diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:41 +0100 |
commit | 680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f (patch) | |
tree | a50cc7fa4444547fc642f9b7c9f3b19008c091b3 /tde-i18n-sr@Latn/messages | |
parent | 2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239 (diff) | |
download | tde-i18n-680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f.tar.gz tde-i18n-680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 424 |
1 files changed, 262 insertions, 162 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 4e33fdc260f..b6ea5781433 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:42+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,8 +18,76 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "Izvoz X509 sertifikata" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "Ime fajla:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "&Izvezi" + +#: certexport.cpp:70 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "Interna greška. Prijavite je na kfm-devel@kde.org." + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702 +#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948 +#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Greška prilikom konverzije sertifikata u zahtevani format." + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Greška prilikom otvaranja fajla za izlaz." #: crypto.cpp:107 msgid "%1 (%2 of %3 bits)" @@ -27,13 +95,13 @@ msgstr "%1 (%2 od %3 bitova)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most " +"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Šifrovanje</h1> Ovaj modul vam omogućava da podesite SSL za upotrebu u " -"većini TDE programa, kao i da upravljate vašim ličnim sertifikatima i poznatim " -"autoritetima za sertifikate." +"većini TDE programa, kao i da upravljate vašim ličnim sertifikatima i " +"poznatim autoritetima za sertifikate." #: crypto.cpp:239 msgid "kcmcrypto" @@ -53,8 +121,8 @@ msgstr "Koristi &TLS ako je podržan od strane servera" #: crypto.cpp:270 msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with " +"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." msgstr "" "TLS je najnovija revizija SSL protokola, koja se bolje integriše sa ostalim " "protokolima poput POP3 i SMTP." @@ -65,11 +133,11 @@ msgstr "Aktiviraj SSLv&2" #: crypto.cpp:278 msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" -"SSL v2 je druga revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju i " -"v2 i v3." +"SSL v2 je druga revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju " +"i v2 i v3." #: crypto.cpp:282 msgid "Enable SSLv&3" @@ -77,11 +145,11 @@ msgstr "Aktiviraj SSLv&3" #: crypto.cpp:285 msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" -"SSL v3 je treća revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju i " -"v2 i v3." +"SSL v3 je treća revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju " +"i v2 i v3." #: crypto.cpp:291 msgid "SSLv2 Ciphers to Use" @@ -93,7 +161,8 @@ msgid "" "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" "Izaberite šifrare koje želite da aktivirate kada koristite SSL v2 protokol. " -"Konkretni protokol će biti dogovoren sa serverom za vreme uspostavljanja veze." +"Konkretni protokol će biti dogovoren sa serverom za vreme uspostavljanja " +"veze." #: crypto.cpp:302 msgid "" @@ -113,7 +182,8 @@ msgid "" "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" "Izaberite šifrare koje želite da aktivirate kada koristite SSL v3 protokol. " -"Konkretni protokol će biti dogovoren sa serverom za vreme uspostavljanja veze." +"Konkretni protokol će biti dogovoren sa serverom za vreme uspostavljanja " +"veze." #: crypto.cpp:332 msgid "Cipher Wizard" @@ -122,12 +192,10 @@ msgstr "Čarobnjak za šifriranje" #: crypto.cpp:335 msgid "" "<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"<ul>" +"settings. You can choose among the following modes: <ul>" msgstr "" -"<qt>Koristite ova prepodešavanja da biste lakše podesili SSL šifrovanje. Možete " -"birati između sledećih režima: " -"<ul>" +"<qt>Koristite ova prepodešavanja da biste lakše podesili SSL šifrovanje. " +"Možete birati između sledećih režima: <ul>" #: crypto.cpp:338 msgid "Most Compatible" @@ -135,8 +203,8 @@ msgstr "Najkompatibilnije" #: crypto.cpp:339 msgid "" -"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most " -"compatible.</li>" +"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible." +"</li>" msgstr "" "<li><b>Najkompatibilnije:</b> Odabira najkompatibilnija podešavanja.</li>" @@ -145,8 +213,9 @@ msgid "US Ciphers Only" msgstr "Samo SAD šifrari" #: crypto.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " +"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " "encryption ciphers.</li>" msgstr "" "<li><b>Samo SAD šifrari:</b> Odabira samo američke „jake“ (>= 128 bitova) " @@ -157,9 +226,10 @@ msgid "Export Ciphers Only" msgstr "Samo izvozni šifrari" #: crypto.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).</li>" +"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</" +"li>" msgstr "" "<li><b>Samo izvozni šifrari:</b> Odabira samo slabe šifrare (<= 56 " "bitova).</li>" @@ -209,8 +279,8 @@ msgid "" "If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " "and non-encrypted parts." msgstr "" -"Ako odaberete, bićete obavešteni da pregledate veb stranu koja sadrži i širovan " -"i nešifrovan sadržaj." +"Ako odaberete, bićete obavešteni da pregledate veb stranu koja sadrži i " +"širovan i nešifrovan sadržaj." #: crypto.cpp:394 msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" @@ -228,7 +298,7 @@ msgstr "Koristi EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "Koristi entropijski fajl" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333 msgid "Path to EGD:" msgstr "Putanja do EGD-a:" @@ -245,16 +315,16 @@ msgid "" "If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " "initializing the pseudo-random number generator." msgstr "" -"Ako je izabran, OpenSSL-u će biti zatraženo da koristi dati fajl kao entropiju " -"za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva." +"Ako je izabran, OpenSSL-u će biti zatraženo da koristi dati fajl kao " +"entropiju za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva." #: crypto.cpp:430 msgid "" "Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " "entropy file) here." msgstr "" -"Ovde unesite putanju do soketa koji je napravio demon za skupljanje entropije " -"(ili fajla entropije)." +"Ovde unesite putanju do soketa koji je napravio demon za skupljanje " +"entropije (ili fajla entropije)." #: crypto.cpp:433 msgid "Click here to browse for the EGD socket file." @@ -262,8 +332,8 @@ msgstr "Kliknite ovde da potražite EGD soket fajl." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " -"manage them from here." +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " +"easily manage them from here." msgstr "" "Ova lista opcija pokazuje koje sertifikate vaš TDE poznaje. Njih možete " "jednostavno podešavati odavde." @@ -427,11 +497,11 @@ msgstr "&Nov" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " -"easily manage them from here." +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " +"can easily manage them from here." msgstr "" -"Ova lista pokazuje za koje sajtove i lične sertifikate zna vaš TDE. Njih možete " -"jednostavno podešavati odavde." +"Ova lista pokazuje za koje sajtove i lične sertifikate zna vaš TDE. Njih " +"možete jednostavno podešavati odavde." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 msgid "Organization" @@ -439,12 +509,17 @@ msgstr "Organizacija" #: crypto.cpp:621 msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." msgstr "" "Ovo dugme vam omogućava da izvezete izabrani sertifikat u fajlove različitih " "formata." +#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Ukloni" + #: crypto.cpp:628 msgid "" "This button removes the selected certificate from the certificate cache." @@ -511,8 +586,8 @@ msgid "" "This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Ova lista opcija pokazuje koje autoritete za sertifikate vaš TDE poznaje. Njih " -"možete jednostavno podešavati odavde." +"Ova lista opcija pokazuje koje autoritete za sertifikate vaš TDE poznaje. " +"Njih možete jednostavno podešavati odavde." #: crypto.cpp:730 msgid "Organizational Unit" @@ -548,8 +623,8 @@ msgstr "Upozori na &opozvane sertifikate" #: crypto.cpp:801 msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." msgstr "" "Ova lista opcija pokazuje za koje ste sajtove odabrali da prihvatite " "sertifikat, iako sertifikat može da padne na testu validnosti." @@ -564,15 +639,7 @@ msgid "" "OpenSSL." msgstr "Ove opcije nisu podesive zato što modul nije povezan sa OpenSSL-om." -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 -#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 -#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -596,65 +663,65 @@ msgstr "SSL potpisivači" msgid "Validation Options" msgstr "Opcije za proveru" -#: crypto.cpp:1043 +#: crypto.cpp:1052 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." msgstr "" -"Ako ne izaberete bar jedan SSL algoritam, SSL neće raditi ili će program biti " -"primoran da sam izabere odgovarajući." +"Ako ne izaberete bar jedan SSL algoritam, SSL neće raditi ili će program " +"biti primoran da sam izabere odgovarajući." -#: crypto.cpp:1099 +#: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "Ako ne izabere bar jedan šifrar, SSLv2 neće raditi." -#: crypto.cpp:1101 +#: crypto.cpp:1114 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSLv2 šifrari" -#: crypto.cpp:1118 +#: crypto.cpp:1131 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "Ako ne izaberete bar jedan šifrar, SSLv3 neće raditi." -#: crypto.cpp:1120 +#: crypto.cpp:1133 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSLv3 šifrari" -#: crypto.cpp:1360 +#: crypto.cpp:1400 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Nisam mogao da otvorim sertifikat." -#: crypto.cpp:1390 +#: crypto.cpp:1430 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Greška prilikom dobavljanja sertifikata." -#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 +#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Ovaj sertifikat je uspešno prošao testove provere." -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "" "Ovaj sertifikat nije prošao testove provere i trebalo bi ga smatrati " "neispravnim." -#: crypto.cpp:1586 +#: crypto.cpp:1626 msgid "Certificate password" msgstr "Lozinka za sertifikat" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Sertifikat nije mogao biti učitan. Da probamo sa drugom lozinkom?" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Try" msgstr "Pokušaj" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Do Not Try" msgstr "Ne pokušavaj" -#: crypto.cpp:1610 +#: crypto.cpp:1650 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" @@ -662,59 +729,63 @@ msgstr "" "Sertifikat sa tim imenom već postoji. Da li ste sigurni da želite da ga " "zamenite?" -#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 +#: crypto.cpp:1650 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Unesite lozinku za sertifikat:" -#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 +#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Dekodiranje nije uspelo. Pokušajte ponovo:" -#: crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." msgstr "Izvoz nije uspeo." -#: crypto.cpp:1822 +#: crypto.cpp:1862 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Unesite STARU lozinku za sertifikat:" -#: crypto.cpp:1835 +#: crypto.cpp:1875 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Unesite novu lozinku za sertifikat" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 +#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Ovo nije sertifikat potpisnika." -#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 +#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Već imate instaliran ovaj sertifikat potpisnika." -#: crypto.cpp:1975 +#: crypto.cpp:2013 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Fajl sertifikata nije mogao biti učitan." -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Želite li da ovaj sertifikat bude dostupan i KMail-u?" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Make Available" msgstr "Učini dostupnim" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Ne čini dostupnim" -#: crypto.cpp:2032 +#: crypto.cpp:2067 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." msgstr "" -"Ne mogu da pokrenem Kleopatra-u. Možda ćete morati da instalirate ili ažurirate " -"tdepim paket." +"Ne mogu da pokrenem Kleopatra-u. Možda ćete morati da instalirate ili " +"ažurirate tdepim paket." -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -724,127 +795,87 @@ msgstr "" "Ova operacija ne može biti poništena.\n" "Da li ste sigurni da želite da nastavite?" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "Revert" msgstr "Vrati" -#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 +#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "Nisam uspeo da učitam OpenSSL." -#: crypto.cpp:2277 +#: crypto.cpp:2312 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "libssl nije pronađen ili nije uspešno učitan." -#: crypto.cpp:2285 +#: crypto.cpp:2320 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "libcrypto nije pronađen ili nije uspešno učitan." -#: crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL je uspešno učitan." -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Putanja do fajla entropije:" -#: crypto.cpp:2322 +#: crypto.cpp:2357 msgid "Personal SSL" msgstr "Lični SSL" -#: crypto.cpp:2323 +#: crypto.cpp:2358 msgid "Server SSL" msgstr "Serverski SSL" -#: crypto.cpp:2324 +#: crypto.cpp:2359 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2325 +#: crypto.cpp:2360 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2326 +#: crypto.cpp:2361 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2327 +#: crypto.cpp:2362 msgid "SSL Personal Request" msgstr "Lični SSL zahtev" -#: crypto.cpp:2328 +#: crypto.cpp:2363 msgid "SSL Server Request" msgstr "Zahtev SSL servera" -#: crypto.cpp:2329 +#: crypto.cpp:2364 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2330 +#: crypto.cpp:2365 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Server CA" -#: crypto.cpp:2331 +#: crypto.cpp:2366 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Lični CA" -#: crypto.cpp:2332 +#: crypto.cpp:2367 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME CA" -#: crypto.cpp:2435 +#: crypto.cpp:2465 msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "Izvoz X509 sertifikata" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Ime fajla:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Izvezi" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Interna greška. Prijavite je na kfm-devel@kde.org." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Greška prilikom konverzije sertifikata u zahtevani format." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Greška prilikom otvaranja fajla za izlaz." +#: crypto.h:188 +msgid "Don't Send" +msgstr "Ne šalji" #: kdatetimedlg.cpp:39 msgid "Date & Time Selector" @@ -862,18 +893,87 @@ msgstr "Minut:" msgid "Second:" msgstr "Sekunda:" -#: crypto.h:188 -msgid "Don't Send" -msgstr "Ne šalji" +#: certgen.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Lozinka za sertifikat" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" +#: certgen.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" +#: certgen.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Country code:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:69 +#, no-c-format +msgid "State or province (in full):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type:" +msgstr "Sertifikat:" + +#: certgen.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:117 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organization name:" +msgstr "Organizacija" + +#: certgen.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "Organizaciona jedinica" + +#: certgen.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-adresa" + +#: certgen.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Days valid:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Digest:" +msgstr "MD5 sažetak:" + +#: certgen.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Self sign" +msgstr "" + +#: certgen.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "" + +#: certgen.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Bit strength:" +msgstr "" |