diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint')
33 files changed, 7300 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/Makefile.am b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..9293e5788d8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = sv +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = kdeprint +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/Makefile.in b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..a7dbfb9bea7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = docs/kdebase/kdeprint +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = sv +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +KDE_DOCS = kdeprint +KDE_MANS = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/kdeprint/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/kdeprint/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/kdeprint/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/kdeprint/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdebase/kdeprint/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-docs install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=lpr-bsd.docbook steinbruch_scaled.png tech-overview.docbook highlights.docbook cupsaddprinterwizard4_networkscan_config.png kprinter-as-netscape-printcommand.png kprinter.png lprng.docbook index.docbook kprinter_called_from_run_command.png cups-filterarchitecture-kivio-70Percent-scaled.png cupsaddprinterwizard2_backendselection.png cupsoptions.docbook cupsaddprinterwizard3_networkscan.png final-word.docbook external-command.docbook getting-started.docbook kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png kdeprint-jobviewer.png Makefile.in cups-config.docbook cupsaddprinterwizard1.png add-printer-wiz.docbook kprinter_with_kcron_developer_special.png rlpr.docbook cupsserverconfiguration1_welcome.png lpd.docbook kprinter-kivio.png kcron_to_be_printed.png theory.docbook extensions.docbook Makefile.am index.cache.bz2 + +#>+ 24 +index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) kprinter_called_from_run_command.png cupsaddprinterwizard4_networkscan_config.png extensions.docbook tech-overview.docbook cupsaddprinterwizard3_networkscan.png cupsserverconfiguration1_welcome.png highlights.docbook add-printer-wiz.docbook lpd.docbook kprinter_with_kcron_developer_special.png lpr-bsd.docbook external-command.docbook kprinter.png cups-filterarchitecture-kivio-70Percent-scaled.png cups-config.docbook index.docbook kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png rlpr.docbook kdeprint-jobviewer.png kprinter-as-netscape-printcommand.png kprinter-kivio.png steinbruch_scaled.png cupsoptions.docbook final-word.docbook lprng.docbook cupsaddprinterwizard2_backendselection.png theory.docbook getting-started.docbook cupsaddprinterwizard1.png kcron_to_be_printed.png + @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi + +docs-am: index.cache.bz2 + +install-docs: docs-am install-nls + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint + @if test -f index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/; \ + $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/; \ + elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/; \ + fi + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/common + $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/common + +uninstall-docs: + -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint + +clean-docs: + -rm -f index.cache.bz2 + + +#>+ 13 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint + @for base in kprinter_called_from_run_command.png cupsaddprinterwizard4_networkscan_config.png extensions.docbook tech-overview.docbook cupsaddprinterwizard3_networkscan.png cupsserverconfiguration1_welcome.png highlights.docbook add-printer-wiz.docbook lpd.docbook kprinter_with_kcron_developer_special.png lpr-bsd.docbook external-command.docbook kprinter.png cups-filterarchitecture-kivio-70Percent-scaled.png cups-config.docbook index.docbook kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png rlpr.docbook kdeprint-jobviewer.png kprinter-as-netscape-printcommand.png kprinter-kivio.png steinbruch_scaled.png cupsoptions.docbook final-word.docbook lprng.docbook cupsaddprinterwizard2_backendselection.png theory.docbook getting-started.docbook cupsaddprinterwizard1.png kcron_to_be_printed.png ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/$$base ;\ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/$$base ;\ + done + +uninstall-nls: + for base in kprinter_called_from_run_command.png cupsaddprinterwizard4_networkscan_config.png extensions.docbook tech-overview.docbook cupsaddprinterwizard3_networkscan.png cupsserverconfiguration1_welcome.png highlights.docbook add-printer-wiz.docbook lpd.docbook kprinter_with_kcron_developer_special.png lpr-bsd.docbook external-command.docbook kprinter.png cups-filterarchitecture-kivio-70Percent-scaled.png cups-config.docbook index.docbook kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png rlpr.docbook kdeprint-jobviewer.png kprinter-as-netscape-printcommand.png kprinter-kivio.png steinbruch_scaled.png cupsoptions.docbook final-word.docbook lprng.docbook cupsaddprinterwizard2_backendselection.png theory.docbook getting-started.docbook cupsaddprinterwizard1.png kcron_to_be_printed.png ; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kdeprint/$$base ;\ + done + + +#>+ 5 +distdir-nls: + for file in kprinter_called_from_run_command.png cupsaddprinterwizard4_networkscan_config.png extensions.docbook tech-overview.docbook cupsaddprinterwizard3_networkscan.png cupsserverconfiguration1_welcome.png highlights.docbook add-printer-wiz.docbook lpd.docbook kprinter_with_kcron_developer_special.png lpr-bsd.docbook external-command.docbook kprinter.png cups-filterarchitecture-kivio-70Percent-scaled.png cups-config.docbook index.docbook kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png rlpr.docbook kdeprint-jobviewer.png kprinter-as-netscape-printcommand.png kprinter-kivio.png steinbruch_scaled.png cupsoptions.docbook final-word.docbook lprng.docbook cupsaddprinterwizard2_backendselection.png theory.docbook getting-started.docbook cupsaddprinterwizard1.png kcron_to_be_printed.png ; do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/kdeprint/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdebase/kdeprint/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdebase/kdeprint/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/add-printer-wiz.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/add-printer-wiz.docbook new file mode 100644 index 00000000000..0df031d76f2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/add-printer-wiz.docbook @@ -0,0 +1,342 @@ +<chapter id="add-printer-wizard-2"> +<title +>Guiden <quote +>Lägg till skrivare</quote +> för &CUPS;</title> + +<para +>Genom att klicka på ikonen längst till vänster i verktygsraden <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="cr32-action-wizard.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +> i övre delen av fönstret startas guiden <quote +>Lägg till skrivare</quote +>.</para> + +<para +>Den här guiden stegar dig igenom olika skärmar för att installera en ny skrivare. För närvarande fungerar den här guiden med &CUPS; och modulen för <acronym +>RLPR</acronym +>-miljön. Antalet steg beror på vilket utskriftssystem som är aktivt på din dator.</para> + +<sect1> +<title +>Start</title> + +<para +>Välkomstskärmen talar om för dig att du kan gå bakåt när som helst för att ändra en inställning. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Inledningsskärm för &kdeprint;s skrivarguide</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard1.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Inledningsskärm för skrivarguiden</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> +<sect1 id="backend-selection"> +<title +>Val av utskriftsenhet</title> + +<para +>Anger protokollet för <quote +>utskriftsenhet</quote +> som det är meningen att &CUPS; ska använda med den nya skrivaren. Det finns:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Lokal skrivare (serie, parallell, <acronym +>USB</acronym +>)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><acronym +>LPD</acronym +>-fjärrkö</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><acronym +>SMB</acronym +>-delad skrivare (&Windows;)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Nätverksskrivare (<acronym +>TCP</acronym +>, &HP; JetDirect, AppSocket)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Nätverksskrivare med &IPP; (&IPP;/<acronym +>HTTP</acronym +>)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Skrivare till filer</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Seriefax/modem-skrivare</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Skrivarklass</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Om vissa alternativ är gråa, är de inte tillgängliga. Du har till exempel kanske inte någon faxprogramvara eller modem installerat för att använda den.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Att välja skrivarsystem</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard2_backendselection.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Att välja skrivarsystem</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> + +<sect1 id="direct-network-settings"> +<title +>Direkt nätverksinställning</title> + +<para +>Innehållet på nästa skärm beror på valen i föregående skärm. Om du känner till uppgifterna, skriv in dem direkt för att anpassa nätverksinställningarna.</para> + +<para +>Annars kan guiden avsöka nätverket åt dig för att hjälpa dig bestämma vilken inställning som kan vara användbar. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Nätverksavsökning i &kdeprint;s guide</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard3_networkscan.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>I &kdeprint;-guiden kan du antingen skriva in nätverksuppgifter direkt, eller så kan nätverket avsökas automatiskt.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> +<sect1 id="information-retrieval-by-network-scanning"> +<title +>Att hämta information genom avsökning av nätverket</title> + +<para +>Om du använder en av nätverksanslutningarna (<acronym +>LPD</acronym +>-fjärrskrivare, <acronym +>SMB</acronym +>, &CUPS;-fjärrskrivare, nätverksskrivare med &IPP;), finns ett alternativ för att avsöka nätet. Var försiktig när du tillämpar det här, i vissa miljöer anses nätverksavsökning vara fientligt och skadligt!</para> + +<para +>I fallet med <acronym +>SMB</acronym +>, kommer &kdeprint; att använda Samba-verktygen <command +>nmblookup</command +> och <command +>smbclient</command +> (som måste vara installerade för att det här ska fungera) för att hämta informationen, som sedan visas i en trädstruktur.</para> + +<para +>I fallet med &IPP; (port 631) och <acronym +>TCP</acronym +>-nätverk/AppSocket (port 9100) försöker &kdeprint; öppna porten, och om det lyckas skicka en begäran <command +>ipp-get-printer-attribute</command +> till skrivaren. För nyare &HP;-skrivare fungerar ofta det senare, eftersom de både stöder AppSocket och &IPP;.</para> + +<para +>Vissa skrivare eller tillverkare använder andra portnummer för direkt TCP/IP-utskrift. Du kan behöva slå upp vilken som används. Knappen <guilabel +>Inställningar</guilabel +> i dialogrutan låter dig anpassa avsökningen, inklusive nätverksadresser, portar och tidsgränser som ska användas.</para> + +<para +>Återigen, var försiktig så att du inte missförstås som en inkräktare i nätverket, när du använder avsökningstekniken.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>&kdeprint;-guidens dialogruta för nätverksanpassning</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard4_networkscan_config.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>I &kdeprint;-guiden kan du skriva in argument för att låta guiden avsöka delar av nätverket.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> +<sect1 id="printer-model-selection"> +<title +>Val av skrivarmodell</title> + +<para +>Den svåraste delen är troligen <quote +>Val av skrivarmodell</quote +>. Förr i tiden var situationen svår därför att det knappast fanns några drivrutiner att få. Nu är den det därför att det finns för många, med några av dem mycket bra, men många helt felaktiga. </para> + +<para +>Om du har en aktuell <quote +>databas</quote +> med tillgängliga drivrutiner på systemet, välj tillverkare till vänster i fönstret först, och sedan enhetens modell till höger. Det här delade fönstret visar alla &PPD;:er som &CUPS; hittat i det standardarkiv med &PPD;:er, som kan installeras. Det här arkivet är normalt <filename class="directory" +>/usr/share/cups/model/</filename +>. Om du vill att din drivrutin ska hittas automatiskt av &CUPS; och &kdeprint;, placera den där.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> + +<sect1 id="driver-selection"> +<title +>Val av drivrutin</title> + +<para +>På nästa skärm ser du en beskrivning av drivrutinen som tidigare valdes. Den här beskrivningen hämtas ur den &PPD; som verkligen används.</para> + +<warning> +<para +>Försök <emphasis +>aldrig</emphasis +> installera en <quote +>automatisk</quote +> eller <quote +>Gimp-utskrifts</quote +> &PPD; för en riktig &PostScript;-skrivare, även om det erbjuds en. Du blir inte nöjd med den. Leta istället rätt på den ursprungliga &PPD;:n från tillverkaren, helst den som skrivits för &Windows; NT, och använd den. </para> +</warning> + +<para +>Vissa &Linux;-distributioner tillhandahåller varje möjlig kombination av <application +>ghostscript</application +>-filter och <quote +>automatiska</quote +> &PPD;-filer med &CUPS;, som de kunnat hitta på nätet. Många av de här är helt oanvändbara. De skapades för ett år sedan, när personerna på <ulink url="http://www.linuxprinting.org" +>www.linuxprinting.org</ulink +> gjorde de första experimenten med att tillhandahålla &PPD;:er i andra hand till &CUPS;. Även om de kallades <quote +>alfa</quote +> vid den här tiden, fick de ett eget liv, och kan nu hittas på olika ställen på nätet, vilket inte är till någon fördel för &CUPS;.</para> + +<para +>Om du inte är säker på vilka du ska använda, gå till:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><ulink +url="http://www.linuxprinting.org" +>http://www.linuxprinting.org</ulink> +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para> +<ulink url="http://www.cups.org" +>http://www.cups.org</ulink> +</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Och fråga efter hjälp. Vid ett senare tillfälle kommer ett dokument som beskriver skillnaderna för de olika drivrutinerna och &PPD;-modellerna att finnas på <ulink url="http://kdeprint.sourceforge.net" +>http://kdeprint.sourceforge.net/</ulink +>. Håll utkik efter det!</para> + +<para +>Via knappen <guibutton +>Övriga...</guibutton +> kan du hämta vilken &PPD; som helst som finns någonstans i det tillgängliga filsystemet.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> +<sect1 id="printer-test-and-finding-settings"> +<title +>Skrivartest och att hitta de rätta inställningarna</title> + +<para +>Gör nu de första drivrutininställningarna. Den viktigaste är förvald pappersstorlek. I många fall är det här inställt till <quote +>Letter</quote +>. Om du bor i ett <quote +>A4</quote +>-land, och inte vill att din första testsida ska fastna: nu är det dags att sätta stopp för det. </para> + +<para +>Du är nu klar att starta en testutskrift. Tryck på knappen <guibutton +>Test</guibutton +>.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> + +<sect1 id="banner-selection"> +<title +>Val av försättsblad</title> + +<para +>På den näst sista skärmen kan du välja, om du vill använda försättsblad och vilka du vill använda för att markera början och/eller slutet på varje utskriftsjobb på skrivaren. Du kan också aktivera eller stänga av huvuden innan utskrift i dialogrutan för jobbalternativ.</para> + +<para +>Om du behöver använda egna försättsblad, kopiera dem till <filename class="directory" +>/usr/share/cups/banners/</filename +> för att göra dem tillgängliga att välja. De måste dock vara &PostScript;-filer.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> + +<sect1 id="baptizing-your-printer"> +<title +>Till sist: Dopet av din nya skrivare</title> + +<para +>Den sista skärmen låter dig ange ett namn för den nya skrivaren.</para> + +<para +>Namnet måste börja med en bokstav, och kan innehålla siffror och understreck med en maximal storlek av 128 tecken. Håll dig till detta om du vill undvika konstigt beteende från &CUPS;-demonen. Skrivarnamnen i &CUPS; tar <emphasis +>inte</emphasis +> hänsyn till små och stora bokstäver! Detta är ett krav från &IPP;. Så namnen <systemitem class="resource" +>DANKA_infotec</systemitem +>, <systemitem class="resource" +>Danka_Infotec</systemitem +> och <systemitem class="resource" +>danka_infotec</systemitem +> motsvarar alla samma skrivare.</para> + +<!-- Insert Screenshot here: --> + +</sect1> + +<sect1 id="final-confirmation-screen"> +<title +>Skärmen med den slutliga bekräftelsen</title> + +<para +> +<!-- Insert Screenshot here: --> +</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cups-config.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cups-config.docbook new file mode 100644 index 00000000000..d7a81fe1f1b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cups-config.docbook @@ -0,0 +1,2966 @@ +<chapter id="cups-configuration"> +<title +>Anpassning av utskriftsserver: CUPS</title> + +<para +>Starta anpassningen av utskriftsservern (nu när du har valt &CUPS;, är detta samma sak som anpassningen av &CUPS;-demonen) genom att klicka på den riktiga knappen. Du hittar den genom att långsamt flytta musen över knapparna och läsa verktygstipsen. Det ska vara den elfte från vänster, eller tredje från höger, med ikonen som är en <guiicon +>skiftnyckel</guiicon +>.</para> + +<para +>Fönstret för &CUPS; serveranpassning dyker upp. Det ger dig en strukturerad bild av alla inställningar som gäller &CUPS;-demonen. Konfigurationsfilen för demonen finns normalt i <filename +>/etc/cups/cupsd.conf</filename +>. Det här är en vanlig <acronym +>ASCII</acronym +>-fil med en syntax som liknar konfigurationsfilen för <application +>Apache</application +>-webbservern. Det är en bra idé att göra en säkerhetskopia, ifall något skulle gå fel med anpassningen via &kdeprint;, dialogrutorna för anpassning av &CUPS;-servern:</para> + +<screen +><userinput +><command +>cp</command +> <filename +>/etc/cups/cupsd.conf</filename +> <filename +>/etc/cups/cupsd.conf.bak</filename +></userinput +></screen> + +<para +>Eftersom det här grafiska gränssnittet för att redigera konfigurationsfilerna är en så ny funktion, bör du ha en andra chans att återgå till originalfilen. Så var snäll och gör en säkerhetskopia.</para> + +<sect1 id="quick-help"> +<title +>Snabbhjälp</title> + +<para +>En mycket trevlig funktion är <quote +>snabbhjälpen</quote +> som finns tillgänglig. Om du klickar på det lilla frågetecknet (<guiicon +>Vad är det här?</guiicon +>) i fönstrets namnlist, ser du att markören ändrar form. Klicka nu på ett inställningsfält i <command +>cupsd</command +> för att ta reda på vad det betyder och vilka alternativ du har. I de flesta fall bör du förstå betydelsen omedelbart, om inte vänd dig till den utmärkta &CUPS;-dokumentationen (om &CUPS;-demonen kör, finns den direkt tillgänglig på din egen dator under <ulink url="http://localhost:631/documentation.html" +>http://localhost:631/documentation.html</ulink +>).</para> +<para +>Om &CUPS; inte kör, men är installerat på ditt system, bör du kunna hitta den i din egen dators filsystem. Den exakta platsen beror på operativsystemet, men på &Linux; är det normalt <filename class="directory" +>/usr/share/doc/cups/</filename +> eller <filename class="directory" +> /usr/share/doc/cups/documentation.html</filename +>.</para> + +</sect1> +<sect1 id="longer-help"> +<title +>Längre hjälp</title> + +<para +>För den bästa, mest detaljerade och senaste informationen ska du alltid titta i &CUPS; originaldokumentation. &CUPS; är precis som &kde; under snabb utveckling. Det läggs hela tiden till nya funktioner. Nya funktioner kan kanske under en viss tid enbart ställas in direkt genom att redigera konfigurationsfilerna. Det grafiska gränssnittet i &kdeprint; kanske inte har kommit ikapp utvecklingen av &CUPS;.</para> + +<para +>Om det skulle vara så att du vill titta på originalen för konfigurationsfilerna i &CUPS;-systemet, finns de här:</para> + +<note> +<para +>De här sökvägarna är baserade på en normalinstallation. Ditt operativsystem kan ha installerat dem med ett annat prefix, till exempel <filename class="directory" +>/usr/local/</filename +>, men hierarkin ska fortfarande stämma med den som visas nedan.</para> +</note> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><filename class="directory" +>/etc/cups/</filename +></term> +<listitem> +<para +>Katalogen med konfigurationsfiler</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><filename +>/etc/cups/cupsd.conf</filename +></term> +<listitem> +<para +>Konfigurationsfilen för &CUPS;-demonen</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><filename +>/etc/cups/printers.conf</filename +></term> +<listitem> +<para +>Konfigurationsfilen som innehåller information om dina lokalt installerade skrivare</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><filename class="directory" +>/etc/cups/ppd/</filename +></term> +<listitem> +<para +>Katalogen med &PPD;-filer för dina installerade skrivare.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Följande länkar fungerar bara om &CUPS;-demonen är igång och kör. För att komma åt all &CUPS; originaldokumentation, gå till:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><ulink url="http://localhost:631/documentation.html" +>http://localhost:631/documentation.html</ulink +></term> +<listitem> +<para +>En sida med alla länkar till övriga dokument.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><ulink url="http://localhost:631/sam.html" +>http://localhost:631/sam.html</ulink +></term> +<listitem> +<para +>Direkt tillgång till &CUPS; handbok för programvaruadministration på <acronym +>HTML</acronym +>-format.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><ulink url="http://localhost:631/sam.pdf" +>http://localhost:631/sam.pdf</ulink +></term> +<listitem> +<para +>Direkt tillgång till &CUPS; handbok för programvaruadministration på <acronym +>PDF</acronym +>-format.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><ulink url="http://www.cups.org/documentation.html" +>http://www.cups.org/documentation.html</ulink +></term> +<listitem> +<para +>Den senaste dokumentationen från &CUPS; webbplats.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>Följande länkar ger dig tillgång till samma filer (men troligen saknas ikoner och grafik) även om CUPS-demonen inte är igång. Du måste i alla fall ha installerat CUPS på systemet (vissa distributioner kan placera filerna någon annanstans, du måste ta reda på var på egen hand ...) För att komma åt all CUPS originaldokumentation, gå till:</para> + +<para +>Den här dokumentationen är tillgänglig även om &CUPS;-demonen inte är installerad, även om du kan märka att bilder och ikoner saknas när du tittar på <acronym +>HTML</acronym +>-filer.</para> + +<para +>Som tidigare nämnt, bör hierarkin nedan vara intakt, men operativsystemet kan ha installerat &CUPS; på ett annat ställe.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><filename +>/usr/share/doc/cups/documentation.html</filename +></term> +<listitem> +<para +>En sida med alla länkar till övriga dokument.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><filename +>/usr/share/doc/cups/sam.html</filename +></term> +<listitem> +<para +>Direkt tillgång till &CUPS; handbok för programvaruadministration på <acronym +>HTML</acronym +>-format.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><filename +>/usr/share/doc/cups/sam.pdf</filename +></term> +<listitem> +<para +>Direkt tillgång till &CUPS; handbok för programvaruadministration på <acronym +>PDF</acronym +>-format.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Det finns några webbplatser och diskussionsgrupper där &CUPS; (och utskrift på &Linux; i allmänhet) diskuteras, och där hjälp för nybörjare finns:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><ulink url="http://www.cups.org/newsgroups.php" +>http://www.cups.org/newsgroups.php</ulink +></term> +<listitem> +<para +>&CUPS; hemsida.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><ulink url="http://www.linuxprinting.org/newsportal/" +>http://www.linuxprinting.org/newsportal/</ulink +></term> +<listitem> +<para +>LinuxPrinting.org, hemsidan för "Linuxprinting HOWTO" och &Linux; skrivardatabas</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Och till sist kommer det att finnas en webbplats för &kdeprint; med tillhörande dokumentation, på <ulink url="http://kdeprint.sourceforge.net/" +> http://kdeprint.sourceforge.net/</ulink +></para> + +<para +>I nästa avsnitt leder jag dig igenom de flesta anpassningsalternativ som finns i &kdeprint; med &CUPS;.</para> + +</sect1> +<sect1 id="explaining-different-gui-elements"> +<title +>Förklaring av de olika elementen i det grafiska gränssnittet</title> + +<sect2> +<title +>Övre fönstret: En vy med skrivare, både verkliga och virtuella</title> + +<para +>Det här avsnittet är ännu inte färdigt</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Trädvy, ikonvy och listvy</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Ikonerna i verktygsraden</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Olika teckensnitt för olika skrivare</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Olika skrivarikoner betyder olika saker</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Nedre fönstret: Flikar med detaljer</title> + +<para +>Det här avsnittet är ännu inte färdigt.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Ikonerna i verktygsraden</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Flikarna</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Att ändra skrivarinställningar</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</sect2> + +</sect1> + + +<sect1 id="welcome-to-cups-server-configuration"> +<title +>Välkommen till anpassning av &CUPS;-servern</title> + +<para +>Det här är välkomstskärmen för serverns inställningsdialogruta. Genom att klicka på en av objekten i trädvyn till vänster öppnas motsvarande del av inställningarna.</para> + +<para +>Varje inställning har ett normalvärde. Normalvärden låter &CUPS; fungera som en normal fullt funktionsduglig klient. Klienten lyssnar på TCP/IP-porten 631 efter information som sänds ut av &CUPS;-servrar på det lokala nätverket. Den här informationen låter klienterna skriva ut omedelbart efter de har tagit emot den, utan att installera några drivrutiner eller anpassa några skrivare på klienterna.</para> + +<para +>För att anpassa en &CUPS;-server (som sänder ut sin service till det lokala nätverket) måste du ändra inställningarna från de normala.</para> + +<para +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-servern: Välkomstskärmen. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>CUPS-server anpassningsdialogrutan: Välkomstskärm</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration1_welcome.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-servern: Välkomstskärm</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-servern: Välkomstskärm</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>För att välja den förvalda inställningen för något alternativ markera bara kryssrutan till höger på skärmen. För att ställa in ett alternativ till ett annat värde, avmarkera kryssrutan och välj sedan inställningen du vill ha till vänster på skärmen.</para> + +<para +>De fullständiga serverinställningarna omfattar:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><link linkend="server-general-configuration" +>Allmänna <guilabel +>Server</guilabel +>-inställningar</link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link linkend="server-logging-configuration" +>Serverns <guilabel +>Logg</guilabel +>inställningar</link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link +linkend="server-directories-configuration" +>Serverns <guilabel +>Kataloger</guilabel +> och sökvägsdefinitioner</link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link linkend="server-configuration" +>Serverns <guilabel +>HTTP</guilabel +>-inställning</link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link linkend="server-encryption-support-configuration" +>Inställning av serverns <guilabel +>Kryptering</guilabel +> och certifikatstöd</link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link linkend="server-miscellaneous-configuration" +>Diverse serverinställningar</link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Allmänna <guilabel +>nätverksinställningar</guilabel +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link linkend="network-clients-configuration" +>Inställningar av <guilabel +>nätverksklienter</guilabel +></link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link +linkend="browsing-general-configuration" +>Allmän inställning av <guilabel +>Bläddring</guilabel +></link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link linkend="browsing-connection-configuration" +>Inställning av <guilabel +>Anslutning</guilabel +> för bläddring</link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link +linkend="browsing-masks-configuration" +>Inställning av <guilabel +>Masker</guilabel +> för bläddring</link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link linkend="browsing-timeouts-configuration" +>Inställning av <guilabel +>Tidsgränser</guilabel +> för bläddring</link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link linkend="browsing-relay-configuration" +>Inställning av <guilabel +>Vidarebefordran</guilabel +> för bläddring</link +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><link +linkend="security-configuration" +>Inställning av <guilabel +>Säkerhet</guilabel +></link +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Var och en av de här inställningarna kommer att beskrivas i de följande avsnitten av handboken.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="server-general-configuration"> +<title +>Allmän anpassning av servern</title> + +<para +>Den allmänna anpassningen av servern görs på den här skärmen. Den innefattar:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Servernamn</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Administratörens e-post</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Serveranvändare</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Servergrupp</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Fjärranvändarnamn</guilabel +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Fönstret med flikar för att anpassa &CUPS;-serverns allmänna inställningar låter dig ändra de förvalda värdena. Klicka på det lilla frågetecknet och sedan på ett av fälten för att få en <quote +>snabbhjälp</quote +> om vad inställningen betyder.</para> + +<para +>Om du är osäker, rör ingenting och vänd dig först till &CUPS; originaldokumentation. Om &CUPS;-demonen redan kör, kan den läsas från &konqueror; genom att ange webbadressen <ulink url="http://localhost:631/documentation.html" +> http://localhost:631/documentation.html</ulink +>.</para> + +<para +>Bekanta dig där först med handboken för programvaruadministration. Försök annars titta i filsystemet, om &CUPS;-demonen till exempel inte kör, normalt under <filename class="directory" +>/usr/share/doc/cups/</filename +> eller <filename +>/usr/share/doc/cups/documentation.html</filename +>.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Allmän anpassningsdialogruta för &CUPS;-servern: Servernamn, administratörens e-post, serveranvändare, servergrupp, fjärranvändarnamn</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration2_general.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogrutan för allmän anpassning av &CUPS;-servern: Servernamn, administratörens e-post, serveranvändare, servergrupp, fjärranvändarnamn </phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Servernamn</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Värddatornamnet för servern, som visas upp för omvärlden. Normalt använder &CUPS; systemets värddatornamn. För att ange den förvalda servern som används av klienter, se filen <filename +>client.conf</filename +>.</para> + +<informalexample> +<para +>Skriv till exempel in <userinput +>minvärddator.domän.com</userinput +></para> +</informalexample> + +<para +>Det här är värddatornamnet som rapporteras till klienter. Får du någonsin underliga problem med att komma åt servern, skriv då in dess nätverksadress här för felsökning. På det här sättet eliminerar du eventuella problem med namnupplösning, och det är lättare att ringa in problemet.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Administratörens e-post</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Det här är e-postadressen dit alla klagomål eller problem ska skickas. Normalt använder &CUPS; <quote +>root@värddatornamn</quote +>.</para> + +<informalexample> +<para +>Skriv till exempel in <userinput +>root@minvärddator.com</userinput +>.</para> +</informalexample> + +<note> +<para +>I motsats till vad snabbhjälpen föreslår, är det också tillåtet att skicka e-post fullt med beröm och entusiasm för &CUPS; och &kdeprint; till serveradministratören.</para> +</note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Serveranvändare</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Användaren som servern kör som. Normalt måste detta vara <systemitem class="username" +>lp</systemitem +>, men du kan ställa in saker och ting för en annan användare om det behövs.</para> + +<note> +<para +>Servern måste börja köra som root för att stödja den normala <acronym +>IPP</acronym +>-porten 631. Det ändrar användare så fort ett externt program körs.</para> +</note> + +<informalexample> +<para +>Skriv till exempel in <userinput +>lp</userinput +>.</para> +</informalexample> + +<para +>Det här är &UNIX;-användarkontot som används för att köra filter och <acronym +>CGI</acronym +>-program. (<acronym +>CGI</acronym +>-program är ansvariga för att visa det trevliga webbgränssnittet för administration som är tillgängligt via <ulink url="http://localhost:631/" +>http://localhost:631/</ulink +>).</para> + +<warning> +<para +>Det finns ingen anledning att ställa in alternativet <guilabel +>Användare</guilabel +> som <systemitem class="username" +>root</systemitem +>, så gör aldrig det, eftersom det bara leder till risker. Skulle någon upptäcka sårbarhet för säkerheten i något av de använda filfiltren, skrivardrivrutinerna eller <acronym +>CGI</acronym +>-programmen, kan han köra godtyckliga kommandon på systemet med användarbehörigheterna som root har. Använd alltid ett konto utan särskilda behörigheter för serveralternativet <guilabel +>Användare</guilabel +>.</para> +</warning> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Servergrupp</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Gruppen som servern kör som. Normalt måste detta vara <systemitem class="groupname" +>sys</systemitem +>, men du kan ställa in saker och ting för en annan grupp om det behövs.</para> + +<informalexample> +<para +>Skriv till exempel in <userinput +>sys</userinput +>.</para> +</informalexample> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Fjärranvändarnamn</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Namnet på användaren som tilldelas för åtkomst från andra system utan behörighet. Normalt <userinput +>remroot</userinput +>.</para> + +<para +>Det här namnet syns i loggfiler och i förfrågningar om jobbägare etc., för alla resurser och platser för &CUPS;-servern som är anpassade att tillåta åtkomst <emphasis +>utan</emphasis +> behörighet. Behöriga poster kommer att anges med det behöriga namnet.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="server-logging-configuration"> +<title +>Serverns logginställningar</title> + +<para +>Serverns logginställningar görs på den här skärmen. Den omfattar:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Inställning av <guilabel +>Logg för åtkomst</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Inställning av <guilabel +>Logg för fel</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Inställning av <guilabel +>Logg för sidor</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Inställning av <guilabel +>Loggnivå</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Inställning av <guilabel +>Max loggstorlek</guilabel +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Det här är en viktig skärm för dig. Skulle du någonsin stöta på problem, är det här stället där du ändrar loggnivån till <quote +>avlusa</quote +>, startar om &CUPS;-demonen och därefter tittar i loggen för fel, som anges här, efter poster som kan ge dig en förståelse för problemet.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Anpassningsdialogruta för &CUPS;-servern: <guilabel +>Serverlogg</guilabel +> </screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration3_logging.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-servern: <guilabel +>Serverlogg</guilabel +></phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Logg för åtkomst</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Här loggas åtkomst till servern. Om det här inte börjar med ett inledande <literal +>/</literal +>, antas det vara relativt till serverns rotkatalog.</para> + +<para +>Du kan också använda det speciella namnet <userinput +>syslog</userinput +> för att skicka utmatningen till syslog-filen eller demonen.</para> + +<informalexample> +<para +>Skriv in en sökväg, till exempel <userinput +><filename +>/var/log/cups/acces_log</filename +></userinput +>.</para> +</informalexample> + +<para +>Formatet som den här filen lagras med är det så kallade <quote +>Vanliga loggformatet</quote +>. På det här sättet kan du använda program som <application +>Webalyzer</application +> eller något annat verktyg som rapporterar webbåtkomst, för att skapa rapporter om &CUPS;-serverns aktiviteter.</para> + +<para +>För att inkludera servernamnet i filnamnet använd <token +>%s</token +> i namnet. Till exempel: <userinput +><filename +>/var/log/cups/access_log-%s</filename +></userinput +>.</para> + +<screen +><prompt +>kurt@transmeta:~ +></prompt +><userinput +><command +>tail</command +> <parameter +>/var/log/cups/access_log</parameter +></userinput> +<computeroutput> +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST /printers/ HTTP/1.1" 200 109 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST /admin/ HTTP/1.1" 401 0 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST / HTTP/1.1" 200 210 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "GET /ppd/DANKA_P450.ppd HTTP/1.1" 200 51021 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST /jobs/ HTTP/1.1" 200 246 +10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "GET /printers/DANKA_P450 HTTP/1.0" 200 0 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST / HTTP/1.1" 200 80 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "POST / HTTP/1.1" 200 139 +10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:40 +0100] "GET /cups.css HTTP/1.0" 200 198 +127.0.0.1 - - [04/Aug/2001:20:11:40 +0100] "POST / HTTP/1.1" 200 139 +10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:39 +0100] "GET /printers/DANKA_P450 HTTP/1.0" 200 7319 +10.160.16.45 - - [04/Aug/2001:20:11:40 +0100] "GET /images/title-logo.gif HTTP/1.0" 200 5729 +</computeroutput +></screen> + +<para +>Du ser en separat rad för varje enskild åtkomst, som visar <acronym +>IP</acronym +>-adressen för klienten, datum och tid för åtkomsten, åtkomstmetod (<command +>POST</command +> eller <command +>GET</command +>), begärd resurs, &HTTP; versionen som används av klienten, statuskod och antalet överförda byte. Statuskod <errorcode +>200</errorcode +> betyder <errorname +>lyckades ok</errorname +>, koden <errorcode +>401</errorcode +> i exemplet ovan var en <errorname +>otillåten åtkomst</errorname +> som inte utfördes. För en detaljerad förklaring av loggformatet se <ulink url="http://localhost:631/sam.html#7_6_1" +>&CUPS; handbok för programvaruadministration</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Logg för fel</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Om det här inte börjar med ett inledande <literal +>/</literal +>, antas det vara relativt till serverns rotkatalog. Normalinställningen är <filename +>/var/log/cups/error_log</filename +>.</para> + +<para +>Du kan också använda det speciella namnet <userinput +>syslog</userinput +> för att skicka utmatningen till syslog-filen eller demonen.</para> + +<informalexample> +<para +>Skriv in sökvägen, till exempel <userinput +><filename +>/var/log/cups/error_log</filename +></userinput +>.</para> +</informalexample> + +<para +>Utdraget ur loggen för fel nedan visar dig delen som loggas vid utskrift av testsidan med normalinställningen <quote +>info</quote +> för <guilabel +>Loggnivå</guilabel +>. För en förklaring av <guilabel +>Loggnivån</guilabel +> se längre ner.</para> + +<screen +><prompt +>kurt@transmeta:~ +></prompt +><userinput +><command +> tail </command +> <parameter +>/var/log/cups/error_log</parameter +></userinput> +<computeroutput> +I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Job 213 queued on 'DANKA_P450' by 'root' +I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Started filter /usr/lib/cups/filter/pstops (PID 18891) for job 213. +I [04/Aug/2001:23:15:10 +0100] Started backend /usr/lib/cups/backend/lpd (PID 18892) for job 213. +</computeroutput +></screen> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Logg för sidor</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Om det här inte börjar med ett inledande <literal +>/</literal +>, antas det vara relativt till serverns rotkatalog. Normalvärdet är <filename +>/var/log/cups/page_log</filename +>.</para> + +<para +>Du kan också använda det speciella namnet <userinput +>syslog</userinput +> för att skicka utmatningen till syslog-filen eller demonen.</para> + +<informalexample> +<para +>Skriv in sökvägen, till exempel <userinput +><filename +>/var/log/cups/page_log</filename +></userinput +>.</para> +</informalexample> +<para +>Loggen för sidor har en rad för varje enskild sida och varje jobb som skrivs ut.</para> + +<para +>Här visas hur några poster ser ut:</para> + +<screen +><prompt +>kurt@transmeta:~ +></prompt +><userinput +><command +> tail </command +> <parameter +>/var/log/cups/page_log</parameter +></userinput> +<computeroutput> +GIMP_print_stp_HP kdetest 201 [03/Aug/2001:03:18:03 +0100] 4 1 +GIMP_print_stp_HP kdetest 201 [03/Aug/2001:03:18:03 +0100] 5 1 +GIMP_print_stp_HP kdetest 202 [03/Aug/2001:11:46:49 +0100] 1 1 +GIMP_print_stp_HP kdetest 203 [03/Aug/2001:11:46:54 +0100] 1 1 +DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 1 33 +DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 2 33 +DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 3 33 +DANKA_infotec_P450 kurt 204 [04/Aug/2001:03:29:00 +0100] 4 33 +DANKA_infotec_P450 root 205 [04/Aug/2001:19:12:34 +0100] 1 14 +DANKA_infotec_P450 root 206 [04/Aug/2001:19:15:20 +0100] 1 1 +</computeroutput +></screen> + +<para +>I det här utdraget från filen hittar du information om namnet på skrivarna (<systemitem class="resource" +>GIMP_print_stp_HP</systemitem +> och <systemitem class="resource" +>DANKA_infotec_P450</systemitem +>) som används via den här servern, användarnamnen (<systemitem class="username" +>kdetest</systemitem +>, <systemitem class="username" +>kurt</systemitem +> och <systemitem class="username" +>root</systemitem +>), jobb-ID (<quote +>201</quote +> till <quote +>205</quote +>), tid för utskriften, sidnummer inne i jobbet och antalet kopior av sidorna. Jobb-ID 204 skrev till exempel ut fyra sidor och 33 kopior, jobb-ID 205 skrev ut 14 kopior med bara en sida).</para> + +<note> +<para +>&CUPS; förlitar sig på att skicka &PostScript; genom filtret <quote +>pstops</quote +> (för beräkningen av antal sidor i ett jobb). Se <link linkend="architecture-diagram" +>&kivio; flödesdiagrammet</link +> över &CUPS;-filterarkitektur för en idé om var det här filtret passar in i hela utskriftsprocessen). Dessutom beror <command +>pstops</command +> beräkning på att <acronym +>DSC</acronym +> följs för det som klienten skickar (<acronym +>DSC </acronym +> betyder Document Structuring Conventions, dokumentstrukturkonventioner, en standard som definierats av Adobe). I de flesta fall fungerar det här.</para> + +<para +>Den här sidbokföringen fungerar dock inte för någon <quote +>obehandlad</quote +> skrivarkö (eftersom den, per definition, inte använder någon filtrering på &CUPS;-värddatorn och går förbi <command +>pstops</command +>.) Varje jobb som går via en <quote +>rå</quote +> kö räknas som ett jobb med en sida (möjligen med flera kopior). Det här är i synnerhet sant för alla jobb som skickas från &Microsoft; &Windows; klienter via <application +>Samba</application +> till &CUPS;-servern, eftersom de jobben redan anländer med rätt format för skrivaren, därför att klienterna använder den ursprungliga skrivardrivrutinen.</para> +</note> + +<note> +<para +>Jag letar fortfarande efter någon som kan skriva ett trevligt verktyg för att analysera &CUPS; logg för sidor. Det ska skapa en rapport med grafisk utmatning som liknar <application +>Webalizer</application +>s rapporter från loggen för åtkomst. På det här sättet skulle du kunna ha trevlig statistik för redovisning av skrivaranvändning, lastberoende per dag eller veckodag, användare etc. Någon?</para> +</note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Loggnivå</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Den här inställningen styr antalet meddelanden som loggas i loggen för fel. Den kan vara något av följande:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>avlusa2</term> +<listitem> +<para +>Logga allting.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>avlusa</term> +<listitem> +<para +>Logga nästan allting.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>info</term> +<listitem> +<para +>Logga all begäran och tillståndsändringar.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>varning</term> +<listitem> +<para +>Logga fel och varningar.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>fel</term> +<listitem> +<para +>Logga bara fel.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>inget</term> +<listitem> +<para +>Logga ingenting.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Om du behöver leta fel (eller om du vill studera &CUPS; interna arbete), ställ in loggnivån på avlusa eller avlusa2. Då kommer loggen för fel att ha många fler poster (inte bara fel, utan också informationsposter).</para +> + +<para +>Du kan använda det här för att se en <quote +>direktsändning</quote +> av vad &CUPS; gör när du skickar ett utskriftsjobb. Skriv följande i en terminal:</para> + +<screen +><prompt +>kurt@transmeta:~ +></prompt +><userinput +><command +>tail</command +> <option +>-f</option +> <option +>-n</option +><parameter +>100</parameter +> <parameter +>/var/log/cups/error_log</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Det här visar dig de senaste 100 raderna (<option +>-n</option +> <parameter +>100</parameter +>) i filen på skärmen och en uppdatering i <quote +>realtid</quote +> (<option +>-f</option +>) av vad som händer. Följande lista visar utskrift av en testsida (vissa delar har klippts bort av utrymmesskäl ... Försök själv om du behöver mer information):</para> + +<screen +><computeroutput +>I [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Job 214 queued on 'DANKA_P450' by 'root' +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob(214, 08426fe0) +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob() id = 214, file = 0/1 +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] job-sheets=none,none +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] banner_page = 0 +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: argv = "DANKA_P450","214","root","KDE Print Test", +[....] +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: envp = "PATH=/usr/lib/cups/filter:/bin:/usr/bin", [....] +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: statusfds = 5, 6 +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: filterfds[1] = 7, -1 +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: filter = "/usr/lib/cups/filter/pstops" +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: filterfds[0] = 8, 9 +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] start_process("/usr/lib/cups/filter/pstops", [....] +I [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Started filter /usr/lib/cups/filter/pstops (PID 18991) for job 214. +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: backend = "/usr/lib/cups/backend/lpd" +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] StartJob: filterfds[1] = -1, 7 +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] start_process("/usr/lib/cups/backend/lpd", [....] +I [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Started backend /usr/lib/cups/backend/lpd (PID 18992) for job 214. +D [04/Aug/2001:23:15:12 +0100] Page = 595x842; 15,16 to 580,833 [....] </computeroutput +></screen +> + +<para +>Raderna som är markerade med <quote +>D</quote +> i början är avlusningsposter, de som är markerade <quote +>I</quote +> finns där med <quote +>info</quote +>-nivån.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Max loggstorlek</guilabel +></term> +<listitem> + +<para +>Styr den maximala storleken av varje loggfil innan de roteras. Normalvärdet är 1048576 (1 Mibyte). Ange det här som 0 för att stänga av loggrotation.</para> + +<informalexample> +<para +>Ange en storlek i byte, till exempel <userinput +>1048576</userinput +></para> +</informalexample> + +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="server-directories-configuration"> +<title +>Anpassning av serverns kataloger</title> + +<para +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-servern. Olika kataloger kan ställas in här. Normalt behöver du inte ändra något i den här delen. Om du leker med avancerade teckensnitt (TrueType, &PostScript; eller andra) på systemet, är det här stället där du anger teckensnitten vid utskrift. Inställning av serverkataloger omfattar:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>Körbara filer</guilabel +>: där serverns körbara filer finns</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guilabel +>Inställningar</guilabel +>: där serverns konfigurationsfiler finns</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guilabel +>Data</guilabel +>: där serverns datafiler finns</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guilabel +>Tillfälliga filer</guilabel +>: där serverns tillfälliga utskriftsfiler placeras </para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guilabel +>Tillfälliga begäran</guilabel +>: var serverns tillfälliga begäran finns </para> +</listitem> +<listitem> +<para +><guilabel +>Sökväg för teckensnitt</guilabel +>: var serverns teckensnitt finns</para> +</listitem> +</itemizedlist> +<screenshot> +<screeninfo +>&CUPS;-server anpassningsdialogrutan: &HTTP; inställning</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration4_directories.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-servern: &HTTP; inställning</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Körbara filer</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Rotkatalogen för schemaläggarens körbara filer. Normalt är det här <filename class="directory" +>/usr/lib/cups</filename +> (eller <filename class="directory" +>/usr/lib32/cups</filename +> på IRIX 6.5)</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Anpassning</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Rotkatalogen för schemaläggaren. Normalt <filename class="directory" +>/etc/cups</filename +>.</para> +<para +>På upphovsmannens SuSE-system, är denna <filename class="directory" +>/usr/share/doc/cups</filename +>. Den innehåller all <acronym +>HTML</acronym +>- eller <acronym +>PDF</acronym +>-dokumentation för &CUPS; som är tillgänglig via webbgränssnittet på <ulink url="http://localhost:631/documentation.html" +> http://localhost:631/documentation.html</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Data</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Rotkatalogen för &CUPS; datafiler. Normalt är detta <filename class="directory" +>/usr/share/cups</filename +>.</para> +<para +>Den innehåller sådana saker som försättsblad, teckenuppsättningar, data, drivrutiner, teckensnitt och mallar för <command +>pstoraster</command +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tillfälliga filer</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Katalogen där tillfälliga filer lagras. Den här katalogen måste vara skrivbar av användaren som anges på föregående skärm. Normalt är detta antingen <filename class="directory" +>/var/spool/cups/tmp</filename +> eller värdet på miljövariabeln <envar +>TMPDIR</envar +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tillfälliga begäran</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Katalogen där filer med begäran lagras. Normalt är detta <filename class="directory" +>/var/spool/cups</filename +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sökväg för teckensnitt</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Platsen där &CUPS;-servern anpassas för att hantera dina snygga teckensnitt (TrueType eller &PostScript;). &CUPS; letar efter teckensnitt för att infoga i utskriftsfiler här. Det här påverkar för närvarande bara filtret <command +>pstoraster</command +>, och normalvärdet är <filename class="directory" +>/usr/share/cups/fonts</filename +>.</para> + +<para +>För att ange mer än en katalog, lista dem med dubbla kolon som skiljetecken. Gör så här:</para> + +<informalexample> +<para +><userinput +>/sökväg/till/första/teckensnittskat/:/sökväg/till/andra/teckensnittskat/:/sökväg/till/sista/teckensnittskat/</userinput +></para> +</informalexample> + +<para +>För att sökvägen till teckensnitt ska fungera som avses, måste programmet som vill skriva ut:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Antingen ange de önskade teckensnitten i huvudet på den &PostScript; som skapas,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>eller infoga teckensnittet i &PostScript;-filen.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Att <emphasis +>ange</emphasis +> teckensnittet med namn överlämnar ansvaret till <acronym +>RIP</acronym +>- och utskriftsenheten att följa och verkligen använda det. <acronym +>RIP</acronym +> eller skrivaren <emphasis +>kan</emphasis +> bara använda det önskade teckensnittet om det är tillgängligt på systemet.</para> + +<para +>I fallet med en &PostScript;-skrivare, måste det här vara ett teckensnitt som finns på skrivaren. Om skrivaren inte har det här teckensnittet, försöker den ersätta det med ett liknande teckensnitt som passar.</para> + +<para +>I fallet med en skrivare utan &PostScript;, görs detta av &CUPS; och dess <acronym +>RIP</acronym +>-filtreringssystem. &CUPS; använder sökvägen för teckensnitt för att hämta det riktiga teckensnittet när <acronym +>RIP</acronym +> sker till &PostScript; i filtret <command +>pstoraster</command +>. </para> + +<para +>I fallet med en &PostScript;-utmatningsenhet, så köar &CUPS; bara filen (i själva verket skickas den genom filtret <command +>pstops</command +> för bokföring eller sidformatering), och <quote +>arbetar</quote +> inte med den. Om du därför skriver ut till en &PostScript;-skrivare är det enbart skrivarens ansvar att använda teckensnittet som begärs. Det kan den inte om teckensnittet varken har laddats till skrivaren, eller infogats i &PostScript;-filen. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> +<sect1 id="server-configuration"> +<title +>Server <acronym +>HTTP</acronym +>-inställning</title> + +<para +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-serverns &HTTP;-inställningar visas här. </para> +<para +>&CUPS;-serverns &HTTP;-inställningar är följande: </para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>dokumentkatalogen</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +>det <guilabel +>förvalda språket</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +>den <guilabel +>förvalda teckenuppsättningen</guilabel +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-serverns &HTTP;-inställningar </screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration5_HTTP.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-serverns &HTTP;-inställningar </phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Dokumentkatalog</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Rotkatalogen för &HTTP;-dokument som hanteras. Normalt katalogen <filename class="directory" +>/usr/share/cups/doc</filename +> som angavs vid kompilering.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Förvalt språk</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Det förvalda språket, om det inte anges av webbläsaren. Om detta inte anges, används nuvarande land och språk.</para> +<informalexample> +<para +>Använd landskoder med två bokstäver, till exempel <userinput +>en</userinput +> eller <userinput +>se</userinput +>.</para> +</informalexample> +<!-- available languages? --> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Förvald teckenuppsättning</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Förvald teckenuppsättning som ska användas. Om den inte anges, väljs UTF-8. Det här kan också överskridas direkt i <acronym +>HTML</acronym +>-dokument.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="server-encryption-support-configuration"> +<title +><guilabel +>Inställningar för serverkrypteringsstöd</guilabel +></title> + +<para +>Det här är dialogrutan för att anpassa &CUPS;-serverns säkerhetsinställningar. Serverns inställningar för krypteringsstöd är följande: </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Servercertifikat</guilabel +>: filen att läsa som innehåller serverns certifikat</para +></listitem +> +<listitem +><para +>Servernyckel: filen att läsa som innehåller serverns nyckel</para +></listitem> +</itemizedlist> +<screenshot> +<screeninfo +>&CUPS;-server anpassningsdialogrutan: säkerhetsöversikt</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration6_encryption.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-servern: säkerhetsinställningar</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Servercertifikat</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Filen att läsa som innehåller serverns certifikat. Normalt <filename +>/etc/cups/ssl/server.crt</filename +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Servernyckel</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Filen att läsa som innehåller serverns nyckel. Normalt <filename +>/etc/cups/ssl/server.key</filename +></para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="server-miscellaneous-configuration"> +<title +>Diverse serverinställningar</title> + +<para +>Dialogrutan för att anpassa diverse inställningar för &CUPS;-servern visas här. Följande serverinställningar görs via den här skärmen:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Bevara jobbhistorik</guilabel +>: om jobbhistoriken ska bevaras för senare granskning</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Bevara jobbfiler</guilabel +>: om fullständig behandlade jobbfiler ska bevaras för senare utskrift igen</para +></listitem +> +<listitem +><para +><guilabel +>Printcap-fil</guilabel +>: anger namnet på och sökvägen till en printcap-fil</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>RIP-cache</guilabel +>: ställer in storleken på <acronym +>RIP</acronym +>-cachen i minnet</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Filtergräns</guilabel +>: anger en filtergräns</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogruta för att anpassa diverse inställningar för &CUPS;-servern</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration7_miscellanious.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogruta för att anpassa diverse inställningar för &CUPS;-servern</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Bevara jobbhistorik (efter komplettering)</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Om jobbhistoriken ska bevaras eller inte efter ett jobb är färdigt, avbrutet eller stannat. Normalvärdet är ja.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Bevara jobbfil (efter komplettering)</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Om jobbfiler ska bevaras eller inte efter ett jobb är färdigt, avbrutet eller stannat. Normalvärdet är nej.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Printcap-fil</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Namnet på printcap-filen. Normalt anges inget filnamn. Lämna det här tomt för att förhindra att en printcap-fil skapas.</para> +<para +>Inställningen för printcap behövs bara för att tillfredsställa äldre program som behöver en sådan fil.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>RIP-cache</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Mängden minne som varje <acronym +>RIP</acronym +> ska använda för cache-bitmappar. Värdet kan vara vilket flyttal som helst, följt av <quote +>k</quote +> för Kibyte, <quote +>m</quote +> för Mibyte, <quote +>g</quote +> för Gibyte eller <quote +>t</quote +> för rutor, där en ruta är 256 x 256 bildpunkter. Normalvärdet är 8m.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Filtergräns</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Anger den maximala kostnaden för alla jobbfilter som kan köras samtidigt. Gränsen 0 betyder ingen gräns. Ett typiskt jobb kan behöva en filtergräns på minst 200. Gränser mindre än minimum som krävs av ett jobb tvingar fram att endast ett jobb skrivs ut åt gången. Normalgränsen är 0 (obegränsat).</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="network-general-configuration"> +<title +>Allmänna nätverksinställningar</title> + +<para +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-serverns nätverksinställningar visas här. Den omfattar:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Leta efter värddatornamn på IP-adresser</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Port</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Maximal storlek för begäran</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Tidsgräns</guilabel +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogruta för att anpassa &CUPS;-serverns nätverksinställningar</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration8_networkgeneral.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogruta för att anpassa &CUPS;-serverns nätverksinställningar</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Leta efter värddatornamn på IP-adresser</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Om uppslagning av nätverksadresser ska användas eller inte för att hämta ett fullständigt värddatornamn. Normalvärdet är av, på grund av prestandaskäl.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Port</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Skriv in portar och adresser som servern ska lyssna på här. Den förvalda porten 631 är reserverad för Internet Printing Protocol, och det är den vi använder här.</para> +<para +>Du kan ange flera poster, för att lyssna på mer än en port eller adress, eller för att begränsa åtkomst.</para> +<note> +<para +>Tyvärr stöder inte de flesta webbläsare <acronym +>TLS</acronym +>- eller &HTTP;-uppgraderingar för kryptering. Om du vill stödja webbaserad kryptering, måste du troligen lyssna på port 443, <acronym +>HTTPS</acronym +>-porten.</para> +</note> +<para +>Använd knapparna <guibutton +>Lägg till</guibutton +> och <guibutton +>Ta bort</guibutton +> för att lägga till och ta bort poster i listan.</para> +<informalexample> +<para +>Du kan skriva in ensamma portar, t.ex. <userinput +>631</userinput +>, eller värddatornamn med portar, t.ex. <userinput +>minvärddator:80</userinput +> eller <userinput +>1.2.3.4:631</userinput +>.</para> +</informalexample> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Maximal storlek för begäran</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Styr den maximala storleken på en &HTTP;-begäran och utskriftsfil. Normalvärdet är 0, som stänger av den här funktionen.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tidsgräns</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Tidsgränsen (i sekunder) innan tiden för en begäran går ut. Normalvärdet är 300 sekunder.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="network-clients-configuration"> +<title +>Klientens nätverksinställningar</title> + +<para +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-klientens nätverksinställningar visas här. Den omfattar:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Acceptera "Keep-alive"-förfrågningar</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Tidsgräns för "Keep-alive"</para +> </listitem> +<listitem +><para +>Maximalt antal klienter: </para +></listitem> +</itemizedlist> +<screenshot> +<screeninfo +>dialogruta för att anpassa &CUPS;-klientens nätverksinställningar</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration9_networkclients.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogruta för att anpassa &CUPS;-klientens nätverksinställningar</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Acceptera "Keep-alive"-förfrågningar</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Om alternativet "Keep-alive" ska stödjas eller inte. Normalvärdet är på.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tidsgräns för "Keep-alive"</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Tidsgränsen (i sekunder) innan "Keep-alive" anslutningar automatiskt stängs. Normalvärdet är 60 sekunder.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Maximalt antal klienter</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Styr maximala antalet samtidiga klienter som hanteras. Förvalt värde är 100.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="browsing-general-configuration"> +<title +>Allmänna inställningar för bläddring</title> + +<para +>Dialogrutan för att anpassa allmänna &CUPS; inställningar för bläddring visas här. Den omfattar: </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Aktivera bläddring</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Använd korta namn om möjligt</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Använd underförstådda klasser</guilabel +></para +></listitem> +</itemizedlist> + + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogruta för att anpassa allmänna &CUPS; inställningar för bläddring</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration10_browsinggeneral.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogruta för att anpassa allmänna &CUPS; inställningar för bläddring</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Aktivera bläddring</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Om skrivarinformation ska sändas ut till andra &CUPS;-servrar. Normalt aktiverat.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Använd korta namn om möjligt</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Om <quote +>korta</quote +> namn för fjärrskrivare ska användas om möjligt eller inte (t.ex. <systemitem class="resource" +>printer</systemitem +> i stället för <systemitem class="resource" +>printer@host</systemitem +>). Normalt aktiverad.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Använd underförstådda klasser</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Om underförstådda klasser ska användas eller inte.</para> +<para +>Skrivarklasser kan anges uttryckligen, i filen <filename +>classes.conf</filename +> eller underförstått baserat på tillgängliga skrivare i det lokala nätverket, eller både och.</para> +<para +>När underförstådda klasser är aktiverade, så placeras skrivare i det lokala nätverket med samma namn (t.ex. <systemitem class="resource" +>Acme-LaserPrint-1000</systemitem +>) i en klass med samma namn. Det här gör det möjligt att ställa in flera parallella köer i ett lokalt nätverk utan en mängd administrativa svårigheter. Om en användare skickar ett jobb till <systemitem class="resource" +>Acme-LaserPrint-1000</systemitem +>, skickas jobbet till kön som först är tillgänglig.</para> +<para +>Det här alternativet är normalt aktiverat.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> +<sect1 id="browsing-connection-configuration"> +<title +>Anpassning av bläddringsanslutning</title> + +<para +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-serverns bläddringsanslutning visas här. Inställningar för bläddringsanslutning omfattar:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Utsändningsadresser</guilabel +>: De (<acronym +>UDP</acronym +>) utsändningsadresser dit skrivarinformation ska skickas</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Utsändningsport</guilabel +>: Portnumret som används för utsändningar</para +></listitem +> +<listitem +><para +><guilabel +>Kontrollera adresser</guilabel +>: Adress(er) att kontrollera efter information om skrivare på servrar som kanske inte sänder ut (eller vars utsändningar kanske inte når ditt lokala nätverk på grund av en mellanliggande router).</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-serverns bläddringsanslutning</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration11_browsingconnections.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-serverns bläddringsanslutning</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Utsändningsadresser</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Efter att ha tryckt på knappen <guibutton +>Lägg till</guibutton +>, ser du följande dialogruta för att skriva in ett nytt värde för utgående sändningar av bläddringspaket. Det här är samma sorts dialogruta som för andra &CUPS;-serveradresser som ska kontrolleras efter skrivarinformation.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogruta för att skriva in ett nytt värde att skicka ut bläddringspaket till</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfig_browsingmasks_add_button.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogruta för att skriva in ett nytt värde att skicka ut bläddringspaket till</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Det här alternativet anger en utsändningsadress som ska användas. Normalt sänds bläddringsinformation ut till alla aktiva gränssnitt.</para> + +<note> +<para +>&HP-UX; 10.20 och tidigare hanterar inte utsändningar på ett riktigt sätt om du inte har en nätmask av klass A, B, C eller D (dvs. det finns inget stöd för <acronym +>CIDR</acronym +>).</para> +</note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Utsändningsport</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Porten som används för <acronym +>UDP</acronym +>-utsändningar. Normalt är detta <acronym +>IPP</acronym +>-porten. Om du ändrar det här, måste du göra det på alla servrar. Bara en bläddringsport känns igen.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kontrolladresser</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Kontrollera de namngivna servrarna efter skrivare.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> +<sect1 id="browsing-masks-configuration"> +<title +>Anpassa bläddringsmaskar</title> + +<para +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-serverns tillåtna och/eller nekade bläddringspaket från andra servrar visas här. </para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Tillåt bläddring</guilabel +>: </para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Neka bläddring</guilabel +>: </para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Bläddringsordning</guilabel +>: </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogruta för att anpassa &CUPS;-serverns tillåtna och/eller nekade bläddringspaket från andra servrar</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration11_browsingmasks.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogruta för att anpassa &CUPS;-serverns tillåtna och/eller nekade bläddringspaket från andra servrar</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Dialogrutan <guilabel +>Lägg till bläddringsadress</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Dialogruta för att skriva in ett nytt värde för adressen till en annan &CUPS;-server, som bläddringspaket tillåts från, visas här. Den öppnas genom att klicka på knappen <guibutton +>Lägg till...</guibutton +> intill fältet som heter <guilabel +>Tillåt bläddring:</guilabel +>. Det är samma dialogruta som för att lägga till <quote +>nekade</quote +> utsändningsadresser.</para> + +<para +>Dialogruta för att skriva in ett nytt värde för adressen till en annan &CUPS;-server, som bläddringspaket tillåts från, visas här.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogruta för att skriva in ett nytt värde för adressen till en annan &CUPS;-server att tillåta bläddringspaket från</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfig_browsingmasks_add_button.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogruta för att skriva in ett nytt värde för adressen till en annan &CUPS;-server att tillåta bläddringspaket från</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tillåt bläddring</guilabel +> och <guilabel +>Neka bläddring</guilabel +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>Tillåt bläddring</guilabel +> anger en adressmask för att tillåta inkommande bläddringspaket. Normalvärdet är att tillåta paket från alla adresser.</para> +<para +><guilabel +>Neka bläddring</guilabel +> anger en adressmask för att neka inkommande bläddringspaket. Normalvärdet är att inte neka paket från någon adresser.</para> +<para +>Både <guilabel +>Tillåt bläddring</guilabel +> och <guilabel +>Neka bläddring</guilabel +> accepterar följande skrivsätt för adresser:</para> + +<informalexample> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><userinput +>Alla</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>Ingen</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>*.domän.com</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>.domän.com</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>värddator.domän.com</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.*</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.*</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.*</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn/mmm</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm</userinput +></para> +</listitem> +</itemizedlist> +</informalexample> + +<para +>Begränsningarna för värddatornamn/domän fungerar bara om du har aktiverat uppslagning av värddatornamn.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Bläddringsordning</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Anger ordningen för jämförelserna vid tillåt/neka.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="browsing-timeouts-configuration"> +<title +>Inställning av tidsgräns vid bläddring </title> + +<para +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-serverns inställning av tidsgräns vid bläddring visas här. Inställningar av tidsgräns vid bläddring omfattar:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Bläddringsintervall</guilabel +></para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Tidsgräns för bläddring</guilabel +></para +></listitem> +</itemizedlist> +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogruta för att anpassa &CUPS;-serverns inställning av tidsgräns vid bläddring</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration12_browsingtimeouts.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>dialogruta för att anpassa &CUPS;-serverns inställning av tidsgräns vid bläddring</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Bläddringsintervall</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Tiden mellan uppdateringar via bläddring i sekunder. Normalvärdet är 30 sekunder.</para> +<para +>Observera att bläddringsinformation skickas också så fort en skrivares status ändras, så det här anger den maximala tiden mellan uppdateringar.</para> +<para +>Ställ in det här till 0 för att stänga av utgående sändningar så att de lokala skrivarna inte syns, men du fortfarande kan se skrivare från andra värddatorer.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Tidsgräns för bläddring</term> +<listitem> +<para +>Tidsgränsen (i sekunder) för nätverksskrivare. Om vi inte får en uppdatering inom den här tiden, tas skrivaren bort från skrivarlistan.</para> +<para +>Värdet ska definitivt inte vara mindre än intervallet mellan bläddringar, av uppenbara skäl. Normalt 300 sekunder.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> +<sect1 id="browsing-relay-configuration"> +<title +>Anpassning av vidarebefordran vid bläddring</title> + +<para +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS; servern för vidarebefordran vid bläddring visas här. Inställningar för vidarebefordran vid bläddring omfattar:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Vidarebefordran av bläddrarpaket</guilabel +></para +></listitem> +</itemizedlist> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS; servern för vidarebefordran vid bläddring</screeninfo +> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration14_browsingrelay.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS; servern för vidarebefordran vid bläddring</phrase +></textobject +> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Dialogrutan för att lägga till vidarebefordran för bläddring</term> +<listitem> +<para +>Dialogrutan för att skriva in ett nytt värde för ett adresspar som anger vidarebefordran för bläddring mellan en &CUPS;-server och ett nätverk visas här.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogrutan för att skriva in ett nytt värde för ett adresspar som anger vidarebefordran för bläddring mellan en &CUPS;-server och ett nätverk</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfig_browse_relay_add_button.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogrutan för att skriva in ett nytt värde för ett adresspar som anger vidarebefordran för bläddring mellan en &CUPS;-server och ett nätverk</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Vidarebefordran av bläddrarpaket</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Vidarebefordra bläddrarpaket från en adress eller nätverk till en annan.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="security-configuration"> +<title +>Säkerhetsanpassning</title> + +<para +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-serverns säkerhetsinställningar för alla de angivna serverplatserna visas här. Den innehåller följande inställningarna, som kan anges separat för alla &CUPS;-serverns giltiga adresser (eller kataloger):</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Systemgrupp:</para +></listitem> +<listitem +><para +>Åtkomstbehörigheter: </para +></listitem> +<listitem +><para +>Behörighetstyp:</para +></listitem> +<listitem +><para +>Behörighetsklass:</para +></listitem> +<listitem +><para +>Behörighetsgruppnamn:</para +></listitem> +<listitem +><para +>Kryptering:</para +></listitem> +<listitem +><para +>Tillåt:</para +></listitem> +<listitem +><para +>Neka:</para +></listitem> +<listitem +><para +>Ordning:</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Giltiga adresser (eller kataloger) för &CUPS;-servern är:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Serverns rotkatalog: <systemitem class="resource" +>/</systemitem +> </para +></listitem +> +<listitem +><para +>Serverns administrationskatalog: <systemitem class="resource" +>/admin</systemitem +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Alla skrivare på servern: <systemitem class="resource" +>/printers</systemitem +></para +></listitem> +<listitem +><para +>Alla enskilda skrivare på servern: t.ex. <systemitem class="resource" +>/printers/infotec_P320</systemitem +></para +></listitem +> +<listitem +><para +>Alla skrivarklasser på servern: <systemitem class="resource" +>/classes</systemitem +>:</para +></listitem +> +<listitem +><para +>Alla enskilda skrivarklasser på servern: t.ex. <systemitem class="resource" +>/classes/all_infotecs_P320_or_P450</systemitem +></para +></listitem +> +</itemizedlist> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogruta för att anpassa &CUPS;-serverns säkerhetsinställningar för alla angivna serverplatserna</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration_securityoverview.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>dialogruta för att anpassa &CUPS;-serverns säkerhetsinställningar för alla angivna serverplatserna</phrase +></textobject> + +</mediaobject> +</screenshot> + +<note> +<para +>För alla platser som inte definieras separat, gäller inställningen för platsen <quote +>ovanför</quote +>.</para> + +<para +>Du har till exempel en skrivare som heter <systemitem class="resource" +>infotec_P450</systemitem +> utan några inställda säkerhetsalternativ. Då hanteras säkerheten för den här skrivaren av platsen <systemitem class="resource" +>/printers</systemitem +>, eftersom den tillhör en undergrupp av <systemitem class="resource" +>/printers</systemitem +>. Om det dessutom inte finns någon säkerhetsinställning för <systemitem class="resource" +>/printers</systemitem +>, så hanteras säkerheten av <systemitem class="resource" +>/</systemitem +> (den generella säkerhetsnivån). Antingen har du ställt in den här för ditt syfte, eller så gäller det normala värdet som angavs vid kompilering.</para> +</note> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Systemgrupp</term> +<listitem> +<para +>Gruppnamnet för <systemitem class="groupname" +>System</systemitem +> eller åtkomst av skrivare för administratörer. Normalvärdet varierar beroende på operativsystem, men är <systemitem class="groupname" +>sys</systemitem +>, <systemitem class="groupname" +>system</systemitem +> eller <systemitem class="groupname" +>root</systemitem +> (kontrolleras i denna ordning).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Åtkomstbehörigheter</term> +<listitem> +<para +>Åtkomstbehörigheter för varje katalog som hanteras av schemaläggaren. Platser är relativa till dokumentets rotkatalog.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Typ av behörighetskontroll</term> +<listitem> +<para +>Behörighetskontrollen som ska användas:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Ingen</term> +<listitem> +<para +>Utför ingen behörighetskontroll.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Grundläggande</term> +<listitem> +<para +>Utför behörighetskontroll med den grundläggande &HTTP;-metoden.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Referat</term> +<listitem> +<para +>Utför behörighetskontroll med &HTTP;-referatmetoden.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note> +<para +>Grundläggande eller referatkontroll kan ersättas med lokal behörighetskontroll med certifikat av klienten, vid anslutning till gränssnittet localhost.</para> +</note> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Behörighetsklass</term> +<listitem> +<para +>Behörighetsklassen. För närvarande stöds bara <quote +>anonym</quote +>, <quote +>användare</quote +>, <quote +>system</quote +> (giltig användare som hör till gruppen som är inställd som systemgrupp) och <quote +>grupp</quote +> (giltig användare som hör till den angivna gruppen).</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Gruppnamn för behörighet</term> +<listitem> +<para +>Gruppnamnet för <quote +>grupp</quote +>-behörighet.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Kryptering</term> +<listitem> +<para +>Om kryptering ska användas eller inte. Detta beror på om <application +>OpenSSL </application +> är länkat tillsammans med &CUPS;-biblioteket och schemaläggaren.</para> +<para +>Möjliga värden är:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Alltid</term> +<listitem> +<para +>Använd alltid kryptering (<acronym +>SSL</acronym +>)</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Aldrig</term> +<listitem> +<para +>Använd aldrig kryptering.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Krävs</term> +<listitem> +<para +>Använd uppgradering med <acronym +>TLS</acronym +>-kryptering.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Om begärt</term> +<listitem> +<para +>Använd kryptering om servern begär det.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tillåt</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Tillåt åtkomst från det angivna värddatornamnet, domänen, nätverksadressen eller nätverket. Möjliga värden är:</para> + +<informalexample> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><userinput +>Alla</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>Ingen</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>*.domän.com</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>.domän.com</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>värddator.domän.com</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.*</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.*</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.*</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn/mmm</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm</userinput +></para> +</listitem> +</itemizedlist> +</informalexample> + +<para +>Värddatorn och domänadressen kräver att du aktiverar uppslagning av värddatornamn, som beskrivits tidigare.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Neka</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Nekar åtkomst från det angivna värddatornamnet, domänen, nätverksadressen eller nätverket. Möjliga värden är:</para> +<informalexample> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><userinput +>Alla</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>Ingen</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>*.domän.com</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>.domän.com</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>värddator.domän.com</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.*</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.*</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.*</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn/mmm</userinput +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +><userinput +>nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm</userinput +></para> +</listitem> +</itemizedlist> +</informalexample> +<para +>Värddatorn och domänadressen kräver att du aktiverar uppslagning av värddatornamn, som beskrivits tidigare.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Ordning</term> +<listitem> +<para +>Ordningen för hantering av tillåt och neka.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="example-how-define-security-for-all-printers"> +<title +>Exempel: Hur säkerhet anges för alla skrivare</title> + +<para +>Dialogrutan för att anpassa &CUPS;-serverns säkerhetsinställningar beskrivs här. Vi använder exemplet att lägga till säkerhetsdefinitioner som skiljer sig från de förvalda, för resursen som heter <systemitem class="resource" +>alla skrivare</systemitem +>. För &CUPS; webbserver, är detta platsen som du kommer åt med <ulink url="http://localhost:631/printers/" +> http://localhost:631/printers/</ulink +> eller (från en annan dator) med <ulink url="http://cups.server.namn:631/printers/" +> http://cups.server.namn:631/printers/</ulink +></para> + +<para +>Den första skärmbilden visar den allmänna platsen för den här inställningen. <guilabel +>Markera</guilabel +>, <guibutton +>Lägg till</guibutton +> eller <guibutton +>Ändra</guibutton +> en resurs där du vill bestämma säkerhetsinställningarna.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogruta för att anpassa &CUPS;-serverns säkerhetsinställningar</screeninfo +><mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration15a_resourceallprinters_defineaccess.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogruta för att anpassa &CUPS;-serverns säkerhetsinställningar</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Det här dialogrutan är till för att lägga till en ny resurs. Den ser liknande ut om du vill ändra en redan befintlig resurs. Här är de allmänna alternativen:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogruta för att lägga till en ny resurs.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration15b_resourceallprinters_defineaccess.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogruta för att lägga till en ny resurs.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Det här är den andra delen av dialogrutan för att lägga till en ny resurs. Den ser liknande ut om du vill ändra en redan befintlig resurs. Här anger du de verkliga åtkomstmaskerna för resursen i fråga. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogruta för att lägga till en ny resurs.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration15c_resourceallprinters_defineaccess.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogruta för att lägga till en ny resurs.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +<screenshot> +<screeninfo +>Resursdialogruta</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration_resourceadminaccessmasks.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Resursdialogruta</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<screenshot> +<screeninfo +>Resursdialogruta</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration_resourceadminaddprinters.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Resursdialogruta</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<screenshot> +<screeninfo +>Resursdialogruta</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration_resourceadminaddprinters_defineaccess.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Resursdialogruta</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<screenshot> +<screeninfo +>Resursdialogruta</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsserverconfiguration_resourceadminauthorization.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Resursdialogruta</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cups-filterarchitecture-kivio-70Percent-scaled.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cups-filterarchitecture-kivio-70Percent-scaled.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..f0fb9c2fd52 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cups-filterarchitecture-kivio-70Percent-scaled.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsaddprinterwizard1.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsaddprinterwizard1.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..dd129755753 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsaddprinterwizard1.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsaddprinterwizard2_backendselection.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsaddprinterwizard2_backendselection.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..39602caf8aa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsaddprinterwizard2_backendselection.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsaddprinterwizard3_networkscan.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsaddprinterwizard3_networkscan.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..69884db1795 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsaddprinterwizard3_networkscan.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsaddprinterwizard4_networkscan_config.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsaddprinterwizard4_networkscan_config.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..120bdb78018 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsaddprinterwizard4_networkscan_config.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsoptions.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsoptions.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f8413c17dca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsoptions.docbook @@ -0,0 +1,898 @@ +<chapter id="cupsoptions-presently-outside-kcontrol"> +<title +>&CUPS; inställningar för närvarande inte tillgängliga via &kcontrol;</title> + +<para +>Det här kapitlet ger dig några tips om ytterligare inställningsmöjligheter som kanske inte är tillgängliga via &kdeprint;s grafiska gränssnitt för &CUPS;.</para> + +<sect1> +<title +>Översikt över funktioner som tillhandahålls</title> + +<para +>Alla de oftast använda funktionerna som &CUPS; tillhandahåller stöds av &kdeprint;.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Skrivarhantering stöds: lägga till, ta bort, ändra, anpassa, testa, inaktivera, aktivera ...</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Jobbhantering stöds: avbryta, stanna, återstarta, flytta till annan skrivare</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Utskriftsalternativ: för full styrning enligt &CUPS;.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="where-to-find-further-chupshelp"> +<title +>Var man hittar hjälp när &CUPS; används</title> + +<para +>Mycket information om de interna funktionerna i &CUPS; är tillgänglig genom webbgränssnittet, som &CUPS; alltid kommer att stödja. Det fungerar med alla webbläsare (ja, till och med textbaserade). Gå bara till <ulink url="http://localhost:631/" +>http://localhost:631/</ulink +> från början. Här hittar du en länk till lokalt tillgänglig &CUPS;-dokumentation med <acronym +>HTML</acronym +> och <acronym +>PDF</acronym +> om &CUPS; är nytt för dig.</para> + +<para +>&CUPS; är tillgängligt på andra sätt än genom &kdeprint;: kommandoraden och webbgränssnittet är två inbyggda &CUPS;-gränssnitt. De många kommandoradsverktygen ger sammantaget störst kontroll över &CUPS;. Webbgränssnittet är bara en delmängd av de tillgängliga alternativen för inställning eller styrning. </para> + +<para +>Det här är också sant för &kdeprint;. I allmänhet, allteftersom &CUPS; utvecklas, implementeras de flesta nya funktioner genom kommandoraden. Försäkra dig om att du kontrollerar de senaste versionerna av manualsidorna för &CUPS; för att vara uppdaterad med nya funktioner efter installation av en ny version.</para> + +<tip> +<para +>Beroende på metoden du använder för att uppdatera &CUPS;, kanske din aktiva konfigurationsfil inte har bytts ut mot en ny. Därför kanske inte den nya, mer kapabla &CUPS;-demonen kanske inte har fått reda på de nya funktionerna som ska användas från den gamla konfigurationsfilen.</para> +</tip> + +<para +>En fullständig lista på tillgängliga filer och manualsidor ska alltid finnas i &CUPS; handbok för programvaruadministration (<ulink url="http://localhost:631/sam.html#FILES" +>http://localhost:631/sam.html#FILES</ulink +>). Skriv <userinput +>man:/lpadmin</userinput +> och <userinput +>man:/cupsd.conf</userinput +> i &konqueror;s platsrad för att få reda på mer om det viktigaste kommandot och konfigurationsfilen. Du kände väl redan till &konqueror;s utmärkta möjlighet att visa de traditionella &UNIX; manualsidorna, eller hur? Läs det här. Härifrån kan du gå till mer intressanta tips och länkar till andra manualsidor och dokumentation.</para> + +<sect2> +<title +>Hur man hittar manualsidor som hör till &CUPS;</title> + +<para +>Här är ett sätt att ta reda på vilka manualsidor som hör till &CUPS; som finns på systemet: </para> + +<screen +><prompt +>kurt@transmeta:~ +></prompt +> <userinput +><command +>apropos</command +> <parameter +>cups</parameter +></userinput> +<computeroutput> +cups-calibrate (8)- ESP Printer Calibration Tool +lpstat (1) - print cups status information +cups-lpd (8) - receive print jobs + report printer status to lpd clients +classes.conf (5) - class configuration file for cups +backend (1) - cups backend transmission interfaces +filter (1) - cups file conversion filter interfaces +cups-polld (8) - cups printer polling daemon +mime.types (5) - mime type description file for cups +cupsd (8) - common unix printing system daemon +lpadmin (8) - configure cups printers and classes +cupsd.conf (5) - server configuration file for cups +mime.convs (5) - mime type conversion file for cups +printers.conf (5) - printer configuration file for cups +mime.convs (5) - mime type conversion file for cups +cups-polld (8) - cups printer polling daemon +lpstat (1) - print cups status information +backend (1) - cups backend transmission interfaces +mime.types (5) - mime type description file for cups +cupsd (8) - common unix printing system daemon +lpadmin (8) - configure cups printers and classes +printers.conf (5) - printer configuration file for cups +cupsd.conf (5) - server configuration file for cups +filter (1) - cups file conversion filter interfaces +</computeroutput +></screen> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="tips-and-tricks-for-cups"> +<title +>Utanför &kdeprint;: Tips & trick med &CUPS; på kommandoraden</title> + +<para +>Här är några exempel på alternativ som för närvarande bara är tillgängliga om du använder kommandoraden. </para> + +<sect2> +<title +>Tillåta eller neka åtkomst till skrivare för vissa användare</title> + +<para +>När du installerar (eller ändrar) en skrivare via kommandoraden, kan du antingen neka eller tillåta användning av skrivaren för vissa användare:</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +><parameter +>HeidelbergDigimaster9110</parameter +> <option +>-v</option +> <parameter +>lpd:/10.160.16.99/mqueue</parameter +> <option +>-u</option +> <parameter +>allow:kurt,sylvi,hansjoerg</parameter +> <option +>-E</option +> <option +>-P</option +> <parameter +>/home/kurt/PPDs/DVHV.ppd</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>tillåter användning av den här (tro mig: utmärkta och professionella) skrivaren bara för de tre nämnda användarna, och nekar på samma gång alla andra att använda den. Om en annan användare vill skriva ut på DigiMastern via den här &CUPS;-servern, får han ett felmeddelande som lyder ungefär som <errortype +>client-error-not-possible</errortype +>.</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>HeidelbergDigimaster9110</parameter +> <option +>-v</option +> <parameter +>lpd:/10.160.16.99/mqueue</parameter +> <option +>-u</option +> <parameter +>deny:tackat,boss,waba</parameter +> <option +>-E</option +> <option +>-P</option +> <parameter +>/home/kurt/PPDs/DVHV.ppd</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>nekar användning av samma skrivare för de tre nämnda användarna, och tillåter på samma gång alla andra att använda den. Om en <quote +>nekad</quote +> användare vill skriva ut på DigiMastern via den här &CUPS;-servern, får han ett felmeddelande som lyder ungefär som <errortype +>client-error-not-possible</errortype +>.</para> + +<note> +<para +>Bara en av de två alternativen kan användas samtidigt, för närvarande finns det inget stöd för ett liknande alternativ baserat på varje grupp. Det här kommer att implementeras i framtiden.</para> +</note> + +</sect2> +<sect2> +<title +>Att tillämpa kvotering för vissa skrivare</title> + +<para +>Ibland vill du tillämpa kvotering för vissa skrivare. Med kvotering kan du ange övre gränser för antalet sidor eller mängden data som ska skrivas ut under en viss tid för en viss skrivare.</para> + +<para +>Kvotering kan ställas in med väljaren <option +>-o</option +> när en skrivare installeras med kommandot <command +>lpadmin</command +>, eller senare för en redan befintlig skrivare. Det som följer är några hållpunkter (som saknas i den officiella &CUPS;-dokumentationen när det här skrivs):</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>För &CUPS; kan du ha kvotering baserad på sidantal och filstorlek för enskilda skrivare.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kvoter beräknas separat för varje användare (så en uppsättning med gränser gäller för alla användare med den aktuella skrivaren).</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Kvoter innefattar försättsblad (om de används).</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Det här betyder att du kan begränsa varje användare till 20 sidor per dag på en dyr skrivare, men du kan inte begränsa alla användare utom <systemitem class="username" +>Kurt</systemitem +> eller <systemitem class="username" +>root</systemitem +>.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Alternativen <option +>job-k-limit</option +>, <option +>job-page-limit</option +>, och <option +>job-quota-period</option +> kan anges när en skrivare ställs in.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><option +>job-quota-period</option +> ställer in tidsintervallet för beräkning av kvoter (intervall beräknas i sekunder, så en dag är 60x60x24=86.400, en vecka är 60x60x24x7=604.800, och en månad är 60x60x24x30=2.592.000 sekunder.)</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>För att kvotering ska gälla, måste tidsperioden <emphasis +>och</emphasis +> minst en jobbgräns anges skilda från noll.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Normalvärdet 0 för <option +>job-k-limit</option +> anger att det inte finns någon gräns.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Normalvärdet 0 för <option +>job-page-limit</option +> anger att det inte finns någon gräns.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>Normalvärdet 0 för <option +>job-quota-period</option +> anger att gränserna gäller för alla jobb som har skrivits ut av en användare, och fortfarande är kända av systemet.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<sect3> +<title +>Fungerade exempel:</title> + +<para +>Fungerar, eftersom tidsperiod <emphasis +>och</emphasis +> en eller båda jobbgränserna anges</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>danka_infotec_4850</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-quota-period=604800</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-k-limit=1024</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Det här anger en gräns på 1 Mibyte för filstorleken (totalt) för varje användare av den befintliga skrivaren <systemitem class="resource" +>danka_infotec_4850</systemitem +> under en vecka.</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>p</option +> <parameter +>danka_infotec_4105</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-quota-period=604800</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-page-limit=100</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Det här anger en gräns på 100 sidor (totalt) för varje användare av den befintliga skrivaren <systemitem class="resource" +>danka_infotec_4105</systemitem +> under en vecka.</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>danka_infotec_P450</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-quota-period=604800</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-k-limit=1024</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-page-limit=100</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Det här anger en kombinerad gräns på 1 Mibyte (totalt) och 100 sidor (totalt) för varje användare av den befintliga skrivaren <systemitem class="resource" +>danka_infotec_P450</systemitem +> under en vecka. Den gräns som nås först gäller.</para> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Exempel som inte fungerar</title> + +<para +>fungerar <emphasis +>INTE</emphasis +>, eftersom bara <emphasis +>en</emphasis +>, tidsperiod <emphasis +>eller</emphasis +> jobbgräns anges</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>danka_infotec_P320</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-quota-period=604800</parameter +></userinput> + +<userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>danka_infotec_FullColor</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-page-limit=100</parameter +></userinput> + +<userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>danka_infotec_HiSpeed</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>job-k-limit=1024</parameter +></userinput +></screen> + +</sect3> + +<sect3> +<title +>Motsvarande felmeddelanden</title> + +<para +>När en användare når sin kvoteringsgräns får han meddelandet <errortype +>client-error-not-possible</errortype +>, när han vill skriva ut.</para> + +</sect3> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Att installera en <quote +>obehandlad</quote +> skrivare</title> + +<para +>Det finns olika sätt att definiera en <quote +>obehandlad</quote +> skrivare. Ett bekvämt sätt är att använda kommandot <command +>lpadmin</command +>. Bara låt bli att definiera en &PPD;-fil att använda för skrivaren och den blir då en obehandlad skrivare:</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpadmin</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>Raw_Danka_infotec</parameter +> <option +>-E</option +> <option +>-v</option +> <parameter +>lpd://10.160.16.137/PORT1</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Obehandlade skrivarköer är de som inte rör utskriftsfilen för att omvandla den till ett annat filformat. Du behöver till exempel det här för utskrift från &Windows;-klienter via Samba genom en &CUPS;-server till en <acronym +>PCL</acronym +>-skrivare. I detta fall skapar &Windows; utskriftsdrivrutinen det färdiga utskriftsformatet för målskrivaren och filtrering genom &CUPS;-filter skulle bara göra skada. Under vissa omständigheter (om du vill vara säker på att filen skickas <quote +>ofiltrerad</quote +> till skrivaren från &CUPS;) passar kommandot <quote +><command +>lpadmin</command +> utan en &PPD;</quote +> bra.</para> + +</sect2> + +</sect1> +<sect1 id="troubleshooting-cups"> +<title +>Felsökning av &CUPS; i &kdeprint;</title> + +<para +>Det här avsnittet i &kdeprint;s handbok kommer att växa med läsarnas återmatning. Det här är bara påbörjat.</para> + +<sect2> +<title +>Felmeddelanden</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Vad betyder felmeddelandet <errortype +>client-error-bad-request</errortype +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Användaren skickade en fil till &CUPS; som servern inte kunde behandla. Du får det också om du skickar en <quote +>tom</quote +> fil.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Och <errortype +>client-error-not-possible</errortype +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Användaren får antingen inte skriva ut på en viss skrivare eller har nått sin kvot (baserad på filstorlek och/eller antal sidor)</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Vad gäller för <errortype +>client-error-not-found</errortype +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Användaren försökte komma åt en resurs som inte finns på &CUPS;-servern, som att skriva ut en fil som inte finns, eller en som du inte har behörighet att läsa.</para> +</answer> + +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Vanliga frågor</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Varför kan jag inte starta om mina jobb?</para> +</question> +<answer> +<para +>För att kunna starta om dina <quote +>avslutade</quote +> jobb från webbgränssnittet, behövs en inställning i filen <filename +>/etc/cups/cupsd.conf</filename +>: skriv in <userinput +>PreserveJobFiles True</userinput +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur blir jag av med den långa listan av färdiga jobb i webbgränssnittet?</para> +</question> +<answer> +<para +>Att göra.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur fungerar sidbokföring?</para> +</question> +<answer> +<para +>&CUPS; gör <quote +>sidbokföring</quote +> genom att skicka nästan alla jobb genom filtret <quote +>pstops</quote +>. Detta utför, bland annat, räkning av sidor. Utmatning från det här filtret kan skickas vidare till andra filter (som pstoraster --> rastertopcl) eller skickas direkt till skrivaren (om den är en &PostScript;-skrivare).</para> + +<para +>Hur som helst, så fungerar det här på samma sätt för nätverks-, parallell-, serie- eller <acronym +>USB</acronym +>-skrivare. För att pstops ska fungera, behöver det &PostScript; som följer (eller nästan följer) Document Structuring Conventions (<acronym +>DSC</acronym +>, dokumentstrukturkonventioner) som indata. Det beräknar alltså sidorna under filtrering på utskriftsservern och skriver information om varenda enskild sida (vilken tid, vilken användare, vilket jobb-ID och namn, vilken skrivare, hur många kopior av olika sidor i dokumentet, hur många Kibyte) till <filename +>/var/log/cups/page_log</filename +>.</para> + +<para +>Förresten: på min personliga <quote +>önskelista</quote +> finns ett hack av <quote +>webalizer</quote +> för att läsa och analysera page_log och ge liknande utmatning. Någon?</para> + +<para +>Det ger dock <emphasis +>inte</emphasis +> riktiga resultat i följande fall:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Pappret fastnar i skrivare och kanske slängs därför jobbet (verklig erfarenhet, eller kanske slängs jobbet på grund av problem med dataformatet)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Jobb som skrivs ut som <quote +>obehandlade</quote +> räknas alltid med en storlek på en sida (och kanske flera kopior).</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Därför är sidbokföringen i &CUPS; <quote +>bara</quote +> ungefärlig (i många fall utmärkt eller minst lika bra, i andra fall ganska dålig). Den enda säkra räkningen är den som görs av skrivarens interna räknare (eftersom det är den du betalar för, om du använder <quote +>betala per sida</quote +> eller liknande). Vissa skrivare, men långt ifrån de flesta, kan tillfrågas om den här informationen via <acronym +>SNMP</acronym +> (Simple Network Management Protocol). Det här betyder att i större nätverk med många olika skrivare <emphasis +>finns</emphasis +> det helt enkelt inget helt tillförlitligt och noggrant verktyg för sidbokföring!</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Varför fungerar inte sidbokföring med &Windows;-klienter?</para> +</question> +<answer> +<para +>Jobb från &Windows;-klienter måste nästan alltid skickas som <quote +>obehandlade</quote +>. Varför? Om &CUPS; fungerar som utskriftsserver för &Windows;-klienter som använder den egna ursprungliga &Windows;-drivrutinen för målskrivarenheten, garanteras den riktiga formateringen av jobbet redan på klienten. Därför får inte servern röra det utan måste skriva <quote +>obehandlat</quote +>. Ingen filtrering görs därför (och det är inte ens möjligt, eftersom indata från klienten inte är &PostScript; som pstops förväntar sig), alltså blir det ingen sidräkning annat än det förvalda värdet <quote +>1</quote +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur får jag en lista på alla tillgängliga alternativ för en viss skrivare eller &PPD;-fil?</para> +</question> +<answer> +<para +>Se manualsidan för kommandot <command +>lpoptions</command +>. Du kan undersöka alla alternativ i de tillgängliga skrivarna för en dator med &CUPS;. Det är inte nödvändigt att skrivaren är installerad lokalt, om bara skrivaren är lokalt tillgänglig (genom funktionen med <quote +>skrivarbläddring</quote +> i &CUPS;), fungerar det också med fjärrskrivare.</para> + +<para +>Att fråga efter en skrivares alternativ genom att skriva in <userinput +><command +>lpoptions</command +> <option +>-p</option +> <parameter +>HitachiDDP70MicroPress</parameter +> <option +>-l</option +></userinput +> ger en lång lista på alla tillgängliga alternativ som läses från &PPD;-filen för den angivna Hitachi-skrivaren (i mitt fall installerad på fjärrservern Transmeta). Fjärrservern <systemitem class="systemname" +>Transmeta</systemitem +> och dess &CUPS;-demon samt den lokala &CUPS;-demonen måste vara igång för att det här ska lyckas.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur tolkar jag listan som hämtas med kommandot <command +>lpoptions</command +>?</para> +</question> + +<answer> +<para +>Du vet väl att det är <quote +>lagligt</quote +> för tillverkare av &PostScript;-skrivare att definiera sina egna interna namn och procedurer till och med för &PostScript; standardalternativ. Om bara drivrutinen kan hämta alternativet från &PPD;:n och visa det för användaren så att han förstår det, är allt Ok. Men vad ska <emphasis +>du</emphasis +> göra, om du vill använda något obskyrt skrivaralternativ på kommandoraden? Hur tar man reda på dess exakta syntax?</para> + +<para +>Låt oss ta ett exempel. Att titta på Hitachis DDP70-skrivare och hur den implementerar dubbelsidig utskrift är ganska upplysande. Hur kan du ange dubbelsidig utskrift? duplex eller Duplex? Eller något helt annat?</para> + +<screen +><userinput +><command +>lpoptions</command +> <option +>-h</option +> <parameter +>transmeta</parameter +> <option +>-p</option +> <parameter +>Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem</parameter +> <option +>-l</option +> | <command +>grep</command +> <parameter +>uplex</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Det här ger utmatningen</para> + +<screen +><computeroutput +>TR-Duplex/Duplex: False *True</computeroutput +></screen> + +<para +>Det här ska tolkas som följer:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Namnet på det efterfrågade alternativet är <option +>TR-Duplex</option +>:</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Efter snedstrecket ser du översättningen av alternativet, som det visas i ett grafiskt gränssnitt eller webbgränssnitt (<quote +>Duplex</quote +>):</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Alternativet kan ha ett av två värden <parameter +>False</parameter +> (falsk) eller <parameter +>True</parameter +> (sann):</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Den nuvarande inställningen är <parameter +>True</parameter +> som känns igen genom markeringen med en stjärna <literal +>*</literal +>.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>För att överskrida den nuvarande normalinställningen (dubbelsidigt) och skriva ett jobb enkelsidigt, måste du använda följande kommando: </para> + +<screen +><userinput +><command +>lpr</command +> <option +>-P</option +> <parameter +>Hitachi_DDP70_ClusterPrintingSystem</parameter +> <option +>-o</option +> <parameter +>TR-Duplex=False</parameter +> <parameter +>/sökväg/till/ditt/utskriftsjobb</parameter +></userinput +></screen> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hur får jag en snyggt formaterad lista på tillgängliga alternativ för en viss skrivare eller &PPD;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Använd kommandot <command +>lphelp</command +> som kan vara installerat lokalt på systemet. Det finns ingen manualsida för <command +>lphelp</command +> ännu.</para> + +<screen +><userinput +><command +>lphelp</command +> <parameter +>infotecP450</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Det här listar tillgängliga alternativ för den namngivna skrivaren. Det är formaterat på ett snyggt sätt och förklarar varje alternativ och hur det används. Du kan efterfråga olika skrivares alternativ på samma gång:</para> + +<screen +><userinput +><command +>lphelp</command +> <parameter +>infotec7410color</parameter +> <parameter +>DANKA_fullcolor_D2000</parameter +> <parameter +>HP_ColorLaserJet8550</parameter +></userinput +></screen> + +<para +>Det här fungerar också med &PPD;-filer. Ange bara sökvägen till &PPD;-filen:</para> + +<screen +><userinput +><command +>lphelp</command +> <filename +>/home/kurt/PPDs/HP-ColorLaserJet8550.ppd</filename +></userinput +></screen> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect2> +<sect2> +<title +>Att lösa problem</title> + +<para +>Inget system är perfekt. Här är några vanliga fällor som en del har trillat i.</para> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Min skrivare som heter <quote +>3-lp-duplex</quote +> uppträder felaktigt ibland. Vad är det som är fel?</para> +</question> +<answer> +<para +>Skrivarnamnen som används av &CUPS; måste börja med en bokstav och får innehålla upp till 128 bokstäver, siffror och understreck. Att använda bindestreck kan leda till problem. Angående namngivning: skrivarnamn i &CUPS; tar inte hänsyn till små och stora bokstäver. En skrivare som heter <systemitem class="resource" +>Bäst_av_Danka</systemitem +> är samma som <systemitem class="resource" +>bäst_av_danka</systemitem +> eller <systemitem class="resource" +>BÄST_AV_DANKA</systemitem +>. (Det här är ett krav från &IPP;, som &CUPS; följer helt och hållet).</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Varför får jag "<errortype +>kan inte ansluta till SAMBA-värddator: lyckades</errortype +>" med delade skrivare från &Windows; med åtkomst via Samba?</para> +</question> +<answer> +<para +>Är behörigheterna på &Windows;-fjärrdatorn korrekt inställda för dig? Har du verkligen behörighet att skriva på den delade &Windows;-skrivaren?</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Filerna för skrivaren <systemitem class="resource" +>lp</systemitem +> försvinner ibland på ett mystiskt sätt, och två dagar senare får jag reda på att de skrevs ut på en skrivare som står tre våningar under mitt kontor. Vad är det som händer?</para> +</question> +<answer> +<para +>Tro mig, det är mycket osannolikt att din skrivare är den enda med namnet <systemitem class="resource" +>lp</systemitem +>. Kanske ställer &CUPS; till det för dig. Eftersom du kan ha inställningen <quote +>ImplicitClasses On</quote +> aktiverad, försöker &CUPS; lägga alla skrivare som den ser på nätverket i en <quote +>klass</quote +> som heter lp. Alla jobb som är avsedda för lp skickas till den här klassen och den först tillgängliga medlemmen skriver ut det. Så om den här trevliga personen (som lyssnade noga när du prisade &CUPS; och &kdeprint;) installerade &CUPS; och började leta runt i systemet... fattar du?</para> + +<para +>Lyd mitt råd: välj ett unikt namn för alla nätverksskrivare! (kom ihåg att den som är ansluten till din parallellport också är en nätverksskrivare för övriga världen om du inte tar hand om dina inställningar).</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</sect2> +</sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsserverconfiguration1_welcome.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsserverconfiguration1_welcome.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..b2f196afaf0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/cupsserverconfiguration1_welcome.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/extensions.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/extensions.docbook new file mode 100644 index 00000000000..faf19bf80a6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/extensions.docbook @@ -0,0 +1,89 @@ +<chapter id="extensions-to-all-printsubsystems"> +<title +>&kdeprint;-utökningar för alla utskriftssystem</title> + +<sect1> +<title +><quote +>Virtuella</quote +> skrivare</title> + +<sect2> +<title +><quote +>Fax</quote +>-skrivaren</title> + +<para +>Ännu inte skriven</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><quote +>Fil</quote +>-skrivaren</title> + +<para +>Ännu inte skriven</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><quote +><acronym +>PDF</acronym +></quote +>-skrivaren</title> + +<para +>Ännu inte skriven</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="external-filters"> +<title +><quote +>Externa</quote +> filter</title> + +<sect2> +<title +>Filtret <command +>enscript</command +> för textfiler</title> + +<para +>Ännu inte skriven</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Filtret <quote +>flera sidor</quote +> för alla filer</title> + +<para +>Ännu inte skriven</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Tre olika filter för att <quote +>skapa broschyr</quote +> för &PostScript;-filer</title> + +<para +>Ännu inte skriven</para> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/external-command.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/external-command.docbook new file mode 100644 index 00000000000..9a98d41eebb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/external-command.docbook @@ -0,0 +1,27 @@ +<chapter id="external-printcommand-module"> +<title +>Modul för externa utskriftskommandon (&Netscape;-liknande) </title> + +<para +>Den här modulen tillåter att fullständig ange utskriftskommandot (&Netscape;-liknande). En redigeringsrad läggs till i utskriftsdialogen för detta syfte. Kan användas i många fall, till exempel med ett egentillverkat utskriftsprogram. </para> + +<sect1> +<title +>Översikt över tillgängliga funktioner</title> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Skrivarhantering: stöds inte</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Jobbhantering: stöds inte</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Utskriftsalternativ: grundläggande styrning, beroende på din kunskap om utskriftskommandot</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/final-word.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/final-word.docbook new file mode 100644 index 00000000000..61fd250b5b3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/final-word.docbook @@ -0,0 +1,90 @@ +<chapter id="final-word-from-author"> +<title +>Slutord från upphovsmannen</title> + +<sect1 id="who-am-i"> +<title +>Vem är jag, vad sysslar jag med? </title> + +<para +>Min arbetsgivare är Danka Deutschland GmbH, en ledande tillverkaroberoende leverantör av professionella och digitala skrivarsystem med hög hastighet, i både svartvitt och färg. Danka tillhandahåller hårdvara, programvara, service, underhåll, förbrukningsartiklar och kundanpassade lösningar kring produktportföljen. Jag arbetar för dem som systemingenjör. Bland märkena som Danka erbjuder finns Heidelberg (före detta Kodak), Canon, &Hewlett-Packard;, Hitachi, infotec och EfI.</para> + +<para +>Min bekantskap med &Linux; och fri programvara är inte alltför gammal. När jag började syssla med &Linux; i början av 1999, var min största besvikelse det svaga stödet för utskrift. Det är sant att jag fick alla våra maskiner att spotta ur sig enkelsidiga utskrifter, men vad gäller dubbelsidiga? Hur fungerar hålslagning av utskrifter? Hur får man sortering att fungera? Eller häftning, pärmar och alla andra underbara efterbehandlingsalternativ som våra skrivare erbjuder våra kunder? Helt uteslutet, åtminstone för mig som vanlig användare!</para> + +<para +>Jag började leta på Internet efter en lösning. Som tur var, annonserade Mike Sweet, huvudsaklig utvecklare av &CUPS;, den första beta-utgåvan av denna superba utskriftsprogramvara inte så mycket senare, i maj 1999. Efter att ha provat den helt kort, visste jag att den var precis vad som behövdes!</para> + +<para +>Det nästa som jag försökte: Att få &Linux;-distributörer intresserade av de här nyheterna. Tro mig, de var mer än hårdnackade! De tycktes tro att de redan hade det bästa de kunde få för utskrift. En orsak var troligen att de (och många &Linux;-utvecklare) aldrig hade behövt tänka på hur man bäst stöder en skrivare för dubbelsidig utskrift, eftersom en sådan aldrig hade varit i närheten av deras egna skrivbord...</para> + +<para +>Till sist, slog mina försök att få några tryckta &Linux;-skrifter intresserade av &CUPS; bakut: En redaktör pressade mig att själv skriva en serie om ämnet. Det här är orsaken till att vissa personer började kalla mig <quote +>CUPS evangeliker</quote +>. Jag blir inte av med det här smeknamnet än på länge, nu när till och med &kde;-folket har tryckt in mig i sina tidsramar för nya utgåvor. Oj, oj ...</para> + +<para +>Hur som helst, så sprids nu &CUPS; runt om i världen, och detta kan mycket väl bli ett triumftåg: Jag är inte lite stolt över att ha stött och bidragit till detta nästan från början.</para> + +<para +>Det här bör uppmuntra dig: Även om mer erfarna &Linux;-användare än du är skeptiska till det, och även om dina programmeringskunskaper är nästan obefintliga (som mina), finns det många uppgifter och jobb och idéer och talanger som du kan bidra med till fri programvara. Inte minst inom &kde;-projektet... ;-) </para> + +</sect1> + +<sect1 id="credits"> +<title +>Tack till</title> + +<para +>Jag skulle vilja tacka...</para> +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Mike Sweet för utveckling av &CUPS; från första början</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Jean-Eric Cuendet för att ha startat <application +>kups</application +> och <application +>qtcups</application +>, föregångarna till &kdeprint;</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Michael Goffioul för att ha gjort allt hårt arbete på senare tid</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Martin Konold för att ha tänkt efter mer än en gång</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Sven Guckes för att ha lärt mig några saker om konsten att <quote +>överleva med en terminal</quote +> (bara om inte &kde; finns där ;-)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>...många andra, för talrika för att nämna, som också lät mig fånga in bitar och bytes av deras kunskap</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>och sist, men inte minst, Tom Schwaller för att ha uppmuntrat mig att ge mig på att <quote +>skriva dokumentation</quote +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> + +<sect1 id="caveats"> +<title +>Problemområden</title> + +<para +>&kdeprint; är utvecklat på ett system som använder &CUPS; 1.1.6. &kdeprint; har provats på andra versioner av &CUPS; och hittills är inga samarbetsproblem kända. När den här handboken skrivs, har &CUPS; 1.1.9 givits ut med några nya funktioner som ännu inte stöds av &kdeprint;. Du kan förstås komma åt de här funktionerna, men du måste gå förbi &kdeprint; och använda &CUPS; kommandoradsverktyg eller redigera konfigurationsfiler för hand. &kdeprint;s utveckling kommer att fortsätta, och den här handboken strävar efter att alltid vara den bästa resursen för användardokumentation åt programmet.</para> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/getting-started.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/getting-started.docbook new file mode 100644 index 00000000000..5eb3faba3ab --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/getting-started.docbook @@ -0,0 +1,187 @@ +<chapter id="getting-started"> +<title +>Komma igång</title> + +<para +>Det här kapitlet i &kdeprint;s handbok kommer att leda dig igenom de flesta av anpassnings- och valmöjligheterna i &kdeprint;. Det hanterar huvudsakligen &CUPS; i den här versionen, eftersom upphovsmannen känner till det bäst, och eftersom &kdeprint; började med att stöda &CUPS; bäst. Senare versioner av &kdeprint;-programvaran och utgåvor av den här handboken, kommer bättre stöda och utforska andra utskriftssystem.</para> + +<sect1 id="selecting-your-print-subsystem"> +<title +>Att välja utskriftssystem</title> + +<para +>Du måste ange utskriftssystem innan du kan installera någon skrivare i &kdeprint;s grundstomme. Det finns två ställen där du kan ange detta: antingen i Inställningscentralen (under <guilabel +>Skrivarhanterare</guilabel +>), eller direkt och <quote +>i farten</quote +> från utskriftsdialogrutan.</para> + +<para +>Leta rätt på <menuchoice +><guimenu +>K-menyn</guimenu +> <guisubmenu +>Inställningar</guisubmenu +> <guisubmenu +>System</guisubmenu +> <guimenuitem +>Skrivarhanterare</guimenuitem +></menuchoice +>. Längst ner ser du en knapp som låter dig välja vilket utskriftssystem du vill använda. I &kde; 2.2 kan du välja bland följande alternativ:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>&CUPS;, Common &UNIX; Printing System (vanligt utskriftssystem för &UNIX;)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Skriv ut genom att externt program (generellt)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><acronym +>LPR</acronym +> (standardutskriftssystem för <acronym +>BSD</acronym +>)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Generellt &UNIX; <acronym +>LPD</acronym +>-utskriftssystem (förvalt)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><acronym +>RLPR</acronym +>-miljö (skriv ut till fjärrservrar för <acronym +>LPD</acronym +> från kommandoraden)</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Det valda systemet måste förstås vara installerat, och klart att använda på datorn innan du väljer det, eller innan valet börjar gälla. </para> + +<para +>Första gången det startar, försöker &kdeprint; göra en automatisk identifiering. Det här fungerar bara för:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>&CUPS;, eftersom den först letar efter en &CUPS;-demon som kör</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><acronym +>LPD</acronym +>, eftersom den letar efter en <acronym +>LPD</acronym +>-demon som kör, plus en <filename +>printcap</filename +>-fil.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<!-- <para> +Go to System->XY->ABC. Now you can choose from the following +alternatives: +</para +>--> + +<para +>Systemet som du väljer måste vara installerat på datorn innan ditt val. Upphovsmannens personliga rekommendation är &CUPS;.</para> + +<para +>Så fort det har detekterats automatiskt, valts eller ändrats, gäller det aktiva utskriftssystemet för alla &kde;-program. Olika användare kan ha olika utskriftssystem under användning, om de finns på datorn och fungerar tillsammans. Deras inställningar lagras i <filename +>kdeprintrc</filename +>. Den här filen är unik för varje användare, och installeras normalt under <filename +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde/share/config/kdeprintrc</filename +>.</para> + +<warning> +<para +>Den här filen är inte avsedd att kunna redigeras direkt, och alla tillgängliga alternativ kan ställas in från &kdeprint;s grafiska gränssnitt.</para> +</warning> + +<para +>Du kan till och med byta utskriftssystem som används i farten, från &kprinter;s dialogruta.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="working-with-printing-manger"> +<title +>Att arbete med utskriftshanteraren</title> + +<para +>När du väl har valt det installerade utskriftssystem som du föredrar, är du klar att undersöka, anpassa, administrera och arbeta med det här systemet genom &kdeprint;s grundstomme.</para> + +<para +>Leta rätt på <menuchoice +><guimenu +>K-menyn</guimenu +> <guisubmenu +>Inställningar</guisubmenu +> <guisubmenu +>System</guisubmenu +> <guimenuitem +>Skrivarhanterare</guimenuitem +></menuchoice +>. I högra delen av fönstret, ser du åtminstone fyra fördefinierade skrivare. Detta är de virtuella eller specialskrivarna, som förklaras i ett tidigare avsnitt. Du ser troligen en verktygsrad med 13 ikoner längst upp i fönstret, och åtminstone fyra flikar i nedre delen av fönstret, som heter <guilabel +>Information</guilabel +>, <guilabel +>Jobb</guilabel +>, <guilabel +>Egenskaper</guilabel +> och <guilabel +>Instanser</guilabel +>.</para> + +<!-- Not needed: the default view is as described, this can be mentioned --> +<!-- elsewhere <para +>If you start the <guilabel +>Printing --> +<!-- Manager</guilabel +> module for the first time, you may be missing --> +<!-- Icons or tabs. <mousebutton +>Right</mousebutton +>-clicking the mouse --> +<!-- on the white background of the right part of the window opens a --> +<!-- Menu to select your viewing preferences. To get the same view as in --> +<!-- most screenshots, select: <guimenuitem +>View Toolbar</guimenuitem +> --> +<!-- and <guimenuitem +>View Printer Information</guimenuitem +> and --> +<!-- <guimenuitem +>View Icons</guimenuitem +> and <guimenuitem +>Orientation --> +<!-- Vertical</guimenuitem +>. Moving the mouse over one Button and --> +<!-- waiting a second gives you a tooltip hint about its functions. --> + +<!-- + +3.3 Selection: &CUPS; or other? + +If your selection of the print system is &CUPS;, you will have more +choices at your fingertips than with any other printing +system. &CUPS; is new to most Linux users (even the senior +hackers amongst us), and it is quite easy to use. But it +is at the same time very different from other printing systems. +Therfor the &CUPS; part in the &kdeprint; Handbook is naturally +the most detailed. + +Future editions of the &kdeprint; handbook will describe in +more detail the other systems. +--> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/highlights.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/highlights.docbook new file mode 100644 index 00000000000..29e897c4f71 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/highlights.docbook @@ -0,0 +1,693 @@ +<chapter id="kdeprint-highlights"> +<title +>&kdeprint;s huvudattraktioner</title> + +<para +>Det nya &kdeprint;-systemet innehåller mer än en huvudattraktion. Efter att ha arbetat i en miljö som inte precis är sofistikerad med avseende på utskrift under tidigare år, ta en titt på några av de godsaker som följer med &kdeprint;.</para> + +<sect1 id="add-printer-wizard"> +<title +>Guiden <quote +>Lägg till skrivare</quote +></title> + +<para +>&kdeprint; har guiden <quote +>Lägg till skrivare</quote +>. Guiden hjälper dig att lägga till och anpassa en ny skrivare. Du kan förstås också göra det här för hand.</para> + +<para +>&kdeprint; hjälper dig att <quote +>upptäcka</quote +> skrivare. Det kan avsöka omgivningen efter tillgängliga enheter och köer. Det här fungerar för nätverksanslutningar med <acronym +>TCP</acronym +> (AppSocket, känd som &HP; <trademark class="registered" +>JetDirect</trademark +>, eller <acronym +>IPP</acronym +>) eller <acronym +>SMB</acronym +>/Samba (<quote +>delade</quote +> &Windows;) skrivare och delvis för direktanslutna skrivare via parallell-, serie- eller <acronym +>USB</acronym +>-anslutningar.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>En skärmbild av den nya guiden <quote +>Lägg till skrivare</quote +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Här är en skärmbild av guiden <quote +>Lägg till skrivare</quote +> (den här är inte särskilt upphetsande än, men ...)</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Guiden gör installation och hantering av drivrutiner <quote +>en baggis</quote +>. Välja, anpassa och testa ska vara lättare än någonsin på alla &Linux;-liknande system.</para> + +<!-- LW: needs some info where to find it, or a pointer to where in this --> +<!-- doc that is covered --> + +</sect1> + +<sect1 id="print-job-control"> +<title +>Fullständig hantering av utskriftsjobb</title> + +<para +>Utskriftsvisaren startas automatiskt av &kprinter;. Den kan dockas i &kde;:s panel (i systembrickan). Utskriftsvisaren tillåter fullständig jobbhantering, om det stöds av utskriftssystemet.</para> + +<para +>Du kan:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Hålla och släppa jobb,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Flytta väntande jobb till en annan skrivare,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Avbryta väntande eller pågående jobb.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Skärmbilden av &kdeprint;s utskriftsvisare illustrerar informationen som du får: jobb-ID, vald skrivare, jobbnamn, jobbägare, jobbstatus och jobbstorlek. I nästa utgåva av &kdeprint; kommer du också att se information om antal sidor (som &CUPS; beräknar det, se kapitlet om sidsammanställning för mer information om förtjänster och begränsningar).</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>En skärmbild av &kdeprint;s utskriftsvisare</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kdeprint-jobviewer.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Här är en skärmbild av &kdeprint;s utskriftsvisare.</phrase> +</textobject> +<caption +><para +>En skärmbild av &kdeprint;s utskriftsvisare.</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Ett annat sätt att se på samma information (och ha samma styrmöjligheter) är via <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +> Inställningscentralen, genom att välja <menuchoice +><guilabel +>System</guilabel +><guilabel +>Skrivarhanterare</guilabel +></menuchoice +>. Om du inte ser <guilabel +>Skrivarinformation</guilabel +>, <mousebutton +>höger</mousebutton +>klicka då på fönstrets bakgrund och välj <guilabel +>Visa information om skrivare</guilabel +>. Gå sedan till fliken <guilabel +>Jobb</guilabel +> för att se detta:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Här är en skärmbild av &kdeprint;s utskriftsvisare.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect1> + +<sect1 id="modules-for-different-subsystems"> +<title +>Moduler för olika utskriftssystem</title> + +<para +>&kdeprint; använder olika moduler för att realisera gränssnittet till de möjliga utskriftssystemen. Alla moduler är inte fullständigt utvecklade ännu, men du har grundläggande utskriftsfunktioner med:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><acronym +>LPD</acronym +> (enligt <acronym +>BSD</acronym +>)</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><acronym +>LPRng</acronym +> (&RedHat;, om du bara använder deras delmängd enligt <acronym +>BSD</acronym +>),</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><acronym +>RLPR</acronym +> (ett <acronym +>LPR</acronym +>-verktyg för kommandoraden, som inte behöver en <filename +>printcap</filename +>-fil).</para> +</listitem> +<listitem> +<para +><quote +>externa</quote +> utskriftskommandon (&Netscape;-lika).</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Fullständigt stöd för &CUPS; finns redan där, vilket är allra viktigast. Moduler för andra utskriftssystem, som <acronym +>PLP</acronym +>, <acronym +>PPR</acronym +> och <acronym +>PDQ</acronym +> kan bli tillgängliga senare.</para> + +<para +>&kdeprint; gör &kde; mycket flexiblare. Det ger valfrihet till användare av &kde; 2.2. För att använda olika tillgängliga utskriftssystem, måste de förstås installeras oberoende av &kde;. I tidigare versioner, var användare fast vid den gamla sortens <acronym +>LPD</acronym +> utskriftssystem. Nu kan de till och med använda &CUPS;. I framtiden blir det lätt att integrera nya system, när de dyker upp.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kdeprint-goodies"> +<title +>Fler &kdeprint; <quote +>godsaker</quote +></title> +<subtitle +>Gör nytta för alla utskriftssystem.</subtitle> + +<para +>Vissa speciella funktioner i &kdeprint; beror på det valda utskriftssystemet. Det här beroendet kan finnas på grund av att de funktionerna bara är implementerade här. Kom ihåg att &kdeprint; är ett mellanlager mellan &kde;-program och utskriftssystemet, men det ersätter inte något utskriftssystem själv. Ett sådant beroende kan finnas av en annan orsak: att &kdeprint; inte har implementerat ett gränssnitt till alla funktioner i alla utskriftssystem.</para> + +<para +>Andra funktioner innehåller fördelar från &kdeprint; som är oberoende av det valda utskriftssystemet, och som är tillgängliga för alla. För närvarande finns det <quote +>speciella</quote +> eller <quote +>virtuella</quote +> skrivare, och några generella <quote +>förfilter</quote +>.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Förhandsgranskning av utskrift</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Du kan välja att titta på en förhandsgranskning i utskriftsdialogrutan. För denna skickas filen genom filter som gör den lämplig för visning på skärmen med &kghostview;.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Speciella skrivare</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Bland de här ytterligare funktionerna i &kdeprint; finns några <quote +>speciella</quote +> eller <quote +>virtuella</quote +> skrivare:</para> + +<para +>De här speciella skrivarna kan:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Skriva ut till PDF</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Överföra vårt dokument till en <acronym +>PDF</acronym +>-fil med hjälp av ett externt program.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Skriva ut till e-post</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Skicka dokumentet som en <acronym +>PDF</acronym +>-bilaga till e-post.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Skriva ut till en PS-fil</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Spara ditt dokument som en &PostScript;-fil.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Skriva ut till en fax</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Skicka det genom ett tillgängligt gränssnitt, till exempel <application +>Hylafax</application +>, som ett fax.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>De här <quote +>speciella</quote +> skrivarna visas precis som <quote +>normala</quote +> skrivare i användarens utskriftsdialogruta. De kan helt och hållet anpassas för varje användare.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Generell förfiltrering</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kdeprint; tillhandahåller en grundstomme för att definiera och anpassa dina egna <quote +>förfilter</quote +>. Dessa förfilter kan användas <emphasis +>innan</emphasis +> data skickas till utskriftssystemet för ytterligare hantering, men <emphasis +>efter</emphasis +> (&PostScript;, vanlig text eller andra) utskriftsfiler har skapats av ditt program.</para> + +<para +>Ett antal användbara filter är redan fördefinierade. De är:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>filtret för <quote +>flera sidor per blad</quote +>,</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><quote +>enscript</quote +> textfiltret,</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>och tre filter som hjälper till att skriva ut broschyrer.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Du kan skapa dina egna filter baserade på vilket tredjepartsprogram som helst som kan hantera &PostScript;, vanlig text eller bildfiler, och mata ut något av dessa format.</para> + +<para +>Filtren anpassas genom <acronym +>XML</acronym +>-filer. Det här gör det mycket lätt att utöka konceptet för erfarna utvecklare, men anpassning för slutanvändaren görs också via ett intuitivt grafiskt användargränssnitt. Så frukta inte, du behöver inte lära dig <acronym +>XML</acronym +> på grund av &kdeprint;.</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Filtret för flera sidor per blad</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Det finne ett fördefinierat filter som installeras tillsammans med &kdeprint;. Det låter dig skapa ändrad &PostScript;-utdata från &PostScript;-indata, som skriver ut 1, 2 eller 4 logiska sidor på ett enda pappersark.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Enscript textfiltret</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Det här är ett fördefinierat filter som installeras tillsammans med &kdeprint;. Det låter dig skapa &PostScript;-utdata från vilken textfil som helst, som innehåller syntaxfärgläggning för programlistningar, snygg utskrift och trevliga anpassningsbara sidramar och huvuden.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Filter för broschyrutskrift</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Om din skrivare kan producera dubbelsidig utmatning, antingen med enstegs- eller tvåstegsteknik, kan du använda ett eller en kombination av <quote +>broschyr</quote +> filter.</para> + +<para +>För dubbelsidiga skrivare, försäkra dig om att använda alternativet för dubbelsidig utskrift som <quote +>vänder</quote +> utmatningen längs den korta papperssidan. Genom att vika sidorna längs mitten, blir ditt dokument en trevlig broschyr.</para> + +<para +>Om du är fast vid att använda en enhet som bara klarar enkelsidig utskrift, kan du göra samma sak genom att använda två olika filter och några extra steg.</para> + +<para +>Beroende på din skrivarmodell, välj först filtret för att skriva ut de <quote +>udda</quote +> sidorna, och stoppa sedan tillbaka arken i rätt ordning i pappersmagasinet för att få de jämna sidorna utskrivna på motsatt sida. Dessa kan sedan vikas för att göra en broschyr.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="cups-plugin"> +<title +>&CUPS;-stöd: Den viktigaste modulen i &kdeprint;</title> + +<para +>&kdeprint; innehåller en modul för &CUPS;. &CUPS;, <quote +>Common &UNIX; Printing System</quote +> (<ulink url="http://www.cups.org" +>http://www.cups.org/</ulink +>), är det mest avancerade, kraftfulla och flexibla av alla utskriftssystem på &UNIX; och andra &Linux;-liknande operativsystem. Det är fortfarande ganska nytt under solen, men det är baserat på <acronym +>IPP</acronym +>, Internet Printing Protocol, den nya framväxande standarden för framtida nätverksutskrift. &CUPS; är helt klart utskriftssystemet som Michael Goffioul, den huvudsakliga utvecklaren av &kdeprint;, helst använder.</para> + +<para +>Erfarna &kde; användare kanske redan känner till Michaels verktyg <application +>qtcups</application +> och <application +>kups</application +> (utvecklade tillsammans med Jean-Eric Cuendet). De här var tidigare de grafiska gränssnitten för &CUPS;, med en stark koppling till &kde;.</para> + +<sect2> +<title +><application +>qtcups</application +> och <application +>kups</application +>, föregångarna</title> + +<para +>Båda verktygen har troligen fortfarande utbredd användning. För de som inte känner till dem, följer en kort beskrivning.</para> + +<para +><application +>qtcups</application +> var ett grafiskt gränssnitt för <command +>lp</command +> eller <command +>lpr</command +> utskriftskommandon som installerats av &CUPS;. När <application +>qtcups</application +> användes öppnades en dialogruta. Det här dialogrutan lät dig bekvämt välja skrivare och utskriftsalternativ för jobbet. <application +>qtcups</application +> fungerade från kommandoraden, eller inifrån program, när programmet i fråga hade ett anpassningsbart utskriftskommando.</para> + +<para +><application +>kups</application +> var ett grafiskt gränssnitt för att utföra administrativa uppgifter för &CUPS;-servern, och &CUPS;-demonen i dess mitt. Du kunde lägga till, ta bort, ändra, anpassa, starta och stoppa skrivare. Du kunde avbryta, ta bort, flytta, stoppa och starta om utskriftsjobb, och du kunde ändra inställningarna för demonen, starta, stoppa och starta om den.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>&kdeprint;, arvtagaren</title> + +<para +>&CUPS;-modulen i &kdeprint; innehåller nu alla (och fler) funktioner än som tillhandahölls av <application +>qtcups</application +> och <application +>kups</application +> i tidigare &kde;-versioner.</para> + +<para +>Istället för <command +>qtcups</command +> kan du nu använda kommandot <command +>kprinter</command +>. Och istället för <command +>kups</command +> kommer du nog använda <command +>kcmshell printers</command +> i fortsättningen. </para> + +<para +>&kdeprint; modulen för &CUPS; låter dig också administrera utskriftssystemet helt och hållet, precis som <application +>kups</application +> gjorde tidigare. Det kan starta, stoppa och anpassa &CUPS;-demonen. Det kan också starta, stoppa, lägga till och ta bort <quote +>skrivare</quote +> (dvs. skrivarköer) och <quote +>instanser</quote +> av skrivare. Instanser av skrivare är skrivarköer som pekar på samma fysiska utmatningsenhet, men med olika normalinställningar för skrivaralternativ.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Grafiskt utskriftskommando - kprinter</title> + +<para +>&kdeprint;s &CUPS;-modul ger dig tillgång till ett <quote +>grafiskt utskriftskommando</quote +>, som <application +>qtcups</application +> tidigare gjorde.</para> + +<para +>Använd &kprinter; i vilket program som helst, till och med program som inte hör till &kde;, som låter dig anpassa utskriftskommandot. Exempel på dessa är &Netscape; och <application +>StarOffice</application +>, men <emphasis +>inte</emphasis +> de flesta program äldre än &kde; 2.2.</para> + +<para +>En skärmbild som visar hur det nya utskriftskommandot <command +>kprinter </command +> används istället för det gammalmodiga <command +>lpr</command +>... (Du måste förstås ha <command +>kprinter</command +> i din $<envar +>PATH</envar +>, eller ange annars hela sökvägen i dialogrutan en gång, t.ex. <userinput +><filename +>/opt/kde/bin/kprinter</filename +></userinput +>. &Netscape; kommer ihåg det här och i framtiden får du alltid <command +>kprinter</command +> dialogrutan för att anpassa dina utskrifter.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>En skärmbild av utskriftskommandot <command +>kprinter</command +> under användning.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter-as-netscape-printcommand.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Här är en skärmbild som visar hur det nya utskriftskommandot <command +>kprinter </command +> används istället för de gammalmodiga <command +>lp</command +> eller <command +>lpr</command +> i &Netscape;.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Du kan också använda <command +>&kprinter;</command +> från kommandoraden och se den resulterande dialogrutan dyka upp:</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Skärmbild av kommandot <command +>kprinter</command +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Skärmbild med användning av <command +>kprinter</command +> kommandot från kommandoraden.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<note +><para +>Försäkra dig om att du också åtminstone anger filen som ska skrivas ut från kommandoraden: <userinput +><command +>kprinter</command +> <option +>/usr/share/doc/packages/cups/sam.pdf</option +></userinput +>. Det här skickar iväg &CUPS; handbok för programvaruadministration till <command +>kprinter</command +> dialogrutan, som då dyker upp med den förvalda skrivaren markerad.</para> + +<para +>För att välja en viss skrivare i förväg från kommandoraden, använd väljaren <option +>-d</option +>, t.ex. <userinput +><command +>kprinter</command +> <option +>-d DANKAcolorC2000</option +> <option +>/home/kurt/linuxtag2001-paper.ps</option +></userinput +>. Du kan fortfarande avmarkera skrivaren <option +>DANKAcolorC2000</option +> och sedan markera en annan.</para> + +<para +>Du kan dock <emphasis +>inte</emphasis +> anropa <userinput +><command +>kprinter</command +></userinput +> utan en fil att skriva ut och hoppas på att kunna öppna filvalsdialogrutan från &kprinter;-fönstret. Det här är en funktion som kommer att implementeras först i nästa version.</para> +</note> + +<para +>Med <command +>kprinter</command +> kan du <quote +>komma åt alla finesser</quote +> för din skrivare. Du behöver en enhetsspecifik så kallad &PPD; (&PostScript; skrivarbeskrivning) för att göra det möjligt för &CUPS; att låta detta team tillsammans sköta allt åt dig. Läs mer om detta under <xref linkend="ppd-files"/>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="future-plans"> +<title +>Planer för framtida utveckling</title> + +<para +>Vad du nu har är den första, redan mycket funktionsrika, versionen av &kdeprint;. Den här versionen är förstås fullt användbar för utskrift. Du kanske till och med tycker att <quote +>det aldrig har varit så lätt</quote +> (inte ens på den tiden då du var tvungen att använda &Microsoft; &Windows;).</para> + +<para +>I framtiden kommer &kdeprint; att bli ännu bättre. Det kommer att bli bättre på att <quote +>detektera</quote +> det installerade utskriftssystemet själv. &kdeprint; klarar redan utmärkt av att automatiskt känna igen om du har &CUPS; på systemet. Men i många fall måste du tala om för &kdeprint; vad du använder, om du vill behålla ett gammalt utskriftssystem.</para> + +<para +>Den viktigaste förbättringen i den närmsta framtiden är att färdigställa insticksprogrammet <application +>LPRng</application +>. Detta är för närvarande mycket primitivt. Det är begränsat till den rena klassiska <acronym +>LPD</acronym +>-delen av <application +>LPRng</application +>.</para> + +<para +>Dessutom ska du kunna lägga till skrivare direkt från utskriftsdialogrutan i ditt system <quote +>i farten</quote +>, utan att gå till Inställningscentralen först.</para> + +<para +>Några mindre förbättringar som redan är planerade är:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>lägga till en filvalsdialog i kprinter-fönstret för att tillåta att flera filer kombineras med det nuvarande utskriftsjobbet</para +></listitem +> <listitem +><para +>lägga till en <quote +>historik</quote +>-knapp till fönstret <application +>KJobViewer</application +>, och dessutom en kolumn som visar antalet sidor som &CUPS; beräknar för jobbet.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Till sist kommer det att finnas en <quote +>I/O-slav</quote +> som ger tillgång till utskriftssystemet till exempel via &konqueror;. Med den här kommer du snart kunna bläddra i ditt utskriftssystem från &konqueror; via en webbadress, som genvägen <userinput +>print://printers/skrivarnamn</userinput +>. En KPart lägger till en virtuell katalog till servicedelen i &konqueror;s navigeringspanel, som ger ett praktiskt integrerat sätt att bläddra och hantera utskriftssystemet via webbadressen <userinput +>print:/manager</userinput +>.</para> + +<para +>Kontakta gärna Michael Goffioul på <email +>kdeprint@swing.be</email +> med ytterligare användnings- eller utvecklingsförslag.</para> + +</sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/index.cache.bz2 b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/index.cache.bz2 Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..02b1540e5b3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/index.cache.bz2 diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f3011a69f0e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/index.docbook @@ -0,0 +1,263 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY CUPS "<acronym +>CUPS</acronym +>"> + <!ENTITY PPD "<acronym +>PPD</acronym +>"> + <!ENTITY IPP "<acronym +>IPP</acronym +>"> + <!ENTITY ghostscript "<application +>ghostscript</application +>"> + <!ENTITY tech-overview-doc SYSTEM "tech-overview.docbook"> + <!ENTITY highlights-doc SYSTEM "highlights.docbook"> + <!ENTITY getting-started-doc SYSTEM "getting-started.docbook"> + <!ENTITY theory-doc SYSTEM "theory.docbook"> + <!ENTITY cups-configuration-doc SYSTEM "cups-config.docbook"> + <!ENTITY add-printer-wizard-2-doc SYSTEM "add-printer-wiz.docbook"> + <!ENTITY cupsoptions-presently-outside-kcontrol-doc SYSTEM +"cupsoptions.docbook"> + <!ENTITY rlpr-doc SYSTEM "rlpr.docbook"> + <!ENTITY lpd-doc SYSTEM "lpd.docbook"> + <!ENTITY lpr-bsd-doc SYSTEM "lpr-bsd.docbook"> + <!ENTITY lprng-doc SYSTEM "lprng.docbook"> + <!ENTITY external-command-doc SYSTEM "external-command.docbook"> + <!ENTITY extensions-doc SYSTEM "extensions.docbook"> + <!ENTITY final-word-doc SYSTEM "final-word.docbook"> + <!ENTITY kappname "&kdeprint;" +><!-- replace kapp here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Swedish "INCLUDE" +><!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Handbok &kdeprint;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Kurt</firstname +> <surname +>Pfeifle</surname +> <affiliation +> <address +><email +>kpfeifle@danka.de</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Michael</firstname +> <surname +>Goffioul</surname +> <affiliation +> <address +><email +>kdeprint@swing.be</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Utvecklare</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <affiliation +> <address +><email +>lauri@kde.org</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Granskare</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +> <firstname +>Stefan</firstname +> <surname +>Asserhäll</surname +> <affiliation +><address +><email +>stefan.asserhall@telia.com</email +></address +></affiliation +> <contrib +>Översättare</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2001</year> +<holder +>Kurt Pfeifle</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2001-08-09</date> +<releaseinfo +>1.00.04</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>Den här handboken beskriver &kdeprint;. &kdeprint; är inte ett eget program. Det är den nya grundstommen för utskrift i &kde; 2.2. &kdeprint; är ett mellanlager mellan &kde; (eller andra) program och det valda (och installerade) utskriftssystemet i operativsystemet.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>kdebase</keyword> +<keyword +>kdeprint</keyword> +<keyword +>skriv ut</keyword> +<keyword +>utskrift</keyword> +<keyword +>CUPS</keyword> +<keyword +>LPR</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Inledning</title> + +<para +>Den här handboken beskriver &kdeprint;. &kdeprint; är inte ett eget program. Det är den nya grundstommen för utskrift i &kde; 2.2. &kdeprint; är ett mellanlager mellan &kde; (eller andra) program och det valda (och installerade) utskriftssystemet i operativsystemet.</para> + +<para +>Observera att både utvecklaren av det här programmet, och författaren av det här dokumentet, bäst känner till &CUPS; som utskriftssystem. När det här skrivs är &CUPS; det utskriftssystem som har bäst stöd, och bäst dokumentation.</para> + +<para +>Den här handboken är under arbete, och senare versioner av &kdeprint;-programvaran och utgåvor av den här handboken kommer att stödja och utforska andra utskriftssystem i större omfattning.</para> + +<para +>Under tiden, även om ditt utskriftssystem inte är väl täckt, uppmuntras du att utforska <guilabel +>Skrivarhanteraren</guilabel +> i Inställningscentralen, och du kommer förhoppningsvis att märka att användningen är ganska självklar, oberoende av vilket utskriftssystem du använder.</para> + +<para +>Lauri Watts, &kde;:s dokumentationsgrupp</para> + +<!-- Insert here screenshot : <steinbruch_scaled.png +> --> + +<sect1> +<title +>Att anpassa ditt utskriftssystem från Inställningscentralen</title> + +<para +>För att anpassa ditt utskriftssystem från Inställningscentralen, gå till <menuchoice +><guilabel +>System</guilabel +><guilabel +>Skrivarhanterare</guilabel +></menuchoice +> och välj ditt system. Eller så kan du låta &kdeprint; försöka avgöra det... </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogruta för &CUPS; skrivarhanterare: översikt via Inställningscentralen</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="steinbruch_scaled.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Dialogruta för att anpassa &CUPS;-servern: säkerhetsinställningar</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Anpassning av utskriftssystem från Inställningscentralen</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> +</sect1> + +</chapter> + +&tech-overview-doc; + +&highlights-doc; + +&theory-doc; + +&getting-started-doc; + +&cups-configuration-doc; + +&add-printer-wizard-2-doc; + +&cupsoptions-presently-outside-kcontrol-doc; + +&rlpr-doc; + +&lpd-doc; + +&lpr-bsd-doc; + +&lprng-doc; + +&external-command-doc; + +&extensions-doc; + +&final-word-doc; + +<chapter id="credits-and-license"> +<title +>Tack till och licenser</title> + +<para +>&kdeprint; copyright 2001, Michael Goffioul <email +>kdeprint@swing.be</email +></para> +&underGPL; <para +>Dokumentation copyright 2001, Kurt Pfeifle, <email +>kpfeifle@danka.de</email +></para +> &underFDL; <para +>Översättning Stefan Asserhäll <email +>stefan.asserhall@telia.com</email +></para +> + +</chapter> + +</book> + +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +End: + +// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet +--> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..c120a8650cf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kcron_to_be_printed.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kcron_to_be_printed.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..51f8f9957b1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kcron_to_be_printed.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kdeprint-jobviewer.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kdeprint-jobviewer.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..0933ce12b3f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kdeprint-jobviewer.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter-as-netscape-printcommand.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter-as-netscape-printcommand.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..456a6bbd8be --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter-as-netscape-printcommand.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter-kivio.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter-kivio.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..aaafd395538 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter-kivio.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..9f4a5f31da0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter_called_from_run_command.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter_called_from_run_command.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..a4d24eee3df --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter_called_from_run_command.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter_with_kcron_developer_special.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter_with_kcron_developer_special.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..17c00736f36 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/kprinter_with_kcron_developer_special.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/lpd.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/lpd.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ca48bf1c669 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/lpd.docbook @@ -0,0 +1,27 @@ +<chapter id="lpd-module"> +<title +>Generell <acronym +>LPD</acronym +>-modul (&UNIX;)</title> + + +<sect1> +<title +>Översikt över tillgängliga funktioner</title> + +<para +>Modul som är förvald (till exempel vid första uppstart).</para> + +<para +>Generella moduler som bara tillåter att utskriftsjobb skickas. Ingen skrivar- eller jobbhantering stöds. Fungerar på en stor mängd olika &UNIX;-system: &Linux;/<acronym +>LPR</acronym +>, &HP-UX;, Solaris, &IRIX;. De stöder också vissa <application +>LPRng</application +>-utökningar (som avsaknad av fortsättningstecken <literal +>\</literal +> i <filename +>printcap</filename +>-filer).</para> + +</sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/lpr-bsd.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/lpr-bsd.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a90dee1336b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/lpr-bsd.docbook @@ -0,0 +1,37 @@ +<chapter id="lpr-bsd-style-module"> +<title +><acronym +>LPR</acronym +> (<acronym +>BSD</acronym +>)</title> + +<para +>Enkelt (gammalt?) <acronym +>LPR</acronym +>-stöd. En <acronym +>LPRng</acronym +>-modul är under utveckling, och finns förhoppningsvis tillgänglig för 2.3 utgåvan.</para> + +<sect1> +<title +>Översikt över tillgängliga funktioner</title> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Skrivarhantering: grundläggande funktioner för att lägga till/ta bort/anpassa en skrivare. Fungerar med &RedHat;-6.x system (paketen <command +>printtool</command +> + rhs-printfilters).</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Jobbhantering: stöds inte</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Utskriftsalternativ: grundläggande styrning</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/lprng.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/lprng.docbook new file mode 100644 index 00000000000..baa1c4b511d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/lprng.docbook @@ -0,0 +1,12 @@ +<chapter id="lprng-module"> +<title +><application +>LPRng</application +></title> + +<para +>En <application +>LPRng</application +>-modul för &kdeprint; är under utveckling, och finns förhoppningsvis tillgänglig för &kde; 2.3 utgåvan.</para> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/rlpr.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/rlpr.docbook new file mode 100644 index 00000000000..9f2f87165ca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/rlpr.docbook @@ -0,0 +1,24 @@ +<chapter id="rlpr-module"> +<title +>Modul som bygger på verktyget <application +>rlpr</application +></title> + +<sect1> +<title +>Översikt över tillgängliga funktioner</title> + +<para +>Skrivarhantering: grundläggande funktioner stöds (lägg till/ta bort/ändra).</para> + +<para +>Varje användare kan fördefiniera de skrivare som han vill använda, genom att ange värddator och tillhörande skrivarköer. Skrivare lagras <quote +>per användare</quote +>. Den här modulen bygger på verktyget <application +>rlpr</application +>, <ulink url="http://truffula.com/rlpr/" +>rlpr</ulink +>.</para> + +</sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/steinbruch_scaled.png b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/steinbruch_scaled.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..0ca2e7c6b73 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/steinbruch_scaled.png diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook new file mode 100644 index 00000000000..2c42f77a1a8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/tech-overview.docbook @@ -0,0 +1,336 @@ +<chapter id="technical-overview"> +<title +>Teknisk översikt</title> + +<para +>Det här kapitlets målsättning är att ge en teknisk översikt över &kdeprint; som är begriplig för andra än programmerare.</para> + +<para +>&kdeprint; är ett nytt revolutionerande verktyg för att lätt komma åt utskriftsservice både för &kde;-användare och &kde;-utvecklare.</para> + +<sect1 id="brief-description"> +<title +>En kortfattad beskrivning av &kdeprint;</title> + +<para +>Du kan komma åt funktionerna i &kdeprint; på olika sätt: genom skrivarhanteraren i Inställningscentralen, genom kommandot <command +>kprinter</command +> eller genom dialogrutan som dyker upp när du vill skriva ut.</para> + +<sect2 id="what-kdeprint-is-not"> +<title +>Vad det <emphasis +>inte</emphasis +> är</title> + +<para +>&kdeprint; är <emphasis +>inte</emphasis +> en ersättning för utskriftssystemet själv. &kdeprint; tillhandahåller därför <emphasis +>inte</emphasis +> köhantering, och det gör <emphasis +>inte</emphasis +> den grundläggande hanteringen av &PostScript; eller annan utskriftsdata.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="what-kde-print-is"> +<title +>Vad det <emphasis +>är</emphasis +></title> +<para +>&kdeprint; är ett mellanlager mellan köhanteringen och datahanteringen i utskriftssystemet (som är installerat), och programmet som försöker skriva ut. &kdeprint; tillhandahåller ett gemensamt gränssnitt för &kde;-utvecklare och &kde;-användare, till de olika utskriftssystem som stöds. Samtidigt är det möjligt att ändra, och i hög grad anpassningsbart.</para> + +<para +>&kdeprint; är lätt att använda för både &kde;-utvecklare och slutanvändare. Utvecklare kan skriva om sina program att använda &kdeprint; istället för det gamla <quote +>utskriftssystemet</quote +> i &Qt;, med minimala ändringar. Användare kan lätt välja och anpassa sitt utskriftssystem.</para> + +<para +>Som referens för nya &kde;-användare: &Qt; är det grundläggande bibliotek och grafiska verktygslåda som används av alla &kde;-program. &Qt; utvecklas av Trolltech, ett norskt programvaruföretag.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="different-users"> +<title +>&kdeprint;, olika användning för olika personer</title> + +<para +>&kdeprint; visar olika ansikten för olika personer.</para> + +<sect2 id="what-users-can-do"> +<title +>Vad användare och administratörer kan göra med &kdeprint;</title> + +<para +>&kdeprint; låter användare och/eller administratörer, beroende på deras behörigheter, komma åt utskriftssystem (&CUPS;, <acronym +>LPD</acronym +>, <acronym +>RLPR</acronym +>, <application +>LPRng</application +>, <application +>PDQ</application +> etc.) genom ett grafiskt användargränssnitt i &kde;. Med &kdeprint;, kan de skriva ut, hantera jobb, skrivare och utskriftsdemonen, allt på ett bekvämt sätt.</para> + +<para +>Erfarna användare kommer att tycka om möjligheten att stoppa in vilket fungerande filter som helst mellan utdata från programmet och indata till det valda utskriftssystemet. Några exempel på det här levereras redan med den <quote +>vanliga enkla</quote +> &kdeprint;. Läs vidare!</para> + +</sect2> + + +<sect2 id="what-developers-can-do"> +<title +>Vad &kde;-utvecklare kan göra med det...</title> + +<para +>Om en &kde;-utvecklare behöver tillgång till utskrift för sitt program, kodar han inte utskriftsfunktionerna från början. Innan &kde; 2.2 tillhandahölls den här servicen av klassen <classname +>QPrinter</classname +>. en biblioteksfunktion i &Qt;-verktygslådan. Klassen <classname +>QPrinter</classname +> använde sig av den urmodiga <quote +>radskrivardemonen</quote +> (<acronym +>LPD</acronym +>). &kdeprint;-biblioteket är i grunden baserat på det modernare &UNIX;-utskriftssystemet (&CUPS;), medan det samtidigt behåller bakåtkompatibilitet med <acronym +>LPD</acronym +> och andra gamla eller mindre sofistikerade utskriftssystem. Dessutom lämnar det <quote +>dörren öppen</quote +> för nyutveckling som kan ske.</para> + +<para +>För att &kde;-utvecklare ska använda den nya &kdeprint;-klassen i sina program, behöver de bara göra minimala ändringar i koden: för varje anrop till <classname +>QPrinter</classname +>, behöver de bara ändra till <classname +>KPrinter</classname +>. Ett byte av en (!) bokstav på några få ställen, och de är automatiskt klara. Deras program kan sedan använda alla funktioner i det nya &kdeprint;-biblioteket.</para> + +<para +>Mer ambitiösa utvecklare, eller de med speciella behov kan göra mer: trots &kdeprint;s funktionsrika grundstomme, kan de fortfarande ändra utskriftsdialogrutan för sitt program genom att skapa ytterligare en flik, där deras tillägg till standardversionen av &kdeprint; passar in.</para> + + +<para +>Den sistnämnda funktionen används hittills inte särskilt ofta inne i &kde;, eftersom utvecklare inte ännu helt känner till hur kraftfullt &kdeprint; är. Förvänta dig mer av detta i den närmsta framtiden. Ett exempel som jag upptäckte är programmet &kcron;. Det låter dig redigera schemaläggning av systemjobb via ett grafiskt gränssnitt. Utvecklarna har implementerat en utskriftsfunktion som låter dig (eller <systemitem class="username" +>root</systemitem +>) välja om du vill skriva ut hela schemat (för alla användare) eller bara den markerade delen. Du kan se effekten för &kdeprint; på följande skärmbilder.</para> + +<para +>Den här bilden visar ett exempel från verktyget &kcron; <screenshot> +<screeninfo +>&kcron;-verktyget: en litet exempel på systemets schemalagda jobb som visas genom &kde;:s grafiska gränssnitt.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Utvecklarna av &kcron;-låter dig välja om du ska skriva ut hela schemat eller bara en markerad del av det.</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> +</para> + +<para +>Dialogrutan för att ställa in &kcron;s utskriftsalternativ: den ytterligare fliken som heter <guilabel +>Cron-alternativ</guilabel +> kommer inifrån &kcron;, inte &kdeprint;. Det är en speciell utökning som har lagts till av utvecklarna av &kcron; för utskriftsändamål, som inte härrör från, men körs av &kdeprint;. Utvecklare av andra program har möjlighet att implementera sina egna godsaker, om de tycker att det behövs.</para> + + +<screenshot> +<screeninfo +>&kcron;s tillägg till &kdeprint;s dialogruta.</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>&kcron;s tillägg till &kdeprint;s dialogruta.</phrase +></textobject> +<caption> +<para +>&kcron;s tillägg till &kdeprint;s dialogruta.</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Vad &kdeprint; erbjuder åt alla...</title> + +<para +>&kdeprint;s lättanvända gränssnitt för alla utskriftssystem som stöds eliminerar förstås inte traditionella grundläggande svagheter för en del av systemen. Men det jämnar ut en del skarpa kanter. Olika användare kan använda olika utskriftssystem på samma dator. En användare har till och med möjlighet att byta utskriftssystemet som ska användas för nästa jobb <quote +>i farten</quote +>, från utskriftsdialogrutan (Det här är möjligt om olika system är installerade på ett sådant sätt att de inte <quote +>kommer i vägen för varandra</quote +>.)</para> + +<para +>De flesta &UNIX;-användare är vana vid <acronym +>LPD</acronym +>-utskrift. <acronym +>LPD</acronym +> tillhandahåller bara grundläggande utskriftsfunktioner, saknar till stor del flexibilitet och använder inte de många alternativ som finns i modernare utskriftssystem som &CUPS;. Även om det också fungerar för fjärrskrivare med vilka avstånd som helst (som alla TCP/IP-baserade protokoll), så saknar <acronym +>LPD</acronym +> tvåvägskommunikation, behörighetskontroll, åtkomstkontroll och krypteringsstöd.</para> + +<para +>&kdeprint; kan använda &CUPS; för att stödja:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>förfrågningar i det lokala nätverket efter tillgängliga skrivare,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>grundläggande-, DIGEST- och certifikatbehörighetskontroll,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>åtkomstkontroll baserat på <acronym +>IP</acronym +>-adresser, nätadresser, nätmaskar, värddatorer och domännamn,</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>och 128-bitars TSL eller SSL3 kryptering av utskriftsdata, för att förhindra avlyssning, eller åtminstone göra det mycket svårare.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Det här gör &kdeprint; till en mycket robustare och mer tillförlitlig lösning än att använda det vördnadsbjudande <acronym +>LPD</acronym +>.</para> + +</sect2> +<sect2> +<title +>Hur man kommer åt &kdeprint; </title> + +<para +>Du kan komma åt &kdeprint; eller delar av det på fyra olika sätt:</para> + +<itemizedlist> +<listitem +><para +>genom ditt program. Om du anropar utskriftsdialogrutan (antingen via <menuchoice +><guilabel +>Arkiv</guilabel +> <guilabel +>Skriv ut...</guilabel +></menuchoice +> eller knappen med den lilla skrivarikonen), öppnas utskriftsdialogrutan.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>genom att skriva in kommandot <command +>kprinter</command +> i en <application +>terminal</application +> eller ett terminalfönster, eller från fönstret <guilabel +>Kör kommando...</guilabel +>, minikommandoraden. Det här öppnar också utskriftsdialogrutan.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>från knappen <inlinemediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject +> </inlinemediaobject +>, för att starta Inställningscentralen. Välj sedan <menuchoice +><guilabel +>System</guilabel +><guilabel +>Skrivarhanterare</guilabel +></menuchoice +>. Det här visar administrationsdelen av &kdeprint;, som är en del av Inställningscentralen, och låter dig också byta till andra delar av Inställningscentralen.</para +></listitem> + +<listitem +><para +>skriv <userinput +> <command +>kcmshell</command +> <option +>printers</option +></userinput +> från en kommandorad (terminal eller minikommandorad). Det här öppnar bara &kdeprint;-delen av inställningscentralen för att ändra dina inställningar. </para +></listitem> +</itemizedlist> +<screenshot> +<screeninfo +>&kprinter;-dialogrutan som ska startas från fönstret <guilabel +>Kör kommando...</guilabel +></screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Starta &kprinter;-dialogrutan från fönstret <guilabel +>Kör kommando...</guilabel +>.</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Starta &kprinter;-dialogrutan från fönstret <guilabel +>Kör kommando...</guilabel +>.</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para +>Här är en &kivio;-bild av &kprinter;-dialogrutan som den ser ut efter den har startats... Du kan alltid lägga till en ny skrivare genom att klicka på den lilla <guiicon +>guide</guiicon +>-knappen (markerad röd/gul i den här bilden).</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>&kprinter;s dialogruta efter start (&kivio;-utkast) </screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kprinter-kivio.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>&kprinter;s dialogruta efter start (&kivio;-utkast)</phrase +></textobject> +<caption +><para +>&kprinter;s dialogruta efter start (&kivio;-utkast)</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: sgml +sgml-omittag:t +sgml-shorttag:t +sgml-namecase-general:t +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:"index.docbook" "book" +End: +--> diff --git a/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/theory.docbook b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/theory.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3f1ef5df05d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/docs/kdebase/kdeprint/theory.docbook @@ -0,0 +1,670 @@ +<chapter id="theory"> +<title +>Teoretisk bakgrund: &CUPS;, <acronym +>IPP</acronym +>, &PostScript; och <application +>Ghostscript</application +></title> + +<para +>Det här kapitlets målsättning är att ge en del teoretisk bakgrund till utskrift i allmänhet, och till &CUPS; i synnerhet. Om du inte är i behov av detta, kanske du vill gå vidare till <link linkend="getting-started" +>nästa kapitel</link +>. Troligen kommer du tillbaka till det här kapitlet vid något tillfälle i alla fall, eftersom man ibland behöver mer teori för att lösa ett praktiskt problem.</para> + +<sect1 id="basics-of-printing"> +<title +>Grundläggande information om utskrift</title> + +<para +>Utskrift är ett av de mer komplicerade delarna av <acronym +>IT</acronym +>-teknologi.</para> + + +<para +>Tidigare i historien, var varje utvecklare av ett program som hade möjlighet att producera utskrivningsbar utmatning också tvungen att skriva egna utskriftsdrivrutiner. Det var ganska komplicerat, eftersom olika program har olika filformat. Till och med program med samma syfte, till exempel ordbehandlare, förstår ofta inte varandras format. Så det fanns därför inget gemensamt gränssnitt för alla skrivare, och alltså stödde programmerarna bara några få utvalda modeller.</para> + +<para +>En ny enhet som kom ut på marknaden krävde att programupphovsmännen skrev en ny drivrutin om de ville att deras program skulle stödja den. Det var också omöjligt för tillverkare att försäkra sig om att deras enhet stöddes av något välkänt program (även om det fanns mycket färre än idag).</para> + +<para +>Att behöva stödja tio program och ett dussin skrivare, betydde att en systemadministratör var tvungen att hantera 120 drivrutiner. Så utveckling av ett enhetligt gränssnitt mellan program och skrivare blev en brådskade nödvändighet.</para> + +<para +>Framkomsten av <quote +>sidbeskrivningsspråk</quote +>, som beskriver den grafiska representationen av bläck och toner på pappersark (eller andra utmatningsenheter, som bildskärmar, fototypsättare, etc.) på ett enhetligt sätt var en utveckling som täckte in ett stort glapp. </para> + +<para +>En sådan utveckling var &PostScript; av Adobe. Det betydde att en programutvecklare kunde koncentrera sig på att låta programmet skapa en beskrivning i &PostScript;-språket av sidan som skulle skrivas ut, medan utvecklare av utskriftsenheter kunde fokusera på att få sina enheter att förstå &PostScript;.</para> + +<para +>Med tiden kom förstås en utveckling av andra beskrivningsmetoder. De viktigaste konkurrenterna till &PostScript; var <acronym +>PCL</acronym +> (<quote +>Print Control Language</quote +>, från &Hewlett-Packard;), <quote +>ESC/P</quote +> (från Epson) och <acronym +>GDI</acronym +> (<quote +>Graphical Device Interface</quote +> från &Microsoft;).</para> + +<para +>Framkomsten av de här sidbeskrivningsspråken gjorde livet lättare, och möjliggjorde ytterligare utveckling för alla. Trots det gör det faktum att det fortfarande finns olika, konkurrerande sidbeskrivningsspråk som inte fungerar tillsammans, livet svårt nog för användare, administratörer, utvecklare och tillverkare.</para> + +<sect2> +<title +>&PostScript; i minnet - Bitmappar på papper</title> + +<para +>&PostScript; är används mest i professionella utskriftsmiljöer som PrePress och utskriftsserviceföretag. I &UNIX;- och &Linux;-domänerna är &PostScript; den dominerande standarden som <acronym +>PDL</acronym +>. Här skapar nästan varje program en &PostScript;-beskrivning av sina sidor när du trycker på knappen <quote +>Skriv ut</quote +>. Låt oss ta en titt på ett enkelt exempel med (handgjord) &PostScript;-kod. Följande listning beskriver två enkla bilder:</para> + +<example id="coded-postscript"> +<title +>&PostScript;-kod</title> +<screen +>%!PS +100 100 moveto +0 50 rlineto +50 0 rlineto +0 -50 rlineto +closepath +.7 setgray fill +% första rutan klar; nästa +160 100 moveto +0 60 rlineto +45 10 rlineto +0 -40 rlineto +closepath +.2 setgray fill</screen> +</example> + +<para +>Det här talar om för den tänkta &PostScript;-<quote +>pennan</quote +> att rita en figur med en viss form, och sedan fylla den med olika gråa nyanser. Den första delen översätts till begriplig svenska som <quote +>Gå till koordinaten (100,100), rita en linje med längd 50 uppåt, sedan en därifrån åt höger, sedan neråt igen och till slut förbind den här delen. Fyll nu den uppritade figuren med grå färg som har 70% svärta.</quote +></para> + +<example id="rendered-postscript"> +<title +>Uppritad &PostScript;</title> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="ps-boxes.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +><xref linkend="coded-postscript"/> exemplet uppritat som en bild.</phrase> +</textobject> +</mediaobject> +</example> + +<para +>&PostScript; kan förstås vara mycket mer komplicerad än det här förenklade exemplet. Det är ett fullständigt programmeringsspråk med många olika operatorer och funktioner. Du kan till och med skriva &PostScript;-program för att beräkna värdet av pi, formatera en hårddisk eller skriva till en fil. Det huvudsakliga värdet och styrkan hos &PostScript;, finns ändå i möjligheten att beskriva grafisk formgivning av objekt på en sida: det kan också skala, spegla, förflytta, omvandla, rotera och förvränga allt du kan tänka dig på ett pappersark, som bokstäver i olika teckensnittsrepresentationer, figurer, former, skuggor, färger, linjer, punkter, raster...</para> + +<para +>En &PostScript;-fil är en representation av en eller flera sidor som ska skrivas ut, på ett relativt abstrakt sätt. I teorin är det meningen att det ska beskriva sidorna på ett enhetsoberoende sätt. &PostScript; är inte direkt <quote +>synligt</quote +>. Det finns bara på hårddiskar och i minnet som en kodad representation av framtida utskrifter.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Rasterbilder på pappersark</title> + +<para +>Vad du ser på ett pappersark är nästan alltid en <quote +>rasterbild</quote +>. Även om din hjärna säger åt dig att dina ögon ser en linje: ta ett bra förstoringsglas så upptäcker du en mängd små punkter... (Ett exempel på motsatsen är linjer som har ritats upp av en <quote +>pennplotter</quote +>). Och detta är det enda som <quote +>skrivenheter</quote +> i dagens skrivare kan fästa på papper: enkla punkter av olika färger, storlek och upplösning för att skapa en fullständig <quote +>bild</quote +> av sidan som består av olika mönster av punkter.</para> + +<para +>Olika skrivare kräver att rasterbilden skapas på olika sätt. Tänk dig en bläckstråleskrivare: beroende på dess upplösning, antalet olika bläcker som används (verkligt bra använder sju olika bläcker, medan en billigare kanske använder tre), antalet tillgängliga strålar (vissa skrivarhuvuden har fler än 100!) som avger bläck samtidigt, den använda <quote +>dither</quote +>-algoritmen, och många andra saker, så beror det slutliga rasterformatet och överföringsordningen till skrivenheten i stor utsträckning på den exakta modellen som används.</para> + +<para +>Under den tidigaste användningen av <quote +>radskrivardemonen</quote +>, var skrivare maskiner som mekaniskt hamrade fram rader med <acronym +>ASCII</acronym +>-text på långa papper, som veks i sick-sack, och matades fram från en kartong som stod under bordet... Vilken skillnad mot idag!</para> + +</sect2> + + +<sect2> +<title +><acronym +>RIP</acronym +>: Från &PostScript; till raster</title> + +<para +>Innan de slutliga rasterbilderna fästs på pappersark, måste de på något sätt räknas fram från sin abstrakta &PostScript;-representation. Detta är en mycket beräkningsintensiv process (Den kallas <quote +>Raster Imaging Process</quote +>, eller oftare <quote +><acronym +>RIP</acronym +></quote +>).</para> + +<para +>För &PostScript;-skrivare hanteras <acronym +>RIP</acronym +> av skrivaren själv. Du skickar bara &PostScript;-filen till den. <quote +>Rasterprocessorn</quote +> (också kallad <acronym +>RIP</acronym +>) inne i skrivaren är ansvarig (och specialiserad) för att utföra uppgiften att tolka &PostScript;- sidbeskrivningar väl och att fästa rasterbilden på papper.</para> + +<para +>Mindre &PostScript;-enheter har en inbyggd hårdvara för <acronym +>RIP</acronym +>. Den är byggd i kisel, på en särskilt krets. Stora professionella skrivare har ofta sin <acronym +>RIP</acronym +> implementerad med programvara för <acronym +>RIP</acronym +> inne i en snabb dator som kör &UNIX;, ofta en Sun SPARC Solaris- eller en &SGI; &IRIX;-dator.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><application +>Ghostscript</application +> är en <acronym +>RIP</acronym +> i programvara</title> + +<para +>Men vad händer om du inte är tursam nog att ha en &PostScript;-skrivare tillgänglig?</para> + +<para +>Du måste utföra <acronym +>RIP</acronym +>-innan du skickar utskriftsdata till skrivenheten. Du måste hantera den &PostScript; som skapats av programmet på värddatorn (utskriftsklienten) själv. Du måste veta exakt hur rasterformatet på målskrivarens skrivenhet ska sättas samman.</para> + +<para +>Med andra ord, eftersom du inte kan lita på att skrivaren själv förstår och tolkar &PostScript;, blir förfarandet en hel del mer komplicerat. Du behöver programvara som försöker lösa problemen som uppstår åt dig.</para> + +<para +>Det här är exakt vad det överallt förekommande &ghostscript;-paketet gör åt många &Linux;-, *BSD- och andra &UNIX;-datorer som behöver skriva ut till skrivare utan &PostScript;. &ghostscript; är en &PostScript;-tolk, en programvara för <acronym +>RIP</acronym +>, som klarar av att hantera många olika enheter.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><quote +>Drivrutiner</quote +> och <quote +>filter</quote +> i allmänhet</title> + +<para +>För att skapa rasterbilder från &PostScript;-indata, används ett koncept med <quote +>filter</quote +> av &ghostscript;. Det finns många olika filter i &ghostscript;, några specialiserade för en viss skrivarmodell. &ghostscript; filter specialiserade för en viss enhet har ofta utvecklats utan medgivande eller stöd från tillverkaren i fråga. Utan tillgång till specifikationer och dokumentation, var detta en mycket krävande process för att återskapa protokoll och dataformat.</para> + +<para +>Alla &ghostscript;-filter fungerar inte lika bra för sina skrivare. Men ändå producerar några av de nyaste, som <application +>stp</application +>-filtren från utskriftsprojektet för <application +>Gimp</application +>, utmärkta resultat som ger fotografisk kvalitet jämförbar med eller till och med överlägsen deras motsvarighet bland drivrutiner för &Microsoft; &Windows;.</para> + +<para +>&PostScript; är det som de flesta program skapar för utskrift på &UNIX; och &Linux;. Filter är arbetshästarna för alla sådana utskriftssystem. I huvudsak skapar de riktiga bitmappar från vilken &PostScript;-indata som helst för skrivare utan &PostScript;.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Drivrutiner, filter och utmatningsrutiner i CUPS</title> + +<para +>&CUPS; använder sina egna filter, även om filtersystemet är baserat på Ghostscript. I själva verket är filtren pstoraster och imagetoraster direkt härledda från Ghostscript-kod. &CUPS; har organiserat om och strömlinjeformat hela mekanismen i den här ärvda koden och organiserat den i ett fåtal klara och distinkta moduler.</para> + +<para +>Följande bild (gjord med hjälp av &kivio;) ger en överblick över filtren och utmatningsrutinerna inne i &CUPS; och hur de passar ihop. <quote +>Flödet</quote +> är uppifrån och ner. Utmatningsrutiner är särskilda filter: de konverterar inte data till ett annat format, utan skickar färdiga filer till skrivaren. Det finns olika utmatningsrutiner för olika överföringsprotokoll.</para> + +<screenshot id="architecture-diagram"> +<screeninfo +>&kprinter; dialogrutan efter uppstart (&kivio; utkast) </screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="cups-filterarchitecture-kivio-70Percent-scaled.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>&kprinter; dialogrutan efter uppstart (&kivio; utkast)</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> +<sect2> +<title +>Köhantering och utskriftsdemoner</title> + +<para +>Förutom den tunga delen av filteruppgiften att skapa en bitmapp klar för utskrift, behöver all utskriftsprogramvara använda en kömekanism. Denna är till för att rada upp olika jobb från olika användare för olika skrivare och filter och skicka dem till målen på motsvarande sätt. Utskriftsdemonen tar hand om allt det här.</para> + +<para +>Den här demonen ser till att det blir ordning på torpet: den ansvarar också för jobbstyrning: användare ska kunna avbryta, stoppa, starta om sina jobb (men inte andras jobb), och så vidare.</para> + +</sect2> + +</sect1> + + + +<sect1 id="cups-and-ppd"> +<title +>Utflykt: Hur <quote +>CUPS</quote +> utnyttjar kraften i &PPD;:er</title> + +<para +>När du nu vet hur en &PostScript;-fil (som beskriver sidlayout på ett i stort sett enhetsoberoende sätt) förvandlas till en rasterbild, kanske du frågar: <quote +>Men det finns ju olika sorters rasterutmatningsenheter, först så skiljer de i upplösning, sedan finns det olika pappersstorlekar, det fortsätter med många efterbehandlingsalternativ (dubbelsidig utskrift, broschyrer, hålslagning och häftning med olika sorters färgat papper från olika magasin, etc.). Hur passar det här in i vår modell med enhetsoberoende &PostScript;?</quote +></para> + +<para +>Svaret följer med de så kallade &PostScript; skrivarbeskrivningsfiler (&PPD;). En &PPD; beskriver alla enhetsberoende funktioner som kan användas för en viss skrivarmodell. Den innehåller också de kodade kommandon som måste användas för att anropa olika funktioner i enheten. Men &PPD;:er är inte hemliga på något sätt, de är enkla <acronym +>ASCII</acronym +> textfiler.</para> + +<para +>&PPD;:er <quote +>uppfanns</quote +> av Adobe för att göre det lätt för tillverkare att implementera sina egna funktioner för &PostScript;-skrivare, och på samma gång behålla ett standardiserat sätt att göra detta. &PPD;:er är bra dokumenterade och beskrivna av Adobe. Deras specifikation är en defacto öppen standard.</para> + +<sect2 id="ppd-files"> +<title +>Enhetsberoende utskriftsalternativ</title> + +<para +>Kom ihåg att avancerad &PostScript;-utskrift utvecklades ursprungligen bara för användning på &Microsoft; &Windows;- och Apple &Mac;-system. Under en lång tid var all funktionsrik utskrift på moderna skrivare inte tillgänglig för &Linux; och &UNIX;. &CUPS; ändrar detta i ett svep. &CUPS; är helt integrerad med &PPD;:er, och därför kan befintliga &PPD;:er användas fullt ut av alla system som hanteras av &CUPS;.</para> + +<para +>Via &PPD;:er kunde skrivartillverkare lägga till enhetsspecifika hårdvarufunktioner i sina produkter, för funktioner som dubbelsidig utskrift, häftning, håltagning, efterbehandling etc.. Skrivardrivrutinerna laddar en &PPD; precis som ytterligare en konfigurationsfil. På detta sätt får skrivardrivrutinen reda på tillgängliga enhetsalternativ och hur de anropas. Drivrutinen visar dem också i ett grafiskt gränssnitt för användaren. Genom den här mekanismen kan du fortfarande skriva ut <quote +>enhetsoberoende</quote +> filer med sidbeskrivningsspråket &PostScript;, och ange enhetsberoende efterbehandlingsalternativ efteråt, som läggs till i &PostScript; som skapats av programmet.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Var skaffar man &PPD;:er för &PostScript;-skrivare</title> + +<para +>&PPD;:er användes inte rutinmässigt i &UNIX;- och &Linux;-system från början. Tillverkarna som tillhandahöll dessa &PPD;:er avsåg aldrig att de skulle användas för något annat än de ursprungligen stödda operativsystemen, &Microsoft; &Windows; och &MacOS;. Med det lysande draget att stödja och använda den befintliga &PPD;-specifikation, ger &CUPS; nu möjligheten att använda alla funktioner hos moderna skrivare för användare av &Linux; och &Linux;-liknande system. &kdeprint; gör dess användning ännu bekvämare än &CUPS;-utvecklarna någonsin drömt om.</para> + +<para +>&CUPS; kan använda &Windows; original-&PPD;:er, som distribueras av tillverkare när det gäller &PostScript;-skrivare. De kostar normalt ingenting och kan hämtas från vilken &Windows;-dator som helst med en installerad &PostScript;-drivrutin för modellen i fråga, eller från disketterna som tillhandahålls med skrivaren. Det finns också flera platser på nätet där de kan laddas ner.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Varför särskilda &PPD;:er nu är användbara också för skrivare utan &PostScript;.</title> + +<para +>Nu vet du hur &PostScript;-skrivare kan använda &PPD;:er. Men vad gäller för skrivare utan &PostScript;? &CUPS; har gjort ett mycket bra trick: Genom att använda samma format och datastruktur som &PostScript; skrivarbeskrivningar (&PPD;:er) i &PostScript;-världen, kan de tillgängliga alternativen för utskriftsjobb beskrivas på samma sätt för skrivare utan &PostScript;. För sina egna speciella syften har &CUPS; bara lagt till några få specialalternativ (nämligen raden som anger filtret som ska användas för ytterligare behandling av &PostScript;-filen).</para> + +<para +>Så utvecklarna kunde använda samma programvara för att tolka skrivarbeskrivningsfilerna för tillgängliga alternativ för alla sorters skrivare. Utvecklarna av &CUPS; kunde förstås inte lita på att hårdvarutillverkare av skrivare utan &PostScript; plötsligt skulle utveckla &PPD;:er. De var tvungna att göra den svåra starten själva, och skriva dem från grunden. Mer än 1000 av dessa är tillgängliga genom den kommersiella versionen av &CUPS;, som heter <application +>ESP PrintPro</application +>.</para> + +<para +>Under tiden finns det en mängd &CUPS;-specifika &PPD;:er tillgängliga. Till och med nu kommer de flesta inte från skrivartillverkarna, utan från utvecklare av fri programvara. &CUPS;-människorna bevisade det, och andra följde efter: Där utskrift på &Linux; och &UNIX; fortfarande var en röra för ett eller två år sedan, stöds nu en stor mängd skrivare, inklusive sjufärgers bläckstråleskrivare som leder fram till fotografisk kvalitet på utskrifterna.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Olika sätt att skaffa &PPD;:er för skrivare som inte stöder &PostScript;</title> + +<para +>Du kan skaffa &PPD;:er för att använda med &CUPS; och skrivare utan &PostScript; från olika ställen på Internet:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>i första hand, finns arkivet på <ulink url="http://www.linuxprinting.org" +>www.linuxprinting.org</ulink +>, som låter dig skapa en <quote +>CUPS-O-Matic</quote +>-&PPD; medan du är uppkopplad, för alla skrivare som redan har stöd för traditionell utskrift med &ghostscript;. Det här hjälper dig att byta till &CUPS; med liten ansträngning, om du vill. Om din skrivare fungerade bra med den traditionella utskriften med &ghostscript;, använd CUPS-O-Matic för att koppla in din drivrutin i &CUPS;-systemet, så får du det bästa från båda världarna.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>i andra hand, finns det &CUPS; &PPD;:er för de över 120 skrivarmodeller som drivs av den nya allmänna <application +>stp</application +>-drivrutinen. <application +>Stp</application +> (betydde Stylus Photo från början) utvecklas nu av GIMP-utskriftsprojektet. Det påbörjades av Mike Sweet, den ledande &CUPS;-utvecklaren och är nu tillgängligt via <ulink url="http://gimp-print.sourceforge.net" +>gimp-print.sourceforge.net</ulink +>. Den här drivrutinen skriver ut med nästan fotografisk kvalitet på många moderna bläckstråleskrivare och kan anpassas för att skapa 120 &CUPS; &PPD;:er samtidigt som den kompileras. &HP; Laser- och DeskJet, <trademark class="registered" +>Epson</trademark +> Stylus och Photo Color modeller samt vissa <trademark class="registered" +>Canon</trademark +> och <trademark class="registered" +>Lexmark</trademark +> modeller täcks.</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +>i tredje hand, finns den kommersiella utökningen av &CUPS; från utvecklarna av &CUPS; själva: Den kallas <application +>ESP PrintPro</application +> och levereras med mer än 2.300 skrivardrivrutiner. Det följer till och med med förbättrade imagetoraster- och pstoraster-filter.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>&CUPS; gör det verkligt lätt för tillverkare att lägga till stöd för utskrift på &Linux; och &UNIX; för sina modeller till en rimlig kostnad. Den modulära grundstommen i &CUPS; möjliggör anslutning av vilket filter (=drivrutin) som helst med minimal ansträngning, för att komma åt och utnyttja hela grundstommen för utskrifts som &CUPS; skapar.</para> + +<para +>Läs mer om de underbara funktionerna hos &CUPS; i &CUPS;-dokumentationen, tillgänglig på <ulink url="http://www.cups.org/documentation.html" +>http://www.cups.org/documentation.html</ulink +> och <ulink url="http://wwww.danka.de/printpro/faq.html" +>http://www.danka.de/printpro/faq.html</ulink +>. Dessutom finns ett allmängiltigt arkiv för allt som har med utskrift för &Linux; och &UNIX; att göra på <ulink url="http://www.linuxprinting.org" +>http://www.linuxprinting.org/</ulink +>.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="cups-ipp-support"> +<title +>Varför &IPP;-stöd gör &CUPS; till det bästa tillgängliga valet</title> + +<sect2> +<title +><quote +><acronym +>LPD</acronym +> måste dö!</quote +></title> + +<para +>Många utvecklare var länge djupt missnöjda med gamla goda <acronym +>LPD</acronym +>. En hel del nya projekt startades för att förbättra utskrift: <application +>LPRng</application +> är det bäst kända exemplet. Andra är <acronym +>PDQ</acronym +>, <acronym +>PPR</acronym +>, <acronym +>PLP</acronym +>, <acronym +>GNUlpr</acronym +> och <acronym +>RLPR</acronym +>, men inga av de nya programmen sågs som en <quote +>vinnare</quote +>, de flesta implementerar bara samma gamla <acronym +>LPD</acronym +>-specifikation med några (eller många) nya utökningar, vilket återigen gör att de inte kan fungera tillsammans.</para> + +<para +>Efter att ha sett utveckling av inte bara ett, utan flera olika möjliga alternativ till den vördnadsbjudande <acronym +>BSD</acronym +> varianten av <acronym +>LPD</acronym +>, myntade Grant Taylor, upphovsmannen till <citetitle +>Linux Printing HOWTO</citetitle +>, till sist uttrycket <citetitle +>LPD måste dö!</citetitle +> i sin <quote +>Kampanj för att avskaffa radskrivardemonen</quote +>.</para> + +<!-- FIXME: look up URLs for the above --> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Hur &IPP; uppstod</title> + +<para +>Tillsammans med det ovanstående, på den industriella sidan, fanns det försök att komma förbi de välkända svagheterna med <acronym +>LPD</acronym +>. Det började med egna utökningar till enkla gamla <acronym +>LPD</acronym +>, och gick så långt som &Hewlett-Packard;s försök att etablera &HP; JetDirect som en ny standard för nätverksutskriftsprotokoll. Resultatet var ännu fler samarbetsproblem.</para> + +<para +>Till sist tog ett initiativ att definiera en ny gemensam industri- och <acronym +>IETF</acronym +>-standard form, <quote +>Printer Working Group</quote +> eller <acronym +>PWG</acronym +>, en lös sammanslutning av tillverkare av hårdvara, programvara och operativsystem, tog fram det nya <quote +>Internet utskriftsprotokollet</quote +>, &IPP;. &IPP; v1.1 har nu godkänts av <acronym +>IETF</acronym +> (Internet Engineering Task Force) som en föreslagen standard, och åtnjuter nu enhälligt stöd av industrin i Europa, U.S.A. och Japan. De flesta nya nätverksskrivare har nu inbyggt stöd för &IPP;, förutom traditionell utskrift med <acronym +>LPR</acronym +>/<acronym +>LPD</acronym +> eller JetDirect.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Varför &IPP; löser många problem</title> + +<para +>&IPP; har förutsättningar att lösa många av problemen som nätverksadministratörer råkar ut för. Det här yrket hanterar heterogena nätverksmiljöer där mer än hälften av arbetsdagen går åt att hantera skrivarproblem.</para> + +<para +>Genom att skapa en enhetlig uppsättning med frågefunktioner för skrivare och servrar som stöder &IPP;, för att överföra filer och ställa in jobbstyrparametrar etc., så är &IPP; förutbestämd att fungera med alla operativsystem. Det kommer dock inte att tas i bruk över en natt, eftersom många äldre utskriftsenheter fortfarande kommer att användas under många år. Därför är bakåtkompatibilitet förberedd för alla &IPP;-implementationer. &CUPS; tillhandahåller duglighet för utskrift med &IPP; i alla miljöer.</para> + +<para +>Den mest uppenbara fördelen kommer att bli dess integration i den befintliga uppsättningen med robusta <acronym +>IP</acronym +>-protokoll. Eftersom den är en utökning av det beprövade och robusta <acronym +>HTTP</acronym +> 1.1 protokollet, för specialaktiviteten att hantera utskriftsfiler och relaterad data, är det också mycket lätt att koppla in andra standarder när de utvecklas och tas i bruk.</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Grundläggande, DIGEST- och certifikatautentisering för användare som försöker komma åt en utskriftsservice.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>SSL3 och <acronym +>TLS</acronym +> kryptering för att överföra data.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Tvåvägskommunikation med skrivarenheter för klienter, med användning av <acronym +>HTTP</acronym +>/&IPP; <command +>GET</command +>- och <command +>POST</command +>-mekanismen.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Integration av LDAP-katalogservice för att hålla en samhörande databas med tillgängliga skrivare, deras egenskaper och sidkostnader, etc., samt användarnas lösenord, <acronym +>ACL</acronym +>:er etc.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Utskrift med <quote +>Pull</quote +> (i motsats till den vanliga modellen med <quote +>Push</quote +>), där en server eller skrivare bara behöver få reda på webbadressen för ett dokument, där den hämtas från resursen på Internet och skrivs ut.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</sect2> + +<!-- +<sect2> +<title +>&CUPS;, &IPP; and &kde;</title> + +<para +>&CUPS; is the most advanced implementation of &IPP; on all &OS; +platforms. That makes &CUPS; a crucial ally to help "conquer the +desktop" for projects like &kde;. &kdeprint; is the best utility to +make &CUPS; core functionality available to &kde; Desktop +users.</para> + +</sect2 +> --> + +<sect2> +<title +><quote +>Koppla in och använd</quote +> för skrivare av klienter</title> + +<para +>Har du någonsin sett en demonstration av &CUPS; möjligheter på nätet? Du måste ha blivit riktigt imponerad om du inte visste i förväg vad du skulle få se.</para> + +<para +>Tänk dig att du är administratör av ett lokalt nätverk. För teständamål installerade du en dator med &kde;/&CUPS; i ditt nätverk, fullständig med ett dussintal skrivare anpassade och fungerande: &PostScript;, LaserJets, InkJets och BubbleJets, och så vidare. Dina &kde;-användare på den datorn är mycket glada, de kan skriva ut som aldrig förr, och komma åt alla funktioner på varje skrivare. Det tog dig två timmar att få allt att fungera perfekt... och nu vill alla 100 andra användare på nätverket ha samma sak. Ytterligare två timmar för varje dator? Det finns inget sätt att göra det innan nyår, eller vad tror du?</para> + +<para +>Fel. Ändra bara en inställning i den ursprungliga &CUPS;-datorn för att göra den till en <quote +>server</quote +>. Installera &CUPS; på fem andra datorer, som <quote +>klienter</quote +>. Lagom tills du har hunnit återvända till din första klient, märker du att användarna redan leker med inställningarna för det dussintal skrivare som du tidigare hade definierat på <quote +>servern</quote +>. På något magiskt sätt har skrivarna dykt upp i alla <quote +>utskrifts</quote +>-dialogrutor på de fem nya &CUPS;-klientdatorerna.</para> + +<para +>Användarna skriver ut, men inte en enda drivrutin har installerats på klienterna, och inte heller har några skrivarköer definierats.</para> + +<para +>Hur fungerar den här magin, då?</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Hur kan man <quote +>se</quote +> skrivare som inte har installerats lokalt?</title> + +<para +>Svaret är inte alls komplicerat.</para> + +<para +>Om en &CUPS;-server finns på ett lokalt nätverk, sänder den ut namnen på alla tillgängliga skrivare till nätverket, med <acronym +>UDP</acronym +>-protokollet och port 631. Port 631 är reserverad som en <quote +>välkänt port</quote +> av <acronym +>IANA</acronym +> (<quote +>Internet Assigning Numbers Authority</quote +>) för &IPP;-syften. Alla &CUPS;-klienter lyssnar efter &CUPS;-serverinformation som skickas till deras port 631. På detta sätt känner de till de tillgängliga skrivarna, och detta är också sättet de får reda på <quote +>sökvägen</quote +> till skrivarna.</para> + +<para +>Genom att använda &IPP;, som egentligen är en smart utökning av <acronym +>HTTP</acronym +> v1.1, kan &CUPS; adressera alla objekt som hör ihop med utskriftssystemet via webbadresser. Utskriftsjobb som ska tas bort eller startas om, skrivare som ska tillfrågas eller ändras, administrativa uppgifter som ska utföras på servern, alla kan adresseras med olika webbadresser. Många viktiga saker kan utföras genom &CUPS; webbgränssnitt, som är tillgängligt med till exempel &konqueror;.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Att skriva ut utan att installera en drivrutin</title> + +<para +>Och dessutom kan klienterna <quote +>administrera</quote +> och <quote +>använda</quote +> alla skrivare som de ser, precis som om de var lokalt installerade. Du kan förstås ange begränsningar för detta med styrlistor för åtkomst etc., så att inte <emphasis +>alla</emphasis +> klienter kan använda <emphasis +>alla</emphasis +> skrivare de vill.</para> + +<para +>Klienterna kan till och med skriva ut utan de nödvändiga filtren (eller drivrutinerna) installerade lokalt.</para> + +<para +>Hur fungerar det här då? Om en klient vill få reda på och välja skrivarspecifika alternativ, skickar den en begäran (som kallas <command +>CUPS-get-ppd</command +>) till servern. Servern talar om alla skrivarspecifika alternativ för klienten, som lästs från serversidans &PPD;. Användaren på klientsidan kan se alternativen och välja de som krävs. Han skickar sedan utskriftsfilen, oftast ofiltrerad <quote +>obehandlad</quote +> &PostScript;, kryddade med skrivaralternativen till utskriftsservern, med &IPP; som transportprotokoll. All ytterligare behandling, i synnerhet filtreringen för att skapa det slutgiltiga formatet för målskrivaren, görs sedan av servern. Servern har alla nödvändiga program (<quote +>drivrutiner</quote +> eller <quote +>filter</quote +>) för att göra detta.</para> + +<para +>På det här sättet kan klienten skriva ut utan att behöva installera en lokal drivrutin.</para> + +<para +>Alla ändringar på servern, som att lägga till eller ändra en skrivare, blir omedelbart <quote +>kända</quote +> för klienterna utan någon ytterligare anpassning.</para> + +</sect2> + +<sect2> +<title +><quote +>Ingen administration</quote +>, lastbalansering och <quote +>felöverbyte</quote +></title> + +<para +>Några andra avancerade funktioner som är inbyggda i &CUPS; är möjligheten att göra <quote +>lastbalansering</quote +>.</para> + +<para +>Om du definierar samma skrivarköer på två eller flera servrar, skickar klienterna sina jobb till den server som först svarar eller är tillgänglig. Det här innebär en automatisk lastbalansering bland servrar. Om du måste koppla ner en server för administrativt underhåll kommer de övriga bara att ta över dess uppgifter utan att användarna ens märker någon skillnad.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +</chapter> |