sistemu.</qt>"
-
-#: minicli.cpp:402
-msgid ""
-"You do not exist.\n"
-msgstr ""
-"Vi ne postojite.\n"
-
-#: minicli.cpp:427
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "Lozinka nije tačna. Pokušajte ponovo."
-
-#: minicli.cpp:538
-msgid ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"You do not have permission to execute this command."
-msgstr ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"Nemate ovlašćenja za izvršavanje ove naredbe."
-
-#: minicli.cpp:566
-msgid ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"Could not run the specified command."
-msgstr ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"Nisam mogao da pokrenem datu naredbu."
-
-#: minicli.cpp:578
-msgid ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"The specified command does not exist."
-msgstr ""
-"<center><b>%1</b></center>\n"
-"Navedena naredba ne postoji."
-
-#: minicli.cpp:627
-msgid "&Options <<"
-msgstr "&Opcije <<"
-
-#: minicli.cpp:832
-msgid ""
-"Running a realtime application can be very dangerous. If the application "
-"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Pokretanje programa u realnom vremenu može da bude veoma opasno. Ako se program "
-"ne bude ponašao kako treba, sistem može nepovratno da se zakoči.\n"
-"Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
-
-#: minicli.cpp:835
-msgid "Warning - Run Command"
-msgstr "Upozorenje — izvršavanje naredbe"
-
-#: minicli.cpp:835
-msgid "&Run Realtime"
-msgstr "&Pokreni u realnom vremenu"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 172
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Run with realtime &scheduling"
-msgstr "Pokerni &sa raspoređivanjem u realnom vremenu"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 180
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Select whether realtime scheduling should be enabled for the application. "
-"The scheduler governs which process will run and which will have to wait. Two "
-"schedulers are available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Normal:</em> This is the standard, timesharing scheduler. It will "
-"divide fairly the available processing time between all processes.</li>\n"
-"<li><em>Realtime:</em>This scheduler will run your application uninterrupted "
-"until it gives up the processor. This can be dangerous. An application that "
-"does not give up the processor might hang the system. You need root's password "
-"to use the scheduler.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Izaberite da li treba uključiti raspoređivanje u realnom vremenu za "
-"program. Raspoređivač odlučuje koji procesi će biti pušteni, a koji će morati "
-"da čekaju. Dostupna su dva raspoređivača: "
-"<ul>"
-"<li><em>Uobičajeni:</em> Ovo je standardni raspoređivač deljenja vremena. On će "
-"ravnopravno podeliti dostupno procesorsko vreme na sve procese.</li>"
-"<li><em>U realnom vremenu:</em> Ovaj raspoređivač će neprekidno puštati vaš "
-"program dok god on ne završi sa procesorom. Ovo može biti opasno. Program koji "
-"ne pusti procesor može da zakoči sistem. Da biste koristili ovaj raspoređivač, "
-"potrebna vam je lozinka administratora.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 199
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "User&name:"
-msgstr "Koris&nik:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 205
-#: rc.cpp:17 rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user you want to run the application as here."
-msgstr "Unesite korisnika pod čijim identitetom želite da pokrenete program."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 224
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:26
-#, no-c-format
-msgid "Enter the password here for the user you specified above."
-msgstr "Ovde unesite lozinku za korisnika koga ste naznačili iznad."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 243
-#: rc.cpp:23
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Lo&zinka:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 257
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Run in &terminal window"
-msgstr "Pokreni u &terminalu"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 260
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode "
-"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju ako je program koji želite da pokrenete tekstualni. "
-"Program će tada biti pokrenut u prozoru koji emulira terminal."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 279
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&Prioritet:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 285
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The priority that the command will be run with can be set here. From left to "
-"right, it goes from low to high. The center position is the default value. For "
-"priorities higher than the default, you will need to provide the root password."
-msgstr ""
-"Ovde se može podesiti prioritet. S leva na desno, ide od niskog do visokog. "
-"Centralna pozicija je predefinisana vrednost. Za prioritete više od "
-"predefinisanog, biće vam potrebna lozinka administratora."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 312
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Run with a &different priority"
-msgstr "Pokreni sa &drugačijim prioritetom"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 315
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run the application with a different priority. "
-"A higher priority tells the operating system to give more processing time to "
-"your application."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da pokrenete program sa drugim prioritetom. "
-"Viši prioritet govori operativnom sistemu da pruži više procesorskog vremena "
-"vašem programu."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 356
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Nizak"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 370
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Visok"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 411
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Run as a different &user"
-msgstr "Pokreni kao drugi &korisnik"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run the application with a different user id. "
-"Every process has a user id associated with it. This id code determines file "
-"access and other permissions. The password of the user is required to do this."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju ako želite da pokrenete ovaj program sa identitetom drugog "
-"korisnika. Svaki proces ima pridružen korisnički id. Ovaj id. kôd određuje "
-"dozvole pristupa fajlovima i druge vrste dozvola. Da bi se to uradilo neophodna "
-"je korisnička lozinka."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 470
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Com&mand:"
-msgstr "&Naredba:"
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 476
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want "
-"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like "
-"\"~/.kderc\"."
-msgstr ""
-"Unesite naredbu koju želite da izvršite ili adresu resursa koji želite da "
-"otvorite. Ovo može biti udaljeni URL poput „www.kde.org“ ili neki lokalni poput "
-"„~/.kderc“."
-
-#. i18n: file minicli_ui.ui line 533
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view"
-msgstr ""
-"Navedite ime programa koji želite da pokrenete ili URL kome želite da "
-"pristupite."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Common settings for all desktops"
-msgstr "Zajednička podešavanja za sve radne površine"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable "
-"this option."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se ista podešavanja pozadine primene na sve "
-"radne površine."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Common settings for all screens"
-msgstr "Zajednička podešavanja za sve radne ekrane"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want the same background settings to be applied to all screens enable "
-"this option."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se ista podešavanja pozadine primene na sve "
-"ekrane."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Draw backgrounds per screen"
-msgstr "Crtaj pozadine prema ekranu"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this "
-"option."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se svaki ekran zasebno iscrtava u xinerama "
-"režimu."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Limit background cache"
-msgstr "Ograniči keš pozadine"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want to limit the cache size for the background."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da ograničite veličinu keša za pozadinu."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Background cache size"
-msgstr "Veličina keša pozadine"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-"Ovde možete uneti koliki bi memorije KDE trebalo da koristi za keširanje "
-"pozadina. Ako imate različite pozadine na različitim radnim površinama, "
-"keširanje može učiniti prebacivanje između njih glatkijim, po cenu veće "
-"upotrebe memorije."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Show icons on desktop"
-msgstr "Prikaži ikone na radnoj površini"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
-"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
-"drag files to the desktop."
-msgstr ""
-"Isključite ovu opciju ako ne želite ikone na radnoj površini. Bez ikona, radna "
-"površina će biti nešto brža, ali nećete više moći da prevlačite fajlove na nju."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Allow programs in desktop window"
-msgstr "Dozvoli programe u prozoru radne površine"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
-"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications "
-"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
-"option."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da koristite X11 programe koji crtaju na radnoj "
-"površini, kao što su Xsnow, Xpenguin ili Xmountain. Ako imate problema sa "
-"programima koji traže pokrenute primerke u korenom prozoru (kao Netscape), "
-"isključite ovu opciju."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Automatically line up icons"
-msgstr "Automatski poravnavaj ikone"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
-"grid when you move them."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se ikone automatski uklapaju uz mrežu kada "
-"ih pomerate."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sort directories first"
-msgstr "Prvo direktorijumi pri ređanju"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
-msgstr "Točkić miša preko pozadine radne površine menja radnu površinu"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the "
-"desktop background."
-msgstr ""
-"Između virtuelnih radnih površina možete se prebacivati upotrebom točkića miša "
-"na pozadini radne površine."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Terminal application"
-msgstr "Terminalski program"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Defines which terminal application is used."
-msgstr "Definiše koji se terminalski program koristi."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Left Mouse Button Action"
-msgstr "Akcija levog dugmeta miša"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
-"device on the desktop."
-msgstr ""
-"Možete izabrati šta se dešava kada kliknte levim dugmetom miša na radnu "
-"površinu."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Middle Mouse Button Action"
-msgstr "Akcija srednjeg dugmeta miša"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
-"device on the desktop."
-msgstr ""
-"Možete izabrati šta se dešava kada kliknte srednjim dugmetom miša na radnu "
-"površinu."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Right Mouse Button Action"
-msgstr "Akcija desnog dugmeta miša"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
-"device on the desktop."
-msgstr ""
-"Možete izabrati šta se dešava kada kliknte desnim dugmetom miša na radnu "
-"površinu."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "KDE major version number"
-msgstr "Glavni broj verzije KDE-a"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "KDE minor version number"
-msgstr "Sporedni broj verzije KDE-a"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "KDE release version number"
-msgstr "Broj verzije izdanja KDE-a"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Normal text color used for icon labels"
-msgstr "Normalna boja za tekst oznaka ikona"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Background color used for icon labels"
-msgstr "Pozadinska boja za oznake ikona"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Enable text shadow"
-msgstr "Uključi senku teksta"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
-"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
-"color."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste uključili zasenčenu konturu fontova na radnoj površini. "
-"Ovo takođe poboljšava čitljivost radne površine kada je pozadina slične boje."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Prikaži skrivene fajlove"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
-"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
-"information, and remain hidden from view.</p>\\n"
-"<p>For example, files which are named \\\".directory\\\" are plain text files "
-"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying "
-"a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
-"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ako uključite ovu opciju, biće prikazani svi fajlovi u fascikli radne "
-"površine koji počinju tačkom (.) Obično, takvi fajlovi sadrže razna "
-"podešavanja, i ostaju skriveni od pogleda.</p>\\n"
-"<p>Na primer, fajlovi po imenu „.directory“ su obični tekstualni fajlovi koji "
-"sadrže informacije za Konqueror, kao što su ikona koja se koristi za prikaz "
-"fascikle, redosled po kojem treba poređati fajlove, itd. Ne bi trebalo da "
-"menjate ili brišete ove fajlove ako tačno ne znate šta radite.</p>"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Align direction"
-msgstr "Smer poravnanja"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally."
-msgstr "Ako je ovo uključeno, ikone se ravnaju uspravno, inače vodoravno."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Show Icon Previews For"
-msgstr "Prikaži ikonske preglede za"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
-msgstr "Izaberite za koje tipove fajlova želite da uključite preglede."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Sort criterion"
-msgstr "Kriterijum ređanja"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
-"NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4."
-msgstr ""
-"Postavlja kriterijum ređanja. Mogući izbori su po imenu sa razlikovanjem "
-"veličine slova = 0, bez razlikovanja veličine slova = 1, po veličlini = 2, po "
-"tipu = 3, po datumu = 4."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
-"are amongst the files."
-msgstr ""
-"Uključite ovo da bi fascikle bile na vrhu liste, inače će biti pomešane sa "
-"fajlovima."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
-msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da sprečite ikone da se pomeraju."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Device Types to exclude"
-msgstr "Tipovi uređaja koje treba izuzeti"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
-msgstr "Tipovi uređaja koje ne želite da vidite na radnoj površini."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
-msgstr "Traka menija tekućeg programa (u stilu MacOS-a)"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
-"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
-"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
-"recognize this behavior from Mac OS."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija izabrana, traka menija u programima više neće biti prikačena "
-"za sopstveni prozor. Umesto toga, na vrhu ekrana stoji jedna traka menija koja "
-"prikazuje menije trenutno aktivnog programa. Ovakvo ponašanje možete prepoznati "
-"sa MacOS-a."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Desktop menu bar"
-msgstr "Traka menija radne površine"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
-"which shows the desktop menus."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija izabrana, na vrhu ekrana stoji jedna traka koja prikazuje "
-"menije radne površine."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Enable screen saver"
-msgstr "Uključi čuvar ekrana"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Enables the screen saver."
-msgstr "Uključuje čuvar ekrana."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Screen saver timeout"
-msgstr "Čuvar ekrana čeka"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
-msgstr "Postavlja broj sekundi posle kojeg se čuvar ekrana aktivira."
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
-msgstr "Suspenduj čuvara ekrana kada se DPMS ubaci"
-
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
-" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
-"screen savers\n"
-" actually perform useful computations, so it is not desirable to suspend "
-"them."
-msgstr ""
-"Obično se čuvar ekrana suspenduje kada se aktivna kontrola potrošnje energije "
-"monitora,\n"
-" jer je očigledno da se ništa ne može videti, naravno. Međutim neki "
-"čuvari ekrana\n"
-" rade neke korisne proračune pa nije baš poželjno suspendovati ih."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesu.po
deleted file mode 100644
index 7ca09614f41..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesu.po
+++ /dev/null
@@ -1,187 +0,0 @@
-# translation of tdesu.po to Serbian
-# tdesu
-# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Strahinja Radić<rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:40+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
-msgid "Specifies the command to run"
-msgstr "Naznačava naredbu koja treba da se pokrene"
-
-#: tdesu.cpp:58
-msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
-msgstr "Pokretanje naredbe pod ciljnim uid-om ako <file> nije upisiv"
-
-#: tdesu.cpp:59
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Naznačava ciljni uid"
-
-#: tdesu.cpp:60
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Ne pamti lozinku"
-
-#: tdesu.cpp:61
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "Zaustavi demona (zaboravlja sve lozinke)"
-
-#: tdesu.cpp:62
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Uključi terminalski izlaz (ne pamti lozinke)"
-
-#: tdesu.cpp:63
-msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
-msgstr "Postavi vrednost prioriteta: 0 <= prioritet <=100, 0 je najniža."
-
-#: tdesu.cpp:64
-msgid "Use realtime scheduling"
-msgstr "Koristi raspoređivanje u realnom vremenu"
-
-#: tdesu.cpp:65
-msgid "Let command use existing dcopserver"
-msgstr "Dozvoli da naredba koristi postojeći dcopserver"
-
-#: tdesu.cpp:66
-msgid "Do not display ignore button"
-msgstr "Ne prikazuj dugme za ignorisanje"
-
-#: tdesu.cpp:67
-msgid "Specify icon to use in the password dialog"
-msgstr "Naznači ikonu za korišćenje u dijalogu za lozinke"
-
-#: tdesu.cpp:68
-msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
-msgstr "Ne prikazuj naredbu za izvršavanje u dijalogu"
-
-#: tdesu.cpp:99
-msgid "KDE su"
-msgstr "KDE su"
-
-#: tdesu.cpp:100
-msgid "Runs a program with elevated privileges."
-msgstr "Pokreće program sa višim privilegijama."
-
-#: tdesu.cpp:103
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: tdesu.cpp:105
-msgid "Original author"
-msgstr "Prvobitni autor"
-
-#: tdesu.cpp:131
-msgid "Command '%1' not found."
-msgstr "Naredba „%1“ nije pronađena."
-
-#: tdesu.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Illegal priority: %1"
-msgstr "Nedozvoljeni prioritet: %1"
-
-#: tdesu.cpp:235
-msgid "No command specified."
-msgstr "Nije navedena naredba."
-
-#: tdesu.cpp:344
-msgid ""
-"Su returned with an error.\n"
-msgstr ""
-"Su je vratio grešku.\n"
-
-#: tdesu.cpp:365
-msgid "Command:"
-msgstr "Naredba:"
-
-#: tdesu.cpp:370
-msgid "realtime: "
-msgstr "u realnom vremenu: "
-
-#: tdesu.cpp:373
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
-
-#: sudlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Run as %1"
-msgstr "Pokreni kao %1"
-
-#: sudlg.cpp:33
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Unesite svoju lozinku."
-
-#: sudlg.cpp:36
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Za akciju koju ste zahtevali potrebne su privilegije administratora. Unesite "
-"lozinku administratora ili kliknite na dugme „Ignoriši“ da biste nastavili sa "
-"trenutnim privilegijama."
-
-#: sudlg.cpp:40
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Za akciju koju ste zahtevali potrebne su dodatne privilegije. Unesite ispod "
-"lozinku za „%1“ ili klinknite na dugme „Ignoriši“ da biste nastavili sa "
-"trenutnim privilegijama."
-
-#: sudlg.cpp:48
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignoriši"
-
-#: sudlg.cpp:64
-msgid "Conversation with su failed."
-msgstr "Konverzacija sa programom su nije uspela."
-
-#: sudlg.cpp:73
-msgid ""
-"The program 'su' is not found;\n"
-"make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Program „su“ nije pronađen.\n"
-"Proverite da li vam je putanja (PATH) ispravno podešena."
-
-#: sudlg.cpp:80
-msgid ""
-"You are not allowed to use 'su';\n"
-"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
-"program."
-msgstr ""
-"Nije vam dozvoljeno da koristite „su“.\n"
-"Na nekim sitemima morate da budete u posebnoj grupi (često: wheel) da biste "
-"koristili ovaj program."
-
-#: sudlg.cpp:87
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "Neispravna lozinka. Pokušajte ponovo."
-
-#: sudlg.cpp:91
-msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "Interna greška: neispravno vraćanje iz SuProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Strahinja Radić,Marko Rosić,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rstraxy@sezampro.yu,roske@kde.org.yu,toptan@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesud.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesud.po
deleted file mode 100644
index 56032e67534..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdesud.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# translation of tdesud.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdesud\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-04 19:22+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: tdesud.cpp:251
-msgid "KDE su daemon"
-msgstr "KDE su demon"
-
-#: tdesud.cpp:252
-msgid "Daemon used by tdesu"
-msgstr "Demon koga koristi tdesu"
-
-#: tdesud.cpp:255
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Rosić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "roske@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdialog.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdialog.po
deleted file mode 100644
index 5442947068a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdialog.po
+++ /dev/null
@@ -1,183 +0,0 @@
-# translation of kdialog.po to Serbian
-# translation of kdialog.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:48+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mirko Ivanović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mirkoiv@verat.net"
-
-#: kdialog.cpp:65
-msgid "Question message box with yes/no buttons"
-msgstr "Prozor za pitanja sa dugmadima da/ne"
-
-#: kdialog.cpp:66
-msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr "Prozor za pitanja sa dugmadima da/ne/otkaži"
-
-#: kdialog.cpp:67
-msgid "Warning message box with yes/no buttons"
-msgstr "Prozor za upozorenja sa dugmadima da/ne"
-
-#: kdialog.cpp:68
-msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
-msgstr "Prozor za upozorenja sa dugmadima nastavi/otkaži"
-
-#: kdialog.cpp:69
-msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr "Prozor za upozorenja sa dugmadima da/ne/otkaži"
-
-#: kdialog.cpp:70
-msgid "'Sorry' message box"
-msgstr "Prozor poruke „Izvinite“"
-
-#: kdialog.cpp:71
-msgid "'Error' message box"
-msgstr "Prozor poruke „Greška“"
-
-#: kdialog.cpp:72
-msgid "Message Box dialog"
-msgstr "Dijalog za poruke"
-
-#: kdialog.cpp:73
-msgid "Input Box dialog"
-msgstr "Dijalog za unos"
-
-#: kdialog.cpp:74
-msgid "Password dialog"
-msgstr "Dijalog za lozinke"
-
-#: kdialog.cpp:75
-msgid "Text Box dialog"
-msgstr "Dijalog za tekst"
-
-#: kdialog.cpp:76
-msgid "Text Input Box dialog"
-msgstr "Dijalog za unos teksta"
-
-#: kdialog.cpp:77
-msgid "ComboBox dialog"
-msgstr "Dijalog kombo-kutije"
-
-#: kdialog.cpp:78
-msgid "Menu dialog"
-msgstr "Dijalog sa menijem"
-
-#: kdialog.cpp:79
-msgid "Check List dialog"
-msgstr "Dijalog sa listom opcija"
-
-#: kdialog.cpp:80
-msgid "Radio List dialog"
-msgstr "Dijalog sa radio listom"
-
-#: kdialog.cpp:81
-msgid "Passive Popup"
-msgstr "Pasivan iskakač"
-
-#: kdialog.cpp:82
-msgid "File dialog to open an existing file"
-msgstr "Dijalog za otvaranje postojećeg fajla"
-
-#: kdialog.cpp:83
-msgid "File dialog to save a file"
-msgstr "Dijalog za snimanje fajla"
-
-#: kdialog.cpp:84
-msgid "File dialog to select an existing directory"
-msgstr "Dijalog za izbor postojećeg direktorijuma"
-
-#: kdialog.cpp:85
-msgid "File dialog to open an existing URL"
-msgstr "Dijalog za otvaranje postojećeg URL-a"
-
-#: kdialog.cpp:86
-msgid "File dialog to save a URL"
-msgstr "Dijalog za snimanje URL-a"
-
-#: kdialog.cpp:87
-msgid "Icon chooser dialog"
-msgstr "Dijalog za izbor ikone"
-
-#: kdialog.cpp:88
-msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
-msgstr "Dijalog napretka, vraća DCOP referencu za komunikaciju"
-
-#: kdialog.cpp:92
-msgid "Dialog title"
-msgstr "Naslov dijaloga"
-
-#: kdialog.cpp:93
-msgid "Default entry to use for combobox and menu"
-msgstr "Podrazumevani unos koji treba upotrebiti iz kombo-kutije i menija"
-
-#: kdialog.cpp:94
-msgid ""
-"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
-msgstr ""
-"Dozvoljava da opcije --getopenurl i --getopenfilename vrate više fajlova"
-
-#: kdialog.cpp:95
-msgid ""
-"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
-"--multiple)"
-msgstr ""
-"Vrati listu stavki na odvojenim linijama (za listu opcija i otvaranje fajlova "
-"pomoću --multiple)"
-
-#: kdialog.cpp:96
-msgid "Outputs the winId of each dialog"
-msgstr "Ispisuje id. prozora za svaki dijalog"
-
-#: kdialog.cpp:97
-msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
-msgstr "Čini dijalog prolaznim za X program naznačen sa id. prozora"
-
-#: kdialog.cpp:98
-msgid ""
-"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
-msgstr ""
-"Konfiguracioni fajl i ime opcije za snimanje stanja „ne prikazuj/pitaj opet“"
-
-#: kdialog.cpp:100
-msgid "Arguments - depending on main option"
-msgstr "Argumenti — zavise od glavne opcije"
-
-#: kdialog.cpp:665
-msgid "KDialog"
-msgstr "KDialog"
-
-#: kdialog.cpp:666
-msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
-msgstr ""
-"KDialog se može koristiti za prikazivanje finih dijaloga iz skripti školjke"
-
-#: kdialog.cpp:669
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Trenutni održavalac"
-
-#: widgets.cpp:96
-msgid "kdialog: could not open file "
-msgstr "kdialog: ne mogu da otvorim fajl "
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmconfig.po
deleted file mode 100644
index 7121749ea17..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,863 +0,0 @@
-# translation of kdmconfig.po to
-# translation of kdmconfig.po to Serbian
-#
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Aleksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:38+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: background.cpp:47
-msgid "E&nable background"
-msgstr "Uključi &pozadinu"
-
-#: background.cpp:49
-msgid ""
-"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it "
-"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by "
-"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= "
-"option in kdmrc (usually Xsetup)."
-msgstr ""
-"Ukoliko je ova opcija uključena, KDM će koristiti donja podešavanja za "
-"pozadinu. Ukoliko nije uključena, morate sami podesiti pozadinu. Ovo možete "
-"učiniti određenim programima (najverovatnije xsetroot) u skripti koja je "
-"određena u opciji Setup= u kdmrc-u (obično Xsetup)."
-
-#: kdm-appear.cpp:71
-msgid "&Greeting:"
-msgstr "&Pozdrav:"
-
-#: kdm-appear.cpp:76
-msgid ""
-"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice "
-"greeting or information about the operating system here."
-"<p>KDM will substitute the following character pairs with the respective "
-"contents:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>%d -> current display</li>"
-"<li>%h -> host name, possibly with domain name</li>"
-"<li>%n -> node name, most probably the host name without domain name</li>"
-"<li>%s -> the operating system</li>"
-"<li>%r -> the operating system's version</li>"
-"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>"
-"<li>%% -> a single %</li></ul>"
-msgstr ""
-"Ovo je „naslov“ KDM-ovog prozora za prijavljivanje. Verovatno želite da ovde "
-"stavite neki fini pozdrav ili informaciju o operativnom sistemu."
-"<p>KDM će zameniti odgovarajućim sadržejem sledeće parove znakova:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>%d -> tekući prikaz</li> "
-"<li>%h -> ime domaćina, verovatno sa imenom domena</li> "
-"<li>%n -> ime čvora, najverovatnije ime domaćina bez imena domena</li> "
-"<li>%s -> operativni sistem</li> "
-"<li>%r -> izdanje operativnog sistema</li> "
-"<li>%m -> vrsta mašine (hardvera)</li>"
-"<li>%% -> znak %</li></ul>"
-
-#: kdm-appear.cpp:95
-msgid "Logo area:"
-msgstr "Područje logotipa:"
-
-#: kdm-appear.cpp:99
-msgid ""
-"_: logo area\n"
-"&None"
-msgstr "&Ništa"
-
-#: kdm-appear.cpp:100
-msgid "Show cloc&k"
-msgstr "Prikaži časovni&k"
-
-#: kdm-appear.cpp:101
-msgid "Sho&w logo"
-msgstr "Prikaži &logotip"
-
-#: kdm-appear.cpp:113
-msgid ""
-"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
-msgstr ""
-"Možete izabrati prikazivanje vašeg logotipa (pogledajte ispod), časovnika ili "
-"da se ništa ne prikazuje."
-
-#: kdm-appear.cpp:119
-msgid "&Logo:"
-msgstr "&Logotip:"
-
-#: kdm-appear.cpp:129
-msgid ""
-"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop "
-"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste izabrali sliku koju će KDM prikazati. Takođe možete "
-"prevući i pustiti neku sliku na ovo dugme (npr. iz Konqueror-a)."
-
-#: kdm-appear.cpp:141
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozicija:"
-
-#: kdm-appear.cpp:144
-msgid "&X:"
-msgstr "&X:"
-
-#: kdm-appear.cpp:151
-msgid "&Y:"
-msgstr "&Y:"
-
-#: kdm-appear.cpp:158
-msgid ""
-"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
-"<em>center</em>."
-msgstr ""
-"Ovde navodite relativne (u procentima) koordinate <em>centra</em> "
-"dijaloga za prijavljivanje."
-
-#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84
-msgid "<default>"
-msgstr "<podrazumevano>"
-
-#: kdm-appear.cpp:176
-msgid "GUI s&tyle:"
-msgstr "S&til GUI-ja:"
-
-#: kdm-appear.cpp:180
-msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only."
-msgstr "Ovde možete izabrati osnovni stil GUI-ja koji će koristiti samo KDM."
-
-#: kdm-appear.cpp:189
-msgid "&Color scheme:"
-msgstr "Š&ema boja:"
-
-#: kdm-appear.cpp:193
-msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only."
-msgstr "Ovde možete izabrati osnovnu šemu boja koju će koristiti samo KDM."
-
-#: kdm-appear.cpp:199
-msgid "No Echo"
-msgstr "Bez eha"
-
-#: kdm-appear.cpp:200
-msgid "One Star"
-msgstr "Jedna zvezdica"
-
-#: kdm-appear.cpp:201
-msgid "Three Stars"
-msgstr "Tri zvezdice"
-
-#: kdm-appear.cpp:202
-msgid "Echo &mode:"
-msgstr "&Eho režim:"
-
-#: kdm-appear.cpp:206
-msgid ""
-"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it."
-msgstr ""
-"Možete izabrati da li će i kako KDM prikazati vašu lozinku kada je budete "
-"unosili."
-
-#: kdm-appear.cpp:212
-msgid "Locale"
-msgstr "Lokalna podešavanja"
-
-#: kdm-appear.cpp:218
-msgid "Languag&e:"
-msgstr "&Jezik:"
-
-#: kdm-appear.cpp:223
-msgid ""
-"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a "
-"user's personal settings; that will take effect after login."
-msgstr ""
-"Ovde možete izabrati jezik koji će KDM koristiti. Ovo podešavanje ne menja "
-"lična podešavanja korisnika; ona će biti uzeta u obzir nakon prijavljivanja na "
-"sistem."
-
-#: kdm-appear.cpp:264
-msgid "without name"
-msgstr "bez imena"
-
-#: kdm-appear.cpp:405
-msgid ""
-"There was an error loading the image:\n"
-"%1\n"
-"It will not be saved."
-msgstr ""
-"Nastala je greška pri učitavanju slike:\n"
-"%1\n"
-"Neće biti snimljena."
-
-#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s at %n"
-msgstr "Dobrodošli u %s na %n"
-
-#: kdm-appear.cpp:504
-msgid ""
-"<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
-"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
-"<p> For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and "
-"\"Background\" tabs."
-msgstr ""
-"<h1>Izgled KDM-a</h1> Ovde možete prilagoditi osnovne osobine izgleda KDM "
-"menadžera za prijavljivanje, tj. poruku pozdrava, ikonu itd."
-"<p> Za dalje prilagođavanje izgleda KDM-a, pogledajte jezičke „Font“ i "
-"„Pozadina“."
-
-#: kdm-font.cpp:46
-msgid "&General:"
-msgstr "&Opšte:"
-
-#: kdm-font.cpp:49
-msgid ""
-"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
-"except for the greeting and failure messages."
-msgstr ""
-"Ovo menja font koji će biti korišćen za sav tekst u menadžeru za prijavljivanje "
-"osim za poruke pozdrava i poruke o greškama."
-
-#: kdm-font.cpp:54
-msgid "&Failures:"
-msgstr "&Greške:"
-
-#: kdm-font.cpp:57
-msgid ""
-"This changes the font which is used for failure messages in the login manager."
-msgstr ""
-"Ovo menja font koji se koristi za poruke o greškama u menadžeru za "
-"prijavljivanje."
-
-#: kdm-font.cpp:62
-msgid "Gree&ting:"
-msgstr "&Pozdrav:"
-
-#: kdm-font.cpp:65
-msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
-msgstr ""
-"Ovo menja font koji se koristi za pozdrave u menadžeru za prijavljivanje."
-
-#: kdm-font.cpp:70
-msgid "Use anti-aliasing for fonts"
-msgstr "Koristi omekšavanje ivica za fontove"
-
-#: kdm-font.cpp:71
-msgid ""
-"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
-"antialiased (smoothed) in the login dialog."
-msgstr ""
-"Ukoliko ste označili ovu opciju i vaš X Server ima Xft proširenje, fontovi će "
-"biti omekšani u dijalogu za prijavljivanje."
-
-#: kdm-shut.cpp:49
-msgid "Allow Shutdown"
-msgstr "Doz&voli gašenje"
-
-#: kdm-shut.cpp:52
-msgid "&Local:"
-msgstr "&Lokalno:"
-
-#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59
-msgid "Everybody"
-msgstr "Svi"
-
-#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60
-msgid "Only Root"
-msgstr "Samo admin."
-
-#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61
-msgid "Nobody"
-msgstr "Niko"
-
-#: kdm-shut.cpp:58
-msgid "&Remote:"
-msgstr "&Udaljeni:"
-
-#: kdm-shut.cpp:63
-msgid ""
-"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can "
-"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
-"values are:"
-"<ul> "
-"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> "
-"<li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered "
-"the root password</li> "
-"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>"
-msgstr ""
-"Ovde možete odabrati kome je dozvoljeno gašenje računara korišćenjem KDM-a. "
-"Moguće vrednost su:"
-"<ul> "
-"<li><em>Svi:</em> Svako može ugasiti računar koristeći KDM</li> "
-"<li><em>Samo admin.:</em> KDM će dozvoliti gašenje računara nakon što korisnik "
-"unese administratorsku lozinku</li> "
-"<li><em>Niko:</em> Niko ne može ugasiti računar koristeći KDM</li></ul>"
-
-#: kdm-shut.cpp:71
-msgid "Commands"
-msgstr "Naredbe"
-
-#: kdm-shut.cpp:74
-msgid "H&alt:"
-msgstr "&Zaustavi:"
-
-#: kdm-shut.cpp:77
-msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
-msgstr "Naredba za zaustavljanje sistema. Uobičajeno je /sbin/halt"
-
-#: kdm-shut.cpp:82
-msgid "Reb&oot:"
-msgstr "P&okreni ponovo:"
-
-#: kdm-shut.cpp:85
-msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
-msgstr "Naredba za ponovno pokretanje sistema. Uobičajeno je: /sbin/reboot"
-
-#: kdm-shut.cpp:93
-msgid ""
-"_: boot manager\n"
-"None"
-msgstr "Nikakav"
-
-#: kdm-shut.cpp:94
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: kdm-shut.cpp:96
-msgid "Lilo"
-msgstr "Lilo"
-
-#: kdm-shut.cpp:98
-msgid "Boot manager:"
-msgstr "Menadžer podizanja:"
-
-#: kdm-shut.cpp:100
-msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
-msgstr "Aktiviraj opcije podizanja sistema u dijalogu „Ugasi...“."
-
-#: kdm-users.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to create folder %1"
-msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %1"
-
-#: kdm-users.cpp:88
-msgid "System U&IDs"
-msgstr "Sistemski U&ID-ovi"
-
-#: kdm-users.cpp:89
-msgid ""
-"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be "
-"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
-"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" "
-"mode."
-msgstr ""
-"Korisnici sa UID-om (numeričkom korisničkom identifikacijom) izvan ovog opsega "
-"neće biti prikazani od strane KDM-a i ovog dijalog za podešavanje. Zapamtite da "
-"za korisnike sa UID-om 0 (obično „root“) ovo pravilo ne važi i da oni moraju "
-"eksplicitno biti sakriveni u režimu „Nije skriven“."
-
-#: kdm-users.cpp:94
-msgid "Below:"
-msgstr "Ispod:"
-
-#: kdm-users.cpp:101
-msgid "Above:"
-msgstr "Iznad:"
-
-#: kdm-users.cpp:109
-msgid "Users"
-msgstr "Korisnici"
-
-#: kdm-users.cpp:112
-msgid "Show list"
-msgstr "Prikaži listu"
-
-#: kdm-users.cpp:113
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on "
-"their name or image rather than typing in their login."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija odabrana, KDM će prikazati listu korisnika, tako da korisnici "
-"mogu da kliknu na svoju sliku ili ime umesto da ga kucaju pri prijavljivanju."
-
-#: kdm-users.cpp:115
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Automatsko dopunjavanje"
-
-#: kdm-users.cpp:116
-msgid ""
-"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while "
-"they are typed in the line edit."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, KDM će automatski dopuniti imena korisnika dok ih "
-"oni kucaju."
-
-#: kdm-users.cpp:118
-msgid "Inverse selection"
-msgstr "Obrnuti izbor"
-
-#: kdm-users.cpp:119
-msgid ""
-"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" "
-"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select "
-"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
-"checked ones."
-msgstr ""
-"Ova opcija naznačava kako će se korisnici za „Prikaži listu“ i „Automatsko "
-"dopunjavanje“ birati u listi „Odaberi korisnike i grupe“. Ako nije uključena, "
-"biraju se samo označeni korisnici. Ako je uključena, onda se biraju svi "
-"nesistemski korisnici sem onih označenih."
-
-#: kdm-users.cpp:123
-msgid "Sor&t users"
-msgstr "Po&ređaj korisnike"
-
-#: kdm-users.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
-"are listed in the order they appear in the password file."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, KDM će urediti listu korisnika po azbučnom redu, "
-"inače će korisnici biti izlistani onako kako se pojavljuju u fajlu sa "
-"lozinkama."
-
-#: kdm-users.cpp:129
-msgid "S&elect users and groups:"
-msgstr "&Odaberi korisnike i grupe:"
-
-#: kdm-users.cpp:131
-msgid "Selected Users"
-msgstr "Odabrani korisnici"
-
-#: kdm-users.cpp:133
-msgid ""
-"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
-"Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-"KDM će prikazati sve označene korisnike. Stavke označene sa „@“ su korisničke "
-"grupe. Izbor grupe je isto što i izbor svih korisnika iz grupe."
-
-#: kdm-users.cpp:140
-msgid "Hidden Users"
-msgstr "Skriveni korisnici"
-
-#: kdm-users.cpp:142
-msgid ""
-"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
-"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
-msgstr ""
-"KDM će prikazati sve neoznačene nesistemske korisnike. Stavke označene sa „@“ "
-"su korisničke grupe. Izbor grupe je isto što i izbor svih korisnika iz grupe."
-
-#: kdm-users.cpp:149
-msgid "User Image Source"
-msgstr "Izvor slike korisnika"
-
-#: kdm-users.cpp:150
-msgid ""
-"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. "
-"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
-"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
-"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
-"are available."
-msgstr ""
-"Ovde možete navesti gde KDM može naći slike koje predstavljaju korisnike. "
-"„Administrator“ predstavlja globalnu fasciklu; ovo su slike koje možete "
-"podesiti dole. „Korisnik“ znači da bi KDM trebalo da koristi korisnikov fajl "
-"$HOME/.face.icon. Opcije u sredini definišu redosled ukoliko su dostupna oba "
-"fajla."
-
-#: kdm-users.cpp:156
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
-
-#: kdm-users.cpp:157
-msgid "Admin, user"
-msgstr "Administrator, korisnik"
-
-#: kdm-users.cpp:158
-msgid "User, admin"
-msgstr "Korisnik, administrator"
-
-#: kdm-users.cpp:159
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#: kdm-users.cpp:161
-msgid "User Images"
-msgstr "Slike korisnika"
-
-#: kdm-users.cpp:164
-msgid "The user the image below belongs to."
-msgstr "Korisnik kome donja slika pripada."
-
-#: kdm-users.cpp:167
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
-
-#: kdm-users.cpp:175
-msgid "Click or drop an image here"
-msgstr "Ovde kliknite ili dovucite i pustite neku sliku."
-
-#: kdm-users.cpp:176
-msgid ""
-"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box "
-"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
-"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)."
-msgstr ""
-"Ovde možete videti korisničko ime trenutno odabranog korisnika kao i sliku "
-"pridodatu tom korisniku. Kliknite na dugme sa slikom da biste izabrali sliku iz "
-"liste slika ili prevucite i pustite na dugme neku vašu sliku (npr. iz "
-"Konqueror-a)."
-
-#: kdm-users.cpp:178
-msgid "Unset"
-msgstr "Deaktiviraj"
-
-#: kdm-users.cpp:179
-msgid ""
-"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
-msgstr ""
-"Kliknite na ovo dugme da omogućite KDM-u da koristi podrazumenu sliku za "
-"odabranog korisnika."
-
-#: kdm-users.cpp:276
-msgid "Save image as default image?"
-msgstr "Snimi sliku kao podrazumevanu sliku?"
-
-#: kdm-users.cpp:284
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading the image\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri učitavanju slike\n"
-"%1"
-
-#: kdm-users.cpp:293
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri snimanju slike:\n"
-"%1"
-
-#: kdm-users.cpp:308
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Izaberite sliku"
-
-#: kdm-conv.cpp:47
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><font color=red><big><b>Attention!"
-"<br>Read help!</b></big></font></center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><font color=red><big><b>Pažnja!"
-"<br>Pročitajte uputstvo!</b></big></font></center></qt>"
-
-#: kdm-conv.cpp:51
-msgid "Enable Au&to-Login"
-msgstr "Uključi au&tomatsko prijavljivanje"
-
-#: kdm-conv.cpp:55
-msgid ""
-"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. "
-"Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"Uključi automatsko prijavljivanje. Ovo se odnosi samo na grafičko "
-"prijavljivanje u KDM-u. Razmislite dvaput pre nego što uključite ovu opciju!"
-
-#: kdm-conv.cpp:62
-msgid "Use&r:"
-msgstr "Ko&risnik:"
-
-#: kdm-conv.cpp:68
-msgid "Select the user to be logged in automatically."
-msgstr "Odaberite korisnika sa liste koji će biti automatski prijavljen."
-
-#: kdm-conv.cpp:72
-msgid ""
-"_: delay\n"
-"none"
-msgstr "nikakav"
-
-#: kdm-conv.cpp:73
-msgid ""
-"_: seconds\n"
-" s"
-msgstr " sek."
-
-#: kdm-conv.cpp:74
-msgid "D&elay:"
-msgstr "&Zastoj:"
-
-#: kdm-conv.cpp:78
-msgid ""
-"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is "
-"also known as \"timed login\"."
-msgstr ""
-"Zastoj (u sekundama) pre nego što se pokrene automatsko prijavljivanje. Ova "
-"mogućnost je poznata kao „tempirano prijavljivanje“."
-
-#: kdm-conv.cpp:82
-msgid "P&ersistent"
-msgstr "&Trajno"
-
-#: kdm-conv.cpp:84
-msgid ""
-"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is "
-"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well."
-msgstr ""
-"Normalno, do automatskog prijavljivanja dolazi samo pri pokretanju KDM-a. Ako "
-"je ovo uključeno, automatsko prijavljivanje je moguće i posle okončanja sesije."
-
-#: kdm-conv.cpp:87
-msgid "Loc&k session"
-msgstr "&Zaključaj sesiju"
-
-#: kdm-conv.cpp:89
-msgid ""
-"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
-"restricted to one user."
-msgstr ""
-"Ako je uključeno, automatski pokrenuta sesija će biti odmah zaključana (pod "
-"uslovom da je KDE sesija). Ovo se može upotrebiti za superbrzo prijavljivanje "
-"ograničeno na jednog korisnika."
-
-#: kdm-conv.cpp:94
-msgid "Preselect User"
-msgstr "Preodabran korisnik"
-
-#: kdm-conv.cpp:99
-msgid ""
-"_: preselected user\n"
-"&None"
-msgstr "&Nijedan"
-
-#: kdm-conv.cpp:100
-msgid "Prev&ious"
-msgstr "&Prethodni"
-
-#: kdm-conv.cpp:101
-msgid ""
-"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
-"usually used several consecutive times by one user."
-msgstr ""
-"Odabira korisnika koji se prethodno prijavio. Koristite ovo ukoliko ovaj "
-"računar obično koristi jedan korisnik."
-
-#: kdm-conv.cpp:103
-msgid "Specif&y"
-msgstr "Na&znači"
-
-#: kdm-conv.cpp:104
-msgid ""
-"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer "
-"is predominantly used by a certain user."
-msgstr ""
-"Odabira korisnika kojeg ste naveli u prethodnom polju. Koristite ovo ako "
-"računar koristi jedan korisnik."
-
-#: kdm-conv.cpp:108
-msgid "Us&er:"
-msgstr "&Korisnik:"
-
-#: kdm-conv.cpp:110
-msgid ""
-"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can "
-"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
-msgstr ""
-"Izaberite korisnika koji će biti odabran za prijavljivanje. Ovo polje se može "
-"menjati, tako da možete navesti nepostojećeg korisnika, da biste zavarali "
-"potencijane napadače."
-
-#: kdm-conv.cpp:119
-msgid "Focus pass&word"
-msgstr "Fokusiraj lo&zinku"
-
-#: kdm-conv.cpp:120
-msgid ""
-"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead "
-"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per "
-"login, if the preselection usually does not need to be changed."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija aktivirana, KDM će nakon odabira korisnika smestiti "
-"pokazivač u polje lozinke umesto u polje korisnika. Koristite ovo da biste "
-"uštedeli jedan pritisak tastera po prijavljivanju, ukoliko se odabrani korisnik "
-"ne menja."
-
-#: kdm-conv.cpp:126
-msgid "Enable Password-&Less Logins"
-msgstr "Uključi &prijavljivanje bez lozinke"
-
-#: kdm-conv.cpp:129
-msgid ""
-"When this option is checked, the checked users from the list below will be "
-"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's "
-"graphical login. Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, korisnicima iz liste sa desne strane biće "
-"omogućeno da se prijave bez unošenja lozinke. Ovo važi samo za prijavljivanje u "
-"grafičkom režimu preko KDM-a. Razmislite dva puta pre nego što aktivirate ovu "
-"opciju!"
-
-#: kdm-conv.cpp:136
-msgid "No password re&quired for:"
-msgstr "Lozinka nije &neophodna za:"
-
-#: kdm-conv.cpp:142
-msgid ""
-"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted "
-"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that "
-"group."
-msgstr ""
-"Izaberite sve korisnike kojima želite da dozvolite prijavljivanje bez lozinke. "
-"Stavke označene sa „@“ su korisničke grupe. Izbor grupe je isto što i izbor "
-"svih korisnika iz grupe."
-
-#: kdm-conv.cpp:149
-msgid "Automatically log in again after &X server crash"
-msgstr "Automatski se &ponovo prijavi nakon pada X servera"
-
-#: kdm-conv.cpp:150
-msgid ""
-"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
-"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
-"circumventing a password-secured screen lock possible."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, korisnik će automatski biti prijavljen ponovo "
-"kada se njegova sesija prekine zbog pada X servera. Zapamtite da ova opcija "
-"otvara sigurnosnu rupu ukoliko koristite drugi program za zaključavanje ekrana "
-"od onog koji je integrisan u KDE. Ovo će onemogućiti lozinkom zaštićeno "
-"zaključavanje ekrana."
-
-#: main.cpp:67
-msgid ""
-"%1 does not appear to be an image file.\n"
-"Please use files with these extensions:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Izgleda da %1 nije fajl sa slikom.\n"
-"Koristite fajlove sa sledećim nastavcima:\n"
-"%2"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "kcmkdm"
-msgstr "kcmkdm"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "KDE Modul za podešavanje menadžera prijava"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors"
-msgstr "© 1996-2005, autori KDM-a"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Original author"
-msgstr "Prvobitni autor"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Trenutni održavalac"
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
-"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
-"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
-"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
-"be asked for the superuser password."
-"<h2>Appearance</h2> On this tab page, you can configure how the Login Manager "
-"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. "
-"The language settings made here have no influence on the user's language "
-"settings."
-"<h2>Font</h2>Here you can choose the fonts that the Login Manager should use "
-"for various purposes like greetings and user names. "
-"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the login "
-"screen, this is where to do it."
-"<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the "
-"machine and whether a boot manager should be used."
-"<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager "
-"will offer you for logging in."
-"<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, "
-"users not needing to provide a password to log in, and other convenience "
-"features."
-"<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them "
-"very carefully."
-msgstr ""
-"<h1>Menadžer prijavljivanja</h1> U ovom modulu možete podesiti razne aspekte "
-"KDE-ovog menadžera prijava. U ovo su uključeni izgled i osećaj kao i korisnici "
-"koji mogu biti odabrani za prijavljivanje. Primetite da možete praviti izmene "
-"samo ako ste modul pokrenuli sa administratorskim privilegijama. Ako niste "
-"pokrenuli KDE-ov kontrolni centar sa administratorskim privilegijama (što je, "
-"uzgred, kompletno ispravna stvar) kliknite na dugme <em>Promeni</em> "
-"da ih zatražite. Od vas će biti traženo da unesete lozinku administratora."
-"<h2>Izgled</h2> Na ovoj strani možete podesiti kako će menadžer prijava "
-"izgledati, koji će jezik i koji GUI stil koristiti. Jezička podešavanja "
-"napravljena ovde nemaju uticaj na korisnička jezička podešavanja."
-"<h2>Font</h2>Ovde možete izabrati fontove koje će menadžer prijava koristiti za "
-"razne namene, kao što su dobrodošlica i korisnička imena. "
-"<h2>Pozadina</h2>Ako želite posebnu pozadinu ekrana za prijavljivanje, ovde "
-"ćete to podesiti."
-"<h2>Gašenje</h2>Ovde možete navesti kome je dozvoljeno da gasi/ponovo pokreće "
-"mašinu i da li bi trebalo da se koristi menadžer pokretanja."
-"<h2>Korisnici</h2>Na ovoj strani možete odabrati korisnike koje će vam menadžer "
-"prijava ponuditi pri prijavljivanju na sistem."
-"<h2>Udobnost</h2>Ovde možete navesti korisnike koji će biti prijavljeni "
-"automatski, korisnike koji ne moraju da navedu lozinku pri prijavljivanju, i "
-"ostale pogodnosti."
-"<br>Primetite da su ove postavke po svojoj prirodi sigurnosne rupe, i zato ih "
-"koristite vrlo oprezno."
-
-#: main.cpp:186
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Izgled"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "&Font"
-msgstr "&Font"
-
-#: main.cpp:194
-msgid "&Background"
-msgstr "&Pozadina"
-
-#: main.cpp:198
-msgid "&Shutdown"
-msgstr "&Gašenje"
-
-#: main.cpp:202
-msgid "&Users"
-msgstr "&Korisnici"
-
-#: main.cpp:210
-msgid "Con&venience"
-msgstr "Udo&bnost"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index f8f1cb5c75e..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,563 +0,0 @@
-# translation of kdmgreet.po to
-# translation of kdmgreet.po to Serbian
-#
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:14+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix kdmrc!]"
-msgstr "[popravi kdmrc!]"
-
-#: kdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: %n TTY prijava\n"
-"%1: %n TTY prijave\n"
-"%1: %n TTY prijava"
-
-#: kdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "Neiskorišćeno"
-
-#: kdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "X prijava na %1"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for kdm"
-msgstr "Pomodna pozadina radne površine za KDM"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Ime fajla sa podešavanjima"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Lokalno prijavljivanje"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP meni domaćina"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ime domaćina"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Domaćin:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Prihvati"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Osveži"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Meni"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<nepoznat>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Nepoznat domaćin %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
-msgid "Custom"
-msgstr "Posebno"
-
-#: kgreeter.cpp:396
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Sigurno"
-
-#: kgreeter.cpp:470
-msgid " (previous)"
-msgstr " (prethodna)"
-
-#: kgreeter.cpp:529
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Vaša snimljena vrsta sesije „%1“ više nije važeća.\n"
-"Odaberite drugu ili će biti korišćena podrazumevana."
-
-#: kgreeter.cpp:636
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Upozorenje: ova sesija nije bezbedna"
-
-#: kgreeter.cpp:638
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Ovaj prikaz ne zahteva X autorizaciju.\n"
-"Ovo znači da svako može da se poveže na njega,\n"
-"otvara prozore na njemu ili da presretne vaš unos."
-
-#: kgreeter.cpp:691
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Prijava"
-
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
-msgid "Session &Type"
-msgstr "Vrs&ta sesije"
-
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "Metod &autentifikacije"
-
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "Udaljeno p&rijavljivanje"
-
-#: kgreeter.cpp:812
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Prijavljivanje nije uspelo."
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Ne mogu da otvorim konzolu"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Ne mogu da otvorim izvor dnevnika konzole ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "&Prebaci korisnika"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "&Ponovo pokreni X server"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "Zatvori v&ezu"
-
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Ko&nzolno prijavljivanje"
-
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Gašenje..."
-
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr ""
-"Nije učitan kontrolni priključak za pozdravljanje. Proverite podešavanja."
-
-#: kgverify.cpp:435
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Autentifikujem %1...\n"
-"\n"
-
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr "Od vas se zahteva da odmah promenite lozinku (lozinka je zastarela)."
-
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr "Od vas se zahteva da odmah promenite lozinku (traži administrator)."
-
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "Prijavljivanje vam trenutno nije dozvoljeno."
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Domaća fascikla nije dostupna."
-
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"Prijavljivanja trenutno nisu dozvoljena.\n"
-"Pokušajte kasnije."
-
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Vaša školjka za prijavljivanje nije navedena u fajlu /etc/shells."
-
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Administratorska prijavljivanja nisu dozvoljena."
-
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "Vaš korisnički nalog je istekao, kontaktirajte administratora sistema."
-
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Došlo je do kritične greške.\n"
-"Za više informacija pregledajte KDM-ov dnevnički fajl\n"
-"ili kontaktirajte administratora sistema."
-
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"Vaš korisnički nalog ističe za %n dan.\n"
-"Vaš korisnički nalog ističe za %n dana.\n"
-"Vaš korisnički nalog ističe za %n dana."
-
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Vaš korisnički nalog ističe danas."
-
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"Vaša lozinka ističe za %n dan.\n"
-"Vaša lozinka ističe za %n dana.\n"
-"Vaša lozinka ističe za %n dana."
-
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Vaša lozinka ističe danas."
-
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentifikacija nije uspela"
-
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"Autentifikovan korisnik (%1) se ne poklapa sa zahtevanim korisnikom (%2).\n"
-
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"Automatsko prijavljivanje za %n sekundu...\n"
-"Automatsko prijavljivanje za %n sekunde...\n"
-"Automatsko prijavljivanje za %n sekundi..."
-
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Upozorenje: Caps Lock je uključen"
-
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "Promena nije uspela"
-
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
-
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Tema nije upotrebljiva uz metod autentifikacije „%1“."
-
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Menjam autentifikacioni predmet"
-
-#: kdmshutdown.cpp:92
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "Potrebna je administratorska autorizacija."
-
-#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Rasporedi..."
-
-#: kdmshutdown.cpp:246
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Vrsta gašenja"
-
-#: kdmshutdown.cpp:250
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Ugasi računar"
-
-#: kdmshutdown.cpp:254
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&Ponovo pokreni računar"
-
-#: kdmshutdown.cpp:282
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Raspoređivanje"
-
-#: kdmshutdown.cpp:286
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Početak:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:289
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "&Vreme isticanja:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:291
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "&Forsiraj posle vremena isticanja"
-
-#: kdmshutdown.cpp:340
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "Uneti početni datum nije ispravan."
-
-#: kdmshutdown.cpp:349
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "Uneti datum vremena isticanja nije ispravan."
-
-#: kdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Ugasi računar"
-
-#: kdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Pokreni ponovo računar"
-
-#: kdmshutdown.cpp:504
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (tekuće)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:608
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Ugasi računar"
-
-#: kdmshutdown.cpp:611
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Prebaci na konzolu"
-
-#: kdmshutdown.cpp:613
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Ponovo pokreni računar"
-
-#: kdmshutdown.cpp:615
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(Sledeće pokretanje: %1)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:627
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Prekini aktivne sesije:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:628
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Bez dozvole za prekid aktivnih sesija:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:635
-msgid "Session"
-msgstr "Sesija"
-
-#: kdmshutdown.cpp:636
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#: kdmshutdown.cpp:667
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Prekini nastupajuće gašenje:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:668
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Bez dozvole za prekid nastupajućeg gašenja:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr "sada"
-
-#: kdmshutdown.cpp:680
-msgid "infinite"
-msgstr "beskonačno"
-
-#: kdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-"Vlasnik: %1\n"
-"Tip: %2%5\n"
-"Početak: %3\n"
-"Vreme isticanja: %4"
-
-#: kdmshutdown.cpp:691
-msgid "console user"
-msgstr "konzolni korisnik"
-
-#: kdmshutdown.cpp:693
-msgid "control socket"
-msgstr "kontrolni soket"
-
-#: kdmshutdown.cpp:696
-msgid "turn off computer"
-msgstr "ugasi računar"
-
-#: kdmshutdown.cpp:697
-msgid "restart computer"
-msgstr "ponovo pokreni računar"
-
-#: kdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sledeće pokretanje: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:703
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Posle vremena isticanja: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:705
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "prekini sve sesije"
-
-#: kdmshutdown.cpp:707
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "prekini sopstvenu sesiju"
-
-#: kdmshutdown.cpp:708
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "otkaži gašenje"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Tip sesije"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Prekini vezu"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Ugasi"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspenduj"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Ponovo pokreni"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP birač"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Uključen vam je Caps Lock."
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Korisnik %s će se prijaviti za %d sekundi"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Dobrodošli u %h"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl teme %1"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Ne mogu da raščlanim fajl teme %1"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfindpart.po
deleted file mode 100644
index 82b8a832d7b..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfindpart.po
+++ /dev/null
@@ -1,515 +0,0 @@
-# translation of kfindpart.po to
-# translation of kfindpart.po to Serbian
-# translation of kfindpart.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:20+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
-msgid "&Find"
-msgstr "&Nađi"
-
-#: kfinddlg.cpp:33
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Nađi fajlove i fascikle"
-
-#: kfinddlg.cpp:54
-msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "Tekst srednje dužine..."
-
-#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
-msgid "Ready."
-msgstr "Spreman."
-
-#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one file found\n"
-"%n files found"
-msgstr ""
-"%n fajl je pronađen\n"
-"%n fajla su pronađena\n"
-"%n fajlova je pronađeno"
-
-#: kfinddlg.cpp:152
-msgid "Searching..."
-msgstr "Pretraga..."
-
-#: kfinddlg.cpp:179
-msgid "Aborted."
-msgstr "Prekinuto."
-
-#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
-msgid "Error."
-msgstr "Greška."
-
-#: kfinddlg.cpp:183
-msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr "Naznačite apsolutnu putanju u polju „Traži u“."
-
-#: kfinddlg.cpp:188
-msgid "Could not find the specified folder."
-msgstr "Nisam mogao da pronađem naznačenu fasciklu."
-
-#: kfindpart.cpp:81
-msgid "Find Component"
-msgstr "Komponenta za traženje"
-
-#: kftabdlg.cpp:64
-msgid "&Named:"
-msgstr "Po &imenu:"
-
-#: kftabdlg.cpp:65
-msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
-msgstr "Možete koristiti džokere i „;“ za odvajanje više imena"
-
-#: kftabdlg.cpp:68
-msgid "Look &in:"
-msgstr "T&raži u:"
-
-#: kftabdlg.cpp:69
-msgid "Include &subfolders"
-msgstr "Uključi &podfascikle"
-
-#: kftabdlg.cpp:70
-msgid "Case s&ensitive search"
-msgstr "&Razlikuj velika i mala slova"
-
-#: kftabdlg.cpp:71
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Pre&gledaj..."
-
-#: kftabdlg.cpp:72
-msgid "&Use files index"
-msgstr "&Koristi indeks fajlova"
-
-#: kftabdlg.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. "
-"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"<br>"
-"<br>The filename may contain the following special characters:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
-"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
-"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
-"<br>Example searches:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
-"having one character in between</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Unesite ime fajla koji tražite. "
-"<br>Alternative mogu biti odvojene tačka-zarezom „;“."
-"<br>"
-"<br>Ime fajla može sadržati sledeće posebne znake:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> poklapanje bilo kog jednog znaka</li>"
-"<li><b>*</b> poklapanje nijednog ili više bilo kojih znakova</li>"
-"<li><b>[...]</b> poklapanje bilo kojeg od znakova u zagradama</li></ul>"
-"<br>Primeri:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> pronalazi sve fajlove koji se završavaju sa .kwd ili "
-".txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> nalazi god i got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> nalazi sve fajlove koji počinju sa „Hel“ a završavaju se sa "
-"„o“, i imaju jedan znak između</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> nalazi fajl sa tačno datim imenom</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
-"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo vam omogućava da koristite indeks fajlova napravljen paketom <i>"
-"slocate</i> da biste ubrzali pretragu. Nemojte zaboraviti da povremeno "
-"ažurirate indeks (koristeći <i>updatedb</i>).</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:147
-msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr "Nađi sve napravljene ili iz&menjene fajlove:"
-
-#: kftabdlg.cpp:149
-msgid "&between"
-msgstr "&između"
-
-#: kftabdlg.cpp:150
-msgid "&during the previous"
-msgstr "tokom pre&thodnih"
-
-#: kftabdlg.cpp:151
-msgid "and"
-msgstr "i"
-
-#: kftabdlg.cpp:153
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuta"
-
-#: kftabdlg.cpp:154
-msgid "hour(s)"
-msgstr "časova"
-
-#: kftabdlg.cpp:155
-msgid "day(s)"
-msgstr "dana"
-
-#: kftabdlg.cpp:156
-msgid "month(s)"
-msgstr "meseci"
-
-#: kftabdlg.cpp:157
-msgid "year(s)"
-msgstr "godina"
-
-#: kftabdlg.cpp:168
-msgid "File &size is:"
-msgstr "&Veličina fajla je:"
-
-#: kftabdlg.cpp:174
-msgid "Files owned by &user:"
-msgstr "Vl&asnik fajlova je:"
-
-#: kftabdlg.cpp:176
-msgid "Owned by &group:"
-msgstr "Vlasnik fajlova je &grupa:"
-
-#: kftabdlg.cpp:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(nijedna)"
-
-#: kftabdlg.cpp:179
-msgid "At Least"
-msgstr "najmanje"
-
-#: kftabdlg.cpp:180
-msgid "At Most"
-msgstr "najviše"
-
-#: kftabdlg.cpp:181
-msgid "Equal To"
-msgstr "jednako"
-
-#: kftabdlg.cpp:183
-msgid "Bytes"
-msgstr "bajtova"
-
-#: kftabdlg.cpp:184
-msgid "KB"
-msgstr "kB"
-
-#: kftabdlg.cpp:185
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: kftabdlg.cpp:186
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: kftabdlg.cpp:249
-msgid "File &type:"
-msgstr "&Vrsta fajla:"
-
-#: kftabdlg.cpp:251
-msgid "C&ontaining text:"
-msgstr "&Sadrži tekst:"
-
-#: kftabdlg.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
-"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
-"documentation for a list of supported file types.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ako je naznačeno, samo fajlovi koji sadrže ovaj tekst biće pronađeni. "
-"Primetite da nisu sve vrste fajlova iz liste podržane. Pogledajte dokumentaciju "
-"za listu podržanih fajlova.</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:264
-msgid "Case s&ensitive"
-msgstr "&Razlikuj velika i mala slova"
-
-#: kftabdlg.cpp:265
-msgid "Include &binary files"
-msgstr "Uključi &binarne fajlove"
-
-#: kftabdlg.cpp:266
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Re&gularni izraz"
-
-#: kftabdlg.cpp:269
-msgid ""
-"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
-"contain text (for example program files and images).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo vam omogućava da tražite u bilo kojoj vrsti fajla, čak i u onima koje "
-"obično ne sadrže tekst (na primer fajlovi programa i slike).</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:277
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Ur&edi..."
-
-#: kftabdlg.cpp:282
-msgid "fo&r:"
-msgstr "&za:"
-
-#: kftabdlg.cpp:283
-msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr "Traži &metainfo odeljke:"
-
-#: kftabdlg.cpp:286
-msgid "All Files & Folders"
-msgstr "Svi fajlovi i fascikle"
-
-#: kftabdlg.cpp:288
-msgid "Folders"
-msgstr "Fascikle"
-
-#: kftabdlg.cpp:289
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "Simboličke veze"
-
-#: kftabdlg.cpp:290
-msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "Specijalni fajlovi (soketi, fajlovi uređaja...)"
-
-#: kftabdlg.cpp:291
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Izvršni fajlovi"
-
-#: kftabdlg.cpp:292
-msgid "SUID Executable Files"
-msgstr "SUID izvršni fajlovi"
-
-#: kftabdlg.cpp:293
-msgid "All Images"
-msgstr "Sve slike"
-
-#: kftabdlg.cpp:294
-msgid "All Video"
-msgstr "Svi video fajlovi"
-
-#: kftabdlg.cpp:295
-msgid "All Sounds"
-msgstr "Svi zvuci"
-
-#: kftabdlg.cpp:343
-msgid "Name/&Location"
-msgstr "Ime/&lokacija"
-
-#: kftabdlg.cpp:344
-msgid "C&ontents"
-msgstr "Sa&držaj"
-
-#: kftabdlg.cpp:345
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Svojstva"
-
-#: kftabdlg.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
-"<br>These are some examples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
-"comment...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Traži unutar posebnih komentara ili meta informacija u fajlu. "
-"<br>Ovo su neki primeri: "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Zvučni fajlovi (mp3...)</b> Traži u id3 polju naslov, album...</li> "
-"<li><b>Slike (png...)</b> Traži slike sa posebnom rezolucijom, komentarom... "
-"</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:358
-msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ako je naznačeno, traži samo u ovom polju"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Zvučni fajlovi (mp3...)</b> Ovo može biti naslov, album...</li>"
-"<li><b>Slike (png...)</b> Traži samo u rezoluciji, broju boja...</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr "Ne mogu da tražim unutar perioda koji je manji od jednog minuta."
-
-#: kftabdlg.cpp:563
-msgid "The date is not valid."
-msgstr "Datum nije ispravan."
-
-#: kftabdlg.cpp:565
-msgid "Invalid date range."
-msgstr "Neispravan opseg datuma."
-
-#: kftabdlg.cpp:567
-msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr "Nije moguće tražiti datume u budućnosti."
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr "Veličina je prevelika. Da postavim najveću vrednost?"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Set"
-msgstr "Postavi"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "Ne postavljaj"
-
-#: kfwin.cpp:49
-msgid "Read-write"
-msgstr "Čitanje-upis"
-
-#: kfwin.cpp:50
-msgid "Read-only"
-msgstr "Samo za čitanje"
-
-#: kfwin.cpp:51
-msgid "Write-only"
-msgstr "Samo za upis"
-
-#: kfwin.cpp:52
-msgid "Inaccessible"
-msgstr "Nije pristupačan"
-
-#: kfwin.cpp:115
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: kfwin.cpp:116
-msgid "In Subfolder"
-msgstr "U podfascikli"
-
-#: kfwin.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: kfwin.cpp:119
-msgid "Modified"
-msgstr "Izmenjen"
-
-#: kfwin.cpp:121
-msgid "Permissions"
-msgstr "Dozvole"
-
-#: kfwin.cpp:124
-msgid "First Matching Line"
-msgstr "Prva poklapajuća linija"
-
-#: kfwin.cpp:194
-msgid "Save Results As"
-msgstr "Snimi rezultate kao"
-
-#: kfwin.cpp:219
-msgid "Unable to save results."
-msgstr "Ne mogu da snimim rezultate."
-
-#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
-msgid "KFind Results File"
-msgstr "KFind-ov fajl sa rezultatima"
-
-#: kfwin.cpp:259
-msgid ""
-"Results were saved to file\n"
-msgstr ""
-"Rezultati su snimljeni u fajl\n"
-
-#: kfwin.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected files?"
-msgstr ""
-"Želite li zaista da obrišete %n odabrani fajl?\n"
-"Želite li zaista da obrišete %n odabrana fajla?\n"
-"Želite li zaista da obrišete %n odabranih fajlova?"
-
-#: kfwin.cpp:412
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Otvori"
-
-#: kfwin.cpp:413
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Otvori fasciklu"
-
-#: kfwin.cpp:418
-msgid "Open With..."
-msgstr "Otvori pomoću..."
-
-#: kfwin.cpp:424
-msgid "Selected Files"
-msgstr "Označeni fajlovi"
-
-#: kquery.cpp:478
-msgid "Error while using locate"
-msgstr "Greška prilikom korišćenja „locate“"
-
-#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "KDE-ov alat za traženje fajlova"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Path(s) to search"
-msgstr "Putanje za pretragu"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KFind"
-msgstr "KFind"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "© 1998-2003, razvijači KDE-a"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Trenutni održavalac"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Developer"
-msgstr "Programer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "UI Design & more search options"
-msgstr "Dizajn korisničkog interfejsa i još opcija za pretraživanje"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "UI Design"
-msgstr "Dizajn korisničkog interfejsa"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfmclient.po
deleted file mode 100644
index a8dc063c727..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfmclient.po
+++ /dev/null
@@ -1,316 +0,0 @@
-# translation of kfmclient.po to
-# translation of kfmclient.po to Serbian
-# translation of kfmclient.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:41+0200\n"
-"Last-Translator: Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: <sr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kfmclient.cc:52
-msgid "kfmclient"
-msgstr "kfmclient"
-
-#: kfmclient.cc:54
-msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "KDE alatka za otvaranje URL-ova iz komandne linije"
-
-#: kfmclient.cc:64
-msgid "Non interactive use: no message boxes"
-msgstr "Neinteraktivna upotreba: bez kutija sa porukama"
-
-#: kfmclient.cc:65
-msgid "Show available commands"
-msgstr "Prikaži raspoložive naredbe"
-
-#: kfmclient.cc:66
-msgid "Command (see --commands)"
-msgstr "Naredba (pogledajte --commands)"
-
-#: kfmclient.cc:67
-msgid "Arguments for command"
-msgstr "Argumenti naredbe"
-
-#: kfmclient.cc:83
-msgid ""
-"\n"
-"Syntax:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sintaksa:\n"
-
-#: kfmclient.cc:84
-msgid ""
-" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
-" # Opens a window showing 'url'.\n"
-" # 'url' may be a relative path\n"
-" # or file name, such as . or subdir/\n"
-" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openURL „url“ [„mimetip“]\n"
-" # Otvara prozor koji prikazuje „url“.\n"
-" # „url“ može biti relativan put\n"
-" # ili naziv fajla, baš tako . ili poddirektorijum/\n"
-" # Ako je „url“ izostavljen, koristiće se $HOME.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:89
-msgid ""
-" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
-" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
-" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" # Ako je „mimetip“ naveden, on će biti korišćen za utvrđivanje\n"
-" # komponente koju će Konqueror koristiti. Na primer, postavimo ga\n"
-" # na text/html za veb stranu da bi se ona brže pojavila\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:93
-msgid ""
-" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
-" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
-"Konqueror\n"
-" # window on the current active desktop if possible.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
-" # Isto kao iznad samo otvara novi jezičak sa url-om u postojećem "
-"Konqueror-ovom\n"
-" # prozoru na tekućoj radnoj površini ukoliko je to moguće.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:97
-msgid ""
-" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
-" # Opens a window using the given profile.\n"
-" # 'profile' is a file under "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # 'url' is an optional URL to open.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProfile „profil“ [„url“]\n"
-" # Otvara prozor koristeći dati profil.\n"
-" # „profil“ je fajl na lokaciji "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # „url“ je opcioni URL koji se otvara.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:102
-msgid ""
-" kfmclient openProperties 'url'\n"
-" # Opens a properties menu\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient openProperties „url“\n"
-" # Otvara meni osobina\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:104
-msgid ""
-" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
-" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
-" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
-" # 'binding'. In this case the default binding\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec [„url“ [„binding“]]\n"
-" # Pokušava da izvrši „url“. „url“ može biti običan\n"
-" # URL, ovaj URL će biti otvoren. Možete izostaviti\n"
-" # „binding“. U ovom slučaju biće korišćen podrazumevani.\n"
-
-#: kfmclient.cc:108
-msgid ""
-" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
-" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
-msgstr ""
-" # Naravno, URL može biti URL dokumenta, ili URL\n"
-" # nekog *.desktop fajla.\n"
-
-#: kfmclient.cc:110
-msgid ""
-" # This way you could for example mount a device\n"
-" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
-" # 'cdrom.desktop'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" # Na ovaj način možete na primer povezati uređaj\n"
-" # prosleđujući „Mount default“ kao vezu sa „cdrom.desktop“.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:113
-msgid ""
-" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
-" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-msgstr ""
-" kfmclient move „src“ „dest“\n"
-" # Premešta URL sa lokacije „src“ na lokaciju „dest“.\n"
-" # „src“ može biti lista URL-ova.\n"
-
-#: kfmclient.cc:118
-msgid ""
-" kfmclient download ['src']\n"
-" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
-" # a URL will be requested.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient download [„src“]\n"
-" # Kopira URL sa lokacije „src“ na korisnički zadatu lokaciju.\n"
-" # „src“ može biti lista URL-ova, a ako nije prisutna zahtevaće se "
-"URL.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:122
-msgid ""
-" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
-" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
-" # 'src' may be a list of URLs.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient copy „src“ „dest“\n"
-" # Kopira URL sa lokacije „src“ na lokaciju „dest“.\n"
-" # „src“ može biti lista URL-ova.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:125
-msgid ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Ponovo uređuje sve ikone na radnoj površini.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:127
-msgid ""
-" kfmclient configure\n"
-" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configure\n"
-" # Ponovo učitava podešavanja Konqueror-a.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:129
-msgid ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Ponovo učitava podešavanja radne površine.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:132
-msgid ""
-"*** Examples:\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
-" // Mounts the CD-ROM\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"*** Primeri:\n"
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop „Mount default“\n"
-" // Montira CD-ROM\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:135
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Opens the file with default binding\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Otvara fajl koristeći trenutno povezivanje.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:137
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // Opens the file with netscape\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
-" // Otvara fajl koristeći Netscape\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:139
-msgid ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // Opens new window with URL\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
-" // Otvara URL u novom prozoru\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:141
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Starts emacs\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
-" // Pokreće emacs\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:143
-msgid ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // Otvara direktorijum za montiranje CDROM-a\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:145
-msgid ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" kfmclient exec .\n"
-" // Otvara trenutni direktorijum. Vrlo zgodno.\n"
-"\n"
-
-#: kfmclient.cc:405
-msgid ""
-"Profile %1 not found\n"
-msgstr ""
-"Profil %1 nije pronađen\n"
-
-#: kfmclient.cc:434
-msgid ""
-"Syntax Error: Not enough arguments\n"
-msgstr ""
-"Sintaksna greška: Nema dovoljno argumenata\n"
-
-#: kfmclient.cc:439
-msgid ""
-"Syntax Error: Too many arguments\n"
-msgstr ""
-"Sintaksna greška: Previše argumenata\n"
-
-#: kfmclient.cc:559
-msgid "Unable to download from an invalid URL."
-msgstr "Ne mogu da preuzimam sa neispravnog URL-a."
-
-#: kfmclient.cc:623
-msgid ""
-"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
-msgstr ""
-"Sintaksna greška: Nepoznata naredba „%1“\n"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfontinst.po
deleted file mode 100644
index 06c3608cf67..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kfontinst.po
+++ /dev/null
@@ -1,585 +0,0 @@
-# translation of kfontinst.po to
-# translation of kfontinst.po to Serbian
-# translation of kfontinst.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-06 04:59+0200\n"
-"Last-Translator: Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: <sr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
-msgid "KDE Font Installer"
-msgstr "KDE-ov instalater fontova"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
-msgid ""
-"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n"
-"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004"
-msgstr ""
-"Grafički interfejs za ioslave fonts:/.\n"
-"© 2000-2004, Krejg Dramond (Craig Drummond)"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92
-msgid "Developer and maintainer"
-msgstr "Razvijač i održavalac"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220
-msgid "Add Fonts..."
-msgstr "Dodaj fontove..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172
-msgid ""
-"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>"
-"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
-"button below."
-msgstr ""
-"<b>Ovde prikazani fontovi su vaši lični.</b>"
-"<br>Da biste videli (i instalirali) fontove širom sistema, kliknite ispod na "
-"dugme „Administratorski režim“."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213
-msgid "Show Bitmap Fonts"
-msgstr "Prikaži bitmapirane fontove"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234
-msgid "Configure..."
-msgstr "Podesi..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238
-msgid "Print..."
-msgstr "Štampaj..."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy one into the folder.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Instalater fontova</h1>"
-"<p>Ovaj modul vam omogućava da instalirate TrueType, Type1, Speedo, i "
-"bitmapirane fontove.</p>"
-"<p>Fontove takođe možete instalirati i koristeći Konqueror: unesite fonts:/ u "
-"Konqueror-ovu traku sa lokacijom i to će prikazati sve instalirane fontove. Da "
-"biste instalirali font jednostavno ga kopirajte u fasciklu.</p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324
-msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1>"
-"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
-"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
-"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
-"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
-"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>"
-"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
-"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
-"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Instalater fontova</h1>"
-"<p>Ovaj modul vam omogućava da instalirate TrueType, Type1, Speedo, i "
-"bitmapirane fontove.</p>"
-"<p>Fontove takođe možete instalirati i koristeći Konqueror: unesite fonts:/ u "
-"Konqueror-ovu traku sa lokacijom i to će prikazati sve instalirane fontove. Da "
-"biste instalirali font jednostavno ga kopirajte u odgovarajuću fasciklu — "
-"„Lični“, za fontove dostupne samo vama, ili „Sistemski“, za fontove dostupne "
-"svima širom sistema.</p> "
-"<p><b>Napomena:</b> Pošto niste prijavljeni kao „root“, fontovi koje "
-"instalirate biće dostupni samo vama. Da biste instalirali fontove širom "
-"sistema, upotrebite dugme „Administratorski režim“ da biste pokrenuli ovaj "
-"modul kao administrator.</p> "
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421
-msgid "Add Fonts"
-msgstr "Dodaj fontove"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "You did not select anything to delete."
-msgstr "Niste izabrali ništa za brisanje."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Ničeg za brisanje"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Želite li zaista da obrišete\n"
-" <b>„%1“</b>?</qt>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
-msgid "Delete Font"
-msgstr "Obriši font"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this font?\n"
-"Do you really want to delete these %n fonts?"
-msgstr ""
-"Želite li zaista da obrišete ovaj %n font?\n"
-"Želite li zaista da obrišete ova %n fonta?\n"
-"Želite li zaista da obrišete ovih %n fontova?"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461
-msgid "Delete Fonts"
-msgstr "Obriši fontove"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535
-msgid ""
-"There are no printable fonts.\n"
-"You can only print non-bitmap fonts."
-msgstr ""
-"Nema fontova koji se mogu štampati.\n"
-"Možete štampati samo bitmapirane fontove."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
-msgid "Cannot Print"
-msgstr "Ne mogu da štampam"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Font\n"
-"%n Fonts"
-msgstr ""
-"%n font\n"
-"%n fonta\n"
-"%n fontova"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(ukupno %1)"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Family\n"
-"%n Families"
-msgstr ""
-"%n porodica\n"
-"%n porodice\n"
-"%n porodica"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611
-msgid ""
-"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order "
-"for any changes to be noticed."
-"<p>"
-"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print "
-"function on any newly installed fonts.)</p>"
-msgstr ""
-"<p>Svi pokrenuti programi moraju da se pokrenu ponovo da bi primetili izmene."
-"<p>"
-"<p>(Moraćete da ponovo pokrenete i ovaj program da biste koristili njegovu "
-"funkciju štampanja sa novoinstaliranim fontovima.)</p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
-msgid ""
-"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
-"any changes to be noticed."
-msgstr ""
-"Imajte na umu da svi pokrenuti programi moraju da se pokrenu ponovo da bi "
-"primetili izmene."
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
-msgid "Success"
-msgstr "Uspeh"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Detaljan prikaz"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39
-msgid "Print Font Samples"
-msgstr "Štampaj uzorke fontova"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44
-msgid "Output:"
-msgstr "Izlaz:"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46
-msgid "All Fonts"
-msgstr "Svi fontovi"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47
-msgid "Selected Fonts"
-msgstr "Izabrani fontovi"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49
-msgid "Font size:"
-msgstr "Veličina fonta:"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51
-msgid "Waterfall"
-msgstr "Vodopad"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52
-msgid "12pt"
-msgstr "12pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53
-msgid "18pt"
-msgstr "18pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54
-msgid "24pt"
-msgstr "24pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55
-msgid "36pt"
-msgstr "36pt"
-
-#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56
-msgid "48pt"
-msgstr "48pt"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46
-msgid "Settings"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51
-msgid "Configure fonts for legacy X applications"
-msgstr "Podesi fontove za zastarele X programe"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52
-msgid ""
-"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
-"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
-"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>"
-"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
-"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Moderni programi koriste sistem po imenu „FontConfig“ da dobave listu "
-"fontova. Stariji programi, kao što su OpenOffice 1.x, Gimp 1.x, itd. za to "
-"koriste prethodni mehanizam „X fontova jezgra“.</p>"
-"<p>Izborom ove opcije obavestićete instalater da napravi neophodne fajlove tako "
-"da ti stariji programi mogu da koriste fontove koje instalirate.</p>"
-"<p>To će, međutim, takođe usporiti postupak instaliranja."
-"<p>"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
-msgid "Configure fonts for Ghostscript"
-msgstr "Podesi fontove za Ghostscript"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
-msgid ""
-"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
-"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
-"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
-"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
-"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
-"where they are located.</p>"
-"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>"
-"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation "
-"process.</p>"
-"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
-"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
-msgstr ""
-"<p>Prilikom štampanja većina programa pravi ono što se naziva PostScript-om. To "
-"se zatim šalje posebnom programu, po imenu Ghostscript, koji zna da "
-"interpretira PostScript i šalje odgovarajuće instrukcije štampaču. Ako program "
-"ne ugradi fontove koje koristi u PostScript, Ghostscript mora da bude "
-"informisan koje fontove imate instalirane, i gde se oni nalaze.</p>"
-"<p>Izborom ove opcije biće napravljeni neophodni fajlovi sa podešavanjima za "
-"Ghostscript.</p>"
-"<p>To će, međutim, takođe usporiti postupak instaliranja.</p>"
-"<p>Pošto većina programa može i ugrađuje fontove u PostScript slanja toga "
-"Ghostscript-u, ova se opcija može bezbedno isključiti."
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
-msgid ""
-"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files "
-"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a "
-"font.)"
-msgstr ""
-"Uključili ste prethodno isključenu opciju. Želite li da fajlovi sa "
-"podešavanjima sada budu ažurirani? (Obično se ažuriraju samo pri instaliranju "
-"ili uklanjanju fontova)."
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriraj"
-
-#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
-msgid "Do Not Update"
-msgstr "Ne ažuriraj"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289
-msgid "Full Name"
-msgstr "Puno ime"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290
-msgid "Family"
-msgstr "Porodica"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291
-msgid "Foundry"
-msgstr "Livnica"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292
-msgid "Weight"
-msgstr "Težina"
-
-#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297
-msgid "Slant"
-msgstr "Kosina"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371
-msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr "Naznačite „%1“ ili „%2“."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168
-#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659
-msgid "Could not access \"%1\" folder."
-msgstr "Nisam mogao da pristupim fascikli „%1“."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1515
-msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
-msgstr "Izvinite, fontovi ne mogu biti preimenovani."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1920
-msgid ""
-"Incorrect password.\n"
-msgstr ""
-"Netačna lozinka.\n"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1963
-msgid ""
-"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
-"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
-"will need to know the administrator's password)?"
-msgstr ""
-"Želite li da instalirate font u „%1“ (u tom slučaju moći ćete da ga koristite "
-"samo vi), ili u „%2“ (font će moći da koriste svi korisnici, ali za to ćete "
-"morati da znate administratorevu lozinku)?"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:1968
-msgid "Where to Install"
-msgstr "Gde da instaliram"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2067
-msgid "Internal fontconfig error."
-msgstr "Unutrašnja greška u fontconfig."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2102
-msgid "Could not access \"%1\"."
-msgstr "Nisam mogao da pristupim „%1“."
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2146
-msgid ""
-"<p>Only fonts may be installed.</p>"
-"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
-"install individually.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Samo se fontovi mogu instalirati.</p>"
-"<p>Ako instalirate paket fontova (*%1), onda izvucite komponente i zasebno ih "
-"instalirajte.</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2309
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to move all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovaj font se nalazi u fajlu sa još nekim fontovima; da bi se nastavilo sa "
-"premeštanjem, svi oni će morati da budu premešteni. Ti drugi fontovi su:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Želite li da premestite sve njih?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2314
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to copy all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovaj font se nalazi u fajlu sa još nekim fontovima; da bi se nastavilo sa "
-"kopiranjem, svi oni će morati da budu kopirani. Ti drugi fontovi su:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Želite li da kopirate sve njih?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2318
-msgid ""
-"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
-"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
-"are:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Do you wish to delete all of these?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovaj font se nalazi u fajlu sa još nekim fontovima; da bi se nastavilo sa "
-"brisanjem, svi oni će morati da budu obrisani. Ti drugi fontovi su:</p>"
-"<ul>%1</ul>"
-"<p>\n"
-" Želite li da obrišete sve njih?</p>"
-
-#: kio/KioFonts.cpp:2391
-msgid ""
-"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
-msgstr ""
-"Izvinite, ne možete preimenovati, premestiti, kopirati ili obrisati ni „%1“ ni "
-"„%2“."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr ""
-"AaBbVvGgDdĐđEeŽžZzIiJjKkLlLjljMmNnNjnjOoPpRrSsTtĆćUuFfHhCcČčDždžŠš0123456789"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr "GREŠKA: Nisam mogao da utvrdim ime fonta."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr ""
-"%1 [%n piksel]\n"
-"%1 [%n piksela]\n"
-"%1 [%n piksela]"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr "Ljubazni fenjerdžija čađavog lica hoće da mi pokaže štos"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABVGDĐEŽZIJKLLJMNNJOPRSTĆUFHCČDŽŠ"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abvgdđežzijklljmnljoprstćufhcčdžš"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]„“‘’—"
-
-#: viewpart/FontPreview.cpp:92
-msgid " No preview available"
-msgstr " Pregled nije dostupan"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:92
-msgid "Face:"
-msgstr "Lice:"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:94
-msgid "Install..."
-msgstr "Instaliraj..."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:110
-msgid "Change Text..."
-msgstr "Promeni tekst..."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:208
-msgid ""
-"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n"
-"\"%3\" - only accessible to you, or\n"
-"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)"
-msgstr ""
-"Gde želite da instalirate „%1“ (%2)?\n"
-"„%3“ — dostupno samo vama, ili\n"
-"„%4“ — dostupno svima (zahteva administratorsku lozinku)"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:216
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:243
-msgid "%1:%2 successfully installed."
-msgstr "%1:%2 je uspešno instaliran."
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:250
-msgid "Could not install %1:%2"
-msgstr "Nisam mogao da instaliram %1:%2"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Preview String"
-msgstr "Tekst za pregled"
-
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
-msgid "Please enter new string:"
-msgstr "Unesite novi tekst:"
-
-#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78
-msgid "CFontViewPart"
-msgstr "CFontViewPart"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96
-msgid "Select Font to View"
-msgstr "Odaberite font za prikaz"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111
-msgid "URL to open"
-msgstr "URL za otvaranje"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Prikazivač fontova"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Simple font viewer"
-msgstr "Jednostavan prikazivač fontova"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117
-msgid "(c) Craig Drummond, 2004"
-msgstr "© 2004, Kreg Dramond (Craig Drummond)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_classic.po
deleted file mode 100644
index 5f1d5ad2d21..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_classic.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kgreet_classic.po to Serbian
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:58+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kgreet_classic.cpp:97
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Korisničko ime:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:102
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:124
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lozinka:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:125
-msgid "Current &password:"
-msgstr "Tekuća &lozinka:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:143
-msgid "&New password:"
-msgstr "&Nova lozinka:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:144
-msgid "Con&firm password:"
-msgstr "&Potvrdi lozinku:"
-
-#: kgreet_classic.cpp:291
-msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
-msgstr "Upit „%1“ nije prepoznat"
-
-#: kgreet_classic.cpp:500
-msgid "Username + password (classic)"
-msgstr "Korisnik + lozinka (klasično)"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_winbind.po
deleted file mode 100644
index bd18807c5be..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kgreet_winbind.po
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# translation of kgreet_winbind.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 13:41+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:127
-msgid "&Domain:"
-msgstr "&Domen:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:128
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Korisničko ime:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:142
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domen:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:145
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:164
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lozinka:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:165
-msgid "Current &password:"
-msgstr "&Trenutna lozinka:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:188
-msgid "&New password:"
-msgstr "&Nova lozinka:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:189
-msgid "Con&firm password:"
-msgstr "&Potvrdi lozinku:"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:370
-msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
-msgstr "Nerazumljiv odziv „%1“"
-
-#: kgreet_winbind.cpp:666
-msgid "Winbind / Samba"
-msgstr "Winbind / Samba"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khelpcenter.po
deleted file mode 100644
index 509de10828f..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khelpcenter.po
+++ /dev/null
@@ -1,625 +0,0 @@
-# translation of khelpcenter.po to
-# translation of khelpcenter.po to Serbian
-# translation of khelpcenter.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Aleksandar Dezelin <deza@milnet.co.yu>, 2001.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:31+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deza@milnet.co.yu,toptan@kde.org.yu"
-
-#: application.cpp:57
-msgid "URL to display"
-msgstr "URL za prikaz"
-
-#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "KDE-ov Centar za pomoć"
-
-#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "KDE-ov Centar za pomoć"
-
-#: application.cpp:67
-msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "© 1999-2003, razvijači KHelpCenter-a"
-
-#: application.cpp:71
-msgid "Original Author"
-msgstr "Prvobitni autor"
-
-#: application.cpp:73
-msgid "Info page support"
-msgstr "Podrška za info stranice"
-
-#: docmetainfo.cpp:32
-msgid "Top-Level Documentation"
-msgstr "Dokumentacija gornjeg nivoa"
-
-#: docmetainfo.cpp:72
-msgid ""
-"_: doctitle (language)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: docmetainfo.cpp:108
-msgid "English"
-msgstr "Engleski"
-
-#: fontdialog.cpp:39
-msgid "Font Configuration"
-msgstr "Podešavanje fonta"
-
-#: fontdialog.cpp:59
-msgid "Sizes"
-msgstr "Veličine"
-
-#: fontdialog.cpp:65
-msgid "M&inimum font size:"
-msgstr "M&inimalna veličina fonta:"
-
-#: fontdialog.cpp:72
-msgid "M&edium font size:"
-msgstr "Sr&ednja veličina fonta:"
-
-#: fontdialog.cpp:88
-msgid "S&tandard font:"
-msgstr "S&tandardni font:"
-
-#: fontdialog.cpp:94
-msgid "F&ixed font:"
-msgstr "F&iksni font:"
-
-#: fontdialog.cpp:100
-msgid "S&erif font:"
-msgstr "S&erifni font:"
-
-#: fontdialog.cpp:106
-msgid "S&ans serif font:"
-msgstr "&Bezserifni font:"
-
-#: fontdialog.cpp:112
-msgid "&Italic font:"
-msgstr "&Kurzivni font:"
-
-#: fontdialog.cpp:118
-msgid "&Fantasy font:"
-msgstr "Maštovit &font:"
-
-#: fontdialog.cpp:127
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodiranje"
-
-#: fontdialog.cpp:133
-msgid "&Default encoding:"
-msgstr "Po&drazumevano kodiranje:"
-
-#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
-msgid "Use Language Encoding"
-msgstr "Koristi kodiranje jezika"
-
-#: fontdialog.cpp:142
-msgid "&Font size adjustment:"
-msgstr "Prilagođenje veličine &fonta:"
-
-#: glossary.cpp:87
-msgid "By Topic"
-msgstr "Po temi"
-
-#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Po azbučnom redu"
-
-#: glossary.cpp:147
-msgid "Rebuilding cache..."
-msgstr "Ponovo pravim keš..."
-
-#: glossary.cpp:177
-msgid "Rebuilding cache... done."
-msgstr "Ponovo pravim keš... gotovo."
-
-#: glossary.cpp:272
-msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
-msgstr ""
-"Ne mogu da prikažem izabranu stavku rečnika: ne mogu da otvorim fajl "
-"„glossary.html.in“!"
-
-#: glossary.cpp:277
-msgid "See also: "
-msgstr "Takođe pogledajte: "
-
-#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Pojmovnik KDE-a"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:44
-msgid "ht://dig"
-msgstr "ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:51
-msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
-"can get ht://dig at the"
-msgstr ""
-"Potpuna tekstualna osobina pretraživanja koristi HTML pretraživač ht://dig. "
-"ht://dig možete preuzeti na"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:57
-msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr "Informacije o dobavljanju paketa ht://dig."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:61
-msgid "ht://dig home page"
-msgstr "Matična stranica za ht://dig"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:67
-msgid "Program Locations"
-msgstr "Lokacije programa"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:74
-msgid "htsearch:"
-msgstr "htsearch:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:80
-msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
-msgstr "Unesite URL CGI programa htsearch."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:85
-msgid "Indexer:"
-msgstr "Indekser:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:91
-msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
-msgstr "Ovde unesite putanju do vašeg htdig programa za indeksiranje."
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:97
-msgid "htdig database:"
-msgstr "htdig baza podataka:"
-
-#: htmlsearchconfig.cpp:103
-msgid "Enter the path to the htdig database folder."
-msgstr "Unesite putanju do fascikle htdig baze podataka."
-
-#: infotree.cpp:94
-msgid "By Category"
-msgstr "Po kategoriji"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:61
-msgid "Change Index Folder"
-msgstr "Promeni indeksnu fasciklu"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
-msgid "Index folder:"
-msgstr "Indeksna fascikla:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:97
-msgid "Build Search Indices"
-msgstr "Napravi indekse pretrage"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:110
-msgid "Index creation log:"
-msgstr "Dnevnik pravljenja indeksa:"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:175
-msgid "Index creation finished."
-msgstr "Pravljenje indeksa je završeno."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:204
-msgid "Details <<"
-msgstr "Detalji <<"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:217
-msgid "Details >>"
-msgstr "Detalji >>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:226
-msgid "Build Search Index"
-msgstr "Izgradi indeks za pretraživanje"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:235
-msgid "Build Index"
-msgstr "Izgradi indeks"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:267
-msgid ""
-"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
-"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
-"for a document exists.\n"
-msgstr ""
-"Da bi dokument mogao biti pretraživan, mora postojati\n"
-"pretraživački indeks. Statusna kolona u donjoj listi pokazuje\n"
-"da li indeks za dokument postoji.\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:270
-msgid ""
-"To create an index check the box in the list and press the\n"
-"\"Build Index\" button.\n"
-msgstr ""
-"Da napravite indeks, popunite kućicu u listi i pritisnite\n"
-"dugme „Izgradi indeks“.\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:278
-msgid "Search Scope"
-msgstr "Opseg pretrage"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:279
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:293
-msgid "Change..."
-msgstr "Izmeni..."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:312
-msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
-msgstr "<qt>Fascikla <b>%1</b> ne postoji. Ne mogu da napravim indeks.</qt>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:352
-msgid "Missing"
-msgstr "Nedostaje"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:397
-msgid ""
-"Document '%1' (%2):\n"
-msgstr ""
-"Dokument „%1“ (%2):\n"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:402
-msgid "No document type."
-msgstr "Nema tipa dokumenta."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:408
-msgid "No search handler available for document type '%1'."
-msgstr "Rukovalac pretragom nije dostupan za tip dokumenta „%1“."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:415
-msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
-msgstr "Naredba indeksiranja nije navedena za tip dokumenta „%1“."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:530
-msgid "Failed to build index."
-msgstr "Nisam uspeo da napravim indeks."
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:588
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing indexing build command:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Greška pri izvršavanju naredbe za izgradnju indeksa:\n"
-"%1"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:104
-msgid "Unable to start command '%1'."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem naredbu „%1“."
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:166
-msgid "Document to be indexed"
-msgstr "Dokument za indeksiranje"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:167
-msgid "Index directory"
-msgstr "Indeksni direktorijum"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:174
-msgid "KHelpCenter Index Builder"
-msgstr "Graditelj indeksa KHelpCenter-a"
-
-#: khc_indexbuilder.cpp:178
-msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "© 2003, razvijači KHelpCenter-a"
-
-#: mainwindow.cpp:58
-msgid "Search Error Log"
-msgstr "Dnevnik grešaka pretraživanja"
-
-#: mainwindow.cpp:110
-msgid "Preparing Index"
-msgstr "Pripremam indeks"
-
-#: mainwindow.cpp:158
-msgid "Ready"
-msgstr "Spreman"
-
-#: mainwindow.cpp:215
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Prethodna strana"
-
-#: mainwindow.cpp:217
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "Pomera se na prethodnu stranu dokumenta"
-
-#: mainwindow.cpp:219
-msgid "Next Page"
-msgstr "Sledeća strana"
-
-#: mainwindow.cpp:221
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "Pomera se na narednu stranu dokumenta"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid "Table of &Contents"
-msgstr "&Sadržaj"
-
-#: mainwindow.cpp:225
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Sadržaj"
-
-#: mainwindow.cpp:226
-msgid "Go back to the table of contents"
-msgstr "Nazad na sadržaj"
-
-#: mainwindow.cpp:230
-msgid "&Last Search Result"
-msgstr "Rezultat pos&lednje pretrage"
-
-#: mainwindow.cpp:235
-msgid "Build Search Index..."
-msgstr "Napravi pretraživački indeks..."
-
-#: mainwindow.cpp:243
-msgid "Show Search Error Log"
-msgstr "Prikaži dnevnik grešaka pretraživanja"
-
-#: mainwindow.cpp:250
-msgid "Configure Fonts..."
-msgstr "Podešavanje fontova..."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Increase Font Sizes"
-msgstr "Povećaj veličine fontova"
-
-#: mainwindow.cpp:252
-msgid "Decrease Font Sizes"
-msgstr "Smanji veličine fontova"
-
-#: navigator.cpp:107
-msgid "Clear search"
-msgstr "Očisti pretragu"
-
-#: navigator.cpp:115
-msgid "&Search"
-msgstr "&Traži"
-
-#: navigator.cpp:187
-msgid "Search Options"
-msgstr "Opcije pretrage"
-
-#: navigator.cpp:195
-msgid "G&lossary"
-msgstr "&Pojmovnik"
-
-#: navigator.cpp:465
-msgid "Start Page"
-msgstr "Početna stranica"
-
-#: navigator.cpp:553
-msgid "Unable to run search program."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem program za pretragu."
-
-#: navigator.cpp:594
-msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
-msgstr ""
-"Pretraživački indeks još uvek ne postoji. Želite li sada da napravite indeks?"
-
-#: navigator.cpp:598
-msgid "Create"
-msgstr "Napravi"
-
-#: navigator.cpp:599
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nemoj da praviš"
-
-#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Idi"
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "Putanja do indeksnog direktorijuma."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr "Putanja do direktorijuma koji sadrži pretraživačke indekse."
-
-#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "Trenutno vidljiv navigatorski jezičak"
-
-#: searchengine.cpp:76
-msgid "Error: No document type specified."
-msgstr "Greška: Tip dokumenta nije naveden."
-
-#: searchengine.cpp:78
-msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
-msgstr "Greška: Nema rukovalca pretragom za tip dokumenta „%1“."
-
-#: searchengine.cpp:226
-msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
-msgstr "Ne mogu da inicijalizujem rukovalac pretragom iz fajla „%1“."
-
-#: searchengine.cpp:240
-msgid "No valid search handler found."
-msgstr "Nije nađen nijedan ispravan rukovalac pretragom."
-
-#: searchengine.cpp:306
-msgid "Search Results for '%1':"
-msgstr "Rezultati pretrage za „%1“:"
-
-#: searchengine.cpp:311
-msgid "Search Results"
-msgstr "Rezultati pretrage"
-
-#: searchhandler.cpp:132
-msgid "Error executing search command '%1'."
-msgstr "Greška pri izvršavanju pretraživačke naredbe „%1“."
-
-#: searchhandler.cpp:152
-msgid "No search command or URL specified."
-msgstr "Pretraživačka naredba ili URL nisu navedeni."
-
-#: searchhandler.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Greška: %1"
-
-#: searchwidget.cpp:56
-msgid "and"
-msgstr "i"
-
-#: searchwidget.cpp:57
-msgid "or"
-msgstr "ili"
-
-#: searchwidget.cpp:59
-msgid "&Method:"
-msgstr "&Metod:"
-
-#: searchwidget.cpp:73
-msgid "Max. &results:"
-msgstr "Maks. &rezultata:"
-
-#: searchwidget.cpp:87
-msgid "&Scope selection:"
-msgstr "&Izbor opsega:"
-
-#: searchwidget.cpp:94
-msgid "Scope"
-msgstr "Opseg"
-
-#: searchwidget.cpp:97
-msgid "Build Search &Index..."
-msgstr "Izgradi pretraživački &indeks..."
-
-#: searchwidget.cpp:352
-msgid "Custom"
-msgstr "Posebno"
-
-#: searchwidget.cpp:356
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
-
-#: searchwidget.cpp:358
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: searchwidget.cpp:360
-msgid "unknown"
-msgstr "nepoznat"
-
-#: view.cpp:114
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Osvojite vašu radnu površinu!"
-
-#: view.cpp:118
-msgid "Help Center"
-msgstr "Centar za pomoć"
-
-#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Dobrodošli u K Desktop Environment"
-
-#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr ""
-"Tim KDE-a vam želi dobrodošlicu u korisnički prijateljsko UNIX računarstvo"
-
-#: view.cpp:122
-msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
-msgstr ""
-"KDE je moćno grafičko radno okruženje za UNIX radne stanice. KDE\n"
-"kombinuje lakoću korišćenja, savremenu funkcionalnost i vrhunski grafički\n"
-"dizajn sa tehnološkom superiornošću UNIX operativnih sistema."
-
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Šta je K Desktop Environment?"
-
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Kontaktiranje projekta KDE"
-
-#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Podržite projekat KDE"
-
-#: view.cpp:129
-msgid "Useful links"
-msgstr "Korisne veze"
-
-#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Izvlačenje maksimuma iz KDE-a"
-
-#: view.cpp:131
-msgid "General Documentation"
-msgstr "Opšta dokumentacija"
-
-#: view.cpp:132
-msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr "Brzi vodič za radnu površinu"
-
-#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "Korisnički vodič za KDE"
-
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "Često postavljana pitanja"
-
-#: view.cpp:135
-msgid "Basic Applications"
-msgstr "Osnovni programi"
-
-#: view.cpp:136
-msgid "The Kicker Desktop Panel"
-msgstr "Kicker, panel radne povšine"
-
-#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE-ov Centar za pomoć"
-
-#: view.cpp:138
-msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
-msgstr "Konqueror, menadžer fajlova i veb pretraživač"
-
-#: view.cpp:269
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopiraj adresu veze"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khotkeys.po
deleted file mode 100644
index ea3f2a977e3..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khotkeys.po
+++ /dev/null
@@ -1,907 +0,0 @@
-# translation of khotkeys.po to
-# translation of khotkeys.po to Serbian
-#
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006.
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khotkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:17+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Action group &name:"
-msgstr "&Ime grupe akcija:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63
-#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72
-#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Isključi"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Komentar:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Iz&meni..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcije"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command/URL to execute:"
-msgstr "Naredba/URL koji treba izvršiti:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Remote &application:"
-msgstr "Udaljeni &program:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Remote &object:"
-msgstr "Udaljeni &objekat:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Called &function:"
-msgstr "Pozvana &funkcija:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumenti:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Try"
-msgstr "Po&kušaj"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Run &KDCOP"
-msgstr "Pok&reni KDCOP"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Disable KHotKeys daemon"
-msgstr "Isključi KHotKeys demona"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Import New Actions..."
-msgstr "Uvezi nove akcije..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Action &name:"
-msgstr "&Ime akcije:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Action &type:"
-msgstr "&Tip akcije:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Gestures:"
-msgstr "Gestovi:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Disable mouse gestures globally"
-msgstr "Globalno isključi gestove mišem"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button:"
-msgstr "Dugme miša:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Gesture timeout (ms):"
-msgstr "Vreme za gest (ms):"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Windows to Exclude"
-msgstr "Prozori koje treba isključiti"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Info_tab_ui"
-msgstr "Info_tab_ui"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard "
-"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and "
-"similar.</p>\n"
-"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with "
-"modifying the actions, and should limit your changes mainly to "
-"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovaj modul vam omogućava da podesite ulazne akcije, kao što su gestovi "
-"mišem, prečice sa tastature za izvršavanje naredbi, pokretanje programa ili "
-"DCOP poziva, i sl.</p>\n"
-"<p><b>NAPOMENA:</b> Ako niste iskusan korisnik, trebalo bi da budete pažljivi "
-"sa menjanjem akcija, da se ograničite samo na uključivanje/isključivanje akcija "
-"i promenu okidača.</p>"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard_input_widget_ui"
-msgstr "Keyboard_input_widget_ui"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Keyboard input:"
-msgstr "Ulaz sa tastature:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Modify..."
-msgstr "Izmeni..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Send Input To"
-msgstr "Pošalji ulaz u"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the window where the keyboard input should be sent to:"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; "
-"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers "
-"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the "
-"window triggering the action.</li>\n"
-"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n"
-"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"Navodi prozor u koji bi trebalo da se pošalje ulaz sa tastature:"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Prozor akcije:</em> Prozor u kome se okidačka akcija desila; ovo je "
-"obično trenutno aktivni prozor, osim prilikom okidača na gest mišem — gde je "
-"prozor ispod miša — i okidača prozora — gde je prozor koji je pokrenuo "
-"akciju.</li>\n"
-"<li><em>Aktivni prozor:</em> Trenutno aktivni prozor</li>\n"
-"<li><em>Određeni prozor:</em> Bilo koji prozor koji odgovara datim "
-"kriterijumima.</li>\n"
-"</ul>"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Action window"
-msgstr "Prozor akcije"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Active window"
-msgstr "Aktivni prozor"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Specific window"
-msgstr "Određen prozor"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Window"
-msgstr "Prozor"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Nova akcija"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "New &Group"
-msgstr "Nova &grupa"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Obriši akciju"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Global &Settings"
-msgstr "Globalne &postavke"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Menu entry to execute:"
-msgstr "Stavka menija koju treba izvršiti:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Pregledaj..."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr "&Pusti"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Record"
-msgstr "&Snimaj"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Zaustavi"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination "
-"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again "
-"once you have finished speaking."
-msgstr ""
-"Da biste govorom pokrenuli akciju, morate pritisnuti dole podešen taster (ili "
-"kombinaciju tastera), izgovoriti naredbu, pa opet pritisnuti istu prečicu kada "
-"završite sa govorom."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Prečica:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nijedna"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex "
-"mode: \n"
-"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options."
-msgstr ""
-"<b>Napomena:</b> Da bi prepoznavanje glasa teklo ispravno i u punom dupleks "
-"režimu, proverite da li je popunjena kućica <i>Pun dupleks</i> "
-"u podešavanjima <i>zvučnog sistema</i>."
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Trigger When"
-msgstr "Okini kada"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Window appears"
-msgstr "Prozor se pojavi"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Window disappears"
-msgstr "Prozor nestane"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Window activates"
-msgstr "Prozor se aktivira"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Window deactivates"
-msgstr "Prozor se deaktivira"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Window &title:"
-msgstr "&Naslov prozora:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Is Not Important"
-msgstr "nije bitno"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Contains"
-msgstr "sadrži"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Is"
-msgstr "jeste"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Matches Regular Expression"
-msgstr "Poklapa se regularnim izrazom"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "ne sadrži"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Is Not"
-msgstr "nije"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Does Not Match Regular Expression"
-msgstr "Ne poklapa se regularnim izrazom"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Window c&lass:"
-msgstr "&Klase prozora:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Window &role:"
-msgstr "&Uloga prozora:"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "&Autodetect"
-msgstr "&Automatski detektuj"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Window Types"
-msgstr "Tipovi prozora"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Običan"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dijalog"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
-
-#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Dock"
-msgstr "Sidrište"
-
-#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
-msgid "KHotKeys"
-msgstr "KHotKeys"
-
-#: app/app.cpp:148
-msgid "KHotKeys daemon"
-msgstr "KHotKeys demon"
-
-#: shared/actions.cpp:181
-msgid "Command/URL : "
-msgstr "Naredba/URL : "
-
-#: shared/actions.cpp:218
-msgid "Menuentry : "
-msgstr "Stavka menija : "
-
-#: shared/actions.cpp:302
-msgid "DCOP : "
-msgstr "DCOP : "
-
-#: shared/actions.cpp:396
-msgid "Keyboard input : "
-msgstr "Ulaz sa tastature : "
-
-#: shared/actions.cpp:442
-msgid "Activate window : "
-msgstr "Aktiviraj prozor : "
-
-#: shared/conditions.cpp:297
-msgid "Active window: "
-msgstr "Aktivni prozor: "
-
-#: shared/conditions.cpp:366
-msgid "Existing window: "
-msgstr "Postojeći prozor: "
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414
-msgid ""
-"_: Not_condition\n"
-"Not"
-msgstr "ne"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458
-msgid ""
-"_: And_condition\n"
-"And"
-msgstr "i"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499
-msgid ""
-"_: Or_condition\n"
-"Or"
-msgstr "ili"
-
-#: shared/settings.cpp:70
-msgid ""
-"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want "
-"to import it again?"
-msgstr ""
-"Ovaj fajl sa akcijama je već ranije uvezen. Želite li zaista ponovo da ga "
-"uvezete?"
-
-#: shared/settings.cpp:81
-msgid ""
-"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
-"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want "
-"to import it?"
-msgstr ""
-"Ovaj fajl sa akcijama nema polje ImportId i stoga ne može da se odredi da li je "
-"već bio uvožen. Želite li zaista da ga uvezete?"
-
-#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
-msgid "These entries were created using Menu Editor."
-msgstr "Ove stavke su napravljenje pomoću uređivača menija."
-
-#: shared/triggers.cpp:153
-msgid "Shortcut trigger: "
-msgstr "Okidač prečice: "
-
-#: shared/triggers.cpp:318
-msgid "Window trigger: "
-msgstr "Okidač prozora: "
-
-#: shared/triggers.cpp:354
-msgid "Gesture trigger: "
-msgstr "Okidač gestova: "
-
-#: shared/triggers.cpp:414
-msgid "Voice trigger: "
-msgstr "Glasovni okidač: "
-
-#: shared/voices.cpp:211
-msgid "Voice"
-msgstr "Glas"
-
-#: shared/windows.cpp:371
-msgid "Window simple: "
-msgstr "Jednostavno prozora: "
-
-#: shared/khotkeysglobal.h:48
-msgid "Menu Editor entries"
-msgstr "Stavke uređivača menija"
-
-#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110
-msgid "&Disable (group is disabled)"
-msgstr "&Isključi (grupa je isključena)"
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46
-msgid "Command/URL..."
-msgstr "Naredba/URL..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47
-msgid "K-Menu Entry..."
-msgstr "K-meni stavka..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48
-msgid "DCOP Call..."
-msgstr "DCOP poziv..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49
-msgid "Keyboard Input..."
-msgstr "Unos sa tastature..."
-
-#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50
-msgid "Activate Window..."
-msgstr "Aktiviraj prozor..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47
-msgid "Active Window..."
-msgstr "Aktivni prozor..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48
-msgid "Existing Window..."
-msgstr "Postojeći prozor..."
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-msgid ""
-"A group is selected.\n"
-"Add the new condition in this selected group?"
-msgstr ""
-"Grupa je izabrana.\n"
-"Da dodam novi uslov u ovu grupu?"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-msgid "Add in Group"
-msgstr "Dodaj u grupu"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
-msgid "Ignore Group"
-msgstr "Ignoriši grupu"
-
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351
-#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374
-#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216
-msgid "Window Details"
-msgstr "Detalji prozora"
-
-#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37
-msgid ""
-"_: to try\n"
-"&Try"
-msgstr "&Pokušaj"
-
-#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83
-msgid "Failed to run KDCOP"
-msgstr "Nisam uspeo da pokrenem KDCOP"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:45
-msgid "Generic"
-msgstr "Generički"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:49
-msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)"
-msgstr "Prečica sa tastature -> Naredba/URL (jednostavno)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:53
-msgid "K-Menu Entry (simple)"
-msgstr "Stavka K-menija (jednostavna)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:57
-msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)"
-msgstr "Prečica sa tastature -> DCOP poziv (jednostavno)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:61
-msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)"
-msgstr "Prečica sa tastature -> Unos sa tastature (jednostavno)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:65
-msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)"
-msgstr "Gest -> Unos sa tastature (jednostavno)"
-
-#: kcontrol/general_tab.cpp:69
-msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)"
-msgstr "Prečica sa tastature -> Aktiviraj prozor (jednostavno)"
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35
-msgid ""
-"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse "
-"button while drawing, and release when you have finished.\n"
-"\n"
-"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they "
-"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n"
-"\n"
-"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want "
-"to force a restart, use the reset button below.\n"
-"\n"
-"Draw here:"
-msgstr ""
-"Iscrtajte dole gest koji biste želeli da snimite. Pritisnite i držite levo "
-"dugme miša dok crtate, i otpustite ga kada završite.\n"
-"\n"
-"Biće vam zatraženo da tri puta ponovite gest. Posle svakog crtanja, ako se "
-"poklapaju, donji indikatori će se promeniti da bi prikazali na kom ste koraku.\n"
-"\n"
-"Ako se u bilo kom trenutku gestovi ne poklapaju, biće vam zatraženo da počnete "
-"od početka. Ako želite da prisilite ponovno počinjanje, iskoristite donje dugme "
-"za resetovanje.\n"
-"\n"
-"Crtajte ovde:"
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetuj"
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122
-msgid "Your gestures did not match."
-msgstr "Vaši gestovi se nisu poklopili."
-
-#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128
-msgid ""
-"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to "
-"save or 'Reset' to try again."
-msgstr ""
-"Već ste završili tri zahtevana crteža. Ili pritisnite „U redu“ da biste snimili "
-"ili „Resetuj“ da biste pokušali ponovo."
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33
-msgid "Button 2 (middle)"
-msgstr "Dugme 2 (srednje)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34
-msgid "Button 3 (secondary)"
-msgstr "Dugme 3 (sekundarno)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35
-msgid "Button 4 (often wheel up)"
-msgstr "Dugme 4 (često točak nagore)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36
-msgid "Button 5 (often wheel down)"
-msgstr "Dugme 5 (često točak nadole)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37
-msgid "Button 6 (if available)"
-msgstr "Dugme 6 (ako je dostupno)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38
-msgid "Button 7 (if available)"
-msgstr "Dugme 7 (ako je dostupno)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39
-msgid "Button 8 (if available)"
-msgstr "Dugme 8 (ako je dostupno)"
-
-#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40
-msgid "Button 9 (if available)"
-msgstr "Dugme 9 (ako je dostupno)"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92
-msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak"
-msgstr "© 1999-2005, Luboš Lunjak (Luboš Luňák)"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223
-msgid "New Action"
-msgstr "Nova akcija"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244
-msgid "New Action Group"
-msgstr "Nova grupa akcija"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276
-msgid "Select File with Actions to Be Imported"
-msgstr "Izaberite fajl sa akcijama koji treba uvesti"
-
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283
-msgid ""
-"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file "
-"with actions."
-msgstr ""
-"Uvoz navedenog fajla nije uspeo. Najverovatnije fajl nije ispravan fajl sa "
-"akcijama."
-
-#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237
-#: kcontrol/menuedit.cpp:276
-msgid "K Menu - "
-msgstr "K-meni — "
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:417
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:418
-msgid "General Settings"
-msgstr "Opšte postavke"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:419
-msgid "Gestures Settings"
-msgstr "Postavke gestova"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:422
-msgid "Triggers"
-msgstr "Okidači"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:423
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Prečica sa tastature"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:424
-msgid "Gestures"
-msgstr "Gestovi"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:426
-msgid "Command/URL Settings"
-msgstr "Postavke naredbi/URL-ova"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:427
-msgid "Menu Entry Settings"
-msgstr "Postavke stavki u meniju"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:428
-msgid "DCOP Call Settings"
-msgstr "Postavke DCOP poziva"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:429
-msgid "Keyboard Input Settings"
-msgstr "Postavke unosa sa tastature"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:431
-msgid "Conditions"
-msgstr "Uslovi"
-
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:432
-msgid "Voices Settings"
-msgstr "Glasovne postavke"
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51
-msgid "Shortcut Trigger..."
-msgstr "Okidač prečice..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52
-msgid "Gesture Trigger..."
-msgstr "Okidač gesta..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53
-msgid "Window Trigger..."
-msgstr "Okidač prozora..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56
-msgid "Voice Trigger..."
-msgstr "Glasovni okidač..."
-
-#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226
-msgid "Select keyboard shortcut:"
-msgstr "Izaberite prečicu sa tastature:"
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74
-msgid "Recording..."
-msgstr "Snimam..."
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124
-msgid ""
-"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please "
-"record another word."
-msgstr ""
-"Reč koju ste izgovorili previše je blizu postojećoj referenci „%1“. Snimite "
-"drugačiju reč."
-
-#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to extract voice information from noise.\n"
-"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much "
-"background noise, or the quality of your microphone is too poor."
-msgstr ""
-"Ne mogu da izvučem glasovnu informaciju iz šuma.\n"
-"Ako se ovo prečesto dešava, znači da je ili previše buke ili da vam mikrofon "
-"nije dovoljno dobar."
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
-msgid ""
-"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same "
-"word twice."
-msgstr ""
-"Unesite kôd za zvuk (npr. reč koju ste izgovorili) i snimite dvaput istu reč."
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
-msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><font color='red'>Zvučni kôd već postoji</font></qt>"
-
-#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>%1"
-"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%1"
-"<br><font color='red'>Jedna od zvučnih referenci nije tačna</font></qt>"
-
-#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45
-msgid "Simple Window..."
-msgstr "Jednostavan prozor..."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khtmlkttsd.po
deleted file mode 100644
index 53e5825c723..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/khtmlkttsd.po
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-# translation of khtmlkttsd.po to
-# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# translation of khtmlkttsd.po to Serbian
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:17+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:43
-msgid "&Speak Text"
-msgstr "&Izgovori tekst"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:60
-msgid "Cannot Read source"
-msgstr "Ne mogu da pročitam izvor"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:61
-msgid ""
-"You cannot read anything except web pages with\n"
-"this plugin, sorry."
-msgstr ""
-"Ne možete čitati ništa osim veb stranica sa\n"
-"ovim priključkom, izvinite."
-
-#: khtmlkttsd.cpp:71
-msgid "Starting KTTSD Failed"
-msgstr "Pokretanje KTTSD-a nije uspelo"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131
-msgid "DCOP Call Failed"
-msgstr "DCOP poziv nije uspeo"
-
-#: khtmlkttsd.cpp:87
-msgid "The DCOP call supportsMarkup failed."
-msgstr "DCOP poziv supportsMarkup nije uspeo."
-
-#: khtmlkttsd.cpp:126
-msgid "The DCOP call setText failed."
-msgstr "DCOP poziv setText nije uspeo."
-
-#: khtmlkttsd.cpp:132
-msgid "The DCOP call startText failed."
-msgstr "DCOP poziv startText nije uspeo."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kicker.po
deleted file mode 100644
index 209cadcb3b7..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kicker.po
+++ /dev/null
@@ -1,744 +0,0 @@
-# translation of kicker.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# leksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006.
-# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:34+0100\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: buttons/browserbutton.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Browse: %1"
-msgstr "Pregledaj: %1"
-
-#: buttons/desktopbutton.cpp:44
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Prikaži radnu površinu"
-
-#: buttons/desktopbutton.cpp:45
-msgid "Desktop Access"
-msgstr "Pristup radnoj površini"
-
-#: buttons/kbutton.cpp:43
-msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
-msgstr "Programi, zadaci i sesije radne površine"
-
-#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76
-msgid "K Menu"
-msgstr "K meni"
-
-#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Ne mogu da izvršim ne-KDE program."
-
-#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
-msgid "Kicker Error"
-msgstr "Greška Kicker-a"
-
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: buttons/urlbutton.cpp:192
-msgid "The file %1 does not exist"
-msgstr "Fajl %1 ne postoji"
-
-#: buttons/windowlistbutton.cpp:39
-msgid "Window List"
-msgstr "Spisak prozora"
-
-#: buttons/windowlistbutton.cpp:40
-msgid "Window list"
-msgstr "Spisak prozora"
-
-#: core/applethandle.cpp:69
-msgid "%1 menu"
-msgstr "%1 meni"
-
-#: core/applethandle.cpp:72
-msgid "%1 applet handle"
-msgstr "Ručka apleta %1"
-
-#: core/container_applet.cpp:111
-msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation."
-msgstr "Aplet %1 nije mogao biti učitan. Proverite vašu instalaciju."
-
-#: core/container_applet.cpp:113
-msgid "Applet Loading Error"
-msgstr "Greška pri učitavanju apleta"
-
-#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620
-msgid "Show panel"
-msgstr "Prikaži panel"
-
-#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624
-msgid "Hide panel"
-msgstr "Sakrij panel"
-
-#: core/extensionmanager.cpp:117
-msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
-"installation. "
-msgstr ""
-"KDE-ov panel (Kicker) nije mogao da učita glavni panel zbog problema sa vašom "
-"instalacijom."
-
-#: core/extensionmanager.cpp:119
-msgid "Fatal Error!"
-msgstr "Kobna greška!"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:39
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:40
-msgid "Popup Launch Menu"
-msgstr "Iskačući meni za pokretanje"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:45
-msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "Uključi/isključi prikazivanje radnih površina"
-
-#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "KDE-ov panel"
-
-#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE-ov panel"
-
-#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "© 1999-2004, tim KDE-a"
-
-#: core/main.cpp:114
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Trenutni održavalac"
-
-#: core/main.cpp:122
-msgid "Kiosk mode"
-msgstr "Režim Kiosk-a"
-
-#: core/panelextension.cpp:341
-msgid "Add &Applet to Menubar..."
-msgstr "Dodaj &aplet na traku menija..."
-
-#: core/panelextension.cpp:342
-msgid "Add &Applet to Panel..."
-msgstr "Dodaj &aplet na panel..."
-
-#: core/panelextension.cpp:345
-msgid "Add Appli&cation to Menubar"
-msgstr "Dodaj &program u traku menija"
-
-#: core/panelextension.cpp:346
-msgid "Add Appli&cation to Panel"
-msgstr "Dodaj &program na panel"
-
-#: core/panelextension.cpp:350
-msgid "&Remove From Menubar"
-msgstr "&Ukloni sa trake menija"
-
-#: core/panelextension.cpp:351
-msgid "&Remove From Panel"
-msgstr "&Ukloni sa panela"
-
-#: core/panelextension.cpp:356
-msgid "Add New &Panel"
-msgstr "Dodaj &novi panel"
-
-#: core/panelextension.cpp:358
-msgid "Remove Pa&nel"
-msgstr "Uk&loni panel"
-
-#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373
-msgid "&Lock Panels"
-msgstr "&Zaključaj panele"
-
-#: core/panelextension.cpp:372
-msgid "Un&lock Panels"
-msgstr "&Otključaj panele"
-
-#: core/panelextension.cpp:380
-msgid "&Configure Panel..."
-msgstr "&Podesi panel..."
-
-#: ui/addapplet.cpp:234
-msgid "Add Applet"
-msgstr "Dodaj aplet"
-
-#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60
-msgid "%1 Added"
-msgstr "Dodat %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:51
-msgid "&Move %1 Menu"
-msgstr "&Premesti meni %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:52
-msgid "&Move %1 Button"
-msgstr "&Premesti dugme %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:53
-#, c-format
-msgid "&Move %1"
-msgstr "&Premesti %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:75
-msgid "&Remove %1 Menu"
-msgstr "&Ukloni meni %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:76
-msgid "&Remove %1 Button"
-msgstr "&Ukloni dugme %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:77
-#, c-format
-msgid "&Remove %1"
-msgstr "&Ukloni %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43
-msgid "Report &Bug..."
-msgstr "Prijavite &grešku..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:105
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&O %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:125
-msgid "&Configure %1 Button..."
-msgstr "&Podesi dugme %1..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "&Podesi %1..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:143
-msgid "Applet Menu"
-msgstr "Meni apleta"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:144
-msgid "%1 Menu"
-msgstr "Meni %1"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:170
-msgid "&Menu Editor"
-msgstr "&Uređivač menija"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:185
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "&Uredi markere"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:194
-msgid "Panel Menu"
-msgstr "Meni panela"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:39
-msgid "Quick Browser Configuration"
-msgstr "Podešavanje Brzog pregledača"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:47
-msgid "Button icon:"
-msgstr "Ikona dugmeta:"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:56
-msgid "Path:"
-msgstr "Putanja:"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:63
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Pregledaj..."
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:87
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izaberite fasciklu"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:100
-msgid "'%1' is not a valid folder."
-msgstr "„%1“ nije ispravna fascikla."
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135
-msgid "Failed to Read Folder"
-msgstr "Nisam uspeo da pročitam fasciklu"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:143
-msgid "Not Authorized to Read Folder"
-msgstr "Nije vam dozvoljeno čitanje fascikle"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:151
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Otvori u menadžeru fajlova"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:153
-msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Otvori u terminalu"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:299
-msgid "More"
-msgstr "Više"
-
-#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32
-msgid "Add as &File Manager URL"
-msgstr "Dodaj kao URL menadžera &fajlova"
-
-#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34
-msgid "Add as Quick&Browser"
-msgstr "Dodaj kao &Brzi pregledač"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Podešavanje ne-KDE programa"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:189
-msgid ""
-"The selected file is not executable.\n"
-"Do you want to select another file?"
-msgstr ""
-"Izabrani fajl nije izvršan.\n"
-"Želite li da izaberete neki drugi fajl?"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:190
-msgid "Not Executable"
-msgstr "Ne može se izvršiti"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:190
-msgid "Select Other"
-msgstr "Izaberite drugo"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:197
-msgid "All Applications"
-msgstr "Svi programi"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:199
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcije"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:231
-msgid "Quick Browser"
-msgstr "Brzi pregledač"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:280
-msgid "Run Command..."
-msgstr "Pokreni naredbu..."
-
-#: ui/k_mnu.cpp:289
-msgid "Switch User"
-msgstr "Prebaci korisnika"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:301
-msgid "Save Session"
-msgstr "Snimi sesiju"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:306
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Zaključaj sesiju"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:311
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Odjavi se..."
-
-#: ui/k_mnu.cpp:364
-msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr "Zaključaj tekuću i pokreni novu sesiju"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:365
-msgid "Start New Session"
-msgstr "Pokreni novu sesiju"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Odabrali ste da otvorite novu sesiju radne površine. "
-"<br>Tekuća sesija će biti skrivena i biće prikazan novi ekran za "
-"prijavljivanje. "
-"<br>Funkcijski taster biće dodeljen svakoj sesiji. Uobičajeno je F%1 dodeljen "
-"prvoj sesiji, F%2 drugoj i tako dalje. Možete se prebacivati iz sesije u sesiju "
-"istovremenim pritiskom na Ctrl, Alt i odgovarajući funkcijski taster. Dodatno, "
-"meniji KDE-ovog panela i radne površine imaju akcije za prebacivanje između "
-"sesija.</p>"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:408
-msgid "Warning - New Session"
-msgstr "Upozorenje — nova sesija"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:409
-msgid "&Start New Session"
-msgstr "&Pokreni novu sesiju"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
-msgid "&Home Folder"
-msgstr "&Domaća fascikla"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53
-msgid "&Root Folder"
-msgstr "&Korena fascikla"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58
-msgid "System &Configuration"
-msgstr "&Podešavanje sistema"
-
-#: ui/recentapps.cpp:170
-msgid "Recently Used Applications"
-msgstr "Skoro korišćeni programi"
-
-#: ui/recentapps.cpp:171
-msgid "Most Used Applications"
-msgstr "Najviše korišćeni programi"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 71
-#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
-
-#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42
-msgid "&Applet"
-msgstr "&Aplet"
-
-#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44
-msgid "Appli&cation"
-msgstr "&Program"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:64
-msgid "%1 (Top)"
-msgstr "%1 (vrh)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:67
-msgid "%1 (Right)"
-msgstr "%1 (desno)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:70
-msgid "%1 (Bottom)"
-msgstr "%1 (dno)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:73
-msgid "%1 (Left)"
-msgstr "%1 (levo)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:76
-msgid "%1 (Floating)"
-msgstr "%1 (plutajuće)"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:262
-msgid "No Entries"
-msgstr "Nema unosa"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:269
-msgid "Add This Menu"
-msgstr "Dodaj ovaj meni"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Dodaj ne-KDE program"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:314
-msgid ""
-"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:324
-msgid ""
-"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:488
-msgid "Add Item to Desktop"
-msgstr "Dodaj stavku na radnu površinu"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:494
-msgid "Add Item to Main Panel"
-msgstr "Dodaj stavku na glavni panel"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:500
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Uredi stavku"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:506
-msgid "Put Into Run Dialog"
-msgstr "Stavi u dijalog za pokretanje"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:515
-msgid "Add Menu to Desktop"
-msgstr "Dodaj meni na radnu površinu"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:521
-msgid "Add Menu to Main Panel"
-msgstr "Dodaj meni na glavni panel"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:527
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Uredi meni"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Traži:"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Upišite ovde tekst za filtriranje po imenima apleta i komentarima</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 62
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "Pri&kaži:"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 76
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Applets"
-msgstr "Apleti"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 81
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Special Buttons"
-msgstr "Specijalna dugmad"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Izaberite ovde jedinu kategoriju apleta koju želite da prikažete</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 123
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> "
-"to add it</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo je lista apleta. Izaberite aplet i kliknite na <b>Dodaj na panel</b> "
-"da ga dodate.</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 156
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Panel"
-msgstr "&Dodaj na panel"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
-"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
-msgstr ""
-"Unesite ime izvršnog fajla koji će se pokrenuti kada se izabere ovo dugme. Ako "
-"se ne nalazi u $PATH, moraćete da navedete apsolutnu putanju."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
-msgstr "&Argumenti komandne linije (opciono):"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
-"\n"
-"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box."
-msgstr ""
-"Ovde unesite opcije komandne linije koje treba proslediti naredbi.\n"
-"\n"
-"<i>Primer</i>: Za naredbu „rm -rf“ unesite „-rf“ u ovo polje."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Run in a &terminal window"
-msgstr "Pokreni u prozoru &terminala"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
-"be able to see its output when run."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju ako je naredba program komandne linije i želite da vidite "
-"njegov izlaz kada se pokrene."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Izvršni fajl:"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
-msgstr "Ovde unesite ime koje želite da se pojavi za ovo dugme."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Button title:"
-msgstr "&Naslov dugmeta:"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Opis:"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
-"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one "
-"non-default entry."
-msgstr ""
-"Da li ovaj panel zaista postoji ili ne. Primarno radi zaobilaska činjenice da "
-"KConfigXT neće da zapiše fajl sa podešavanjima ako ne postoji bar jedan "
-"nepodrazumevani unos."
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "The position of the panel"
-msgstr "Položaj panela"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "The alignment of the panel"
-msgstr "Poravnanje panela"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Primary xinerama screen"
-msgstr "Primarni xinerama ekran"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Hide button size"
-msgstr "Veličina dugmeta za skrivanje"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Show left panel hide button"
-msgstr "Prikaži levo dugme za skrivanje panela"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Show right panel hide button"
-msgstr "Prikaži desno dugme za skrivanje panela"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Auto hide panel"
-msgstr "Automatski sakrivaj panel"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Enable auto hide"
-msgstr "Uključi automatsko sakrivanje"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Delay before auto hide"
-msgstr "Zastoj pre automatskog sakrivanja"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "The trigger location for unhides"
-msgstr "Okidačka lokacija za otkrivanje"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Enable background hiding"
-msgstr "Uključi sakrivanje u pozadini"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Animate panel hiding"
-msgstr "Animiraj sakrivanje panela"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Panel hiding animation speed"
-msgstr "Brzina animacije sakrivanja panela"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Length in percentage"
-msgstr "Dužina u procentima"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Expand as required to fit contents"
-msgstr "Proširi do potrebnog da se sadržaj uklopi"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Custom size"
-msgstr "Posebna veličina"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kickermenu_kate.po
deleted file mode 100644
index 6fa78a4d2d7..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kickermenu_kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-# translation of kickermenu_kate.po to Serbian
-#
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kickermenu_kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:34+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: katesessionmenu.cpp:69
-msgid "Start Kate (no arguments)"
-msgstr "Pokreni Kate (bez argumenata)"
-
-#: katesessionmenu.cpp:72
-msgid "New Kate Session"
-msgstr "Nova sesija Kate"
-
-#: katesessionmenu.cpp:75
-msgid "New Anonymous Session"
-msgstr "Nova anonimna sesija"
-
-#: katesessionmenu.cpp:96
-msgid "Reload Session List"
-msgstr "Ponovo učitaj listu sesija"
-
-#: katesessionmenu.cpp:112
-msgid "Session Name"
-msgstr "Ime sesija"
-
-#: katesessionmenu.cpp:113
-msgid "Please enter a name for the new session"
-msgstr "Unesite ime za novu sesiju"
-
-#: katesessionmenu.cpp:120
-msgid ""
-"An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create such "
-"a session?"
-msgstr ""
-"Neimenovana sesija neće biti automatski snimana. Želite li da napravite takvu "
-"sesiju?"
-
-#: katesessionmenu.cpp:122
-msgid "Create anonymous session?"
-msgstr "Napraviti anonimnu sesiju?"
-
-#: katesessionmenu.cpp:129
-msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?"
-msgstr "Već postoji sesija po imenu %1. Želite li da je otvorite?"
-
-#: katesessionmenu.cpp:130
-msgid "Session exists"
-msgstr "Sesija postoji"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_finger.po
deleted file mode 100644
index ec7df7adfdd..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_finger.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# translation of kio_finger.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_finger\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-04 21:55+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: kio_finger.cpp:180
-msgid "Could not find the Perl program on your system, please install."
-msgstr ""
-"Program Perl nije pronađen na vašem sistemu. Proverite da li je instaliran."
-
-#: kio_finger.cpp:193
-msgid "Could not find the Finger program on your system, please install."
-msgstr ""
-"Program Finger nije pronađen na vašem sistemu. Proverite da li je instaliran."
-
-#: kio_finger.cpp:206
-msgid "kio_finger Perl script not found."
-msgstr "Perl skripta kio_finger-a nije pronađena."
-
-#: kio_finger.cpp:218
-msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly."
-msgstr "CSS skripta kio_finger-a nije pronađena. Izlaz će izgledati ružno."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_fish.po
deleted file mode 100644
index 9d82b97449a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_fish.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# translation of kio_fish.po to Serbian
-# translation of kio_fish.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_fish\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: fish.cpp:317
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Povezujem se..."
-
-#: fish.cpp:570
-msgid "Initiating protocol..."
-msgstr "Iniciram protokol..."
-
-#: fish.cpp:604
-msgid "Local Login"
-msgstr "Lokalno prijavljivanje"
-
-#: fish.cpp:606
-msgid "SSH Authorization"
-msgstr "SSH autorizacija"
-
-#: fish.cpp:708
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Nisam povezan."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_floppy.po
deleted file mode 100644
index cce6b3245c3..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_floppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,107 +0,0 @@
-# translation of kio_floppy.po to Serbian
-# translation of kio_floppy.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 10:27+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kio_floppy.cpp:200
-msgid ""
-"Could not access drive %1.\n"
-"The drive is still busy.\n"
-"Wait until it is inactive and then try again."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pristupim uređaju %1.\n"
-"Uređaj je još uvek zauzet.\n"
-"Sačekajte dok ne završi sa radom, pa onda pokušajte ponovo."
-
-#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144
-msgid ""
-"Could not write to file %1.\n"
-"The disk in drive %2 is probably full."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pišem u fajl %1.\n"
-"Disketa u uređaju %2 je verovatno puna."
-
-#: kio_floppy.cpp:214
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"There is probably no disk in the drive %2"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pristupim %1.\n"
-"Verovatno nema diskete u uređaju %2"
-
-#: kio_floppy.cpp:218
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions "
-"to access the drive."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pristupim %1.\n"
-"Disketa verovatno nije ubačena u uređaj %2 ili nemate pravo pristupa uređaju."
-
-#: kio_floppy.cpp:222
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"The drive %2 is not supported."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pristupim %1.\n"
-"Uređaj %2 nije podržan."
-
-#: kio_floppy.cpp:227
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
-"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly "
-"(e.g. rwxrwxrwx)."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pristupim %1.\n"
-"Proverite da li je disketa u uređaju %2 formatirana za DOS\n"
-"i da li su dozvole pristupa uređajskom fajlu (npr. /dev/fd0) ispravno podešene "
-"(npr. rwxrwxrwx)."
-
-#: kio_floppy.cpp:231
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pristupim %1.\n"
-"Disketa u uređaju %2 verovatno nije formatirana za DOS."
-
-#: kio_floppy.cpp:235
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1.\n"
-"The disk in drive %2 is probably write-protected."
-msgstr ""
-"Pristup je odbijen.\n"
-"Nisam mogao da pišem u %1.\n"
-"Disketa u uređaju %2 je verovatno zaštićena od upisa."
-
-#: kio_floppy.cpp:244
-msgid ""
-"Could not read boot sector for %1.\n"
-"There is probably not any disk in drive %2."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pročitam but sektor za %1.\n"
-"Verovatno nema diskete u uređaju %2."
-
-#: kio_floppy.cpp:368
-msgid ""
-"Could not start program \"%1\".\n"
-"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pokrenem program „%1“.\n"
-"Proverite da li je paket mtools ispravno instaliran na vašem sistemu."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_home.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_home.po
deleted file mode 100644
index 06333769786..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_home.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# translation of kio_home.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_home\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-06 13:51+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kio_home.cpp:34
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Ime protokola"
-
-#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36
-msgid "Socket name"
-msgstr "Ime soketa"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_ldap.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_ldap.po
deleted file mode 100644
index a5938d6dda8..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_ldap.po
+++ /dev/null
@@ -1,67 +0,0 @@
-# translation of kio_ldap.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_ldap\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-06 13:52+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kio_ldap.cpp:86
-msgid ""
-"\n"
-"Additional info: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Dodatne informacije: "
-
-#: kio_ldap.cpp:159
-msgid ""
-"LDAP server returned the error: %1 %2\n"
-"The LDAP URL was: %3"
-msgstr ""
-"LDAP sever je vratio grešku: %1 %2\n"
-"URL LDAP-a je: %3"
-
-#: kio_ldap.cpp:521
-msgid "LDAP Login"
-msgstr "LDAP prijava"
-
-#: kio_ldap.cpp:524
-msgid "site:"
-msgstr "sajt:"
-
-#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686
-msgid "Invalid authorization information."
-msgstr "Neispravne informacije za autorizaciju."
-
-#: kio_ldap.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Cannot set LDAP protocol version %1"
-msgstr "Ne mogu da postavim verziju %1 LDAP protokola"
-
-#: kio_ldap.cpp:646
-msgid "Cannot set size limit."
-msgstr "Ne mogu da postavim ograničenje veličine."
-
-#: kio_ldap.cpp:656
-msgid "Cannot set time limit."
-msgstr "Ne mogu da postavim ograničenje vremena."
-
-#: kio_ldap.cpp:665
-msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave."
-msgstr "SASL autentifikacija nije kompilovana u LDAP ioslave."
-
-#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023
-msgid "The LDIF parser failed."
-msgstr "LDIF raščlanjivač nije uspeo."
-
-#: kio_ldap.cpp:1033
-#, c-format
-msgid "Invalid LDIF file in line %1."
-msgstr "Neispravan LDIF u liniji %1."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_mac.po
deleted file mode 100644
index 682e0ae44e0..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_mac.po
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
-# translation of kio_mac.po to Serbian
-#
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_mac\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:48+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kio_mac.cpp:94
-msgid "Unknown mode"
-msgstr "Nepoznat režim"
-
-#: kio_mac.cpp:115
-msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
-msgstr "Došlo je do greške sa hpcopy — proverite da li je instaliran"
-
-#: kio_mac.cpp:131
-msgid "No filename was found"
-msgstr "Nijedno ime fajla nije pronađeno"
-
-#: kio_mac.cpp:144
-msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
-msgstr "Došlo je do greške sa hpls-om — proverite da li je instaliran"
-
-#: kio_mac.cpp:187
-msgid "No filename was found in the URL"
-msgstr "Nijedno ime fajla nije pronađeno u URL-u"
-
-#: kio_mac.cpp:201
-msgid ""
-"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools"
-msgstr ""
-"hpls nije završen normalno — proverite da li su hfsplus alati instalirani"
-
-#: kio_mac.cpp:288
-msgid ""
-"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
-"installed,\n"
-"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
-"and that you have specified the correct partition.\n"
-"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
-msgstr ""
-"hpmount nije završen normalno — proverite da li su hfsplus alati instalirani,\n"
-"da li imate dozvolu pristupa za čitanje particije (ls -l /dev/hdaX)\n"
-"i da li ste naveli tačnu particiju.\n"
-"Particiju možete navesti dodavanjem ?dev=/dev/hda2 URL-u."
-
-#: kio_mac.cpp:320
-msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
-msgstr "hpcd nije završen normalo — proverite da li je instaliran"
-
-#: kio_mac.cpp:407
-msgid "hpls output was not matched"
-msgstr "Izlaz iz „hpls“ se ne poklapa"
-
-#: kio_mac.cpp:450
-msgid "Month output from hpls -l not matched"
-msgstr "Izlaz meseca iz „hpls -l“ se ne poklapa"
-
-#: kio_mac.cpp:479
-msgid "Could not parse a valid date from hpls"
-msgstr "Nisam mogao da raščlanim ispravan datum iz „hpls“"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_man.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_man.po
deleted file mode 100644
index 6da732d5520..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_man.po
+++ /dev/null
@@ -1,151 +0,0 @@
-# translation of kio_man.po to Serbian
-# translation of kio_man.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_man\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Marković,Mirko Ivanović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "twiddle@eunet.yu,mirkoiv@verat.net"
-
-#: kio_man.cpp:465
-msgid ""
-"No man page matching to %1 found."
-"<br>"
-"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
-"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
-"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
-"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
-"file in the directory /etc ."
-msgstr ""
-"Nije nađena nijedna man strana koja odgovara %1."
-"<br>"
-"<br>Proverite da li ste ispravno upisali ime strane koju želite.\n"
-"Ne zaboravite da morate paziti na razliku velikih i malih slova!"
-"<br>Ako sve izgleda tačno, možda morate da zadate bolju putanju pretrage za man "
-"strane, ili putem promenljive okruženja MANPATH ili odgovarajućeg fajla u "
-"direktorijumu /etc ."
-
-#: kio_man.cpp:496
-msgid "Open of %1 failed."
-msgstr "Otvaranje %1 nije uspelo."
-
-#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
-msgid "Man output"
-msgstr "Man izlaz"
-
-#: kio_man.cpp:604
-msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
-msgstr "<body><h1>Greška KDE prikazivača man strana</h1>"
-
-#: kio_man.cpp:622
-msgid "There is more than one matching man page."
-msgstr "Više od jedne man strane zadovoljava uslov."
-
-#: kio_man.cpp:633
-msgid ""
-"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
-"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
-"English version."
-msgstr ""
-"Ako čitate man stranu na svom jeziku, budite svesni da može sadržati neke "
-"greške ili biti zastarela. Ako sumnjate, pogledajte i englesku verziju."
-
-#: kio_man.cpp:723
-msgid "User Commands"
-msgstr "Korisničke naredbe"
-
-#: kio_man.cpp:725
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistemski pozivi"
-
-#: kio_man.cpp:727
-msgid "Subroutines"
-msgstr "Podrutine"
-
-#: kio_man.cpp:729
-msgid "Perl Modules"
-msgstr "Perl moduli"
-
-#: kio_man.cpp:731
-msgid "Network Functions"
-msgstr "Mrežne funkcije"
-
-#: kio_man.cpp:733
-msgid "Devices"
-msgstr "Uređaji"
-
-#: kio_man.cpp:735
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formati fajlova"
-
-#: kio_man.cpp:737
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
-
-#: kio_man.cpp:741
-msgid "System Administration"
-msgstr "Administracija sistema"
-
-#: kio_man.cpp:743
-msgid "Kernel"
-msgstr "Jezgro"
-
-#: kio_man.cpp:745
-msgid "Local Documentation"
-msgstr "Lokalna dokumentacija"
-
-#: kio_man.cpp:747
-msgid "New"
-msgstr "Novi"
-
-#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
-msgid "UNIX Manual Index"
-msgstr "Indeks UNIX priručnika"
-
-#: kio_man.cpp:801
-msgid "Section "
-msgstr "Odeljak "
-
-#: kio_man.cpp:1214
-msgid "Index for Section %1: %2"
-msgstr "Indeks za odeljak %1: %2"
-
-#: kio_man.cpp:1219
-msgid "Generating Index"
-msgstr "Pravim indeks"
-
-#: kio_man.cpp:1529
-msgid ""
-"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
-"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
-"PATH before starting KDE."
-msgstr ""
-"Program sgml2roff nije pronađen na vašem sistemu. Instalirajte ga ukoliko je "
-"potrebno, i proširite putanju pretrage prilagođavanjem promenljive okruženja "
-"PATH, pre nego što pokrenete KDE."
-
-#: kmanpart.cpp:65
-msgid "KMan"
-msgstr "KMan"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_media.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_media.po
deleted file mode 100644
index 35f3d1ddaf4..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_media.po
+++ /dev/null
@@ -1,546 +0,0 @@
-# translation of kio_media.po to Serbian
-#
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:38+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: kio_media.cpp:35
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Ime protokola"
-
-#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37
-msgid "Socket name"
-msgstr "Ime soketa"
-
-#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
-#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45
-msgid "The KDE mediamanager is not running."
-msgstr "KDE-ov menadžer medijuma nije pokrenut."
-
-#: mediaimpl.cpp:183
-msgid "This media name already exists."
-msgstr "Ovo ime medijuma već postoji."
-
-#: mediaimpl.cpp:226
-msgid "No such medium."
-msgstr "Nema takvog medijuma."
-
-#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972
-#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Unutrašnja greška"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Generic Mount Options"
-msgstr "Generičke opcije montiranja"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Read only"
-msgstr "Samo za čitanje"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr "Montiraj sistem fajlova samo za čitanje."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Quiet"
-msgstr "Tiho"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
-"with caution!"
-msgstr ""
-"Pokušaji chown i chmod nad fajlovima ne vraćaju greške kada ne uspeju. "
-"Koristite oprezno!"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Synchronous"
-msgstr "Sinhrono"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr "Sav I/O ka sistemu fajlova treba da bude sinhron."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Access time updates"
-msgstr "Ažuriranje vremena pristupa"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Update inode access time for each access."
-msgstr "Ažuriraj vreme pristupa za inode pri svakom pristupu."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Mountpoint:"
-msgstr "Tačka montiranja:"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
-"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory "
-"has to be below /media - and it does not yet have to exist."
-msgstr ""
-"Pod kojim direktorijumom će ovaj sistem fajlova biti montiran. Imajte u vidu da "
-"sistem nije dužan da ispoštuje vašu želju. Na primer, direktorijum mora biti "
-"ispod /media, i još uvek ne mora postojati."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Mount automatically"
-msgstr "Montiraj automatski"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mount this file system automatically."
-msgstr "Montiraj automatski ovaj sistem fajlova."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Filesystem Specific Mount Options"
-msgstr "Opcije montiranja zasebne prema fajl sistemu"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Flushed IO"
-msgstr "I/O sa spiranjem"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr ""
-"Uvek momentalno prebacuj sve podatke na uređaje sa vrućim priključivanjem, ne "
-"keširaj ništa."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "UTF-8 charset"
-msgstr "Skup znakova UTF-8"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
-"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
-msgstr ""
-"UTF-8 je za sistem fajlova bezbedan zapis Unicode-a, koji koristi terminal. "
-"Ovom opcijom se može uključiti za sistem fajlova."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Mount as user"
-msgstr "Montiraj kao korisnik"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Mount this file system as user."
-msgstr "Montiraj ovaj sistem fajlova kao korisnik."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Journaling:"
-msgstr "Dnevnik:"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
-"journaled. </h2>\n"
-" \n"
-"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
-" All data is committed into the journal prior to being written "
-"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
-"security.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
-" All data is forced directly out to the main file system prior to "
-"its metadata being committed to the journal.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
-" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
-"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
-"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
-"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
-"crash and journal recovery."
-msgstr ""
-"<h2>Zadaje dnevnički režim za podatke u fajlovima. Metapodaci se uvek "
-"dnevniče.</h2>\n"
-"\n"
-"<h3><b>Svi podaci</b></h3>\n"
-"Svi podaci se predaju dnevniku pre pisanja u glavni sistem fajlova. Ovo je "
-"najsporija mogućnost, ali sa najvećom bezbednošću podataka.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Uređeno</b></h3>\n"
-"Svi podaci se odmah šalju direktno u glavni sistem fajlova, pre nego što se "
-"metapodaci predaju dnevniku.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Povratno pisanje</b></h3>\n"
-"Uređenje podataka se ne održava — podaci mogu biti zapisani u glavni sistem "
-"fajlova pošto su metapodaci predati dnevniku. Glasine tvrde da je ovo opcija sa "
-"najvećom propusnošću. Unutrašnja celovitost sistema fajlova je garantovana, ali "
-"može doći do pojave starih podataka u fajlovima posle kraha i vraćanja "
-"dnevnika."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "All Data"
-msgstr "Svi podaci"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr "Uređeno"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Write Back"
-msgstr "Povratno pisanje"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Short names:"
-msgstr "Kratka imena:"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
-"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
-"preferred display.</h2>\n"
-"\n"
-"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
-"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
-"lower case or all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
-"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
-"upper case."
-msgstr ""
-"<h2>Definiše ponašanje pri stvaranju i prikazivanju imena koja se uklapaju u "
-"8.3 znaka. Ako fajl ima dugo ime, ono će uvek imati prednost pri prikazu.</h2>\n"
-"\n"
-"<h3><b>Mala slova</b></h3>\n"
-"Kratko ime se prikazuje malim slovima; skladišti dugo ime kada kratko ime nije "
-"potpuno velikim slovima.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Kratko ime se prikazuje velikim slovima; skladišti dugo ime kada kratko ime "
-"nije potpuno velikim slovima.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Kratko ime se prikazuje takvo kakvo je; skladišti dugo ime kada kratko ime nije "
-"sasvim malim ili sasvim velikim slovima.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Mešano</b></h3>\n"
-"Kratko ime se prikazuje takvo kakvo je; skladišti dugo ime kada kratko ime nije "
-"potpuno velikim slovima."
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr "Mala slova"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Windows 95"
-msgstr "Windows 95"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Windows NT"
-msgstr "Windows NT"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Mixed"
-msgstr "Mešano"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Filesystem: iso9660"
-msgstr "Sistem fajlova: iso9660"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173
-msgid "Medium Information"
-msgstr "Informacije o medijumu"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176
-msgid "Free"
-msgstr "Slobodno"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179
-msgid "Used"
-msgstr "Zauzeto"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182
-msgid "Total"
-msgstr "Ukupno"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185
-msgid "Base URL"
-msgstr "Osnovni URL"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Tačka montiranja"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187
-msgid "Device Node"
-msgstr "Čvor uređaja"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189
-msgid "Medium Summary"
-msgstr "Medijum ukratko"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191
-msgid "Usage"
-msgstr "Iskorišćenje"
-
-#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193
-msgid "Bar Graph"
-msgstr "Trakasti grafikon"
-
-#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34
-msgid "Auto Action"
-msgstr "Automatska akcija"
-
-#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ništa ne radi"
-
-#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Otvori u novom prozoru"
-
-#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "No such medium: %1"
-msgstr "Nema takvog medijuma: %1"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398
-msgid "CD Recorder"
-msgstr "CD rezač"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disketa"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436
-msgid "Zip Disk"
-msgstr "ZIP disketa"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
-msgid "Removable Device"
-msgstr "Uklonjivi uređaj"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458
-msgid "Remote Share"
-msgstr "Udaljeno deljenje"
-
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Hard disk"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:640
-msgid "Unknown Drive"
-msgstr "Nepoznat uređaj"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:652
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Disketni uređaj"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:660
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "ZIP uređaj"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:730
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:992
-msgid "Invalid filesystem type"
-msgstr "Neispravan tip sistema fajlova"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
-msgid "Permissions denied"
-msgstr "Ovlašćenja odbijena"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:996
-msgid "Device is already mounted."
-msgstr "Uređaj je već montiran."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1042
-msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
-"below. You have to close them or change their working directory before "
-"attempting to unmount the device again."
-msgstr ""
-"Štaviše, otkriveni su programi koji još uvek koriste ovaj uređaj, i navedeni su "
-"dole. Morate ih zatvoriti ili im promeniti radne fascikle pre nego što ponovo "
-"pokušate da demontirate uređaj."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306
-msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
-"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
-msgstr ""
-"Nažalost, uređaj <b>%1</b> (%2) po imenu <b>„%3“</b> i trenutno montiran na <b>"
-"%4</b>, ne može da se demontira. "
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1071
-msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr "Naredba umount je vratila sledeću grešku:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1312
-msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr "Demontiranje nije uspelo usled sledeće greške:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1314
-msgid "Device is Busy:"
-msgstr "Uređaj je zauzet:"
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
-msgid "Feature only available with HAL"
-msgstr "Mogućnost dostupna samo uz HAL"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74
-msgid "%1 cannot be found."
-msgstr "%1 se ne može naći."
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81
-msgid "%1 is not a mountable media."
-msgstr "%1 nije medijum koji se može montirati."
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166
-msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
-msgstr "Uređaj je uspešno demontiran, ali fioka nije mogla da se otvori"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168
-msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
-msgstr "Uređaj je uspešno demontiran, ali nije mogao da se izbaci"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182
-msgid "Unmount given URL"
-msgstr "Demontiraj dati URL"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183
-msgid "Mount given URL (default)"
-msgstr "Montiraj dati URL (podrazumevano)"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184
-msgid "Eject given URL via kdeeject"
-msgstr "Izbaci dati URL pomoću kdeeject"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185
-msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
-msgstr "Demontiraj i izbaci dati URL (neophodno za neke USB uređaje)"
-
-#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186
-msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
-msgstr "media:/ URL za montiranje/demontiranje/izbacivanje/uklanjanje"
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Filesystem: %1"
-msgstr "Sistem fajlova: %1"
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
-msgid "Mountpoint has to be below /media"
-msgstr "Tačka montiranja mora biti ispod /media"
-
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
-msgid "Saving the changes failed"
-msgstr "Snimanje izmena nije uspelo"
-
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
-msgid "&Mounting"
-msgstr "&Montiranje"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nfs.po
deleted file mode 100644
index c162588435b..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nfs.po
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-# translation of kio_nfs.po to Serbian
-# translation of kio_nfs.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_nfs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kio_nfs.cpp:1020
-msgid "An RPC error occurred."
-msgstr "Došlo je do RPC greške."
-
-#: kio_nfs.cpp:1064
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Nema više prostora na uređaju"
-
-#: kio_nfs.cpp:1067
-msgid "Read only file system"
-msgstr "Fajl sistem je montiran samo za čitanje"
-
-#: kio_nfs.cpp:1070
-msgid "Filename too long"
-msgstr "Ime fajla je previše dugačko"
-
-#: kio_nfs.cpp:1077
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Prekoračena je kvota diska"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nntp.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nntp.po
deleted file mode 100644
index 0ed732045ae..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_nntp.po
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-# translation of kio_nntp.po to Serbian
-# translation of kio_nntp.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_nntp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:28+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: nntp.cpp:196
-#, c-format
-msgid "Invalid special command %1"
-msgstr "Neispravna specijalna naredba %1"
-
-#: nntp.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not extract first message number from server response:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da izdvojim broj prve poruke iz odgovora servera:\n"
-"%1"
-
-#: nntp.cpp:489
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not extract first message id from server response:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da izdvojim id. prve poruke iz odgovora servera:\n"
-"%1"
-
-#: nntp.cpp:518
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not extract message id from server response:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da izdvojim id. poruke iz odgovora servera:\n"
-"%1"
-
-#: nntp.cpp:728
-msgid "This server does not support TLS"
-msgstr "Ovaj server ne podržava TLS"
-
-#: nntp.cpp:733
-msgid "TLS negotiation failed"
-msgstr "TLS pregovaranje nije uspelo"
-
-#: nntp.cpp:817
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Neočekivani odgovor servera na naredbu %1:\n"
-"%2"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_pop3.po
deleted file mode 100644
index 3b11ff95917..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_pop3.po
+++ /dev/null
@@ -1,146 +0,0 @@
-# translation of kio_pop3.po to Serbian
-# translation of kio_pop3.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:16+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: pop3.cc:249
-msgid "PASS <your password>"
-msgstr "PASS <vaša lozinka>"
-
-#: pop3.cc:252
-msgid "The server said: \"%1\""
-msgstr "Odgovor servera: „%1“"
-
-#: pop3.cc:274
-msgid "The server terminated the connection."
-msgstr "Server je obustavio vezu."
-
-#: pop3.cc:276
-msgid ""
-"Invalid response from server:\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Neočekivani odgovor od servera:\n"
-"„%1“"
-
-#: pop3.cc:305
-msgid ""
-"Could not send to server.\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pošaljem na server.\n"
-
-#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Detalji za autentifikaciju nisu navedeni."
-
-#: pop3.cc:397
-msgid ""
-"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
-"to support it, or the password may be wrong.\n"
-"\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Prijavljivanje preko APOP-a nije uspelo. Server %1 možda ne podržava APOP, mada "
-"tvrdi da ga podržava, ili je lozinka pogrešna.\n"
-"\n"
-"%2"
-
-#: pop3.cc:585
-msgid ""
-"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
-"be wrong.\n"
-"\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Prijavljivanje preko SASL-a (%1) nije uspelo. Moguće je da server ne podržava "
-"%2, ili je lozinka pogrešna.\n"
-"\n"
-"%3"
-
-#: pop3.cc:594
-msgid ""
-"Your POP3 server does not support SASL.\n"
-"Choose a different authentication method."
-msgstr ""
-"Vaš POP3 server ne podržava SASL.\n"
-"Izaberite drugi način za prijavljivanje."
-
-#: pop3.cc:602
-msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
-msgstr "SASL autentifikacija nije ukompilovana u kio_pop3."
-
-#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
-msgid ""
-"Could not login to %1.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da se prijavim na %1.\n"
-"\n"
-
-#: pop3.cc:648
-msgid ""
-"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
-"\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da se prijavim na %1. Možda je lozinka pogrešna.\n"
-"\n"
-"%2"
-
-#: pop3.cc:686
-msgid "The server terminated the connection immediately."
-msgstr "Server je odmah obustavio vezu."
-
-#: pop3.cc:687
-msgid ""
-"Server does not respond properly:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Server ne odgovara pravilno:\n"
-"%1\n"
-
-#: pop3.cc:715
-msgid ""
-"Your POP3 server does not support APOP.\n"
-"Choose a different authentication method."
-msgstr ""
-"Vaš POP3 server ne podržava APOP.\n"
-"Izaberite drugi način za prijavljivanje."
-
-#: pop3.cc:735
-msgid ""
-"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
-"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Vaš POP3 server tvrdi da podržava TLS, ali komunikacija nije bila uspešna. Ovu "
-"opciju možete u KDE-u isključiti korišćenjem modula za podešavanje šifrovanja."
-
-#: pop3.cc:746
-msgid ""
-"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"Vaš POP3 server ne podržava TLS. Isključite TLS ukoliko želite da se povežete "
-"bez šifrovanja."
-
-#: pop3.cc:755
-msgid "Username and password for your POP3 account:"
-msgstr "Korisničko ime i lozinka za vaš POP3 nalog:"
-
-#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
-msgid "Unexpected response from POP3 server."
-msgstr "Neočekivani odgovor od POP3 servera."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_print.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_print.po
deleted file mode 100644
index 87600b8b9cc..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_print.po
+++ /dev/null
@@ -1,229 +0,0 @@
-# translation of kio_print.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_print\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-04 22:29+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399
-msgid "Classes"
-msgstr "Klase"
-
-#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401
-msgid "Printers"
-msgstr "Štampači"
-
-#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403
-msgid "Specials"
-msgstr "Specijalno"
-
-#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405
-msgid "Manager"
-msgstr "Menadžer"
-
-#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407
-msgid "Jobs"
-msgstr "Poslovi"
-
-#: kio_print.cpp:365
-msgid "Empty data received (%1)."
-msgstr "Primljeni su prazni podaci (%1)."
-
-#: kio_print.cpp:367
-msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
-msgstr "Oštećeni/nekompletni podaci ili greška na serveru (%1)."
-
-#: kio_print.cpp:395
-msgid "Print System"
-msgstr "Sistem za štampanje"
-
-#: kio_print.cpp:439
-msgid "Printer driver"
-msgstr "Upravljački program za štampač"
-
-#: kio_print.cpp:441
-msgid "On-line printer driver database"
-msgstr "On-line baza upravljačkih programa za štampače"
-
-#: kio_print.cpp:621
-#, c-format
-msgid "Unable to determine object type for %1."
-msgstr "Ne mogu da odredim tip objekta za %1."
-
-#: kio_print.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Unable to determine source type for %1."
-msgstr "Ne mogu da odredim tip izvora za %1."
-
-#: kio_print.cpp:632
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
-msgstr "Ne mogu da dobavim informacije o štampaču za %1."
-
-#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825
-#: kio_print.cpp:896
-#, c-format
-msgid "Unable to load template %1"
-msgstr "Ne mogu da učitam šablon %1."
-
-#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697
-#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Osobine za %1."
-
-#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904
-msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "Opšte|Upravljački program|Aktivni poslovi|Završeni poslovi"
-
-#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743
-msgid "General Properties"
-msgstr "Opšte osobine"
-
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
-msgid "Remote"
-msgstr "Udaljeni"
-
-#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalni"
-
-#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: kio_print.cpp:659
-msgid "Interface (Backend)"
-msgstr "Interfejs (Pozadina)"
-
-#: kio_print.cpp:660
-msgid "Driver"
-msgstr "Upravljački program"
-
-#: kio_print.cpp:661
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Proizvođač"
-
-#: kio_print.cpp:662
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: kio_print.cpp:663
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Informacije o upravljačkom programu"
-
-#: kio_print.cpp:673
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve class information for %1."
-msgstr "Ne mogu da preuzmem informacije o klasama za %1."
-
-#: kio_print.cpp:693
-msgid "Implicit"
-msgstr "Implicitno"
-
-#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835
-msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "Opšte|Aktivni poslovi|Završeni poslovi"
-
-#: kio_print.cpp:710
-msgid "Members"
-msgstr "Članovi"
-
-#: kio_print.cpp:737
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: kio_print.cpp:746
-msgid "Requirements"
-msgstr "Zahtevi"
-
-#: kio_print.cpp:747
-msgid "Command Properties"
-msgstr "Osobine naredbe"
-
-#: kio_print.cpp:748
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
-
-#: kio_print.cpp:749
-msgid "Use Output File"
-msgstr "Koristi izlazni fajl"
-
-#: kio_print.cpp:750
-msgid "Default Extension"
-msgstr "Podrazumevani nastavak"
-
-#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833
-#, c-format
-msgid "Jobs of %1"
-msgstr "Poslovi za %1."
-
-#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853
-msgid "All jobs"
-msgstr "Svi poslovi"
-
-#: kio_print.cpp:849
-msgid "Active jobs|Completed jobs"
-msgstr "Aktivni poslovi|Završeni poslovi"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "ID"
-msgstr "Id."
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "Printer"
-msgstr "Štampač"
-
-#: kio_print.cpp:855
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903
-#, c-format
-msgid "Driver of %1"
-msgstr "Upravljački program za %1."
-
-#: kio_print.cpp:909
-msgid "No driver found"
-msgstr "Upravljački program nije pronađen"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_remote.po
deleted file mode 100644
index 3640e2c0fc8..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_remote.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# translation of kio_remote.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 13:56+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kio_remote.cpp:34
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Ime protokola"
-
-#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36
-msgid "Socket name"
-msgstr "Ime soketa"
-
-#: remoteimpl.cpp:198
-msgid "Add a Network Folder"
-msgstr "Dodaj mrežnu fasciklu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_settings.po
deleted file mode 100644
index aaad4082862..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_settings.po
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-# translation of kio_settings.po to Serbian
-# translation of kio_settings.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_settings\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 20:14+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kio_settings.cc:194
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
-
-#: kio_settings.cc:194
-msgid "Applications"
-msgstr "Korisnički programi"
-
-#: kio_settings.cc:194
-msgid "Programs"
-msgstr "Programi"
-
-#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230
-msgid "Unknown settings folder"
-msgstr "Nepoznata fascikla postavki"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_sftp.po
deleted file mode 100644
index 226a915e7d4..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_sftp.po
+++ /dev/null
@@ -1,253 +0,0 @@
-# translation of kio_sftp.po to Serbian
-# translation of kio_sftp.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 17:58+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Dogodila se interna greška. Probajte malo kasnije ponovo."
-
-#: kio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Otvaram SFTP vezu ka domaćinu <b>%1.%2</b>"
-
-#: kio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Nije navedeno ime domaćina"
-
-#: kio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "SFTP prijavljivanje"
-
-#: kio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "sajt:"
-
-#: kio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Unesite vaše korisničko ime i lozinku ključa."
-
-#: kio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Unesite vaše korisničko ime i loziku."
-
-#: kio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka"
-
-#: kio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku"
-
-#: kio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Upozorenje: Ne mogu da proverim indentitet domaćina."
-
-#: kio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Upozorenje: Identitet domaćina je promenjen."
-
-#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentifikacija nije uspela."
-
-#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Uspostvljanje veze nije uspelo."
-
-#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Udaljeni domaćin je prekinuo vezu."
-
-#: kio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Neočekivana SFTP greška: %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP verzija %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Greška protokola."
-
-#: kio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Uspešno uspostavljena veza sa %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Dogodila se interna greška. Probajte ponovo."
-
-#: kio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Dogodila se nepoznata greška prilikom kopiranja fajla „%1“. Probajte ponovo."
-
-#: kio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Udaljeni domaćin ne podržava promenu imena fajlova."
-
-#: kio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Udaljeni domaćin ne podržava pravljenje simboličkih veza."
-
-#: kio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Veza je zatvorena"
-
-#: kio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Nisam mogao da pročitam SFTP paket"
-
-#: kio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "SFTP naredba nije uspela iz nepoznatog razloga."
-
-#: kio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "SFTP server je primio neispravnu poruku."
-
-#: kio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Pokušali ste operaciju koju SFTP server ne podržava."
-
-#: kio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Kôd greške: %1"
-
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Ne možete navesti podsistem i naredbu u isto vreme."
-
-#: ksshprocess.cpp:743
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "Nije data nijedna opcija za izvršavanje ssh-a."
-
-#: ksshprocess.cpp:751
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "Nisam uspeo da izvršim ssh proces."
-
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Došlo je do greške tokom komunikacije sa ssh-om."
-
-#: ksshprocess.cpp:856
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Unesite lozinku."
-
-#: ksshprocess.cpp:895
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Navedite lozinku za vaš privatni SSH ključ."
-
-#: ksshprocess.cpp:909
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "Autentifikacija na %1 nije uspela"
-
-#: ksshprocess.cpp:932
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
-"key is not in the \"known hosts\" file."
-msgstr ""
-"Identitet udaljenog domaćina „%1“ nije moguće proveriti zato što se ključ "
-"domaćina ne nalazi u fajlu „poznatih domaćina“."
-
-#: ksshprocess.cpp:938
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Dodajte ručno ključ domaćina u fajl „poznatih domaćina“ ili konktaktirajte "
-"vašeg administratora."
-
-#: ksshprocess.cpp:944
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr ""
-"Dodajte ručno ključ domaćina u %1 ili kontaktirajte vašeg administratora."
-
-#: ksshprocess.cpp:976
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
-msgstr ""
-"Identitet udaljenog domaćina „%1“ nije moguće potvrditi. Otisak ključa domaćina "
-"je:\n"
-"%2\n"
-"Trebalo bi da potvrdite otisak sa administratorom domaćina pre povezivanja.\n"
-"\n"
-"Da li želite da prihvatite ključ domaćina i da se povežete u svakom slučaju?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1004
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
-msgstr ""
-"UPOZORENJE: Identitet udaljenog domaćina „%1“ je promenjen!\n"
-"\n"
-"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo promenio "
-"ključ domaćina. U svakom slučaju, trebalo bi da potvrdite otisak prsta ključa "
-"domaćina sa administratorom domaćina pre povezivanja. Otisak ključa je:\n"
-"%2\n"
-"Dodajte ispravan ključ domaćina u „%3“ da biste se oslobodili ove poruke."
-
-#: ksshprocess.cpp:1039
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
-msgstr ""
-"UPOZORENJE: Identitet udaljenog domaćina „%1“ je promenjen!\n"
-"\n"
-"Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu, ili je administrator upravo promenio "
-"ključ domaćina. U svakom slučaju, trebalo bi da potvrdite otisak prsta ključa "
-"domaćina sa administratorom domaćina pre povezivanja. Otisak ključa je:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Da li želite da prihvatite novi ključ domaćina i da se povežete u svakom "
-"slučaju?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1063
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "Ključ domaćina je odbačen."
-
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "Nisam mogao da rezervišem memoriju za SFTP paket."
-
-#~ msgid "Could not copy file to '%1'"
-#~ msgstr "Ne mogu da kopiram fajl u „%1“"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smb.po
deleted file mode 100644
index d0316efaa92..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smb.po
+++ /dev/null
@@ -1,146 +0,0 @@
-# translation of kio_smb.po to Serbian
-#
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-25 18:49+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:131
-msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Unesite podatke za prijavljivanje za <b>%1</b></qt>"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:135
-msgid ""
-"Please enter authentication information for:\n"
-"Server = %1\n"
-"Share = %2"
-msgstr ""
-"Unesite informacije za autentifikaciju za:\n"
-"Server = %1\n"
-"Deljenje = %2"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:175
-msgid "libsmbclient failed to initialize"
-msgstr "Biblioteka libsmbclient nije uspešno inicilizovana"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:181
-msgid "libsmbclient failed to create context"
-msgstr "libsmbclient nije uspela da napravi kontekst"
-
-#: kio_smb_auth.cpp:191
-msgid "libsmbclient failed to initialize context"
-msgstr "libsmbclient nije uspela da inicijalizuje kontekst"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:67
-msgid ""
-"%1:\n"
-"Unknown file type, neither directory or file."
-msgstr ""
-"%1:\n"
-"Nepoznat format fajla, nije ni fajl ni fascikla."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:126
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1"
-msgstr "Fajl ne postoji: %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:242
-msgid ""
-"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
-"enabled firewall."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pronađem nijednu radnu grupu u vašoj lokalnoj mreži. Ovo može "
-"biti usled uključenog zaštitnog zida."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:249
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Nema medijuma u uređaju za %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host for %1"
-msgstr "Ne mogu da se povežen sa domaćinom za %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
-msgstr "Greška prilikom povezivanja na server odgovoran za %1"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:281
-msgid "Share could not be found on given server"
-msgstr "Deljeni resursi nisu pronađeni na datom serveru"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:284
-msgid "BAD File descriptor"
-msgstr "Loš deskriptor fajla"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:291
-msgid ""
-"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
-"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
-"name resolution."
-msgstr ""
-"Dato ime se ne može protumačiti kao jedinstveni server. Uverite se da vaša "
-"mrežna postavka nema konflikte imena između imena koje koristi Windows i imena "
-"koje koristi UNIX."
-
-#: kio_smb_browse.cpp:297
-msgid ""
-"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
-"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
-"problem with libsmbclient.\n"
-"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
-"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
-"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
-"if they ask for it)"
-msgstr ""
-"libsmbclient je prijavio grešku, ali nije naznačio u čemu je problem. Ovo može "
-"značiti ozbiljan problem sa vašom mrežom, ali isto tako može značiti i da je "
-"problem u libsmbclient-u.\n"
-"Ako želite da nam pomognete, obezbedite nam TCP izbačaj mrežnog interfejsa koji "
-"želite da pretražujete (budite svesni da on može sadržati vaše privatne "
-"podatke, tako da ga nemojte slati ako niste sigurni u to. Možete ga poslati "
-"privatno programerima ako oni to traže)"
-
-#: kio_smb_browse.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Unknown error condition in stat: %1"
-msgstr "Nepoznato stanje greške u stat-u: %1"
-
-#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
-msgid ""
-"\n"
-"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
-msgstr ""
-"\n"
-"Proverite da li je samba paket pravilno instaliran na vašem sistemu."
-
-#: kio_smb_mount.cpp:135
-msgid ""
-"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
-"%4"
-msgstr ""
-"Montiranje deljenja „%1“ sa domaćina „%2“ od strane korisnika „%3“ nije "
-"uspelo.\n"
-"%4"
-
-#: kio_smb_mount.cpp:176
-msgid ""
-"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Demontiranje tačke montiranja „%1“ nije uspelo.\n"
-"%2"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index 64e9bb94af8..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,200 +0,0 @@
-# translation of kio_smtp.po to Serbian
-# translation of kio_smtp.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 18:00+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-"Server je odbacio i naredbu EHLO i HELO kao nepoznate ili neimplementirane.\n"
-"Kontaktirajte administratora servera."
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Neočekivani odgovor servera na naredbu %1.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"Vaš SMTP server ne podržava TLS. Isključite TLS ukoliko želite da se povežete "
-"bez šifrovanja."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Vaš SMTP server tvrdi da podržava TLS, ali komunikacija nije bila uspešna.\n"
-"TLS možete isključiti u KDE-u korišćenjem modula za podešavanje šifrovanja."
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Povezivanje nije uspelo"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr "Podrška za autentifikaciju nije ukompilovana u kio_smtp."
-
-#: command.cc:271
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Nisu navedeni detalji za autentifikaciju."
-
-#: command.cc:374
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Vaš SMTP server ne podržava %1.\n"
-"Izaberite drugi metod prijavljivanja.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"Vaš SMTP server ne podržava autentifikaciju.\n"
-" %2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Prijavljivanje nije uspelo.\n"
-"Verovatno je lozinka pogrešna.\n"
-"%1"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Nisam mogao da pročitam podatke iz programa."
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sadržaj poruke nije prihvaćen.\n"
-"%1 "
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Server je odgovorio:\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "Server je odgovorio: „%1“"
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "Ovo je privremeni neuspeh. Možete da probate ponovo kasnije."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "Program je poslao neispravan zahtev."
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "Nedostaje adresa pošiljaoca."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "SMTPProtocol::smtp_open nije uspeo (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"Vaš server ne podržava slanje 8-bitnih poruka.\n"
-"Koristite kodiranje base64 ili „quoted-printeble“."
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "Primljen je pogrešan SMTP odgovor (%1)."
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Server nije prihvatio vezu.\n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "Korisničko ime i lozinka za vaš SMTP nalog:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Server nije prihvatio praznu adresu pošiljaoca.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Server nije prihvatio adresu pošiljaoca „%1“.\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Slanje poruka nije uspelo pošto su sledeći primaoci odbačeni od strane "
-"servera:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Pokušaj slanja sadržaja poruke nije uspeo.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr "Nepoznata greška. Pošaljete izveštaj o greški."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_system.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_system.po
deleted file mode 100644
index 84e0649a134..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_system.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# translation of kio_system.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_system\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 13:56+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kio_system.cpp:35
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Ime protokola"
-
-#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37
-msgid "Socket name"
-msgstr "Ime soketa"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_tar.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_tar.po
deleted file mode 100644
index 480f37251f6..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_tar.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# translation of kio_tar.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_tar\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-17 12:46+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da otvorim fajl, verovatno jer je nepodržanog formata.\n"
-"%1"
-
-#: tar.cc:471
-#, c-format
-msgid ""
-"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
-"unsupported.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fajl arhive se ne može otvoriti, možda zato što je nepodržanog formata.\n"
-"%1"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_thumbnail.po
deleted file mode 100644
index 6320728e166..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_thumbnail.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-# translation of kio_thumbnail.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:30+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: thumbnail.cpp:174
-msgid "No MIME Type specified."
-msgstr "MIME tip nije naveden."
-
-#: thumbnail.cpp:184
-msgid "No or invalid size specified."
-msgstr "Veličina nije navedena ili je neispravna."
-
-#: thumbnail.cpp:265
-msgid "No plugin specified."
-msgstr "Priključak nije naveden."
-
-#: thumbnail.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
-msgstr "Ne mogu da učitam ThumbCreator %1"
-
-#: thumbnail.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Cannot create thumbnail for %1"
-msgstr "Ne mogu da napravim sličicu za %1"
-
-#: thumbnail.cpp:358
-msgid "Failed to create a thumbnail."
-msgstr "Nisam uspeo da napravim sličicu."
-
-#: thumbnail.cpp:373
-msgid "Could not write image."
-msgstr "Nisam mogao da zapišem sliku."
-
-#: thumbnail.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
-msgstr "Nisam uspeo da se prikačim na segment deljene memorije %1"
-
-#: thumbnail.cpp:403
-msgid "Image is too big for the shared memory segment"
-msgstr "Slika je prevelika za segment deljene memorije"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_trash.po
deleted file mode 100644
index 140e711bb58..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kio_trash.po
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-# translation of kio_trash.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_trash\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:32+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: ktrash.cpp:30
-msgid "Empty the contents of the trash"
-msgstr "Isprazni sadržaj smeća"
-
-#: ktrash.cpp:32
-msgid "Restore a trashed file to its original location"
-msgstr "Vrati bačeni fajl na njegovu prvobitnu lokaciju"
-
-#: ktrash.cpp:34
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignorisano"
-
-#: ktrash.cpp:42
-msgid "ktrash"
-msgstr "ktrash"
-
-#: ktrash.cpp:43
-msgid ""
-"Helper program to handle the KDE trash can\n"
-"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
-"trash:/\""
-msgstr ""
-"Pomoćni program za rukovanje KDE-ovom kantom za smeće\n"
-"Napomena: da biste premeštali fajlove u smeće, ne koristite „ktrash“, već "
-"„kfmclient move 'url' trash:/“"
-
-#: kio_trash.cpp:46
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Ime protokola"
-
-#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48
-msgid "Socket name"
-msgstr "Ime soketa"
-
-#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349
-#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1"
-msgstr "Neispravan URL %1"
-
-#: kio_trash.cpp:116
-msgid ""
-"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
-"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
-"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
-msgstr ""
-"Izgleda da direktorijum %1 više ne postoji, tako da nije moguće vratiti ovu "
-"stavku na njenu prvobitnu lokaciju. Možete ili ponovo napraviti taj "
-"direktorijum i ponovo upotrebiti operaciju vraćanja, ili prevući stavku bilo "
-"gde drugde da biste je povratili."
-
-#: kio_trash.cpp:145
-msgid "This file is already in the trash bin."
-msgstr "Ovaj fajl je već u kanti za smeće."
-
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55
-msgid "Original Path"
-msgstr "Prvobitna putanja"
-
-#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56
-msgid "Date of Deletion"
-msgstr "Datum brisanja"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kjobviewer.po
deleted file mode 100644
index d0f4992e267..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kjobviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-# translation of kjobviewer.po to Serbian
-# translation of kjobviewer.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 18:00+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Rosić,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "roske@kde.org.yu,toptan@kde.org.yu"
-
-#: kjobviewer.cpp:124
-msgid "All Printers"
-msgstr "Svi štampači"
-
-#: kjobviewer.cpp:131
-msgid "There is no default printer. Start with --all to see all printers."
-msgstr ""
-"Nema podrazumevanog štampača. Pokrenite sa --all da biste videli sve štampače."
-
-#: kjobviewer.cpp:131
-msgid "Print Error"
-msgstr "Greška prilikom štampanja"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "The printer for which jobs are requested"
-msgstr "Štampači za koje su zatraženi poslovi"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Show job viewer at startup"
-msgstr "Pokaži prikazivač poslova pri pokretanju"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Show jobs for all printers"
-msgstr "Prikaži poslove za sve štampače"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "KJobViewer"
-msgstr "KJobViewer"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "A print job viewer"
-msgstr "Prikazivač poslova štampača"
-
-#. i18n: file kjobviewerui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Jobs"
-msgstr "&Poslovi"
-
-#. i18n: file kjobviewerui.rc line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "F&ilter"
-msgstr "&Filter"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/klipper.po
deleted file mode 100644
index 3af034fff22..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/klipper.po
+++ /dev/null
@@ -1,382 +0,0 @@
-# translation of klipper.po to Serbian
-# translation of klipper.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:23+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deza@milnet.co.yu,toptan@kde.org.yu"
-
-#: configdialog.cpp:49
-msgid "&General"
-msgstr "&Opšte"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "A&kcije"
-
-#: configdialog.cpp:55
-msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr "Globalne &prečice"
-
-#: configdialog.cpp:99
-msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr "&Iskačući meni na poziciji miša"
-
-#: configdialog.cpp:101
-msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr "&Sačuvaj sadržaj klipborda pri izlasku"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr "Ukloni praznine prilikom izvršavanja akcija"
-
-#: configdialog.cpp:105
-msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
-msgstr ""
-"Ponekad odabrani tekst ima nešto praznina na kraju, koje ako se učitaju kao URL "
-"u pretraživaču mogu prouzrokovati greške. Uključivanjem ove opcije uklanjaju se "
-"sve praznine na početku ili kraju odabranog teksta (prvobitni sadržaj klipborda "
-"neće biti promenjen)."
-
-#: configdialog.cpp:107
-msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr "&Ponovi akcije nad stavkom izabranom iz istorijata"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Pre&vent empty clipboard"
-msgstr "&Spreči prazan klipbord"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
-msgstr ""
-"Odabiranje ove opcije čini da klipbord nikada ne može biti ispražnjen. Na "
-"primer, kada se rad programa završi, klipbord bi obično trebalo da se isprazni."
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "&Ignore selection"
-msgstr "&Ignoriši označavanje"
-
-#: configdialog.cpp:119
-msgid ""
-"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
-"Only explicit clipboard changes are recorded."
-msgstr ""
-"Ova opcija sprečava da označavanje teksta bude zapamćeno u istorijatu "
-"klipborda. Biće zapamćene samo eksplicitne promene."
-
-#: configdialog.cpp:123
-msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr "Ponašanje klipborda i označavanja"
-
-#: configdialog.cpp:127
-msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dostupna su dva različita klipbord bafera: "
-"<br>"
-"<br><b>Klipbord</b> se puni označavanjem nečega i pritiskom na Ctrl+C, ili "
-"klikom na „Kopiraj“ na traci sa alatima ili meniju."
-"<br><b>Označavanje</b> je dostupno odmah po označavanju nekog teksta. Jedini "
-"način za pristup označenom tekstu je srednji taster miša."
-"<br>"
-"<br>Možete podesiti odnos između klipborda i označavanja.<qt>"
-
-#: configdialog.cpp:138
-msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr "Si&nhronizuj sadržaje klipborda i označavanja"
-
-#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr ""
-"Izbor ove opcije sinhronizuje ova dva bafera, tako da oni rade na isti način "
-"kao u KDE-u 1.x i 2.x."
-
-#: configdialog.cpp:145
-msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr "Odvoji klipbord i označavanje"
-
-#: configdialog.cpp:148
-msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-msgstr ""
-"Korišćenje ove opcije će samo postaviti označavanje kada nešto označite, a "
-"klipbord kada odaberete npr. „Kopiraj“ u meniju."
-
-#: configdialog.cpp:155
-msgid "Tim&eout for action popups:"
-msgstr "Vr&emenski rok za pojavljivanje akcija: "
-
-#: configdialog.cpp:157
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: configdialog.cpp:158
-msgid "A value of 0 disables the timeout"
-msgstr "Vrednost 0 isključuje vremenski rok"
-
-#: configdialog.cpp:161
-msgid "C&lipboard history size:"
-msgstr "Veličina istorijata &klipborda:"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_n: entry\n"
-" entries"
-msgstr ""
-" stavka\n"
-" stavke\n"
-" stavki"
-
-#: configdialog.cpp:229
-msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr "&Lista akcija (desnim klikom dodajete ili uklanjate naredbe)"
-
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-msgstr ""
-"Regularni izraz (pogledajte http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-
-#: configdialog.cpp:234
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: configdialog.cpp:286
-msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr "Koristi grafički &uređivač za uređivanje regularnih izraza"
-
-#: configdialog.cpp:295
-msgid "&Add Action"
-msgstr "Dod&aj akciju"
-
-#: configdialog.cpp:298
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Ukloni akciju"
-
-#: configdialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
-msgstr ""
-"Kliknite na kolonu istaknute stavke da biste je promenili. „%s“ u naredbi biće "
-"zamenjeno sadržajem klipborda."
-
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Napredno..."
-
-#: configdialog.cpp:332
-msgid "Add Command"
-msgstr "Dodaj naredbu"
-
-#: configdialog.cpp:333
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Ukloni naredbu"
-
-#: configdialog.cpp:343
-msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr "Kliknite ovde da postavite naredbu koju treba izvršiti"
-
-#: configdialog.cpp:344
-msgid "<new command>"
-msgstr "<nova naredba>"
-
-#: configdialog.cpp:366
-msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr "Kliknite ovde da postavite regexp"
-
-#: configdialog.cpp:367
-msgid "<new action>"
-msgstr "<nova akcija>"
-
-#: configdialog.cpp:407
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Napredne postavke"
-
-#: configdialog.cpp:424
-msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr "&Isključi akcije za prozore tipa WM_CLASS"
-
-#: configdialog.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo vam omogućava da navedete prozore za koje klipper neće pozivati "
-"„akcije“. Iskoristite"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</br></center> u terminalu da biste otkrili "
-"WM_CLASS vrednost prozora. Posle toga, kliknite na prozor koji želite da "
-"ispitate. Prva reč koju xprop pokaže posle znaka jednakosti je ona koju bi "
-"trebalo ovde da unesete.</qt>"
-
-#: klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Klipbord"
-
-#: klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Prikaži Klipper-ov iskačući meni"
-
-#: klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Ručno pozovi akciju sa trenutnog klipborda"
-
-#: klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "Uključi ili isključi akcije klipborda"
-
-#: klipperpopup.cpp:99
-msgid "<empty clipboard>"
-msgstr "<prazan klipbord>"
-
-#: klipperpopup.cpp:100
-msgid "<no matches>"
-msgstr "<nema poklapanja>"
-
-#: klipperpopup.cpp:147
-msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "Klipper — klipbord alat"
-
-#: popupproxy.cpp:154
-msgid "&More"
-msgstr "&Više"
-
-#: toplevel.cpp:159
-msgid "C&lear Clipboard History"
-msgstr "&Očisti istorijat klipborda"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "&Podešavanje Klipper-a..."
-
-#: toplevel.cpp:225
-msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "Klipper — alat za klipbord"
-
-#: toplevel.cpp:525
-msgid ""
-"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
-"selecting 'Enable Actions'"
-msgstr ""
-"Možete kasnije uključiti URL akcije pritiskom desnog tastera na klipper-ovu "
-"ikonu i odabiranjem „Uključi akcije“"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid ""
-"Should Klipper start automatically\n"
-"when you login?"
-msgstr ""
-"Treba li Klipper da se pokrene automatski\n"
-"kada se prijavite?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Automatically Start Klipper?"
-msgstr "Da li da automatski pokrenem Klipper?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Start"
-msgstr "Pokreni"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne pokreći"
-
-#: toplevel.cpp:647
-msgid "Enable &Actions"
-msgstr "Uključi &akcije"
-
-#: toplevel.cpp:651
-msgid "&Actions Enabled"
-msgstr "&Akcije su uključene"
-
-#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "Alat: KDE istorijat „iseci i prenesi“ operacija"
-
-#: toplevel.cpp:1093
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:1100
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: toplevel.cpp:1104
-msgid "Original Author"
-msgstr "Prvobitni autor"
-
-#: toplevel.cpp:1108
-msgid "Contributor"
-msgstr "Saradnik"
-
-#: toplevel.cpp:1112
-msgid "Bugfixes and optimizations"
-msgstr "Otklanjanje grešaka i optimizacije"
-
-#: toplevel.cpp:1116
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: urlgrabber.cpp:174
-msgid " - Actions For: "
-msgstr " — Akcije za: "
-
-#: urlgrabber.cpp:195
-msgid "Disable This Popup"
-msgstr "Isključi ovo iskakanje"
-
-#: urlgrabber.cpp:199
-msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "Ur&edi sadržaj..."
-
-#: urlgrabber.cpp:262
-msgid "Edit Contents"
-msgstr "Uredi sadržaj"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuapplet.po
deleted file mode 100644
index 58d63fdad06..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# translation of kmenuapplet.po to Serbian
-# translation of kmenuapplet.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:57+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: menuapplet.cpp:352
-msgid ""
-"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the "
-"Behavior control module for desktop."
-msgstr ""
-"Izgleda da nemate uključenu samostalnu traku menija. Uključite je u kontrolnom "
-"modulu „Ponašanje“ za radnu površinu."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index 41f3453693e..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,221 +0,0 @@
-# translation of kmenuedit.po to Serbian
-# translation of kmenuedit.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:00+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Posle naredbe, možete staviti neke od mestodržača koji će biti zamenjeni "
-"stvarnim vrednostima kada se program zaista pokrene:\n"
-"%f — ime jednog fajla\n"
-"%F — lista fajlova; koristite za programe koji mogu otvoriti nekoliko lokalnih "
-"fajlova odjednom\n"
-"%u — jedan URL\n"
-"%U — lista URL-ova\n"
-"%d — fascikla fajla koji se otvara\n"
-"%D — lista fascikli\n"
-"%i — ikona\n"
-"%m — mini ikona\n"
-"%c — naslov"
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "U&ključi obaštavanje o pokretanju"
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Smesti u sistemsku kasetu"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Opis:"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Komentar:"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Naredba:"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Radna putanja:"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "Pokreni u term&inalu"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "&Opcije terminala:"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "Pokreni kao &drugi korisnik"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Korisnik:"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "&Trenutni taster prečice:"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"<qt>Taster <b>%1</b> ne može biti korišćen zato što se već koristi za "
-"aktiviranje <b>%2</b>."
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr "<qt>Taster <b>%1</b> ne može biti korišćen zato što se već koristi."
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "KDE-ov uređivač kontrolnog centra"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "KDE-ov uređivač kontrolnog centra"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Prethodni održavalac"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "Prvobitni autor"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Novi podmeni..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "Nova &stavka..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "Novi razd&vajač"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Napravili ste izmene u Kontrolnom centru.\n"
-"Želite li da snimite ili odbacite izmene?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "Da li da snimim izmene Kontrolnog centra?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Napravili ste izmene u meniju.\n"
-"Želite li da snimite ili odbacite izmene?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "Da li da snimim izmene menija?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "Uređivač KDE menija"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "Predodabrani podmeni"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Predodabrana stavka menija"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "Uređivač KDE menija"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "Ne mogu da pišem u %1"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr " [skriveno]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Novi podmeni"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "Ime podmenija:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "Nova stavka"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "Ime stavke:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr "Izmene menija nisu mogle da budu snimljene zbog sledećeg problema:"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
deleted file mode 100644
index 91cdb48b13c..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kminipagerapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,196 +0,0 @@
-# translation of kminipagerapplet.po to Serbian
-# KTranslator Generated File
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:17+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: pagerapplet.cpp:680
-msgid "&Launch Pager"
-msgstr "&Pokreni pejdžer"
-
-#: pagerapplet.cpp:683
-msgid "&Rename Desktop \"%1\""
-msgstr "&Preimenuj radnu površinu „%1“"
-
-#: pagerapplet.cpp:689
-msgid "Pager Layout"
-msgstr "Raspored pejdžera"
-
-#: pagerapplet.cpp:693
-msgid "&Automatic"
-msgstr "&Automatski"
-
-#: pagerapplet.cpp:694
-msgid ""
-"_: one row or column\n"
-"&1"
-msgstr "&1"
-
-#: pagerapplet.cpp:695
-msgid ""
-"_: two rows or columns\n"
-"&2"
-msgstr "&2"
-
-#: pagerapplet.cpp:696
-msgid ""
-"_: three rows or columns\n"
-"&3"
-msgstr "&3"
-
-#: pagerapplet.cpp:698
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Vrste"
-
-#: pagerapplet.cpp:699
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Kolone"
-
-#: pagerapplet.cpp:702
-msgid "&Window Thumbnails"
-msgstr "Sličice &prozora"
-
-#: pagerapplet.cpp:703
-msgid "&Window Icons"
-msgstr "&Ikone prozora"
-
-#: pagerapplet.cpp:705
-msgid "Text Label"
-msgstr "Tekstualna oznaka"
-
-#: pagerapplet.cpp:706
-msgid "Desktop N&umber"
-msgstr "&Broj radne površine"
-
-#: pagerapplet.cpp:708
-msgid "Desktop N&ame"
-msgstr "&Ime radne površine"
-
-#: pagerapplet.cpp:710
-msgid "N&o Label"
-msgstr "&Bez oznake"
-
-#: pagerapplet.cpp:713
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: pagerapplet.cpp:714
-msgid "&Elegant"
-msgstr "&Elegantna"
-
-#: pagerapplet.cpp:716
-msgid "&Transparent"
-msgstr "&Providna"
-
-#: pagerapplet.cpp:718
-msgid "&Desktop Wallpaper"
-msgstr "&Pozadina radne površine"
-
-#: pagerapplet.cpp:721
-msgid "&Pager Options"
-msgstr "&Opcije pejdžera"
-
-#: pagerapplet.cpp:724
-msgid "&Configure Desktops..."
-msgstr "&Podesi radne površine..."
-
-#: pagerbutton.cpp:807
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: and 1 other\n"
-"and %n others"
-msgstr ""
-"i još %n\n"
-"i još %n\n"
-"i još %n"
-
-#: pagerbutton.cpp:815
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One window:\n"
-"%n windows:"
-msgstr ""
-"%n prozor:\n"
-"%n prozora:\n"
-"%n prozora:"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Virtual desktop label type"
-msgstr "Tip oznake virtuelne radne površine"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Plain"
-msgstr "Obična"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "Providna"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Live"
-msgstr "Uživo"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Virtual desktop background type"
-msgstr "Tip pozadine virtuelne radne površine"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into"
-msgstr "Broj vrsta u kojima treba rasporediti preglede radnih površina"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show desktop preview?"
-msgstr "Prikazati pregled radne površine?"
-
-#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show window icons in previews?"
-msgstr "Prikazati ikone prozora u pregledima?"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/knetattach.po
deleted file mode 100644
index bdeb43f0f7a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/knetattach.po
+++ /dev/null
@@ -1,198 +0,0 @@
-# translation of knetattach.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-12 12:17+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: main.cpp:29 main.cpp:30
-msgid "KDE Network Wizard"
-msgstr "KDE-ov čarobnjak za mrežu"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "(c) 2004 George Staikos"
-msgstr "© 2004, Džordž Stajkos (George Staikos)"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Primarni autor i održavalac"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za mrežne fascikle"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 28
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add Network Folder"
-msgstr "Dodaj mrežnu fasciklu"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 59
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Recent connection:"
-msgstr "&Skorašnje veze:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&WebFolder (webdav)"
-msgstr "&Veb fascikla (webdav)"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 78
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Secure shell (ssh)"
-msgstr "&Sigurna školjka (ssh)"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "FT&P"
-msgstr "&FTP"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 119
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
-msgstr "&Mrežni uređaj Microsoft®-ovog Windows®-a"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 146
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
-"button."
-msgstr ""
-"Izaberite tip mrežne fascikle koju želite da napravite i pritisnite dugme "
-"„Sledeće“."
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 176
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Network Folder Information"
-msgstr "Informacije o mrežnoj fascikli"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 187
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
-"path to use and press the Next button."
-msgstr ""
-"Unesite ime za ovo <i>%1</i> kao i adresu servera, port i putanju fascikle koji "
-"se koriste i pritisnite dugme „Sledeće“."
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 215
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 255
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Korisnik:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 266
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Se&rver:"
-msgstr "&Server:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 277
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 314
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Folder:"
-msgstr "&Fascikla:"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 342
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
-msgstr "&Napravi ikonu za ovu udaljenu fasciklu"
-
-#. i18n: file knetattach.ui line 353
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use encryption"
-msgstr "&Koristi šifrovanje"
-
-#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
-msgid "Save && C&onnect"
-msgstr "Snimi i po&veži se"
-
-#: knetattach.ui.h:40
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
-"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Unesite ime za ovu <i>veb fasciklu</i> kao i adresu servera, port i putanju "
-"fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>Snimi i poveži se</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:42
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
-"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Unesite ime za ovu <i>vezu sigurne školjke</i> kao i adresu servera, port i "
-"putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>Snimi i poveži se</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:44
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Unesite ime za ovu <i>vezu protokola za prenos fajlova</i> "
-"(FTP) kao i adresu servera i putanju fascikle koji se koriste i pritisnite "
-"dugme <b>Snimi i poveži se</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:46
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Unesite ime za ovaj <i>mrežni uređaj Microsoft-ovog Windows-a</i> "
-"kao i adresu servera i putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>"
-"Snimi i poveži se</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:161
-msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
-msgstr ""
-"Ne mogu da se povežem sa serverom. Proverite podešavanja i pokušajte ponovo."
-
-#: knetattach.ui.h:284
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Poveži se"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konqueror.po
deleted file mode 100644
index c0485de4c9b..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konqueror.po
+++ /dev/null
@@ -1,2892 +0,0 @@
-# translation of konqueror.po to Serbian
-#
-# Aleksandar Benjik <alexander.benjik@bigfoot.com>, 2000.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:42+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Location"
-msgstr "&Lokacija"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Dodatna traka sa alatima"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Traka sa lokacijom"
-
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Traka sa markerima"
-
-#. i18n: file konqueror.rc line 49
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Idi"
-
-#. i18n: file konqueror.rc line 94
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "Pro&zor"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 14
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Open folders in separate windows"
-msgstr "Otvaraj fascikle u različitim prozorima"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 15
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
-"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, Konqueror će otvoriti novi prozor kada otvorite "
-"fasciklu, umesto prikazivanja sadržaja fascikle u tekućem prozoru."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
-#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Domaća fascikla"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 21
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
-"symbolized by a 'tilde' (~)."
-msgstr ""
-"Ovo je URL (npr. fascikla ili veb strana) na koji će Konqueror skočiti kada se "
-"pritisne dugme „Domaća“. Ovo je obično vaša domaća fascikla, simbolizovana "
-"tildom (~)."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 26
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Show file tips"
-msgstr "Prikaži oblačiće fajlova"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 27
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
-msgstr ""
-"Ovde možete odrediti da li, kada pređete mišem preko fajla, želite da vidite "
-"mali iskačući prozor sa dodatnim informacijama o njemu."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Show previews in file tips"
-msgstr "Prikaži preglede u oblačićima fajlova"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 39
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it"
-msgstr ""
-"Ovde možete odrediti da li, kada pređete mišem preko fajla, želite da iskačući "
-"prozor sadrži veći pregled fajla."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 44
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Rename icons inline"
-msgstr "Preimenuj ikone u &liniji"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 45
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name."
-msgstr ""
-"Uključivanjem ove opcije moći ćete da preimenujete fajlove klikom direktno na "
-"ime ikone."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 50
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
-msgstr "Pikaži stavke menija „Obriši“ koje zaobilaze kantu za smeće"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 51
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the "
-"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete "
-"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
-msgstr ""
-"Isključite ovu opciju ako ne želite da stavke menija „Obriši“ budu prikazane na "
-"radnoj površini i u menijima i kontekstnim menijima menadžera fajlova. Tada i "
-"dalje možete obrisati fajlove držeći pritisnut Shift pri pozivu „Premesti u "
-"smeće“."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 57
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Standard font"
-msgstr "Standardni font"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 58
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
-msgstr "Ovaj font se koristi za prikaz teksta u Konqueror-ovim prozorima."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 598
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for deleting a file."
-msgstr "Traži potvrdu za brisanje fajla."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for move to trash"
-msgstr "Traži potvrdu za premeštanje u smeće"
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 605
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the "
-"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
-msgstr ""
-"Ova opcija određuje da li Konqueror pita za potvrdu kada premeštate fajl u "
-"fasciklu za smeće, odakle se može lako povratiti."
-
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 615
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply "
-"delete the file."
-msgstr ""
-"Ova opcija određuje da li Konqueror pita za potvrdu kada jednostavno brišete "
-"fajl."
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Icon Size"
-msgstr "Veličina &ikona"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "S&ort"
-msgstr "P&oređaj"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Toolbar"
-msgstr "Traka sa ikonama"
-
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Extra Toolbar"
-msgstr "Dodatna traka se ikonama"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Veličina ikona"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25
-#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Poređaj"
-
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Multicolumn View Toolbar"
-msgstr "Traka višekolonskog prikaza"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "&Folder"
-msgstr "&Fascikla"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmark"
-msgstr "&Marker"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "Uvez&i"
-
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Izvezi"
-
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Show Details"
-msgstr "Prikaži detalje"
-
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Listview Toolbar"
-msgstr "Traka detaljnog prikaza liste"
-
-#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Info Listview Toolbar"
-msgstr "Traka info pregleda liste"
-
-#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Treeview Toolbar"
-msgstr "Traka sa prikazom stabla"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Limits"
-msgstr "Ograničenja"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "URLs e&xpire after"
-msgstr "URL-ovi is&tiču nakon"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Maximum &number of URLs:"
-msgstr "&Najveći broj URL-ova:"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Custom Fonts For"
-msgstr "Posebni fontovi za"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "URLs newer than"
-msgstr "URL-ovi noviji od"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Choose Font..."
-msgstr "Izaberi font..."
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "URLs older than"
-msgstr "URL-ovi stariji od"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
-#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Detailed tooltips"
-msgstr "Detaljni oblačići"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, "
-"in addition to the URL"
-msgstr ""
-"U priključku URL-a prikazuje broj poseta i datume prve i poslednje posete "
-"lokaciji"
-
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Clear History"
-msgstr "Očisti istorijat"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetuj"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:64
-msgid "Extensions"
-msgstr "Proširenja"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:67
-msgid "Tools"
-msgstr "Alati"
-
-#: konq_extensionmanager.cc:68
-msgid "Statusbar"
-msgstr "Statusna traka"
-
-#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166
-msgid ""
-"There was an error loading the module %1.\n"
-"The diagnostics is:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri učitavanju modula %1.\n"
-"Dijagnoza je:\n"
-"%2"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178
-#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: konq_factory.cc:220
-msgid "Web browser, file manager, ..."
-msgstr "Veb pretraživač, menadžer fajlova, ..."
-
-#: konq_factory.cc:222
-msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers"
-msgstr "© 1999-2005, razvijači Konqueror-a"
-
-#: konq_factory.cc:224
-msgid "http://konqueror.kde.org"
-msgstr "http://konqueror.kde.org"
-
-#: konq_factory.cc:225
-msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
-msgstr "programer (okvir, delovi, JavaScript, U/I biblioteka) i održavalac"
-
-#: konq_factory.cc:226
-msgid "developer (framework, parts)"
-msgstr "programer (struktura programa, delovi)"
-
-#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254
-msgid "developer (framework)"
-msgstr "programer (struktura programa)"
-
-#: konq_factory.cc:228
-msgid "developer"
-msgstr "programer"
-
-#: konq_factory.cc:229
-msgid "developer (List views)"
-msgstr "programer (pregled u obliku liste)"
-
-#: konq_factory.cc:230
-msgid "developer (List views, I/O lib)"
-msgstr "programer (pregled u obliku liste, U/I biblioteka)"
-
-#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233
-#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238
-#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241
-#: konq_factory.cc:242
-msgid "developer (HTML rendering engine)"
-msgstr "programer (motor za prikaz HTML-a)"
-
-#: konq_factory.cc:234
-msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
-msgstr "programer (motor za prikaz HTML-a, U/I biblioteka)"
-
-#: konq_factory.cc:237
-msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
-msgstr ""
-"programer (motor za prikaz HTML-a, U/I biblioteka, okvir za regresiono "
-"testiranje)"
-
-#: konq_factory.cc:243
-msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
-msgstr "programer (motor za prikaz HTML-a, JavaScript)"
-
-#: konq_factory.cc:244
-msgid "developer (JavaScript)"
-msgstr "programer (JavaScript)"
-
-#: konq_factory.cc:245
-msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
-msgstr "programer (Java apleti i drugi ugnježdeni objekti)"
-
-#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247
-msgid "developer (I/O lib)"
-msgstr "programer (U/I biblioteka)"
-
-#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249
-msgid "developer (Java applet support)"
-msgstr "programer (podrška za Java aplete)"
-
-#: konq_factory.cc:250
-msgid ""
-"developer (Java 2 security manager support,\n"
-" and other major improvements to applet support)"
-msgstr ""
-"programer (podrška za Java 2 menadžer bezbednosti\n"
-" i ostala bitna poboljšanja podrške za aplete)"
-
-#: konq_factory.cc:251
-msgid "developer (Netscape plugin support)"
-msgstr "programer (podrška za Netscape priključke)"
-
-#: konq_factory.cc:252
-msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
-msgstr "programer (SSL, Netscape priključci)"
-
-#: konq_factory.cc:253
-msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
-msgstr "programer (U/I biblioteka, podrška za autentifikaciju)"
-
-#: konq_factory.cc:255
-msgid "graphics/icons"
-msgstr "grafika i ikone"
-
-#: konq_factory.cc:256
-msgid "kfm author"
-msgstr "autor kfm-a"
-
-#: konq_factory.cc:257
-msgid "developer (navigation panel framework)"
-msgstr "programer (struktura panela za navigaciju)"
-
-#: konq_factory.cc:258
-msgid "developer (misc stuff)"
-msgstr "programer (razno)"
-
-#: konq_factory.cc:259
-msgid "developer (AdBlock filter)"
-msgstr "programer (AdBlock-ovi filteri)"
-
-#: konq_frame.cc:85
-msgid ""
-"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
-"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
-"automatically update to show the current directory. This is especially useful "
-"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or "
-"detailed view, and possibly a terminal emulator window."
-msgstr ""
-"Prikazi se mogu povezati popunjavanjem ove kućice na najmanje dva prikaza. Tada "
-"će, ako promenite aktivan direktorijum u jednom prikazu, automatski biti "
-"ažuriran sadržaj svih ostalih povezanih prikaza. Ovo je naročito korisno ako "
-"koristite različite vrste prikaza, kao na primer prikaz stabla direktorijuma, "
-"prikaz sadržaja direktorijuma i prozor sa emulacijom terminala."
-
-#: konq_frame.cc:148
-msgid "Close View"
-msgstr "Zatvori prikaz"
-
-#: konq_frame.cc:229
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: konq_frame.cc:231
-msgid "Stalled"
-msgstr "Zastoj"
-
-#: konq_guiclients.cc:75
-#, c-format
-msgid "Preview in %1"
-msgstr "Pregled u %1"
-
-#: konq_guiclients.cc:84
-msgid "Preview In"
-msgstr "Pregled u"
-
-#: konq_guiclients.cc:190
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Prikaži %1"
-
-#: konq_guiclients.cc:194
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Sakrij %1"
-
-#: konq_main.cc:41
-msgid "Start without a default window"
-msgstr "Pokreni bez podrazumevanog prozora"
-
-#: konq_main.cc:42
-msgid "Preload for later use"
-msgstr "Predučitaj za kasnije korišćenje"
-
-#: konq_main.cc:43
-msgid "Profile to open"
-msgstr "Profil za otvaranje"
-
-#: konq_main.cc:44
-msgid "List available profiles"
-msgstr "Listaj dostupne profile"
-
-#: konq_main.cc:45
-msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
-msgstr ""
-"MIME tip koji će se koristiti za ovaj URL (npr. text/html ili inode/directory)"
-
-#: konq_main.cc:46
-msgid ""
-"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead "
-"of opening the actual file"
-msgstr ""
-"Za URL-ove koji pokazuju ka fajlovima, otvara direktorijum i bira fajl, umesto "
-"da otvori sâm fajl"
-
-#: konq_main.cc:47
-msgid "Location to open"
-msgstr "Lokacija za otvaranje"
-
-#: konq_mainwindow.cc:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Pogrešno formiran URL\n"
-"%1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:500
-#, c-format
-msgid ""
-"Protocol not supported\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Protokol nije podržan\n"
-"%1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119
-msgid ""
-"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
-"%1, but it cannot handle this file type."
-msgstr ""
-"Izgleda da je nešto loše podešeno. Povezali ste Konqueror sa %1, ali on ne može "
-"baratati ovom vrstom fajla."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1414
-msgid "Open Location"
-msgstr "Otvori lokaciju"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1445
-msgid "Cannot create the find part, check your installation."
-msgstr "Ne mogu da napravim deo za traženje, proverite vašu instalaciju."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1721
-msgid "Canceled."
-msgstr "Otkazano."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1759
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Reloading the page will discard these changes."
-msgstr ""
-"Ova strana sadrži izmene koji nisu predate.\n"
-"Ponovnim učitavanjem strane izmene će biti odbačene."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
-msgid "Discard Changes?"
-msgstr "Da li da odbacim izmene?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600
-#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737
-#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233
-#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Odbaci izmene"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1865
-msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
-msgstr "Bočna traka nije funkcionalna ili nije dostupna."
-
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
-msgid "Show History Sidebar"
-msgstr "Prikaži bočnu traku istorijata"
-
-#: konq_mainwindow.cc:1884
-msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
-msgstr "Ne mogu da nađem pokrenut priključak istorijata u bočnoj traci."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Detaching the tab will discard these changes."
-msgstr ""
-"Ovaj jezičak sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n"
-"Otkačinjanjem jezička izmene će biti odbačene."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2703
-msgid ""
-"This view contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the view will discard these changes."
-msgstr ""
-"Ovaj prikaz sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n"
-"Zatvaranjem prikaza izmene će biti odbačene."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the tab will discard these changes."
-msgstr ""
-"Ovaj jezičak sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n"
-"Zatvaranjem jezička izmene će biti odbačene."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2758
-msgid "Do you really want to close all other tabs?"
-msgstr "Da li stvarno želite da zatvorite sve ostale jezičke?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2759
-msgid "Close Other Tabs Confirmation"
-msgstr "Potvrda za zatvaranje drugih jezičaka"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Zatvori &ostale jezičke"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2773
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing other tabs will discard these changes."
-msgstr ""
-"Ovaj jezičak sadrži izmene koje još nisu predate.\n"
-"Zatvaranjem drugih jezičaka izmene će biti odbačene."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2806
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Reloading all tabs will discard these changes."
-msgstr ""
-"Ovaj jezičak sadrži izmene koje još nisu predate.\n"
-"Ponovnim učitavanjem svih jezičaka izmene će biti odbačene."
-
-#: konq_mainwindow.cc:2878
-#, c-format
-msgid "No permissions to write to %1"
-msgstr "Nema dozvola za upisivanje u %1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2888
-msgid "Enter Target"
-msgstr "Unesite odredište"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2897
-msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> nije ispravan</qt>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2913
-msgid "Copy selected files from %1 to:"
-msgstr "Kopiraj izabrane fajlove iz %1 u:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:2923
-msgid "Move selected files from %1 to:"
-msgstr "Premesti izabrane fajlove iz %1 u:"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3705
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "&Uredi tip fajla..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
-msgid "New &Window"
-msgstr "Novi &prozor"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3708
-msgid "&Duplicate Window"
-msgstr "&Dupliraj prozor"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3709
-msgid "Send &Link Address..."
-msgstr "Pošalji adresu &veze..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3710
-msgid "S&end File..."
-msgstr "Pošalji &fajl..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3713
-msgid "Open &Terminal"
-msgstr "Otvori &terminal"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3715
-msgid "&Open Location..."
-msgstr "&Otvori lokaciju..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3717
-msgid "&Find File..."
-msgstr "&Nađi fajl..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3722
-msgid "&Use index.html"
-msgstr "&Koristi index.html"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3723
-msgid "Lock to Current Location"
-msgstr "Zaključaj na trenutnoj lokaciji"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3724
-msgid "Lin&k View"
-msgstr "Poveži pri&kaz"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3727
-msgid "&Up"
-msgstr "&Gore"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765
-msgid "History"
-msgstr "Istorijat"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3750
-msgid "Home"
-msgstr "Domaće"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3754
-msgid "S&ystem"
-msgstr "&Sistem"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3755
-msgid "App&lications"
-msgstr "Pr&ogrami"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3756
-msgid "&Storage Media"
-msgstr "&Skladišni medijumi"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3757
-msgid "&Network Folders"
-msgstr "&Mrežne fascikle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3758
-msgid "Sett&ings"
-msgstr "&Podešavanja"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeće"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3761
-msgid "Autostart"
-msgstr "Automatsko pokretanje"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3762
-msgid "Most Often Visited"
-msgstr "Najčešće posećivane lokacije"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335
-msgid "&Save View Profile..."
-msgstr "&Snimi profil prikaza..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3770
-msgid "Save View Changes per &Folder"
-msgstr "Snimi promene prikaza po &fascikli"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3772
-msgid "Remove Folder Properties"
-msgstr "Ukloni svojstva fascikle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3792
-msgid "Configure Extensions..."
-msgstr "Podesi proširenja..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3793
-msgid "Configure Spell Checking..."
-msgstr "Podesi proveru pravopisa..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3796
-msgid "Split View &Left/Right"
-msgstr "Podeli prikaz &levo/desno"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3797
-msgid "Split View &Top/Bottom"
-msgstr "Podeli prikaz &gore/dole"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84
-msgid "&New Tab"
-msgstr "&Novi jezičak"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3799
-msgid "&Duplicate Current Tab"
-msgstr "&Dupliraj tekući jezičak"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3800
-msgid "Detach Current Tab"
-msgstr "Otkači tekući jezičak"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3801
-msgid "&Close Active View"
-msgstr "&Zatvori aktivni prikaz"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3802
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Zatvori tekući jezičak"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3805
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktiviraj sledeći jezičak"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3806
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktiviraj prethodni jezičak"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3811
-#, c-format
-msgid "Activate Tab %1"
-msgstr "Aktiviraj jezičak %1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3814
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "Pomeri jezičak levo"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3815
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "Pomeri jezičak desno"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3818
-msgid "Dump Debug Info"
-msgstr "Ispiši informacije za otklanjanje grešaka"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3821
-msgid "C&onfigure View Profiles..."
-msgstr "&Podesi profil prikaza..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3822
-msgid "Load &View Profile"
-msgstr "Učitaj profil p&rikaza"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399
-msgid "&Reload All Tabs"
-msgstr "&Učitaj ponovo sve jezičke"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3850
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Zaustavi"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3852
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Preimenuj"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3853
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "&Premesti u smeće"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3859
-msgid "Animated Logo"
-msgstr "Animirani logo"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863
-msgid "L&ocation: "
-msgstr "L&okacija: "
-
-#: konq_mainwindow.cc:3866
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Traka sa lokacijom"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3871
-msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
-msgstr "Traka sa lokacijom<p>Unesite veb adresu ili izraz za pretraživanje."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3874
-msgid "Clear Location Bar"
-msgstr "Očisti traku sa lokacijom"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3879
-msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
-msgstr "Očisti traku sa lokacijom<p>Čisti sadržaj trake sa lokacijom."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3902
-msgid "Bookmark This Location"
-msgstr "Markiraj ovu lokaciju"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3906
-msgid "Kon&queror Introduction"
-msgstr "Uvod u Kon&queror"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3908
-msgid "Go"
-msgstr "Idi"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3909
-msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
-msgstr "Idi<p>Ide na stranicu koja je uneta u traku sa lokacijom."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3915
-msgid ""
-"Enter the parent folder"
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home."
-msgstr ""
-"Uđi u roditeljsku fasciklu"
-"<p>Na primer, ako je trenutna lokacija file:/home/%1, pritisak na ovo dugme će "
-"vas odvesti u file:/home."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3918
-msgid "Enter the parent folder"
-msgstr "Uđi u roditeljsku fasciklu"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3920
-msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
-msgstr "Pomeri jedan korak unazad u istorijatu pretraživanja<p>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3921
-msgid "Move backwards one step in the browsing history"
-msgstr "Pomeri jedan korak unazad u istorijatu pretraživanja"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3923
-msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
-msgstr "Pomeri jedan korak unapred u istorijatu pretraživanja<p>"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3924
-msgid "Move forward one step in the browsing history"
-msgstr "Pomeri jedan korak unapred u istorijatu pretraživanja"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3926
-msgid ""
-"Navigate to your 'Home Location'"
-"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
-msgstr ""
-"Odlazak na vašu „početnu lokaciju“"
-"<p>Lokaciju na koju će vas ovo dugme odvesti možete podesiti u <b>"
-"Kontrolnom centru KDE-a</b>, pod <b>Menadžer fajlova</b>/<b>Ponašanje</b>."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3929
-msgid "Navigate to your 'Home Location'"
-msgstr "Odlazak na vašu „početnu lokaciju“"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3931
-msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Učitaj ponovo trenutno prikazani dokument"
-"<p>Ovo može, na primer, biti potrebno za osvežavanje veb strana koje su "
-"izmenjene od momenta učitavanja, da bi se promene videle."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3934
-msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "Učitaj ponovo trenutno prikazani dokument"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3936
-msgid ""
-"Reload all currently displayed documents in tabs"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Učitaj ponovo sve trenutno prikazane dokumente u jezičcima"
-"<p>Ovo može, na primer, biti potrebno za osvežavanje veb strana koje su "
-"izmenjene od momenta učitavanja, da bi se promene videle."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3939
-msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
-msgstr "Učitaj ponovo sve trenutno prikazane dokumente u jezičcima"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3941
-msgid ""
-"Stop loading the document"
-"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
-msgstr ""
-"Zaustavi učitavanje dokumenta"
-"<p>Biće zaustavljeni svi mrežni prenosi i Konqueror će prikazati sadržaj koji "
-"je dosad primljen."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3944
-msgid "Stop loading the document"
-msgstr "Zaustavi učitavanje dokumenta"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3946
-msgid ""
-"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
-"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"Iseca trenutno označeni tekst ili stavku i premešta je u sistemski klipbord."
-"<p>Ovo čini naredbu <b>Prenesi</b> dostupnom u Konqueror-u i ostalim KDE "
-"programima."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3950
-msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "Premesti označeni teksti ili stavku u klipbord"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3952
-msgid ""
-"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
-"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
-msgstr ""
-"Kopira trenutno označeni tekst ili stavku i premešta je u sistemski klipbord. "
-"<p>Ovo čini naredbu <b>Prenesi</b> dostupnom u Konqueror-u i ostalim KDE "
-"programima."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3956
-msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj trenutno označeni tekst ili stavku u klipbord."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3958
-msgid ""
-"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
-msgstr ""
-"Prenesi prethono isečen ili kopiran sadržaj klipborda"
-"<p>Ovo takođe radi i sa tekstom kopiranim ili isečenim iz drugih KDE programa."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3961
-msgid "Paste the clipboard contents"
-msgstr "Prenesi sadržaj klipborda"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3963
-msgid ""
-"Print the currently displayed document"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
-"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
-"creating a PDF file from the current document."
-msgstr ""
-"Štampaj trenutno prikazani dokument"
-"<p>Biće vam prikazan dijalog gde možete podesiti razne opcije, kao što su broj "
-"kopija za štampu i koji štampač želite da koristite."
-"<p>Dijalog takođe obezbeđuje pristup posebnim KDE servisima za štampanje kao "
-"što je pravljenje PDF fajla od tekućeg dokumenta."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3969
-msgid "Print the current document"
-msgstr "Štampaj tekući dokument"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3975
-msgid "If present, open index.html when entering a folder."
-msgstr "Učitava fajl „index.html“ pri ulazu u fasciklu (ako postoji)."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3976
-msgid ""
-"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
-"explore many files from one folder"
-msgstr ""
-"Zaključan prikaz ne može menjati fascikle. Koristi se u kombinaciji sa „poveži "
-"prikaz“ za pregledanje više fajlova iz jedne fascikle"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3977
-msgid ""
-"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
-"linked views."
-msgstr ""
-"Postavlja prikaz na „povezan“. Povezani prikaz prati sve promene fascikle "
-"učinjene u drugim povezanim prikazima."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4001
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
-msgid "Open Folder in Tabs"
-msgstr "Otvori fasciklu u jezičcima"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4006
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Otvori u novom prozoru"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4007
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Otvori u novom jezičku"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "Kopiraj &fajlove..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "&Premesti fajlove..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Napravi fasciklu..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
-msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
-msgstr "&Snimi profil prikaza „%1“..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4674
-msgid "Open in T&his Window"
-msgstr "Otvori u &ovom prozoru"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4675
-msgid "Open the document in current window"
-msgstr "Otvori dokument u tekućem prozoru"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
-#: sidebar/web_module/web_module.h:58
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Otvori u novom &prozoru"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4678
-msgid "Open the document in a new window"
-msgstr "Otvori dokument u novom prozoru"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4688
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Otvori u &novom jezičku"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
-msgstr "Otvori dokument u novom jezičku"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4929
-#, c-format
-msgid "Open with %1"
-msgstr "Otvori pomoću %1"
-
-#: konq_mainwindow.cc:4986
-msgid "&View Mode"
-msgstr "N&ačin prikaza"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5196
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Imate više otvorenih jezičaka u ovom prozoru, da li ste sigurni da želite da ga "
-"zatvorite?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrda"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5200
-msgid "C&lose Current Tab"
-msgstr "Z&atvori tekući jezičak"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5232
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-"Ovaj jezičak sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n"
-"Zatvaranjem prozora izmene će biti odbačene."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5250
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Closing the window will discard these changes."
-msgstr ""
-"Ova strana sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n"
-"Zatvaranjem prozora izmene će biti odbačene."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342
-msgid ""
-"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
-msgstr ""
-"Bočna traka nije funkcionalna ili je nedostupna. Nova stavka ne može biti "
-"dodata."
-
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Web Sidebar"
-msgstr "Veb bočna traka"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5347
-msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
-msgstr "Da li da dodam novo veb proširenje „%1“ u vašu bočnu traku?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5349
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Nemoj da dodaš"
-
-#: konq_profiledlg.cc:76
-msgid "Profile Management"
-msgstr "Upravljanje profilima"
-
-#: konq_profiledlg.cc:78
-msgid "&Rename Profile"
-msgstr "P&romeni ime profilu"
-
-#: konq_profiledlg.cc:79
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Obriši profil"
-
-#: konq_profiledlg.cc:88
-msgid "&Profile name:"
-msgstr "Ime &profila:"
-
-#: konq_profiledlg.cc:109
-msgid "Save &URLs in profile"
-msgstr "Snimi &URL-ove u profilu"
-
-#: konq_profiledlg.cc:112
-msgid "Save &window size in profile"
-msgstr "Snimi &veličinu prozora u profilu"
-
-#: konq_tabs.cc:65
-msgid ""
-"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
-"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
-"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to "
-"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
-"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
-"case it was truncated to fit the tab size."
-msgstr ""
-"Ova traka sadrži listu trenutno otvorenih jezičaka. Kliknite na jezičak da ga "
-"aktivirate. Mogućnost prikazivanja dugmeta za zatvaranje umesto ikone veb sajta "
-"u levom uglu jezička je podesiva. Takođe možete koristiti prečice sa tastature "
-"za kretanje kroz jezičke. Tekst na jezičku je naslov trenutno otvorenog veb "
-"sajta u njemu, u slučaju da je sasečen zbog dužine stavite pokazivač miša preko "
-"jezička da biste videli pun naslov."
-
-#: konq_tabs.cc:89
-msgid "&Reload Tab"
-msgstr "&Učitaj ponovo jezičak"
-
-#: konq_tabs.cc:94
-msgid "&Duplicate Tab"
-msgstr "&Dupliraj jezičak"
-
-#: konq_tabs.cc:100
-msgid "D&etach Tab"
-msgstr "Ot&kači jezičak"
-
-#: konq_tabs.cc:107
-msgid "Other Tabs"
-msgstr "Drugi jezičci"
-
-#: konq_tabs.cc:112
-msgid "&Close Tab"
-msgstr "&Zatvori jezičak"
-
-#: konq_tabs.cc:144
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Otvori novi jezičak"
-
-#: konq_tabs.cc:153
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zatvori tekući jezičak"
-
-#: konq_view.cc:1357
-msgid ""
-"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
-"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
-"purchase) will be repeated. "
-msgstr ""
-"Strana koju pokušavate da vidite je rezultat poslatih podataka. Ako ponovo "
-"pošaljete podatke, svaka akcija koju je formular izvršio (kao što je pretraga "
-"ili onlajn kupovina) biće ponovljena. "
-
-#: konq_view.cc:1359
-msgid "Resend"
-msgstr "Pošalji ponovo"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1145
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window.\n"
-"Loading a view profile will close them."
-msgstr ""
-"Imate više otvorenih jezičaka u ovom prozoru.\n"
-"Učitavanjem profila prikaza oni će biti zatvoreni."
-
-#: konq_viewmgr.cc:1148
-msgid "Load View Profile"
-msgstr "Učitaj profil prikaza"
-
-#: konq_viewmgr.cc:1164
-msgid ""
-"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-"Ovaj jezičak sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n"
-"Učitavanjem profila izmene će biti odbačene."
-
-#: konq_viewmgr.cc:1182
-msgid ""
-"This page contains changes that have not been submitted.\n"
-"Loading a profile will discard these changes."
-msgstr ""
-"Ova strana sadrži izmene koje još uvek nisu predate.\n"
-"Učitavanjem profila izmene će biti odbačene."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
-msgid "Show &Hidden Files"
-msgstr "Prikaži &skrivene fajlove"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
-msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
-msgstr "Uključuje ili isključuje prikaz skrivenih fajlova"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
-msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
-msgstr "Ikone &fascikli odražavaju njihov sadržaj"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Pregled"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
-msgid "Enable Previews"
-msgstr "Uključi preglede"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
-msgid "Disable Previews"
-msgstr "Isključi preglede"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Zvučni fajlovi"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
-msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "po imenu (razlikuj velika i mala slova)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
-msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "po imenu (ignoriši velika i mala slova)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
-msgid "By Size"
-msgstr "po veličini"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
-msgid "By Type"
-msgstr "po vrsti"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
-msgid "By Date"
-msgstr "po datumu"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
-msgid "Folders First"
-msgstr "Prvo fascikle"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
-msgid "Descending"
-msgstr "Opadajući"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "&Izaberi..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
-msgid "Unselect..."
-msgstr "Poništi izbor..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Poništi celokupni izbor"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Invertuj izbor"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
-msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "Dozvoljava biranje fajlova ili fascikli na osnovu zadatog uzorka"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
-msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr ""
-"Omogućava poništavanje izbora fajlova ili fascikli na osnovu zadatog uzorka"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
-msgid "Selects all items"
-msgstr "Izaberi sve stavke"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
-msgid "Unselects all selected items"
-msgstr "Poništava izbor svih stavki"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
-msgid "Inverts the current selection of items"
-msgstr "Invertuje trenutni izbor stavki"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
-msgid "Select files:"
-msgstr "Izaberi fajlove:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
-msgid "Unselect files:"
-msgstr "Poništi izbor fajlova:"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
-msgid ""
-"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
-"permission"
-msgstr ""
-"Ne možete ispusštati stavke u direktorijum za koji nemate dozvolu pisanja."
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
-msgid "View &As"
-msgstr "Prikaži &kao"
-
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime fajla"
-
-#: listview/konq_listview.cc:267
-msgid "MimeType"
-msgstr "MIME tip"
-
-#: listview/konq_listview.cc:268
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: listview/konq_listview.cc:269
-msgid "Modified"
-msgstr "Izmenjen"
-
-#: listview/konq_listview.cc:270
-msgid "Accessed"
-msgstr "Pristupljeno"
-
-#: listview/konq_listview.cc:271
-msgid "Created"
-msgstr "Napravljen"
-
-#: listview/konq_listview.cc:272
-msgid "Permissions"
-msgstr "Dozvole"
-
-#: listview/konq_listview.cc:273
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
-
-#: listview/konq_listview.cc:274
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: listview/konq_listview.cc:275
-msgid "Link"
-msgstr "Veza"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: listview/konq_listview.cc:278
-msgid "File Type"
-msgstr "Vrsta fajla"
-
-#: listview/konq_listview.cc:646
-msgid "Show &Modification Time"
-msgstr "Prikaži &vreme izmene"
-
-#: listview/konq_listview.cc:647
-msgid "Hide &Modification Time"
-msgstr "Sakrij &vreme izmene"
-
-#: listview/konq_listview.cc:648
-msgid "Show &File Type"
-msgstr "Prikaži vrstu &fajla"
-
-#: listview/konq_listview.cc:649
-msgid "Hide &File Type"
-msgstr "Sakrij vrstu &fajla"
-
-#: listview/konq_listview.cc:650
-msgid "Show MimeType"
-msgstr "Prikaži MIME tip"
-
-#: listview/konq_listview.cc:651
-msgid "Hide MimeType"
-msgstr "Sakrij MIME tip"
-
-#: listview/konq_listview.cc:652
-msgid "Show &Access Time"
-msgstr "Prikaži vreme &pristupa"
-
-#: listview/konq_listview.cc:653
-msgid "Hide &Access Time"
-msgstr "Sakrij vreme &pristupa"
-
-#: listview/konq_listview.cc:654
-msgid "Show &Creation Time"
-msgstr "Prikaži vreme &stvaranja"
-
-#: listview/konq_listview.cc:655
-msgid "Hide &Creation Time"
-msgstr "Sakrij vreme &stvaranja"
-
-#: listview/konq_listview.cc:656
-msgid "Show &Link Destination"
-msgstr "Prikaži odredište &veze"
-
-#: listview/konq_listview.cc:657
-msgid "Hide &Link Destination"
-msgstr "Sakrij odredište &veze"
-
-#: listview/konq_listview.cc:658
-msgid "Show Filesize"
-msgstr "Prikaži veličinu fajla"
-
-#: listview/konq_listview.cc:659
-msgid "Hide Filesize"
-msgstr "Sakrij veličinu fajla"
-
-#: listview/konq_listview.cc:660
-msgid "Show Owner"
-msgstr "Prikaži vlasnika"
-
-#: listview/konq_listview.cc:661
-msgid "Hide Owner"
-msgstr "Sakrij vlasnika"
-
-#: listview/konq_listview.cc:662
-msgid "Show Group"
-msgstr "Prikaži grupu"
-
-#: listview/konq_listview.cc:663
-msgid "Hide Group"
-msgstr "Sakrij grupu"
-
-#: listview/konq_listview.cc:664
-msgid "Show Permissions"
-msgstr "Prikaži dozvole"
-
-#: listview/konq_listview.cc:665
-msgid "Hide Permissions"
-msgstr "Sakrij dozvole"
-
-#: listview/konq_listview.cc:666
-msgid "Show URL"
-msgstr "Prikaži URL"
-
-#: listview/konq_listview.cc:676
-msgid "Case Insensitive Sort"
-msgstr "Ređanje neosetljivo na velika i mala slova"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
-msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
-msgstr "Da biste koristili fajl morate ga prvo izvaditi iz smeća."
-
-#: keditbookmarks/importers.h:108
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:139
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:149
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:159
-msgid "IE"
-msgstr "IE"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:171
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:183
-msgid "Crashes"
-msgstr "Padovi"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
-msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
-msgstr "Prikaži Netscape-ove &markere u Konqueror-u"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
-msgid "C&hange URL"
-msgstr "Promeni &URL"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
-msgid "C&hange Comment"
-msgstr "P&romeni komentar"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
-msgid "Chan&ge Icon..."
-msgstr "Pro&meni ikonu..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
-msgid "Update Favicon"
-msgstr "Ažiriraj favicon"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
-msgid "Recursive Sort"
-msgstr "Rekurzivno ređanje"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nova fascikla..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
-msgid "&New Bookmark"
-msgstr "&Novi marker"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
-msgid "&Insert Separator"
-msgstr "Umetn&i razdvajač"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
-msgid "&Sort Alphabetically"
-msgstr "Poređaj po &azbučnom redu"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
-msgid "Set as T&oolbar Folder"
-msgstr "Pos&tavi kao fasciklu &trake sa alatima"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
-msgid "Show in T&oolbar"
-msgstr "Prikaži u &traci sa alatima"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
-msgid "Hide in T&oolbar"
-msgstr "Sakrij u &traci sa alatima"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
-msgid "&Expand All Folders"
-msgstr "Raširi sv&e fascikle"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
-msgid "Collapse &All Folders"
-msgstr "S&ažmi sve fascikle"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
-msgid "&Open in Konqueror"
-msgstr "&Otvori u Konqueror-u"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
-msgid "Check &Status"
-msgstr "Proveri &status"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
-msgid "Check Status: &All"
-msgstr "Proveri status: &Svih"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
-msgid "Update All &Favicons"
-msgstr "Ažuriraj sve &favicon-e"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
-msgid "Cancel &Checks"
-msgstr "&Otkaži provere"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
-msgid "Cancel &Favicon Updates"
-msgstr "Otkaži ažuriranje &favicon-a"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
-msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
-msgstr "Uvezi &Netscape-ove markere..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
-msgid "Import &Opera Bookmarks..."
-msgstr "Uvezi &Opera-ine markere..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
-msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
-msgstr "Uvezi sve &srušene sesije kao markere..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
-msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
-msgstr "Uvezi Galeon-ove mar&kere..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "Uvezi KDE2/KDE3 mar&kere..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
-msgid "Import &IE Bookmarks..."
-msgstr "Uvezi &IE-ove markere..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
-msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "Uvezi &Mozilla-ine markere..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
-msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
-msgstr "Izv&ezi u Netscape-ove markere"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
-msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
-msgstr "Iz&vezi u Opera-ine markere..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
-msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
-msgstr "Izvez&i u HTML markere..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
-msgid "Export to &IE Bookmarks..."
-msgstr "I&zvezi u IE-ove markere..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
-msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "Izvezi u Mozilla-ine &markere..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
-msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
-msgstr "*.html|HTML lista markera"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
-msgid "Cut Items"
-msgstr "Iseci stavke"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Napravi novu fasciklu sa markerima"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
-msgid "New folder:"
-msgstr "Nova fascikla:"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
-msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr "Poređaj po azbučnom redu"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
-msgid "Delete Items"
-msgstr "Obriši stavke"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
-msgid "First viewed:"
-msgstr "Prvi put pogledan:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
-msgid "Viewed last:"
-msgstr "Poslednji put pogledan:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
-msgid "Times visited:"
-msgstr "Broj poseta:"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:152
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Umetni razdvajač"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:154
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Napravi fasciklu"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Copy %1"
-msgstr "Kopiraj %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:158
-msgid "Create Bookmark"
-msgstr "Napravi marker"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:243
-msgid "%1 Change"
-msgstr "Promena %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:293
-msgid "Renaming"
-msgstr "Preimenujem"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:443
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Premesti %1"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:597
-msgid "Set as Bookmark Toolbar"
-msgstr "Postavi kao traku za markerima"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
-msgstr "%1 u traci sa markerima"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "Show"
-msgstr "Prikaži"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:624
-msgid "Hide"
-msgstr "Sakrij"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:705
-msgid "Copy Items"
-msgstr "Kopiraj stavke"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:706
-msgid "Move Items"
-msgstr "Premesti stavke"
-
-#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
-msgid "My Bookmarks"
-msgstr "Moji markeri"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
-msgid "No favicon found"
-msgstr "Nije pronađen favicon"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
-msgid "Updating favicon..."
-msgstr "Ažuriram favicon..."
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
-msgid "Local file"
-msgstr "Lokalni fajl"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:44
-msgid "Import %1 Bookmarks"
-msgstr "Uvezi %1 markere"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
-msgid "%1 Bookmarks"
-msgstr "%1 markeri"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:76
-msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
-msgstr ""
-"Da li da uvezem kao novu podfasciklu ili da zamenim sve postojeće markere?"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:77
-msgid "%1 Import"
-msgstr "%1 uvoz"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:78
-msgid "As New Folder"
-msgstr "Kao novu fasciklu"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:180
-msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
-msgstr "*.xbel|Galeon-ovi fajlovi markera (*.xbel)"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|KDE-ovi fajlovi markera (*.xml)"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
-msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
-msgstr "Direktorijum gde treba potražiti dodatne markere"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
-msgid "KBookmarkMerger"
-msgstr "KBookmarkMerger"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
-msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
-msgstr "Stapa markere instalirane od treće strane u korisnikove markere"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
-msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
-msgstr "Autorska prava © 2005 Frerih Rabe (Frerich Raabe)"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
-msgid "Original author"
-msgstr "Prvobitni autor"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:426
-msgid "Drop Items"
-msgstr "Ispusti stavke"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:702
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Marker"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:704
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:705
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:707
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:710
-msgid "Folder"
-msgstr "Fascikla"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:870
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Isprazni fasciklu"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:44
-msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
-msgstr "Uvezi markere iz fajla u Mozilla-inom formatu"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:45
-msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "Uvezi markere iz fajla u Netscape-ovom (4.x ili raniji) formatu"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:46
-msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr ""
-"Uvezi markere iz fajla u formatu Inernet Explorer-ovih omiljenih lokacija"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:47
-msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
-msgstr "Uvezi markere iz fajla u Opera-inom formatu"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:49
-msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
-msgstr "Izvezi markere u fajl u Mozilla-inom formatu"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:50
-msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "Izvezi markere u fajl u Netscape-ovom (4.x ili raniji) formatu"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:51
-msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
-msgstr "Izvezi markere u fajl u HTML formatu za štampu"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:52
-msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr ""
-"Izvezi markere u fajl u formatu Internet Explorer-ovih omiljenih lokacija"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:53
-msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
-msgstr "Izvezi markere u fajl u Opera-inom formatu"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:55
-msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
-msgstr "Otvori na datoj poziciji u fajlu markera"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:56
-msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
-msgstr "Postavi korisnički čitljiv naslov, na primer „Konzola“"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:57
-msgid "Hide all browser related functions"
-msgstr "Sakrij sve funkcije vezane za pretraživač"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:58
-msgid "File to edit"
-msgstr "Fajl za uređivanje"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:96
-msgid ""
-"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another "
-"instance or continue work in the same instance?\n"
-"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
-msgstr ""
-"Drugi primerak %1 je već pokrenut, da li stvarno želite da otvorite novi "
-"primerak ili da nastavite da radite u istom primerku?\n"
-"Imajte na umu da su, nažalost, duplicirani pogledi samo za čitanje."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:100
-msgid "Run Another"
-msgstr "Pokreni drugi"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:101
-msgid "Continue in Same"
-msgstr "Nastavi u istom"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:117
-msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Uređivač markera"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:118
-msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
-msgstr "Uređivač Konqueror-ovih markera"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "© 2000-2003, razvijači KDE-a"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:121
-msgid "Initial author"
-msgstr "Prvobitni autor"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:122
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:163
-msgid "You may only specify a single --export option."
-msgstr "Možete navesti samo jednu --export opciju."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:168
-msgid "You may only specify a single --import option."
-msgstr "Možete navesti samo jednu --import opciju."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
-msgid "Checking..."
-msgstr "Proveravam..."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
-msgid "Error "
-msgstr "Greška "
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Resetuj brzu pretragu"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again."
-msgstr ""
-"<b>Resetuj brzu pretragu<b>"
-"<br>Resetuje brzu pretragu tako da se svi markeri ponovo vide."
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "&Traži:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Osvojite vašu radnu površinu!"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
-msgid ""
-"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
-msgstr ""
-"Konqueror je vaš menadžer fajlova, veb pretraživač i univerzalni prikazivač "
-"dokumenata."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
-msgid "Starting Points"
-msgstr "Početne tačke"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
-msgid "Introduction"
-msgstr "Uvod"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
-msgid "Tips"
-msgstr "Saveti"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
-msgid "Specifications"
-msgstr "Specifikacije"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
-msgid "Your personal files"
-msgstr "Vaši lični fajlovi"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Skladišni medijumi"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
-msgid "Disks and removable media"
-msgstr "Diskovi i uklonjivi medijumi"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Mrežne fascikle"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
-msgid "Shared files and folders"
-msgstr "Deljeni fajlovi i fascikle"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
-msgid "Browse and restore the trash"
-msgstr "Pregledanje i vraćanje iz smeća"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
-msgid "Installed programs"
-msgstr "Instalirani programi"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
-msgid "Settings"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
-msgid "Desktop configuration"
-msgstr "Podešavanje radne površine"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
-msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
-msgstr "Sledeće: Uvod u Konqueror"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Pretražujte Veb"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
-msgid ""
-"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
-"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
-"powerful sidebar and file previews."
-msgstr ""
-"Konqueror čini upravljanje i rad sa vašim fajlovim lakim. Možete pregledati i "
-"lokalne i mrežne fascikle, dok uživate u naprednim mogućnostima kao što su "
-"moćna bočna traka i pregledi fajlova."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
-msgid ""
-"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
-"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a "
-"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Konqueror je takođe veb pretraživač lak za upotrebu i sa punim mogućnostima, "
-"koji možete koristiti za istraživanje Interneta. U traku sa lokacijom unesite "
-"adresu veb strane koju želite da podesite (npr. <A HREF=\"http://www.kde.org\">"
-"http://www.kde.org</A>) i pritisnite Enter, ili izaberite jednu od stavki iz "
-"menija markera."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
-msgid ""
-"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
-msgstr ""
-"Da biste se vratili na prethodnu lokaciju, pritisnite dugme za nazad <img "
-"width='16' height='16' src=\"%1\"> u traci sa alatima. "
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
-msgid ""
-"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\">."
-msgstr ""
-"Da biste se brzo vratili u svoju domaću fasciklu pritisnite domaće dugme <img "
-"width='16' height='16' src=\"%1\">."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
-msgid ""
-"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
-msgstr ""
-"Za detaljniju dokumentaciju u vezi Konqueror-a kliknite <a href=\"%1\">ovde</a>"
-"."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
-msgid ""
-"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
-"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>"
-". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
-"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
-msgstr ""
-"<em>Savet za podešavanje:</em> Ako želite da se Konqueror kao veb pretaživač "
-"brže pokreće, možete isključiti ovaj informativni ekran klikom <a href=\"%1\">"
-"ovde</a>. Možete ga ponovo pokrenuti biranjem opcije Uvod u Konqueror iz menija "
-"Pomoć, a potom Podešavanja -> Snimi profil prikaza „Pretraživanje veba“."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
-msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
-msgstr "Sledeće: Saveti i trikovi"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
-msgid ""
-"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
-"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
-"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability "
-"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this "
-"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">"
-"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
-msgstr ""
-"Konqueror je dizajniran da obuhvati i podrži internet standarde. Cilj je "
-"potpuna implementacija zvaničnih standarda organizacija kao što su W3 i OASIS, "
-"kao i dodatne podrške najzastupljenijim mogućnostima korišćenja koje su se "
-"razvile u de fakto standarde na Internetu. Uporedo sa podrškom za funkcije kao "
-"što su favicons, ključne reči Interneta, i <A HREF=\"%1\">XBEL markeri</A>"
-", Konqueror takođe implementira:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Pregledanje Veba"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
-msgid "Supported standards"
-msgstr "Podržani standardi"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
-msgid "Additional requirements*"
-msgstr "Dodatni zahtevi*"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
-msgid ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">"
-"HTML 4.01</A>"
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (nivo 1, delimično nivo 2) zasnovan na <A HREF=\"%2\">"
-"HTML 4.01</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
-msgid "built-in"
-msgstr "ugrađen"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
-msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
-msgstr "<A HREF=\"%1\">Kaskadni opisi stila</A> (CSS 1, delimično CSS 2)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
-msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Izdanje 3 (okvirno jednaka Javascript-u 1.5)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
-msgid ""
-"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr ""
-"Javascript je isključen (globalno). Uključite Javascript <A HREF=\"%1\">ovde</A>"
-"."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
-msgid ""
-"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>"
-"."
-msgstr ""
-"JavaScript je uključen (globalno). Podesite JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">"
-"ovde</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
-msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
-msgstr "Podrška za Secure<A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
-msgid ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
-"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-msgstr ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) kompatibilna vituelna mašina (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>"
-", <A HREF=\"%2\">IBM</A>, ili <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
-msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr "Uključite Java-u (globalno) <A HREF=\"%1\">ovde</A>."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
-msgid ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
-"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
-"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, etc.)"
-msgstr ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">priključci</A> "
-"(za prikazivanje <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">"
-"Real<SUP>&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>"
-"Video, etc.)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
-msgid "Secure Sockets Layer"
-msgstr "Secure Sockets sloj"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
-msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
-msgstr "(TLS/SSL v2/3) za bezbedno komuniciranje (do 168-bitnog ključa)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
-msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
-msgstr "Dvosmerna 16-bitna unicode podrška"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
-msgid "AutoCompletion for forms"
-msgstr "Automatsko dovršavanje za formulare"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
-msgid "G E N E R A L"
-msgstr "O P Š T E"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
-msgid "Feature"
-msgstr "Mogućnost"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
-msgid "Image formats"
-msgstr "Formati slika"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
-msgid "Transfer protocols"
-msgstr "Protokoli za prenos podataka"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
-msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
-msgstr "HTTP 1.1 (uključujući gzip/bzip2 kompresiju)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
-msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
-msgstr "i <A HREF=\"%1\">razni drugi...</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
-msgid "URL-Completion"
-msgstr "Dovršavanje URL-a"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
-msgid "Manual"
-msgstr "Ručno"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
-msgid "Popup"
-msgstr "Iskoči"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
-msgid "(Short-) Automatic"
-msgstr "(Kratko-) Automatsko"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
-msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
-msgstr "<a href=\"%1\">Povratak na početne tačke</a>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
-msgid "Tips &amp; Tricks"
-msgstr "Saveti i trikovi"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
-msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
-"create your own</a> Web-Shortcuts."
-msgstr ""
-"Koristite ključne reči Interneta i veb prečice! Kucajući „gg: KDE“ možete "
-"potražiti reč „KDE“ na internetu koristeći Google. Postoji mnogo predefinisanih "
-"veb prečica koje čine da traganje za programima ili određenim rečima u, na "
-"primer, nekoj enciklopediji postaje vrlo prosto! Možete čak i <A HREF=\"%1\">"
-"napraviti sopstvene</A> veb prečice!"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
-msgid ""
-"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"in the toolbar to increase the font size on your web page."
-msgstr ""
-"Upotrebite dugme za uveličavanje <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"sa trake sa alatima da biste povećali veličinu fonta vaše veb stranice."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
-msgid ""
-"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
-"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
-"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
-msgstr ""
-"Kada želite da prenesete novu adresu u traku sa lokacijom, možete obrisati "
-"trenutnu vrednost klikom na crnu strelicu sa belim ukrštenim trakama <img "
-"width='16' height='16' src=\"%1\"> u njoj."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
-msgid ""
-"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
-"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
-"the desktop, and choose \"Link\"."
-msgstr ""
-"Da biste napravili vezu na vašoj radnoj površini koja pokazuje na trenutnu "
-"stranu, samo povucite oznaku „Lokacija“ koja se nalazi na levoj strani trake sa "
-"lokacijom, spustite je na radnu površinu, i izaberite „Poveži“."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
-msgid ""
-"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
-"\"Talk\" sessions."
-msgstr ""
-"Takođe možete pronaći <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"„Prikaz preko celog ekrana“ u meniju „Prozor“. Ova osobina je vrlo korisna u "
-"„talk“ sesijama."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
-msgid ""
-"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
-"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can "
-"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
-"own ones."
-msgstr ""
-"Divide et impera (lat. „Zavadi pa vladaj“) - podelom prozora na dva dela (npr. "
-"Prozor -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Podeli prikaz levo/desno) "
-"možete postići da Konqueror izgleda kako vi želite. Možete čak učitati primere "
-"profila za prikaz (npr. Midnight-Commander), ili napraviti sopstvene."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
-msgid ""
-"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting "
-"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
-"the webmaster!)"
-msgstr ""
-"Upotrebite osobinu <a href=\"%1\">user-agent</a> slučaju da veb stranica koju "
-"posećujete zahteva neki drugi pretraživač (i nemojte zaboraviti da uputite "
-"žalbu vebmasteru!)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
-msgid ""
-"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
-"that you can keep track of the pages you have visited recently."
-msgstr ""
-"Istorijat <img width='16' height='16' src=\"%1\"> u bočnoj traci osigurava da "
-"možete da vodite evidenciju o stranama koje ste skoro posetili."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
-msgid ""
-"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
-msgstr ""
-"Upotrebite keširajući <a href=\"%1\">proksi</a> da ubrzate pristup Internetu."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
-msgid ""
-"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
-"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)."
-msgstr ""
-"Napredni korisnici će ceniti konzolu koju možete ugraditi u Konqueror (Prozor -> "
-"<img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Prikaži emulator terminala)."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
-msgid ""
-"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
-"using a script."
-msgstr ""
-"Zahvaljujući <a href=\"%1\">DCOP-u</a> možete postići punu kontrolu nad "
-"Konqueror-om koristeći skripte."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
-msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
-msgid "Next: Specifications"
-msgstr "Sledeće: Specifikacije"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "Instalirani priključci"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
-msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
-msgstr "<td>Priključak</td><td>Opis</td><td>Fajl</td><td>Tipovi</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
-msgid "Installed"
-msgstr "Instaliran"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
-msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
-msgstr "<td>MIME tip</td><td>Opis</td><td>Sufiksi</td><td>Priključak</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
-msgid ""
-"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
-msgstr ""
-"Da li želite da isključite prikazivanje uvoda u profilu pretraživanja veba?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Faster Startup?"
-msgstr "Brže pokretanje?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Disable"
-msgstr "Isključi"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
-msgid "Keep"
-msgstr "Zadrži"
-
-#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "Izaberite udaljeni skup znakova"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
-msgid "Input Required:"
-msgstr "Potreban ulaz:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36
-msgid "&Execute Shell Command..."
-msgstr "&Izvrši naredbu školjke..."
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51
-msgid "Executing shell commands works only on local directories."
-msgstr ""
-"Izvršavanje naredbi školjke funkcioniše samo iz lokalnih direktorijuma."
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68
-msgid "Execute Shell Command"
-msgstr "Izvrši naredbu školjke"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69
-msgid "Execute shell command in current directory:"
-msgstr "Izvrši naredbu školjke u tekućem direktorijumu:"
-
-#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79
-msgid "Output from command: \"%1\""
-msgstr "Izlaz naredbe: „%1“"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Očisti pretragu"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
-msgid "Select Type"
-msgstr "Odaberite tip"
-
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
-msgid "Select type:"
-msgstr "Odaberite tip:"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Ukloni stavku"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "&Isprazni istorijat"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "Po &imenu"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "Po &datumu"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "Da li stvarno želite da očistite ceo istorijat?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "Isprazni istorijat?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Last visited: %1"
-"<br>First visited: %2"
-"<br>Number of times visited: %3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Zadnji put posećen: %1"
-"<br>Prvi put posećen: %2"
-"<br>Broj poseta: %3</qt>"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
-msgid "Minutes"
-msgstr "minuta"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75
-msgid "Days"
-msgstr "dana"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206
-msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
-msgstr ""
-"<h1>Bočna traka istorijata</h1>Ovde možete podesiti vašu bočnu traku "
-"istorijata."
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-" dan\n"
-" dana\n"
-" dana"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233
-msgid ""
-"_n: Day\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"dan\n"
-"dana\n"
-"dana"
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235
-msgid ""
-"_n: Minute\n"
-"Minutes"
-msgstr ""
-"minut\n"
-"minuta\n"
-"minuta"
-
-#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422
-msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
-msgstr "Ne mogu da nađem roditeljsku stavku %1 u stablu. Interna greška."
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
-msgid "&Create New Folder"
-msgstr "&Napravi novu fasciklu"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Obriši fasciklu"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Obriši marker"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopiraj adresu veze"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Želite li zaista da uklonite fasciklu sa markerima\n"
-"„%1“?"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Želite li zaista da uklonite marker\n"
-"„%1“?"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Brisanje fascikle sa markerima"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Brisanje markera"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Svojstva markera"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903
-msgid "&Create New Folder..."
-msgstr "&Napravi novu fasciklu..."
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909
-msgid "Delete Link"
-msgstr "Obriši vezu"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nova fascikla"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Napravi novu fasciklu"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Unesite ime fascikle:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116
-msgid "Rollback to System Default"
-msgstr "Vrati na sistemski podrazumevano"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122
-msgid ""
-"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
-"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo uklanja vaše stavke iz bočne trake i dodaje podrazumevane. <BR><B>"
-"Ovaj postupak je neopoziv!</B><BR>Želite li da nastavite?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277
-msgid "Add New"
-msgstr "Dodaj nov"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
-msgid "Multiple Views"
-msgstr "Višestruki prikazi"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
-msgid "Show Tabs Left"
-msgstr "Prikazuj jezičke sa leve strane"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
-msgid "Show Configuration Button"
-msgstr "Prikaži dugme za podešavanje"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283
-msgid "Close Navigation Panel"
-msgstr "Zatvori navigacioni panel"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346
-msgid "This entry already exists."
-msgstr "Stavka već postoji."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
-msgid "Web SideBar Plugin"
-msgstr "Priključak za veb bočnu traku"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Unesite URL:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514
-msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> ne postoji</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
-msgstr "<qt>Želite li stvarno da uklonite jezičak <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
-msgid "Set Name"
-msgstr "Postavi ime"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546
-msgid "Enter the name:"
-msgstr "Unesite ime:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634
-msgid ""
-"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
-"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
-"select \"Show Configuration Button\"."
-msgstr ""
-"Sakrili ste dugme za podešavanje navigacionog panala. Da biste ga učinili "
-"ponovo vidljivim, kliknite desnim tasterom na bilo koje dugme navigacionog "
-"panela i odaberite „Prikaži dugme za podešavanje“."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733
-msgid "Configure Sidebar"
-msgstr "Podesi bočnu traku"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858
-msgid "Set Name..."
-msgstr "Postavi ime..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
-msgid "Set URL..."
-msgstr "Postavi URL..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
-msgid "Set Icon..."
-msgstr "Postavi ikonu..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864
-msgid "Configure Navigation Panel"
-msgstr "Podesi navigacioni panel"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
-msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
-msgstr "Postavi vreme osvežavanja (0 isključuje)"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
-msgid "Extended Sidebar"
-msgstr "Proširena bočna traka"
-
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodaj marker"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.h:53
-msgid "&Open Link"
-msgstr "&Otvori vezu"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.h:64
-msgid "Set &Automatic Reload"
-msgstr "Postavi &automatsko ponovno učitavanje"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deza@ptt.yu,toptan@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konsole.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konsole.po
deleted file mode 100644
index e76c5f212fc..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/konsole.po
+++ /dev/null
@@ -1,1441 +0,0 @@
-# translation of konsole.po to Serbian
-#
-# Aleksandar Dezelin <deza@milnet.co.yu>, 2001.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007.
-# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-27 10:16+0100\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949
-msgid "Size: XXX x XXX"
-msgstr "Veličina: XXX x XXX"
-
-#: TEWidget.cpp:954
-msgid "Size: %1 x %2"
-msgstr "Veličina: %1 x %2"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aleksandar Dezelin,Slobodan Marković,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deza@ptt.yu,twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu"
-
-#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327
-msgid "&Suspend Task"
-msgstr "&Suspenduj zadatak"
-
-#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328
-msgid "&Continue Task"
-msgstr "&Nastavi zadatak"
-
-#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329
-msgid "&Hangup"
-msgstr "&Otkači"
-
-#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330
-msgid "&Interrupt Task"
-msgstr "&Prekini zadatak"
-
-#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331
-msgid "&Terminate Task"
-msgstr "O&bustavi zadatak"
-
-#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332
-msgid "&Kill Task"
-msgstr "&Ubij zadatak"
-
-#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333
-msgid "User Signal &1"
-msgstr "Korisnički signal &1"
-
-#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334
-msgid "User Signal &2"
-msgstr "Korisnički signal &2"
-
-#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Send Signal"
-msgstr "&Pošalji signal"
-
-#: konsole.cpp:581
-msgid "&Tab Bar"
-msgstr "&Traka sa jezičcima"
-
-#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Sakrij"
-
-#: konsole.cpp:584
-msgid "&Top"
-msgstr "&Vrh"
-
-#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344
-msgid "Sc&rollbar"
-msgstr "Kli&začka traka"
-
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
-msgid "&Left"
-msgstr "&Levo"
-
-#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348
-msgid "&Right"
-msgstr "&Desno"
-
-#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354
-msgid "&Bell"
-msgstr "&Zvono"
-
-#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358
-msgid "System &Bell"
-msgstr "Sistemsko &zvono"
-
-#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359
-msgid "System &Notification"
-msgstr "&Sistemsko obaveštenje"
-
-#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360
-msgid "&Visible Bell"
-msgstr "&Vizuelno zvono"
-
-#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361
-msgid "N&one"
-msgstr "&Nijedno"
-
-#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366
-msgid "&Enlarge Font"
-msgstr "&Povećaj font"
-
-#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367
-msgid "&Shrink Font"
-msgstr "&Smanji font"
-
-#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "&Izaberite..."
-
-#: konsole.cpp:633
-msgid "&Install Bitmap..."
-msgstr "&Instaliraj bitmapu..."
-
-#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Kodiranje"
-
-#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385
-msgid "&Keyboard"
-msgstr "&Tastatura"
-
-#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395
-msgid "Sch&ema"
-msgstr "Š&ema"
-
-#: konsole.cpp:658
-msgid "S&ize"
-msgstr "Vel&ičina"
-
-#: konsole.cpp:661
-msgid "40x15 (&Small)"
-msgstr "40x15 (&mala)"
-
-#: konsole.cpp:662
-msgid "80x24 (&VT100)"
-msgstr "80x24 (&VT100)"
-
-#: konsole.cpp:663
-msgid "80x25 (&IBM PC)"
-msgstr "80x25 (&IBM PC)"
-
-#: konsole.cpp:664
-msgid "80x40 (&XTerm)"
-msgstr "80x40 (&XTerm)"
-
-#: konsole.cpp:665
-msgid "80x52 (IBM V&GA)"
-msgstr "80x52 (IBM V&GA)"
-
-#: konsole.cpp:667
-msgid "&Custom..."
-msgstr "&Poseban..."
-
-#: konsole.cpp:672
-msgid "Hist&ory..."
-msgstr "&Istorijat..."
-
-#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447
-msgid "&Save as Default"
-msgstr "&Snimi kao podrazumevano"
-
-#: konsole.cpp:701
-msgid "&Tip of the Day"
-msgstr "Save&t dana"
-
-#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456
-msgid "Set Selection End"
-msgstr "Postavi kraj označavanja"
-
-#: konsole.cpp:726
-msgid "New Sess&ion"
-msgstr "Nova ses&ija"
-
-#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476
-msgid "S&ettings"
-msgstr "P&ostavke"
-
-#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076
-msgid "&Detach Session"
-msgstr "Ot&kači sesiju"
-
-#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080
-msgid "&Rename Session..."
-msgstr "P&reimenuj sesiju..."
-
-#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089
-msgid "Monitor for &Activity"
-msgstr "Nadgledaj &aktivnost"
-
-#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092
-msgid "Stop Monitoring for &Activity"
-msgstr "Prestani da nadgledaš &aktivnost"
-
-#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094
-msgid "Monitor for &Silence"
-msgstr "Nadgledaj &tišinu"
-
-#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097
-msgid "Stop Monitoring for &Silence"
-msgstr "Prestani da nadgledaš &tišinu"
-
-#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099
-msgid "Send &Input to All Sessions"
-msgstr "Pošalji &ulaz svim sesijama"
-
-#: konsole.cpp:816
-msgid "Select &Tab Color..."
-msgstr "Izaberite boju &jezička..."
-
-#: konsole.cpp:820
-msgid "Switch to Tab"
-msgstr "Prebaci na jezičak"
-
-#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992
-msgid "C&lose Session"
-msgstr "&Zatvori sesiju"
-
-#: konsole.cpp:835
-msgid "Tab &Options"
-msgstr "Opcije &jezičaka"
-
-#: konsole.cpp:837
-msgid "&Text && Icons"
-msgstr "T&ekst i ikone"
-
-#: konsole.cpp:837
-msgid "Text &Only"
-msgstr "Samo &tekst"
-
-#: konsole.cpp:837
-msgid "&Icons Only"
-msgstr "Samo &ikone"
-
-#: konsole.cpp:844
-msgid "&Dynamic Hide"
-msgstr "&Dinamičko skrivanje"
-
-#: konsole.cpp:849
-msgid "&Auto Resize Tabs"
-msgstr "&Automatski menjaj veličinu jezičaka"
-
-#: konsole.cpp:917
-msgid ""
-"Click for new standard session\n"
-"Click and hold for session menu"
-msgstr ""
-"Kliknite za novu standardnu sesiju\n"
-"Kliknite i zadržite za meni sa sesijama"
-
-#: konsole.cpp:926
-msgid "Close the current session"
-msgstr "Zatvori tekuću sesiju"
-
-#: konsole.cpp:1030
-msgid "Session"
-msgstr "Sesija"
-
-#: konsole.cpp:1036
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
-
-#: konsole.cpp:1046
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Prenesi označeno"
-
-#: konsole.cpp:1049
-msgid "C&lear Terminal"
-msgstr "&Očisti terminal"
-
-#: konsole.cpp:1051
-msgid "&Reset && Clear Terminal"
-msgstr "&Resetuj i očisti terminal"
-
-#: konsole.cpp:1053
-msgid "&Find in History..."
-msgstr "&Nađi u istorijatu..."
-
-#: konsole.cpp:1061
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "Nađi &prethodni"
-
-#: konsole.cpp:1065
-msgid "S&ave History As..."
-msgstr "Snimi &istorijat kao..."
-
-#: konsole.cpp:1069
-msgid "Clear &History"
-msgstr "&Isprazni istorijat"
-
-#: konsole.cpp:1073
-msgid "Clear All H&istories"
-msgstr "Isprazni sve &istorijate"
-
-#: konsole.cpp:1084
-msgid "&ZModem Upload..."
-msgstr "&ZModem slanje..."
-
-#: konsole.cpp:1104
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Sakrij traku &menija"
-
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Save Sessions &Profile..."
-msgstr "Snimi &profil sesije..."
-
-#: konsole.cpp:1121
-msgid "&Print Screen..."
-msgstr "Štam&paj ekran..."
-
-#: konsole.cpp:1126
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova sesija"
-
-#: konsole.cpp:1127
-msgid "Activate Menu"
-msgstr "Aktiviraj meni"
-
-#: konsole.cpp:1128
-msgid "List Sessions"
-msgstr "Izlistaj sesije"
-
-#: konsole.cpp:1130
-msgid "&Move Session Left"
-msgstr "Po&meri sesiju levo"
-
-#: konsole.cpp:1133
-msgid "M&ove Session Right"
-msgstr "P&omeri sesiju desno"
-
-#: konsole.cpp:1137
-msgid "Go to Previous Session"
-msgstr "Idi na prethodnu sesiju"
-
-#: konsole.cpp:1139
-msgid "Go to Next Session"
-msgstr "Idi na sledeću sesiju"
-
-#: konsole.cpp:1143
-#, c-format
-msgid "Switch to Session %1"
-msgstr "Prebaci na sesiju %1"
-
-#: konsole.cpp:1146
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Povećaj font"
-
-#: konsole.cpp:1147
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Smanji font"
-
-#: konsole.cpp:1149
-msgid "Toggle Bidi"
-msgstr "Uključi/isključi dvosmerni ispis"
-
-#: konsole.cpp:1196
-msgid ""
-"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you "
-"continue.\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Imate još neke otvorene sesije (pored trenutne). One će biti ubijene ako "
-"nastavite.\n"
-"Želite li zaista da izađete?"
-
-#: konsole.cpp:1199
-msgid "Really Quit?"
-msgstr "Stvarno izlazite?"
-
-#: konsole.cpp:1232
-msgid ""
-"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
-"you want Konsole to close anyway?"
-msgstr ""
-"Program koji se izvršava u Konsole-i ne odgovara na zahtev za zatvaranje. "
-"Želite li ipak da zatvorite Konsole?"
-
-#: konsole.cpp:1234
-msgid "Application Does Not Respond"
-msgstr "Program ne odgovara"
-
-#: konsole.cpp:1417
-msgid "Save Sessions Profile"
-msgstr "Snimi profil sesije"
-
-#: konsole.cpp:1418
-msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
-msgstr "Unesite ime pod kojim bi profil trebalo da bude snimljen:"
-
-#: konsole.cpp:1809
-msgid ""
-"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
-"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you "
-"want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?"
-msgstr ""
-"Ako želite da koristite bitmapirane fontove dobijene uz Konsole-u, oni moraju "
-"biti instalirani. Posle instalacije, morate ponovo pokrenuti Konsole-u da biste "
-"ih koristili. Želite li da instalirate dole navedene fontove u fonts:/Personal?"
-
-#: konsole.cpp:1811
-msgid "Install Bitmap Fonts?"
-msgstr "Instalirati bitmapirane fontove?"
-
-#: konsole.cpp:1812
-msgid "&Install"
-msgstr "&Instaliraj"
-
-#: konsole.cpp:1813
-msgid "Do Not Install"
-msgstr "Nemoj da instaliraš"
-
-#: konsole.cpp:1825
-msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
-msgstr "Nisam mogao da instaliram %1 u fonts:/Personal/"
-
-#: konsole.cpp:1909
-msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
-msgstr "Upotrebite desni taster miša da biste vratili meni"
-
-#: konsole.cpp:2034
-msgid ""
-"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As "
-"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell "
-"or to applications that run inside Konsole. This can have the unintended "
-"consequence that functionality that would otherwise be bound to these key "
-"combinations is no longer accessible.\n"
-"\n"
-"You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+<key> "
-"or Ctrl+Shift+<key> instead.\n"
-"\n"
-"You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:"
-msgstr ""
-"Izabrali ste jednu ili više kombinacija Ctrl+<taster> "
-"za korišćenje kao prečice. Kao rezultat toga ove kombinacije se više neće "
-"prosleđivati komandnoj školjki ili programima koji se izvršavaju unutar "
-"Konsole. Ovo može da ima neželjene posledice takve da funkcionalnosti vezane za "
-"ove kombinacije više neće biti dostupne.\n"
-"\n"
-"Možda želite da ponovo razmotrite vaš izbor tastera i koristite kombinacije "
-"Atl+Ctrl+<taster> ili Ctrl+Shift+<taster>.\n"
-"\n"
-"Trenutno koristite sledeće kombinacije Ctrl+<taster>:"
-
-#: konsole.cpp:2044
-msgid "Choice of Shortcut Keys"
-msgstr "Izbor tastera za prečice"
-
-#: konsole.cpp:2431
-msgid ""
-"_: abbreviation of number\n"
-"%1 No. %2"
-msgstr "%1 br. %2"
-
-#: konsole.cpp:2486
-msgid "Session List"
-msgstr "Lista sesija"
-
-#: konsole.cpp:2991
-msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite da zatvorite tekuću sesiju?"
-
-#: konsole.cpp:2992
-msgid "Close Confirmation"
-msgstr "Potvrda zatvaranja"
-
-#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452
-msgid "New "
-msgstr "Nova "
-
-#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nov &prozor"
-
-#: konsole.cpp:3461
-msgid "New Shell at Bookmark"
-msgstr "Nova školjka na markeru"
-
-#: konsole.cpp:3464
-msgid "Shell at Bookmark"
-msgstr "Školjka na markeru"
-
-#: konsole.cpp:3475
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Screen is a program controlling screens!\n"
-"Screen at %1"
-msgstr "Ekran na %1"
-
-#: konsole.cpp:3788
-msgid "Rename Session"
-msgstr "Preimenuj sesiju"
-
-#: konsole.cpp:3789
-msgid "Session name:"
-msgstr "Ime sesije:"
-
-#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969
-msgid "History Configuration"
-msgstr "Podešavanje istorijata"
-
-#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Uključi"
-
-#: konsole.cpp:3835
-msgid "&Number of lines: "
-msgstr "Broj li&nija: "
-
-#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984
-msgid ""
-"_: Unlimited (number of lines)\n"
-"Unlimited"
-msgstr "Neograničen"
-
-#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986
-msgid "&Set Unlimited"
-msgstr "Po&stavi neograničeno"
-
-#: konsole.cpp:4000
-msgid ""
-"End of history reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Došli ste do kraja istorijata.\n"
-"Da li nastavim od početka?"
-
-#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018
-msgid "Find"
-msgstr "Nađi"
-
-#: konsole.cpp:4008
-msgid ""
-"Beginning of history reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Došli ste do početka istorijata.\n"
-"Da li da nastavim od kraja?"
-
-#: konsole.cpp:4017
-msgid "Search string '%1' not found."
-msgstr "Traženi niz znakova „%1“ nije pronađen."
-
-#: konsole.cpp:4034
-msgid "Save History"
-msgstr "Snimi istorijat"
-
-#: konsole.cpp:4040
-msgid ""
-"This is not a local file.\n"
-msgstr ""
-"Ovo nije lokalni fajl.\n"
-
-#: konsole.cpp:4050
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Istoimeni fajl već postoji.\n"
-"Želite li da ga prebrišete?"
-
-#: konsole.cpp:4050
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fajl postoji"
-
-#: konsole.cpp:4050
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
-
-#: konsole.cpp:4055
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Ne mogu da pišem u fajl."
-
-#: konsole.cpp:4065
-msgid "Could not save history."
-msgstr "Nisam mogao da snimim istorijat."
-
-#: konsole.cpp:4076
-msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
-msgstr "<p>Tekuća sesija već ima ZModem prenos fajla u toku."
-
-#: konsole.cpp:4085
-msgid ""
-"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n"
-"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
-msgstr ""
-"<p>Nije pronađen prihvatljiv ZModem softver na sistemu.\n"
-"<p>Mogli biste da instalirate paket „rzsz“ ili „lrzsz“.\n"
-
-#: konsole.cpp:4092
-msgid "Select Files to Upload"
-msgstr "Odaberite fajlove za slanje"
-
-#: konsole.cpp:4112
-msgid ""
-"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
-"software was found on the system.\n"
-"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
-msgstr ""
-"<p>Pokušaj ZModem prenosa fajla je otkriven, ali nije pronađen prihvatljiv "
-"ZModem softver na sistemu.\n"
-"<p>Mogli biste da instalirate paket „rzsz“ ili „lrzsz“.\n"
-
-#: konsole.cpp:4119
-msgid ""
-"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
-"Please specify the folder you want to store the file(s):"
-msgstr ""
-"Pokušaj ZModem prenosa fajla je otkriven.\n"
-"Naznačite fasciklu u koju želite da pohranite fajlove:"
-
-#: konsole.cpp:4122
-msgid "&Download"
-msgstr "&Preuzimanje"
-
-#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124
-msgid "Start downloading file to specified folder."
-msgstr "Počni preuzimanje fajla u naznačenu fasciklu."
-
-#: konsole.cpp:4140
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Štampaj %1"
-
-#: konsole.cpp:4167
-msgid "Size Configuration"
-msgstr "Podešavanje veličine"
-
-#: konsole.cpp:4181
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Broj kolona: "
-
-#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Broj linija: "
-
-#: konsole.cpp:4212
-msgid "As &regular expression"
-msgstr "Kao &regularni izraz"
-
-#: konsole.cpp:4215
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi..."
-
-#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: konsole_part.cpp:399
-msgid "&History..."
-msgstr "&Istorijat..."
-
-#: konsole_part.cpp:405
-msgid "Li&ne Spacing"
-msgstr "&Prored"
-
-#: konsole_part.cpp:411
-msgid "&0"
-msgstr "&0"
-
-#: konsole_part.cpp:412
-msgid "&1"
-msgstr "&1"
-
-#: konsole_part.cpp:413
-msgid "&2"
-msgstr "&2"
-
-#: konsole_part.cpp:414
-msgid "&3"
-msgstr "&3"
-
-#: konsole_part.cpp:415
-msgid "&4"
-msgstr "&4"
-
-#: konsole_part.cpp:416
-msgid "&5"
-msgstr "&5"
-
-#: konsole_part.cpp:417
-msgid "&6"
-msgstr "&6"
-
-#: konsole_part.cpp:418
-msgid "&7"
-msgstr "&7"
-
-#: konsole_part.cpp:419
-msgid "&8"
-msgstr "&8"
-
-#: konsole_part.cpp:424
-msgid "Blinking &Cursor"
-msgstr "Trepćući &kursor"
-
-#: konsole_part.cpp:429
-msgid "Show Fr&ame"
-msgstr "Prikaži &okvir"
-
-#: konsole_part.cpp:431
-msgid "Hide Fr&ame"
-msgstr "Sakrij &okvir"
-
-#: konsole_part.cpp:435
-msgid "Wor&d Connectors..."
-msgstr "Raz&dvajanje reči..."
-
-#: konsole_part.cpp:441
-msgid "&Use Konsole's Settings"
-msgstr "&Koristi podešavanja konzole"
-
-#: konsole_part.cpp:480
-msgid "&Close Terminal Emulator"
-msgstr "&Zatvori emulator terminala"
-
-#: konsole_part.cpp:919
-msgid "Word Connectors"
-msgstr "Razdvajanje reči"
-
-#: konsole_part.cpp:920
-msgid ""
-"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
-"clicking:"
-msgstr ""
-"Nealfanumerički znaci koji se smatraju delovima reči pri obeležavanju teksta "
-"duplim klikom:"
-
-#: kwrited.cpp:84
-#, c-format
-msgid "KWrited - Listening on Device %1"
-msgstr "KWrited — Sluša na uređaju %1"
-
-#: kwrited.cpp:117
-msgid "Clear Messages"
-msgstr "Očisti poruke"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "X terminal for use with KDE."
-msgstr "X terminal za KDE."
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Set window class"
-msgstr "Podesi klasu prozora"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Start login shell"
-msgstr "Pokreni prijavnu školjku"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Set the window title"
-msgstr "Postavi naslov prozora"
-
-#: main.cpp:69
-msgid ""
-"Specify terminal type as set in the TERM\n"
-"environment variable"
-msgstr ""
-"Navedite vrstu terminala kako je postavljeno\n"
-"u promenljivoj okruženja TERM."
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Do not close Konsole when command exits"
-msgstr "Ne zatvaraj Konsole kada se naredba završi"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Do not save lines in history"
-msgstr "Ne čuvaj linije u istorijatu"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Do not display menubar"
-msgstr "Ne prikazuj traku menija"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Do not display tab bar"
-msgstr "Ne prikazuj traku sa jezičcima"
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Do not display frame"
-msgstr "Ne prikazuj okvir"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Do not display scrollbar"
-msgstr "Ne prikazuj klizačku traku"
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
-msgstr "Ne koristi Xft (omekšavanje)"
-
-#: main.cpp:79
-msgid "Enable experimental support for real transparency"
-msgstr "Uključi eksperimentalnu podršku za stvarnu prozirnost"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Terminal size in columns x lines"
-msgstr "Veličina terminala kao kolona x linija"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Terminal size is fixed"
-msgstr "Veličina terminala je fiksna"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "Start with given session type"
-msgstr "Počni sa datim tipom sesije"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "List available session types"
-msgstr "Lista dostupnih tipova sesija"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "Set keytab to 'name'"
-msgstr "Postavi tabelu tastera na „name“"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "List available keytabs"
-msgstr "Lista dostupnih tabela tastera"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Start with given session profile"
-msgstr "Počni sa datim profilom sesije"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "List available session profiles"
-msgstr "Lista dostupnih profila sesija"
-
-#: main.cpp:89
-msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
-msgstr "Postavi šemu na „name“ ili upotrebi „file“"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "List available schemata"
-msgstr "Lista dostupnih šema"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Enable extended DCOP Qt functions"
-msgstr "Uključi proširene DCOP Qt funkcije"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Change working directory to 'dir'"
-msgstr "Promeni radni direktorijum u „dir“"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "Execute 'command' instead of shell"
-msgstr "Izvrši „command“ umesto školjke"
-
-#: main.cpp:96
-msgid "Arguments for 'command'"
-msgstr "Argumenti za „command“"
-
-#: main.cpp:171
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: main.cpp:172
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180
-msgid "bug fixing and improvements"
-msgstr "Ispravljanje grešaka i poboljšanja"
-
-#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228
-msgid "bug fixing"
-msgstr "Ispravljanje grešaka"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Solaris support and work on history"
-msgstr "Podrška za Solaris i rad na istorijatu"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "faster startup, bug fixing"
-msgstr "Brže pokretanje, ispravljanje grešaka"
-
-#: main.cpp:192
-msgid "decent marking"
-msgstr "Pristojno obeležavanje"
-
-#: main.cpp:195
-msgid ""
-"partification\n"
-"Toolbar and session names"
-msgstr ""
-"Prebacivanje na delove\n"
-"Traka sa alatima i imena sesija"
-
-#: main.cpp:199
-msgid ""
-"partification\n"
-"overall improvements"
-msgstr ""
-"Prebacivanje na delove\n"
-"Sveukupna poboljšanja"
-
-#: main.cpp:203
-msgid "transparency"
-msgstr "Providnost"
-
-#: main.cpp:206
-msgid ""
-"most of main.C donated via kvt\n"
-"overall improvements"
-msgstr ""
-"Veći deo main.C (iz kvt-a)\n"
-"Sveukupna poboljšanja"
-
-#: main.cpp:210
-msgid "schema and selection improvements"
-msgstr "Poboljšanje šema i obeležavanja"
-
-#: main.cpp:213
-msgid "SGI Port"
-msgstr "Prebacivanje na SGI"
-
-#: main.cpp:216
-msgid "FreeBSD port"
-msgstr "Prebacivanje na FreeBSD"
-
-#: main.cpp:230
-msgid ""
-"Thanks to many others.\n"
-"The above list only reflects the contributors\n"
-"I managed to keep track of."
-msgstr ""
-"Zahvaljujem se i mnogim drugima.\n"
-"Gornji spisak navodi samo učesnike\n"
-"koje sam uspeo da zabeležim."
-
-#: main.cpp:337
-msgid ""
-"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
-msgstr ""
-"Ne možete koristiti ZAJEDNO -ls i -e.\n"
-
-#: main.cpp:464
-msgid ""
-"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
-msgstr ""
-"očekivano --vt_sz <#kolona>x<#linija> npr. 80x40\n"
-
-#: printsettings.cpp:32
-msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "P&rijateljski režim za štampač (crn tekst, bez pozadine)"
-
-#: printsettings.cpp:34
-msgid "&Pixel for pixel"
-msgstr "&Piksel za piksel"
-
-#: printsettings.cpp:36
-msgid "Print &header"
-msgstr "Štampaj &zaglavlje"
-
-#: schema.cpp:170 schema.cpp:204
-msgid "[no title]"
-msgstr "[bez naslova]"
-
-#: schema.cpp:217
-msgid "Konsole Default"
-msgstr "Konsole-ino podrazumevano"
-
-#: schemas.cpp:1
-msgid "Black on Light Color"
-msgstr "Crna na svetloj boji"
-
-#: schemas.cpp:2
-msgid "Black on Light Yellow"
-msgstr "Crna na svetlo žutoj"
-
-#: schemas.cpp:3
-msgid "Black on White"
-msgstr "Crna na beloj"
-
-#: schemas.cpp:4
-msgid "Marble"
-msgstr "Mermer"
-
-#: schemas.cpp:5
-msgid "Green on Black"
-msgstr "Zelena na crnoj"
-
-#: schemas.cpp:6
-msgid "Green Tint"
-msgstr "Zelena tinta"
-
-#: schemas.cpp:7
-msgid "Green Tint with Transparent MC"
-msgstr "Zelena tinta sa providnim MC-om"
-
-#: schemas.cpp:8
-msgid "Paper, Light"
-msgstr "Papir, svetlo"
-
-#: schemas.cpp:9
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: schemas.cpp:10
-msgid "Linux Colors"
-msgstr "Boje Linux-a"
-
-#: schemas.cpp:11
-msgid "Transparent Konsole"
-msgstr "Providna konzola"
-
-#: schemas.cpp:12
-msgid "Transparent for MC"
-msgstr "Providan MC"
-
-#: schemas.cpp:13
-msgid "Transparent, Dark Background"
-msgstr "Providna, tamna pozadina"
-
-#: schemas.cpp:14
-msgid "Transparent, Light Background"
-msgstr "Providna, svetla pozadina"
-
-#: schemas.cpp:15
-msgid "White on Black"
-msgstr "Bela na crnoj"
-
-#: schemas.cpp:16
-msgid "XTerm Colors"
-msgstr "Boje XTerm-a"
-
-#: schemas.cpp:17
-msgid "System Colors"
-msgstr "Sistemske boje"
-
-#: schemas.cpp:18
-msgid "VIM Colors"
-msgstr "Boje VIM-a"
-
-#: schemas.cpp:19
-msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
-
-#: schemas.cpp:20
-msgid "linux console"
-msgstr "Konzola Linux-a"
-
-#: schemas.cpp:21
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
-
-#: schemas.cpp:22
-msgid "vt100 (historical)"
-msgstr "VT100 (istorijski)"
-
-#: schemas.cpp:23
-msgid "VT420PC"
-msgstr "VT420PC"
-
-#: schemas.cpp:24
-msgid "XTerm (XFree 3.x.x)"
-msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)"
-
-#: session.cpp:137
-msgid ""
-"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this is "
-"due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to have "
-"read/write access to the PTY devices."
-msgstr ""
-"Konsole ne može da otvori PTY (pseudo teletajp). Ovo je verovatno usled "
-"neispravne podešenosti PTY uređaja. Konsole mora da ima pristup čitanja i "
-"pisanja za PTY uređaje."
-
-#: session.cpp:138
-msgid "A Fatal Error Has Occurred"
-msgstr "Došlo je do kobne greške"
-
-#: session.cpp:257
-msgid "Silence in session '%1'"
-msgstr "Tišina u sesiji „%1“"
-
-#: session.cpp:266
-msgid "Bell in session '%1'"
-msgstr "Zvono u sesiji „%1“"
-
-#: session.cpp:274
-msgid "Activity in session '%1'"
-msgstr "Aktivnost u sesiji „%1“"
-
-#: session.cpp:373
-msgid "<Finished>"
-msgstr "<Završeno>"
-
-#: session.cpp:380
-msgid "Session '%1' exited with status %2."
-msgstr "Sesija „%1“ je završila sa statusom %2."
-
-#: session.cpp:384
-msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core."
-msgstr "Sesija „%1“ je završila sa signalom %2 i izbacila jezgro."
-
-#: session.cpp:386
-msgid "Session '%1' exited with signal %2."
-msgstr "Sesija „%1“ je završila sa signalom %2."
-
-#: session.cpp:389
-msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
-msgstr "Sesija „%1“ je neočekivano završena."
-
-#: session.cpp:649
-msgid "ZModem Progress"
-msgstr "ZModem napredak"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text "
-"color?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da desnim klikom na bilo koji jezičak možete promeniti boju teksta u "
-"njemu?\n"
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"<p>...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt "
-"(COLOR: 0-16,777,215)?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da se boja teksta u jezičku može promeniti kodom \\e[28;COLORt (COLOR: "
-"0-16,777,215)?\n"
-
-#: tips.cpp:13
-msgid ""
-"<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da će kôd \\e[8;ROW;COLUMNt promeniti veličinu Konsole?\n"
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button "
-"in the tabbar?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete pokretati nove standardne sesije pritiskom na dugme „Nova“ u "
-"traci sa jezičcima?\n"
-
-#: tips.cpp:23
-msgid ""
-"<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a "
-"menu of sessions to select?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da će vam pritisak i držanje dugmeta „Nova“ u traci sa jezičcima "
-"prikazati meni sesija na izboru?\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da će pritisak na Ctrl+Alt+N pokrenuti novu standardnu sesiju?\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift "
-"key and\n"
-"pressing the Left or Right Arrow keys?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete da kružite kroz Konsole-ine sesije držeći Shift i pritiskajući "
-"strelice levo i desno?\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
-"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
-"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
-"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete dobiti terminal koji liči na konzolu Linux-a?\n"
-"<p>Sakriva meni Konsole, traku sa jezičcima i klizačku traku, odabira font\n"
-"i šemu boja Linux-a i primenjuje celoekranski režim. Možda ćete želiti i da "
-"postavite da se KDE-ov panel automatski skriva.\n"
-
-#: tips.cpp:47
-msgid ""
-"<p>...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right "
-"mouse\n"
-"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n"
-"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete preimenovati sesije pritiskom na desni taster miša i izborom "
-"„Preimenuj sesiju“? Promena će biti odražena u traci sa jezičcima, čineći tako "
-"pamćenje sadržaja sesije lakšim.\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete da promenite ime sesije dvoklikom na njen jezičak?\n"
-
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete da aktivirate meni prečicom Ctrl+Alt+M?\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S "
-"shortcut?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete promeniti ime tekućoj sesiji pritiskom na prečicu Ctrl+Alt+S?\n"
-
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can create your own session types by using the session \n"
-"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete da pravite sopstvene tipove sesija koristeći uređivač sesije "
-"koji\n"
-"možete naći pod „Podešavanja->Podesi Konsole...“?\n"
-
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can create your own color schemes by using the schema editor\n"
-"which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete da pravite sopstvene šeme boja koristeći uređivač šema koji\n"
-"možete naći pod „Podešavanja->Podesi Konsole...“?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:82
-msgid ""
-"<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button over "
-"the tab?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete premestiti sesiju držanjem srednjeg dugmeta miša iznad "
-"jezička?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:88
-msgid ""
-"<p>...that you can reorder the session tabs with \"View->"
-"Move Session Left/Right\" menu\n"
-"commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or "
-"Right \n"
-"Arrow keys?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete promeniti raspored jezičcima sesija pomoću naredbi menija "
-"„Prikaz->Pomeri sesiju levo/desno“ ili držanjem tastera Shift i Ctrl i "
-"pritiskom na strelicu levo ili desno?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:96
-msgid ""
-"<p>...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key "
-"\n"
-"and pressing the Page Up or Page Down keys?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da možete da se šetate po stranicama kroz istorijat držeći taster Shift i "
-"pritiskajući tastere Page Up ili Page Down?\n"
-
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key "
-"\n"
-"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n"
-msgstr ""
-"<p>... da možete da se šetate po linijama kroz istorijat držeći taster Shift i "
-"pritiskajući strelicu dole ili gore?\n"
-
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n"
-"pressing the Insert key?\n"
-msgstr ""
-"<p>... da možete umetnuti sadržaj klipborda držeći Shift i pritiskajući taster "
-"Insert?\n"
-
-#: tips.cpp:114
-msgid ""
-"<p>...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n"
-"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n"
-msgstr ""
-"<p>... da možete umetnuti X izbor držeći tastere Shift i Ctrl i pritiskom na "
-"taster Insert?\n"
-
-#: tips.cpp:120
-msgid ""
-"<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n"
-"button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n"
-msgstr ""
-"<p>... da će pritisak na taster Ctrl prilikom umetanja odabranog teksta "
-"srednjim tasterom miša dodati CR posle umetnutog teksta?\n"
-
-#: tips.cpp:126
-msgid ""
-"<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->"
-"Configure Konsole...\"?\n"
-msgstr ""
-"<p>... da možete isključiti prikazivanje veličine terminala preko "
-"„Podešavanja/Podesi Konsole...“?\n"
-
-#: tips.cpp:131
-msgid ""
-"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line "
-"breaks?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da pritisak na Ctrl prilikom označavanja teksta čini da Konsole ignoriše "
-"prelome linija?\n"
-
-#: tips.cpp:136
-msgid ""
-"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole "
-"select columns?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da pritisak na tastere Ctrl i Alt prilikom označavanja teksta omogućava "
-"da Konsole označi kolone?\n"
-
-#: tips.cpp:141
-msgid ""
-"<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n"
-"get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n"
-msgstr ""
-"<p>... da iako program obrađuje pritisak na desni taster miša, još uvek možete "
-"dobiti iskačući meni ako držite pritisnut taster Shift?\n"
-
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n"
-"text while pressing the Shift key?\n"
-msgstr ""
-"<p>... da iako program obrađuje pritisak na levi taster miša, još uvek možete "
-"označavati tekst ako držite pritisnut taster Shift?\n"
-
-#: tips.cpp:153
-msgid ""
-"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
-msgstr ""
-"<p>... da možete pustiti Konsole da postavi tekući direktorijum kao naslov "
-"prozora?\n"
-"Za Bash, stavite „export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"“ u ~/.bashrc .\n"
-
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
-msgstr ""
-"<p>... da možete pustiti Konsole da postavi tekući direktorijum kao ime "
-"sesije?\n"
-"Za „Bash“, stavite „export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"“ u ~/bashrc .\n"
-
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
-"the prompt\n"
-"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your "
-"~/.bashrc, then\n"
-"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
-"working directory\n"
-"on non-Linux systems too?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da ako unutar promenljive odzivnika dopustite da vaša školjka preda "
-"tekući direktorijum Konsole-i, npr. za Bash pomoću „export "
-"PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"“ u ~/bashrc, onda Konsole može da doda marker, "
-"i upravljanje sesijama će upamtiti tekući radni direktorijum i na ne-Linux "
-"sistemima?\n"
-
-#: tips.cpp:173
-msgid ""
-"<p>...that double-clicking will select a whole word?\n"
-"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n"
-"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
-msgstr ""
-"<p>... da će dvoklik označiti celu reč?\n"
-"<p>Ako ne otpustite taster na mišu posle drugog klika, onda možete proširiti "
-"vaše označavanje dodatnim rečima pomerajući miš.\n"
-
-#: tips.cpp:180
-msgid ""
-"<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n"
-"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n"
-"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n"
-msgstr ""
-"<p>... da će trostruki klik označiti čitavu liniju?\n"
-"<p>Ako ne otpustite taster na mišu posle trećeg klika, onda možete proširiti "
-"vaše označavanje dodatnim linijama pomerajući miš.\n"
-
-#: tips.cpp:187
-msgid ""
-"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are presented "
-"with a\n"
-"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
-"working directory,\n"
-"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
-msgstr ""
-"<p>... da ako prevučete i ispustite URL u prozor Konsole, biće vam prikazan "
-"meni koji vam daje opciju da kopirate ili premestite naznačeni fajl u tekući "
-"direktorijum, kao i da samo umetnete URL kao običan tekst.\n"
-"<p>Ovo radi sa bilo kojim tipom URL-ova koji KDE podržava.\n"
-
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
-"keyboard shortcuts for actions\n"
-"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and "
-"switching sessions?\n"
-msgstr ""
-"<p>... da vam dijalog „Podešavanja->Podesi prečice...“ omogućava da definišete "
-"prečice sa tastature za akcije koje nisu prikazane u meniju, kao što su "
-"aktiviranje menija, promena fonta ili listanje i promena sesija?\n"
-
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
-"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
-"tab options?\n"
-msgstr ""
-"<p>...da desni klik na dugme „Nova“ u levom uglu trake sa jezičcima, ili na "
-"prazan prostor u njoj, prikazuje meni gde možete postaviti nekoliko opcija za "
-"jezičke?\n"
-
-#: zmodem_dialog.cpp:28
-msgid "&Stop"
-msgstr "Zaus&tavi"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpager.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpager.po
deleted file mode 100644
index cec2761a95d..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpager.po
+++ /dev/null
@@ -1,109 +0,0 @@
-# translation of kpager.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Aleksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-05 01:39+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deza@ptt.yu,toptan@kde.org.yu"
-
-#: config.cpp:49
-msgid "Enable window dragging"
-msgstr "Omogući prevlačenje prozora"
-
-#: config.cpp:57
-msgid "Show name"
-msgstr "Prikaži ime"
-
-#: config.cpp:59
-msgid "Show number"
-msgstr "Prikaži broj"
-
-#: config.cpp:61
-msgid "Show background"
-msgstr "Prikaži pozadinu"
-
-#: config.cpp:63
-msgid "Show windows"
-msgstr "Prikaži prozore"
-
-#: config.cpp:66
-msgid "Type of Window"
-msgstr "Vrsta prozora"
-
-#: config.cpp:71
-msgid "Plain"
-msgstr "Običan"
-
-#: config.cpp:72
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: config.cpp:74
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Piksmapa"
-
-#: config.cpp:80
-msgid "Layout"
-msgstr "Raspored"
-
-#: config.cpp:84
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasičan"
-
-#: kpager.cpp:334
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "Mi&nimizuj"
-
-#: kpager.cpp:335
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ksimizuj"
-
-#: kpager.cpp:340
-msgid "&To Desktop"
-msgstr "N&a radnu površinu"
-
-#: kpager.cpp:592
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&Sve radne površine"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Create pager but keep the window hidden"
-msgstr "Napravi pejdžer, ali drži prozor skriven."
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Desktop Overview"
-msgstr "Pregled radne površine"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Original Developer/Maintainer"
-msgstr "Prvobitni autor/održavalac"
-
-#: main.cpp:76 main.cpp:78
-msgid "Developer"
-msgstr "Programer"
-
-#: main.cpp:95
-msgid "Desktop Pager"
-msgstr "Pejdžer radne površine"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpersonalizer.po
deleted file mode 100644
index c79f9349894..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kpersonalizer.po
+++ /dev/null
@@ -1,574 +0,0 @@
-# translation of kpersonalizer.po to Serbian
-# translation of kpersonalizer.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:12+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kstylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: kstylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastika"
-
-#: kstylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Laki"
-
-#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "KDE-ov podrazumevani stil"
-
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE-ov klasični stil"
-
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klasični KDE stil"
-
-#: kstylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramika"
-
-#: kstylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "Prethodni podrazumevani stil"
-
-#: kstylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Sjaj sunca"
-
-#: kstylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Vrlo uobičajena radna površina"
-
-#: kstylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kstylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Stil sa severo-zapada SAD"
-
-#: kstylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platina"
-
-#: kstylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "Platinasti stil"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Dobrodošli u KDE %1</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "bez imena"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Marković,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizator je ponovo pokrenuo samog sebe"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Personalizator se izvršava pre KDE sesije"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Korak 1: Uvod"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Korak 2: Želim to na moj način..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Korak 3: Slatkometar"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Korak 4: Svi vole teme"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Korak 5: Vreme je za oplemenjivanje"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "Pres&koči čarobnjak"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
-"personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Da li ste sigurni da želite da izađete iz čarobnjaka za podešavanje radne "
-"površine?</p>"
-"<p>Čarobnjak za podešavanje radne površine vam pomaže da podesite KDE-ovu radnu "
-"površinu onako kako vi želite.</p> "
-"<p>Pritisnite <b>Otkaži</b> da biste se vratili i završili vaše podešavanje.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Da li ste sigurni da želite da izađete iz čarobnjaka za podešavanje radne "
-"površine?</p> "
-"<p>Ako jeste, pritisnite <b>Završi</b> i sve promene će biti izgubljene."
-"<br>Ako niste, pritisnite <b>Otkaži</b> da biste se vratili i završili vaše "
-"podešavanje.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Sve promene će biti izgubljene"
-
-#: kospage.cpp:352
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>fokus klikom</i>"
-"<br><b>Dvoklik na naslovnu traku:</b> <i>namotaj prozor</i>"
-"<br><b>Označavanje mišem:</b> <i>jednostruki klik</i>"
-"<br><b>Obaveštavanje o pokretanju programa:</b> <i>pokazivač zauzetosti</i>"
-"<br><b>Šema tastature:</b> <i>KDE podrazumevana</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>fokus prati miš</i>"
-"<br><b>Dvoklik na naslovnu liniju:</b> <i>namotaj prozor</i>"
-"<br><b>Označavanje mišem:</b> <i>jednostruki klik</i>"
-"<br><b>Obaveštavanje o pokretanju programa:</b> <i>nema</i>"
-"<br><b>šema tastature:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:376
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>fokus klikom</i>"
-"<br><b>Dvoklik na naslovnu liniju:</b> <i>maksimizuj prozor</i>"
-"<br><b>Označavanje mišem:</b> <i>dvoklik</i>"
-"<br><b>Obaveštavanje o pokretanju programa:</b> <i>pokazivač zauzetosti</i>"
-"<br><b>Šema tastature:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>fokus klikom</i>"
-"<br><b>Dvoklik na naslovnu liniju:</b> <i>namotaj prozor</i>"
-"<br><b>Označavanje mišem:</b> <i>jednostruki klik</i>"
-"<br><b>Obaveštavanje o pokretanju programa:</b> <i>nema</i>"
-"<br><b>Šema tastature:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Osobine"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Slika u pozadini"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Efekti prilikom pomeranja ili promene veličine prozora"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "Prikazuj sadržaj za vreme pomeranja ili promene veličine prozora"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Pozadinska slika menadžera fajlova"
-
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Pozadinska slika panela"
-
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Iskakači ikona na panelu"
-
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Isticanje ikona"
-
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Animacija ikona u menadžeru fajlova"
-
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Zvučna tema"
-
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Velike ikone na radnoj površini"
-
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Velike ikone na panelu"
-
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Omekšani fontovi (antialiasing)"
-
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Pregled slika"
-
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Ikone na dugmićima"
-
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Animirane kombo kutije"
-
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Tamneći oblačići"
-
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Pregled tekstualnih fajlova"
-
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Tamneći meniji"
-
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Pregled ostalih fajlova"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Izaberete svoj jezik:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovaj personalizator će vam pomoći da podesite osnovne postavke radne "
-"površine KDE-a u pet brzih i lakih koraka. Možete postaviti stvari kao što su "
-"država (za formate vremena i datuma, itd.), jezik, ponašanje radne površine i "
-"još mnogo toga.</p>\n"
-"<p>Sve postavke možete kasnije izmeniti koristeći Kontrolni centar KDE-a. "
-"Možete odabrati i da odložite podešavanja pritiskom na dugme <b>"
-"Preskoči čarobnjak</b>. Sve izmene do sad učinjene tada će biti vraćene, osim "
-"podešavanja države i jezika. Ipak, novim korisnicima se savetuje da koriste "
-"ovaj jednostavan način.</p>\n"
-"<p>Ako vam se sviđaju vaša stara podešavanja i želite da izađete iz čarobnjaka, "
-"pritisnite dugme <b>Preskoči čarobnjak</b>, a zatim <b>Završi</b>.</p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Dobrodošli u KDE %VERSION%!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Izaberite svoju državu:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<p>KDE nudi mnogo specijalnih vizuelnih efekata, kao što su omekšavanje ivica "
-"fontova, pregledi u menadžeru fajlova i animirani meniji. Sva ta lepota ipak "
-"košta malim gubitkom performansi. </p>\n"
-"Ako imate brz, nov procesor, verovatno želite sve da ih uključite, ali oni sa "
-"sporijim procesorima mogu izborom manje efekata da učine odziv njihove radne "
-"površine bržim."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Spor procesor\n"
-"(manje efekata)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Spori procesori slabo rade sa efektima"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Brz procesor\n"
-"(više efekata)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Brzi procesori mogu da podrže sve efekte"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "Prikaži &detalje >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Odaberite željeno ponašanje sistema"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Ponašanje sistema</b>"
-"<br>\n"
-"Grafički korisnički interfejsi se različito ponašaju na raznim operativnim "
-"sistemima.\n"
-"KDE vam omogućava da podesite njegovo ponašanje prema svojim potrebama."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
-msgstr ""
-"Za korisnike ograničene pokretiljivosti, KDE pruža gestove sa tastature za "
-"aktiviranje specijalnih podešavanja tastature."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Uključi gestove sa tastature u vezi pristupačnosti"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Završeno</h3>\n"
-"<p>Po zatvaranju ovog dijaloga možete uvek ponovo da pokrenete ovaj čarobnjak "
-"izborom stavke <b>Čarobnjak radne površine</b> iz menija za podešavanje.</p>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
-msgstr ""
-"Možete fino urediti podešavanja pokretanjem KDE-ovog kontrolnog centra izborom "
-"stavke <b>Kontrolni centar</b> u K meniju."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr ""
-"Možete takođe pokrenuti KDE-ov kontrolni centar korišćenjem dugmeta dole."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Pokreni KDE-ov kontrolni centar"
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Izaberite kako će vaš računar da izgleda izborom jedne od stavki ispod."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Jezičak 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Dugme"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Kombo kutija"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Grupa dugmadi"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Ekskluzivno dugme"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Kućica"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Jezičak 2"
-
-#~ msgid "A modern, yet simple style"
-#~ msgstr "Moderni, a jednostavni stil"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kprinter.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kprinter.po
deleted file mode 100644
index 1a134e5bb3d..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kprinter.po
+++ /dev/null
@@ -1,142 +0,0 @@
-# translation of kprinter.po to Serbian
-# translation of kprinter.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:12+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Make an internal copy of the files to print"
-msgstr "Napravi internu kopiju fajlova za štampanje"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Printer/destination to print on"
-msgstr "Štampač/odredište na koje treba štampati"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Title/Name for the print job"
-msgstr "Naslov/ime za posao štampe"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Broj kopija"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Printer option"
-msgstr "Opcija štampača"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Job output mode (gui, console, none)"
-msgstr "Izlazni režim posla (grafički, konzolni, nijedan)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Print system to use (lpd, cups)"
-msgstr "Sistem za štampu koji treba koristiti (lpd, cups)"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Allow printing from STDIN"
-msgstr "Dozvoli štampanje sa STDIN-a"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
-msgstr "Ne prikazuj dijalog za štampanje (štampaj direktno)"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Files to load"
-msgstr "Fajlovi za učitavanje"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KPrinter"
-msgstr "KPrinter"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A printer tool for KDE"
-msgstr "Alat za štampač za KDE"
-
-#: printwrapper.cpp:61
-msgid "Print Information"
-msgstr "Informacije o štampanju"
-
-#: printwrapper.cpp:62
-msgid "Print Warning"
-msgstr "Upozorenje prilikom štampanja"
-
-#: printwrapper.cpp:63
-msgid "Print Error"
-msgstr "Greška prilikom štampanja"
-
-#: printwrapper.cpp:69
-msgid "Print info"
-msgstr "Informacije o štampanju"
-
-#: printwrapper.cpp:69
-msgid "Print warning"
-msgstr "Upozorenje prilikom štampanja"
-
-#: printwrapper.cpp:69
-msgid "Print error"
-msgstr "Greška prilikom štampanja"
-
-#: printwrapper.cpp:190
-msgid ""
-"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Fajl je naznačen u komandnoj liniji. Štampanje sa STDIN-a biće isključeno."
-
-#: printwrapper.cpp:196
-msgid ""
-"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
-"'--stdin' flag."
-msgstr ""
-"Kada koristite „--nodialog“, morate navesti bar jedan fajl za štampanje ili "
-"dodati opciju „--stdin“."
-
-#: printwrapper.cpp:245
-msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
-msgstr "Naznačeni ili podrazumevani štampač nije mogao biti pronađen."
-
-#: printwrapper.cpp:247
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Operacija je prekinuta."
-
-#: printwrapper.cpp:276
-msgid "Unable to construct the print dialog."
-msgstr "Ne mogu da napravim dijalog za štampanje."
-
-#: printwrapper.cpp:317
-msgid "Multiple files (%1)"
-msgstr "Više fajlova (%1)"
-
-#: printwrapper.cpp:324
-msgid "Nothing to print."
-msgstr "Ništa za štampanje."
-
-#: printwrapper.cpp:349
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Ne mogu da otvorim privremeni fajl."
-
-#: printwrapper.cpp:364
-msgid "Stdin is empty, no job sent."
-msgstr "STDIN je prazan, nije poslat nijedan posao."
-
-#: printwrapper.cpp:376
-#, c-format
-msgid "Unable to copy file %1."
-msgstr "Ne mogu da kopiram fajl %1."
-
-#: printwrapper.cpp:393
-msgid "Error while printing files"
-msgstr "Greška prilikom štampanja fajlova"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index 4a2f27e7441..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,292 +0,0 @@
-# translation of krandr.po to Serbian
-# translation of krandr.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Марко Росић <roske@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 20:59+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vaš X server ne podržava promenu veličine i rotaciju ekrana. Ažurirajte ga "
-"na verziju 4.3 ili višu. Potrebno vam je proširenje „X Resize And Rotate“ "
-"(RANDR) verzije 1.1 ili više da biste koristili ovu osobinu.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Postavke za ekran:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Ekran %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"Ekran kome želite da promenite postavke može biti izabran iz padajuće liste."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "Veličina ekrana:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Veličina, drugačije poznata i kao rezolucija, vašeg ekrana može biti odabrana "
-"iz padajuće liste."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Učestanost osvežavanja:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Učestanost osvežavanja vašeg ekrana može biti odabrana iz padajuće liste."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Orijentacija (u stepenima, suprotno od kazaljke na časovniku)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr ""
-"Opcije u ovom odeljku vam omogućavaju da promenite rotaciju vašeg ekrana."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Primeni postavke prilikom pokretanja KDE-a"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, postavke veličine i orijentacije biće korišćene "
-"kada se KDE pokrene."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr ""
-"Dozvoli programu u sistemskoj kaseti da promeni postavke pri pokretanju"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, opcije postavljene u apletu sistemske kasete biće "
-"snimljene i učitane kada se KDE pokreće, umesto da budu privremene."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "Veličina i rotacija ekrana"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Neophodno X proširenje nije dostupno"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Podesi ekran..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "Podešavanje ekrana je promenjeno"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "Veličina ekrana"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Učestanost osvežavanja"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "Podesi ekran"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"Preostaje %n sekunda:\n"
-"Preostaju %n sekunde:\n"
-"Preostaje %n sekundi:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "Program će biti automatski pokrenut pri pokretanju KDE sesije"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Veličina i rotacija"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Program sistemske kasete za promenu veličine i rotaciju"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Mnoge popravke"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Potvrdi promenu podešavanja prikaza"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Prihvati podešavanja"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Vrati na prethodna podešavanja"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"Orijentacija ekrana, veličina i učestanost osvežavanja su promenjene na "
-"zahtevane postavke. Navedite da li želite da zadržite ova podešavanja. Za 15 "
-"sekundi prikaz će se vratiti na vaše prethodne postavke."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Nova podešavanja:\n"
-"Rezolucija: %1 x %2\n"
-"Orijentacija: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Nova podešavanja:\n"
-"Rezolucija: %1 x %2\n"
-"Orijentacija: %3\n"
-"Učestanost osvežavanja: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Levo (90 stepeni)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Naopako (180 stepeni)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Desno (270 stepeni)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Preslikaj vodoravno"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Preslikaj uspravno"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Nepoznata orijentacija"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotirano 90 stepeni suprotno smeru kazaljke na časovniku"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotirano 180 stepeni suprotno smeru kazaljke na časovniku"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotirano 270 stepeni suprotno smeru kazaljke na časovniku"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Preslikano u ogledalu, vodoravno i uspravno"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "preslikano u ogledalu, vodoravno i uspravno"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Preslikano vodoravno"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "preslikano vodoravno"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Preslikano uspravno"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "preslikano uspravno"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "nepoznata orijentacija"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krdb.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krdb.po
deleted file mode 100644
index 7d38ffc64be..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krdb.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# translation of krdb.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krdb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-05 01:58+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: krdb.cpp:344
-msgid ""
-"# created by KDE, %1\n"
-"#\n"
-"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
-"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
-"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
-"#\n"
-"#\n"
-msgstr ""
-"# napravio KDE, %1\n"
-"#\n"
-"# Ukoliko ne želite da KDE pregazi vaša GTK podešavanja, izaberite\n"
-"# Izgled & Teme -> Boje u Kontrolnom centru i obrišite kućicu\n"
-"# \"Primeni boje na ne-KDE aplikacije\"\n"
-"#\n"
-"#\n"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kreadconfig.po
deleted file mode 100644
index 8796f576062..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kreadconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-# translation of kreadconfig.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-05 01:59+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: kreadconfig.cpp:37
-msgid "Use <file> instead of global config"
-msgstr "Koristi <file> umesto globalnog podešavanja"
-
-#: kreadconfig.cpp:38
-msgid "Group to look in"
-msgstr "Grupa u kojoj treba pogledati"
-
-#: kreadconfig.cpp:39
-msgid "Key to look for"
-msgstr "Ključ koji treba potražiti"
-
-#: kreadconfig.cpp:40
-msgid "Default value"
-msgstr "Podrazumevana vrednost"
-
-#: kreadconfig.cpp:41
-msgid "Type of variable"
-msgstr "Vrsta promenjljive"
-
-#: kreadconfig.cpp:46
-msgid "KReadConfig"
-msgstr "KReadConfig"
-
-#: kreadconfig.cpp:48
-msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts"
-msgstr "Čitaj KConfig stavke — za korišćenje u skritama školjke"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aleksandar Dezelin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deza@ptt.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krunapplet.po
deleted file mode 100644
index bf89599e030..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/krunapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-# translation of krunapplet.po to Serbian
-# translation of krunapplet.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krunapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:13+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: runapplet.cpp:59
-msgid "Run command:"
-msgstr "Pokreni naredbu:"
-
-#: runapplet.cpp:170
-msgid "< Run"
-msgstr "< Pokreni"
-
-#: runapplet.cpp:177
-msgid "Run >"
-msgstr "Pokreni >"
-
-#: runapplet.cpp:226
-msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
-msgstr ""
-"Morate prvo uneti naredbu koju želite da izvršite ili URL koji želite da "
-"otvorite."
-
-#: runapplet.cpp:237
-msgid ""
-"Unable to log out properly.\n"
-"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
-"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not "
-"be saved with a forced shutdown."
-msgstr ""
-"Ne mogu pravilno da se odjavim.\n"
-"Menadžer sesije ne može da se kontaktira. Možete pokušati da forsirate gašenje "
-"istovremenim pritiskom na tastere Ctrl, Alt i Backspace. Imajte na umu da vaša "
-"trenutna sesija neće biti snimljena ukoliko forsirate gašenje."
-
-#: runapplet.cpp:268
-msgid ""
-"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
-"cannot be found. Please correct the command\n"
-"or URL and try again</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ime programa ili naredba <b>%1</b>\n"
-"ne može da se pronađe. Ispravite naredbu\n"
-"ili URL i pokušajte ponovo.</qt>"
-
-#: runapplet.cpp:280
-msgid ""
-"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
-"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nisam mogao da pokrenem <b>%1</b>.\n"
-"Ispravite naredbu ili URL i pokušajte ponovo.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kscreensaver.po
deleted file mode 100644
index 838c804e4c5..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,73 +0,0 @@
-# translation of kscreensaver.po to Serbian
-# translation of kscreensaver.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:15+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: blankscrn.cpp:27
-msgid "KBlankScreen"
-msgstr "KBlankScreen"
-
-#: blankscrn.cpp:45
-msgid "Setup Blank Screen Saver"
-msgstr "Postavi prazan čuvar ekrana"
-
-#: blankscrn.cpp:53
-msgid "Color:"
-msgstr "Boja:"
-
-#: random.cpp:41
-msgid ""
-"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
-"Starts a random screen saver.\n"
-"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
-msgstr ""
-"Upotreba: %1 [-setup] [argumenti]\n"
-"Pokreće slučajno odabrani čuvar ekrana.\n"
-"Svi argumenti (osim „-setup“) biće prosleđeni čuvaru ekrana."
-
-#: random.cpp:48
-msgid "Start a random KDE screen saver"
-msgstr "Pokreće slučajno izabrani KDE čuvar ekrana"
-
-#: random.cpp:54
-msgid "Setup screen saver"
-msgstr "Postavi čuvar ekrana"
-
-#: random.cpp:55
-msgid "Run in the specified XWindow"
-msgstr "Pokreni u navedenom X prozoru"
-
-#: random.cpp:56
-msgid "Run in the root XWindow"
-msgstr "Pokreni u korenom X prozoru"
-
-#: random.cpp:66
-msgid "Random screen saver"
-msgstr "Nasumični čuvar ekrana"
-
-#: random.cpp:215
-msgid "Setup Random Screen Saver"
-msgstr "Postavi nasumični čuvar ekrana"
-
-#: random.cpp:222
-msgid "Use OpenGL screen savers"
-msgstr "Koristi OpenGL čuvare ekrana"
-
-#: random.cpp:225
-msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
-msgstr "Koristi čuvare ekrana koji manipulišu ekranom"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksmserver.po
deleted file mode 100644
index 8748921b5d2..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksmserver.po
+++ /dev/null
@@ -1,86 +0,0 @@
-# translation of ksmserver.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:25+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aleksandar Dezelin,Slobodan Marković,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deza@ptt.yu,twiddle@eunet.yu,toptan@kde.org.yu"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
-"session management protocol (XSMP)."
-msgstr ""
-"Pouzdan KDE-ov menadžer sesija koji komunicira standardnim X11R6\n"
-"protokolom za upravljanje sesijama (XSMP)."
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Restores the saved user session if available"
-msgstr "Obnavlja snimljenu korisničku sesiju (ako je dostupna)"
-
-#: main.cpp:37
-msgid ""
-"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
-"participating in the session. Default is 'twin'"
-msgstr ""
-"Pokreće „wm“ u slučaju da nijedan drugi menadžer\n"
-"prozora ne učestvuje u sesiji. Podrazumevan je „twin“."
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Also allow remote connections"
-msgstr "Takođe dozvoli udaljene veze"
-
-#: main.cpp:182
-msgid "The KDE Session Manager"
-msgstr "KDE-ov menadžer sesija"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: shutdown.cpp:349
-msgid "Logout canceled by '%1'"
-msgstr "„%1“ otkaza odjavljivanje"
-
-#: shutdowndlg.cpp:102
-msgid "End Session for \"%1\""
-msgstr "Kraj sesije za „%1“"
-
-#: shutdowndlg.cpp:128
-msgid "&End Current Session"
-msgstr "&Završi tekuću sesiju"
-
-#: shutdowndlg.cpp:136
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Ugasi računar"
-
-#: shutdowndlg.cpp:144
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Ponovo pokreni računar"
-
-#: shutdowndlg.cpp:164
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-" (current)"
-msgstr " (tekuće)"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplash.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplash.po
deleted file mode 100644
index 39fd1088b63..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplash.po
+++ /dev/null
@@ -1,109 +0,0 @@
-# translation of ksplash.po to Serbian
-# translation of ksplash.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2000.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksplash\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-20 19:30+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Rosić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "roske@kde.org.yu"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
-msgstr "Izvrši KSplash u UPRAVLJANOM režimu"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Run in test mode"
-msgstr "Pokreni u probnom režimu"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Ne račvaj se u pozadinu"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Override theme"
-msgstr "Pregazi temu"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Do not attempt to start DCOP server"
-msgstr "Ne pokušavaj da pokreneš DCOP server"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Broj koraka"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KSplash"
-msgstr "KSplash"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KDE splash screen"
-msgstr "KDE-ov uvodni ekran"
-
-#: main.cpp:48
-msgid ""
-"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE developers"
-msgstr ""
-"© 2001-2003, „Flaming Sword Productions“\n"
-"© 2003, razvijači KDE-a"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Autor i održavalac"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Prvobitni autor"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:128
-msgid "Setting up interprocess communication"
-msgstr "Uspostavljam međuprocesnu komunikaciju"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:129
-msgid "Initializing system services"
-msgstr "Uspostavljam sistemske servise"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:130
-msgid "Initializing peripherals"
-msgstr "Uspostavljam periferije"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:131
-msgid "Loading the window manager"
-msgstr "Učitavam menadžer prozora"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:132
-msgid "Loading the desktop"
-msgstr "Učitavam radnu površinu"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:133
-msgid "Loading the panel"
-msgstr "Učitavam panel"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:134
-msgid "Restoring session"
-msgstr "Obnavljam sesiju"
-
-#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "KDE is up and running"
-msgstr "KDE je pokrenut i radi"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplashthemes.po
deleted file mode 100644
index c2657ca695d..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksplashthemes.po
+++ /dev/null
@@ -1,133 +0,0 @@
-# translation of ksplashthemes.po to Serbian
-# translation of ksplashthemes.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-23 22:54+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: installer.cpp:107
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#: installer.cpp:115
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: installer.cpp:300
-msgid "Delete folder %1 and its contents?"
-msgstr "Da obrišem fasciklu %1 i njen sadržaj?"
-
-#: installer.cpp:307
-msgid "Failed to remove theme '%1'"
-msgstr "Nisam uspeo da uklonim temu „%1“"
-
-#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
-msgid "(Could not load theme)"
-msgstr "(Nisam uspeo da učitam temu)"
-
-#: installer.cpp:364
-msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Ime:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
-#: installer.cpp:372
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: installer.cpp:366
-msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Opis:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:368
-msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Verzija:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:370
-msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Autor:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:372
-msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
-msgstr "<b>Domaća strana:</b> %1<br>"
-
-#: installer.cpp:379
-msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
-msgstr "Ova tema zahteva priključak %1, koji nije instaliran."
-
-#: installer.cpp:386
-msgid "Could not load theme configuration file."
-msgstr "Nisam mogao da učitam fajl sa podešavanjima teme."
-
-#: installer.cpp:406
-msgid "No preview available."
-msgstr "Pregled nije dostupan."
-
-#: installer.cpp:420
-msgid "KSplash Theme Files"
-msgstr "KSplash-ovi fajlovi tema"
-
-#: installer.cpp:421
-msgid "Add Theme"
-msgstr "Dodaj temu"
-
-#: installer.cpp:474
-msgid "Unable to start ksplashsimple."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem ksplashsimple."
-
-#: installer.cpp:480
-msgid "Unable to start ksplash."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem ksplash."
-
-#: main.cpp:57
-msgid "&Theme Installer"
-msgstr "&Instalater tema"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "KDE splash screen theme manager"
-msgstr "KDE-ov menadžer tema uvodnog ekrana"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 KDE developers"
-msgstr "© 2003, razvijači KDE-a"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Original KSplash/ML author"
-msgstr "Prvobitni autor KSplash-a/ML"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "KDE Theme Manager authors"
-msgstr "Autori KDE-ovog menadžera tema"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Original installer code"
-msgstr "Prvobitni kôd instalatera"
-
-#: main.cpp:84
-msgid ""
-"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
-msgstr ""
-"<h1>Menadžer tema uvodnog ekrana</h1> Instalirajte i pogledajte teme uvodnog "
-"ekrana."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstart.po
deleted file mode 100644
index e9b0ca2374d..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstart.po
+++ /dev/null
@@ -1,148 +0,0 @@
-# translation of kstart.po to Serbian
-# translation of kstart.po to Srpski
-# K Start
-# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Slobodan Mišković <Yugoslavia@Canada.COM>, 1999.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstart\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-28 19:19+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kstart.cpp:255
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Naredba za izvršavanje"
-
-#: kstart.cpp:257
-msgid "A regular expression matching the window title"
-msgstr "Regularni izraz za poklapanje naslova prozora"
-
-#: kstart.cpp:258
-msgid ""
-"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
-"The window class can be found out by running\n"
-"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
-"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
-"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
-"then the very first window to appear will be taken;\n"
-"omitting both options is NOT recommended."
-msgstr ""
-"Niz za poklapanje klase prozora (svojstvo WM_CLASS)\n"
-"Klasa prozora se može saznati izvršavanjem\n"
-"„xprop | grep WM_CLASS“ i klikom na prozor\n"
-"(uzmite ili oba dela razdvojena razmakom ili samo desni deo).\n"
-"NAPOMENA: Ako ne naznačite ni naslov ni klasu prozora,\n"
-"biće uzet prvi prozor koji se pojavi.\n"
-"Izostavljanje obe opcije NIJE preporučljivo."
-
-#: kstart.cpp:265
-msgid "Desktop on which to make the window appear"
-msgstr "Radna površina na kojoj će se prozor pojaviti."
-
-#: kstart.cpp:266
-msgid ""
-"Make the window appear on the desktop that was active\n"
-"when starting the application"
-msgstr ""
-"Čini da se prozor pojavi na radnoj površini koja je bila aktivna\n"
-"pri pokretanju programa."
-
-#: kstart.cpp:267
-msgid "Make the window appear on all desktops"
-msgstr "Čini da se prozor pojavi na svim radnim površinama"
-
-#: kstart.cpp:268
-msgid "Iconify the window"
-msgstr "Ikonifikuj prozor"
-
-#: kstart.cpp:269
-msgid "Maximize the window"
-msgstr "Maksimizuj prozor"
-
-#: kstart.cpp:270
-msgid "Maximize the window vertically"
-msgstr "Uspravno maksimizuj prozor"
-
-#: kstart.cpp:271
-msgid "Maximize the window horizontally"
-msgstr "Vodoravno maksimizuj prozor"
-
-#: kstart.cpp:272
-msgid "Show window fullscreen"
-msgstr "Prikaži prozor preko celog ekrana."
-
-#: kstart.cpp:273
-msgid ""
-"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
-"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
-msgstr ""
-"Vrsta prozora: normalni, radna površina, sidrišni, alatka, \n"
-"meni, dijalog, glavni meni ili gaženje"
-
-#: kstart.cpp:274
-msgid ""
-"Jump to the window even if it is started on a \n"
-"different virtual desktop"
-msgstr ""
-"Skoči na prozor iako je pokrenut na \n"
-"drugoj virtuelnoj radnoj površini."
-
-#: kstart.cpp:277
-msgid "Try to keep the window above other windows"
-msgstr "Pokušaj da uvek držiš prozor iznad drugih prozora."
-
-#: kstart.cpp:279
-msgid "Try to keep the window below other windows"
-msgstr "Pokušaj da uvek držiš prozor ispod drugih prozora."
-
-#: kstart.cpp:280
-msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
-msgstr "Prozor se ne pojavljuje u traci zadataka"
-
-#: kstart.cpp:281
-msgid "The window does not get an entry on the pager"
-msgstr "Prozor se ne pojavljuje u pejdžeru"
-
-#: kstart.cpp:282
-msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
-msgstr "Prozor je poslat u sistemsku kasetu u Kicker-u."
-
-#: kstart.cpp:289
-msgid "KStart"
-msgstr "KStart"
-
-#: kstart.cpp:290
-msgid ""
-"Utility to launch applications with special window properties \n"
-"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
-"and so on."
-msgstr ""
-"Pomoćni program za pokretanje programa sa posebnim parametrima prozora \n"
-"kao što su ikonizovan, maksimizovan, na određenoj radnoj površini, sa posebnom\n"
-"dekoracijom i tako dalje."
-
-#: kstart.cpp:310
-msgid "No command specified"
-msgstr "Nijedna naredba nije naznačena"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Mišković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Yugoslavia@Canada.COM"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po
deleted file mode 100644
index 42011a53848..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# translation of kstyle_keramik_config.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstyle_keramik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-23 01:52+0100\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: keramikconf.cpp:48
-msgid "Highlight scroll bar handles"
-msgstr "Istakni ručke pomerajućih traka"
-
-#: keramikconf.cpp:49
-msgid "Animate progress bars"
-msgstr "Animiraj liniju napretka"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksysguard.po
deleted file mode 100644
index 0dd2e078498..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksysguard.po
+++ /dev/null
@@ -1,1726 +0,0 @@
-# translation of ksysguard.po to Serbian
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
-# Ljubisa Radivojevic <claw@claw.co.yu>, 2000.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:38+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %1."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "Fajl %1 ne sadrži ispravan XML."
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"Fajl %1 ne sadrži ispravnu definiciju radnog lista, koja mora imati definisanu "
-"vrstu dokumenta „KSysGuardWorkSheet“."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "Fajl %1 ima neispravnu veličinu radnog lista."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "Ne mogu da snimim fajl %1"
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "Klipbord ne sadrži ispravan opis prikaza."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "Nemoguće je povezati se na „%1“."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
-msgid "Select Display Type"
-msgstr "Izaberite vrstu prikaza"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
-msgid "&Signal Plotter"
-msgstr "Crtač &signala"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
-msgid "&Multimeter"
-msgstr "&Multimetar"
-
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "&Trakasti grafikon"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "Zapisivač dn&evnika senzora"
-
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Poruka od %1:\n"
-"%2"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Podešavanja tajmera"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "Koristi interval ažuriranja radnog lista"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval ažuriranja:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "Svi prikazi lista se ažuriraju prema veličini koju navedete ovde."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "Domaćin za povezivanje"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "Domaćin:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Unesite ime domaćina na koji želite da se povežete."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Vrsta veze"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Odaberite ovo da biste koristili sigurnu školjku (ssh) za prijavljivanje na "
-"udaljeni domaćin."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Izaberite ovo da biste koristili udaljenu ljusku da se prijavite na udaljeni "
-"domaćin."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "Demon"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
-msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
-msgstr ""
-"Odaberite ovo ako želite da se povežete sa ksysguard demonom koji se izvršava "
-"na mašini na koju želite da se povežete, i koji očekuje zahteve klijenata."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "Prilagođena naredba"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"Izaberite ovo da biste koristili dole unešenu naredbu da pokrenete ksysguardd "
-"na udaljenom domaćinu."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
-msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr "Unesite broj porta na kome ksysguard demon sluša za vezama."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "npr. 3112"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "Naredba:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr ""
-"Unesite naredbu koja pokreće ksysguardd na domaćinu koji želite da nadzirete."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "npr. ssh -l root udaljeni.host.org ksysguardd"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "Globalne postavke stila"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "Stil prikaza"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "Prva boja ispisa:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "Druga boja ispisa:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "Alarmna boja:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Boja pozadine:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "Veličina fonta:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "Boje senzora"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "Promeni boju..."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
-#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "Boja %1"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Opterećenje procesora"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "Opterećenje nezauzetih procesa"
-
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "Sistemsko opterećenje"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "Opterećenje finih procesa"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "Korisničko opterećenje"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Memorija"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Fizička memorija"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Virtuelna memorija"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "Keširana memorija"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "Baferisana memorija"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Zauzeta memorija"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "Memorija programa"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Slobodna memorija"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "Broj procesa"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "Kontroler procesa"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "Propusni opseg diska"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
-msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "Opterećenje"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "Ukupno pristupâ"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "Pristupi čitanja"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "Pristupi pisanja"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "Učitano podataka"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "Zapisano podataka"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "Ušlih stranica"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "Izašlih stranica"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "Zamena konteksta"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "Mreža"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfejsi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "Prijemnik"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "Odašiljač"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "Podaci"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "Kompresovani paketi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "Ispušteni paketi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "Greške"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "FIFO prepunjavanja"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "Greške okvira"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "Višestruki prenos"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "Paketi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "Nosilac"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "Sudari"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "Soketi"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "Ukupan broj"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "Napredno upravljanje energijom (APM)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr "Termalna zona"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "Ventilator"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "Baterija"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Popunjenost baterija"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "Iskorišćenost baterija"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Preostalo vreme"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Prekidi"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Prosečno opterećenje (1 minut)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "Prosečno opterećenje (5 minuta)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "Prosečno opterećenje (15 minuta)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "Učestanost časovnika"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "Hardverski senzori"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "Iskorišćenost particija"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "Iskorišćen prostor"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "Slobodan prostor"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Nivo popunjavanja"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPU%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "Disk%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "Ventilator%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "Temperatura%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "Ukupno"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Prekid%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/s"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "kB"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "min."
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "MHz"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "Celobrojna vrednost"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "Vrednost u pokretnom zarezu"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "Veza sa %1 je izgubljena."
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "Veza sa %1 je odbijena"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "Domaćin %1 nije pronađen"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "Vreme isticanja kod domaćina %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr "Mrežni krah domaćin %1"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Aleksandar Dezelin,Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "deza@milnet.co.yu,toptan@kde.org.yu"
-
-#: Workspace.cc:53
-msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-msgstr ""
-"Ovo je vaš radni prostor. On sadrži radne listove. Morate napraviti novi radni "
-"list (meni Fajl -> Novi) pre nego što ovde dovučete senzore."
-
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "Tabela procesa"
-
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "List %1"
-
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
-msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
-msgstr ""
-"Radni list „%1“ sadrži nesnimljene podatke\n"
-"Želite li da snimite radni list?"
-
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|Senzorski fajlovi"
-
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "Izaberite radni list za učitavanje"
-
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "Ne posedujete radni list koji može biti snimljen."
-
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "Snimi tekući radni list kao"
-
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "Ne postoje radni listovi koji mogu biti obrisani."
-
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "Ne mogu da nađem fajl „ProcessTable.sgrd“."
-
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "Podešavanja Zaštite sistema"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "Broj prikaza:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "Odnos veličina:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"running"
-msgstr "pokrenut"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"sleeping"
-msgstr "uspavan"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"disk sleep"
-msgstr "uspavan na disk"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"zombie"
-msgstr "zombi"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"stopped"
-msgstr "zaustavljen"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"paging"
-msgstr "upisivanje stranica"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"idle"
-msgstr "neaktivan"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Ukloni kolonu"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
-msgid "Add Column"
-msgstr "Dodaj kolonu"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
-msgid "Help on Column"
-msgstr "Pomoć oko kolone"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
-msgid "Nice"
-msgstr "Fin"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
-msgid "Hide Column"
-msgstr "Sakrij kolonu"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
-msgid "Show Column"
-msgstr "Prikaži kolonu"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
-msgid "Select All Processes"
-msgstr "Odaberi sve procese"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
-msgid "Unselect All Processes"
-msgstr "Poništi izbor za sve procese"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
-msgid "Select All Child Processes"
-msgstr "Odaberi sve dečje procese"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
-msgid "Unselect All Child Processes"
-msgstr "Poništi izbor svih dečjih procesa"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
-msgid "SIGABRT"
-msgstr "SIGABRT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
-msgid "SIGALRM"
-msgstr "SIGALRM"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
-msgid "SIGCHLD"
-msgstr "SIGCHLD"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
-msgid "SIGCONT"
-msgstr "SIGCONT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
-msgid "SIGFPE"
-msgstr "SIGFPE"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
-msgid "SIGHUP"
-msgstr "SIGHUP"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
-msgid "SIGILL"
-msgstr "SIGILL"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
-msgid "SIGKILL"
-msgstr "SIGKILL"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
-msgid "SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
-msgid "SIGQUIT"
-msgstr "SIGQUIT"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
-msgid "SIGSEGV"
-msgstr "SIGSEGV"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
-msgid "SIGSTOP"
-msgstr "SIGSTOP"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
-msgid "SIGTERM"
-msgstr "SIGTERM"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
-msgid "SIGTSTP"
-msgstr "SIGTSTP"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
-msgid "SIGTTIN"
-msgstr "SIGTTIN"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
-msgid "SIGTTOU"
-msgstr "SIGTTOU"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
-msgid "SIGUSR1"
-msgstr "SIGUSR1"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
-msgid "SIGUSR2"
-msgstr "SIGUSR2"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
-msgid "Send Signal"
-msgstr "Pošalji signal"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
-msgid "Renice Process..."
-msgstr "Ponovo uskladi proces..."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
-msgid ""
-"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Da li stvarno želite da pošaljete signal %1 odabranom %n procesu?\n"
-"Da li stvarno želite da pošaljete signal %1 odabranim %n procesa?\n"
-"Da li stvarno želite da pošaljete signal %1 odabranim %n procesa?"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
-msgid "Send"
-msgstr "Pošalji"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
-msgid "Edit BarGraph Preferences"
-msgstr "Izmenite podešavanja trakastog grafikona"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
-msgid "Range"
-msgstr "Opseg"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Enter the title of the display here."
-msgstr "Ovde unesite naslov prikaza."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
-msgid "Display Range"
-msgstr "Opseg prikaza"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Najmanja vrednost:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
-msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Ovde unesite minimalnu vrednost prikaza. Ako su obe vrednosti 0 aktiviraće se "
-"automatsko utvrđivanje opsega."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Najveća vrednost:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
-msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Ovde unesite maksimalnu vrednost prikaza. Ako su obe vrednosti 0 aktiviraće se "
-"automatsko utvrđivanje opsega."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmi"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Minimum Value"
-msgstr "Alarm za minimalnu vrednost"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
-msgid "Enable alarm"
-msgstr "Uključi alarm"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Enable the minimum value alarm."
-msgstr "Uključi alarm minimalne vrednosti."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Lower limit:"
-msgstr "Donja granica:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Maximum Value"
-msgstr "Alarm za maksimalnu vrednost"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Enable the maximum value alarm."
-msgstr "Uključi alarm maksimalne vrednosti."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Upper limit:"
-msgstr "Gornja granica:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
-msgid "Look"
-msgstr "Izgled"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
-msgid "Normal bar color:"
-msgstr "Uobičajena boja trake:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
-msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "Boja za vrednosti van opsega:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
-msgid ""
-"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
-"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
-"to use a small font size here."
-msgstr ""
-"Ovo određuje veličinu fonta koji se koristi za štampanje oznaka ispod traka. "
-"Trake se automatski izbacuju ako tekst postane prevelik, tako da je "
-"preporučljivo da ovde koristite malu veličinu fonta."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
-msgid "Sensors"
-msgstr "Senzori"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
-msgid "Host"
-msgstr "Domaćin"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
-msgid "Sensor"
-msgstr "Senzor"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
-msgid "Label"
-msgstr "Oznaka"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
-msgid "Unit"
-msgstr "Merna jedinica"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
-msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "Pritisnite ovo dugme da podesite oznaku."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
-msgid "Push this button to delete the sensor."
-msgstr "Pritisnite ovo dugme da uklonite senzor."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
-msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "Naziv trakastog grafikona"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
-msgid "Enter new label:"
-msgstr "Unesite novu oznaku:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
-msgid "Signal Plotter Settings"
-msgstr "Podešavanja crtača signala"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
-msgid "Graph Drawing Style"
-msgstr "Stil crtanja grafikona"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
-msgid "Basic polygons"
-msgstr "Osnovni poligoni"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
-msgid "Original - single line per data point"
-msgstr "Originalno — jedna linija po svakoj tački podataka"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
-msgid "Scales"
-msgstr "Razmere"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Uspravna razmera"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
-msgid "Automatic range detection"
-msgstr "Automatsko otkrivanje opsega"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
-msgid ""
-"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
-"range you want in the fields below."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju ako želite da se opseg prikaza dinamički prilagođava "
-"trenutno prikazanim vrednostima. Ako ne izaberete ovo, morate navesti opseg "
-"koji želite u poljima ispod."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Vodoravna razmera"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
-msgid "pixel(s) per time period"
-msgstr "piksela po vremenskom periodu"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
-msgid "Lines"
-msgstr "Linije"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "Uspravne linije"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
-msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Izaberite ovo da biste aktivirali vertikalne linije ako je prikaz dovoljno "
-"velik."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
-msgid "Distance:"
-msgstr "Rastojanje:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
-msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-msgstr "Ovde unesite rastojanje između dve vertikalne linije."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
-msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr "Pomeranje uspravnih linija"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "Vodoravne linije"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
-msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Izaberite ovo da biste aktivirali vodoravne linije ako je prikaz dovoljno "
-"velik."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
-msgid "Count:"
-msgstr "Broj:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
-msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-msgstr "Ovde unesite broj vodoravnih linija."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
-msgid "Labels"
-msgstr "Oznake"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
-msgid ""
-"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
-"mark."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju ako bi vodoravne linije trebale da budu ukrašene "
-"vrednostima koje označavaju."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
-msgid "Top bar"
-msgstr "Gornja traka"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
-msgid ""
-"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
-"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
-msgstr ""
-"Izaberite ovo da biste aktivirali naslovnu traku prikaza. Ovo je najverovatnije "
-"korisno samo za prikaze apleta. Traka je vidljiva samo ako je prikaz dovoljno "
-"velik."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Uspravne linije:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Vodoravne linije:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
-msgid "Background:"
-msgstr "Pozadina:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
-msgid "Set Color..."
-msgstr "Postavi boju..."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
-msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr "Pritisnite ovo dugme da biste podesili boju senzora u dijagramu."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomeri gore"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomeri dole"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "Upisivač dnevnika senzora"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "Pokreni &Zaštitu sistema"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Svojstva"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "&Ukloni prikaz"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "Pode&si period ažuriranja..."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "&Nastavi ažuriranje"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "P&auziraj ažuriranje"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ovo je prikazivač senzora. Da prilagodite prikazivač senzora kliknite i "
-"zadržite pritisnutim desno dugme miša iznad okvira ili kutije prikazivača i "
-"potom izaberite stavku <i>Podešavanja</i> iz iskačućeg menija. Izaberite <i>"
-"Ukloni</i> ako želite da uklonite prikaz sa radnog lista.</p>%1</qt>"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "Upisivanje u dnevnik"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "Period tajmera"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Ime senzora"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "Ime domaćina"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "Fajl sa zapisom dnevnika"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "&Ukloni senzor"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "Ur&edi senzor..."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "Zaustavi v&ođenje dnevnika"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "&Pokreni vođenje dnevnika"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Boja ispisa:"
-
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "Podešavanja multimetra"
-
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "Postavke pregleda liste"
-
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "Uskladi proces"
-
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
-msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"Krenuli ste da promenite unapred određeni prioritet\n"
-"procesu %1. Jedino superkorisnik (root) može da\n"
-"snizi prioritet procesu. Što je broj manji, to je \n"
-"prioritet veći.\n"
-"\n"
-"Unesite nivo prioriteta koji želite:"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "Podešavanja upisivača dnevnika senzora"
-
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "Spusti ovde senzor"
-
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
-msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"Ovo je prazan prostor radnog lista. Dovucite senzor iz pretraživača senzora i "
-"spustite ga ovde. Pojaviće se prikaz senzora koji vam omogućuje praćenje "
-"vrednosti senzora u vremenu."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "Korisnik%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "Sistem%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "VmSize"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "Svi procesi"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "Sistemski procesi"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "Korisnički procesi"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "Vaši procesi"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "S&tablo"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Os&veži"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "&Ubij"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: Pokrenuti procesi"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "Morate prvo izabrati proces."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Da li zaista želite da ubijete %n izabran proces?\n"
-"Da li zaista želite da ubijete %n izabrana procesa?\n"
-"Da li zaista želite da ubijete %n izabranih procesa?"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "Ubij procese"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr "Ubij"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ne pitaj ponovo"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "Greška prilikom pokušaja da se ubije proces %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "Nedovoljno prava pristupa za ubijanje procesa %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "Proces %1 je već nestao."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "Neispravan signal."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "Greška prilikom pokušaja da se proces %1 ponovo uskladi."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "Nedovoljno prava pristupa za ponovno usklađivanje procesa %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "Neispravan argument."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "&Uključi alarm"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "U&ključi alarm"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "&Prikaži mernu jedinicu"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "Aktivirajte ovo da biste dodali mernu jedinicu naslovu prikaza."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "Uobičajena boja za cifre:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "Boja za cifre alarma:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Boja teksta:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Boja mreže:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "Postavke dnevničkog fajla"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "Odaberi font..."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "&Izmeni"
-
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-msgid "Mem"
-msgstr "Mem"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "Svojstva radnog lista"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "Vrste:"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolone:"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "Unesite broj vrsta koji list treba da ima."
-
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "Unesite broj kolona koji bi radni list trebalo da ima."
-
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "Ovde unesite naslov radnog lista."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "&Igrajuće trake"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
-msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
-msgstr ""
-"KSysGuard aplet ne podržava prikazivanje ove vrste senzora. Izaberite drugi "
-"senzor."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:334
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
-msgstr ""
-"Fajl %1 ne sadrži ispravnu definiciju apleta, koja mora imati vrstu dokumenta "
-"„KSysGuardApplet“."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
-msgstr "Dovucite senzore iz KDE System Guard-a u ovu ćeliju."
-
-#: SensorBrowser.cc:77
-msgid "Sensor Browser"
-msgstr "Pretraživač senzora"
-
-#: SensorBrowser.cc:78
-msgid "Sensor Type"
-msgstr "Vrsta senzora"
-
-#: SensorBrowser.cc:81
-msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr "Dovucite senzore do praznih ćelija radnog lista ili apleta panela."
-
-#: SensorBrowser.cc:88
-msgid ""
-"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
-"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
-"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
-"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
-"sensors on to the display to add more sensors."
-msgstr ""
-"Pretraživač senzora prikazuje povezane računare i njihove senzore. Kliknite i "
-"prevucite senzore do zone za njihovo ispuštanje na radnom listu. Pojaviće se "
-"prikaz koji vizuelno prikazuje vrednosti senzora. Neki od prikaza senzora mogu "
-"prikazati vrednosti više senzora. Jednostavno dovucite senzore na prikaz da "
-"biste dodali još senzora."
-
-#: SensorBrowser.cc:148
-msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-msgstr "Prevucite senzore na prazna polja radne stranice."
-
-#: ksysguard.cc:64
-msgid "KDE system guard"
-msgstr "KDE System Guard"
-
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "KDE System Guard"
-msgstr "KDE System Guard"
-
-#: ksysguard.cc:100
-msgid "88888 Processes"
-msgstr "88888 Procesa"
-
-#: ksysguard.cc:101
-msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-msgstr "Memorija: 88888888888 kB iskorišćeno, 88888888888 kB slobodno"
-
-#: ksysguard.cc:103
-msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-msgstr "Swap: 888888888 kB iskorišćeno, 888888888 kB slobodno"
-
-#: ksysguard.cc:108
-msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "&Novi radni list..."
-
-#: ksysguard.cc:111
-msgid "Import Worksheet..."
-msgstr "Uvezi radni list..."
-
-#: ksysguard.cc:114
-msgid "&Import Recent Worksheet"
-msgstr "&Uvezi skorašnji radni list..."
-
-#: ksysguard.cc:117
-msgid "&Remove Worksheet"
-msgstr "U&kloni radni list"
-
-#: ksysguard.cc:120
-msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "&Izvezi radni list..."
-
-#: ksysguard.cc:125
-msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "P&oveži domaćin..."
-
-#: ksysguard.cc:127
-msgid "D&isconnect Host"
-msgstr "Rask&ini vezu sa domaćinom"
-
-#: ksysguard.cc:133
-msgid "&Worksheet Properties"
-msgstr "Svojstva &radnog lista"
-
-#: ksysguard.cc:136
-msgid "Load Standard Sheets"
-msgstr "Učitaj standardne listove"
-
-#: ksysguard.cc:140
-msgid "Configure &Style..."
-msgstr "Podesi &stil..."
-
-#: ksysguard.cc:157
-msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-msgstr "Da li stvarno želite da vratite podrazumevane radne listove?"
-
-#: ksysguard.cc:158
-msgid "Reset All Worksheets"
-msgstr "Resetuj sve radne listove"
-
-#: ksysguard.cc:159
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetuj"
-
-#: ksysguard.cc:436
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Process\n"
-"%n Processes"
-msgstr ""
-"%n proces\n"
-"%n procesa\n"
-"%n procesa"
-
-#: ksysguard.cc:446
-msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Memorija: %1 %2 iskorišćeno, %3 %4 slobodno"
-
-#: ksysguard.cc:504
-msgid "No swap space available"
-msgstr "Prostor za virtuelnu memoriju nije dostupan"
-
-#: ksysguard.cc:506
-msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Swap: %1 %2 iskorišćeno, %3 %4 slobodno"
-
-#: ksysguard.cc:515
-msgid "Show only process list of local host"
-msgstr "Prikaži samo listu procesa sa lokalnog računara"
-
-#: ksysguard.cc:516
-msgid "Optional worksheet files to load"
-msgstr "Dodatni fajlovi radnih listova za učitavanje"
-
-#: ksysguard.cc:558
-msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr "© 1996-2002, razvijači KSysGuard-a"
-
-#: ksysguard.cc:566
-msgid ""
-"Solaris Support\n"
-"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-msgstr ""
-"Podrška za Solaris\n"
-"Delovi izvedeni (uz dopuštenje) iz sunos5\n"
-"modula William LeFebvre-ovog „top“ alata."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po
deleted file mode 100644
index 487948bce0a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# translation of ksystemtrayapplet.po to Serbian
-# translation of ksystemtrayapplet.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:35+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:205
-msgid "Configure System Tray"
-msgstr "Podesi sistemsku kasetu"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:214
-msgid "Visible icons:"
-msgstr "Vidljive ikone:"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:215
-msgid "Hidden icons:"
-msgstr "Skrivene ikone:"
-
-#: systemtrayapplet.cpp:726
-msgid "Configure System Tray..."
-msgstr "Podesi sistemsku kasetu..."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystraycmd.po
deleted file mode 100644
index d74b3add45a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ksystraycmd.po
+++ /dev/null
@@ -1,131 +0,0 @@
-# translation of ksystraycmd.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:18+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: ksystraycmd.cpp:60
-msgid ""
-"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
-msgstr ""
-"Nijedan prozor se ne poklapa sa „%1“ i nijedna naredba nije navedena.\n"
-
-#: ksystraycmd.cpp:67
-msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
-msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess ne može da pronađe školjku."
-
-#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
-msgid "KSysTrayCmd"
-msgstr "KSysTrayCmd"
-
-#: ksystraycmd.cpp:235
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Sakrij"
-
-#: ksystraycmd.cpp:235
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Obnovi"
-
-#: ksystraycmd.cpp:236
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Otkači"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Naredba za izvršavanje"
-
-#: main.cpp:27
-msgid ""
-"A regular expression matching the window title\n"
-"If you do not specify one, then the very first window\n"
-"to appear will be taken - not recommended."
-msgstr ""
-"Regularni izraz poklapa naslovnu liniju prozora.\n"
-"Ukoliko ne navedete nijedan, tada će prvi prozor\n"
-"koji se vidi biti preuzet. Nije preporučljivo."
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"The window id of the target window\n"
-"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
-"it is assumed to be in hex."
-msgstr ""
-"Id. ciljnog prozora.\n"
-"Određuje id. prozora za korišćenje. Ukoliko id. počinje sa 0x\n"
-"podrazumeva se heksadekadna vrednost."
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Hide the window to the tray on startup"
-msgstr "Sakrij prozor u sistemsku kasetu prilikom pokretanja"
-
-#: main.cpp:34
-msgid ""
-"Wait until we are told to show the window before\n"
-"executing the command"
-msgstr ""
-"Čekaj sve dok nam ne bude rečeno da prikažemo prozor pre\n"
-"izvršavanja naredbe"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
-msgstr "Postavlja inicijalni oblačić za ikonu u sistemskoj kaseti"
-
-#: main.cpp:37
-msgid ""
-"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
-"has no effect unless startonshow is specified."
-msgstr ""
-"Zadrži ikonu sistemske kasete čak i ako se klijent zatvori. Ova opcija\n"
-"nema efekta sem ukoliko nije navedeno „pokreni na pojavljivanje“."
-
-#: main.cpp:39
-msgid ""
-"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
-"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
-msgstr ""
-"Ne koristi ikonu prozora u sistemskoj kaseti, već ksystraycmd-ovu\n"
-"(trebalo bi koristiti uz --icon za navođenje ikone ksystraycmd-a)"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Try to keep the window above other windows"
-msgstr "Pokušaj da držiš prozor iznad ostalih prozora"
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
-"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
-msgstr ""
-"Napusti klijent kada nam bude rečeno da sakrijemo prozor.\n"
-"Nema efekta sem ukoliko nije navedeno „pokreni na pojavljivanje“ i implicira "
-"„nastavi izvršavanje“."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
-msgstr "Dozvoli svakom programu da bude u sistemskoj kaseti"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "No command or window specified"
-msgstr "Nijedna naredba ili prozor nije naveden"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mirko Ivanović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mirkoiv@verat.net"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kthememanager.po
deleted file mode 100644
index 5e83bd919ee..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kthememanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,246 +0,0 @@
-# translation of kthememanager.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kthememanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-07 01:49+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: knewthemedlg.cpp:28
-msgid "New Theme"
-msgstr "Nova tema"
-
-#: kthememanager.cpp:49
-msgid "KDE Theme Manager"
-msgstr "KDE menadžer tema"
-
-#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
-msgid ""
-"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
-"themes."
-msgstr ""
-"Ova kontrolni modul rukuje instaliranjem, uklanjanjem i pravljenjem vizuelnih "
-"tema za KDE."
-
-#: kthememanager.cpp:219
-msgid "Theme Files"
-msgstr "Tematski fajlovi"
-
-#: kthememanager.cpp:220
-msgid "Select Theme File"
-msgstr "Izaberite tematski fajl"
-
-#: kthememanager.cpp:254
-msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
-msgstr "Želite li zaista da uklonite temu <b>%1</b>?"
-
-#: kthememanager.cpp:255
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Ukloni temu"
-
-#: kthememanager.cpp:277
-msgid "My Theme"
-msgstr "Moja tema"
-
-#: kthememanager.cpp:288
-msgid "Theme %1 already exists."
-msgstr "Tema %1 već postoji."
-
-#: kthememanager.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Your theme has been successfully created in %1."
-msgstr "Vaša tema je uspešno napravljena u %1."
-
-#: kthememanager.cpp:309
-msgid "Theme Created"
-msgstr "Tema je napravljena"
-
-#: kthememanager.cpp:311
-msgid "An error occurred while creating your theme."
-msgstr "Došlo je do greške prilikom pravljenja vaše teme."
-
-#: kthememanager.cpp:312
-msgid "Theme Not Created"
-msgstr "Tema nije napravljena"
-
-#: kthememanager.cpp:339
-msgid "This theme does not contain a preview."
-msgstr "Ova tema ne sadrži pregled."
-
-#: kthememanager.cpp:344
-msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
-msgstr "Autor: %1<br>E-adresa: %2<br>Verzija: %3<br>Matična strana: %4"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Choose your visual KDE theme:"
-msgstr "Izaberite svoju vizuelnu temu za KDE:"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Get new themes..."
-msgstr "Dobavi nove teme..."
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "http://themes.kde.org"
-msgstr "http://themes.kde.org"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Go to the KDE themes website"
-msgstr "Idi na veb sajt KDE tema"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "&Ukloni temu"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Create &New Theme..."
-msgstr "Napravi &novu temu..."
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Install New Theme..."
-msgstr "&Instaliraj novu temu..."
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Customize your theme:"
-msgstr "Prilagodite svoju temu:"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Customize the desktop background"
-msgstr "Prilagodite pozadinu radne površine"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Customize colors"
-msgstr "Prilagodite boje"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Customize the widget style"
-msgstr "Prilagodite stil kontrola"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Customize the icon theme"
-msgstr "Prilagodite temu ikona"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Customize the font theme"
-msgstr "Prilagodite temu fontova"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Čuvar ekrana"
-
-#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Customize the screen saver"
-msgstr "Prilagodite čuvar ekrana"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Theme name:"
-msgstr "Ime &teme:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autor:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-adresa:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "&Matična strana:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Komentar:"
-
-#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Verzija:"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ktip.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ktip.po
deleted file mode 100644
index 5ef00507b0e..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/ktip.po
+++ /dev/null
@@ -1,1717 +0,0 @@
-# translation of ktip.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:42+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tiron Andrić,Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tiron@beotel.yu,caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: ktipwindow.cpp:32
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Korisni saveti"
-
-#: ktipwindow.cpp:36
-msgid "KTip"
-msgstr "KTip"
-
-#: ktipwindow.cpp:52
-msgid "Useful Tips"
-msgstr "Korisni saveti"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<P>\n"
-"There is a lot of information about KDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
-"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
-"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
-"KDE utilities like\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
-"</P>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Mnoštvo informacija o KDE-u može se naći na\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE-ovoj veb strani</A>. Takođe\n"
-"postoje korisne veb strane glavnih programa kao što su \n"
-"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n"
-"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> i \n"
-"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, ili važnih komponenti KDE-a "
-"kao što je\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"koji se u potpunosti može koristiti i van KDE-a...\n"
-"</P>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:22
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
-"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
-"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n"
-"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE je preveden na veliki broj jezika. Državu i jezik možete promeniti u "
-"Kontrolnom centru, pod „Regija i pristupačnost->Država/region i jezik“.</p>\n"
-"<p>Za više informacija o prevođenju i prevodiocima KDE-a, pogledajte <a "
-"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Andrea Rici (Andrea Rizzi)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
-"thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n"
-"panel.</p>\n"
-"<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right "
-"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->"
-"Desktop Access.\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Možete odjednom minimizovati sve prozore na tekućoj radnoj površini pritiskom "
-"na ikonu radne površine na panelu.</p>\n"
-"<p>Ako trenutne nemate tu ikonu na panelu, možete je dodati desno kliknuvši na "
-"panel, a zatim izabravši „Dodaj na panel->Posebno dugme->"
-"Pristup radnoj površini“.\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
-"in\" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of\n"
-"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
-"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n"
-"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako vam privremeno treba više prostora na ekranu, možete <strong>"
-"„sažeti“ panel</strong> klikom na jednu od strelica na njegovim krajevima. "
-"Alternativno, u Kontrolnom centru možete postaviti da se panel automatski "
-"skriva („Radna površina->Paneli“, jezičak „Skrivanje“).</p>\n"
-"<p>Za više informacija o Kicker-u, KDE-ovom panelu, pogledajte <a "
-"href=\"help:/kicker\">Priručnik za Kicker</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
-"system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n"
-"selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n"
-"URLs, for example) be executed.</p>\n"
-"<p>You can find more information about using Klipper in <a\n"
-"href=\"help:/klipper\">the Klipper Handbook</a></p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<p>Program Klipper, koji se podrazumevano pokreće i čuči u sistemskoj kaseti na "
-"desnom kraju panela, čuva u sebi više izabranih tekstova. Oni se mogu dobaviti, "
-"ili čak izvršiti (npr. u slučaju URL-ova).</p>\n"
-"<p>Više informacija o upotrebi Klipper-a možete naći u <a "
-"href=\"help:/klipper\">Priručniku za Klipper</a></p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n"
-"quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n"
-"press Alt+F5 to display the window list.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
-"</center>\n"
-msgstr ""
-"<p>Lista prozora, kojoj je moguće pristupiti preko ikone na panelu, omogućava "
-"brzi pregled svih pokrenutih programa na svim virtuelnim radnim površinama. "
-"Pored toga, možete i pritisnuti Alt+F5 za dobijanje liste prozora.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/window_list.png\">\n"
-"</center>\n"
-
-#: tips.cpp:90
-msgid ""
-"<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n"
-"<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
-"by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or\n"
-"edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files\n"
-"displayed in Konqueror).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Oznaka „Lokacija“</b> u Konqueror-u može se prevlačiti.</p>\n"
-"<p>Ovo znači da možete da napravite prečicu (npr. na radnoj površini ili na "
-"panelu) prevlačenjem lokacije mišem. Takođe je možete prevući na Konsole-u ili "
-"na polja za unos gde želite da uneste URL (kao što možete i veze ili fajlove "
-"prikazane u Konqueror-u).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n"
-"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
-" you may ask. Type it...</p>\n"
-"<ul>\n"
-" "
-"<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>\n"
-" "
-"<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,\n"
-" opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Za brz pristup menadžeru KDEPring kucajte <strong>print:/manager</strong>"
-"... <em>„Da kucam gde?“</em>, možete pitati. Kucajte...</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>...ili u Konqueror-ovom <i>polju za adrese</i>,</li>\n"
-"<li>...ili u dijalogu <i>Izvrši naredbu</i>, koji se otvara pritiskom na "
-"<strong>Alt+F2</strong>.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:115
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
-"that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a\n"
-"second time will make the window visible again."
-"<br>\n"
-"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n"
-"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"the KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dvoklikom na naslovnu traku prozor se „namotava“, što znači da samo naslovna "
-"traka ostaje vidljiva. Ponovni dvoklik na naslovnu traku će učiniti prozor opet "
-"vidljivim."
-"<br>\n"
-"Naravno, ovo ponašanje možete promeniti u Kontrolnom centru.</p>\n"
-"<p>Za više informacija o rukovanju prozorima u KDE-u, pogledajte <a "
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"Korisnički priručnik za KDE</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:127
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
-"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
-"<p>For more information, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
-"User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete kružiti kroz prozore na virtuelnoj radnoj površini držeći pritisnut "
-"taster Alt i pritiskajući Tab ili Shift+Tab.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
-"<p>Za više informacija, pogledajte <a "
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"Korisnički priručnik za KDE</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:138
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
-"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
-"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
-"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
-"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Možete dodeliti <b>prečice sa tastature</b> vašim omiljenim programima u "
-"KDE-ovom uređivaču menija (K-meni->Postavke->Uređivač menija). Izaberite "
-"program (npr. Konsole), a zatim kliknite na sliku pored „Trenutni taster "
-"prečice:“ i pritisnite kombinaciju tastera koju želite (npr. Ctrl+Alt+K).</p>\n"
-"<p>To je to: sada možete pokretati Konsole pomoću Ctrl+Alt+K.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:148
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
-"of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n"
-"</p>\n"
-"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Možete podesiti broj virtuelnih radnih površina pomoću klizača „Broj \n"
-"radnih površina“ u Kontrolnom centru („Radna površina->"
-"Višestruke radne površine“).</p>\n"
-"<p>Za više detalja o upotrebi virtuelnih radnih površina, pogledajte <a "
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">Korisnički priručnik za KDE</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
-"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
-"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n"
-"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
-"hardware donations. Please contact <a\n"
-" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
-"if you are interested in donating, or <a\n"
-"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
-"like to contribute in other ways.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Projekat KDE je osnovan u oktobru 1996. godine, a njegova prva verzija, 1.0, "
-"objavljenja je 12. jula 1998.</p>\n"
-"<p>Ukoliko želite, možete da <em>podržite projekat KDE-a</em> "
-"svojim radom (programiranje, dizajn, dokumentacija, prevođenje, itd.) i "
-"finansijski ili donacijom opreme. Pišite na <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">"
-"kde-ev@kde.org</a>ako ste zainteresovani za donaciju, ili na "
-"<ahref=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> "
-"ako želite drugačije da doprinesete.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:172
-msgid ""
-"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
-"<table>"
-"<tr>\n"
-"<th>To maximize a window...</th>\t"
-"<th>click the maximize button...</th>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...full-screen,</td>\t\t"
-"<td>...with the left mouse button</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...vertically only,</td>\t"
-"<td>...with the middle mouse button</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...horizontally only,</td>\t"
-"<td>...with the right mouse button</td>\n"
-"</tr></table>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE pruža neke prečice za promenu veličine prozora:</p>\n"
-"<table>"
-"<tr>\n"
-"<th>Za maksimizovanje prozora...</th>\t"
-"<th>Kliknite na dugme za maksimizovanje...</th>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...preko celog ekrana</td>\t\t"
-"<td>...levim dugmetom miša</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...samo uspravno</td>\t"
-"<td>...srednjim dugmetom miša</td>\n"
-"</tr>"
-"<tr>\n"
-"<td>...samo vodoravno</td>\t"
-"<td>...desnim dugmetom miša</td>\n"
-"</tr></table>\n"
-
-#: tips.cpp:186
-msgid ""
-"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n"
-"by regularly checking the web site <A\n"
-" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
-"<BR>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete biti u toku sa novostima u KDE-u i novim izdanjima, ako redovno "
-"posećujete veb stranu <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>"
-"\n"
-"<BR>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n"
-"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
-"in their abilities.</p>\n"
-"<p>Among the supported systems are:\n"
-"<ul>\n"
-"<li>CUPS, the new Common UNIX Printing System;</li>\n"
-"<li>LPR/LPD, traditional BSD-style printing;</li>\n"
-"<li>RLPR (no need for \"printcap\" editing or root privileges to\n"
-"use network printers);</li>\n"
-"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE štampanje (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>KPrinter</strong>, novi KDE-ov alat za štampanje, podržava različite "
-"podsisteme za štampanje. Ovi podsistemi se dosta razlikuju po svojim "
-"sposobnostima.</p>\n"
-"<p>Među podržanim sitemima su:\n"
-"<ul>\n"
-"<li>CUPS, novi opšti Unix sistem za štampanje;</li>\n"
-"<li>LPR/LPD, tradicionalan BSD-stil štampanja;</li>\n"
-"<li>RLPR (uklanja potrebu za uređivanjem fajla „printcap“ ili administratorskim "
-"privilegijama za korišćenje umreženih štampača);</li>\n"
-"<li>štampanje kroz spoljašnji program (generički).</li>\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:211
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
-"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
-"for KDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n"
-"recommends installing a <A\n"
-"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
-"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
-"<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n"
-"support and a modern design (based on IPP, the \"Internet\n"
-"Printing Protocol\"). Its usefulness is proven for home users\n"
-"as well as for large networks.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE štampanje (II)</strong></p>\n"
-"\n"
-"<p>Ne pružaju svi podsistemi za štampanje jednake mogućnosti na koje KDE može "
-"da se osloni.</p>\n"
-"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Štamparski tim KDE-a</A>\n"
-"preporučuje instaliranje softvera <A HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>"
-"zasnovanog na CUPS-u</strong></A> kao podsistema za štampanje.</p>\n"
-"<p>CUPS obezbeđuje laku upotrebu, napredne funkcije, široku podršku za štampače "
-"i moderan dizajn (zasnovan na IPP-u, „internet protokolu za štampanje“). "
-"Njegova upotrebna vrednost se dokazala i u kućnoj upotrebi kao i u velikim "
-"mrežama.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:228
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
-"language well suited to desktop development. The KDE object model\n"
-"extends the power of C++ even further. See\n"
-" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
-"for details.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"KDE je zasnovan na dobro dizajniranim C++ osnovama. C++ je programski jezik "
-"pogodan za razvoj za radne površine. KDE-ov objektni model još više proširuje "
-"moć C++-a. Za više informacija pogledajte <a href=\"http://developer.kde.org/\">"
-"http://developer.kde.org/</a>\n"
-".</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:239
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
-"even compressed ones. You can extract files simply by dragging them\n"
-"to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Možete koristiti Konqueror za <strong>pregledanje TAR arhiva</strong>,\n"
-"čak i onih koje su kompresovane. Fajlove možete raspakovati jednostavnim "
-"prevlačenjem na drugo mesto, npr. u drugi prozor Konqueror-a ili na radnu "
-"površinu.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:247
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
-"pressing Tab or Shift+Tab.</p>\n"
-"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete kružiti kroz virtuelne radne površine držeći taster Ctrl i "
-"pritiskajući Tab ili Shift+Tab.</p>\n"
-"<p>Za više detalja o upotrebi virtuelnih radnih površina, pogledajte <a "
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">Korisnički priručnik za KDE</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:257
-msgid ""
-"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n"
-"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n"
-"by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n"
-"as many items of different types as you want, all at once.\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete pokrenuti <strong>kprinter</strong> kao samostalan program iz bilo "
-"kojeg xterm-a, prozora Konsole ili dijaloga „Pokreni naredbu“ (koji se pokreće "
-"pritiskom na <i>Alt+F2</i>). Onda odaberite fajl za štampanje. Možete štampati "
-"koliko god stavki i kojih god tipova želite, sve odjednom.\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:269
-msgid ""
-"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n"
-"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n"
-"</p>\n"
-"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n"
-"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> a useful complement to CUPS\n"
-"(or any other print subsystem they use as their preferred one).\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>U bilo kom trenutku se možete prebaciti sa <strong>KPrinter-a</strong> "
-"na bilo koji drugi podsistem za štampanje (i pritom ne morate biti "
-"administrator).</p>\n"
-"<p>Korisnici laptopa koji često menjaju radnu sredinu mogu naći da je <A "
-"HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> korisna dopuna CUPS-u (ili bilo kojem "
-"drugom podsistemu za štampanje koji koriste).\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:281
-msgid ""
-"<P>\n"
-"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n"
-"also info and man pages.</P>\n"
-"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n"
-"Guide</a>.</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-msgstr ""
-"<P>Pored prikaza sopstvene pomoći u HTML formatu, KDE-ov sistem pomoći može "
-"takođe da prikaže i info i man strane.</P>"
-"<p>Za više načina na koje se pomoć može dobiti, pogledajte <a "
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">"
-"Korisnički priručnik za KDE</a>.</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:293
-msgid ""
-"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
-"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
-"one.</P>\n"
-"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n"
-"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P>Desnim klikom miša na ikone ili aplete na panelu, pojavljuje se iskačući "
-"meni koji vam nudi mogućnost da pomerite ili uklonite stavku, ili da dodate "
-"novu.</P>\n"
-"<p>Za više informacija o prilagođavanju Kicker-a, KDE-ovog panela, pogledajte "
-"<a href=\"help:/kicker\">Priručnik za Kicker</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:302
-msgid ""
-"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
-"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
-"the remaining buttons.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>Ako traka sa alatima nije dovoljno dugačka da prikaže sve dugmiće, da biste "
-"videli preostale dugmiće možete kliknuti na malu strelicu na samom desnom kraju "
-"trake.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:309
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
-"<br> </p>\n"
-"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
-"and get the\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEPrint Handbook</a>\n"
-"displayed.</p> "
-"<p>This, plus more material (like a\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n"
-"a \"TipsNTricks\" section and the\n"
-" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
-"tdeprint mailing list</a>)\n"
-" are available at\n"
-"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Potrebno vam je više informacija o KDE štampanju?"
-"<br> </p>\n"
-"<p> Kucajte <strong>help:/tdeprint/</strong> u polje za adresu u Konqueror-u i "
-"prikazaće vam se <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"Priručnik za KDEPrint</a>\n"
-"</p> "
-"<p>Ovo, kao i dodatni materijali (poput <a "
-"href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ-a</a>, raznih <a "
-"href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">tutorijala</a>, \n"
-"odeljaka „Saveti i fore“ i <a "
-"href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">"
-"poštanske liste KDEPrint-a</a>) na raspolaganju su na adresi <a "
-"href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:328
-msgid ""
-"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n"
-"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
-"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
-"them into the menu.</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>Bez ikakvih problema možete pokretati ne-KDE programe na KDE-ovoj radnoj\n"
-"površini. Čak je moguće da ove programe integrišete u sistem menija.\n"
-"KDE program „KAppfinder“ će potražiti poznate programe i integrisaće ih u "
-"sistem menija.</P>\n"
-
-#: tips.cpp:336
-msgid ""
-"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
-"with\n"
-"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n"
-"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n"
-"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete brzo pomeriti panel na drugu ivicu ekrana, tako što će te ga "
-"„zgrabiti“ levim dugmetom miša i pomeriti ga gde želite.</p>\n"
-"<p>Za više informacija o prilagođavanju Kicker-a, KDE-ovog panela, pogledajte "
-"<a href=\"help:/kicker\">Priručnik za Kicker</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:344
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n"
-"of games.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako vam je potrebno da ubijete vreme, KDE dolazi sa velikom zbirkom "
-"igara.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:353
-msgid ""
-"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
-"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
-"desktop background.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P>Možete <strong>veoma brzo da promenite sliku u pozadini</strong> tako što\n"
-"ćete iz Konqueror-ovog prozora prevući sliku na radnu površinu.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:360
-msgid ""
-"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
-"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete promeniti boju pozadine radne površine tako što ćete prevući boju iz "
-"birača boja u bilo kom programu na pozadinu radne površine.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:367
-msgid ""
-"<p>\n"
-"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
-"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->"
-"whatever.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Brz način da vaš omiljen program postavite na panel je da desno kliknete na "
-"panel („Meni panela“) i izaberete „Dodaj na panel->Program->Šta-god“.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:375
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
-"Menu->Add->Applet from the K menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete dodati još apleta na panel izborom „Mani panela->Dodaj->"
-"Aplet“ iz K-menija.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:383
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
-"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n"
-"</p>\n"
-"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n"
-"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete dodati malu komandnu liniju na panel izborom „Meni panela->"
-"Dodaj na panel->Aplet->Pokreni naredbu“ iz K-menija.</p>\n"
-"<p>Za informacije o ostalim apletima dostupnim za KDE-ov panel, pogledajte <a "
-"href=\"help:/kicker\">Priručnik za Kicker</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:393
-msgid ""
-"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
-"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
-"<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Želite da vidite lokalno vreme vaših prijatelja ili poslovnih partnera <b>"
-"širom sveta</b>?</p>\n"
-"<p>Samo kliknite srednjim dugmetom na <b>časovnik na panelu</b>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:400
-msgid ""
-"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
-"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
-"mode.</p>\n"
-"<p>See <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">the Kicker\n"
-"Handbook</a> for more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Časovnik na panelu</b> se može podesiti da prikazuje vreme na <b>"
-"običan</b>, <b>digitalni</b>, <b>analogni</b> ili <b>nejasan</b>\n"
-"način.</p>\n"
-"<p>Pogledajte <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">Priručnik za Kicker</a> "
-"za više informacija.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:409
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n"
-"<strong>Alt+F2</strong>\n"
-"and entering the program name in the command-line window provided."
-"<p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako znate ime programa, možete ga <strong>izvršiti</strong> "
-"pritiskom na <strong>Alt+F2</strong> i unošenjem imena u prozoru koji se "
-"pojavi.</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:420
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
-"<strong>Alt+F2</strong> and entering the URL in the\n"
-"command-line window provided.\n"
-"</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/network.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Možete <strong>pregledati bilo koji URL</strong> pritiskom na <strong>"
-"Alt+F2</strong> i unošenjem željenog URL-a u prozoru koji se pojavi.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/network.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:431
-msgid ""
-"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
-"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
-"whole field very quickly with the black button with a white cross\n"
-"to the left of the \"Location\" label and start typing.</p>\n"
-"<p>You can also press Ctrl+L to clear the location field and place the\n"
-"text cursor there.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako koristite Konqueror i želite da ukucate drugu lokaciju u polje za unos "
-"lokacija, koje se nalazi ispod trake sa alatom, možete vrlo brzo očistiti celo "
-"polje pomoću crnog dugmeta sa iskom sa leve strane oznake „Lokacija“, i onda "
-"početi sa unosom.</p>\n"
-"<p>Takođe možete pritisnuti Ctrl+L da biste očistili polje sa lokacijom i "
-"postavili kursor u njega.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:441
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
-"hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter\n"
-"a URL, like in the location field of the web browser or the\n"
-"<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>Određenoj <strong>man strani</strong> možete pristupiti unošenjem znaka "
-"tarabe (#) praćenim imenom man strane, u bilo koje polje u koje možete da "
-"unesete URL, kao što je polje za unos lokacija u veb pregledaču, ili komandna "
-"linija koja se dobija sa <strong>Alt+F2</strong>.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:452
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
-"(##)\n"
-" and the\n"
-"name of the info page wherever you can enter a URL, like in the URL\n"
-"line of the web browser or the <strong>Alt+F2</strong> command-line.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-msgstr ""
-"<p>Određenoj <strong>info strani</strong> možete pristupiti unošenjem "
-"dvostrukog znaka tarabe (##) praćenim imenom info strane, u bilo koje polje u "
-"koje možete da unesete URL, kao što je polje za unos lokacija u veb pregledaču, "
-"ili komandna linija koja se dobija sa <strong>Alt+F2</strong>.</p>"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-
-#: tips.cpp:465
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>"
-"\n"
-"on the screen by holding the Alt key, clicking anywhere into the window\n"
-"and \"dragging\" it with the mouse.</p>"
-"<br>\n"
-"<p>Of course, you can change this behavior by using the Control Center.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako ne možete da pristupite naslovnoj traci, i dalje možete <strong>"
-"pomerati prozor</strong> po ekranu tako što držite taster Alt, kliknite bilo "
-"gde u prozoru i počnete da ga „vučete“ mišem.</p>"
-"<br>\n"
-"<p>Naravno, ovo ponašanje možete promeniti u Kontrolnom centru.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:474
-msgid ""
-"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n"
-"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
-"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
-"printing.kde.org</a>\n"
-"for more detailed hints...\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Želite KDE-ovu moć štampanja u ne-KDE programima? </p>\n"
-"<p> Onda koristite <strong>„kprinter“</strong> kao „naredbu za štampanje“. \n"
-"Uspešno radi sa programima Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-" StarOffice, OpenOffice.org, bilo kojim GNOME programom i mnogim drugima...</p>"
-"\n"
-"<p>Posetite <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">"
-"printing.kde.org</a> \n"
-"za više detalja...\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:488
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n"
-"right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete <strong>da menjate veličinu prozora</strong> "
-"koji se nalazi na radnoj površini, tako što držite pritisnut taster Alt, "
-"kliknete desnim dugmetom miša na bilo koji deo prozora i počnete da menjate "
-"njegovu veličinu.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:495
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
-" integration</strong>\n"
-"for encrypting and signing your email messages.</p>\n"
-"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n"
-"instructions on setting up encryption.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE-ov e-poštanski klijent KMail sadrži integrisanu podršku za <strong>"
-"PGP/GnuPG</strong> šifrovanje i potpisivanje vaših e-poruka.</p>\n"
-"<p>Pogledajte uputstva za postavljanje šifrovanja u <a "
-"href=\"help:/kmail/pgp.html\">Priručniku za KMail</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:505
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
-"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
-"Norway!</p>\n"
-"<p>\n"
-"To see where KDE developers can be found, take a look at <a "
-"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Razvojni tim KDE-a je rasut širom sveta, npr. po Nemačkoj, Švedskoj, "
-"Francuskoj, Kanadi, Americi, Australiji, Namibiji, Argenitni, pa čak i u "
-"Norveškoj!</p>\n"
-"<p>Da biste videli gde se razvijači KDE-a mogu naći, pogledajte <a "
-"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:515
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
-"with title/track information.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
-"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE-ov CD plejer KsCD može da pristupi bazi CD-ova na Internetu „FreeDB“, da "
-"bi vam obezbedio podatke o numeri.</p>\n"
-"<p>Svi detalji o KsCD-ovim funkcijama dostupni su u <a\n"
-"href=\"help:/kscd\">Priručniku za KsCD</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:525
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
-"command.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 \"kword\") "
-"or\n"
-"<li>use Konsole sessions (\"New\" in toolbar) if you need text output.\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Neki korisnici otvore mnogo terminalskih prozora samo da bi uneli <em>"
-"jednu jedinu</em> naredbu.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li>Koristite <strong>Alt+F2</strong> za pokretanje programa (Alt+F2, „kword“) "
-"ili\n"
-"<li>koristite sesije Konsole („Nova“ u traci alata Konsole) ako vam je potreban "
-"tekstualni izlaz.\n"
-"</ul>\n"
-
-#: tips.cpp:536
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
-"of the\n"
-"color example in the <em>Appearance & Themes</em> module within the Control "
-"Center.\n"
-"</p>\n"
-"<p>This works for all of the other available colors too.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete promeniti boju naslovnih traka prozora klikom na naslovnu traku "
-"primera boje u modulu <em>Izgled i teme</em>, u Kontrolnom centru.</p>\n"
-"<p>Ovo se može uraditi i za ostale dostupne boje.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:545
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
-"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n"
-"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
-"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
-"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
-"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
-"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
-"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE štampanje iz komandne linije (I)</strong></p>\n"
-"<p>Želite da štampate iz komandne linije, a da ne izgubite sve prednosti "
-"štampanja iz KDE-a?</p>\n"
-"<p>Kucajte <strong>„kprinter“</strong> i iskočiće KDEPrint-ov dijalog. "
-"Izaberite štampač, opcije štampe i fajlove za štampanje (možete odabrati <em>"
-"različite</em> fajlove <em>različitih</em> tipova u <em>jednom</em> "
-"poslu štampe).</p>\n"
-"<p>Ovo radi iz Konsole, bilo kog x-terminala, ili iz polja „Pokreni naredbu“ "
-"(koje dobijate pritiskom <em>Alt+F2</em>).</p>\n"
-"<p align=\"right\"><strong>-->&nbsp;</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:557
-msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
-"<p>\n"
-"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
-"<pre>\n"
-"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
-"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
-"</pre>\n"
-" This prints 3 different files (from different folders) to printer "
-"\"infotec\".\n"
-" </p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE štampanje iz komandne linije(II)</strong></p>\n"
-"<p>Možete odabrati fajlove za štampu i/ili štampač iz komandne linije:"
-"<pre> kprinter -d kolubara \\\n /home/pera/padobranac.jpg \\\n "
-"../kuvarski-prirucnik.pdf \\\n /opt/kde3/pamflet.ps\n"
-"</pre>\n"
-"Ovim se štampaju tri različita fajla (iz različitih fascikli) na štampaču "
-"„kolubara“.</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:575
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
-"that the former even reflect window titlebar color settings from the\n"
-"Control Center and might implement different features.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Razlika između stilova menadžera prozora i starih tema je u tome što stilovi "
-"čak odražavaju postavku boje naslovne trake iz Kontrolnog centra i mogu "
-"implementirati različite mogućnosti.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:583
-msgid ""
-"<p>\n"
-"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
-"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Slovo K u KDE ne znači ništa. Ovo slovo u latinici prethodi slovu L, koje se "
-"nalazi u imenu Linux. Izabrano je zbog toga što KDE radi na velikom broju "
-"Unix-olikih operativnih sistema (kao i na FreeBSD-u).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:592
-msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n"
-"look for the release schedule on <a\n"
-" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
-"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
-"intensive development left before the next release.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako želite da saznate za kada je <b>sledeće izdanje</b> "
-"KDE-a planirano, posetite raspored novih verzija na <a "
-"href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>"
-". Ako zateknete samo stare rasporede izdanja, verovatno je potrebno još "
-"nekoliko sedmica/meseci intenzivnog razvoja pre sledećeg izdanja.</p>"
-"<br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-
-#: tips.cpp:602
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
-"automatically move by themselves so they are always visible. You can\n"
-"edit your title bar decoration by right clicking on your title bar and\n"
-"selecting \"Configure Window Behavior...\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Uz dekoraciju prozora <em>„B II“</em>, naslovne trake prozora automatski se "
-"pomeraju same od sebe kako bi uvek bile vidljive. Dekoraciju naslovne trake "
-"možete urediti desnim klikom na traku i izborom „Podesi ponašanje "
-"prozora...“</p>\n"
-
-#: tips.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
-"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
-"automatic or manual completion. Manual completion works in a similar\n"
-"way to\n"
-"completion in a UNIX shell. Use Ctrl+E to invoke it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako vam se ne sviđa podrazumevani režim dovršavanja (npr. u Konqueror-u), "
-"desnim klikom na kontrolu za unos možete izabrati drugačiji režim, npr. "
-"automatsko ili ručno dovršavanje. Ručno dovršavanje radi slično kao i "
-"dovršavanje u Unix školjki; upotrebite Ctrl+E da ga dozovete.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:621
-msgid ""
-"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
-"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
-"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".</p>"
-"<p>\n"
-"(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and\n"
-"so on.)</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako želite još jedan panel, da biste napravili više prostora za vaše aplete "
-"i dugmad, na panelu pritisnite desni dugme miša i dobićete meni panela. U njemu "
-"odaberite „Dodaj na panel->Panel->Panel“.</p>\n"
-"<p>(Možete dodati bilo šta na novi panel, promeniti mu veličinu, itd.)</p>\n"
-
-#: tips.cpp:630
-msgid ""
-"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n"
-"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>"
-", and we will be happy to\n"
-" include\n"
-"it in the next release.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako želite da priložite svoj „savet dana“, pošaljite ga na <a "
-"href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>"
-", i rado ćemo ga uključiti u sledeće izdanje.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:638
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
-"will have the choice between pasting the URL or entering that folder.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Choose the one you want, so you do not have to write the entire path\n"
-"in the terminal window.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Gerard Delafond</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako prevučete fajl iz Konqueror-a ili sa radne površine u Konsole, imaćete "
-"mogućnost izbora između prenosa URL-a ili ulaženja u tu fasciklu.</p>\n"
-"<p>Izaberite onaj koji želite, tako da ne morate da unosite punu putanju "
-"uterminalskom prozoru.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Žerar Delafon (Gerard Delafond)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:649
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
-"context menu that appears when you click with the right mouse button\n"
-"on one of the sliders.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Take a look at <a href=\"help:/kmix\">the KMix Handbook</a> for more\n"
-"KMix tips and tricks.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Stefan Schimanski</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete sakriti miksete u KMix-u klikom na opciju „Sakrij“, iz kontekstnog "
-"menija koji se dobija desnim klikom miša na jedan od klizača.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Štefan Šimanski (Stefan Schimanski)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:661
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
-"Settings->Configure Konqueror->Web Shortcuts. Click \"New...\" and\n"
-"complete the fields.\n"
-"</p>\n"
-"<p>For further instructions, and details about the advanced features\n"
-"available with Web Shortcuts, see <a\n"
-"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror Handbook</a>.</p>"
-"\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>"
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete dodati sopstvene „veb prečice“ u Konqueror preko „Podešavanja->"
-"Podesi Konqueror->Veb prečice“. Kliknite na „Nova...“ i popunite polja.</p>\n"
-"<p>Za dalja uputstva, i detalje o naprednim mogućnostima koje su dostupne sa "
-"veb prečicama, pogledajte <a href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">"
-"Priručnik za Konqueror</a>.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložili Mihael Lahman (Michael Lachmann) i Tomas Dil "
-"(Thomas Diehl)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:674
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
-"files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n"
-"work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n"
-"by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Svaki Unix korisnik ima tzv. domaću domaću fasciku u kojoj se nalaze njegovi "
-"fajlovi, kao i fajlovi sa korisničkim podešavanjima. Ako radite u prozoru "
-"Konsole, lako se možete prebaciti u svoju domaću fasciklu izvršivši naredbu <b>"
-"cd</b> bez parametara.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Karsten Nihaus (Carsten Niehaus)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:685
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
-"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n"
-"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
-"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
-"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
-"(depending on your settings).\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možda se pitate zašto na Unix sistemima ima vrlo malo (ako ih ima uopšte) "
-"fajlova koji u imenu sadrže <code>.exe</code> ili <code>.bat</code>"
-". To je zato što imena fajlova na Unix-u ne zahtevaju nastavak. Izvršni fajlovi "
-"u KDE su prikazani ikonom zupčanika u Konqueror-u, dok su u prozoru Konsole "
-"često obojeni u crveno (u zavisnosti od vaših podešavanja).</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Karsten Nihaus (Carsten Niehaus)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:698
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
-"tons of themes, widget styles window decorations and more at <a "
-"href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako želite da vaša radna površina izgleda interesantnije, možete naći gomilu "
-"tema, stilova za kontrole, dekoracija prozora, i još više na <a "
-"href=\"http://kde.themes.org/\">kde.themes.org</a>.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Karsten Nihaus (Carsten Niehaus)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:707
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
-"text? Try selecting some text with the left mouse button and click\n"
-"elsewhere with the middle mouse button. The selected text will be\n"
-"pasted at the click position. This even works between different programs.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Da li ste znali da možete da koriste srednje dugme miša za prenošenje "
-"teksta? Probajte da izaberete neki tekst levim dugmetom miša i potom kliknite "
-"bilo gde srednjim dugmetom. Izabrani tekst će biti prenesen na mesto na koje "
-"ste kliknuli. Ovo radi čak i između različitih programa.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Karsten Nihaus (Carsten Niehaus)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:718
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n"
-"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n"
-"<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n"
-"and click the \"Print\" button.\n"
-"</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Želite da štampate koristeći „prevlačenje-i-ispuštanje“?</p>\n"
-"<p>Prevucite fajl i ispustite ga na jezičak „Fajlovi“ otvorenog <strong>"
-"KPrinter-ovog</strong> dijaloga. </p>\n"
-"<p>Dalje nastavite kao i inače: odaberite štampač, opcije štampe, itd. i "
-"kliknite na dugme „Štampaj“.</p>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Kurt Pfajfle (Kurt Pfeifle)</em></p>\n"
-
-#: tips.cpp:734
-msgid ""
-"<p>\n"
-"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
-"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n"
-"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
-"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
-"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ako želite da izračunate razdaljinu na ekranu, od velike pomoći će vam biti "
-"program <em>KRuler</em>.</p>\n"
-"<p>Ako morate da gledate bliže u lenjir jer želite da prebrojite pojedinačne "
-"piksele, od koristi vam može biti program za uveličavanje <em>KMag</em> "
-"(nije deo KDE-ove osnovne instalacije, već mora biti instaliran posebno; ipak "
-"može da ga vaša distribucija već sadrži). <em>KMag</em> radi isto kao i <em>"
-"XMag</em>, s tim što može da uveličava u letu.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Jesper Pedersen (Jesper Pedersen)</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:749
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
-"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
-"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zvukom u KDE-u upravlja zvučni server <b>Arts</b>"
-". Možete ga podesiti u Kontrolnom centru, preko „Zvuk i multimedija->"
-"Zvučni sistem“.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Džef Trenter (Jeff Tranter)</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:759
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be "
-"configured\n"
-"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
-"System Notifications.\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete dodeljivati zvuke, iskačuće prozore, i još toga, događajima u KDE-u. "
-"Ovo se može podesiti u Kontrolnom centru preko „Zvuk i multimedija->"
-"Sistemska obaveštenja“.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Džef Trenter (Jeff Tranter)</em></p>"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:768
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
-"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
-"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The command format is:"
-"<br>\n"
-"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n"
-"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
-"<br>\n"
-msgstr ""
-"<p>Većina ne-KDE programa za zvuk koji ne znaju za zvučni server mogu se "
-"pokrenuti naredbom <b>artsdsp</b>. Kada je program pokrenut, pristup audio "
-"uređaju će biti preusmeren na zvučni server <b>artsd</b>.</p>\n"
-"<p>Format naredbe je:"
-"<br>\n"
-"<b>artsdsp</b> <em>program</em> <em>argumenti</em> ...</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Priložio Džef Trenter (Jeff Tranter)</em></p>\n"
-"<br>\n"
-
-#: tips.cpp:782
-msgid ""
-"<p>\n"
-"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
-"or applet) on the Panel, the container can then be used to push forward\n"
-"other containers.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Držanjem tastera <b>Shift</b> dok se pomera kontejner (neko dugme ili aplet) "
-"po Panelu, kontejner može gurati ostale kontejnere.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:791
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
-"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n"
-"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
-"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
-"on 'Save.'\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE-ovi kioslave-ovi rade i van Konqueror-a: možete koristiti mrežne URL-ove "
-"u bilo kom KDE programu. Na primer, možete uneti URL kao "
-"ftp://www.server.com/mojfajl u Kate-in dijalog za otvaranje, i Kate će otvoriti "
-"fajl i snimiti izmene nazad na FTP server kad kliknete na „Snimi“.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:802
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
-"ssh access to. Just enter fish://<em>username</em>@<em>hostname</em> in\n"
-"Konqueror's location bar.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
-"in the Open dialog of Kate, for instance\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete koristiti Konqueror za pristup svojim fajlovima na bilo kom serveru "
-"gde imate SSH pristup. Samo unesite fish://<em>korisnik</em>@<em>domacin</em> "
-"u Konqueror-ovoj traci lokacije.</p>\n"
-"<p>U stvari, svi KDE programi podržavaju URL-ove sa fish:// — pokušajte na "
-"primer u Kate-inom dijalogu za otvaranje.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:815
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n"
-"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n"
-"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n"
-"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"For more information, look at <a\n"
-"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">the KMail Handbook\n"
-"Anti-Spam Wizard chapter</a>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KMail, KDE-ov e-poštanski klijent, ima ugrađenu podršku za nekoliko "
-"popularnih programa za filtriranje spama. Da biste postavili automatsko "
-"filtriranje u KMail-u, podesite svoj omiljeni filter za spam kako želite, a "
-"zatim u KMail-u idite na „Alati->Čarobnjak protiv spama...“</p>\n"
-"<p>Više informacija potražite u <a "
-"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">Priručniku za KMail, odeljak o "
-"čarobnjaku protiv spama</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:830
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
-"titlebar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete poslati prozor iza ostalih prozora srednjim klikom na njegovu "
-"naslovnu traku.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:837
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
-"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n"
-"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n"
-"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE programi nude kratke pomoćne tekstove, „Šta je ovo?“, na mnogim mestima. "
-"Samo kliknite na znak pitanja u naslovnoj traci prozora, a zatim na stavku za "
-"koju želite pomoć. (U nekim temama umesto znaka pitanja stoji malo latinično "
-"slovo „i“.)</p>\n"
-
-#: tips.cpp:847
-msgid ""
-"<p>\n"
-"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
-"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n"
-"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE podržava nekoliko različitih režima fokusiranja prozora; pogledajte u "
-"Kontrolnom centru, pod „Radna površina->Ponašanje prozora“. Na primer, ako "
-"dosta koristite miš, može vam odgovarati postavka „Fokus prati miš“.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:856
-msgid ""
-"<p>\n"
-"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
-"Shift+Up Arrow or Shift+Down Arrow. Press the key combination again to\n"
-"increase the speed, or any other key to stop the scrolling.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Konqueror-or može da kliza strane gore ili dole bez zastoja: samo pritisnite "
-"Shift+strelicu gore ili Shift+strelicu dole. Ponovnim pritiskom na istu "
-"kombinaciju povećaćete brzinu, a bilo kojim drugim tasterom zaustaviti "
-"klizanje.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:865
-msgid ""
-"<p>You can use Konqueror's help:/ kioslave to have quick and easy\n"
-"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n"
-"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n"
-"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n"
-msgstr ""
-"<p>Možete koristiti Konqueror-ov kioslave help:/ za brz i lagan pristup "
-"priručnicima programa, kucajući <b>help:/</b> praćeno imenom programa u traku "
-"sa lokacijom. Na primer, da biste pogledali priučnik za KWrite jednostavno "
-"upišite help:/kwrite.</p> \n"
-
-#: tips.cpp:873
-msgid ""
-"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
-"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
-"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
-"<p>There is also a great bunch of <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
-"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zahvaljujući <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">"
-"projektu KSVG-a</a>, KDE sada ima punu podršku za slike u formatu skalabilne "
-"vektorske grafike (SVG). Možete gledati takve slike u Konqueror-u i čak "
-"postaviti SVG sliku kao pozadinu radne površine.</p>\n"
-"<p>Mnoštvo odličnih <a href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" "
-"title=\"kdelook SVG\">SVG slika</a> za radnu površinu dostupno je na <a "
-"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:885
-msgid ""
-"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
-"to a search engine without having to visit the website\n"
-"first. For example, entering <b>gg:konqueror</b> in Location bar and\n"
-"pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.</p>\n"
-"<p>To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n"
-"own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n"
-"will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n"
-"Shortcuts icon.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Konqueror-ova mogućnost veb prečica omogućava vam da direktno predate upit "
-"pretraživačkom motoru, bez potrebe da prvo odete na njegov veb sajt. Na primer, "
-"ako unesete <b>gg:konqueror</b> u traku sa lokacijom i pritisnete Enter, "
-"potražićete Google-om stvari koje se tiču Konqueror-a.</p>\n"
-"<p>Da biste videli koje su još veb prečice dostupne, i napravili svoje, iz "
-"Konqueror-a samo izaberite „Podešavanja->Podesi Konqueror...“, a zatim kliknite "
-"na ikonu „Veb prečice“ u prozoru koji se pojavi.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:897
-msgid ""
-"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
-"strings of text into audible speech. </p>\n"
-"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
-"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
-"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n"
-"KDE notifications (KNotify).</p>\n"
-"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n"
-"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
-"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
-"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KDE neprestano radi na poboljšavanju pristupačnosti. Pojavom KTTS-a "
-"(KDE-ovog teksta-u-govor), od sada imate mogućnost da pretvarate delove teksta "
-"u čujni govor.</p>\n"
-"<p>KTTS se stalno poboljšava; trenutno pruža podršku za izgovaranje celih ili "
-"pojedinih delova običnih tekstualnih fajlova (onih koji se mogu prikazati u "
-"Kate), HTML strana u Konqueror-u, teksta u KDE-ovom klipbordu, kao i KDE-ovih "
-"obaveštenja (KNotify).</p>\n"
-"<p>Da biste pokrenuli KTTS, možete ili izabrati KTTS u KDE-ovom meniju, ili "
-"pritisnuti Alt+F2 za pokretanje naredbe i upisati <b>kttsmgr</b>"
-". Za više podataka o KTTS-u pogledajte <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
-"Handbook\">Priručnik za KTTSD</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:912
-msgid ""
-"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
-"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
-"development version of a program, or a program made by a\n"
-"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
-"be.</p>\n"
-"<p>Pressing <b>Ctrl+Alt+Esc</b> will bring up the skull-and-crossbones\n"
-"cursor, and once you click on a window with it the program will be\n"
-"automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n"
-"shutting down the program which may result in data being lost, and\n"
-"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
-"used as a last resort.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Iako je KDE vrlo stabilno radno okruženje, programi se mogu povremeno "
-"zamrznuti ili srušiti, posebno ako koristite razvojnu verziju programa ili neki "
-"program sa strane. U tom slučaju, možete nasilno ubiti program ako zatreba.</p>"
-"\n"
-"<p>Pritisak na <b>Ctrl+Alt+Esc</b> će vam dati pokazivač u obliku mrtvačke "
-"glave, i prozor na koji njime kliknete biće automatski ubijen. Ipak imajte na "
-"umu da ovo nije pravilan način gašenja programa; može rezultovati gubitkom "
-"podataka, a i neki partnerski procesi mogu ostati da rade. Zato koristite ovo "
-"samo kao zadnje pribežište.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:927
-msgid ""
-"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n"
-"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
-"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
-"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
-"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n"
-"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n"
-"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
-"comprehensive calender).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KMail je KDE-ov e-poštanski klijent, ali da li ste znali da ga možete "
-"integrisati sa još nekim programima, kako bi svi bili „pod istim krovom“? "
-"Kontact je zamišljen kao svita za upravljanje ličnim informacijama, i glatko "
-"integriše sve komponente pod sobom.</p>\n"
-"<p>Drugi programi koje možete integrisati Kontact-om uključuju KAddressBook (za "
-"rukovanje kontaktima), KNotes (za pisanje beleški), KNode (da biste bili u toku "
-"sa vestima), i KOrganizer (za sveobuhvatni kalendar).</p>\n"
-
-#: tips.cpp:939
-msgid ""
-"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
-"here are a few you might not have known of: \n"
-"<ul>"
-"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
-"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
-"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n"
-"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
-"different windows.</li>\n"
-"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
-"desktop.</li></ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete koristiti točkić miša za brzo izvršavanje mnogih zadataka; evo "
-"nekoliko njih za koje možda niste znali:\n"
-"<ul>"
-"<li>Ctrl+točkić u Konqueror-u kao veb pregledaču menja veličinu fonta,\n"
-"a u Konqueror-u kao menadžeru fajlova veličinu ikona.</li>\n"
-"<li>Shift+točkić daje brzo klizanje u svim KDE programima.</li>\n"
-"<li>Točkić miša preko trake zadataka u Kicker-u omogućava brzo menjanje između "
-"različitih prozora.</li>\n"
-"<li>Točkić miša preko pregleda radnih površina i pejdžera menja radnu "
-"površinu.</li></ul></p>\n"
-
-#: tips.cpp:952
-msgid ""
-"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
-"location.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pritiskom F4 u Konqueror-u možete otvoriti terminal na tekućoj lokaciji.</p>"
-"\n"
-
-#: tips.cpp:958
-msgid ""
-"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n"
-"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n"
-"particular applications on start up; see the <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
-"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Iako će KDE automatski povratiti KDE programe koje ste ostavili otvorenim "
-"pri odjavljivanju, možete posebice reći KDE-u da pokrene određene programe po "
-"prijavljivanju; pogledajte <a "
-"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart FAQ\">"
-"FAQ</a> za više informacija.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:967
-msgid ""
-"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n"
-"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
-"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n"
-"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete integrisati Kontact, KDE-ov paket za upravljanje ličnim "
-"informacijama, sa Kopete-om, KDE-ovim brzoglasničkim klijentom, tako da možete "
-"videti kontaktov status na vezi iz samog KMail-a. Za uputstva korak-po-korak, "
-"pogledajte <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">Korisnički vodič za KDE</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:977
-msgid ""
-"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
-"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
-"open the entire email client when you only want to send an email to\n"
-"someone.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Unošenjem <b>kmail --composer</b> u Konsole-i možete naterati KMail da "
-"otvori samo prozor sastavljača, tako da ne morate pokretati ceo e-poštanski "
-"klijent ako samo želite da pošaljete poruku nekome.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:985
-msgid ""
-"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
-"on paper or in a text file may be insecure and untidy, KWallet is an\n"
-"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
-"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
-"password.</p>\n"
-"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n"
-"there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more\n"
-"information on KWallet and on how to use it, check <a\n"
-"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pamćenje lozinki može biti zamorno, a zapisivanje na papiru ili u "
-"tekstualnom fajlu nebezbedno i nesređeno. Zato je tu KWallet, program koji može "
-"da upravlja svim vašim lozinkama i čuva ih u jako šifrovanim fajlovima, "
-"dopuštajući pristup uz pomoć jedne, glavne lozinke.</p>\n"
-"<p>KWallet se može pristupiti iz Kontrolnog centra KDE-a; odatle, idite na "
-"„Bezbednost i privatnost->KDE Wallet“. Za više informacija o KWallet-u i "
-"njegovoj upotrebi, pogledajte <a href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">"
-"Priručnik</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:998
-msgid ""
-"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
-"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
-" unclutter or cascade the windows.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pritiskom srednjeg dugmeta miša na radnoj površini dobićete kratak spisak "
-"svih prozora na svakoj radnoj površini. Odatle takođe možete rasčistiti ili "
-"naslagati prozore.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:1005
-msgid ""
-"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
-"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
-"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n"
-"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
-"select Configure Desktop.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Različite virtuelne radne površine mogu se do određene mere zasebno "
-"prilagoditi. Na primer, možete navesti određenu pozadinu za datu površinu: "
-"Pogledajte u Kontrolnom centru, pod „Izgled i teme->"
-"Pozadina“, ili desno kliknite na radnu površinu i izaberite „Podesi radnu "
-"površinu“.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:1014
-msgid ""
-"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
-"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
-"view two locations at the same time. To access this feature, in\n"
-"Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n"
-"Left/Right, depending upon your choice.</p>\n"
-"<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n"
-"all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n"
-"some of the tabs where you might think it is useful.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dok je pregledanje sa jezičcima u Konqueror-u vrlo korisno, možete otići i "
-"korak dalje ako podelite prikaz da biste gledali dve lokacije u isto vreme. Za "
-"pristup ovoj mogućnosti, u Konqueror-u izaberite „Prozor->"
-"Podeli prikaz“, ili gore/dole ili levo/desno, kako vam odgovara.</p>\n"
-"<p>Ova postavka će biti primenjena samo na dati jezičak, a ne na sve njih, tako "
-"da možete podeliti prikaz samo pod onim jezičcima za koje smatrate da je "
-"korisno.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:1026
-msgid ""
-"<p>\n"
-"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-" choice.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<hr>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you "
-"back to\n"
-" the first tip.</i>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Možete podesiti KDE da uključi ili isključi <b>NumLock</b> "
-"po prijavljivanju.</p>\n"
-"<p>Otvorite Kontrolni centar, izaberite „Periferije->Tastatura“ i izaberite.</p>"
-"\n"
-"<p>"
-"<hr>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"<i>Ovo je poslednji savet u bazi. Klikom na „Sledeći“ vratićete se na prvi "
-"savet.</i></p>\n"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin.po
deleted file mode 100644
index 71a3133fb1c..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin.po
+++ /dev/null
@@ -1,744 +0,0 @@
-# translation of twin.po to Serbian
-# translation of twin.po to Srpski
-# twin
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Strahinja Radić <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Tanaskovic Toplica <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:05+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "toptan@kde.org.yu"
-
-#: activation.cpp:695
-msgid "Window '%1' demands attention."
-msgstr "Prozor „%1“ zahteva pažnju."
-
-#: twinbindings.cpp:18
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: twinbindings.cpp:20
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
-
-#: twinbindings.cpp:21
-msgid "Walk Through Windows"
-msgstr "Prošetaj kroz prozore"
-
-#: twinbindings.cpp:22
-msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
-msgstr "Prošetaj kroz prozore (suprotan smer)"
-
-#: twinbindings.cpp:23
-msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "Prošetaj kroz radne površine"
-
-#: twinbindings.cpp:24
-msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "Prošetaj kroz radne površine (suprotan smer)"
-
-#: twinbindings.cpp:25
-msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "Prošetaj kroz listu radnih površina"
-
-#: twinbindings.cpp:26
-msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "Prošetaj kroz listu radnih površina (suprotan smer)"
-
-#: twinbindings.cpp:28
-msgid "Windows"
-msgstr "Prozori"
-
-#: twinbindings.cpp:29
-msgid "Window Operations Menu"
-msgstr "Meni sa operacijama nad prozorima"
-
-#: twinbindings.cpp:30
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zatvori prozor"
-
-#: twinbindings.cpp:32
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Maksimizuj prozor"
-
-#: twinbindings.cpp:34
-msgid "Maximize Window Vertically"
-msgstr "Uspravno maksimizuj prozor"
-
-#: twinbindings.cpp:36
-msgid "Maximize Window Horizontally"
-msgstr "Vodoravno maksimizuj prozor"
-
-#: twinbindings.cpp:38
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimizuj prozor"
-
-#: twinbindings.cpp:40
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Namotaj prozor"
-
-#: twinbindings.cpp:42
-msgid "Move Window"
-msgstr "Pomeri prozor"
-
-#: twinbindings.cpp:44
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Promeni veličinu prozora"
-
-#: twinbindings.cpp:46
-msgid "Raise Window"
-msgstr "Podigni prozor"
-
-#: twinbindings.cpp:48
-msgid "Lower Window"
-msgstr "Spusti prozor"
-
-#: twinbindings.cpp:50
-msgid "Toggle Window Raise/Lower"
-msgstr "Podigni/spusti prozor"
-
-#: twinbindings.cpp:51
-msgid "Make Window Fullscreen"
-msgstr "Prozor preko celog ekrana"
-
-#: twinbindings.cpp:53
-msgid "Hide Window Border"
-msgstr "Sakrij ivicu prozora"
-
-#: twinbindings.cpp:55
-msgid "Keep Window Above Others"
-msgstr "Drži prozor iznad ostalih"
-
-#: twinbindings.cpp:57
-msgid "Keep Window Below Others"
-msgstr "Drži prozor ispod ostalih"
-
-#: twinbindings.cpp:59
-msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr "Aktiviraj prozor koji zahteva pažnju"
-
-#: twinbindings.cpp:60
-msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr "Postavi prečicu prozora"
-
-#: twinbindings.cpp:61
-msgid "Pack Window to the Right"
-msgstr "Spakuj prozor na desno"
-
-#: twinbindings.cpp:63
-msgid "Pack Window to the Left"
-msgstr "Spakuj prozor na levo"
-
-#: twinbindings.cpp:65
-msgid "Pack Window Up"
-msgstr "Spakuj prozor na gore"
-
-#: twinbindings.cpp:67
-msgid "Pack Window Down"
-msgstr "Spakuj prozor na dole"
-
-#: twinbindings.cpp:69
-msgid "Pack Grow Window Horizontally"
-msgstr "Spakuj i povećaj prozor vodoravno"
-
-#: twinbindings.cpp:71
-msgid "Pack Grow Window Vertically"
-msgstr "Spakuj i povećaj prozor uspravno"
-
-#: twinbindings.cpp:73
-msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
-msgstr "Spakuj i skupi prozor vodoravno"
-
-#: twinbindings.cpp:75
-msgid "Pack Shrink Window Vertically"
-msgstr "Spakuj i skupi prozor uspravno"
-
-#: twinbindings.cpp:78
-msgid "Window & Desktop"
-msgstr "Prozor i radna površina"
-
-#: twinbindings.cpp:79
-msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "Drži prozor na svim radnim površinama"
-
-#: twinbindings.cpp:81
-msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 1"
-
-#: twinbindings.cpp:82
-msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 2"
-
-#: twinbindings.cpp:83
-msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 3"
-
-#: twinbindings.cpp:84
-msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 4"
-
-#: twinbindings.cpp:85
-msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 5"
-
-#: twinbindings.cpp:86
-msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 6"
-
-#: twinbindings.cpp:87
-msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 7"
-
-#: twinbindings.cpp:88
-msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 8"
-
-#: twinbindings.cpp:89
-msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 9"
-
-#: twinbindings.cpp:90
-msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 10"
-
-#: twinbindings.cpp:91
-msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 11"
-
-#: twinbindings.cpp:92
-msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 12"
-
-#: twinbindings.cpp:93
-msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 13"
-
-#: twinbindings.cpp:94
-msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 14"
-
-#: twinbindings.cpp:95
-msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 15"
-
-#: twinbindings.cpp:96
-msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 16"
-
-#: twinbindings.cpp:97
-msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 17"
-
-#: twinbindings.cpp:98
-msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 18"
-
-#: twinbindings.cpp:99
-msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 19"
-
-#: twinbindings.cpp:100
-msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "Prozor na radnu površinu 20"
-
-#: twinbindings.cpp:101
-msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "Prozor na sledeću radnu površinu"
-
-#: twinbindings.cpp:102
-msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "Prozor na prethodnu radnu površinu"
-
-#: twinbindings.cpp:103
-msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "Prozor jednu radnu površinu u desno"
-
-#: twinbindings.cpp:104
-msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "Prozor jednu radnu površinu u levo"
-
-#: twinbindings.cpp:105
-msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "Prozor jednu radnu površinu na gore"
-
-#: twinbindings.cpp:106
-msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "Prozor jednu radnu površinu na dole"
-
-#: twinbindings.cpp:108
-msgid "Desktop Switching"
-msgstr "Promena radnih površina"
-
-#: twinbindings.cpp:109
-msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 1"
-
-#: twinbindings.cpp:110
-msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 2"
-
-#: twinbindings.cpp:111
-msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 3"
-
-#: twinbindings.cpp:112
-msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 4"
-
-#: twinbindings.cpp:113
-msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 5"
-
-#: twinbindings.cpp:114
-msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 6"
-
-#: twinbindings.cpp:115
-msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 7"
-
-#: twinbindings.cpp:116
-msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 8"
-
-#: twinbindings.cpp:117
-msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 9"
-
-#: twinbindings.cpp:118
-msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 10"
-
-#: twinbindings.cpp:119
-msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 11"
-
-#: twinbindings.cpp:120
-msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 12"
-
-#: twinbindings.cpp:121
-msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 13"
-
-#: twinbindings.cpp:122
-msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 14"
-
-#: twinbindings.cpp:123
-msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 15"
-
-#: twinbindings.cpp:124
-msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 16"
-
-#: twinbindings.cpp:125
-msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 17"
-
-#: twinbindings.cpp:126
-msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 18"
-
-#: twinbindings.cpp:127
-msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 19"
-
-#: twinbindings.cpp:128
-msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "Prikaži radnu površinu 20"
-
-#: twinbindings.cpp:129
-msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "Pređi na sledeću radnu površinu"
-
-#: twinbindings.cpp:130
-msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "Pređi na prethodnu radnu površinu"
-
-#: twinbindings.cpp:131
-msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "Prikaži prvu radnu površinu desno"
-
-#: twinbindings.cpp:132
-msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "Prikaži prvu radnu površinu levo"
-
-#: twinbindings.cpp:133
-msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "Pređi na jednu površinu iznad"
-
-#: twinbindings.cpp:134
-msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "Pređi na jednu površinu ispod"
-
-#: twinbindings.cpp:137
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Emulacija miša"
-
-#: twinbindings.cpp:138
-msgid "Kill Window"
-msgstr "Ubij prozor"
-
-#: twinbindings.cpp:139
-msgid "Window Screenshot"
-msgstr "Snimak prozora"
-
-#: twinbindings.cpp:140
-msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "Snimak radne površine"
-
-#: twinbindings.cpp:145
-msgid "Block Global Shortcuts"
-msgstr "Blokiraj globalne prečice"
-
-#: main.cpp:65
-msgid ""
-"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not "
-"started.\n"
-msgstr ""
-"twin: Izgleda da je već pokrenut menadžer prozora. twin nije pokrenut.\n"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "twin: failure during initialization; aborting"
-msgstr "twin: neuspela inicijalizacija; prekidam"
-
-#: main.cpp:101
-msgid ""
-"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
-msgstr ""
-"twin: ne mogu da pokrenem odabrani menadžer, da li je pokrenut drugi menadžer "
-"prozora? (pokušajte sa --replace)\n"
-
-#: main.cpp:182
-msgid "KDE window manager"
-msgstr "KDE-ov menadžer prozora"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Disable configuration options"
-msgstr "Isključi opcije za podešavanje"
-
-#: main.cpp:187
-msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
-msgstr "Zameni već pokrenuti ICCCM2.0 kompatibilni menadžer prozora"
-
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "© 1999-2005, razvijači KDE-a"
-
-#: main.cpp:269
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: plugins.cpp:32
-msgid "KWin: "
-msgstr "KWin: "
-
-#: plugins.cpp:33
-msgid ""
-"\n"
-"KWin will now exit..."
-msgstr ""
-"\n"
-"KWin će sada završiti..."
-
-#: tabbox.cpp:55
-msgid "*** No Windows ***"
-msgstr "*** Nema prozora ***"
-
-#: useractions.cpp:62
-msgid "Keep &Above Others"
-msgstr "Drži &iznad ostalih"
-
-#: useractions.cpp:64
-msgid "Keep &Below Others"
-msgstr "Drži is&pod ostalih"
-
-#: useractions.cpp:66
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "Preko celog &ekrana"
-
-#: useractions.cpp:67
-msgid "&No Border"
-msgstr "&Bez ivice"
-
-#: useractions.cpp:69
-msgid "Window &Shortcut..."
-msgstr "Prečica &prozora..."
-
-#: useractions.cpp:70
-msgid "&Special Window Settings..."
-msgstr "&Posebne postavke prozora..."
-
-#: useractions.cpp:71
-msgid "&Special Application Settings..."
-msgstr "&Posebne postavke programa..."
-
-#: useractions.cpp:73
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Na&predno"
-
-#: useractions.cpp:80
-msgid "Reset opacity to default value"
-msgstr "Resetuj neprozirnost na podrazumevano"
-
-#: useractions.cpp:82
-msgid "Slide this to set the window's opacity"
-msgstr "Pomerite ovo da postavite neprozirnost prozora"
-
-#: useractions.cpp:89
-msgid "&Opacity"
-msgstr "&Neprozirnost"
-
-#: useractions.cpp:92
-msgid "&Move"
-msgstr "Po&meri"
-
-#: useractions.cpp:93
-msgid "Re&size"
-msgstr "&Promeni veličinu"
-
-#: useractions.cpp:94
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "&Minimizuj"
-
-#: useractions.cpp:95
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ksimizuj"
-
-#: useractions.cpp:96
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "Namot&aj"
-
-#: useractions.cpp:103
-msgid "Configur&e Window Behavior..."
-msgstr "&Podesi ponašanje prozora..."
-
-#: useractions.cpp:198
-msgid "To &Desktop"
-msgstr "&Na radnu površinu"
-
-#: useractions.cpp:211
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&Sve radne površine"
-
-#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Površina %1"
-
-#: workspace.cpp:2397
-msgid ""
-"You have selected to show a window without its border.\n"
-"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
-"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
-"shortcut."
-msgstr ""
-"Izabrali ste da prikažete prozor bez njegove ivice.\n"
-"Bez ivice, nećete moći ponovo da uključite ivicu mišem. Umesto toga upotrebite "
-"meni prozorskih operacija, koji se aktivira prečicom sa tastature %1."
-
-#: workspace.cpp:2409
-msgid ""
-"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
-"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
-"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
-"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"Izabrali ste da prikažete prozor preko celog ekrana.\n"
-"Ako sâm program nema opciju da se režim preko celog ekrana isključi, nećete "
-"moći da ga isključite upotrebom miša. Umesto toga upotrebite meni prozorskih "
-"operacija, koji se aktivira prečicom sa tastature %1."
-
-#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528
-msgid ""
-"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in "
-"a $PATH directory."
-msgstr ""
-"Menadžer kompozita nije mogao biti pokrenut.\\nOsigurajte da se „kompmgr“ može "
-"naći u putanji."
-
-#: workspace.cpp:2506
-msgid ""
-"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
-"for this session."
-msgstr ""
-"Menadžer kompozita srušio se dvaput u jednom minutu i zato je isključen za ovu "
-"sesiju."
-
-#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567
-msgid "Composite Manager Failure"
-msgstr "Krah menadžera kompozita"
-
-#: workspace.cpp:2546
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>"
-"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr ne može da otvori prikaz</b>"
-"<br>Verovatno se u fajlu ~/.xcompmgrrc nalazi neispravan unos prikaza.</qt>"
-
-#: workspace.cpp:2548
-msgid ""
-"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>"
-"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
-"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr ne može da nađe proširenje Xrender</b>"
-"<br>Koristite ili zastarelu ili osakaćenu verziju XOrg-a."
-"<br>Nabavite XOrg &ge; 6.8 sa www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2550
-msgid ""
-"<qt><b>Composite extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
-"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Proširenje Composite nije nađeno</b>"
-"<br><i>Morate</i> koristiti XOrg &ge; 6.8 da bi providnost i senke radile."
-"<br>Dodatno, potrebno je da dodate nov odeljak u fajl podešavanja X-a:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2555
-msgid ""
-"<qt><b>Damage extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Proširenje Damage nije nađeno</b>"
-"<br><i>Morate</i> koristiti XOrg &ge; 6.8 da bi providnost i senke radile.</qt>"
-
-#: workspace.cpp:2557
-msgid ""
-"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Proširenje XFixes nije nađeno</b>"
-"<br><i>Morate</i> koristiti XOrg &ge; 6.8 da bi providnost i senke radile.</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:50
-msgid "KWin helper utility"
-msgstr "KWin-ova alatka za pomoć"
-
-#: killer/killer.cpp:67
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "Ova pomoćna alatka nije namenjena za direktno pozivanje."
-
-#: killer/killer.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
-"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
-"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
-"application will be lost.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Prozor sa naslovom „<b>%2</b>“ ne odgovara. Ovaj prozor pripada programu <b>"
-"%1</b> (PID=%3, ime domaćina=%4)."
-"<p>Želite li da obustavite ovaj program? (Biće izgubljeni svi nesnimljeni "
-"podaci u njemu.)</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Terminate"
-msgstr "Obustavi"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Ostavi da radi"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:265
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>%1 — pregled</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:329
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Ne na svim radnim površinama"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Na svim radnim površinama"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:364
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizuj"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimizuj"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Ne drži iznad ostalih"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572
-#: lib/kcommondecoration.cpp:596
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Drži iznad ostalih"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Ne drži ispod ostalih"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579
-#: lib/kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Drži ispod ostalih"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Unshade"
-msgstr "Odmotaj"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542
-msgid "Shade"
-msgstr "Namotaj"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "Nije pronađena nijedna biblioteka priključka za dekoraciju prozora."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Podrazumevani priključak dekoracije je oštećen i ne može da se učita."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "Biblioteka %1 nije KWin-ov priključak."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_clients.po
deleted file mode 100644
index 8e071edafbf..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_clients.po
+++ /dev/null
@@ -1,390 +0,0 @@
-# translation of twin_clients.po to Serbian
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:02+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Prevlači okvire prozora koristeći boje &naslovne trake"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Kada je izabrano, ivice prozora crtaju se u bojama naslovne trake; u suprotnom, "
-"crtaju se upotrebnom normalnih boja."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Crtaj ručku za &promenu veličine"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Kada je izabrano, crtaju se dekoracije „hvatačke ručke“ u donjem desnom uglu "
-"prozora; u suprotnom, hvatačke ručke se ne crtaju."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Podešavanja akcija"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Dvoklik na dugme menija:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ne radi ništa"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimizuj prozor"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Namotaj prozor"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zatvori prozor"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"Akcija se može pridružiti dvokliku na dugme menija. Ostavite na „Ne radi ništa“ "
-"ako niste sigurni."
-
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Ne na svim radnim površinama"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Na svim radnim površinama"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizuj"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimizuj"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "Odmotaj"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "Namotaj"
-
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "Promeni veličinu"
-
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Pregled za B II</center></b>"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Veb"
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "Crtaj naslovnu traku sa &tačkicama"
-
-#: default/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
-msgstr ""
-"Kada je izabrano, aktivne naslovne trake crtaju se sa tačkicama; u suprotnom, "
-"crtaju se bez tačkica."
-
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "Crtaj &hvatačku traku ispod prozora"
-
-#: default/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
-msgstr ""
-"Kada je izabrano, dekoracije se crtaju za „hvatačkom trakom“ ispod prozora; u "
-"suprotnom, hvatačka traka se ne crta."
-
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "Crtaj &prelive"
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-"Kada je izabrano, dekoracije se crtaju sa prelivima za prikaze u visokom "
-"koloru; u suprotnom, prelivi se ne crtaju."
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr "KDE2"
-
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Pregled za Keramiku</b></center>"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Drži iznad ostalih"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Drži ispod ostalih"
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
-msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>Tema za KWM</b></center>"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Sticky"
-msgstr "Lepljiv"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Unsticky"
-msgstr "Nije lepljiv"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Instalira temu za KWM"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Putanja do fajla sa podešavanjima teme"
-
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramika"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Prikazuje &ikonu prozora u naslovnom balončiću"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da ikona prozora bude prikazana u naslovnom "
-"balončiću, pored teksta naslovne trake."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Crtaj &male naslovne balončiće na aktivnim prozorima"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da naslovni balončić ima istu veličinu na "
-"aktivnim prozorima kao i na neaktivnim. Ova opcija je korisna za laptope ili "
-"prikaze niske rezolucije, gde želite da maksimizujete količinu dostupnog "
-"prostora za sadržaj prozora."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Crtaj &hvatačke trake ispod prozora"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se hvatačka traka crta ispod prozora. Kada "
-"je isključena, biće crtana samo tanka ivica umesto hvatačke trake."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Koristi &osenčeni tekst"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da tekst naslovne trake ima 3D izgled, pomoću "
-"senke iza njega."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Dijalog za podešavanje"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "&Poravnanje naslova"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "Obojena ivica prozora"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se ivica prozora crta u boji naslovne trake. "
-"U suprotnom, crta se bojom pozadine."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "Animiraj dugmad"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se dugmad pretapaju kada pokazivač miša "
-"lebdi iznad njih, i ponovo blede kada se pomeri."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "Zatvori prozor dvoklikom na dugme menija"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju ako želite da se prozor zatvori kada dvokliknete na dugme "
-"menija, slično Microsoft-ovom Windows-u."
-
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-msgstr ""
-"Kada je izabrano, dekorativne ivice prozora crtaju se u bojama naslovne trake; "
-"u suprotnom, koriste se normalne boje ivica."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Kvarc &ekstra tanki"
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Dekoracije prozora Kvarc sa ekstra malom naslovnom trakom."
-
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Kvarc"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "Prikaži ručku za &promenu veličine prozora"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
-msgstr ""
-"Kada je izabrano, svi prozori se crtaju sa ručkom za promenu veličine u donjem "
-"desnom uglu. Ovo olakšava menjanje veličine prozora, posebno za trekbole i "
-"druge zamene za miš na laptopima."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Ovde možete izmeniti veličinu ručke za promenu veličine."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Mala"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednja"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Velika"
-
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Moderan sistem"
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastika"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_lib.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_lib.po
deleted file mode 100644
index 694c8702c64..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwin_lib.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of twin_lib.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: twin_lib\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 11:36+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kcommondecoration.cpp:265
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>%1 — pregled</b></center>"
-
-#: kcommondecoration.cpp:329
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Ne na svim radnim površinama"
-
-#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Na svim radnim površinama"
-
-#: kcommondecoration.cpp:364
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizuj"
-
-#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimizuj"
-
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Ne drži iznad ostalih"
-
-#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572
-#: kcommondecoration.cpp:596
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Drži iznad ostalih"
-
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Ne drži ispod ostalih"
-
-#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579
-#: kcommondecoration.cpp:589
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Drži ispod ostalih"
-
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Unshade"
-msgstr "Odmotaj"
-
-#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542
-msgid "Shade"
-msgstr "Namotaj"
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "Nije nađen nijedan priključak za dekoraciju prozora."
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"Podrazumevani priključak za dekoracije je iskvaren i ne može se učitati."
-
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "Biblioteka %1 nije priključak za KWin."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwriteconfig.po
deleted file mode 100644
index 554e575dc2a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kwriteconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-# translation of kwriteconfig.po to Srpski
-# translation of kwriteconfig.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-05 04:07+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: kwriteconfig.cpp:19
-msgid "Use <file> instead of global config"
-msgstr "Koristi <file> umesto globalnog podešavanja"
-
-#: kwriteconfig.cpp:20
-msgid "Group to look in"
-msgstr "Grupa u kojoj se traži"
-
-#: kwriteconfig.cpp:21
-msgid "Key to look for"
-msgstr "Taster koji se traži"
-
-#: kwriteconfig.cpp:22
-msgid ""
-"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
-"string"
-msgstr ""
-"Tip promenljive. Koristite „bool“ za bulove operacije, u suprotnom se tretiraju "
-"kao „string“ (znakovni niz)"
-
-#: kwriteconfig.cpp:23
-msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
-msgstr "Vrednost koja se upisuje. Obavezno, u školjki koristite '' za prazno"
-
-#: kwriteconfig.cpp:28
-msgid "KWriteConfig"
-msgstr "KWriteConfig"
-
-#: kwriteconfig.cpp:30
-msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
-msgstr "Pišite KConfig unose — za upotrebu u skriptama školjki"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Rosić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "roske@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kxkb.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kxkb.po
deleted file mode 100644
index 88aad827e0b..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kxkb.po
+++ /dev/null
@@ -1,458 +0,0 @@
-# translation of kxkb.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kxkb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:19+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kxkb.cpp:373
-msgid "A utility to switch keyboard maps"
-msgstr "Alat za promenu mapiranja tastature"
-
-#: kxkb.cpp:377
-msgid "KDE Keyboard Tool"
-msgstr "KDE alat za tastaturu"
-
-#: kxkbtraywindow.cpp:60
-msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
-msgstr "Greška pri promeni rasporeda tastera na „%1“"
-
-#: kxkbtraywindow.cpp:110
-msgid "Configure..."
-msgstr "Podesi..."
-
-#: pixmap.cpp:243
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgijski"
-
-#: pixmap.cpp:244
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bugarski"
-
-#: pixmap.cpp:245
-msgid "Brazilian"
-msgstr "Brazilski"
-
-#: pixmap.cpp:246
-msgid "Canadian"
-msgstr "Kanadski"
-
-#: pixmap.cpp:247
-msgid "Czech"
-msgstr "Češki"
-
-#: pixmap.cpp:248
-msgid "Czech (qwerty)"
-msgstr "Češki (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:249
-msgid "Danish"
-msgstr "Danski"
-
-#: pixmap.cpp:250
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonski"
-
-#: pixmap.cpp:251
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finski"
-
-#: pixmap.cpp:252
-msgid "French"
-msgstr "Francuski"
-
-#: pixmap.cpp:253
-msgid "German"
-msgstr "Nemački"
-
-#: pixmap.cpp:254
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Mađarski"
-
-#: pixmap.cpp:255
-msgid "Hungarian (qwerty)"
-msgstr "Mađarski (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:256
-msgid "Italian"
-msgstr "Italijanski"
-
-#: pixmap.cpp:257
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanski"
-
-#: pixmap.cpp:258
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litvanski"
-
-#: pixmap.cpp:259
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveški"
-
-#: pixmap.cpp:260
-msgid "PC-98xx Series"
-msgstr "Serija PC-98xx"
-
-#: pixmap.cpp:261
-msgid "Polish"
-msgstr "Poljski"
-
-#: pixmap.cpp:262
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalski"
-
-#: pixmap.cpp:263
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumunski"
-
-#: pixmap.cpp:264
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruski"
-
-#: pixmap.cpp:265
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovački"
-
-#: pixmap.cpp:266
-msgid "Slovak (qwerty)"
-msgstr "Slovački (qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:267
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španski"
-
-#: pixmap.cpp:268
-msgid "Swedish"
-msgstr "Švedski"
-
-#: pixmap.cpp:269
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Švajcarski nemački"
-
-#: pixmap.cpp:270
-msgid "Swiss French"
-msgstr "Švajcarski francuski"
-
-#: pixmap.cpp:271
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajlandski"
-
-#: pixmap.cpp:272
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno kraljevstvo"
-
-#: pixmap.cpp:273
-msgid "U.S. English"
-msgstr "Američki engleski"
-
-#: pixmap.cpp:274
-msgid "U.S. English w/ deadkeys"
-msgstr "Američki-engleski (sa „mrtvim“ tasterima)"
-
-#: pixmap.cpp:275
-msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
-msgstr "Američki engleski (sa ISO9995-3)"
-
-#: pixmap.cpp:278
-msgid "Armenian"
-msgstr "Jermenski"
-
-#: pixmap.cpp:279
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbejdžanski"
-
-#: pixmap.cpp:280
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandski"
-
-#: pixmap.cpp:281
-msgid "Israeli"
-msgstr "Izraelski"
-
-#: pixmap.cpp:282
-msgid "Lithuanian azerty standard"
-msgstr "Litvanski (standardni azerty)"
-
-#: pixmap.cpp:283
-msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
-msgstr "Litvanski („numerički“ qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:284
-msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
-msgstr "Litvanski („programerski“ qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:285
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonski"
-
-#: pixmap.cpp:286
-msgid "Serbian"
-msgstr "Srpski"
-
-#: pixmap.cpp:287
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovenački"
-
-#: pixmap.cpp:288
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vijetnamski"
-
-#: pixmap.cpp:291
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arapski"
-
-#: pixmap.cpp:292
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Beloruski"
-
-#: pixmap.cpp:293
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalski"
-
-#: pixmap.cpp:294
-msgid "Croatian"
-msgstr "Hrvatski"
-
-#: pixmap.cpp:295
-msgid "Greek"
-msgstr "Grčki"
-
-#: pixmap.cpp:296
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latvijski"
-
-#: pixmap.cpp:297
-msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
-msgstr "Litvanski („numerički“ qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:298
-msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
-msgstr "Litvanski („programerski“ qwerty)"
-
-#: pixmap.cpp:299
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turski"
-
-#: pixmap.cpp:300
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinski"
-
-#: pixmap.cpp:303
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanski"
-
-#: pixmap.cpp:304
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmanski"
-
-#: pixmap.cpp:305
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandski"
-
-#: pixmap.cpp:306
-msgid "Georgian (latin)"
-msgstr "Gruzijski (latinica)"
-
-#: pixmap.cpp:307
-msgid "Georgian (russian)"
-msgstr "Gruzijski (ruski)"
-
-#: pixmap.cpp:308
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: pixmap.cpp:309
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmuki"
-
-#: pixmap.cpp:310
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindu"
-
-#: pixmap.cpp:311
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: pixmap.cpp:312
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iranski"
-
-#: pixmap.cpp:314
-msgid "Latin America"
-msgstr "Latinska Amerika"
-
-#: pixmap.cpp:315
-msgid "Maltese"
-msgstr "Malteški"
-
-#: pixmap.cpp:316
-msgid "Maltese (US layout)"
-msgstr "Malteški (američki raspored)"
-
-#: pixmap.cpp:317
-msgid "Northern Saami (Finland)"
-msgstr "Severni Sami (Finska)"
-
-#: pixmap.cpp:318
-msgid "Northern Saami (Norway)"
-msgstr "Severni Sami (Norveška)"
-
-#: pixmap.cpp:319
-msgid "Northern Saami (Sweden)"
-msgstr "Severni Sami (Švedska)"
-
-#: pixmap.cpp:320
-msgid "Polish (qwertz)"
-msgstr "Poljski (qwertz)"
-
-#: pixmap.cpp:321
-msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
-msgstr "Ruski (ćirilična fonetička)"
-
-#: pixmap.cpp:322
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tadžikistanski"
-
-#: pixmap.cpp:323
-msgid "Turkish (F)"
-msgstr "Turski (F)"
-
-#: pixmap.cpp:324
-msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
-msgstr "Američki engleski (sa ISO9995-3)"
-
-#: pixmap.cpp:325
-msgid "Yugoslavian"
-msgstr "Jugoslovenski"
-
-#: pixmap.cpp:328
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bošnjački"
-
-#: pixmap.cpp:329
-msgid "Croatian (US)"
-msgstr "Hrvatski (US)"
-
-#: pixmap.cpp:330
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: pixmap.cpp:331
-msgid "French (alternative)"
-msgstr "Francuski (alternativni)"
-
-#: pixmap.cpp:332
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Kanadski francuski"
-
-#: pixmap.cpp:333
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kanadski"
-
-#: pixmap.cpp:334
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: pixmap.cpp:335
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajski"
-
-#: pixmap.cpp:336
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolski"
-
-#: pixmap.cpp:337
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogam"
-
-#: pixmap.cpp:338
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orija"
-
-#: pixmap.cpp:339
-msgid "Syriac"
-msgstr "Sirijski"
-
-#: pixmap.cpp:340
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: pixmap.cpp:341
-msgid "Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Tajlandski (Kedmane)"
-
-#: pixmap.cpp:342
-msgid "Thai (Pattachote)"
-msgstr "Tajlandski (Patašot)"
-
-#: pixmap.cpp:343
-msgid "Thai (TIS-820.2538)"
-msgstr "Tajlandski (TIS-820.2538)"
-
-#: pixmap.cpp:346
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbečki"
-
-#: pixmap.cpp:347
-msgid "Faroese"
-msgstr "Farski"
-
-#: pixmap.cpp:350
-msgid "Dzongkha / Tibetan"
-msgstr "Džonka/tibetanski"
-
-#: pixmap.cpp:351
-msgid "Hungarian (US)"
-msgstr "Mađarski (SAD)"
-
-#: pixmap.cpp:352
-msgid "Irish"
-msgstr "Irski"
-
-#: pixmap.cpp:353
-msgid "Israeli (phonetic)"
-msgstr "Izraelski (fonetski)"
-
-#: pixmap.cpp:354
-msgid "Serbian (Cyrillic)"
-msgstr "Srpski (ćirilica)"
-
-#: pixmap.cpp:355
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Srpski (latinica)"
-
-#: pixmap.cpp:356
-msgid "Swiss"
-msgstr "Švajcarski"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatura"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Izaberi sledeći raspored tastera"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miloš Puzović,Slobodan Marković,Tiron Andrić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,tiron@beotel.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libdmctl.po
deleted file mode 100644
index 2d2d1bf7c80..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libdmctl.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of libdmctl.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libdmctl\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:10+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: dmctl.cpp:353
-msgid ""
-"_: user: ...\n"
-"%1: TTY login"
-msgstr "%1: TTY prijava"
-
-#: dmctl.cpp:359
-msgid "Unused"
-msgstr "Neiskorišćeno"
-
-#: dmctl.cpp:361
-msgid "X login on remote host"
-msgstr "Prijava sa X-om na udaljeni domaćin"
-
-#: dmctl.cpp:362
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "Prijava sa X-om na %1"
-
-#: dmctl.cpp:365
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: dmctl.cpp:380
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkicker.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkicker.po
deleted file mode 100644
index 1b12f37ddcf..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkicker.po
+++ /dev/null
@@ -1,507 +0,0 @@
-# translation of libkicker.po to Srpski
-# translation of libkicker.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:53+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: panner.cpp:77
-msgid "Scroll left"
-msgstr "Klizaj ulevo"
-
-#: panner.cpp:78
-msgid "Scroll right"
-msgstr "Klizaj udesno"
-
-#: panner.cpp:91
-msgid "Scroll up"
-msgstr "Klizaj nagore"
-
-#: panner.cpp:92
-msgid "Scroll down"
-msgstr "Klizaj nadole"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
-"removed or added"
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, paneli se ne mogu pomerati i stavke se ne mogu "
-"uklanjati ili dodavati"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Enable conserve space"
-msgstr "Uključi čuvanje prostora"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Enable transparency"
-msgstr "Uključi providnost"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
-msgstr "Kada je ova opcija uključena, panel će postati pseudoprovidan"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Enable transparency for menubar panel"
-msgstr "Uključi providnost za panel trake menija"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
-"pseudo-transparent as well"
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, i panel koji sadrži traku menija postaće "
-"pseudoprovidan"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable background image"
-msgstr "Uključi pozadinsku sliku"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
-"background"
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, panel će prikazati popločanu sliku kao pozadinu"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable colourized background."
-msgstr "Uključi obojenu pozadinu."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Rotate background"
-msgstr "Rotiraj pozadinu"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
-"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's "
-"orientation"
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, ako se panel postavi na gornju ili bočne ivice "
-"ekrana, pozadinska slika će biti rotirana da odgovara orijentaciji panela"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Background image"
-msgstr "Pozadinska slika"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
-"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective "
-"if 'Enable background image' is selected"
-msgstr ""
-"Ovde možete izabrati sliku za prikaz na panelu. Pritisnite dugme „Pregledaj“ da "
-"izaberete temu pomoću dijaloga za fajlove. Ova opcija ima efekta samo ako je "
-"izabrano „Uključi pozadinsku sliku“"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
-msgstr ""
-"Kontroliše nivo zasićenja boje toniranja koja se koristi na providnim panelima"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
-msgstr "Boja toniranja za providne panele"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
-msgstr "Ova opcija postavlja boju za toniranje providnih panela"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
-msgstr "Podigni kada pokazivač ovde dotakne ekran"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Fade out applet handles"
-msgstr "Izbledi ručke apleta"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
-"handles let you move, remove and configure applets."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju da bi ručke apleta bile vidljive samo pri lebdenju miša. "
-"Ručke apleta vam omogućavaju da pomerate, uklanjate i podešavate aplete."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Hide applet handles"
-msgstr "Sakrij ručke apleta"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
-"moving, removing or configuring some applets."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju da bi ručke apleta bile uvek skrivene. Pazite, ovim možete "
-"onesposbiti pomeranje, ukanjanje ili podešavanje nekih apleta."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Show informational tooltips"
-msgstr "Prikaži informativne oblačiće"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused "
-"the crash"
-msgstr ""
-"Lista apleta koji su učitani u toku rada. U slučaju rušenja ovi apleti neće "
-"biti učitani po sledećem pokretanju Kicker-a, jer su možda i doveli do rušenja."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
-"caused the crash"
-msgstr ""
-"Lista proširenja koja su učitana u toku rada. U slučaju rušenja ova proširenja "
-"neće biti učitana po sledećem pokretanju Kicker-a, jer su možda i dovela do "
-"rušenja."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Show simple menu entries"
-msgstr "Prikaži jednostavne unose u meniju"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Show names first on detailed entries"
-msgstr "Prikaži prvo imena kod detaljnih unosa"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Show only description for menu entries"
-msgstr "Prikaži samo opis za unose u meniju"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Show detailed menu entries"
-msgstr "Prikaži detaljne unose u meniju"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Formation of the menu entry text"
-msgstr "Formiranje teksta za unose u meniju"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Show section titles in Kmenu"
-msgstr "Prikaži naslove odeljaka u K-meniju"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Height of menu entries in pixels"
-msgstr "Visina unosa u meniju, u pikselima"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in Quick Browser"
-msgstr "Prikaži skrivene fajlove u Brzom pregledaču"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries"
-msgstr "Maksimalan broj unosa"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Show bookmarks in KMenu"
-msgstr "Prikaži markere u K-meniju"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Use the Quick Browser"
-msgstr "Prikaži Brzi pregledač"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Optional Menus"
-msgstr "Opcioni meniji"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recently used applications"
-msgstr "Skorije korišćeni programi"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Number of visible entries"
-msgstr "Broj vidljivih unosa"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
-msgstr "Prikaži najskorije korišćene programe pre nego najčešće korišćene"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
-msgstr "Uključi popločanu sliku pozadine za dugme K-menija"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
-msgstr "Uključi popločanu sliku pozadine za dugme radne površine"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
-msgstr ""
-"Uključi popločanu sliku pozadine za dugmad programa, URL-ova i specijalnu "
-"dugmad"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
-msgstr "Uključi popločanu sliku pozadine za dugme Brzog pregledača"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
-msgstr "Uključi popločanu sliku pozadine za dugme liste prozora"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Kmenu button background"
-msgstr "Slika za popločavanje pozadine dugmeta K-menija"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Kmenu button background"
-msgstr "Boja za pozadinu dugmeta K-menija"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Desktop button background"
-msgstr "Slika za popločavanje pozadine dugmeta radne površine"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
-msgstr ""
-"Slika pločice za pozadinu dugmadi programa, URL-ova i specijalnu dugmad"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
-msgstr "Boja za pozadinu dugmadi programa, URL-ova i specijalnu dugmad"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Browser button background"
-msgstr "Slika pločice za pozadinu dugmeta pregledača"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Browser button background"
-msgstr "Boja za pozadinu dugmeta pregledača"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Image tile for Window List button background"
-msgstr "Slika pločice za pozadinu dugmeta slike prozora"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for Window List button background"
-msgstr "Boja za pozadinu dugmeta liste prozora"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Use side image in Kmenu"
-msgstr "Koristi bočnu sliku u K-meniju"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu"
-msgstr "Ime fajla koji treba koristiti kao bočnu sliku u K-meniju"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that "
-"SidePixmapName does not cover"
-msgstr ""
-"Ime fajla se koristi kao pločica za ispunjavanje visine K-menija koju "
-"SidePixmapName ne pokriva"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Show text on the K Menu button"
-msgstr "Prikaži tekst na dugmetu K-menija"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Text to be shown on K Menu Button"
-msgstr "Tekst koji treba prikazati na dugmetu K-menija"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Enable icon mouse over effects"
-msgstr "Uključi ikonske efekte prelaza mišem"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Show icons in mouse over effects"
-msgstr "Prikaži ikone u efektima prelaza mišem"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Show text in mouse over effects"
-msgstr "Prikaži tekst u efektima prelaza mišem"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
-msgstr ""
-"Kontroliše brzinu utapanja oblačića, mereno hiljaditim delovima sekunde"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Efekti prelaza mišem prikazuju se posle definisanog vremena (u milisekundama)"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Efekti prelaza mišem skrivaju se posle definisanog vremena (u milisekundama)"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Enable background tiles"
-msgstr "Uključi pozadinske pločice"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "The margin between panel icons and the panel border"
-msgstr "Margina između ikona na panelu i ivice panela"
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
-"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
-"turns this off."
-msgstr ""
-"Dugmad koja predstavljaju K-servise (primarno programe) paze na uklanjanje "
-"servisa i sama se brišu kada se to dogodi. Ovom postavkom isključujete to."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Font for the buttons with text."
-msgstr "Font za dugmad sa tekstom."
-
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Text color for the buttons."
-msgstr "Boja teksta za dugmad."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po
deleted file mode 100644
index b03574611f9..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_tdeprint.po to Srpski
-# translation of libkickermenu_tdeprint.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-05 04:16+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: print_mnu.cpp:67
-msgid "Add Printer..."
-msgstr "Dodaj štampač..."
-
-#: print_mnu.cpp:68
-msgid "KDE Print Settings"
-msgstr "KDE postavke štamanja"
-
-#: print_mnu.cpp:70
-msgid "Configure Server"
-msgstr "Podesi server"
-
-#: print_mnu.cpp:72
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Menadžer štampe"
-
-#: print_mnu.cpp:73
-msgid "Print Browser (Konqueror)"
-msgstr "Pretraživač štampe (Konqueror)"
-
-#: print_mnu.cpp:75
-msgid "Print File..."
-msgstr "Štampaj fajl..."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po
deleted file mode 100644
index bbe7bef3e35..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_konsole.po to Serbian
-# translation of libkickermenu_konsole.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:06+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: konsole_mnu.cpp:151
-msgid "New Session at Bookmark"
-msgstr "Nova sesija na markeru"
-
-#: konsole_mnu.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Screen is a program controlling screens!\n"
-"Screen at %1"
-msgstr "Ekran na %1"
-
-#: konsole_mnu.cpp:225
-msgid "New Session Using Profile"
-msgstr "Nova sesija sa profilom"
-
-#: konsole_mnu.cpp:236
-msgid "Reload Sessions"
-msgstr "Ponovo učitaj sesije"
-
-#: konsolebookmarkmenu.cpp:93
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape-ovi markeri"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po
deleted file mode 100644
index 629e964c226..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_prefmenu.po to Serbian
-# translation of libkickermenu_prefmenu.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:11+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: prefmenu.cpp:49
-msgid "Settings"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: prefmenu.cpp:248
-msgid "Control Center"
-msgstr "Kontrolni centar"
-
-#: prefmenu.cpp:266
-msgid "No Entries"
-msgstr "Nema unosa"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po
deleted file mode 100644
index c6432895a07..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_recentdocs.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-05 04:19+0200\n"
-"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
-"Language-Team: Srpski <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
-
-#: recentdocsmenu.cpp:53
-msgid "Clear History"
-msgstr "Očisti istorijat"
-
-#: recentdocsmenu.cpp:60
-msgid "No Entries"
-msgstr "Nema unosa"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po
deleted file mode 100644
index d578a5dbc42..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_remotemenu.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:11+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: remotemenu.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Mrežne fascikle"
-
-#: remotemenu.cpp:70
-msgid "Add Network Folder"
-msgstr "Dodaj mrežnu fasciklu"
-
-#: remotemenu.cpp:72
-msgid "Manage Network Folders"
-msgstr "Upravljaj mrežnim fasciklama"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po
deleted file mode 100644
index 983febce42c..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_systemmenu.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:11+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: systemmenu.cpp:60
-msgid "Empty..."
-msgstr "Prazno..."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po
deleted file mode 100644
index fad36fc2f28..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-# translation of libkickermenu_tom.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-18 18:15+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: tom.cc:98 tom.cc:149
-msgid "Run:"
-msgstr "Pokreni:"
-
-#: tom.cc:180
-msgid "Task-Oriented Menu"
-msgstr "Meni orijentisan ka zadacima"
-
-#: tom.cc:212
-msgid "Configure This Menu"
-msgstr "Podesite ovaj meni"
-
-#: tom.cc:219
-msgid "Clear History"
-msgstr "Očisti istorijat"
-
-#: tom.cc:227
-msgid "No Entries"
-msgstr "Nema stavki"
-
-#: tom.cc:261
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: tom.cc:324
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: tom.cc:388
-msgid "%1 Menu Editor"
-msgstr "%1 Uređivač menija"
-
-#: tom.cc:390
-msgid "Add This Task to Panel"
-msgstr "Dodaj ovaj zadatak na panel"
-
-#: tom.cc:391
-msgid "Modify This Task..."
-msgstr "Izmeni ovaj zadatak..."
-
-#: tom.cc:392
-msgid "Remove This Task..."
-msgstr "Ukloni ovaj zadataka..."
-
-#: tom.cc:393
-msgid "Insert New Task..."
-msgstr "Ubaci novi zadatak..."
-
-#: tom.cc:439
-msgid "Tasks"
-msgstr "Zadaci"
-
-#: tom.cc:462
-msgid "More Applications"
-msgstr "Više programa"
-
-#: tom.cc:473
-msgid "Destinations"
-msgstr "Odredišta"
-
-#: tom.cc:489 tom.cc:515
-msgid "Run Command..."
-msgstr "Pokreni naredbu..."
-
-#: tom.cc:493
-msgid "Recently Used Items"
-msgstr "Skorije korišćene stavke"
-
-#: tom.cc:499
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Skorašnji dokumenti"
-
-#: tom.cc:506
-msgid "Recent Applications"
-msgstr "Skorašnji programi"
-
-#: tom.cc:510
-msgid "Special Items"
-msgstr "Posebne stavke"
-
-#: tom.cc:567
-#, c-format
-msgid "Logout %1"
-msgstr "Odjavi se %1"
-
-#: tom.cc:592
-msgid "The \"%2\" Task"
-msgstr "Zadatak „%2“"
-
-#: tom.cc:613
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?"
-"<p><em>Tip: You can restore the task after it has been removed by selecting the "
-"&quot;Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Želite li zaista da uklonite zadatak <strong>%1</strong>?"
-"<p><em>Savet: Možete povratiti zadatak nakon uklanjanja izborom stavke "
-"&quot;Izmeni ove zadatke&quot;</em></qt>"
-
-#: tom.cc:615
-msgid "Remove Task?"
-msgstr "Da li da uklonim zadatak?"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkonq.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkonq.po
deleted file mode 100644
index 4279b8d02ec..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libkonq.po
+++ /dev/null
@@ -1,312 +0,0 @@
-# translation of libkonq.po to Srpski
-# translation of libkonq.po to Serbian
-# KTranslator Generated File
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org>, YEAR.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:28+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
-msgid "Create New"
-msgstr "Napravi novo"
-
-#: knewmenu.cc:96
-msgid "Link to Device"
-msgstr "Veza ka uređaju"
-
-#: knewmenu.cc:386
-msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Šablonski fajl <b>%1</b> ne postoji.</qt>"
-
-#: knewmenu.cc:399
-msgid "File name:"
-msgstr "Ime fajla:"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:43
-msgid "Background Settings"
-msgstr "Postavke pozadine"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:49
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:61
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Boja:"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:72
-msgid "&Picture:"
-msgstr "&Slika:"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:90
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#: konq_bgnddlg.cc:140
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
-
-#: konq_dirpart.cc:140
-msgid "Enlarge Icons"
-msgstr "Uvećaj ikone"
-
-#: konq_dirpart.cc:141
-msgid "Shrink Icons"
-msgstr "Smanji ikone"
-
-#: konq_dirpart.cc:143
-msgid "&Default Size"
-msgstr "Po&drazumevana veličina"
-
-#: konq_dirpart.cc:144
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Ogromne"
-
-#: konq_dirpart.cc:146
-msgid "&Very Large"
-msgstr "V&rlo velike"
-
-#: konq_dirpart.cc:147
-msgid "&Large"
-msgstr "&Velike"
-
-#: konq_dirpart.cc:148
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Srednje"
-
-#: konq_dirpart.cc:149
-msgid "&Small"
-msgstr "&Male"
-
-#: konq_dirpart.cc:151
-msgid "&Tiny"
-msgstr "&Sićušne"
-
-#: konq_dirpart.cc:222
-msgid "Configure Background..."
-msgstr "Podesi pozadinu..."
-
-#: konq_dirpart.cc:225
-msgid "Allows choosing of background settings for this view"
-msgstr "Omogućava izbor postavki pozadine za ovaj prikaz"
-
-#: konq_dirpart.cc:318
-msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Nemate dovoljno privilegija da čitate <b>%1</b></p>"
-
-#: konq_dirpart.cc:321
-msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b> izgleda da više ne postoji</p>"
-
-#: konq_dirpart.cc:491
-#, c-format
-msgid "Search result: %1"
-msgstr "Rezultat pretrage: %1"
-
-#: konq_operations.cc:269
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite da obrišete %n stavku?\n"
-"Da li ste sigurni da želite da obrišete %n stavke?\n"
-"Da li ste sigurni da želite da obrišete %n stavki?"
-
-#: konq_operations.cc:271
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Obriši fajlove"
-
-#: konq_operations.cc:278
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to shred this item?\n"
-"Do you really want to shred these %n items?"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite da uništite %n fajl?\n"
-"Da li ste sigurni da želite da uništite %n fajla? \n"
-"Da li ste sigurni da želite da uništite %n fajlova?"
-
-#: konq_operations.cc:280
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Uništi fajlove"
-
-#: konq_operations.cc:281
-msgid "Shred"
-msgstr "Uništi"
-
-#: konq_operations.cc:288
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
-"Do you really want to move these %n items to the trash?"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da želite premestite ovu %n stavku u smeće? \n"
-"Da li ste sigurni da želite premestite ove %n stavki u smeće?\n"
-"Da li ste sigurni da želite premestite ovih %n stavki u smeće?"
-
-#: konq_operations.cc:290
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Premesti u smeće"
-
-#: konq_operations.cc:291
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Baci"
-
-#: konq_operations.cc:342
-msgid "You cannot drop a folder on to itself"
-msgstr "Ne možete da ispustite fasciklu samu na sebe"
-
-#: konq_operations.cc:388
-msgid "File name for dropped contents:"
-msgstr "Ime za spušteni sadržaj:"
-
-#: konq_operations.cc:567
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Pomeri ovde"
-
-#: konq_operations.cc:569
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Kopiraj ovde"
-
-#: konq_operations.cc:570
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Poveži ovde"
-
-#: konq_operations.cc:572
-msgid "Set as &Wallpaper"
-msgstr "Postavi kao p&ozadinsku sliku"
-
-#: konq_operations.cc:574
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Poništi"
-
-#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nova fascikla"
-
-#: konq_operations.cc:733
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Unesite ime fascikle:"
-
-#: konq_popupmenu.cc:471
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otvori"
-
-#: konq_popupmenu.cc:471
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Otvori u novom &prozoru"
-
-#: konq_popupmenu.cc:478
-msgid "Open the trash in a new window"
-msgstr "Otvori smeće u novom prozoru"
-
-#: konq_popupmenu.cc:480
-msgid "Open the medium in a new window"
-msgstr "Otvori medijum u novom prozoru"
-
-#: konq_popupmenu.cc:482
-msgid "Open the document in a new window"
-msgstr "Otvori dokument u novom prozoru"
-
-#: konq_popupmenu.cc:501
-msgid "Create &Folder..."
-msgstr "Napravi &fasciklu..."
-
-#: konq_popupmenu.cc:508
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Povrati"
-
-#: konq_popupmenu.cc:579
-msgid "&Empty Trash Bin"
-msgstr "&Isprazni kantu za smeće"
-
-#: konq_popupmenu.cc:601
-msgid "&Bookmark This Page"
-msgstr "&Markiraj ovu stranu"
-
-#: konq_popupmenu.cc:603
-msgid "&Bookmark This Location"
-msgstr "&Markiraj ovu lokaciju"
-
-#: konq_popupmenu.cc:606
-msgid "&Bookmark This Folder"
-msgstr "&Markiraj ovu fasciklu"
-
-#: konq_popupmenu.cc:608
-msgid "&Bookmark This Link"
-msgstr "&Markiraj ovu vezu"
-
-#: konq_popupmenu.cc:610
-msgid "&Bookmark This File"
-msgstr "&Markiraj ovaj fajl"
-
-#: konq_popupmenu.cc:858
-msgid "&Open With"
-msgstr "&Otvori pomoću"
-
-#: konq_popupmenu.cc:888
-#, c-format
-msgid "Open with %1"
-msgstr "Otvori pomoću %1"
-
-#: konq_popupmenu.cc:902
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Drugi..."
-
-#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Otvori pomoću..."
-
-#: konq_popupmenu.cc:933
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "A&kcije"
-
-#: konq_popupmenu.cc:967
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Svojstva"
-
-#: konq_popupmenu.cc:981
-msgid "Share"
-msgstr "Deljenje"
-
-#: konq_undo.cc:253
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Opozovi"
-
-#: konq_undo.cc:257
-msgid "Und&o: Copy"
-msgstr "&Opozovi kopiranje"
-
-#: konq_undo.cc:259
-msgid "Und&o: Link"
-msgstr "&Opozovi povezivanje"
-
-#: konq_undo.cc:261
-msgid "Und&o: Move"
-msgstr "&Opozovi premeštanje"
-
-#: konq_undo.cc:263
-msgid "Und&o: Trash"
-msgstr "&Opozovi bacanje"
-
-#: konq_undo.cc:265
-msgid "Und&o: Create Folder"
-msgstr "&Opozovi pravljenje fascikle"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskbar.po
deleted file mode 100644
index 8da736beb04..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,426 +0,0 @@
-# translation of libtaskbar.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
-# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:41+0100\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-lista@kde.org.yu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih površina"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
-"and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Isključivanje ove opcije, traka zadataka će prikazivati <b>samo</b> "
-"prozore na tekućoj radnoj površini. \\n\\nPodrazumevano, ova opcija je "
-"izabrana, i prikazuju se svi prozori."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show only minimized windows"
-msgstr "Prikaži samo minimizovane prozore"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
-"taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju ako želite da traka zadataka prikazuje <b>samo</b> "
-"minimizovane prozore. \\n\\nPodrazumevano, ova opcija nije izabrana, i "
-"prikazuju se svi prozori."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Kada je traka zadataka puna"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Uvek"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Group similar tasks:"
-msgstr "Grupiši slične zadatke:"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
-"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
-"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
-"groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"Traka zadataka može da grupiše slične prozore pod jedno dugme. Kada se klikne "
-"na jedno od takvih dugmadi, pojavljuje se meni koji prikazuje sve prozore u "
-"grupi. Ovo može biti posebno korisno uz opciju <em>Prikaži sve prozore</em>"
-".\\n\\nMožete postaviti da traka zadataka <strong>nikad</strong> "
-"ne grupiše prozore, da ih <strong>uvek</strong> grupiše, ili samo <strong>"
-"kada je traka zadataka puna</strong>.\\n\\nPodrazumevano se prozori grupišu "
-"samo kada je traka zadataka puna."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desktop"
-msgstr "Ređaj prozore prema radnoj površini"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Izborom ove opcije traka zadataka će prikazivati prozore po redu radnih "
-"površina na kojima se pojavljuju.\n"
-"\\nPodrazumevano je ova opcija izabrana."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by application"
-msgstr "Ređaj prozore prema programu"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
-"application.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Izborom ove opcije traka zadataka će prikazivati prozore po redu njihovih "
-"programa.\n"
-"\\nPodrazumevano je ova opcija izabrana."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show application icons"
-msgstr "Prikaži ikone programa"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Izaberite ovu opciju ako želite da se u traci zadataka ikone programa "
-"pojavljuju pored njihovih imena.\n"
-"\\nPodrazumevano je ova opcija izabrana."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Prikaži prozore sa svih ekrana"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
-"this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Isključivanje ove opcije traka zadataka će prikazivati <b>samo</b> "
-"prozore koji su na istom Xinerama ekranu kao i traka "
-"zadataka.\\n\\nPodrazumevano je ova opcija isključena i prikazuju se svi "
-"prozori."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show window list button"
-msgstr "Prikaži dugme liste prozora"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Izborom ove opcije traka zadataka će prikazivati dugme na koje kada se klikne, "
-"dobija se lista svih prozora u iskačućem meniju."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Prikaži listu zadataka"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Prikaži meni operacija"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Aktiviraj, podigni ili minimizuj zadatak"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Aktiviraj zadatak"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Podigni zadatak"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Spusti zadatak"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Minimizuj zadatak"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Move To Current Desktop"
-msgstr "Premesti na tekuću radnu površinu"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Close Task"
-msgstr "Zatvori zadatak"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Akcije na dugmadima miša"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
-"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever."
-msgstr ""
-"Broj puta koji dugme u traci zadataka treba da trepne kada prozor zahteva "
-"pažnju. Ako postavite ovo na 1000 ili više, dugme će treptati bez prestanka."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
-msgstr "Crtaj stavke trake zadataka „ravno“ a ne kao dugmad"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
-"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
-msgstr ""
-"Isključivanjem ove opcije traka zadataka će crtati vidljive okvire dugmadi za "
-"svaku stavku na traci. \\n\\nPodrazumevano je ova opcija isključena."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
-msgstr "Crtaj tekst na traci zadataka sa oreolom"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
-"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly "
-"dark panel backgrounds, it is slower."
-msgstr ""
-"Uključivanjem ove opcije traka zadataka će crtati pomodniji tekst koji ima "
-"oreol oko sebe. Ova opcija je korisna za providne panele ili posebno mračne "
-"pozadine panela, ali je i sporija."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
-msgstr "Prikaži vidljiv okvir dugmeta za zadatak nad kojim se nalazi miš"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
-msgstr "Prikazuj sličice umesto ikona u efektima prelaza mišem"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
-"effect."
-"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar "
-"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate "
-"desktop is activated, respectively.</p>"
-msgstr ""
-"Uključivanjem ove opcije, u efektima prelaza mišem iscrtavaće se sličica "
-"ekrana."
-"<p>Ako je prozor minimizovan i prebiva na drugoj radnoj površini dok se traka "
-"zadataka pokreće, prikazuje se ikona dok se prozor ne obnovi ili se aktivira "
-"njegova radna povšina, tim redom.</p>"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
-msgstr "Maksimalna širina/visina sličice, u pikselima"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
-"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will "
-"not exceed this value in any dimension."
-msgstr ""
-"Sličica se pravi promenom veličine prozora. Faktor umanjenja je određen "
-"najvećom dimenzijom prozora i ovom vrednošću. Tako, veličina sličice nijednom "
-"dimenzijom neće premašiti ovu vrednost."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
-msgstr "Koristi posebne boje za tekst i pozadinu dugmadi na traci zadataka"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
-"text and background."
-msgstr ""
-"Uključivanje ove opcije će vam omogućiti da izaberete svoje boje za tekst i "
-"pozadinu dugmadi na traci zadataka."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for active task button text"
-msgstr "Boja za tekst dugmeta aktivnog posla"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
-"active at the moment."
-msgstr ""
-"Ova boja će se koristiti za ispis teksta na dugmetu koje je trenutno aktivno."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for inactive tasks button text"
-msgstr "Boja za tekst dugmeta neaktivnog posla"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
-"active."
-msgstr ""
-"Ova boja će se koristiti za ispis teksta na dugmadima koji nisu aktivni."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for taskbar buttons background"
-msgstr "Boja za pozadinu dugmadi trake zadataka"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
-msgstr "Ova boja se koristi za pozadinu dugmadi na traci zadataka."
-
-#: taskbarbindings.cpp:33
-msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "Sledeća stavka trake zadataka"
-
-#: taskbarbindings.cpp:34
-msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "Prethodna stavka trake zadataka"
-
-#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
-msgid "modified"
-msgstr "izmenjen"
-
-#: taskcontainer.cpp:1517
-msgid "Loading application ..."
-msgstr "Učitavam program..."
-
-#: taskcontainer.cpp:1581
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Na svim radnim površinama"
-
-#: taskcontainer.cpp:1586
-#, c-format
-msgid "On %1"
-msgstr "Na %1"
-
-#: taskcontainer.cpp:1592
-msgid "Requesting attention"
-msgstr "Zahteva pažnju"
-
-#: taskcontainer.cpp:1598
-msgid "Has unsaved changes"
-msgstr "Ima nesnimljene izmene"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskmanager.po
deleted file mode 100644
index 6fb3c5743a7..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/libtaskmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,94 +0,0 @@
-# translation of libtaskmanager.po to Srpski
-# translation of libtaskmanager.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:00+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: taskmanager.cpp:808
-msgid "modified"
-msgstr "izmenjen"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:69
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Napredno"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:74
-msgid "To &Desktop"
-msgstr "Na radnu &površinu"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:78
-msgid "&To Current Desktop"
-msgstr "Na &tekuću radnu površinu"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:89
-msgid "&Move"
-msgstr "&Premesti"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:92
-msgid "Re&size"
-msgstr "Promeni &veličinu"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:95
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "Mi&nimizuj"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:99
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ksimizuj"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:103
-msgid "&Shade"
-msgstr "&Namotaj"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:136
-msgid "All to &Desktop"
-msgstr "Sve na &radnu površinu"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:138
-msgid "All &to Current Desktop"
-msgstr "Sve na t&ekuću radnu površinu"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:153
-msgid "Mi&nimize All"
-msgstr "Minimi&zuj sve"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:166
-msgid "Ma&ximize All"
-msgstr "Ma&ksimizuj sve"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:179
-msgid "&Restore All"
-msgstr "O&bnovi sve"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:194
-msgid "&Close All"
-msgstr "Za&tvori sve"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:205
-msgid "Keep &Above Others"
-msgstr "Drži i&znad ostalih"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:210
-msgid "Keep &Below Others"
-msgstr "Drži i&spod ostalih"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:215
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Ceo ekran"
-
-#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&Sve radne površine"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/lockout.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/lockout.po
deleted file mode 100644
index de5726a5723..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/lockout.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of lockout.po to Serbian
-# translation of lockout.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lockout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:10+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: lockout.cpp:77
-msgid "Lock the session"
-msgstr "Zaključaj sesiju"
-
-#: lockout.cpp:78
-msgid "Log out"
-msgstr "Odjavi se"
-
-#: lockout.cpp:203
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Zaključaj sesiju"
-
-#: lockout.cpp:207
-msgid "&Transparent"
-msgstr "&Providan"
-
-#: lockout.cpp:210
-msgid "&Configure Screen Saver..."
-msgstr "&Podesi čuvar ekrana..."
-
-#: lockout.cpp:226
-msgid "&Log Out..."
-msgstr "&Odjavi se..."
-
-#: lockout.cpp:231
-msgid "&Configure Session Manager..."
-msgstr "&Podesi menadžer sesije..."
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/mediaapplet.po
deleted file mode 100644
index f9444a8894b..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/mediaapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-# translation of mediaapplet.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:14+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: mediaapplet.cpp:93
-msgid "Media Applet"
-msgstr "Aplet medijuma"
-
-#: mediaapplet.cpp:95
-msgid "\"media:/\" ioslave frontend applet"
-msgstr "Aplet interfejsa za IOSlave „media:/“"
-
-#: mediaapplet.cpp:100
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: mediaapplet.cpp:105
-msgid "Good mentor, patient and helpful. Thanks for all!"
-msgstr "Dobar mentor, strpljiv i od pomoći. Hvala za sve!"
-
-#: mediaapplet.cpp:432 preferencesdialog.cpp:74
-msgid "Media"
-msgstr "Medijumi"
-
-#: mediaapplet.cpp:433
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Podesi..."
-
-#: preferencesdialog.cpp:61
-msgid "Media Applet Preferences"
-msgstr "Podešavanja apleta za medijume"
-
-#: preferencesdialog.cpp:65
-msgid "Medium Types"
-msgstr "Tipovi medijuma"
-
-#: preferencesdialog.cpp:69
-msgid "Types to Display"
-msgstr "Tipovi za prikaz"
-
-#: preferencesdialog.cpp:70
-msgid "Deselect the medium types which you do not want to see in the applet"
-msgstr "Poništite izbor tipova medijuma koje ne želite da vidite u apletu"
-
-#: preferencesdialog.cpp:78
-msgid "Media to Display"
-msgstr "Medijumi za prikaz"
-
-#: preferencesdialog.cpp:79
-msgid "Deselect the media which you do not want to see in the applet"
-msgstr "Poništite izbor medijuma koje ne želite da vidite u apletu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/naughtyapplet.po
deleted file mode 100644
index 0e33e1b03ee..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/naughtyapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,81 +0,0 @@
-# translation of naughtyapplet.po to Srpski
-# translation of naughtyapplet.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:01+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:111
-msgid ""
-"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
-"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
-"Would you like to try to stop the program?"
-msgstr ""
-"Program po imenu „%1“ usporava druge programe na vašem računaru. Možda sadrži "
-"grešku koja uzrokuje njegov usporen rad, ili je samo prezauzet.\n"
-"Želite li da pokušate da zaustavite program?"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:116
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Ostavi da radi"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:122
-msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
-msgstr "Da li želite da ubuduće ignorišem programe po imenu „%1“?"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:124
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoriši"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:124
-msgid "Do Not Ignore"
-msgstr "Ne ignoriši"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:162
-msgid "Naughty applet"
-msgstr "Nevaljali aplet"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:164
-msgid "Runaway process catcher"
-msgstr "Hvatač odbeglih procesa"
-
-#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "Period &ažuriranja:"
-
-#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
-msgid "CPU &load threshold:"
-msgstr "Prag &opterećenja procesora:"
-
-#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
-msgid "&Programs to Ignore"
-msgstr "&Programi za ignorisanje"
-
-#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miloš Puzović,Marko Rosić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,roske@kde.org.yu"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/nsplugin.po
deleted file mode 100644
index 2fbbc3a5bb9..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/nsplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-# translation of nsplugin.po to Srpski
-# translation of nsplugin.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Puzović <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:02+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miloš Puzović,Marko Rosić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,roske@kde.org.yu"
-
-#: nspluginloader.cpp:70
-msgid "Start Plugin"
-msgstr "Pokreni priključak"
-
-#: plugin_part.cpp:196
-msgid "plugin"
-msgstr "priključak"
-
-#: plugin_part.cpp:220
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Snimi kao..."
-
-#: plugin_part.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Loading Netscape plugin for %1"
-msgstr "Učitavam Netscape-ov priključak za %1"
-
-#: plugin_part.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
-msgstr "Ne mogu da učitam Netscape-ov priključak za %1"
-
-#: pluginscan.cpp:200
-msgid "Netscape plugin mimeinfo"
-msgstr "MIME-info za Netscape-ov priključak"
-
-#: pluginscan.cpp:235
-msgid "Unnamed plugin"
-msgstr "Priključak bez imena"
-
-#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
-msgid "Netscape plugin viewer"
-msgstr "Prikazivač Netscape-ovih priključaka"
-
-#: pluginscan.cpp:514
-msgid "Show progress output for GUI"
-msgstr "Prikaži napredak izlaza za GUI"
-
-#: pluginscan.cpp:521
-msgid "nspluginscan"
-msgstr "nspluginscan"
-
-#: viewer/nsplugin.cpp:819
-#, c-format
-msgid "Submitting data to %1"
-msgstr "Šaljem podatke na %1"
-
-#: viewer/nsplugin.cpp:838
-#, c-format
-msgid "Requesting %1"
-msgstr "Zahtevam %1"
-
-#: viewer/viewer.cpp:280
-msgid ""
-"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
-"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri povezivanju na server za komunikaciju. Uverite se da li "
-"je proces „dcopserver“ pokrenut i pokušajte ponovo."
-
-#: viewer/viewer.cpp:284
-msgid "Error Connecting to DCOP Server"
-msgstr "Greška pri povezivanju na DCOP server"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/privacy.po
deleted file mode 100644
index c6ba793c46a..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/privacy.po
+++ /dev/null
@@ -1,374 +0,0 @@
-# translation of privacy.po to Serbian
-# translation of privacy.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Tiron Andric <tiron@beotel.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:08+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mirko Ivanović,Toplica Tanasković,Marko Rosić,Tiron Andrić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mirkoiv@verat.net,toptan@kde.org.yu,roske@kde.org.yu,tiron@beotel.yu"
-
-#: privacy.cpp:43
-msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
-"system, such as command histories or browser caches."
-msgstr ""
-"Modul privatnosti pruža mogućnost korisnicima da izbrišu tragove koje KDE "
-"ostavlja na sistemu, kao što su istorija naredbi, istorija veb poseta ili keš "
-"pretraživača."
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "kcm_privacy"
-msgstr "kcm_privacy"
-
-#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "KDE kontrolni modul privatnosti"
-
-#: privacy.cpp:51
-msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
-msgstr "© 2003, Ralf Helcer (Ralf Hölzer)"
-
-#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92
-msgid "Thumbnail Cache"
-msgstr "Keš sličica"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
-#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Privacy Settings"
-msgstr "Postavke privatnosti"
-
-#: privacy.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: privacy.cpp:85
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: privacy.cpp:86
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Pretraživanje Veba"
-
-#: privacy.cpp:94
-msgid "Run Command History"
-msgstr "Istorijat izvršenih naredbi"
-
-#: privacy.cpp:96
-msgid "Cookies"
-msgstr "Kolačići"
-
-#: privacy.cpp:98
-msgid "Saved Clipboard Contents"
-msgstr "Snimljeni klipboard sadržaji"
-
-#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "Istorijat poseta na Vebu"
-
-#: privacy.cpp:102
-msgid "Web Cache"
-msgstr "Keširane veb strane"
-
-#: privacy.cpp:104
-msgid "Form Completion Entries"
-msgstr "Automatsko popunjavanje formi"
-
-#: privacy.cpp:106
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Skorašnji dokumenti"
-
-#: privacy.cpp:108
-msgid "Quick Start Menu"
-msgstr "Meni „Brzi start“"
-
-#: privacy.cpp:110
-msgid "Favorite Icons"
-msgstr "Omiljene ikone"
-
-#: privacy.cpp:112
-msgid ""
-"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
-"pressing the button below"
-msgstr ""
-"Označite sve vrste čišćenja koje želite da uradite. Pritiskom na donje dugme "
-"ćete započeti čišćenje."
-
-#: privacy.cpp:113
-msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
-msgstr "Odmah izvršava čišćenje, kako je odabrano gore"
-
-#: privacy.cpp:115
-msgid "Clears all cached thumbnails"
-msgstr "Čisti sve keširane sličice"
-
-#: privacy.cpp:116
-msgid ""
-"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
-msgstr ""
-"Briše istoriju naredbi izvršenih kroz alat za izvršavanje naredbi na radnoj "
-"površini"
-
-#: privacy.cpp:117
-msgid "Clears all stored cookies set by websites"
-msgstr "Briše sve snimljene kolačiće"
-
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
-msgstr "Briše istoriju posećenih veb strana"
-
-#: privacy.cpp:119
-msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
-msgstr "Briše sadržaje klipborda koje je sačuvao Klipper"
-
-#: privacy.cpp:120
-msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
-msgstr "Briše privremeni keš posećenih veb strana"
-
-#: privacy.cpp:121
-msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
-msgstr "Briše vrednosti koje su unošene u forme na veb stranama"
-
-#: privacy.cpp:122
-msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
-msgstr "Briše listu skoro korišćenih dokumenata iz KDE menija"
-
-#: privacy.cpp:123
-msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
-msgstr "Briše stavke iz liste skoro pokrenutih programa"
-
-#: privacy.cpp:124
-msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
-msgstr "Briše keširane favikone"
-
-#: privacy.cpp:251
-msgid ""
-"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Brišete podatke koji su vam možda od neke vrednosti. Da li ste sigurni?"
-
-#: privacy.cpp:254
-msgid "Starting cleanup..."
-msgstr "Počinjem brisanje..."
-
-#: privacy.cpp:263
-msgid "Clearing %1..."
-msgstr "Brišem %1..."
-
-#: privacy.cpp:298
-msgid "Clearing of %1 failed"
-msgstr "Brisanje %1 nije uspelo"
-
-#: privacy.cpp:305
-msgid "Clean up finished."
-msgstr "Brisanje je završeno."
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatnost"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Select None"
-msgstr "Izaberi ništa"
-
-#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Očisti"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Network privacy level:"
-msgstr "Nivo mrežne privatnosti:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Nizak"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednji"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Visok"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođen"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Financial Information"
-msgstr "Informacije o finansijama"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
-msgstr ""
-"Upozori me kada posetim sajt koji koristi podatke o mojim novčanim "
-"transakcijama:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "For marketing or advertising purposes"
-msgstr "U svrhu marketinga ili reklame"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "To share with other companies"
-msgstr "Za deljenje sa drugim kompanijama"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Health Information"
-msgstr "Informacije o zdravstvenom stanju"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
-msgstr ""
-"Upozori me kada posetim sajt koji koristi podatke o mom zdravstvenom stanju:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Demographics"
-msgstr "Demografija"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
-"information:"
-msgstr ""
-"Upozori me kada posetim sajt koji koristi javno dostupne podatke o meni:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
-msgstr "Da odredi moje navike, oblast interesovanja ili opšti način ponašanja"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
-"companies"
-msgstr ""
-"Upozori me kada posetim sajt koji razmenjuje podatke o meni sa drugim "
-"kompanijama."
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
-"have about me"
-msgstr ""
-"Upozori me kada posetim sajt koji ne dopušta da znam koje informacije imaju o "
-"meni"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Lične informacije"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
-"services:"
-msgstr ""
-"Upozori me kada posetim sajt koji me može kontaktirati radi ponude svojih "
-"ostalih proizvoda i usluga:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
-msgstr ""
-"Upozori me kada posetim sajt koji može iskoristiti moje lične informacije za:"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
-msgstr ""
-"Određivanje mojih navika, oblasti interesovanja, ili opšteg načina ponašanja."
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Via telephone"
-msgstr "telefonom"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Via mail"
-msgstr "pismom"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Via email"
-msgstr "elektronskom poštom"
-
-#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "And do not allow me to remove my contact information"
-msgstr "Spreči me da uništim svoje informacije o kontaktima"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/quicklauncher.po
deleted file mode 100644
index f156f8e513b..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/quicklauncher.po
+++ /dev/null
@@ -1,247 +0,0 @@
-# translation of quicklauncher.po to Serbian
-# translation of quicklauncher.po to Srpski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 23:12+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatski"
-
-#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
-msgid "Add Application"
-msgstr "Dodaj program"
-
-#: quickbutton.cpp:154
-msgid "Never Remove Automatically"
-msgstr "Nikad ne uklanjaj automatski"
-
-#: quicklauncher.cpp:110
-msgid "Configure Quicklauncher..."
-msgstr "Podesi Brzi pokretač..."
-
-#: quicklauncher.cpp:175
-msgid "Remove Application"
-msgstr "Ukloni program"
-
-#: quicklauncher.cpp:198
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: quicklauncher.cpp:495
-msgid "Quick Launcher"
-msgstr "Brzi pokretač"
-
-#: quicklauncher.cpp:496
-msgid "A simple application launcher"
-msgstr "Jednostavni pokretač programa"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Allow drag and drop"
-msgstr "Omogući prevlačenje i ispuštanje"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Raspored"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Conserve space"
-msgstr "Štedi prostor"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
-msgstr "Ne proširuj ikone do veličine panela"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Veličina ikona:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 92
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Most Popular Applications"
-msgstr "Najpopularniji programi"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Short Term"
-msgstr "Kratkoročno"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 156
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Long Term"
-msgstr "Dugoročno"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 169
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of applications:"
-msgstr "Najveći broj programa:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 204
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of applications:"
-msgstr "Najmanji broj programa:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Add/remove applications based on their popularity"
-msgstr "Dodaj/uklanjaj programe na osnovu popularnosti"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Conserve Space"
-msgstr "Štedi prostor"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Drag Enabled"
-msgstr "Prevlačenje omogućeno"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Veličina ikona"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Offered Icon Sizes"
-msgstr "Ponuđene veličine ikona"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Buttons"
-msgstr "Dugmad"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Volatile Buttons"
-msgstr "Zapaljiva dugmad"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
-msgstr "Dugmad koja se mogu dinamički uklanjati kad postanu nepopularna"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show frame for volatile buttons"
-msgstr "Prikaži okvir za zapaljivu dugmad"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto Adjust Enabled"
-msgstr "Uključeno samoprilagođavanje"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Minimum Number of Items"
-msgstr "Najmanji broj stavki"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Number of Items"
-msgstr "Najveći broj stavki"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "History Weight"
-msgstr "Težina istorijata"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Service Cache Size"
-msgstr "Veličina keša servisa"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of services to remember"
-msgstr "Broj servisa za pamćenje"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Service Names"
-msgstr "Imena servisa"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Name of known services"
-msgstr "Broj poznatih servisa"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Service Insertion Positions"
-msgstr "Položaji umetanja servisa"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
-msgstr "Položaji na koje se servisi umeću kada dobiju na popularnosti"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Service History Data"
-msgstr "Podaci o istorijatu servisa"
-
-#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
-msgstr "Podaci iz istorijata se koriste za određivanje popularnosti servisa"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/trashapplet.po
deleted file mode 100644
index ff99b1c1a01..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/trashapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-# translation of trashapplet.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: trashapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 14:15+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: trashapplet.cpp:79
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Aplet za smeće"
-
-#: trashapplet.cpp:81
-msgid "\"trash:/\" ioslave frontend applet"
-msgstr "Aplet interfejsa za IOSlave „trash:/“"
-
-#: trashapplet.cpp:86
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: trashbutton.cpp:49 trashbutton.cpp:97
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeće"
-
-#: trashbutton.cpp:70
-msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
-
-#: trashbutton.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One item\n"
-"%n items"
-msgstr ""
-"%n stavka\n"
-"%n stavke\n"
-"%n stavki"
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/useraccount.po
deleted file mode 100644
index 595f60d37af..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/useraccount.po
+++ /dev/null
@@ -1,274 +0,0 @@
-# translation of useraccount.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: useraccount\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 15:06+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: chfacedlg.cpp:56
-msgid "Change your Face"
-msgstr "Promenite svoje lice"
-
-#: chfacedlg.cpp:63
-msgid "Select a new face:"
-msgstr "Izaberite novo lice:"
-
-#: chfacedlg.cpp:79
-msgid "Custom &Image..."
-msgstr "Posebna &slika..."
-
-#: chfacedlg.cpp:83
-msgid "&Acquire Image..."
-msgstr "&Dobavi sliku..."
-
-#: chfacedlg.cpp:104
-msgid "(Custom)"
-msgstr "(posebno)"
-
-#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256
-msgid "There was an error loading the image."
-msgstr "Došlo je do greške pri učitavanju slike."
-
-#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri snimanju slike:\n"
-"%1"
-
-#: chfacedlg.cpp:156
-msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
-msgstr "&Snimi kopiju u fasciklu posebnih lica za buduću upotrebu"
-
-#: chfacedlg.cpp:162
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Izaberite sliku"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "Izmeni &lozinku..."
-
-#: main.cpp:81
-msgid "kcm_useraccount"
-msgstr "kcm_useraccount"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Password & User Information"
-msgstr "Lozinka i informacije o korisniku"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
-msgstr ""
-"© 2002 Brejden Mekdonald (Braden MacDonald), © 2004 Ravikiran Radžagopal "
-"(Ravikiran Rajagopal)"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "Face editor"
-msgstr "Uređivač lica"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Password changer"
-msgstr "Izmenjivač lozinke"
-
-#: main.cpp:96 main.cpp:97
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
-
-#: main.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail "
-"programs and word processors, for example. You can change your login password "
-"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovde možete izmeniti svoje lične informacije, koje će biti korišćene, na "
-"primer, u poštanskim programima i obrađivačima teksta. Možete izmeniti prijavnu "
-"lozinku klikom na <em>Izmeni lozinku</em>.</qt>"
-
-#: main.cpp:115
-msgid ""
-"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. "
-"You will not be able to change your password."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške u programu: unutrašnji program „kdepasswd“ nije mogao biti "
-"pronađen. Nećete moći da izmenite svoju lozinku."
-
-#: main.cpp:213
-msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
-msgstr "Unesite svoju lozinku da biste snimili postavke:"
-
-#: main.cpp:218
-msgid "You must enter your password in order to change your information."
-msgstr "Morate uneti svoju lozinku da biste izmenili svoje informacije."
-
-#: main.cpp:228
-msgid "You must enter a correct password."
-msgstr "Morate uneti tačnu lozinku."
-
-#: main.cpp:232
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred and your password has probably not been changed. The error "
-"message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške i vaša lozinka verovatno nije izmenjena. Poruka o grešci "
-"je:\n"
-"%1"
-
-#: main.cpp:245
-#, c-format
-msgid "There was an error saving the image: %1"
-msgstr "Došlo je do greške prilikom snimanja slike: %1"
-
-#: main.cpp:269 main.cpp:300
-msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
-msgstr "Vaš administrator nije dozvolio da promenite svoju sliku."
-
-#: main.cpp:334
-msgid ""
-"%1 does not appear to be an image file.\n"
-"Please use files with these extensions:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 izgleda kao da nije fajl slike.\n"
-"Koristite fajlove sa ovim nastavcima:\n"
-"%2"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KCMUserAccount"
-msgstr "KCMUserAccount"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Informacije o korisniku"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 70
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Organization:"
-msgstr "&Organizacija:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 86
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 102
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "&E-adresa:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 118
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&SMTP server:"
-msgstr "&SMTP server:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 134
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "User ID:"
-msgstr "Korisnički id.:"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 194
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>"
-msgstr "<i>(Kliknite na dugme da biste promenili svoju sliku)</i>"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 207
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Izmeni lozinku..."
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 232
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "At Password Prompt"
-msgstr "U upitu za lozinku"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 255
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show one star for each letter"
-msgstr "Prikaži jednu zvezdicu za svako slovo"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 263
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show three stars for each letter"
-msgstr "Prikaži tri zvezdice za svako slovo"
-
-#. i18n: file main_widget.ui line 271
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Show nothing"
-msgstr "Ne prikazuj ništa"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "The size of login images"
-msgstr "Veličina prijavnih slika"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "The default image file"
-msgstr "Fajl podrazumevane slike"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The filename of the user's custom image file"
-msgstr "Ime fajla korisnikove posebne slike"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The user's login image"
-msgstr "Korisnikova prijavna slika"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Sort key for KIconViewItems"
-msgstr "Taster za sortiranje za KIconViewItems"
-
-#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Password echo type"
-msgstr "Tip odziva pri upisu lozinke"