summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kuickshow.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kuickshow.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kuickshow.po568
1 files changed, 0 insertions, 568 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kuickshow.po
deleted file mode 100644
index aa18ee7f560..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/kuickshow.po
+++ /dev/null
@@ -1,568 +0,0 @@
-# translation of kuickshow.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:50+0100\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "chaslav@sezampro.yu"
-
-#: defaultswidget.cpp:39
-msgid "Apply default image modifications"
-msgstr "Primeni podrazumevane izmene slike"
-
-#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skaliranje"
-
-#: defaultswidget.cpp:47
-msgid "Shrink image to screen size, if larger"
-msgstr "Skupi sliku do veličine ekrana, ako je veća"
-
-#: defaultswidget.cpp:50
-msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
-msgstr "Skaliraj sliku do veličine ekrana, ako je manja, do faktora:"
-
-#: defaultswidget.cpp:60
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrija"
-
-#: defaultswidget.cpp:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Prevrni uspravno"
-
-#: defaultswidget.cpp:65
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Prevrni vodoravno"
-
-#: defaultswidget.cpp:67
-msgid "Rotate image:"
-msgstr "Rotiraj sliku:"
-
-#: defaultswidget.cpp:70
-msgid "0 Degrees"
-msgstr "0 stepeni"
-
-#: defaultswidget.cpp:71
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 stepeni"
-
-#: defaultswidget.cpp:72
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 stepeni"
-
-#: defaultswidget.cpp:73
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 stepeni"
-
-#: defaultswidget.cpp:77
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Podešavanja"
-
-#: defaultswidget.cpp:81
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Svetlina:"
-
-#: defaultswidget.cpp:86
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: defaultswidget.cpp:90
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
-
-#: defaultswidget.cpp:94
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#: defaultswidget.cpp:97
-msgid "Original"
-msgstr "Prvobitno"
-
-#: defaultswidget.cpp:100
-msgid "Modified"
-msgstr "Izmenjeno"
-
-#: generalwidget.cpp:47
-msgid "Open KuickShow Website"
-msgstr "Otvori veb sajt KuickShow-a"
-
-#: generalwidget.cpp:55
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Režim preko celog ekrana"
-
-#: generalwidget.cpp:57
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Predučitaj narednu sliku"
-
-#: generalwidget.cpp:58
-msgid "Remember last folder"
-msgstr "Zapamti poslednju fasciklu"
-
-#: generalwidget.cpp:62
-msgid "Background color:"
-msgstr "Boja pozadine:"
-
-#: generalwidget.cpp:65
-msgid "Show only files with extension: "
-msgstr "Prikaži samo fajlove sa nastavkom: "
-
-#: generalwidget.cpp:80
-msgid "Quality/Speed"
-msgstr "Kvalitet/brzina"
-
-#: generalwidget.cpp:85
-msgid "Smooth scaling"
-msgstr "Glatko skaliranje"
-
-#: generalwidget.cpp:86
-msgid "Fast rendering"
-msgstr "Brzo renderovanje"
-
-#: generalwidget.cpp:87
-msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
-msgstr "Diterovanje u visokokolornim (15/16-bitni) režimima"
-
-#: generalwidget.cpp:90
-msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
-msgstr "Diterovanje u niskokolornim (<=8-bitni) režimima"
-
-#: generalwidget.cpp:93
-msgid "Use own color palette"
-msgstr "Koristi sopstvenu paletu"
-
-#: generalwidget.cpp:97
-msgid "Fast palette remapping"
-msgstr "Brzo remapiranje palete"
-
-#: generalwidget.cpp:100
-msgid "Maximum cache size: "
-msgstr "Maksimalna veličina keša: "
-
-#: generalwidget.cpp:101
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#: generalwidget.cpp:102
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neograničeno"
-
-#: imagewindow.cpp:148
-msgid "Show Next Image"
-msgstr "Prikaži sledeću sliku"
-
-#: imagewindow.cpp:151
-msgid "Show Previous Image"
-msgstr "Prikaži prethodnu sliku"
-
-#: imagewindow.cpp:155
-msgid "Delete Image"
-msgstr "Obriši sliku"
-
-#: imagewindow.cpp:158
-msgid "Move Image to Trash"
-msgstr "Premesti sliku u smeće"
-
-#: imagewindow.cpp:162
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Uveličaj"
-
-#: imagewindow.cpp:165
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Umanji"
-
-#: imagewindow.cpp:168
-msgid "Restore Original Size"
-msgstr "Povrati prvobitnu veličinu"
-
-#: imagewindow.cpp:171
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimizuj"
-
-#: imagewindow.cpp:175
-msgid "Rotate 90 Degrees"
-msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
-
-#: imagewindow.cpp:178
-msgid "Rotate 180 Degrees"
-msgstr "Rotiraj za 180 stepeni"
-
-#: imagewindow.cpp:181
-msgid "Rotate 270 Degrees"
-msgstr "Rotiraj za 270 stepeni"
-
-#: imagewindow.cpp:185
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Prevrni vodoravno"
-
-#: imagewindow.cpp:188
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Prevrni uspravno"
-
-#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
-msgid "Print Image..."
-msgstr "Štampaj sliku..."
-
-#: imagewindow.cpp:201
-msgid "More Brightness"
-msgstr "Svetlije"
-
-#: imagewindow.cpp:204
-msgid "Less Brightness"
-msgstr "Tamnije"
-
-#: imagewindow.cpp:207
-msgid "More Contrast"
-msgstr "Više kontrasta"
-
-#: imagewindow.cpp:210
-msgid "Less Contrast"
-msgstr "Manje kontrasta"
-
-#: imagewindow.cpp:213
-msgid "More Gamma"
-msgstr "Više game"
-
-#: imagewindow.cpp:216
-msgid "Less Gamma"
-msgstr "Manje game"
-
-#: imagewindow.cpp:221
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Klizaj nagore"
-
-#: imagewindow.cpp:224
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Klizaj nadole"
-
-#: imagewindow.cpp:227
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Klizaj ulevo"
-
-#: imagewindow.cpp:230
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Klizaj udesno"
-
-#: imagewindow.cpp:234
-msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "Pauziraj slajdšou"
-
-#: imagewindow.cpp:240
-msgid "Reload Image"
-msgstr "Ponovo učitaj sliku"
-
-#: imagewindow.cpp:312
-msgid ""
-"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
-"%3 (%1 x %2)"
-msgstr "%3 (%1 x %2)"
-
-#: imagewindow.cpp:415
-#, c-format
-msgid "Unable to download the image from %1."
-msgstr "Ne mogu da preuzmem sliku sa %1."
-
-#: imagewindow.cpp:431
-msgid ""
-"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
-msgstr ""
-"Ne mogu da učitam sliku %1.\n"
-"Možda format fajla nije podržan ili biblioteka Imlib nije ispravno instalirana."
-
-#: imagewindow.cpp:893
-msgid "Brightness"
-msgstr "Svetlina"
-
-#: imagewindow.cpp:894
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: imagewindow.cpp:895
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: imagewindow.cpp:914
-msgid "Unable to print the image."
-msgstr "Ne mogu da odštampam sliku."
-
-#: imagewindow.cpp:915
-msgid "Printing Failed"
-msgstr "Štampanje nije uspelo"
-
-#: imagewindow.cpp:925
-msgid "Keep original image size"
-msgstr "Zadrži originalnu veličinu slike"
-
-#: imagewindow.cpp:947
-msgid ""
-"Couldn't save the file.\n"
-"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da snimim fajl.\n"
-"Možda je disk pun, ili nemate dozvolu za pisanje u fajl."
-
-#: imagewindow.cpp:950
-msgid "File Saving Failed"
-msgstr "Snimanje nije uspelo"
-
-#: imagewindow.cpp:1205
-msgid ""
-"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
-"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Krenuli ste da otvorite vrlo veliku sliku (%1 x %2 piksela), što može tražiti "
-"previše resursa i čak zaglaviti vaš računar.\n"
-"Želite li da nastavite?"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:48
-msgid "&General"
-msgstr "&Opšte"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:51
-msgid "&Modifications"
-msgstr "&Izmene"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:54
-msgid "&Slideshow"
-msgstr "&Slajdšou"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:57
-msgid "&Viewer Shortcuts"
-msgstr "Prečice prika&zivača"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:64
-msgid "Bro&wser Shortcuts"
-msgstr "Prečice &pregledača"
-
-#: kuickfile.cpp:109
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Preuzimam %1..."
-
-#: kuickfile.cpp:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Please wait while downloading\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sačekajte dok preuzimam\n"
-"%1"
-
-#: kuickshow.cpp:136
-msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
-msgstr ""
-"Želite li zaista da prikažete ovu %n sliku istovremeno? Za to može biti "
-"potrebno dosta resursa, i može preopteretiti vaš računar."
-"<br>Ako izaberete %1, biće prikazana samo prva slika.\n"
-"Želite li zaista da prikažete ove %n slike istovremeno? Za to može biti "
-"potrebno dosta resursa, i može preopteretiti vaš računar."
-"<br>Ako izaberete %1, biće prikazana samo prva slika.\n"
-"Želite li zaista da prikažete ovih %n slika istovremeno? Za to može biti "
-"potrebno dosta resursa, i može preopteretiti vaš računar."
-"<br>Ako izaberete %1, biće prikazana samo prva slika."
-
-#: kuickshow.cpp:137
-msgid "Display Multiple Images?"
-msgstr "Prikazati više slika?"
-
-#: kuickshow.cpp:256
-msgid "Configure %1..."
-msgstr "Podesi %1..."
-
-#: kuickshow.cpp:260
-msgid "Start Slideshow"
-msgstr "Pokreni slajdšou"
-
-#: kuickshow.cpp:264
-msgid "About KuickShow"
-msgstr "O KuickShow-u"
-
-#: kuickshow.cpp:268
-msgid "Open Only One Image Window"
-msgstr "Otvori samo jedan prozor za slike"
-
-#: kuickshow.cpp:273
-msgid "Show File Browser"
-msgstr "Prikaži pregledač fajlova"
-
-#: kuickshow.cpp:274
-msgid "Hide File Browser"
-msgstr "Sakrij pregledač fajlova"
-
-#: kuickshow.cpp:278
-msgid "Show Image"
-msgstr "Prikaži sliku"
-
-#: kuickshow.cpp:281
-msgid "Show Image in Active Window"
-msgstr "Prikaži sliku u aktivnom prozoru"
-
-#: kuickshow.cpp:285
-msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
-msgstr "Prikaži sliku preko celog ekrana"
-
-#: kuickshow.cpp:644
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Želite li zaista da obrišete\n"
-" <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:645
-msgid "Delete File"
-msgstr "Obriši fajl"
-
-#: kuickshow.cpp:669
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Želite li zaista da bacite u smeće\n"
-" <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:670
-msgid "Trash File"
-msgstr "Baci u smeće"
-
-#: kuickshow.cpp:671
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Baci"
-
-#: kuickshow.cpp:1243
-msgid ""
-"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
-"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
-"The program will now quit."
-msgstr ""
-"Ne mogu da inicijalizujem biblioteku „Imlib“.\n"
-"Pokrenite kuickshow iz komandne linije i potražite poruke o greškama.\n"
-"Program će sada biti obustavljen."
-
-#: kuickshow.cpp:1247
-msgid "Fatal Imlib Error"
-msgstr "Kobna greška Imlib-a"
-
-#: kuickshow.cpp:1406
-msgid "Select Files or Folder to Open"
-msgstr "Izaberite fajlove ili fasciklu koju treba otvoriti"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
-msgstr "Počni sa poslednjom posećenom fasciklom, umesto tekuće radne."
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Optional image filenames/urls to show"
-msgstr "Opciona imena fajlova slike/URL-ova koje treba prikazati"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KuickShow"
-msgstr "KuickShow"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "A fast and versatile image viewer"
-msgstr "Brzi i svestrani prikazivač slika"
-
-#: printing.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Štampaj %1"
-
-#: printing.cpp:200
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Postavke slike"
-
-#: printing.cpp:206
-msgid "Print fi&lename below image"
-msgstr "Štampaj &ime fajla ispod slike"
-
-#: printing.cpp:210
-msgid "Print image in &black and white"
-msgstr "Štampaj sliku &crno-belo"
-
-#: printing.cpp:218
-msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
-msgstr "Skupi sliku da se &uklopi, ako je neophodno"
-
-#: printing.cpp:228
-msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "Štampaj u tačnoj &veličini: "
-
-#: printing.cpp:236
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetara"
-
-#: printing.cpp:237
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimetara"
-
-#: printing.cpp:238
-msgid "Inches"
-msgstr "Inča"
-
-#: printing.cpp:242
-msgid "&Width:"
-msgstr "Š&irina:"
-
-#: printing.cpp:247
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Visina:"
-
-#: slideshowwidget.cpp:37
-msgid "Switch to &full-screen"
-msgstr "Prikaži preko &celog ekrana"
-
-#: slideshowwidget.cpp:38
-msgid "S&tart with current image"
-msgstr "Počni sa &tekućom slikom"
-
-#: slideshowwidget.cpp:41
-msgid "De&lay between slides:"
-msgstr "Pauza &između slajdova:"
-
-#: slideshowwidget.cpp:42
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: slideshowwidget.cpp:44
-msgid "Wait for key"
-msgstr "Čekaj na taster"
-
-#: slideshowwidget.cpp:47
-msgid "&Iterations (0 = infinite):"
-msgstr "&Iteracijâ (0 = beskonačno):"
-
-#: slideshowwidget.cpp:48
-msgid "infinite"
-msgstr "beskonačno"