summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:53:28 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:53:28 +0000
commitfe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac (patch)
tree2cc4daf9e64010a2aedff28d7140608b1d8aa157 /tde-i18n-sr@Latn
parent2a2797fb0d1e93abf68209f3de167ebaea8ea318 (diff)
downloadtde-i18n-fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac.tar.gz
tde-i18n-fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po485
1 files changed, 233 insertions, 252 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po
index 1918176e3be..a5f928a733d 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde-yu.org>\n"
@@ -16,38 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<neimenovano>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "&Vreme isticanja za LDAP (minuta:sekundi)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "&Maksimalan broj stavki koje vraća upit"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr ""
-"Automatski dodaj &nove servere otkrivene na distribucionim tačkama CRL-ova"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "Greška pozadine: gpgconf izgleda ne poznaje unos za %1/%2/%3"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Greška pozadine: gpgconf ima pogrešan tip za %1/%2/%3: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -93,6 +68,11 @@ msgstr "Podrška za uređivanje DN prikaza, infrastruktura"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije o sertifikatu"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Ispravan"
@@ -101,6 +81,16 @@ msgstr "Ispravan"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "Može se koristiti za potpisivanje"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "Može se koristiti za šifrovanje"
@@ -159,15 +149,11 @@ msgstr "Poznat i kao"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške prilikom dobavljanja sertifikata <b>%1</b> "
-"od pozadinskog sistema:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Došlo je do greške prilikom dobavljanja sertifikata <b>%1</b> od "
+"pozadinskog sistema:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -204,8 +190,8 @@ msgstr "Dodatne informacije za ključ"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr "*%1 (%2):"
@@ -308,6 +294,10 @@ msgstr "Opozovi"
msgid "Extend"
msgstr "Produži"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "Overi"
@@ -409,14 +399,11 @@ msgstr "Osvežavanje ključeva nije uspelo"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške prilikom dobavljanja sertifikata od pozadinskog "
-"sistema:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Došlo je do greške prilikom dobavljanja sertifikata od pozadinskog "
+"sistema:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -425,17 +412,17 @@ msgstr "Dobavljam ključeve..."
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"Rezultat upita je odsečen.\n"
"Ili lokalno ili udaljeno ograničenje maksimalnog broja vraćenih pogodaka je "
"prekoračeno.\n"
-"Možete pokušati da povećate lokalno ograničenje u dijalogu za podešavanje, ali "
-"ako je jedan od podešenih servera ograničavajući faktor, moraćete da "
+"Možete pokušati da povećate lokalno ograničenje u dijalogu za podešavanje, "
+"ali ako je jedan od podešenih servera ograničavajući faktor, moraćete da "
"redefinišete svoju pretragu."
#: certmanager.cpp:672
@@ -444,13 +431,11 @@ msgstr "Izaberite fajl sertifikata"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja preuzimanja sertifikata %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Došlo je do greške prilikom pokušaja preuzimanja sertifikata %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -462,13 +447,11 @@ msgstr "Dobavljam sertifikat sa servera..."
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja uvoženja sertifikata %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Došlo je do greške prilikom pokušaja uvoženja sertifikata %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -548,8 +531,8 @@ msgstr "Rezultat uvoza sertifikata"
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
"GpgSM proces koji je pokušao da uveze CRL fajl okončan je prerano zbog "
"neočekivane greške."
@@ -588,8 +571,8 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem %1 proces. Proverite svoju instalaciju."
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
"DirMngr proces koji je pokušao da očisti CRL keš okončan je prerano zbog "
"neočekivane greške."
@@ -597,8 +580,8 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Došlo je do greške pri pokušaju čišćenja CRL keša. Izlaz iz DirMngr je:\n"
@@ -610,13 +593,11 @@ msgstr "CRL keš je uspešno očišćen."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja brisanja sertifikata:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Došlo je do greške prilikom pokušaja brisanja sertifikata:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -634,8 +615,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Neki od ili svi izabrani sertifikati su izdavači (CA sertifikati) za druge, "
"neizabrane sertifikate.\n"
-"Brisanjem CA sertifikata takođe će biti obrisani i svi sertifikati koje je on "
-"izdao."
+"Brisanjem CA sertifikata takođe će biti obrisani i svi sertifikati koje je "
+"on izdao."
#: certmanager.cpp:1072
msgid "Deleting CA Certificates"
@@ -645,15 +626,15 @@ msgstr "Brišem CA sertifikate"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
-"Želite li zaista da obrišete ovaj %n sertifikat i %1 sertifikata koje su njima "
-"sertifikovani?\n"
-"Želite li zaista da obrišete ova %n sertifikata i %1 sertifikata koje su njima "
-"sertifikovani?\n"
-"Želite li zaista da obrišete ovih %n sertifikata i %1 sertifikata koje su njima "
-"sertifikovani?"
+"Želite li zaista da obrišete ovaj %n sertifikat i %1 sertifikata koje su "
+"njima sertifikovani?\n"
+"Želite li zaista da obrišete ova %n sertifikata i %1 sertifikata koje su "
+"njima sertifikovani?\n"
+"Želite li zaista da obrišete ovih %n sertifikata i %1 sertifikata koje su "
+"njima sertifikovani?"
#: certmanager.cpp:1081
#, c-format
@@ -671,25 +652,19 @@ msgstr "Obriši sertifikate"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikata:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikata:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikatâ:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikatâ:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -701,13 +676,11 @@ msgstr "Brišem ključeve..."
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja izvoženja sertifikata:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Došlo je do greške prilikom pokušaja izvoženja sertifikata:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -739,13 +712,11 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške pri pokušaju izvoženja tajnog ključa:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Došlo je do greške pri pokušaju izvoženja tajnog ključa:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -767,7 +738,8 @@ msgstr "PKCS#12 svežanj ključeva (*.p12)"
#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr ""
"Nisam mogao da pokrenem prikazivač dnevnika GnuPG-a (kwatchgnupg). Proverite "
"svoju instalaciju!"
@@ -776,10 +748,43 @@ msgstr ""
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Greška Kleopatra-e"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<neimenovano>"
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "&Vreme isticanja za LDAP (minuta:sekundi)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "&Maksimalan broj stavki koje vraća upit"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr ""
+"Automatski dodaj &nove servere otkrivene na distribucionim tačkama CRL-ova"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr "Greška pozadine: gpgconf izgleda ne poznaje unos za %1/%2/%3"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr "Greška pozadine: gpgconf ima pogrešan tip za %1/%2/%3: %4 %5"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "Izbačaj CRL keša:"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr "Ne mogu da pokrenem gpgsm proces. Proverite svoju instalaciju."
@@ -802,80 +807,53 @@ msgstr "Ime fajla sertifikata za uvoženje"
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kriptopriključak nije mogao da se inicijalizuje."
-"<br>Menadžer sertifikata će sada obustaviti rad.</qt>"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Sertifikati"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "CRL-&ovi"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Traka za pretragu"
+"<qt>Kriptopriključak nije mogao da se inicijalizuje.<br>Menadžer sertifikata "
+"će sada obustaviti rad.</qt>"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "&Detalji"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "&Lanac"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "&Izbaci"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "&Uvezi u lokalne"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Informacije o sertifikatu"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Čarobnjak za pravljenje ključeva"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -886,82 +864,72 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b>Dobrodošli u čarobnjak za pravljenje ključeva.</b>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
"U nekoliko lakih koraka, ovaj čarobnjak će vam pomoći da napravite novi par "
-"ključeva i zatražite sertifikat za njega. Svoj sertifikat možete koristiti za "
-"potpisivanje i šifrovanje poruka i za dešifrovanje poruka koje vam drugi šalju "
-"u šifrovanom obliku.\n"
+"ključeva i zatražite sertifikat za njega. Svoj sertifikat možete koristiti "
+"za potpisivanje i šifrovanje poruka i za dešifrovanje poruka koje vam drugi "
+"šalju u šifrovanom obliku.\n"
"<p>\n"
"Par ključeva će biti napravljen na decentralizovani način. Kontaktirajte vaš "
-"lokalni biro za pomoć ako niste sigurni kako da u vašoj organizaciji nabavite "
-"sertifikat za vaš novi par ključeva."
+"lokalni biro za pomoć ako niste sigurni kako da u vašoj organizaciji "
+"nabavite sertifikat za vaš novi par ključeva."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parametri ključa"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
-"Na ovoj strani podesićete dužinu šifrarskog ključa i tip sertifikata koji treba "
-"napraviti."
+"Na ovoj strani podesićete dužinu šifrarskog ključa i tip sertifikata koji "
+"treba napraviti."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "Dužina šifrarskog ključa"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "Izaberite &dužinu ključa:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Upotreba sertifikata"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "Samo za &potpisivanje"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "Samo za š&ifrovanje"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "&Za potpisivanje i šifrovanje"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "Vaši lični podaci"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
@@ -972,163 +940,176 @@ msgstr ""
"sertifikatu i koji će pomoći drugim ljudima da odrede da li im zaista vi "
"šaljete poruku."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "Ubaci moju &adresu"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
"Ovo će uneti vašu adresu ako ste postavili informacije „Ko sam ja“ u adresaru"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Decentralizovano pravljenje ključeva"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Na ovoj strani napravićete par ključeva na decentralizovani način.</p> "
-"<p>Možete ili skladištiti zahtev za sertifikat u fajl za kasniji prenos, ili ga "
-"poslati direktno autoritetu za sertifikovanje (CA). Proverite sa vašim lokalnim "
-"biroom za pomoć ako niste sigurni šta da izaberete ovde.</p> "
-"<p>Kada završite sa podešavanjem, kliknite na <em>Napravi par ključeva i zahtev "
-"za sertifikat</em> da biste napravili svoj par ključeva i odgovarajući zahtev "
-"za sertifikat.</p>"
-"<p><b>Napomena:</b> Ako izaberete direktno slanje e-poštom, otvoriće se "
-"sastavljač KMail-a; tu možete uneti detaljne informacije za CA.</p><qt>"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+"<qt><p>Na ovoj strani napravićete par ključeva na decentralizovani način.</"
+"p> <p>Možete ili skladištiti zahtev za sertifikat u fajl za kasniji prenos, "
+"ili ga poslati direktno autoritetu za sertifikovanje (CA). Proverite sa "
+"vašim lokalnim biroom za pomoć ako niste sigurni šta da izaberete ovde.</p> "
+"<p>Kada završite sa podešavanjem, kliknite na <em>Napravi par ključeva i "
+"zahtev za sertifikat</em> da biste napravili svoj par ključeva i "
+"odgovarajući zahtev za sertifikat.</p><p><b>Napomena:</b> Ako izaberete "
+"direktno slanje e-poštom, otvoriće se sastavljač KMail-a; tu možete uneti "
+"detaljne informacije za CA.</p><qt>"
+
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "Opcije zahteva za sertifikat"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "&Skladišti u fajl:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "Pošalji CA-u kao &e-poruku:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr "Dodaj e-poštu DN-u u zahtevu za pokvarenim CA-ovima"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "&Napravi par ključeva i zahtev za sertifikat"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "Vaš zahtev za sertifikat je spreman za slanje"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Vaš par ključeva je sada napravljen i skladišten lokalno. Odgovarajući zahtev "
-"za sertifikat spreman je za slanje CA-u (autoritetu za sertifikovanje), koji će "
-"napraviti sertifikat za vas i poslati vam ga nazad e-poštom (osim ako ste "
-"izabrali skladištenje u fajl). Pregledajte još jednom detalje sertifikata koji "
-"su prikazani dole.\n"
+"Vaš par ključeva je sada napravljen i skladišten lokalno. Odgovarajući "
+"zahtev za sertifikat spreman je za slanje CA-u (autoritetu za "
+"sertifikovanje), koji će napraviti sertifikat za vas i poslati vam ga nazad "
+"e-poštom (osim ako ste izabrali skladištenje u fajl). Pregledajte još jednom "
+"detalje sertifikata koji su prikazani dole.\n"
"<p>\n"
"Ako želite nešto da promenite, pritisnite „Nazad“ i napravite izmene; u "
"suprotnom, pritisnite „Završi“ da biste poslali zahtev za sertifikat CA-u.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Podešavanje boje i fonta"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Kategorije ključeva"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "Postavi boju &teksta..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "Postavi boju &pozadine..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "Postavi &font..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Masno"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Precrtano"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Podrazumevani izgled"
+
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Sertifikati"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "CRL-&ovi"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Traka za pretragu"