summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kdjview.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kdjview.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kdjview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kdjview.po355
1 files changed, 0 insertions, 355 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kdjview.po
deleted file mode 100644
index 96052411c24..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kdjview.po
+++ /dev/null
@@ -1,355 +0,0 @@
-# translation of kdjview.po to Serbian
-#
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdjview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:26+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Simić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "simicsl@verat.net"
-
-#: djvumultipage.cpp:61
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#: djvumultipage.cpp:62
-msgid "Black and White"
-msgstr "Crno-belo"
-
-#: djvumultipage.cpp:63
-msgid "Show foreground only"
-msgstr "Prikaži samo prvi plan"
-
-#: djvumultipage.cpp:64
-msgid "Show background only"
-msgstr "Prikaži samo pozadinu"
-
-#: djvumultipage.cpp:65
-msgid "Render Mode"
-msgstr "Režim iscrtavanja"
-
-#: djvumultipage.cpp:70
-msgid "Delete Pages..."
-msgstr "Obriši strane..."
-
-#: djvumultipage.cpp:95
-msgid "KDjView"
-msgstr "KDjView"
-
-#: djvumultipage.cpp:96
-msgid "KViewshell DjVu Plugin."
-msgstr "DjVu priključak KViewshell-a."
-
-#: djvumultipage.cpp:99
-msgid "This program displays DjVu files."
-msgstr "Ovaj program prikazuje DjVu fajlove."
-
-#: djvumultipage.cpp:102
-msgid "KViewShell plugin"
-msgstr "KViewShell priključak"
-
-#: djvumultipage.cpp:107
-msgid "DjVu file loading"
-msgstr "DjVu fajl se učitava"
-
-#: djvumultipage.cpp:130
-msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
-msgstr "*.djvu|DjVu fajl (*.djvu)"
-
-#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168
-msgid "Delete Pages"
-msgstr "Obriši strane"
-
-#: djvumultipage.cpp:167
-msgid "Select the pages you wish to delete."
-msgstr "Označite strane koje želite da obrišete."
-
-#: djvumultipage.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Štampaj %1"
-
-#: djvumultipage.cpp:326
-msgid "Save File As"
-msgstr "Sačuvaj fajl kao"
-
-#: djvumultipage.cpp:337
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Fajl %1\n"
-"već postoji. Želite li da ga prebrišete?"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Prebriši fajl"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
-
-#: djvurenderer.cpp:274
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt><strong>Greška fajla.</strong> Navedeni fajl „%1“ ne postoji.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
-msgid "File Error"
-msgstr "Greška fajla"
-
-#: djvurenderer.cpp:296
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Greška fajla.</strong> Navedeni fajl „%1“ se ne može učitati.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:402
-msgid "Loading file. Computing page sizes..."
-msgstr "Učitavam fajl. Proračunavam veličinu strane..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Printing..."
-msgstr "Štampam..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Preparing pages for printing..."
-msgstr "Pripremam strane za štampu..."
-
-#: djvurenderer.cpp:581
-msgid "Abort"
-msgstr "Prekini"
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Deleting pages..."
-msgstr "Brišem strane..."
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Please wait while pages are removed..."
-msgstr "Sačekajte dok se strane uklanjaju..."
-
-#: djvurenderer.cpp:660
-#, c-format
-msgid "deleting page %1"
-msgstr "brišem stranu %1"
-
-#: djvurenderer.cpp:708
-#, c-format
-msgid "processing page %1"
-msgstr "obrađujem stranu %1"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35
-msgid "DJVU to PS Conversion"
-msgstr "Pretvaranje DJVU u PS"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34
-msgid "Page Size & Placement"
-msgstr "Veličina strane i postavljanje"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49
-msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
-msgstr "Sam odredi uspravnu ili položenu orijentaciju"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
-msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
-msgstr ""
-"Ako je ovo uključeno, neke strane će biti rotirane da bi bolje popunile "
-"veličinu papira."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
-"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ako je ovo uključeno, uspravna ili položena orijentacija strane biće "
-"automatski odabrana za svaku stranu pojedinačno</p>"
-"<p><b> Napomena:</b>Ova opcija će pregaziti podešavanja orijentacije strane "
-"izabrane u svojstvima štampača. Ako je ova opcija uključena, a strane u vašem "
-"dokumentu imaju različitu veličinu, neke će možda biti rotirane dok druge "
-"neće.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
-msgid "Scale pages to fit paper size"
-msgstr "Skaliraj strane da popune papir"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63
-msgid ""
-"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size."
-msgstr ""
-"Ako je ovo uključeno, sve stranice će biti skalirane da bi optimalno popunile "
-"veličinu papira."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ako je ova opcija uključena, sve stranice će biti skalirane da bi optimalno "
-"popunile veličinu papira</p>"
-"<p><b>Napomena:</b> Ako je ova opcija uključena, a strane u vašem dokumentu "
-"imaju različitu veličinu, onda će različite strane biti skalirane različitim "
-"faktorom skaliranja.</p></qt>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "PostScript language level:"
-msgstr "Nivo PostScript jezika:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Render mode:"
-msgstr "Režim iscrtavanja:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Level 1 (almost obsolete)"
-msgstr "Nivo 1 (gotovo napušten)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Level 2 (default)"
-msgstr "Nivo 2 (podrazumevano)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Level 3 (might print faster)"
-msgstr "Nivo 3 (može štampati brže)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
-"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
-"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
-"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
-"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
-"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
-"printers.</p>\n"
-"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even "
-"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
-"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>U ovom dijalogu možete izabrati nivo PostScript jezika koji ćeKViewShell "
-"koristiti. Izbor nivoa jezika može dramatično da ubrza štampanje ali nema "
-"uticaja na kvalitet otiska.</p>\n"
-"<p><b>Nivo 1:</b> Ovo je najkonzervativnija opcija, jer se PostScript fajlovi "
-"nivoa 1 mogu štampati na svim štampačima. Napravljeni fajlovi, međutim, su "
-"veoma dugački a štampanje može biti veoma sporo. </p>\n"
-"<p><b>Nivo 2:</b> PostScript fajlovi nivoa 2 su mnogo manji i štampaju mnogo "
-"brže od fajlova nivoa 1. Fajlovi nivoa 2 su podržani od gotovo svih "
-"štampača.</p>\n"
-"<p><b>Nivo 3:</b> PostScript fajlovi nivoa 3 su mnogo manji i štampaju brže čak "
-"i od fajlova nivoa 2. Međutim, fajlovi nivoa 3 su podržani samo od strane nekih "
-"modernih štampača. Ako nivo 3 radi kod vas, ovo je najbolja opcija.</p>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Print Full Page (default)"
-msgstr "Štampaj celu stranu (podrazumevano)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "Crno-belo"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Foreground Only"
-msgstr "Samo prvi plan"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Background Only"
-msgstr "Samo pozadina"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
-"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
-"part of your page will be printed.</p>\n"
-"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background "
-"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
-"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
-"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much "
-"faster, but quality will not be as good.</p>\n"
-"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page "
-"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
-"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dobri DJVU fajlovi su razdvojeni na prednji plan i pozadinsku sliku. Prednji "
-"plan uglavnom sadrži tekst. Sa režimom iscrtavanja možete odrediti koji deo "
-"vaše strane će se štampati.</p>\n"
-"<p><b>Štampaj celu stranu:</b> Cela strana, uključujući i prvi plan i pozadinu, "
-"će biti odštampana, u boji ili sivim nijansama.</p>\n"
-"<p><b>Crno i belo:</b> Prvi plan i pozadina se štampaju ali samo crno-belo. Ako "
-"je ova opcija izabrana, napravljeni fajl će štampati mnogo brže ali kvalitet "
-"neće biti tako dobar:</p>\n"
-"<p><b>Samo prvi plan:</b> Ova opcija je korisna kada pozadina strane smeta i "
-"utiče na čitljivost teksta.</p>\n"
-"<p><b>Samo pozadina:</b> Štampa samo pozadinu strane.</p>"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "fromToWidget_base"
-msgstr "fromToWidget_base"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "From page:"
-msgstr "Od strane:"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "To page:"
-msgstr "Do strane:"