summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/kio.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 18:31:57 -0500
commit0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (patch)
tree95b576e27fc450dbd157b2fc2cd1d709c3435f69 /tde-i18n-ss/messages/tdelibs/kio.po
parentaef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d (diff)
downloadtde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.tar.gz
tde-i18n-0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ss/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ss/messages/tdelibs/kio.po316
1 files changed, 158 insertions, 158 deletions
diff --git a/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/kio.po
index e84a51d1533..b5164798052 100644
--- a/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/kio.po
+++ b/tde-i18n-ss/messages/tdelibs/kio.po
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr ""
#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
"Control Center."
msgstr ""
"Sithifikethi se SSL silahliwe njengobe kuceliwe. Ungakhwalisa loku Esikhungweni "
-"Sekulawula seKDE."
+"Sekulawula seTDE."
#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
#, fuzzy
@@ -1259,21 +1259,21 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:586
msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
+"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>"
". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
"report, along with as many other details as you think might help."
msgstr ""
"Nangabe konkhe lokungentiwa kwehluleka, uyacelwa kutsi ubukete kusita licembu "
-"le KDE kumbe umuntfu wesitsatfu logcina lesoftwawe isesimweni lekungiso "
+"le TDE kumbe umuntfu wesitsatfu logcina lesoftwawe isesimweni lekungiso "
"ngekumikisa umbiko nge-bug losezingeni lelisetulu. Nangabe isoftware uniketwe "
"ngumuntfu wesitsatfu, uyacelwa kutsi utsindzane nabo ngalokucondzile. "
"Lokungenani, buka kucala kutsi i-bug lefanako ayikamikiswa yini ngumuntfu "
"lotsite ngekusesha ku <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"kulicadzi leweb ye KDE yekubika nge-bug</a>.Nakungenjalo, tsatsa sicwayiso "
+"kulicadzi leweb ye TDE yekubika nge-bug</a>.Nakungenjalo, tsatsa sicwayiso "
"salamagama laniketwe ngenhla, bese uyawafaka embikweni wakho nge-bug, kanye "
"naleminye imininingwane ngebunyenti bayo locabanga kutsi itawusita."
@@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:637
msgid ""
"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
"Luhlelo leliniketa budlelwano nalemtsetfo wekutfumela kungenteka kutsi akuzange "
-"kukalungiswe nawulungisa i-KDE kwanyalo ekugcineni. Loku kungabangela kutsi "
+"kukalungiswe nawulungisa i-TDE kwanyalo ekugcineni. Loku kungabangela kutsi "
"luhlelo lungabi nebudlelwano nesibuyeketo sanyalo ngaloko lungacali."
#: kio/global.cpp:645
@@ -1429,10 +1429,10 @@ msgstr "Umtsetfo wekutfumela longakasekelwa %1"
#: kio/global.cpp:665
msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
"installed on this computer."
msgstr ""
-"Umtsetfo wekutfumela <khutsele>%1</khutsele> awusekelwanga tinhlelo te KDE "
+"Umtsetfo wekutfumela <khutsele>%1</khutsele> awusekelwanga tinhlelo te TDE "
"letifakiwe kwanyalo kulongcondvomshini."
#: kio/global.cpp:668
@@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:671
#, fuzzy
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave "
"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-"Ungasesha i-internet kuze utfole luhlelo lwe KDE (lelibitwa ngekutsi yi "
+"Ungasesha i-internet kuze utfole luhlelo lwe TDE (lelibitwa ngekutsi yi "
"kioslave or ioslave) lehambisana nalomtsetfo wekutfumela. Tindzawo "
"letingaseshwa tihlanganisa <a href=\"http://apps.kde.com/\">"
"http://apps.kde.com/</a> kanye ne <a href=\"http://freshmeat.net/\">"
@@ -1479,12 +1479,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:685
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"I-KDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi "
+"I-TDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi "
"kwemtsetfo wekutfumela; Umtsetfo wekutfumela lokhonjisiwe wekusetjentiswa "
"kutigameko letifana naleti kuphela, nobe kunjalo loku akusiko kwaletigameko. "
"Lesi sigameko lesingakavami, futsi siv amile kukhombisa liphutsa ekuhlelekeni. "
@@ -1496,21 +1496,21 @@ msgstr "Sento lesingakasekelwa: %1"
#: kio/global.cpp:694
msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
"the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr ""
-"Sento lesiceliwe asikancedziswa luhlelo lwe KDE lolusebentisa <khutsele>"
+"Sento lesiceliwe asikancedziswa luhlelo lwe TDE lolusebentisa <khutsele>"
"%1</khutsele>umtsetfo wekutfumela."
#: kio/global.cpp:697
msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
"input/output architecture."
msgstr ""
-"Leliphutsa lisekele kakhulu eluhlelweni lwe KDE. Imininingwane lengetiwe "
+"Leliphutsa lisekele kakhulu eluhlelweni lwe TDE. Imininingwane lengetiwe "
"kufanele yikunikete mniningwane kwendlula lekhona kusakhiwo "
-"salokungenisiwe/mphumela we KDE. "
+"salokungenisiwe/mphumela we TDE. "
#: kio/global.cpp:700
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
@@ -1690,10 +1690,10 @@ msgstr "Umtsetfo wekutfumela %1 akusiyindlela yekufayela"
#, fuzzy
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
"Loku kusho kutsi sicelo lesidzinga kubalulwa kwalokucuketfwe ku-directory "
-"sentiwe, neluhlelo lwe KDE loluncedzisa lomtsetfo wekutfumela alukhoni kwenta "
+"sentiwe, neluhlelo lwe TDE loluncedzisa lomtsetfo wekutfumela alukhoni kwenta "
"loku."
#: kio/global.cpp:800
@@ -1704,12 +1704,12 @@ msgstr "Luchumano lolujikeletako luseshiwe"
#, fuzzy
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
"itself."
msgstr ""
"Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe "
-"i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. I-KDE itfungase luchumano "
+"i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. I-TDE itfungase luchumano "
"kumbe luhla lweluchumano leligcina ngekuba nejikeleto lengagcini - lokusho "
"kutsi lifayela (mhlawumbe ngendlela lejiketelako) belichumene nalo ngekwalo."
@@ -1741,13 +1741,13 @@ msgstr "Luchumano lolujikeletako luseshiwe ngalesikhatsi kutsatsiswa"
#, fuzzy
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
"Timonhlalo te UNIX iyakhona ngalokujwayelekile kuchumanisa lifayela kumbe "
"i-directory egameni lelisecadzini ne/kumbe indzawo. Ngesikhatsi kwesento "
-"sekutsatsisa lesiceliwe, I-KDE itfungatse luchumano kumbe luhla lweluchumano "
+"sekutsatsisa lesiceliwe, I-TDE itfungatse luchumano kumbe luhla lweluchumano "
"leligcina ngekubanemjikeleto longagcini - lokusho kutsi lifayela (mhlawumbe "
"ngendlela lejiketelako) belichumene nalo ngekwalo."
@@ -1854,12 +1854,12 @@ msgstr ""
#: kio/global.cpp:873
msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
"error."
msgstr ""
-"I-KDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi "
+"I-TDE iyakhona kuchumana ngekusebentisa umtsetfo wekutfumela ngekhatsi "
"kwemtsetfo wekutfumela. Lesicelo sikhombise kutsi umtsetfo wekutfumela "
"usetjentiswe njengoba, nanobe kunjalo lomtsetfo wekutfumela awukhoni kwenta "
"lesento. Lesi simo lesingakajwayeleki, futsi kunekwenteka kutgsi yikhombise "
@@ -2226,19 +2226,19 @@ msgstr "Sifungo sehlulekile: Indlela %1 ayincedvwanga"
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
"Nanobe ungahle uniketile imininingwane lelungile yesifungo, sifungo sehlulekile "
-"ngobe indlela sigcini lesiyisebentisako ayincedziswanga luhlelo lwe KDE "
+"ngobe indlela sigcini lesiyisebentisako ayincedziswanga luhlelo lwe TDE "
"lolusebentisa umtsetfo wekutfumela %1"
#: kio/global.cpp:1101
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
+"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
msgstr ""
"Uyacelwa kutsi ufayele i-bug ku <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</a> kwatisa licembu le KDE mayelana nendlela yesifungo "
+"http://bugs.kde.org/</a> kwatisa licembu le TDE mayelana nendlela yesifungo "
"lengakancedziswa."
#: kio/global.cpp:1107
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid ""
"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
"Center, by selecting Network -> Preferences."
msgstr ""
"Nakuba kutsindzana bekwentiwe nesigcini, imphendvulo beyingakatfolwa ngekhatsi "
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"<li>Sikhatsi siphelile sekwemukela imphendvulo: %2 emasekhondi</li>"
"<li>Sikhatsi siphelile sekutfola tigcini teproxy: %3 emasekhondi</li></ul>"
"Uyacelwa kutsi ucaphele kutsi ungatjintja lokuhleleka kwekuphela kwesikhatsi "
-"kusikhungo sekulawula se KDE, ngekukhetsa Luchungechunge -> Lokuncotwako."
+"kusikhungo sekulawula se TDE, ngekukhetsa Luchungechunge -> Lokuncotwako."
#: kio/global.cpp:1140
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "&Hlela..."
#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
msgstr "Gcivita lenkhinobho kucalisa i-directory lensha."
#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
@@ -2653,8 +2653,8 @@ msgid "Do not send a certificate"
msgstr "UNgatfumela sithifikethi"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "Inkhulumo-mphendvulwwano yesithifikethi se SSL seKDE"
+msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "Inkhulumo-mphendvulwwano yesithifikethi se SSL seTDE"
#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
msgid ""
@@ -2776,12 +2776,12 @@ msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "Sicelo sesithifikethi se KDE"
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "Sicelo sesithifikethi se TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "Sicelo sesithifikethi se KDE - Libitomfihlo"
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "Sicelo sesithifikethi se TDE - Libitomfihlo"
#: kssl/ksslkeygen.cc:93
#, fuzzy
@@ -2789,18 +2789,18 @@ msgid "Unsupported key size."
msgstr "Emuva ekugcineni lokungakasekelwa: %1."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "Imininingwane ye SSL ye KDE"
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "Imininingwane ye SSL ye TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97
#, fuzzy
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
msgstr ""
-"Uyacelwa kutsi wume ngalesikhatsi i-KDE yisayakha kabusha silulu semniningwane "
+"Uyacelwa kutsi wume ngalesikhatsi i-TDE yisayakha kabusha silulu semniningwane "
"yesihambisi."
#: kssl/ksslkeygen.cc:107
@@ -2851,8 +2851,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL."
msgstr "Luchumano lwanyalo alukaphephiswa nge SSL."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "Luncedvo lwe SSL alutfolakali kulesakhiwo se KDE."
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "Luncedvo lwe SSL alutfolakali kulesakhiwo se TDE."
#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
msgid "C&ryptography Configuration..."
@@ -3050,10 +3050,10 @@ msgstr ""
#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
"given file(s)"
msgstr ""
-"Yivula bunjalo benkhuulumo-mphendvulwano ye KDE kuvumela kubuka kanye "
+"Yivula bunjalo benkhuulumo-mphendvulwano ye TDE kuvumela kubuka kanye "
"nekulungisa imininingwane lengakahlutwa ye-meta yemama/lifayela "
"laka/leliniketiwe"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Akukhonakali kutfola imetadata"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
"for this wallet below."
msgstr ""
@@ -3125,21 +3125,21 @@ msgstr "&Vula"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
"to deny the application's request."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
"application's request."
msgstr ""
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Caliwe:"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
#, fuzzy
-msgid "KDE Wallet Service"
+msgid "TDE Wallet Service"
msgstr "Lusito lwe-telnet"
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
msgstr ""
#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
@@ -3391,8 +3391,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Sigcini se UI semniningwane yenchubo ye KDE"
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Sigcini se UI semniningwane yenchubo ye TDE"
#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
msgid "Developer"
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgid ""
"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
"to save in."
"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
@@ -4346,13 +4346,13 @@ msgid ""
"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Lelibhuthini likuvumela kutsi ufunge tindzawo letitsite. Ngcivita "
"kulelibhuthini kuvula imenyu yesikhombakhasi lapho ungangeta, kuhlela kumbe "
"kukhetsa sikhombakhasi."
"<p>Letikhombakhasi talenkhulumo-mphendvulwano kuphela, kodvwa nobe kunjalo "
-"tisebenta njengetikhombakhasi kuletinye tindzawo ku KDE.</qt>"
+"tisebenta njengetikhombakhasi kuletinye tindzawo ku TDE.</qt>"
#: kfile/kfileiconview.cpp:62
msgid "Small Icons"
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
+msgid "TDE Wallet Wizard"
msgstr "Lusito lwe-telnet"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
@@ -5368,14 +5368,14 @@ msgstr "Singeniso"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
+msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System"
msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
+"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
"about KWallet and help you configure it for the first time."
@@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "Kukhetfwa kwelifayela"
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "Libitomfihlo lesithifikethi"
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
@@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "Sicwayiso sekuphepha"
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
@@ -6148,8 +6148,8 @@ msgstr "Akukhonakali kufundza %1"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Lithulusi lekonga silulu le HTTP ye KDE"
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Lithulusi lekonga silulu le HTTP ye TDE"
#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
#, fuzzy
@@ -7596,8 +7596,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "KScript Error"
#~ msgstr "Liphutsa lelibhuku K"
-#~ msgid "KDE Scripts"
-#~ msgstr "Emabhuku ye KDE"
+#~ msgid "TDE Scripts"
+#~ msgstr "Emabhuku ye TDE"
#~ msgid "Video Toolbar"
#~ msgstr "I-bar yethulusi ye video"
@@ -7947,17 +7947,17 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "KDontChangeTheHostName"
#~ msgstr "KUngaTjintjiLigamaLeSamukeli"
-#~ msgid "Informs KDE about a change in hostname."
-#~ msgstr "Yatisa KDE mayelana nelutjintjo egameni lesamukeli."
+#~ msgid "Informs TDE about a change in hostname."
+#~ msgstr "Yatisa TDE mayelana nelutjintjo egameni lesamukeli."
#~ msgid "Check Sycoca database only once."
#~ msgstr "Hlola silulu semniningwane se Sycoca kanye kuphela."
-#~ msgid "KDE Daemon"
-#~ msgstr "KDE Daemon"
+#~ msgid "TDE Daemon"
+#~ msgstr "TDE Daemon"
-#~ msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed."
-#~ msgstr "I-KDE Daemon - yiholela etilungisweni tesilulu semniningwane ye Sycoca."
+#~ msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed."
+#~ msgstr "I-TDE Daemon - yiholela etilungisweni tesilulu semniningwane ye Sycoca."
#, fuzzy
#~ msgid "Do not signal applications to update."
@@ -7977,12 +7977,12 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid ""
#~ "There was an error setting up inter-process\n"
-#~ "communications for KDE. The message returned\n"
+#~ "communications for TDE. The message returned\n"
#~ "by the system was:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bekuneliphutsa ekusukumiseni inchubo-yangekhatsi\n"
-#~ "yekuchumana kwe KDE. Umbiko lojikisiwe\n"
+#~ "yekuchumana kwe TDE. Umbiko lojikisiwe\n"
#~ "ngumshini bewu:\n"
#~ "\n"
@@ -8827,8 +8827,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid ""
#~ "_: replace this with information about your translation team\n"
-#~ "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE internationalization visit http://i18n.kde.org</p>"
-#~ msgstr "<p>KDE ihunyushelwe kutilimi letinyenti siyabonga kumsebenti wemacembu yekuhumusha mhlabawonkhe jikelele.</p><p>Kutfola imininingwane lengetiwe nge kusabalaliswa mhlabawonkhe kwe KDE vakashela http://i18n.kde.org</p>"
+#~ "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE internationalization visit http://i18n.kde.org</p>"
+#~ msgstr "<p>TDE ihunyushelwe kutilimi letinyenti siyabonga kumsebenti wemacembu yekuhumusha mhlabawonkhe jikelele.</p><p>Kutfola imininingwane lengetiwe nge kusabalaliswa mhlabawonkhe kwe TDE vakashela http://i18n.kde.org</p>"
#~ msgid ""
#~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
@@ -9173,37 +9173,37 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "Dropdown List && Automatic"
#~ msgstr "Luhlu loluyaphansi"
-#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.<br><br>No single group, company or organization controls the KDE source code. Everyone is welcome to contribute to KDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> for more information on the KDE Project. "
-#~ msgstr "Simonhlalo se <b>K Desktop </b> sibhalwe sabuye sagcinwa esimeni licembu le KDE, luchungechunge lwamhlaba-wonkhe labonjiniyela be-software labatiniketele ekusukumiseni kwe-software yamahhala.<br><br>Akukho licembu lelilodvwa, kumbe inkhaphani kumbe inhlangano lelawula ikhodi yesisusa ye KDE. Wonkhe wonkhe wamukelekile ekufakeni sandla ku KDE.<br><br> Vakashela <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> kutfola imininingwane lengetiwe nge-project ye KDE."
+#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> for more information on the TDE Project. "
+#~ msgstr "Simonhlalo se <b>K Desktop </b> sibhalwe sabuye sagcinwa esimeni licembu le TDE, luchungechunge lwamhlaba-wonkhe labonjiniyela be-software labatiniketele ekusukumiseni kwe-software yamahhala.<br><br>Akukho licembu lelilodvwa, kumbe inkhaphani kumbe inhlangano lelawula ikhodi yesisusa ye TDE. Wonkhe wonkhe wamukelekile ekufakeni sandla ku TDE.<br><br> Vakashela <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> kutfola imininingwane lengetiwe nge-project ye TDE."
#, fuzzy
-#~ msgid "Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br><br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
-#~ msgstr "I-software ingakhushulwa ngasosonkhe sikhatsi, kantsi nelicembu le KDE litimisele kukwenta loku. Nakuba kunjalo, wena - msebentisi - kufanele usitjele nangabe intfo ingasebenti njengalokulindzelekile kumbe ingentiwa ncono.<br><br>Simonhlalo se K Desktop sinemshini wekutfungatsa ema-bug. Vakashela <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> kumbe sebentisa i \"Report Bug\" nkhulumo mphendvulwano lebuya ku \"Help\" menyu yekybika ema-bugs.<br><br>Nangabe unembono wekukhuphula lizinga wamukelekile kusebentisa umshini wekutfungatsa ema-bug kurejista sifiso sakho. Cinisekisa kutsi usebentisa bunzulu lobubitwa \"Wishlist\"."
+#~ msgid "Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br><br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> or use the \"Report Bug\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr "I-software ingakhushulwa ngasosonkhe sikhatsi, kantsi nelicembu le TDE litimisele kukwenta loku. Nakuba kunjalo, wena - msebentisi - kufanele usitjele nangabe intfo ingasebenti njengalokulindzelekile kumbe ingentiwa ncono.<br><br>Simonhlalo se K Desktop sinemshini wekutfungatsa ema-bug. Vakashela <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> kumbe sebentisa i \"Report Bug\" nkhulumo mphendvulwano lebuya ku \"Help\" menyu yekybika ema-bugs.<br><br>Nangabe unembono wekukhuphula lizinga wamukelekile kusebentisa umshini wekutfungatsa ema-bug kurejista sifiso sakho. Cinisekisa kutsi usebentisa bunzulu lobubitwa \"Wishlist\"."
#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have to be a software developer to be a member of the KDE Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> for information on some projects in which you can participate.<br><br>If you need more information or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> will provide you with what you need."
-#~ msgstr "Akudzingekanga kutsi ubengumsunguli we-software kuze ube limemba lelicembu leKDE. Ungahlanganyela emacembu yesive lahumusha tinhlelo tetichumanisi. Ungancuma! <br><br>Vakashela <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">http://www.kde.org/misebenti.html</A> kutfola imininingwane lengetiwe ngema-project longahlanganyela kuwo. <br><br>Nangabe udzinga imininingwane lengetiwe kumbe lokugciniwe, ngako kuvakashela i <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://msunguli.kde.org/</A> utawuniketwa lokufunako."
+#~ msgid "You don't have to be a software developer to be a member of the TDE Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> for information on some projects in which you can participate.<br><br>If you need more information or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> will provide you with what you need."
+#~ msgstr "Akudzingekanga kutsi ubengumsunguli we-software kuze ube limemba lelicembu leTDE. Ungahlanganyela emacembu yesive lahumusha tinhlelo tetichumanisi. Ungancuma! <br><br>Vakashela <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">http://www.kde.org/misebenti.html</A> kutfola imininingwane lengetiwe ngema-project longahlanganyela kuwo. <br><br>Nangabe udzinga imininingwane lengetiwe kumbe lokugciniwe, ngako kuvakashela i <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://msunguli.kde.org/</A> utawuniketwa lokufunako."
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE is available free of charge, but making it is not for free.<br><br>Thus, the KDE Team formed the KDE Association, a non-profit organization legally founded in Tuebingen, Germany. The KDE Association represents the KDE Project in legal and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/</a> for information on the KDE Association.<br><br>The KDE Team does need financial support. Most of the money is used to reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>.<br><br>Thank you very much in advance for your support."
-#~ msgstr "I-KDE iyatfolakala ngaphandle kwekukhokhelwa, kodvwa kuyenta akusiko kwamahhala.<br><br> Ngaloko, licembu le-KDE licale lenhlangano ye-KDE, inhlangano lengafuni-nzuzo lesungulwe ngekwemtsetfo e-Tuebingen,e-Germany. Inhlangano ye KDE yimelele i-project ye KDE emtsetfweni nasetindzabeni letitsindza tetimali. Bona <a href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">http://www.kde.org/kde-ev/<a> kutfola imininingwane ngenhlangano ye KDE. <br><br> Licembu le KDE alidzingi luncedvo ngetetimali. Linyenti lemali lisetjentiswa kukhalisa emalunga kanye nalabanye ekulahlekelweni kwabo ngesikhatsi bafaka sandla ku KDE. Uyakhutsatwa kutsi usekele i KDE ngekusebentisa umnikelo wetetimali, ngekusebentisa yinye yetindlela leti chazwe ku <a href=\"http://www.kde.org/luncedvo.html\">http://www.kde.org/luncedvo.html</a>.<br><br>Siyakubonga kakhulu ngaphambilini ngeluncedvo lwakho."
+#~ msgid "TDE is available free of charge, but making it is not for free.<br><br>Thus, the TDE Team formed the TDE Association, a non-profit organization legally founded in Tuebingen, Germany. The TDE Association represents the TDE Project in legal and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/</a> for information on the TDE Association.<br><br>The TDE Team does need financial support. Most of the money is used to reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>.<br><br>Thank you very much in advance for your support."
+#~ msgstr "I-TDE iyatfolakala ngaphandle kwekukhokhelwa, kodvwa kuyenta akusiko kwamahhala.<br><br> Ngaloko, licembu le-TDE licale lenhlangano ye-TDE, inhlangano lengafuni-nzuzo lesungulwe ngekwemtsetfo e-Tuebingen,e-Germany. Inhlangano ye TDE yimelele i-project ye TDE emtsetfweni nasetindzabeni letitsindza tetimali. Bona <a href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">http://www.kde.org/kde-ev/<a> kutfola imininingwane ngenhlangano ye TDE. <br><br> Licembu le TDE alidzingi luncedvo ngetetimali. Linyenti lemali lisetjentiswa kukhalisa emalunga kanye nalabanye ekulahlekelweni kwabo ngesikhatsi bafaka sandla ku TDE. Uyakhutsatwa kutsi usekele i TDE ngekusebentisa umnikelo wetetimali, ngekusebentisa yinye yetindlela leti chazwe ku <a href=\"http://www.kde.org/luncedvo.html\">http://www.kde.org/luncedvo.html</a>.<br><br>Siyakubonga kakhulu ngaphambilini ngeluncedvo lwakho."
#~ msgid "K Desktop Environment. Release %1"
#~ msgstr "Simonhlalo se K Desktop. Khulula %1"
#~ msgid ""
-#~ "_: About KDE\n"
+#~ "_: About TDE\n"
#~ "&About"
#~ msgstr "&Mayelana ne"
#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
#~ msgstr "&Bika ema-bug kumbe tilokotfo"
-#~ msgid "&Join the KDE Team"
-#~ msgstr "&Hlanganyela nelicembu le KDE"
+#~ msgid "&Join the TDE Team"
+#~ msgstr "&Hlanganyela nelicembu le TDE"
-#~ msgid "&Supporting KDE"
-#~ msgstr "&kulekelela i KDE"
+#~ msgid "&Supporting TDE"
+#~ msgstr "&kulekelela i TDE"
#~ msgid "Accept settings"
#~ msgstr "Yemukela kuhleleka"
@@ -9525,7 +9525,7 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Send this bug report to %1."
-#~ msgstr "Tfumela lesatiso nge-bug eluhlwini lwema-bug ku KDE."
+#~ msgstr "Tfumela lesatiso nge-bug eluhlwini lwema-bug ku TDE."
#~ msgid "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application"
#~ msgstr "Lesicelo lofuna kusimikisela lesatiso nge-bug - nanagabe singakalugi, uyacelw kutsi usebentise intfo yemenyu yeKwatisa ngeBug yesento lesilungile"
@@ -9578,7 +9578,7 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgstr ""
#~ "Faka umbhalo (ngesiNgisi nakwenteka) lotsandza kuwumikisela satiso se-bug.\n"
#~ "Nangabe ugcivita \"Send\", umbiko weliposi utawutfunyelwa kumongi waloluhlelo \n"
-#~ "kanye nakuluhlu lwe-bug ku KDE."
+#~ "kanye nakuluhlu lwe-bug ku TDE."
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the link below.\n"
@@ -9659,8 +9659,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "&About %1"
#~ msgstr "&Mayelana ne %1"
-#~ msgid "About &KDE"
-#~ msgstr "Mayelana ne&KDE"
+#~ msgid "About &TDE"
+#~ msgstr "Mayelana ne&TDE"
#, fuzzy
#~ msgid "Exit F&ull Screen Mode"
@@ -9745,8 +9745,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "Homepage"
#~ msgstr "Likhasi lasekhaya"
-#~ msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-#~ msgstr "%1 %2 (Kusenentisa KDE %3)"
+#~ msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
+#~ msgstr "%1 %2 (Kusenentisa TDE %3)"
#~ msgid "%1 %2, %3"
#~ msgstr "%1 %2, %3"
@@ -10334,8 +10334,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ "Akukhonakalanga kutfola 'lokuyinhloko' ku '%1'.\n"
#~ "%2"
-#~ msgid "KDEInit could not launch '%1'"
-#~ msgstr "Akukhonakalanga kusungula i-KDElnit '%1'"
+#~ msgid "TDEInit could not launch '%1'"
+#~ msgstr "Akukhonakalanga kusungula i-TDElnit '%1'"
#~ msgid "Could not find service '%1'."
#~ msgstr "Akukhonakalanga kutfola lusito '%1'."
@@ -10355,17 +10355,17 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "KConf Update"
#~ msgstr "Kulungiswa kwe KConf"
-#~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-#~ msgstr "Lithulusi le KDE lekwenta tilungiso kumafayela yekulungiisa yemsebentisi"
+#~ msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+#~ msgstr "Lithulusi le TDE lekwenta tilungiso kumafayela yekulungiisa yemsebentisi"
#~ msgid "Web style plugin"
#~ msgstr "Sitayela seWeb seplugin"
-#~ msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-#~ msgstr "Sitayela selifa se KDE plugin"
+#~ msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+#~ msgstr "Sitayela selifa se TDE plugin"
-#~ msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-#~ msgstr "Lithulusi lwe KDE lekwakha luhlu lwesilulu sendzinkimba yewo wonkhe ema-pixmap lafakiwe"
+#~ msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+#~ msgstr "Lithulusi lwe TDE lekwakha luhlu lwesilulu sendzinkimba yewo wonkhe ema-pixmap lafakiwe"
#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Sishicileli"
@@ -10509,8 +10509,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "Parallel Port #%1"
#~ msgstr "Sikhungo lesivundlile #%1"
-#~ msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
-#~ msgstr "Akukhonakali kulayisha i-library yekushicelela yebaphatgsi be KDE: %1"
+#~ msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+#~ msgstr "Akukhonakali kulayisha i-library yekushicelela yebaphatgsi be TDE: %1"
#~ msgid "Unable to find wizard object in management library."
#~ msgstr "Akukhonakali kutfola intfo ye-wizard ku-library yebaphatsi."
@@ -10521,8 +10521,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "No plugin information available"
#~ msgstr "Akukho mininingwane yekungena lekhona"
-#~ msgid "A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in order to manage global pseudo printers."
-#~ msgstr "Incenye yelifayela/tdeprint/specials.desktop bekutfoliwe kudirectory yakho yangekhatsi ye KDE. Lelifayela ngalokungenteka lichamuka ekukhishweni kwangaphambilini kwe KDE kantsi futsi kufanele kususwe kuze kuphatfwe tishiceleli temhlaba te pseudo."
+#~ msgid "A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in order to manage global pseudo printers."
+#~ msgstr "Incenye yelifayela/tdeprint/specials.desktop bekutfoliwe kudirectory yakho yangekhatsi ye TDE. Lelifayela ngalokungenteka lichamuka ekukhishweni kwangaphambilini kwe TDE kantsi futsi kufanele kususwe kuze kuphatfwe tishiceleli temhlaba te pseudo."
#~ msgid "Margins"
#~ msgstr "Emacecemo"
@@ -10542,8 +10542,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "Unable to start child print process. "
#~ msgstr "Akukhoanakali kucala inchubo yeshicilela umntfwana."
-#~ msgid "The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this server is running."
-#~ msgstr "Sigcini sekushicelela se KDE (<b>tdeprintd</b>) akukhonakalanga kutsi sitsindvwe. Hlola kutsi lesigcini siyasebenta."
+#~ msgid "The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this server is running."
+#~ msgstr "Sigcini sekushicelela se TDE (<b>tdeprintd</b>) akukhonakalanga kutsi sitsindvwe. Hlola kutsi lesigcini siyasebenta."
#~ msgid ""
#~ "_: 1 is the command that <files> is given to\n"
@@ -10562,8 +10562,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>. Empty command line received.</p>"
#~ msgstr "<p>Liphutsa kusafundvwa sichasiso sesisefo se <b>%1</b>. Lilayini lemyalo longanalutfo lutfoliwe.</p>"
-#~ msgid "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>"
-#~ msgstr "Luhlobo lwe MIME %1 alukancedziswa njengentfo lefakiwe esifefeni selibhandi (loku kungenteka ngema-spooler langesiwo ye CUPS nakwentiwa lukhetfo lwelikhasi kulifayela lelingasilo le PostSript).Ingabe ufuna kutsi i-KDE yigucule lifayela libesesakhiweni lesilekelelwe? </p>"
+#~ msgid "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
+#~ msgstr "Luhlobo lwe MIME %1 alukancedziswa njengentfo lefakiwe esifefeni selibhandi (loku kungenteka ngema-spooler langesiwo ye CUPS nakwentiwa lukhetfo lwelikhasi kulifayela lelingasilo le PostSript).Ingabe ufuna kutsi i-TDE yigucule lifayela libesesakhiweni lesilekelelwe? </p>"
#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "Gucula"
@@ -10589,8 +10589,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
#~ msgstr "Liphutsa kusasefwa. Siyalo bekungu: <b>%1</b>."
-#~ msgid "The file format %1 is not directly supported by the current print system. KDE can try to convert this file automatically to a supported format. But you can still try to send the file to the printer without any conversion. Do you want KDE to try to convert this file to %2?"
-#~ msgstr "Sakhiwo selifayela %1 asikasekelwa ngalokucondzile ngumshini wekushicelela wamanyalo. i-KDE yingazama kugucula lelifayela ngekutitjintja kuya kusakhiwo lesilekelelwe. Kodvwa ungasazama kutfumela lifayela kusishiceleli ngaphandle kwengucuko. Ingabe ufuna kutsi KDE azame kugucula lelifayela aliguculele ku %2?"
+#~ msgid "The file format %1 is not directly supported by the current print system. TDE can try to convert this file automatically to a supported format. But you can still try to send the file to the printer without any conversion. Do you want TDE to try to convert this file to %2?"
+#~ msgstr "Sakhiwo selifayela %1 asikasekelwa ngalokucondzile ngumshini wekushicelela wamanyalo. i-TDE yingazama kugucula lelifayela ngekutitjintja kuya kusakhiwo lesilekelelwe. Kodvwa ungasazama kutfumela lifayela kusishiceleli ngaphandle kwengucuko. Ingabe ufuna kutsi TDE azame kugucula lelifayela aliguculele ku %2?"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Gcina"
@@ -10741,8 +10741,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
#~ msgstr "<b>%1</b>: inchubo yehlulekile nembiko :<p>%2</p>"
-#~ msgid "Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may happen if you are trying to print as a different user to the one currently logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
-#~ msgstr "Lamanye emafayela lakufanele ashicilelwe akafundzeki ngekusebentisa lidimoni lekushicelela le KDE. Loku kungenteka nangabe uzama kushicelela njengemsebentisi lohlukile kuloyo longenile kwanyalo. Kuchubeka nekushicilela, udzinga kuniketa libitomfihlo letimphandze."
+#~ msgid "Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may happen if you are trying to print as a different user to the one currently logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
+#~ msgstr "Lamanye emafayela lakufanele ashicilelwe akafundzeki ngekusebentisa lidimoni lekushicelela le TDE. Loku kungenteka nangabe uzama kushicelela njengemsebentisi lohlukile kuloyo longenile kwanyalo. Kuchubeka nekushicilela, udzinga kuniketa libitomfihlo letimphandze."
#~ msgid "Provide root's password"
#~ msgstr "Niketa libitomfihlo letinphandzi"
@@ -10807,8 +10807,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly installed and located in a directory included in your PATH environment variable."
#~ msgstr "Luhlelo lekubona ngaphambilini %1 ngeke lutfolwe. Hlola kutsi luhlelo lufakwe ngalokulungile nekutsi lusendzaweni yedirectory lekhona kusimonhlalo sakho se PATH lesitjintjako."
-#~ msgid "Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any other external PostScript viewer could be found."
-#~ msgstr "Kubona ngaphambilini kwehlulekile: hhayi nesibuki sasekhatsi sePostScrip se KDE (KGhostView) hhayi nobe ngusiphi sibuki sangaphandle se PostScript lesingatfolwa."
+#~ msgid "Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any other external PostScript viewer could be found."
+#~ msgstr "Kubona ngaphambilini kwehlulekile: hhayi nesibuki sasekhatsi sePostScrip se TDE (KGhostView) hhayi nobe ngusiphi sibuki sangaphandle se PostScript lesingatfolwa."
#~ msgid "Preview failed: unable to start program %1."
#~ msgstr "Siboniso sangaphambilini sehlulekile: akukhonakali kucala luhlelo %1."
@@ -12190,8 +12190,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "&Use external preview program"
#~ msgstr "&Sebentisa luhlelo lekubona ngaphambilini langaphandle"
-#~ msgid "You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-#~ msgstr "Ungasebentisa luhlelo lokubuka ngaphambilini lwangaphandle (kubuka kwe PS) esikhundleni semshini lowakhelwe ngekhatsi wekubuka ngaphambilini we KDE. Yati kutsi nangabe kwehluleka kwesigcini sePS ku KDE (KGhostView) ngeke sitfolwe, i KDE yizama ngalokutentekelekako kutfola sibuki lesinye sangaphandle se PostScript"
+#~ msgid "You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
+#~ msgstr "Ungasebentisa luhlelo lokubuka ngaphambilini lwangaphandle (kubuka kwe PS) esikhundleni semshini lowakhelwe ngekhatsi wekubuka ngaphambilini we TDE. Yati kutsi nangabe kwehluleka kwesigcini sePS ku TDE (KGhostView) ngeke sitfolwe, i TDE yizama ngalokutentekelekako kutfola sibuki lesinye sangaphandle se PostScript"
#~ msgid "<b>Manufacturer:</b>"
#~ msgstr "<b>Mkhandi:</b>"
@@ -12226,8 +12226,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:<p>%1</p></qt>"
#~ msgstr "<qt>Akukhonakali kutjintja bunjalo besishiceleli. Liphutsa litfoliwe libuya kumphatsi:<p>%1</p></qt>"
-#~ msgid "Configure KDE Print"
-#~ msgstr "Hlela sishiceleli se KDE"
+#~ msgid "Configure TDE Print"
+#~ msgstr "Hlela sishiceleli se TDE"
#~ msgid "Configure print server"
#~ msgstr "Hlela sigcini sesishiceleli"
@@ -12283,8 +12283,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "Change..."
#~ msgstr "Tjintja..."
-#~ msgid "KDE Print Configuration"
-#~ msgstr "Kulungiswa kwesishiceleli se KDE"
+#~ msgid "TDE Print Configuration"
+#~ msgstr "Kulungiswa kwesishiceleli se TDE"
#~ msgid "Printer Model Selection"
#~ msgstr "Lukhetfo lweluhlobo lwesishiceleli lesitsite"
@@ -12375,8 +12375,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid " sec"
#~ msgstr "lisekhondi"
-#~ msgid "This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> components like the print manager and the job viewer."
-#~ msgstr "Kulesikhatsi kuhleleka kulawula lizinga lelisha lalokuhlukahlukanako <b>kushicelela kweKDE</b> letintfo letinjengemphatsi wesishiceleli kanye sibuki semsebenti."
+#~ msgid "This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> components like the print manager and the job viewer."
+#~ msgstr "Kulesikhatsi kuhleleka kulawula lizinga lelisha lalokuhlukahlukanako <b>kushicelela kweTDE</b> letintfo letinjengemphatsi wesishiceleli kanye sibuki semsebenti."
#~ msgid "Test Page"
#~ msgstr "Likhasi leluhlolo"
@@ -12462,8 +12462,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not present on the printer. Font embedding usually produces better print results (closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
#~ msgstr "Lokwenta ngalenye indlela kutawufaka timo tetinhlamvu temagama ngekutitjintja kufayela le PostScript langekho kusishiceleli. Simo setinhlamvu temagama letinamatsele ngalokuvamile tiniketa umphumela wekushicelela loncono (lokutsi akufane ncamashi nalokubona kuskrini sakho), kodvwa imininingwane lengakahlutwa yekushicelela lenkhulu futsi ngalokunjalo."
-#~ msgid "When using font embedding you can select additional directories where KDE should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used, so adding those directories is not needed. The default search path should be sufficient in most cases."
-#~ msgstr "Nangabe usebentisa simo sekwakheka kwetinhlamvu temagama letinamatsele ungakhetsa ema directory langetiwe lapho KDE kufanele aseshe emafayela lanesimo sekwakheka kwetinhlamvu letinamatselekako. Ngekwehluleka, indlela yesimo setinhlamvu tesigcini X siyasetjentiswa, ngako kungeta lama directory akudzingekanga. Indlela lehlulekile yekusesha kufanele yibe nguleyanele esikhatsini lesinyenti."
+#~ msgid "When using font embedding you can select additional directories where TDE should search for embeddable font files. By default, the X server font path is used, so adding those directories is not needed. The default search path should be sufficient in most cases."
+#~ msgstr "Nangabe usebentisa simo sekwakheka kwetinhlamvu temagama letinamatsele ungakhetsa ema directory langetiwe lapho TDE kufanele aseshe emafayela lanesimo sekwakheka kwetinhlamvu letinamatselekako. Ngekwehluleka, indlela yesimo setinhlamvu tesigcini X siyasetjentiswa, ngako kungeta lama directory akudzingekanga. Indlela lehlulekile yekusesha kufanele yibe nguleyanele esikhatsini lesinyenti."
#~ msgid "SMB Printer Settings"
#~ msgstr "Kuhleleka kwesigcini se SMB"
@@ -12602,8 +12602,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "No information about the selected driver."
#~ msgstr "Akukho mniningwane mayelana nesihambisi lesikhetsiwe."
-#~ msgid "<p>Welcome,</p><br><p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will guide you through the various steps of the process of installing and configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go back using the <b>Back</b> button.</p><br><p>We hope you'll enjoy this tool!</p><br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>The KDE printing team</i></a>.</p>"
-#~ msgstr "<p>Uyemukelwa,</p><br><p>Le wizard yitakuncedza ekufakeni sishiceleli lesinsha ku ngcondvomshini wakho. Yitakucondzisa kuto tonkhe tigaba techubo yekufaka kanye nekulungisa sishiceleli semshini wakho wekushicelela. Ngakusinye sigaba, ungabuyela emuva ngasosonkhe sikhatsi ngekusebentisa <b>Emuva</b> inkhinobho.</p><br><p>Siyetsemba utalijabulela lelithulusi!</p><br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>Licembu lekushicelela le KDE </i></a>.</p>"
+#~ msgid "<p>Welcome,</p><br><p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will guide you through the various steps of the process of installing and configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go back using the <b>Back</b> button.</p><br><p>We hope you'll enjoy this tool!</p><br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>The TDE printing team</i></a>.</p>"
+#~ msgstr "<p>Uyemukelwa,</p><br><p>Le wizard yitakuncedza ekufakeni sishiceleli lesinsha ku ngcondvomshini wakho. Yitakucondzisa kuto tonkhe tigaba techubo yekufaka kanye nekulungisa sishiceleli semshini wakho wekushicelela. Ngakusinye sigaba, ungabuyela emuva ngasosonkhe sikhatsi ngekusebentisa <b>Emuva</b> inkhinobho.</p><br><p>Siyetsemba utalijabulela lelithulusi!</p><br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>Licembu lekushicelela le TDE </i></a>.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "&PostScript printer"
@@ -13009,7 +13009,7 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgstr "Tisetjentiswa"
#, fuzzy
-#~ msgid "KDE Resources configuration module"
+#~ msgid "TDE Resources configuration module"
#~ msgstr "Kuhlelwa kwesisetjentiswa"
#, fuzzy
@@ -13134,17 +13134,17 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid ""
#~ "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n"
-#~ "Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory (Usually ~/.kde)."
+#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.kde)."
#~ msgstr ""
#~ "Kulungiswa kwelifayela lakho langekhatsi le kab \"%1\" akukhonakalanga kutsi kungacaliswa. kab kungenteka angasebenti kahle ngaphandle kwako.\n"
-#~ "Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho yangekhatsi ye KDE (Ngalokuvamile ~/.kde)."
+#~ "Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho yangekhatsi ye TDE (Ngalokuvamile ~/.kde)."
#~ msgid ""
#~ "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably not work correctly without it.\n"
-#~ "Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory (Usually ~/.kde)."
+#~ "Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory (Usually ~/.kde)."
#~ msgstr ""
#~ "Lifayela lakho lelisesimweni lesilulu semniningwane se kab \"%1\" akukhonakalanga kutsi kungacaliswa. kab kungenteka angasebenti kahle ngaphandle kwako.\n"
-#~ "Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho yangekhatsi ye KDE (Ngalokuvamile ~/.kde)."
+#~ "Cininsekisa kutsi awususanga imvumo yekubhala kudirectory yakho yangekhatsi ye TDE (Ngalokuvamile ~/.kde)."
#~ msgid ""
#~ "kab has created your standard addressbook in\n"
@@ -13365,8 +13365,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "Import &All"
#~ msgstr "Thumela ngekhatsi &konkhe"
-#~ msgid "KDE Secure Certificate Import"
-#~ msgstr "Sithifikethi lesiphephile sekutfumela ngekhatsi se KDE"
+#~ msgid "TDE Secure Certificate Import"
+#~ msgstr "Sithifikethi lesiphephile sekutfumela ngekhatsi se TDE"
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Sihloko:"
@@ -13401,8 +13401,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "Certificate Import"
#~ msgstr "Kutfujmenyelwa ngekhatsi kwesithifikethi"
-#~ msgid "You don't seem to have compiled KDE with SSL support."
-#~ msgstr "Awubonakali umuntfu lohlele i KDE neluncedvo lwe SSL."
+#~ msgid "You don't seem to have compiled TDE with SSL support."
+#~ msgstr "Awubonakali umuntfu lohlele i TDE neluncedvo lwe SSL."
#~ msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
#~ msgstr "Lifayela lesithifikethi akukhonakalanga kusti lilayishwe. Zama ibitomfihlo lelihlukile?"
@@ -13417,21 +13417,21 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgstr "Sithifikethi lesinalelogama kadze sikhona. Ingabe ucinisekile kutsi ufuna kusivalela?"
#~ msgid ""
-#~ "Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-#~ "You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+#~ "Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+#~ "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
#~ msgstr ""
-#~ "Sithifiketi sitfunyelwe ngekhatsi ngalokuphumelele ku KDE.\n"
-#~ "Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo sekulawula se KDE."
+#~ "Sithifiketi sitfunyelwe ngekhatsi ngalokuphumelele ku TDE.\n"
+#~ "Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo sekulawula se TDE."
#~ msgid ""
-#~ "Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-#~ "You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
+#~ "Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+#~ "You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
#~ msgstr ""
-#~ "Tithifiketi titfunyelwe ngekhatsi ngalokuphumelele ku KDE.\n"
-#~ "Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo sekulawula se KDE."
+#~ "Tithifiketi titfunyelwe ngekhatsi ngalokuphumelele ku TDE.\n"
+#~ "Ungaphatsa kuhleleka kwesithifikethi sakho lesibuyha kusikhungo sekulawula se TDE."
-#~ msgid "KDE Certificate Part"
-#~ msgstr "Incenye yesithifikethi se KDE"
+#~ msgid "TDE Certificate Part"
+#~ msgstr "Incenye yesithifikethi se TDE"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Mukela"
@@ -13442,8 +13442,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ msgid "KCardtest"
#~ msgstr "Luhlolo lwelikhadi K"
-#~ msgid "KDE Smartcard test program"
-#~ msgstr "Luhlelo lweluhlolo lwe Smartcard lwe KDE"
+#~ msgid "TDE Smartcard test program"
+#~ msgstr "Luhlelo lweluhlolo lwe Smartcard lwe TDE"
#~ msgid "Error sending APDU command: "
#~ msgstr "LIphutsa ekutfumeleni umyalo we APDU:"
@@ -14833,8 +14833,8 @@ msgstr "Akukho metainfo ye %1"
#~ "Udvute nekutfumela umniningwane longakahlutwa ku-internet ngekusebentisa luchumano lolungakabhalwa ngemakhodi. Kungahle kube lula kutsi labanye bantfu babone lomniningwane.\n"
#~ "Ingabe ufuna kuchubeka?"
-#~ msgid "KDE Web browser"
-#~ msgstr "Ibrawuza ye-Web ye KDE"
+#~ msgid "TDE Web browser"
+#~ msgstr "Ibrawuza ye-Web ye TDE"
#~ msgid ""
#~ "When you send a password unencrypted to the Internet, it might be possible for others to capture it as plain text.\n"