summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:15 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-26 12:48:26 +0100
commitccfffa19a4f30e4ee395471c149a2fbcddf0d5e2 (patch)
tree4f610fc0494fb5e6d3b716820d199896e08ef1a5 /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils
parent162b56502e8606cfaa78cc1b5dd1c53e831ffbed (diff)
downloadtde-i18n-ccfffa19a4f30e4ee395471c149a2fbcddf0d5e2.tar.gz
tde-i18n-ccfffa19a4f30e4ee395471c149a2fbcddf0d5e2.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kfloppy Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kfloppy/ (cherry picked from commit 6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kfloppy.po464
1 files changed, 257 insertions, 207 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 2fa5d667495..06d2e65812f 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -20,171 +20,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "TDE-ova alatka za diskete"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Podrazumevani uređaj"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy vam pomaže da formatirate diskete za sistem fajlova po vašem izboru."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Autor i raniji održavalac"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Redizajniranje korisničkog interfejsa"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Podrška za BSD"
-
-#: main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Učinio da KFloppy ponovo radi u TDE-u 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Neočekivani broj drajva %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Neočekivani broj gustine %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Ne mogu da nađem uređaj za drajv %1 i gustinu %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Ne moguda pristupim uređaju %1\n"
-"Proverite da li uređaj postoji i da li je imate dozvolu pisanja za njega."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Program %1 je obustavljen sa greškom."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Program %1 je nenormalno obustavljen."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Interna greška: uređaj nije ispravno definisan."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Ne mogu da nađem fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Greška pri formatiranju staze %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pristupim disketi ili uređaju.\n"
-"Ubacite disketu i proverite da li ste izabrali ispravan uređaj."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Greška pri formatiranju niskog nivoa na stazi %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Greška pri formatiranju niskog nivoa: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Uređaj je zauzet.\n"
-"Možda treba prvo da demontirate flopi."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Greška u formatiranju niskog nivoa: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Ne mogu da nađem dd."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Ne mogu da nađem program za pravljenje FAT sistema fajlova."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem program za FAT formatiranje."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Flopi je montiran.\n"
-"Morate ga prvo demontirati."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Ne mogu da nađem program za pravljenje UFS sistema fajlova."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slobodan Mišković,Časlav Ilić,Slobodan Simić"
-#: format.cpp:801
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem program za UFS formatiranje."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Ne mogu da nađem program za pravljenje sistema fajlova ext2."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem program za ext2 formatiranje."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Ne mogu da nađem program za pravljenje sistema fajlova Minix."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem program za Minix formatiranje."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Yugoslavia@Canada.COM,caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"
#: floppy.cpp:70
msgid "Floppy &drive:"
@@ -263,7 +109,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"Program mkdosfs <b>nije nađen</b>. Formatiranje za MSDOS <b>nije dostupno</b>."
+"Program mkdosfs <b>nije nađen</b>. Formatiranje za MSDOS <b>nije dostupno</"
+"b>."
#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
msgid "ext2"
@@ -293,7 +140,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
-"Program mkfs.minix <b>nije nađen</b>. Formatiranje na Minix <b>nije dostupno</b>"
+"Program mkfs.minix <b>nije nađen</b>. Formatiranje na Minix <b>nije "
+"dostupno</b>"
#: floppy.cpp:156
msgid ""
@@ -312,8 +160,8 @@ msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"Program newfs_msdos <b>nije nađen</b>. Formatiranje na MSDOS <b>"
-"nije dostupno</b>."
+"Program newfs_msdos <b>nije nađen</b>. Formatiranje na MSDOS <b>nije "
+"dostupno</b>."
#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
msgid "UFS"
@@ -342,11 +190,11 @@ msgstr "&Brzi format"
#: floppy.cpp:192
msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Brzi format je samo formatiranje visokog nivoa: on samo pravi "
-"fajl-sistem.</qt>"
+"<qt>Brzi format je samo formatiranje visokog nivoa: on samo pravi fajl-"
+"sistem.</qt>"
#: floppy.cpp:195
msgid "&Zero out and quick format"
@@ -354,8 +202,8 @@ msgstr "&Nuliranje i brzi format"
#: floppy.cpp:197
msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
+"file system.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ovo prvo obriše flopi upisivanjem nula a zatim pravi fajl-sistem.</qt>"
@@ -365,8 +213,8 @@ msgstr "&Pun format"
#: floppy.cpp:201
msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
+"the disk."
msgstr ""
"Pun format je formatiranje niskog i visokog nivoa. On briše sve na disku."
@@ -397,8 +245,9 @@ msgid ""
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
"formatting.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Označite ovo ako želite da se disketa proveri nakon formatiranja. Imajte na "
-"umu da će se provera vršiti dva puta ako ste izabrali puno formatiranje.</qt>"
+"<qt>Označite ovo ako želite da se disketa proveri nakon formatiranja. Imajte "
+"na umu da će se provera vršiti dva puta ako ste izabrali puno formatiranje.</"
+"qt>"
#: floppy.cpp:238
msgid "Volume la&bel:"
@@ -409,8 +258,8 @@ msgid ""
"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
"Minix does not support labels at all.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Označite ovo ako hoćete da disketa ima oznaku (volume label). Imajte na umu "
-"da Minix uopšte ne podržava oznake.</qt>"
+"<qt>Označite ovo ako hoćete da disketa ima oznaku (volume label). Imajte na "
+"umu da Minix uopšte ne podržava oznake.</qt>"
#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
msgid ""
@@ -420,12 +269,12 @@ msgstr "TDE Floppy"
#: floppy.cpp:254
msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
+"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
+"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ovo je za oznaku diskete. Zbog ograničenja MS-DOS-a oznaka može biti duga "
-"samo 11 znakova. Minix ne podržava oznake, šta god uneli ovde.</qt>"
+"<qt>Ovo je za oznaku diskete. Zbog ograničenja MS-DOS-a oznaka može biti "
+"duga samo 11 znakova. Minix ne podržava oznake, šta god uneli ovde.</qt>"
#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
msgid "&Format"
@@ -446,14 +295,10 @@ msgstr "<qt>Prikazuje napredak formatiranja.</qt>"
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
+"please check your installation.<br><br>Log:"
msgstr ""
"KFloppy ne može da nađen nijedan od programa potrebnih za pravljenje sistema "
-"fajlova; proverite svoju instalaciju."
-"<br>"
-"<br>Dnevnik:"
+"fajlova; proverite svoju instalaciju.<br><br>Dnevnik:"
#: floppy.cpp:347
msgid "TDE Floppy Formatter"
@@ -464,19 +309,18 @@ msgid ""
"_: BSD\n"
"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
msgstr ""
-"Formatiranje sa BSD-om na uređaju zadatom od korisnika moguće je samo sa UFS-om"
+"Formatiranje sa BSD-om na uređaju zadatom od korisnika moguće je samo sa UFS-"
+"om"
#: floppy.cpp:498
msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
+"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Formatiranje će obrisati sve podatke na uređaju:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Proverite ispravnost imena uređaja.)"
-"<br/>Sigurni ste da želite da nastavite?</qt>"
+"<qt>Formatiranje će obrisati sve podatke na uređaju:<br/><b>%1</b><br/"
+">(Proverite ispravnost imena uređaja.)<br/>Sigurni ste da želite da "
+"nastavite?</qt>"
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
msgid "Proceed?"
@@ -490,14 +334,220 @@ msgstr ""
"Formatiranje će se izbrisati sve podatke na disketi.\n"
"Sigurni ste da želite nastavite?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Neočekivani broj drajva %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Neočekivani broj gustine %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Ne mogu da nađem uređaj za drajv %1 i gustinu %2."
+
+#: format.cpp:315
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Mišković,Časlav Ilić,Slobodan Simić"
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"Ne moguda pristupim uređaju %1\n"
+"Proverite da li uređaj postoji i da li je imate dozvolu pisanja za njega."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "Program %1 je obustavljen sa greškom."
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "Program %1 je nenormalno obustavljen."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Interna greška: uređaj nije ispravno definisan."
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "Ne mogu da nađem fdformat."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "Ne mogu da pokrenem fdformat."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "Greška pri formatiranju staze %1."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Yugoslavia@Canada.COM,caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pristupim disketi ili uređaju.\n"
+"Ubacite disketu i proverite da li ste izabrali ispravan uređaj."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "Greška pri formatiranju niskog nivoa na stazi %1."
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Greška pri formatiranju niskog nivoa: %1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Uređaj je zauzet.\n"
+"Možda treba prvo da demontirate flopi."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Greška u formatiranju niskog nivoa: %1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "Ne mogu da nađem dd."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "Ne mogu da pokrenem dd."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "Ne mogu da nađem program za pravljenje FAT sistema fajlova."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "Ne mogu da pokrenem program za FAT formatiranje."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Flopi je montiran.\n"
+"Morate ga prvo demontirati."
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "Ne mogu da nađem program za pravljenje UFS sistema fajlova."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "Ne mogu da pokrenem program za UFS formatiranje."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "Ne mogu da nađem program za pravljenje sistema fajlova ext2."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "Ne mogu da pokrenem program za ext2 formatiranje."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Ne mogu da nađem program za pravljenje sistema fajlova Minix."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Ne mogu da pokrenem program za Minix formatiranje."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "TDE-ova alatka za diskete"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Podrazumevani uređaj"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr ""
+"KFloppy vam pomaže da formatirate diskete za sistem fajlova po vašem izboru."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Autor i raniji održavalac"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "Redizajniranje korisničkog interfejsa"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "Podrška za BSD"
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "Učinio da KFloppy ponovo radi u TDE-u 3.4"
+
+#: zip.cpp:56
+msgid "Zero entire disk"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:58
+msgid ""
+"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
+"to check the disk's integrity."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:62
+msgid "Enable softupdates"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:75
+msgid "UFS Zip100"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start dd to zero disk."
+msgstr "Ne mogu da pokrenem program za FAT formatiranje."
+
+#: zip.cpp:204
+msgid "Zeroing disk..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:211
+msgid "Zeroing disk failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start newfs."
+msgstr "Ne mogu da pokrenem dd."
+
+#: zip.cpp:231
+msgid "Making filesystem..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:236
+msgid "newfs failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:241
+msgid "Disk formatted successfully."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:266
+msgid "Zeroing block %1 of %2..."
+msgstr ""