diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:18 +0100 |
commit | 93bd919c17f0bfe192a6fba816877e8c7ac6c794 (patch) | |
tree | 9831063e602328af217ddbc04ccd9453dcbb1126 /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase | |
parent | 079ce528741e12caea4ecb52cb9a60b64bafffe6 (diff) | |
download | tde-i18n-93bd919c17f0bfe192a6fba816877e8c7ac6c794.tar.gz tde-i18n-93bd919c17f0bfe192a6fba816877e8c7ac6c794.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kasbarextension.po | 199 |
1 files changed, 100 insertions, 99 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kasbarextension.po index bcc3972a359..f7d6e6a72f1 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:31+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -19,36 +19,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "O Kasbar-u" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>Verzija Kasbar-a: %1</h2><b>Verzija TDE-a:</b> %2</body></qt>" +"<qt><body><h2>Verzija Kasbar-a: %1</h2><b>Verzija TDE-a:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">" +"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG je započeo kao port originalnog Kasbar apleta na (tada novi) API " -"za proširenja, ali je završio kao ponovno napisan zbog opsega osobina potrebnih " -"različitim grupama korisnika. U procesu ponovnog pisanja su dodate sve " -"standardne osobine originalnog kasbar-a, kao i nešto originalnije poput " -"sličica.</p>" -"<p>Informacije o razvoju koji je u toku možete pronaći na veb sajtu <a " -"href=\"%3\">%4</a>.</p></body></html>" +"<html><body><p>Kasbar TNG je započeo kao port originalnog Kasbar apleta na " +"(tada novi) API za proširenja, ali je završio kao ponovno napisan zbog " +"opsega osobina potrebnih različitim grupama korisnika. U procesu ponovnog " +"pisanja su dodate sve standardne osobine originalnog kasbar-a, kao i nešto " +"originalnije poput sličica.</p><p>Informacije o razvoju koji je u toku " +"možete pronaći na veb sajtu <a href=\"%3\">%4</a>.</p></body></html>" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -60,28 +72,23 @@ msgstr "Autori Kasbar-a" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/" +"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org" +"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/" +"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.</p></html>" msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>veb sajt:</b> <a href=\"http://xmelegance.org\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Programer i održavalac Kasbar TNG koda.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>veb sajt:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet je napisao originalni Kasbar aplet na kojem je bazirano ovo " -"proširenje. Ostalo je malo originalnog koda, ali je osnovni izgled u " +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</" +"a><br><b>veb sajt:</b> <a href=\"http://xmelegance.org\">http://xmelegance." +"org/</a><p>Programer i održavalac Kasbar TNG koda.</p><hr/><b>Daniel M. " +"Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</" +"a><br><b>veb sajt:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet." +"org/</a><p>Mosfet je napisao originalni Kasbar aplet na kojem je bazirano " +"ovo proširenje. Ostalo je malo originalnog koda, ali je osnovni izgled u " "neprovidnom režimu skoro identičan prvoj implementaciji.</p></html>" #: kasaboutdlg.cpp:214 @@ -90,11 +97,11 @@ msgstr "BSD ugovor o korišćenju" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" -"Kasbar se može koristiti bilo pod uslovima BSD licence (ugovora o korišćenju), " -"ili GNU javne licence." +"Kasbar se može koristiti bilo pod uslovima BSD licence (ugovora o " +"korišćenju), ili GNU javne licence." #: kasaboutdlg.cpp:240 msgid "GPL License" @@ -124,6 +131,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Prilagođavanja Kasbar-a" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Određuje veličinu objekata poslova." @@ -162,8 +173,9 @@ msgid "" "starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " "will be used." msgstr "" -"Određuje maksimalan broj objekata koje treba staviti u liniju pre započinjanja " -"novog reda ili kolone. Ako je vrednost 0, biće korišćen sav raspoloživ prostor." +"Određuje maksimalan broj objekata koje treba staviti u liniju pre " +"započinjanja novog reda ili kolone. Ako je vrednost 0, biće korišćen sav " +"raspoloživ prostor." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -224,8 +236,8 @@ msgstr "Aktiviraj s&ličice" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" @@ -245,8 +257,8 @@ msgid "" "Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " "performance problems." msgstr "" -"Kontroliše veličinu sličica prozora. Korišćenje velikih veličina može izazvati " -"probleme sa performansama." +"Kontroliše veličinu sličica prozora. Korišćenje velikih veličina može " +"izazvati probleme sa performansama." #: kasprefsdlg.cpp:262 msgid "Thumbnail &size: " @@ -310,13 +322,13 @@ msgstr "Prikaži samo &minimizovane prozore" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, u traci se prikazuju samo minimizovani prozori. " -"Na ovaj način Kasbar se ponaša slično starijim okruženjima, kao što su CDE ili " -"OpenLook." +"Kada je ova opcija uključena, u traci se prikazuju samo minimizovani " +"prozori. Na ovaj način Kasbar se ponaša slično starijim okruženjima, kao što " +"su CDE ili OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -391,10 +403,11 @@ msgstr "Aktiviraj indikator n&apretka" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" -"Aktivira prikaz trake napretka u oznakama prozora koji su indikatori napretka." +"Aktivira prikaz trake napretka u oznakama prozora koji su indikatori " +"napretka." #: kasprefsdlg.cpp:426 msgid "Enable &attention indicator" @@ -411,11 +424,11 @@ msgstr "Aktiviraj okvire za neaktivne stavke" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" -"Aktivira okvire oko neaktivnih stavki; ako želite da traka nestane u pozadini " -"verovatno treba da isključite ovu opciju." +"Aktivira okvire oko neaktivnih stavki; ako želite da traka nestane u " +"pozadini verovatno treba da isključite ovu opciju." #: kasprefsdlg.cpp:445 msgid "" @@ -462,6 +475,14 @@ msgstr "&Podesi Kasbar..." msgid "&About Kasbar" msgstr "&O Kasbar-u" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Sve" @@ -521,43 +542,23 @@ msgstr "Vrednost" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: " +"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: " +"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: " +"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: " +"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: " +"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands " +"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>" msgstr "" -"<html><body><b>Ime</b>: $name" -"<br><b>Vidljivo ime</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Ikonifikovan</b>: $iconified" -"<br><b>Minimizovan</b>: $minimized" -"<br><b>Maksimizovan</b>: $maximized" -"<br><b>Namotan</b>: $shaded " -"<br><b>Uvek na vrhu</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Radna površina</b>: $desktop" -"<br><b>Sve radne površine</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Ikonsko ime</b>: $iconicName" -"<br><b>Vidljivo ikonsko ime</b>: $iconicVisibleName " -"<br>" -"<br><b>Izmenjen</b>: $modified" -"<br><b>Zahteva pažnju</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" +"<html><body><b>Ime</b>: $name<br><b>Vidljivo ime</b>: " +"$visibleName<br><br><b>Ikonifikovan</b>: $iconified<br><b>Minimizovan</b>: " +"$minimized<br><b>Maksimizovan</b>: $maximized<br><b>Namotan</b>: $shaded " +"<br><b>Uvek na vrhu</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Radna površina</b>: " +"$desktop<br><b>Sve radne površine</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Ikonsko ime</" +"b>: $iconicName<br><b>Vidljivo ikonsko ime</b>: $iconicVisibleName " +"<br><br><b>Izmenjen</b>: $modified<br><b>Zahteva pažnju</b>: " +"$demandsAttention<br></body></html>" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" |