summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/libkscan.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/libkscan.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/libkscan.po510
1 files changed, 0 insertions, 510 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/libkscan.po
deleted file mode 100644
index d3a31481143..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdegraphics/libkscan.po
+++ /dev/null
@@ -1,510 +0,0 @@
-# translation of libkscan.po to Srpski
-# translation of libkscan.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-26 10:55+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: devselector.cpp:46
-msgid "Welcome to Kooka"
-msgstr "Dobrodošli u Kooka-u"
-
-#: devselector.cpp:62
-msgid "Select Scan Device"
-msgstr "Izaberite uređaj za skeniranje"
-
-#: devselector.cpp:69
-msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
-msgstr "&Ne pitaj više pri pokretanju, uvek koristi ovaj uređaj"
-
-#: gammadialog.cpp:33
-msgid "Custom Gamma Tables"
-msgstr "Posebne tabele game"
-
-#: gammadialog.cpp:59
-msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
-msgstr ""
-"<B>Uredi posebnu tabelu game</B><BR>Ova tabela game se prosleđuje skeneru."
-
-#: gammadialog.cpp:67
-msgid "Brightness"
-msgstr "Svetlina"
-
-#: gammadialog.cpp:72
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: gammadialog.cpp:77
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: img_canvas.cpp:1025
-msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
-msgstr "%1x%2 piksela, %3 bitova"
-
-#: img_canvas.cpp:1034
-msgid "Fit window best"
-msgstr "Uklopi prozor najbolje"
-
-#: img_canvas.cpp:1037
-msgid "Original size"
-msgstr "Prvobitna veličina"
-
-#: img_canvas.cpp:1040
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Uklopi širinu"
-
-#: img_canvas.cpp:1043
-msgid "Fit Height"
-msgstr "Uklopi visinu"
-
-#: img_canvas.cpp:1046
-msgid "Zoom to %1 %%"
-msgstr "Uveličaj/umanji na %1 %%"
-
-#: img_canvas.cpp:1049
-msgid "Unknown scaling!"
-msgstr "Nepoznato skaliranje!"
-
-#: imgscaledialog.cpp:46
-msgid "Select Image Zoom"
-msgstr "Izaberite uveličanje/umanjenje slike"
-
-#: imgscaledialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:58
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:64
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "75 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:70
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:76
-#, c-format
-msgid "150 %"
-msgstr "150 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:82
-#, c-format
-msgid "200 %"
-msgstr "200 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:88
-#, c-format
-msgid "300 %"
-msgstr "300 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:94
-#, c-format
-msgid "400 %"
-msgstr "400 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:101
-msgid "Custom scale factor:"
-msgstr "Poseban faktor skaliranja:"
-
-#: kscandevice.cpp:279
-msgid "the default startup setup"
-msgstr "podrazumevane postavke pri pokretanju"
-
-#: kscandevice.cpp:304
-msgid "No scanner selected"
-msgstr "Skener nije izabran"
-
-#: kscanslider.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Revert value back to its standard value %1"
-msgstr "Vrati vrednost na njenu standardnu vrednost %1"
-
-#: massscandialog.cpp:36
-msgid "ADF Scanning"
-msgstr "ADF skeniranje"
-
-#: massscandialog.cpp:44
-msgid "<B>Mass Scanning</B>"
-msgstr "<B>Masovno skeniranje</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:48
-msgid "Scan Parameter"
-msgstr "Parametar skeniranja"
-
-#: massscandialog.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
-msgstr "Skeniram <B>%s</B> u <B>%d</B> dpi"
-
-#: massscandialog.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
-msgstr "Skladištim nove slike u fasciklu <B>%s</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:64
-msgid "Scan Progress"
-msgstr "Napredak skeniranja"
-
-#: massscandialog.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Scanning page %1"
-msgstr "Skeniram stranu %1"
-
-#: massscandialog.cpp:77
-msgid "Cancel Scan"
-msgstr "Otkaži skeniranje"
-
-#: massscandialog.cpp:86
-msgid "Start Scan"
-msgstr "Počni skeniranje"
-
-#: previewer.cpp:149
-msgid "Scale to W&idth"
-msgstr "Skaliraj do š&irine"
-
-#: previewer.cpp:153
-msgid "Scale to &Height"
-msgstr "Skaliraj do &visine"
-
-#: previewer.cpp:162
-msgid "<B>Preview</B>"
-msgstr "<B>Pregled</B>"
-
-#: previewer.cpp:165
-msgid "Scan Size"
-msgstr "Veličina za skeniranje"
-
-#: previewer.cpp:169
-msgid "Custom"
-msgstr "Posebno"
-
-#: previewer.cpp:170
-msgid "DIN A4"
-msgstr "DIN A4"
-
-#: previewer.cpp:171
-msgid "DIN A5"
-msgstr "DIN A5"
-
-#: previewer.cpp:172
-msgid "DIN A6"
-msgstr "DIN A6"
-
-#: previewer.cpp:173
-msgid "9x13 cm"
-msgstr "9x13 cm"
-
-#: previewer.cpp:174
-msgid "10x15 cm"
-msgstr "10x15 cm"
-
-#: previewer.cpp:175
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: previewer.cpp:184
-msgid " Landscape "
-msgstr " Pejzaž "
-
-#: previewer.cpp:187
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Pejzaž"
-
-#: previewer.cpp:189
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "P&ortret"
-
-#: previewer.cpp:203
-msgid "Auto-Selection"
-msgstr "Automatska selekcija"
-
-#: previewer.cpp:206
-msgid "Active on"
-msgstr "Aktivno uključeno"
-
-#: previewer.cpp:207
-msgid ""
-"Check here if you want autodetection\n"
-"of the document on the preview."
-msgstr ""
-"Popunite ovde ako želite automatsku\n"
-"detekciju dokumenta pri pregledu."
-
-#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
-msgid "Black"
-msgstr "Crna"
-
-#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
-msgid "White"
-msgstr "Bela"
-
-#: previewer.cpp:219
-msgid ""
-"Select whether a scan of the empty\n"
-"scanner glass results in a\n"
-"black or a white image."
-msgstr ""
-"Izaberite da li skeniranje praznog\n"
-"stakla skenera proizvodi crnu ili\n"
-"belu sliku."
-
-#: previewer.cpp:224
-msgid "scanner background"
-msgstr "pozadina skenera"
-
-#: previewer.cpp:226
-msgid "Thresh&old:"
-msgstr "&Prag:"
-
-#: previewer.cpp:231
-msgid ""
-"Threshold for autodetection.\n"
-"All pixels higher (on black background)\n"
-"or smaller (on white background)\n"
-"than this are considered to be part of the image."
-msgstr ""
-"Prag za automatsku detekciju.\n"
-"Svi pikseli veći (na crnoj pozadini) ili\n"
-"manji (na beloj pozadini) od ovoga smatraju\n"
-"se delom slike."
-
-#: previewer.cpp:238
-msgid "Dust size:"
-msgstr "Veličina prašine:"
-
-#: previewer.cpp:249
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: previewer.cpp:251
-msgid "width - mm"
-msgstr "širina — mm"
-
-#: previewer.cpp:252
-msgid "height - mm"
-msgstr "visina — mm"
-
-#: previewer.cpp:261
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
-
-#: previewer.cpp:263
-msgid ""
-"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
-"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
-"changing its background color."
-msgstr ""
-"Ovo polje veličine pokazuje koliko velika će biti nekompresovana slika.\n"
-"Pokušaće da vas upozori ako pokušate da napravite ogromnu sliku\n"
-"menjanjem njene pozadinske boje."
-
-#: previewer.cpp:266
-msgid "-"
-msgstr "—"
-
-#: previewer.cpp:480
-msgid "width %1 mm"
-msgstr "širina %1 mm"
-
-#: previewer.cpp:484
-msgid "height %1 mm"
-msgstr "visina %1 mm"
-
-#: previewer.cpp:608
-msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
-"Please select whether the background of the preview image is black or white"
-msgstr ""
-"Automatska detekcija slika pri pregledu zavisi od pozadinske boje slike koja se "
-"pregleda (razmišljajte o pregledu kao o praznom skeneru).\n"
-"Izaberite da li će pozadina slike koja se pregleda biti crna ili bela."
-
-#: previewer.cpp:609
-msgid "Image Autodetection"
-msgstr "Automatska detekcija slike"
-
-#: scandialog.cpp:75
-msgid "&Scanning"
-msgstr "&Skeniranje"
-
-#: scandialog.cpp:113
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Opcije pokretanja"
-
-#: scandialog.cpp:114
-msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
-msgstr ""
-"Napomena: izmena ovih opcija uticaće na priključak za skeniranje pri sledećem "
-"pokretanju."
-
-#: scandialog.cpp:119
-msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
-msgstr "&Pitaj za uređaj kojim se skenira pri pokretanju priključka"
-
-#: scandialog.cpp:121
-msgid ""
-"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
-"startup."
-msgstr ""
-"Možete isključiti ovo ako ne želite da budete upitani pri pokretanju koji "
-"skener ćete koristiti."
-
-#: scandialog.cpp:125
-msgid "&Query the network for scan devices"
-msgstr "&Ispitaj mrežu za uređajima za skeniranje"
-
-#: scandialog.cpp:127
-msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
-msgstr ""
-"Uključite ovo ako želite da ispitate ima li podešenih mrežnih stanica za "
-"skeniranje."
-
-#: scanparams.cpp:118
-msgid "<B>Scanner Settings</B>"
-msgstr "<B>Postavke skenera</B> "
-
-#: scanparams.cpp:159
-msgid "Final S&can"
-msgstr "Završno s&keniranje"
-
-#: scanparams.cpp:161
-msgid "&Preview Scan"
-msgstr "&Pregledno skeniranje"
-
-#: scanparams.cpp:166
-msgid "Scanning in progress"
-msgstr "Skeniranje je u toku"
-
-#: scanparams.cpp:279
-msgid "Source..."
-msgstr "Izvor..."
-
-#: scanparams.cpp:341
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rezolucija"
-
-#: scanparams.cpp:459
-msgid "Custom Gamma Table"
-msgstr "Posebna tabela game"
-
-#: scanparams.cpp:465
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
-
-#: scanparams.cpp:500
-msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
-msgstr "Dobavi sivi pregled čak i u režimu u boji (brže)"
-
-#: scanparams.cpp:518
-msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
-msgstr ""
-"<B>Problem: nijedan skener nije nađen</B><P>Vaš sistem ne pruža SANE (<I>"
-"Scanner Access Now Easy</I>) instalaciju, koja je neophodna za KDE-ovu podršku "
-"skeniranja.<P>Instalirajte i ispravno podesite SANE na vašem sistemu.<P>"
-"Posetite domaću stranu SANE-a na adresi http://www.sane-project.org da biste "
-"saznali više o instalaciji i podešavanju SANE-a."
-
-#: scanparams.cpp:589
-msgid "*|All Files (*)"
-msgstr "*|Svi fajlovi (*)"
-
-#: scanparams.cpp:599
-msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
-msgstr "*.pnm|Fajlovi PNM slika (*.pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:605
-msgid "Select Input File"
-msgstr "Izaberite ulazni fajl"
-
-#: scanparams.cpp:670
-msgid "SANE debug (pnm only)"
-msgstr "SANE traženje grešaka (samo za pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:675
-msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
-msgstr "virt. skeniranje (svi Qt režimi)"
-
-#: scanparams.cpp:736
-msgid "convert the image to gray on loading"
-msgstr "konvertuj sliku u sive tonove pri učitavanju"
-
-#: scanparams.cpp:745
-msgid "Simulate three-pass acquiring"
-msgstr "Simuliraj troprolazno skeniranje"
-
-#: scanparams.cpp:775
-msgid "KSANE"
-msgstr "KSANE"
-
-#: scanparams.cpp:776
-msgid ""
-"The filename for virtual scanning is not set.\n"
-"Please set the filename first."
-msgstr ""
-"Ime fajla za virtuelno skeniranje nije postavljeno.\n"
-"Prvo postavite ime fajla."
-
-#: scansourcedialog.cpp:49
-msgid "Scan Source Selection"
-msgstr "Izbor izvora skeniranja"
-
-#: scansourcedialog.cpp:54
-msgid ""
-"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
-"exist"
-msgstr ""
-"<B>Izbor izvora</B><P>Imajte u vidu da možete videti više izbora nego što ih "
-"zaista postoji"
-
-#: scansourcedialog.cpp:60
-msgid "Select the Scanner document source:"
-msgstr "Izaberite izvor skenerskog dokumenta:"
-
-#: scansourcedialog.cpp:71
-msgid "Advanced ADF-Options"
-msgstr "Napredne ADF-opcije"
-
-#: scansourcedialog.cpp:76
-msgid "Scan until ADF reports out of paper"
-msgstr "Skeniraj dok ADF ne prijavi nedostatak papira"
-
-#: scansourcedialog.cpp:80
-msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
-msgstr "Skeniraj samo jedan list ADF-a po kliku"
-
-#: sizeindicator.cpp:69
-msgid "%1 kB"
-msgstr "%1 kB"
-
-#: sizeindicator.cpp:76
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"