diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kuickshow.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kuickshow.po | 568 |
1 files changed, 0 insertions, 568 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kuickshow.po deleted file mode 100644 index aa18ee7f560..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kuickshow.po +++ /dev/null @@ -1,568 +0,0 @@ -# translation of kuickshow.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:50+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chaslav@sezampro.yu" - -#: defaultswidget.cpp:39 -msgid "Apply default image modifications" -msgstr "Primeni podrazumevane izmene slike" - -#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 -msgid "Scaling" -msgstr "Skaliranje" - -#: defaultswidget.cpp:47 -msgid "Shrink image to screen size, if larger" -msgstr "Skupi sliku do veličine ekrana, ako je veća" - -#: defaultswidget.cpp:50 -msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" -msgstr "Skaliraj sliku do veličine ekrana, ako je manja, do faktora:" - -#: defaultswidget.cpp:60 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrija" - -#: defaultswidget.cpp:63 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Prevrni uspravno" - -#: defaultswidget.cpp:65 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Prevrni vodoravno" - -#: defaultswidget.cpp:67 -msgid "Rotate image:" -msgstr "Rotiraj sliku:" - -#: defaultswidget.cpp:70 -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 stepeni" - -#: defaultswidget.cpp:71 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 stepeni" - -#: defaultswidget.cpp:72 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 stepeni" - -#: defaultswidget.cpp:73 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 stepeni" - -#: defaultswidget.cpp:77 -msgid "Adjustments" -msgstr "Podešavanja" - -#: defaultswidget.cpp:81 -msgid "Brightness:" -msgstr "Svetlina:" - -#: defaultswidget.cpp:86 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: defaultswidget.cpp:90 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gama:" - -#: defaultswidget.cpp:94 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#: defaultswidget.cpp:97 -msgid "Original" -msgstr "Prvobitno" - -#: defaultswidget.cpp:100 -msgid "Modified" -msgstr "Izmenjeno" - -#: generalwidget.cpp:47 -msgid "Open KuickShow Website" -msgstr "Otvori veb sajt KuickShow-a" - -#: generalwidget.cpp:55 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Režim preko celog ekrana" - -#: generalwidget.cpp:57 -msgid "Preload next image" -msgstr "Predučitaj narednu sliku" - -#: generalwidget.cpp:58 -msgid "Remember last folder" -msgstr "Zapamti poslednju fasciklu" - -#: generalwidget.cpp:62 -msgid "Background color:" -msgstr "Boja pozadine:" - -#: generalwidget.cpp:65 -msgid "Show only files with extension: " -msgstr "Prikaži samo fajlove sa nastavkom: " - -#: generalwidget.cpp:80 -msgid "Quality/Speed" -msgstr "Kvalitet/brzina" - -#: generalwidget.cpp:85 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Glatko skaliranje" - -#: generalwidget.cpp:86 -msgid "Fast rendering" -msgstr "Brzo renderovanje" - -#: generalwidget.cpp:87 -msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" -msgstr "Diterovanje u visokokolornim (15/16-bitni) režimima" - -#: generalwidget.cpp:90 -msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" -msgstr "Diterovanje u niskokolornim (<=8-bitni) režimima" - -#: generalwidget.cpp:93 -msgid "Use own color palette" -msgstr "Koristi sopstvenu paletu" - -#: generalwidget.cpp:97 -msgid "Fast palette remapping" -msgstr "Brzo remapiranje palete" - -#: generalwidget.cpp:100 -msgid "Maximum cache size: " -msgstr "Maksimalna veličina keša: " - -#: generalwidget.cpp:101 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: generalwidget.cpp:102 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničeno" - -#: imagewindow.cpp:148 -msgid "Show Next Image" -msgstr "Prikaži sledeću sliku" - -#: imagewindow.cpp:151 -msgid "Show Previous Image" -msgstr "Prikaži prethodnu sliku" - -#: imagewindow.cpp:155 -msgid "Delete Image" -msgstr "Obriši sliku" - -#: imagewindow.cpp:158 -msgid "Move Image to Trash" -msgstr "Premesti sliku u smeće" - -#: imagewindow.cpp:162 -msgid "Zoom In" -msgstr "Uveličaj" - -#: imagewindow.cpp:165 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Umanji" - -#: imagewindow.cpp:168 -msgid "Restore Original Size" -msgstr "Povrati prvobitnu veličinu" - -#: imagewindow.cpp:171 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimizuj" - -#: imagewindow.cpp:175 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Rotiraj za 90 stepeni" - -#: imagewindow.cpp:178 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Rotiraj za 180 stepeni" - -#: imagewindow.cpp:181 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Rotiraj za 270 stepeni" - -#: imagewindow.cpp:185 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Prevrni vodoravno" - -#: imagewindow.cpp:188 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Prevrni uspravno" - -#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 -msgid "Print Image..." -msgstr "Štampaj sliku..." - -#: imagewindow.cpp:201 -msgid "More Brightness" -msgstr "Svetlije" - -#: imagewindow.cpp:204 -msgid "Less Brightness" -msgstr "Tamnije" - -#: imagewindow.cpp:207 -msgid "More Contrast" -msgstr "Više kontrasta" - -#: imagewindow.cpp:210 -msgid "Less Contrast" -msgstr "Manje kontrasta" - -#: imagewindow.cpp:213 -msgid "More Gamma" -msgstr "Više game" - -#: imagewindow.cpp:216 -msgid "Less Gamma" -msgstr "Manje game" - -#: imagewindow.cpp:221 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Klizaj nagore" - -#: imagewindow.cpp:224 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Klizaj nadole" - -#: imagewindow.cpp:227 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Klizaj ulevo" - -#: imagewindow.cpp:230 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Klizaj udesno" - -#: imagewindow.cpp:234 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "Pauziraj slajdšou" - -#: imagewindow.cpp:240 -msgid "Reload Image" -msgstr "Ponovo učitaj sliku" - -#: imagewindow.cpp:312 -msgid "" -"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" -"%3 (%1 x %2)" -msgstr "%3 (%1 x %2)" - -#: imagewindow.cpp:415 -#, c-format -msgid "Unable to download the image from %1." -msgstr "Ne mogu da preuzmem sliku sa %1." - -#: imagewindow.cpp:431 -msgid "" -"Unable to load the image %1.\n" -"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." -msgstr "" -"Ne mogu da učitam sliku %1.\n" -"Možda format fajla nije podržan ili biblioteka Imlib nije ispravno instalirana." - -#: imagewindow.cpp:893 -msgid "Brightness" -msgstr "Svetlina" - -#: imagewindow.cpp:894 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: imagewindow.cpp:895 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: imagewindow.cpp:914 -msgid "Unable to print the image." -msgstr "Ne mogu da odštampam sliku." - -#: imagewindow.cpp:915 -msgid "Printing Failed" -msgstr "Štampanje nije uspelo" - -#: imagewindow.cpp:925 -msgid "Keep original image size" -msgstr "Zadrži originalnu veličinu slike" - -#: imagewindow.cpp:947 -msgid "" -"Couldn't save the file.\n" -"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." -msgstr "" -"Nisam mogao da snimim fajl.\n" -"Možda je disk pun, ili nemate dozvolu za pisanje u fajl." - -#: imagewindow.cpp:950 -msgid "File Saving Failed" -msgstr "Snimanje nije uspelo" - -#: imagewindow.cpp:1205 -msgid "" -"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " -"resource-consuming and even make your computer hang.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Krenuli ste da otvorite vrlo veliku sliku (%1 x %2 piksela), što može tražiti " -"previše resursa i čak zaglaviti vaš računar.\n" -"Želite li da nastavite?" - -#: kuickconfigdlg.cpp:48 -msgid "&General" -msgstr "&Opšte" - -#: kuickconfigdlg.cpp:51 -msgid "&Modifications" -msgstr "&Izmene" - -#: kuickconfigdlg.cpp:54 -msgid "&Slideshow" -msgstr "&Slajdšou" - -#: kuickconfigdlg.cpp:57 -msgid "&Viewer Shortcuts" -msgstr "Prečice prika&zivača" - -#: kuickconfigdlg.cpp:64 -msgid "Bro&wser Shortcuts" -msgstr "Prečice &pregledača" - -#: kuickfile.cpp:109 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Preuzimam %1..." - -#: kuickfile.cpp:110 -#, c-format -msgid "" -"Please wait while downloading\n" -"%1" -msgstr "" -"Sačekajte dok preuzimam\n" -"%1" - -#: kuickshow.cpp:136 -msgid "" -"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" -"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." -msgstr "" -"Želite li zaista da prikažete ovu %n sliku istovremeno? Za to može biti " -"potrebno dosta resursa, i može preopteretiti vaš računar." -"<br>Ako izaberete %1, biće prikazana samo prva slika.\n" -"Želite li zaista da prikažete ove %n slike istovremeno? Za to može biti " -"potrebno dosta resursa, i može preopteretiti vaš računar." -"<br>Ako izaberete %1, biće prikazana samo prva slika.\n" -"Želite li zaista da prikažete ovih %n slika istovremeno? Za to može biti " -"potrebno dosta resursa, i može preopteretiti vaš računar." -"<br>Ako izaberete %1, biće prikazana samo prva slika." - -#: kuickshow.cpp:137 -msgid "Display Multiple Images?" -msgstr "Prikazati više slika?" - -#: kuickshow.cpp:256 -msgid "Configure %1..." -msgstr "Podesi %1..." - -#: kuickshow.cpp:260 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "Pokreni slajdšou" - -#: kuickshow.cpp:264 -msgid "About KuickShow" -msgstr "O KuickShow-u" - -#: kuickshow.cpp:268 -msgid "Open Only One Image Window" -msgstr "Otvori samo jedan prozor za slike" - -#: kuickshow.cpp:273 -msgid "Show File Browser" -msgstr "Prikaži pregledač fajlova" - -#: kuickshow.cpp:274 -msgid "Hide File Browser" -msgstr "Sakrij pregledač fajlova" - -#: kuickshow.cpp:278 -msgid "Show Image" -msgstr "Prikaži sliku" - -#: kuickshow.cpp:281 -msgid "Show Image in Active Window" -msgstr "Prikaži sliku u aktivnom prozoru" - -#: kuickshow.cpp:285 -msgid "Show Image in Fullscreen Mode" -msgstr "Prikaži sliku preko celog ekrana" - -#: kuickshow.cpp:644 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Želite li zaista da obrišete\n" -" <b>%1</b>?</qt>" - -#: kuickshow.cpp:645 -msgid "Delete File" -msgstr "Obriši fajl" - -#: kuickshow.cpp:669 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Želite li zaista da bacite u smeće\n" -" <b>%1</b>?</qt>" - -#: kuickshow.cpp:670 -msgid "Trash File" -msgstr "Baci u smeće" - -#: kuickshow.cpp:671 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Baci" - -#: kuickshow.cpp:1243 -msgid "" -"Unable to initialize \"Imlib\".\n" -"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" -"The program will now quit." -msgstr "" -"Ne mogu da inicijalizujem biblioteku „Imlib“.\n" -"Pokrenite kuickshow iz komandne linije i potražite poruke o greškama.\n" -"Program će sada biti obustavljen." - -#: kuickshow.cpp:1247 -msgid "Fatal Imlib Error" -msgstr "Kobna greška Imlib-a" - -#: kuickshow.cpp:1406 -msgid "Select Files or Folder to Open" -msgstr "Izaberite fajlove ili fasciklu koju treba otvoriti" - -#: main.cpp:32 -msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." -msgstr "Počni sa poslednjom posećenom fasciklom, umesto tekuće radne." - -#: main.cpp:35 -msgid "Optional image filenames/urls to show" -msgstr "Opciona imena fajlova slike/URL-ova koje treba prikazati" - -#: main.cpp:42 -msgid "KuickShow" -msgstr "KuickShow" - -#: main.cpp:43 -msgid "A fast and versatile image viewer" -msgstr "Brzi i svestrani prikazivač slika" - -#: printing.cpp:55 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Štampaj %1" - -#: printing.cpp:200 -msgid "Image Settings" -msgstr "Postavke slike" - -#: printing.cpp:206 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "Štampaj &ime fajla ispod slike" - -#: printing.cpp:210 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "Štampaj sliku &crno-belo" - -#: printing.cpp:218 -msgid "Shrink image to &fit, if necessary" -msgstr "Skupi sliku da se &uklopi, ako je neophodno" - -#: printing.cpp:228 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "Štampaj u tačnoj &veličini: " - -#: printing.cpp:236 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetara" - -#: printing.cpp:237 -msgid "Centimeters" -msgstr "Centimetara" - -#: printing.cpp:238 -msgid "Inches" -msgstr "Inča" - -#: printing.cpp:242 -msgid "&Width:" -msgstr "Š&irina:" - -#: printing.cpp:247 -msgid "&Height:" -msgstr "&Visina:" - -#: slideshowwidget.cpp:37 -msgid "Switch to &full-screen" -msgstr "Prikaži preko &celog ekrana" - -#: slideshowwidget.cpp:38 -msgid "S&tart with current image" -msgstr "Počni sa &tekućom slikom" - -#: slideshowwidget.cpp:41 -msgid "De&lay between slides:" -msgstr "Pauza &između slajdova:" - -#: slideshowwidget.cpp:42 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: slideshowwidget.cpp:44 -msgid "Wait for key" -msgstr "Čekaj na taster" - -#: slideshowwidget.cpp:47 -msgid "&Iterations (0 = infinite):" -msgstr "&Iteracijâ (0 = beskonačno):" - -#: slideshowwidget.cpp:48 -msgid "infinite" -msgstr "beskonačno" |