summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/chatstyle.docbook592
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/index.docbook2177
-rw-r--r--tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/menus.docbook779
3 files changed, 708 insertions, 2840 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/chatstyle.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/chatstyle.docbook
index 89442e6c933..3c8e55a822a 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/chatstyle.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/chatstyle.docbook
@@ -1,59 +1,20 @@
-<!-- Copyright (c) 2005 by Michaël Larouche <michael.larouche@kdemail.net
-> -->
+<!-- Copyright (c) 2005 by Michaël Larouche <michael.larouche@kdemail.net> -->
<!-- Licensed under the GNU Free Documentation License -->
<appendix id="chatwindowstyleguide">
-<title
->Stilguide för chattfönster i &kopete;</title>
+<title>Stilguide för chattfönster i &kopete;</title>
<sect1 id="chatstyle-reference">
-<title
->Stilreferens för chattfönster i &kopete;</title>
-<para
->Från och med &kopete; 0.12, använder vi nu formatet <ulink url="http://www.adiumx.com/"
->Adium</ulink
-> för chattfönsterstilar. Temaformatet är baserat på <acronym
->HTML</acronym
->-mallar och <acronym
->CSS</acronym
->. De är enklare att skapa och utveckla, bara kunskap om <acronym
->HTML</acronym
-> och <acronym
->CSS</acronym
-> behövs. Dessutom kan stilar ha varianter (definierade med en <acronym
->CSS</acronym
->-fil), som lägger till flera egenanpassade värden). </para>
+<title>Stilreferens för chattfönster i &kopete;</title>
+<para>Från och med &kopete; 0.12, använder vi nu formatet <ulink url="http://www.adiumx.com/">Adium</ulink> för chattfönsterstilar. Temaformatet är baserat på <acronym>HTML</acronym>-mallar och <acronym>CSS</acronym>. De är enklare att skapa och utveckla, bara kunskap om <acronym>HTML</acronym> och <acronym>CSS</acronym> behövs. Dessutom kan stilar ha varianter (definierade med en <acronym>CSS</acronym>-fil), som lägger till flera egenanpassade värden). </para>
<sect2 id="chatstyle-reference-guide">
- <title
->Referensguide.</title>
-<para
->Adium-formatet består av en katalogstruktur, <acronym
->HTML</acronym
->-mallar, <acronym
->CSS</acronym
->-filer och nyckelord som ersätts varje gång mallen behandlas. Den slutliga konverteringen är en <acronym
->XHTML</acronym
->-sida där meddelanden läggs till med <acronym
->DOM</acronym
->-åtgärder. Det centrala elementet är ett div-element som heter <filename
->Chat</filename
->. Innan och efter detta div-element finns mallar för sidhuvud och sidfot. Meddelanden finns under div-elementet <filename
->Chat</filename
->. </para>
+ <title>Referensguide.</title>
+<para>Adium-formatet består av en katalogstruktur, <acronym>HTML</acronym>-mallar, <acronym>CSS</acronym>-filer och nyckelord som ersätts varje gång mallen behandlas. Den slutliga konverteringen är en <acronym>XHTML</acronym>-sida där meddelanden läggs till med <acronym>DOM</acronym>-åtgärder. Det centrala elementet är ett div-element som heter <filename>Chat</filename>. Innan och efter detta div-element finns mallar för sidhuvud och sidfot. Meddelanden finns under div-elementet <filename>Chat</filename>. </para>
<sect3 id="chatstyle-refrerence-directory">
- <title
->Katalogstruktur</title>
-<para
->En stil måste hålla sig till denna katalogstruktur. Koden i &kopete; styrs av katalogstrukturen. När stilen arkiveras, arkivera då katalogen <filename
->styleName</filename
->. Katalogstrukturen är en struktur i enligthet med en bundle i <application
->Mac OS X</application
->, för de som känner till operativsystemet. Du måste dessutom följa skiftläget som visas här, eftersom <acronym
->Unix</acronym
->-system är skiftlägeskänsliga.</para>
-<programlisting
->styleName\ (kan ha .adiumMessageStyle som suffix, eftersom det är en bundle i Mac OS X)
+ <title>Katalogstruktur</title>
+<para>En stil måste hålla sig till denna katalogstruktur. Koden i &kopete; styrs av katalogstrukturen. När stilen arkiveras, arkivera då katalogen <filename>styleName</filename>. Katalogstrukturen är en struktur i enligthet med en bundle i <application>Mac OS X</application>, för de som känner till operativsystemet. Du måste dessutom följa skiftläget som visas här, eftersom <acronym>Unix</acronym>-system är skiftlägeskänsliga.</para>
+<programlisting>styleName\ (kan ha .adiumMessageStyle som suffix, eftersom det är en bundle i Mac OS X)
Contents\
Info.plist
Resources\
@@ -73,125 +34,61 @@
</sect3>
<sect3 id="chatstyle-reference-divinsert">
- <title
->Om &lt;div id="insert"&gt;&lt;/div&gt;</title>
- <para
->Detta är ett särskilt div-element som används internt. Det är en platsmarkör som anger var nästa meddelande ska infogas. Om det är ett nytt meddelande, tas det bort och det nya meddelandet tar dess plats. Men om det är ett efterföljande meddelande ersätts div-elementet med det nya meddelandets innehåll. Detta särskilda div-element <emphasis
->krävs</emphasis
-> i mallarna Content, Context, NextContent, NextContext. Det skadar dock inte att också lägga till det i mallarna Action och Status. </para>
+ <title>Om &lt;div id="insert"&gt;&lt;/div&gt;</title>
+ <para>Detta är ett särskilt div-element som används internt. Det är en platsmarkör som anger var nästa meddelande ska infogas. Om det är ett nytt meddelande, tas det bort och det nya meddelandet tar dess plats. Men om det är ett efterföljande meddelande ersätts div-elementet med det nya meddelandets innehåll. Detta särskilda div-element <emphasis>krävs</emphasis> i mallarna Content, Context, NextContent, NextContext. Det skadar dock inte att också lägga till det i mallarna Action och Status. </para>
</sect3>
<sect3 id="chatstyle-reference-templates">
- <title
->HTML-mallar.</title>
-
-<variablelist
-><title
->Mallbeskrivning.</title>
-
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Header.html</filename
-> (krävs)</term>
+ <title>HTML-mallar.</title>
+
+<variablelist><title>Mallbeskrivning.</title>
+
+<varlistentry><term><filename>Header.html</filename> (krävs)</term>
<listitem>
-<para
->Använd mallen Header för att visa ett snyggt sidhuvud för konversationen. Mallen infogas innan div-elementet <filename
->Chat</filename
->. Om du inte använder det, lägg bara till en tom fil. </para>
+<para>Använd mallen Header för att visa ett snyggt sidhuvud för konversationen. Mallen infogas innan div-elementet <filename>Chat</filename>. Om du inte använder det, lägg bara till en tom fil. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Footer.html</filename
-> (krävs)</term>
+<varlistentry><term><filename>Footer.html</filename> (krävs)</term>
<listitem>
-<para
->Detta är i huvudsak samma som Header, men är för konversationens sidfot. Mallen infogas efter div-elementet <filename
->Chat</filename
->. Om du inte använder det, lägg bara till en tom fil. </para>
+<para>Detta är i huvudsak samma som Header, men är för konversationens sidfot. Mallen infogas efter div-elementet <filename>Chat</filename>. Om du inte använder det, lägg bara till en tom fil. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Status.html</filename
-> (krävs)</term>
+<varlistentry><term><filename>Status.html</filename> (krävs)</term>
<listitem>
-<para
->Mallen används för att visa ett internt meddelande. Interna meddelanden som statusändringar, meddelanden från Kopete (t.ex. inkommande filöverföring) visas. När stilen inte tillhandahåller mallen Action, används den för att visa sådana meddelanden. </para>
+<para>Mallen används för att visa ett internt meddelande. Interna meddelanden som statusändringar, meddelanden från Kopete (t.ex. inkommande filöverföring) visas. När stilen inte tillhandahåller mallen Action, används den för att visa sådana meddelanden. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Incoming/Content.html</filename
-></term>
- <term
-><filename
->Outgoing/Content.html</filename
-> (krävs)</term>
+<varlistentry><term><filename>Incoming/Content.html</filename></term>
+ <term><filename>Outgoing/Content.html</filename> (krävs)</term>
<listitem>
-<para
->Innehållsmallen är meddelandets kärna. Föreställ dig det som ett block som kommer att innehålla meddelanden. Försäkra dig om att det är klart att ta emot efterföljande meddelanden, konstruera den inte för att bara visa ett meddelande. Efterföljande meddelanden infogas vid div-elementet. </para>
+<para>Innehållsmallen är meddelandets kärna. Föreställ dig det som ett block som kommer att innehålla meddelanden. Försäkra dig om att det är klart att ta emot efterföljande meddelanden, konstruera den inte för att bara visa ett meddelande. Efterföljande meddelanden infogas vid div-elementet. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Incoming/NextContent.html</filename
-></term>
- <term
-><filename
->Outgoing/NextContent.html</filename
-> (krävs)</term>
+<varlistentry><term><filename>Incoming/NextContent.html</filename></term>
+ <term><filename>Outgoing/NextContent.html</filename> (krävs)</term>
<listitem>
-<para
->Mallen NextContent är meddelandefragment för efterföljande meddelanden. Den infogas i huvudmeddelandeblocket. HTML-mallen ska bara innehålla det som minimalt behövs för att visa ett meddelande. </para>
+<para>Mallen NextContent är meddelandefragment för efterföljande meddelanden. Den infogas i huvudmeddelandeblocket. HTML-mallen ska bara innehålla det som minimalt behövs för att visa ett meddelande. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Incoming/Action.html</filename
-></term>
- <term
-><filename
->Outgoing/Action.html</filename
-> (valfri) (utökning i &kopete;)</term>
+<varlistentry><term><filename>Incoming/Action.html</filename></term>
+ <term><filename>Outgoing/Action.html</filename> (valfri) (utökning i &kopete;)</term>
<listitem>
-<para
->Denna mall är en utökning av Adium-formatet i &kopete;. Den är tillgänglig för inkommande och utgående riktningar. Åtgärdsmeddelanden är specialmeddelanden som talar om att en åtgärd utförs. Till exempel: "/me installerar &kopete;" skulle visas som "DarkShock installerar &kopete;". </para>
+<para>Denna mall är en utökning av Adium-formatet i &kopete;. Den är tillgänglig för inkommande och utgående riktningar. Åtgärdsmeddelanden är specialmeddelanden som talar om att en åtgärd utförs. Till exempel: "/me installerar &kopete;" skulle visas som "DarkShock installerar &kopete;". </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->Incoming/Context.html</filename
-></term>
- <term
-><filename
->Incoming/NextContext.html</filename
-></term>
- <term
-><filename
->Outgoing/Context.html</filename
-></term>
- <term
-><filename
->Outgoing/NextContext.html</filename
-> (valfri)</term>
+<varlistentry><term><filename>Incoming/Context.html</filename></term>
+ <term><filename>Incoming/NextContext.html</filename></term>
+ <term><filename>Outgoing/Context.html</filename></term>
+ <term><filename>Outgoing/NextContext.html</filename> (valfri)</term>
<listitem>
-<para
->Dessa mallar används inte i Kopete. I Adium används de för att visa historik. De är i huvudsak likadana som Content och NextContent men med vissa skillnader för att åtskilja dem från normala meddelanden. </para>
+<para>Dessa mallar används inte i Kopete. I Adium används de för att visa historik. De är i huvudsak likadana som Content och NextContent men med vissa skillnader för att åtskilja dem från normala meddelanden. </para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -200,70 +97,29 @@
</sect3>
<sect3 id="chatstyle-reference-css">
- <title
->Om CSS-stilmallar och varianter</title>
- <para
->HTML-mallar används för att beskriva hur strukturen skapas, men alla stilar beskrivs i <acronym
->CSS</acronym
->-filer. <filename
->main.css</filename
-> är huvudstilen, där varianter bara är ändringar av huvudstilen. Exempel på varianter är annorlunda färger, ingen visning av användarfoto. Både <filename
->main.css</filename
-> och varianter importeras i de slutliga <acronym
->XHTML</acronym
->-sidorna.</para>
+ <title>Om CSS-stilmallar och varianter</title>
+ <para>HTML-mallar används för att beskriva hur strukturen skapas, men alla stilar beskrivs i <acronym>CSS</acronym>-filer. <filename>main.css</filename> är huvudstilen, där varianter bara är ändringar av huvudstilen. Exempel på varianter är annorlunda färger, ingen visning av användarfoto. Både <filename>main.css</filename> och varianter importeras i de slutliga <acronym>XHTML</acronym>-sidorna.</para>
<sect4 id="chatstyle-reference-css-main">
- <title
->-<filename
->main.css</filename
-></title>
- <para
->Detta är den huvudsakliga <acronym
->CSS</acronym
->-filen som är gemensam för alla varianter. Filen ska innehålla all huvudsaklig beskrivning av stilen.</para>
+ <title>-<filename>main.css</filename></title>
+ <para>Detta är den huvudsakliga <acronym>CSS</acronym>-filen som är gemensam för alla varianter. Filen ska innehålla all huvudsaklig beskrivning av stilen.</para>
</sect4>
<sect4 id="chatstyle-refrence-css-variants">
- <title
->Varianter</title>
- <para
->Varianter är <acronym
->CSS</acronym
->-filer placerade i katalogen <filename
->Variants/</filename
->. Varje variant är en enda <acronym
->CSS</acronym
->-fil som inkluderar <filename
->main.css</filename
-> och gör ändringar av huvudstilen.</para>
+ <title>Varianter</title>
+ <para>Varianter är <acronym>CSS</acronym>-filer placerade i katalogen <filename>Variants/</filename>. Varje variant är en enda <acronym>CSS</acronym>-fil som inkluderar <filename>main.css</filename> och gör ändringar av huvudstilen.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="chatstyle-reference-debug">
- <title
->Felsökning av stilar</title>
- <para
->Här är två tips om hur man provar en stil medan den skapas.</para>
+ <title>Felsökning av stilar</title>
+ <para>Här är två tips om hur man provar en stil medan den skapas.</para>
<sect4 id="chatstyle-reference-debug-save">
- <title
->- Spara ett exempel på en konversation.</title>
- <para
->Du kan <action
->spara</action
-> en konversation i chattfönstret. Detta är en kopia av den interna XHTML-sidan som visas. Använd den i <application
->Konqueror</application
-> för att prova dina <acronym
->CSS</acronym
->-filer.</para>
+ <title>- Spara ett exempel på en konversation.</title>
+ <para>Du kan <action>spara</action> en konversation i chattfönstret. Detta är en kopia av den interna XHTML-sidan som visas. Använd den i <application>Konqueror</application> för att prova dina <acronym>CSS</acronym>-filer.</para>
</sect4>
<sect4 id="chatstyle-reference-debug-disable-cache">
- <title
->- Inaktivera stilcachen.</title>
- <para
->En liten inställningsflagga finns för att inaktivera stilcachen. När den aktiveras, laddas HTML-mallar om varje gång en stil efterfrågas. Lägg till följande rader i <filename
->kopeterc</filename
->. Mycket användbart när en stil provas i &kopete;.</para>
- <programlisting
->[KopeteStyleDebug]
+ <title>- Inaktivera stilcachen.</title>
+ <para>En liten inställningsflagga finns för att inaktivera stilcachen. När den aktiveras, laddas HTML-mallar om varje gång en stil efterfrågas. Lägg till följande rader i <filename>kopeterc</filename>. Mycket användbart när en stil provas i &kopete;.</para>
+ <programlisting>[KopeteStyleDebug]
disableStyleCache=true
</programlisting>
</sect4>
@@ -272,205 +128,88 @@ disableStyleCache=true
</sect2>
<sect2 id="chatstyle-reference-keywords">
- <title
->Nyckelordsreferens</title>
- <para
->Nyckelord liknar hål som ska fyllas i med information. För varje nytt meddelande ersätts de av det riktiga värdet som motsvarar deras sammanhang. För att helt stödja alla funktioner i Kopete, har vissa utökningar av nyckelord tilllagts i Adium. Vissa nyckelord är dessutom också bara tillgängliga i vissa sammanhang.</para>
-
-<variablelist
-><title
->Nyckelordslista för mallarna Header och Footer. </title>
-<para
->Där behandlas nyckelord när chatten startar.</para>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%chatName%</filename
-></term>
+ <title>Nyckelordsreferens</title>
+ <para>Nyckelord liknar hål som ska fyllas i med information. För varje nytt meddelande ersätts de av det riktiga värdet som motsvarar deras sammanhang. För att helt stödja alla funktioner i Kopete, har vissa utökningar av nyckelord tilllagts i Adium. Vissa nyckelord är dessutom också bara tillgängliga i vissa sammanhang.</para>
+
+<variablelist><title>Nyckelordslista för mallarna Header och Footer. </title>
+<para>Där behandlas nyckelord när chatten startar.</para>
+<varlistentry><term><filename>%chatName%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Detta är namnet på aktuell chattsession. I en typisk session visar det namn och status för kontakten. För <acronym
->IRC</acronym
-> visas kanalens ämne. </para>
+<para>Detta är namnet på aktuell chattsession. I en typisk session visar det namn och status för kontakten. För <acronym>IRC</acronym> visas kanalens ämne. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%sourceName%</filename
-></term>
- <term
-><filename
->%destinationName%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%sourceName%</filename></term>
+ <term><filename>%destinationName%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Dessa är namnen på kontakterna i en chattsession. <filename
->%sourceName%</filename
-> är ditt namn. <filename
->%destinationName%</filename
-> är namnet på kontakten du chattar med. Föredra <filename
->%chatName%</filename
-> framför dessa, eftersom de kan vara förvirrande i gruppchatter och IRC. </para>
+<para>Dessa är namnen på kontakterna i en chattsession. <filename>%sourceName%</filename> är ditt namn. <filename>%destinationName%</filename> är namnet på kontakten du chattar med. Föredra <filename>%chatName%</filename> framför dessa, eftersom de kan vara förvirrande i gruppchatter och IRC. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%incomingIconPath%</filename
-></term>
- <term
-><filename
->%outgoingIconPath%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%incomingIconPath%</filename></term>
+ <term><filename>%outgoingIconPath%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Detta är kontakternas bild, foto eller avatar för en chattsession. Incoming representerar kontaktfotot och Outgoing representerar ditt eget foto. Om något foto inte är tillgängligt, används bilden <filename
->buddy_icon.png</filename
-> som finns i katalogen <filename
->Incoming</filename
-> eller <filename
->Outgoing</filename
->. </para>
+<para>Detta är kontakternas bild, foto eller avatar för en chattsession. Incoming representerar kontaktfotot och Outgoing representerar ditt eget foto. Om något foto inte är tillgängligt, används bilden <filename>buddy_icon.png</filename> som finns i katalogen <filename>Incoming</filename> eller <filename>Outgoing</filename>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%timeOpened%</filename
-></term>
- <term
-><filename
->%timeOpened{X}%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%timeOpened%</filename></term>
+ <term><filename>%timeOpened{X}%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Detta är tiden då chattsessionen började. <filename
->%timeOpened%</filename
-> använder standardtidformatet för den aktuella landsinställningen. Om du vill använda ett specifikt tidformat, använd <filename
->%timeOpened{X}%</filename
-> där X är en sträng som innehåller tidformatet. Tidparametrarna är samma som i glibc-funktionen <function
->strftime</function
->. Skriv <command
->man strftime</command
-> för att få en lista med tillgängliga parametrar. </para>
+<para>Detta är tiden då chattsessionen började. <filename>%timeOpened%</filename> använder standardtidformatet för den aktuella landsinställningen. Om du vill använda ett specifikt tidformat, använd <filename>%timeOpened{X}%</filename> där X är en sträng som innehåller tidformatet. Tidparametrarna är samma som i glibc-funktionen <function>strftime</function>. Skriv <command>man strftime</command> för att få en lista med tillgängliga parametrar. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<variablelist
-><title
->Nyckelordslista för mallarna Content, NextContent, Context, NextContext, Action</title>
-<para
->Där behandlas nyckelord för varje meddelande.</para>
-
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%userIconPath%</filename
-></term>
+<variablelist><title>Nyckelordslista för mallarna Content, NextContent, Context, NextContext, Action</title>
+<para>Där behandlas nyckelord för varje meddelande.</para>
+
+<varlistentry><term><filename>%userIconPath%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Detta är kontaktens bild, foto eller avatar som hör ihop med meddelandet. Om något foto inte är tillgängligt, används bilden <filename
->buddy_icon.png</filename
-> som finns i katalogen <filename
->Incoming</filename
-> eller <filename
->Outgoing</filename
-> beroende på meddelandets riktning. </para>
+<para>Detta är kontaktens bild, foto eller avatar som hör ihop med meddelandet. Om något foto inte är tillgängligt, används bilden <filename>buddy_icon.png</filename> som finns i katalogen <filename>Incoming</filename> eller <filename>Outgoing</filename> beroende på meddelandets riktning. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%senderScreenName%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%senderScreenName%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Detta är kontaktidentifikationen för kontakten som hör ihop med meddelandet, Exempelvis jag@hotmail.com, 45566576, AnnaJohansson. </para>
+<para>Detta är kontaktidentifikationen för kontakten som hör ihop med meddelandet, Exempelvis jag@hotmail.com, 45566576, AnnaJohansson. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%sender%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%sender%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Detta är kontaktens namn som hör ihop med meddelandet. Det använder metakontaktens namn att visa som källa. </para>
+<para>Detta är kontaktens namn som hör ihop med meddelandet. Det använder metakontaktens namn att visa som källa. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%service%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%service%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Visar tjänstens namn som hör ihop med meddelandet. Exempel: Jabber, Yahoo, MSN. </para>
+<para>Visar tjänstens namn som hör ihop med meddelandet. Exempel: Jabber, Yahoo, MSN. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%textbackgroundcolor{X}%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%textbackgroundcolor{X}%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Nyckelordet används för att representera markerad bakgrundsfärg i &kopete;. Ignorerar parametern inom parentes och använder det bara som <filename
->%textbackgroundcolor{}</filename
->. </para>
+<para>Nyckelordet används för att representera markerad bakgrundsfärg i &kopete;. Ignorerar parametern inom parentes och använder det bara som <filename>%textbackgroundcolor{}</filename>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%senderStatusIcon%</filename
-> (utökning av &kopete;)</term>
+<varlistentry><term><filename>%senderStatusIcon%</filename> (utökning av &kopete;)</term>
<listitem>
-<para
->Visar kontaktens statusikon som hör ihop med meddelandet. Det är en filsökväg. </para>
+<para>Visar kontaktens statusikon som hör ihop med meddelandet. Det är en filsökväg. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%senderColor%</filename
-></term
-> <term
-><filename
->%senderColor{N}%</filename
-> (utökning av &kopete;)</term>
+<varlistentry><term><filename>%senderColor%</filename></term> <term><filename>%senderColor{N}%</filename> (utökning av &kopete;)</term>
<listitem>
-<para
->Skapa en färg från avsändarens kontaktidentifikation. Kan användas för att visa en annan färg för kontaktens smeknamn. </para>
-<para
-><filename
->%senderColor{N}%</filename
-> där N är ett positivt tal. Om N är större än 100 representerar det en ljusare färg än kontaktens färg. Om N är lika med 150 är det en färg som är 50 % ljusare. Om N är mindre än 100 är det en mörkare färg. Användbar för att låta bakgrunden färgas olika för varje kontakt. </para>
-<para
->Om du vill använda färgerna i en variant, men inte i huvudstilen, finns ett sätt att komma runt det. <programlisting>
+<para>Skapa en färg från avsändarens kontaktidentifikation. Kan användas för att visa en annan färg för kontaktens smeknamn. </para>
+<para><filename>%senderColor{N}%</filename> där N är ett positivt tal. Om N är större än 100 representerar det en ljusare färg än kontaktens färg. Om N är lika med 150 är det en färg som är 50 % ljusare. Om N är mindre än 100 är det en mörkare färg. Användbar för att låta bakgrunden färgas olika för varje kontakt. </para>
+<para>Om du vill använda färgerna i en variant, men inte i huvudstilen, finns ett sätt att komma runt det. <programlisting>
<![CDATA[
-<div style="color:%senderColor%;border:none;border-color:%senderColor{40}%;"
-><p class="message"
->...</p
-></div>
+<div style="color:%senderColor%;border:none;border-color:%senderColor{40}%;"><p class="message">...</p></div>
]]>
-</programlisting
-> Du kan använda färgen för elementet p.message i filen <filename
->main.css</filename
->, och skriva något som liknar följande i varianten: <programlisting
->p.message { color:inherit; border-color:inherit; }
+</programlisting> Du kan använda färgen för elementet p.message i filen <filename>main.css</filename>, och skriva något som liknar följande i varianten: <programlisting>p.message { color:inherit; border-color:inherit; }
</programlisting>
</para>
@@ -479,54 +218,24 @@ disableStyleCache=true
</variablelist>
-<variablelist
-><title
->Nyckelordslista gemensam för meddelanden och Status.html</title>
+<variablelist><title>Nyckelordslista gemensam för meddelanden och Status.html</title>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%message%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%message%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Själva meddelandet. Det är ett HTML-fragment. </para>
+<para>Själva meddelandet. Det är ett HTML-fragment. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%time%</filename
-></term>
- <term
-><filename
->%time{X}%</filename
-></term>
+<varlistentry><term><filename>%time%</filename></term>
+ <term><filename>%time{X}%</filename></term>
<listitem>
-<para
->Tiden då meddelandet togs emot. <filename
->%time%</filename
-> använder standardtidformatet för den aktuella landsinställningen. Om du vill använda ett specifikt tidformat, använd <filename
->%time{X}%</filename
-> där X är en sträng som innehåller tidformatet. Tidparametrarna är samma som i glibc-funktionen <function
->strftime</function
->. Skriv <command
->man strftime</command
-> för att få en lista med tillgängliga parametrar. </para>
+<para>Tiden då meddelandet togs emot. <filename>%time%</filename> använder standardtidformatet för den aktuella landsinställningen. Om du vill använda ett specifikt tidformat, använd <filename>%time{X}%</filename> där X är en sträng som innehåller tidformatet. Tidparametrarna är samma som i glibc-funktionen <function>strftime</function>. Skriv <command>man strftime</command> för att få en lista med tillgängliga parametrar. </para>
</listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
-><filename
->%messageDirection%</filename
-> (utökning av &kopete;)</term>
+<varlistentry><term><filename>%messageDirection%</filename> (utökning av &kopete;)</term>
<listitem>
-<para
->Representerar meddelandets riktning, om meddelandet måste visas skrivet från höger till vänster eller från vänster till höger.Värden är antingen "rtl" eller "ltr". Läs <link linkend="chatstyle-guideline-direction"
->Guide för meddelanderiktning</link
-> för att ta reda på hur nyckelordet används på ett riktigt sätt. </para>
+<para>Representerar meddelandets riktning, om meddelandet måste visas skrivet från höger till vänster eller från vänster till höger.Värden är antingen "rtl" eller "ltr". Läs <link linkend="chatstyle-guideline-direction">Guide för meddelanderiktning</link> för att ta reda på hur nyckelordet används på ett riktigt sätt. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -535,83 +244,44 @@ disableStyleCache=true
</sect1>
<sect1 id="chatstyle-guideline">
- <title
->Stilguide för chattfönster i &kopete;</title>
-<para
->Stilguide för chattfönster i &kopete; är en uppsättning saker som din chattfönsterstil måste stödja för att fungera tillsammans med Kopete.</para>
+ <title>Stilguide för chattfönster i &kopete;</title>
+<para>Stilguide för chattfönster i &kopete; är en uppsättning saker som din chattfönsterstil måste stödja för att fungera tillsammans med Kopete.</para>
<sect2 id="chatstyle-guideline-highlight">
- <title
->Stöd markeringar</title>
- <para
->Stilen måste visa markeringar. I Kopete och Adium ersätts <filename
->%textbackgroundcolor{}%</filename
-> med markeringsfärgen. Lägg till stilattributet <userinput
->background-color: %textbackgroundcolor{}%</userinput
-> i HTML-elementet som visar meddelandet.</para>
+ <title>Stöd markeringar</title>
+ <para>Stilen måste visa markeringar. I Kopete och Adium ersätts <filename>%textbackgroundcolor{}%</filename> med markeringsfärgen. Lägg till stilattributet <userinput>background-color: %textbackgroundcolor{}%</userinput> i HTML-elementet som visar meddelandet.</para>
</sect2>
<sect2 id="chatstyle-guideline-consecutive">
- <title
->Meddelandemallar för efterföljande meddelanden krävs.</title>
- <para
->Denna guide är till för dem som skriver om gamla XSL-stilar till det nya formatet. Alla stilar måste tillhandahålla en mall för efterföljande meddelanden. Det är nu en standardfunktion.</para>
+ <title>Meddelandemallar för efterföljande meddelanden krävs.</title>
+ <para>Denna guide är till för dem som skriver om gamla XSL-stilar till det nya formatet. Alla stilar måste tillhandahålla en mall för efterföljande meddelanden. Det är nu en standardfunktion.</para>
</sect2>
<sect2 id="chatstyle-guideline-encoding">
- <title
->Använd kodningen <acronym
->UTF-8</acronym
->.</title>
- <para
->Rubriken säger allt. Du måste spara filerna som <acronym
->UTF-8</acronym
->.</para>
+ <title>Använd kodningen <acronym>UTF-8</acronym>.</title>
+ <para>Rubriken säger allt. Du måste spara filerna som <acronym>UTF-8</acronym>.</para>
</sect2>
<sect2 id="chatstyle-guideline-info">
- <title
->Tillhandahåll <filename
->Contents/Info.plist</filename
-> för att fungera tillsammans med Adium</title>
- <para
->Filen <filename
->Contents/Info.plist</filename
-> används inte ännu i Kopete, men om du vill att stilen ska fungera tillsammans med <application
->Adium</application
-> måste du tillhandahålla filen. Här är en grundläggande exempelfil. Strängar att ersätta omges av "$".</para>
-<programlisting
-><![CDATA[
+ <title>Tillhandahåll <filename>Contents/Info.plist</filename> för att fungera tillsammans med Adium</title>
+ <para>Filen <filename>Contents/Info.plist</filename> används inte ännu i Kopete, men om du vill att stilen ska fungera tillsammans med <application>Adium</application> måste du tillhandahålla filen. Här är en grundläggande exempelfil. Strängar att ersätta omges av "$".</para>
+<programlisting><![CDATA[
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple Computer//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">
<plist version="1.0">
<dict>
- <key
->CFBundleDevelopmentRegion</key>
- <string
->English</string>
- <key
->CFBundleGetInfoString</key>
- <string
->$Your style full name$</string>
- <key
->CFBundleIdentifier</key>
- <string
->$Your style ID in the form: com.adiumx.smooth.operator.style$</string>
- <key
->CFBundleInfoDictionaryVersion</key>
- <string
->1.0</string>
- <key
->CFBundleName</key>
- <string
->$Your style name here$</string>
- <key
->CFBundlePackageType</key>
- <string
->AdIM</string>
- <key
->MessageViewVersion</key>
- <integer
->3</integer>
+ <key>CFBundleDevelopmentRegion</key>
+ <string>English</string>
+ <key>CFBundleGetInfoString</key>
+ <string>$Your style full name$</string>
+ <key>CFBundleIdentifier</key>
+ <string>$Your style ID in the form: com.adiumx.smooth.operator.style$</string>
+ <key>CFBundleInfoDictionaryVersion</key>
+ <string>1.0</string>
+ <key>CFBundleName</key>
+ <string>$Your style name here$</string>
+ <key>CFBundlePackageType</key>
+ <string>AdIM</string>
+ <key>MessageViewVersion</key>
+ <integer>3</integer>
</dict>
</plist>
]]>
@@ -620,31 +290,13 @@ disableStyleCache=true
</sect2>
<sect2 id="chatstyle-guideline-buddyicon">
- <title
->Tillhandahåll <filename
->buddy_icon.png</filename
-></title>
- <para
->Du måste placera en fil som heter <filename
->buddy_icon.png</filename
-> i <filename
->Incoming</filename
-> och <filename
->Outgoing</filename
->. Bilderna används när kontakten inte har något foto.</para>
+ <title>Tillhandahåll <filename>buddy_icon.png</filename></title>
+ <para>Du måste placera en fil som heter <filename>buddy_icon.png</filename> i <filename>Incoming</filename> och <filename>Outgoing</filename>. Bilderna används när kontakten inte har något foto.</para>
</sect2>
<sect2 id="chatstyle-guideline-direction">
- <title
->Stöd språk som skrivs från höger till vänster med nyckelordet <filename
->%messageDirection%</filename
->.</title>
- <para
->Nyckelordet <filename
->%messageDirection%</filename
-> är till för de språk i världen som skrivs från höger till vänster. Det definierar meddelandets riktning om det är "rtl" (höger till vänster) eller "ltr" (vänster till höger). Lägg till stilattributet i HTML-elementet som visar meddelandet: <userinput
->direction: %messageDirection%</userinput
->. Förhandsgranskningen av stilen i utseendeinställningen innehåller en kontroll av att stilen visar höger till vänster riktigt. Den ska visa strängen med början från höger.</para>
+ <title>Stöd språk som skrivs från höger till vänster med nyckelordet <filename>%messageDirection%</filename>.</title>
+ <para>Nyckelordet <filename>%messageDirection%</filename> är till för de språk i världen som skrivs från höger till vänster. Det definierar meddelandets riktning om det är "rtl" (höger till vänster) eller "ltr" (vänster till höger). Lägg till stilattributet i HTML-elementet som visar meddelandet: <userinput>direction: %messageDirection%</userinput>. Förhandsgranskningen av stilen i utseendeinställningen innehåller en kontroll av att stilen visar höger till vänster riktigt. Den ska visa strängen med början från höger.</para>
</sect2>
</sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/index.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/index.docbook
index d7ed369a3db..25753e34106 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/index.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/index.docbook
@@ -1,48 +1,18 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kopete "<application
->Kopete</application
->">
- <!ENTITY Will.Stephenson "<personname
-><firstname
->Will</firstname
-><surname
->Stephenson</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Will.Stephenson.mail "<email
->lists@stevello.free-online.co.uk</email
->">
- <!ENTITY Matt.Rogers "<personname
-><firstname
->Matt</firstname
-><surname
->Rogers</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Matt.Rogers.mail "<email
->mattr@kde.org</email
->">
- <!ENTITY Michael.Larouche "<personname
-><firstname
->Michaël</firstname
-><surname
->Larouche</surname
-></personname
->">
- <!ENTITY Michael.Larouche.mail "<email
->michael.larouche@kdemail.net</email
->">
+ <!ENTITY kopete "<application>Kopete</application>">
+ <!ENTITY Will.Stephenson "<personname><firstname>Will</firstname><surname>Stephenson</surname></personname>">
+ <!ENTITY Will.Stephenson.mail "<email>lists@stevello.free-online.co.uk</email>">
+ <!ENTITY Matt.Rogers "<personname><firstname>Matt</firstname><surname>Rogers</surname></personname>">
+ <!ENTITY Matt.Rogers.mail "<email>mattr@kde.org</email>">
+ <!ENTITY Michael.Larouche "<personname><firstname>Michaël</firstname><surname>Larouche</surname></personname>">
+ <!ENTITY Michael.Larouche.mail "<email>michael.larouche@kdemail.net</email>">
<!ENTITY package "tdenetwork">
<!ENTITY kappname "&kopete;">
- <!ENTITY im "<acronym
->IM</acronym
->">
+ <!ENTITY im "<acronym>IM</acronym>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE">
- <!ENTITY kopetewww "<ulink url='http://kopete.kde.org'
->http://kopete.kde.org</ulink
->">
+ <!ENTITY kopetewww "<ulink url='http://kopete.kde.org'>http://kopete.kde.org</ulink>">
<!ENTITY kopete-menus SYSTEM "menus.docbook">
<!ENTITY kopete-chatstyle SYSTEM "chatstyle.docbook">
]>
@@ -100,990 +70,371 @@ Appendix: Chat Window Style Guide (1st draft, Michaël)
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Handbok &kopete;</title>
+<title>Handbok &kopete;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Will.Stephenson; &Will.Stephenson.mail;</author>
-<author
->&Matt.Rogers; &Matt.Rogers.mail;</author>
-<author
->&Michael.Larouche; &Michael.Larouche.mail;</author>
+<author>&Will.Stephenson; &Will.Stephenson.mail;</author>
+<author>&Matt.Rogers; &Matt.Rogers.mail;</author>
+<author>&Michael.Larouche; &Michael.Larouche.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->stefan.asserhall@comhem.se</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-12-15</date>
-<releaseinfo
->0.12</releaseinfo>
+<date>2006-12-15</date>
+<releaseinfo>0.12</releaseinfo>
<copyright>
-<year
->2003, 2004, 2005, 2006</year>
+<year>2003, 2004, 2005, 2006</year>
</copyright>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&kopete; är &kde;:s direktmeddelandeklient för flera protokoll </para>
+<para>&kopete; är &kde;:s direktmeddelandeklient för flera protokoll </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->IM</keyword>
-<keyword
->Direkt</keyword>
-<keyword
->Meddelande</keyword>
-<keyword
->Jabber</keyword>
-<keyword
->IRC</keyword>
-<keyword
->MSN</keyword>
-<keyword
->ICQ</keyword>
-<keyword
->AIM</keyword>
-<keyword
->Yahoo</keyword>
-<keyword
->Gadu-Gadu</keyword>
-<keyword
->GroupWise</keyword>
-<keyword
->Novell</keyword>
-<keyword
->WinPopup</keyword>
-<keyword
->SMS</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>IM</keyword>
+<keyword>Direkt</keyword>
+<keyword>Meddelande</keyword>
+<keyword>Jabber</keyword>
+<keyword>IRC</keyword>
+<keyword>MSN</keyword>
+<keyword>ICQ</keyword>
+<keyword>AIM</keyword>
+<keyword>Yahoo</keyword>
+<keyword>Gadu-Gadu</keyword>
+<keyword>GroupWise</keyword>
+<keyword>Novell</keyword>
+<keyword>WinPopup</keyword>
+<keyword>SMS</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
<!--
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
-<firstname
->Will</firstname>
-<surname
->Stephenson</surname>
-<affiliation
-><address>
-<email
->lists@stevello.free-online.co.uk</email>
-</address
-></affiliation>
+<firstname>Will</firstname>
+<surname>Stephenson</surname>
+<affiliation><address>
+<email>lists@stevello.free-online.co.uk</email>
+</address></affiliation>
</author>
</authorgroup>
-<date
->2003-10-05</date>
-<releaseinfo
->0.8</releaseinfo>
+<date>2003-10-05</date>
+<releaseinfo>0.8</releaseinfo>
</chapterinfo>
-->
<sect1 id="intro-to-kopete">
-<title
->&kopete;, &kde;:s direktmeddelandeklient</title>
+<title>&kopete;, &kde;:s direktmeddelandeklient</title>
<sect2 id="intro-to-kopete-next">
-<title
->Innan du börjar...</title>
-<para
->Om du inte är bekant med direktmeddelandetjänster, läs gärna avsnittet <link linkend="getting-started"
->Komma igång</link
-> för att lära dig mer om denna underbara värld, innan du fortsätter.</para>
+<title>Innan du börjar...</title>
+<para>Om du inte är bekant med direktmeddelandetjänster, läs gärna avsnittet <link linkend="getting-started">Komma igång</link> för att lära dig mer om denna underbara värld, innan du fortsätter.</para>
</sect2>
<sect2 id="intro-to-kopete-about">
-<title
->Vad är &kopete;?</title>
-<para
->&kopete; är &kde;:s direktmeddelandeklient. Den låter dig kommunicera med dina vänner och kolleger med hjälp av diverse direktmeddelandetjänster. Ett enda program är lätt att lära sig och bekvämt om dina vänner och kolleger använder mer än en tjänst för direktmeddelanden. </para>
-<para
->&kopete; är konstruerat för att fungera bra ihop med &kde;-skrivbordet, så att det omedelbart känns bekant. Användargränssnittet är rent och enkelt, utan några finesser som distraherar användaren. Samtidigt har &kopete; som mål att placera kommunikationen i fokus för direktmeddelandesystem, genom att ta bort skillnader mellan de olika systemen. En funktion som &kopete; introducerar för att stödja detta är <link linkend="organise-contacts-metacontacts"
->metakontakter</link
->, som kombinerar de olika sätt som finns för att kontakta någon till en enda <quote
->person</quote
-> i kontaktlistan. Andra direktmeddelandeprogram listar samma persons olika direktmeddelandekonton separat, vilket är förvirrande för mindre erfarna användare. &kopete; gör livet enklare: En metakontakt är en person, och kontakter är sätt att kommunicera med den personen. Du känner enkelt igen kontakter i en metakontakt som små ikoner som representerar direktmeddelandetjänster som du kan använda för att kommunicera med personen.</para>
-<para
->&kopete; är avsett för användare på alla nivåer. Från början stöder det en minimal uppsättning funktioner för att göra det så lätt som möjligt att chatta. Mer avancerade användare kan lägga till funktioner som kryptering med &kopete;s <link linkend="plugins"
->insticksprogramsystem</link
->.</para>
+<title>Vad är &kopete;?</title>
+<para>&kopete; är &kde;:s direktmeddelandeklient. Den låter dig kommunicera med dina vänner och kolleger med hjälp av diverse direktmeddelandetjänster. Ett enda program är lätt att lära sig och bekvämt om dina vänner och kolleger använder mer än en tjänst för direktmeddelanden. </para>
+<para>&kopete; är konstruerat för att fungera bra ihop med &kde;-skrivbordet, så att det omedelbart känns bekant. Användargränssnittet är rent och enkelt, utan några finesser som distraherar användaren. Samtidigt har &kopete; som mål att placera kommunikationen i fokus för direktmeddelandesystem, genom att ta bort skillnader mellan de olika systemen. En funktion som &kopete; introducerar för att stödja detta är <link linkend="organise-contacts-metacontacts">metakontakter</link>, som kombinerar de olika sätt som finns för att kontakta någon till en enda <quote>person</quote> i kontaktlistan. Andra direktmeddelandeprogram listar samma persons olika direktmeddelandekonton separat, vilket är förvirrande för mindre erfarna användare. &kopete; gör livet enklare: En metakontakt är en person, och kontakter är sätt att kommunicera med den personen. Du känner enkelt igen kontakter i en metakontakt som små ikoner som representerar direktmeddelandetjänster som du kan använda för att kommunicera med personen.</para>
+<para>&kopete; är avsett för användare på alla nivåer. Från början stöder det en minimal uppsättning funktioner för att göra det så lätt som möjligt att chatta. Mer avancerade användare kan lägga till funktioner som kryptering med &kopete;s <link linkend="plugins">insticksprogramsystem</link>.</para>
</sect2>
<sect2 id="intro-to-kopete-web">
-<title
->Mer information om &kopete; på webben</title>
-<para
->För mer information om &kopete;-projektet, underhåller gruppen en webbplats på &kopetewww;. De senaste nyheterna och uppdateringarna finns alltid tillgängliga där.</para>
-<para
->Om du behöver kontakta gruppen, finns värddatorn för &kopete;s utvecklares e-postlista på <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel"
->https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel</ulink
->.</para>
-<para
->Om du vill ha direkthjälp, finns en chattkanal på Internet Relay Chat för &kopete;, där gruppen diskuterar tekniska frågor (ja, kanske inte alltid) eller bara är tillgängliga. Du kan använda vilken IRC-klient som helst för att gå med i kanalen (inklusive &kopete;). Lägg bara till en IRC-kontakt och använd <userinput
->irc.kde.org</userinput
-> som server och <userinput
->#kopete</userinput
-> som kanalnamn. Vi ses där!</para>
+<title>Mer information om &kopete; på webben</title>
+<para>För mer information om &kopete;-projektet, underhåller gruppen en webbplats på &kopetewww;. De senaste nyheterna och uppdateringarna finns alltid tillgängliga där.</para>
+<para>Om du behöver kontakta gruppen, finns värddatorn för &kopete;s utvecklares e-postlista på <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel</ulink>.</para>
+<para>Om du vill ha direkthjälp, finns en chattkanal på Internet Relay Chat för &kopete;, där gruppen diskuterar tekniska frågor (ja, kanske inte alltid) eller bara är tillgängliga. Du kan använda vilken IRC-klient som helst för att gå med i kanalen (inklusive &kopete;). Lägg bara till en IRC-kontakt och använd <userinput>irc.kde.org</userinput> som server och <userinput>#kopete</userinput> som kanalnamn. Vi ses där!</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="intro-to-instant-messaging">
-<title
->Inledning till direktmeddelandetjänster</title>
-<para
->Vad är direktmeddelanden (Instant Messaging, &im;)? Det är ett sätt att kommunicera direkt med dina vänner via Internet. Det kanske inte låter särskilt annorlunda jämfört med e-post. Men har du någonsin märkt hur besvärligt det är att föra ett kort samtal via e-post? Du måste klicka svara på varje brev, sedan hitta rätt ställe i brevet att skriva in något nytt, och sedan skicka det. Därefter måste du vänta på att nästa brev ska komma tillbaka! Direktmeddelanden låter dig föra ett samtal nästan lika naturligt som via telefon eller öga mot öga, genom att skriva in meddelanden i ett fönster som delas av dig och din väns skärm.</para>
-<para
->En annan skillnad mellan direktmeddelanden och e-post är att med direktmeddelanden kan du se dina vänners närvaro, dvs. om de verkligen är uppkopplade samtidigt som dig. Det låter dig verkligen skicka meddelanden direkt, istället för att skicka iväg ett brev och vänta på att din vän kontrollerar sin brevlåda. Ett direktmeddelande dyker upp på den andra personens skärm så fort du skickar det. Om du inte vill bli avbruten, kan du förstås ändra din närvaro så att andra vet att de inte ska störa dig.</para>
-<para
->Det finns massor med andra roliga och användbara funktioner med direktmeddelanden som du kan utforska med &kopete;, som gruppchatt, filöverföringar och smilisar som motsvarar ditt humör. Läs vidare för att lära dig mer!</para>
+<title>Inledning till direktmeddelandetjänster</title>
+<para>Vad är direktmeddelanden (Instant Messaging, &im;)? Det är ett sätt att kommunicera direkt med dina vänner via Internet. Det kanske inte låter särskilt annorlunda jämfört med e-post. Men har du någonsin märkt hur besvärligt det är att föra ett kort samtal via e-post? Du måste klicka svara på varje brev, sedan hitta rätt ställe i brevet att skriva in något nytt, och sedan skicka det. Därefter måste du vänta på att nästa brev ska komma tillbaka! Direktmeddelanden låter dig föra ett samtal nästan lika naturligt som via telefon eller öga mot öga, genom att skriva in meddelanden i ett fönster som delas av dig och din väns skärm.</para>
+<para>En annan skillnad mellan direktmeddelanden och e-post är att med direktmeddelanden kan du se dina vänners närvaro, dvs. om de verkligen är uppkopplade samtidigt som dig. Det låter dig verkligen skicka meddelanden direkt, istället för att skicka iväg ett brev och vänta på att din vän kontrollerar sin brevlåda. Ett direktmeddelande dyker upp på den andra personens skärm så fort du skickar det. Om du inte vill bli avbruten, kan du förstås ändra din närvaro så att andra vet att de inte ska störa dig.</para>
+<para>Det finns massor med andra roliga och användbara funktioner med direktmeddelanden som du kan utforska med &kopete;, som gruppchatt, filöverföringar och smilisar som motsvarar ditt humör. Läs vidare för att lära dig mer!</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="getting-started">
-<title
->Komma igång</title>
-<para
->För att använda &kopete; måste du skapa ett eller flera konton för de direktmeddelandetjänster som du vill använda.</para>
-<para
->Du har troligen redan valt en meddelandetjänst, antingen därför att du redan använder direktmeddelanden, eller därför att du måste använda samma tjänst som dina vänner. Om du inte passar in i någon av dessa kategorier, fundera på att använda en meddelandetjänst som är baserad på öppna standarder, eftersom de är konstruerade för användning av fri programvara. Andra meddelandetjänster är benägna att ändra bakomliggande teknik utan att göra detaljerad information tillgänglig, vilket gör dem svårare att stödja för utvecklare av fri programvara.</para>
-<para
->Meddelandetjänster som &kopete; stöder, som är baserade på öppna standarder är Jabber och IRC.</para>
-<para
->Följande avsnitt antar att du redan är registrerad hos en meddelandetjänst. Om inte, kan du registrera med Gadu-Gadu, Jabber och <trademark
->MSN</trademark
-> inne i &kopete;. För övriga tjänster, måste du registrera med deras respektive webbtjänst innan du skapar ett konto i &kopete;.</para>
+<title>Komma igång</title>
+<para>För att använda &kopete; måste du skapa ett eller flera konton för de direktmeddelandetjänster som du vill använda.</para>
+<para>Du har troligen redan valt en meddelandetjänst, antingen därför att du redan använder direktmeddelanden, eller därför att du måste använda samma tjänst som dina vänner. Om du inte passar in i någon av dessa kategorier, fundera på att använda en meddelandetjänst som är baserad på öppna standarder, eftersom de är konstruerade för användning av fri programvara. Andra meddelandetjänster är benägna att ändra bakomliggande teknik utan att göra detaljerad information tillgänglig, vilket gör dem svårare att stödja för utvecklare av fri programvara.</para>
+<para>Meddelandetjänster som &kopete; stöder, som är baserade på öppna standarder är Jabber och IRC.</para>
+<para>Följande avsnitt antar att du redan är registrerad hos en meddelandetjänst. Om inte, kan du registrera med Gadu-Gadu, Jabber och <trademark>MSN</trademark> inne i &kopete;. För övriga tjänster, måste du registrera med deras respektive webbtjänst innan du skapar ett konto i &kopete;.</para>
<sect1 id="creating-accounts">
-<title
->Skapa konton</title>
-<para
->För att skapa ett konto, använd <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa &kopete;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> för att visa inställningsfönstret.</para>
-<para
->Inställningsfönstret är det huvudsakliga sättet att ställa in och anpassa &kopete;. Till vänster styr en kolumn med ikoner vilken aspekt av &kopete; som ställs in. Klicka på ikonen <guiicon
->Konton</guiicon
->. Fönstret ändras för att visa kontohanteringsrutan. Den är för närvarande tom, men visar snart dina meddelandetjänstkonton. Klicka på <guibutton
->Nytt</guibutton
-> för att visa <interface
->kontoguiden</interface
->.</para>
-<para
-><interface
->Kontoguiden</interface
-> hjälper dig att skapa ett meddelandetjänstkonto. Efter sidan <guilabel
->Inledning</guilabel
->, ombeds du välja meddelandetjänsten som ska användas. Klicka på en av tjänsterna som visas och klicka därefter på knappen <guibutton
->Nästa</guibutton
->. På följande sida, ska du skriva in din registreringsinformation för meddelandetjänsten.</para>
-<para
->De flesta tjänster kräver bara att du skriver in ett användarnamn eller unikt identifieringsnummer (<acronym
->UIN</acronym
->) och lösenord. Specialtjänsterna Winpopup och <acronym
->SMS</acronym
-> fungerar något annorlunda, så titta i deras särskilda avsnitt. Det finns ett antal andra alternativ som gäller de flesta tjänster, som du bör titta på:</para>
+<title>Skapa konton</title>
+<para>För att skapa ett konto, använd <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa &kopete;...</guimenuitem></menuchoice> för att visa inställningsfönstret.</para>
+<para>Inställningsfönstret är det huvudsakliga sättet att ställa in och anpassa &kopete;. Till vänster styr en kolumn med ikoner vilken aspekt av &kopete; som ställs in. Klicka på ikonen <guiicon>Konton</guiicon>. Fönstret ändras för att visa kontohanteringsrutan. Den är för närvarande tom, men visar snart dina meddelandetjänstkonton. Klicka på <guibutton>Nytt</guibutton> för att visa <interface>kontoguiden</interface>.</para>
+<para><interface>Kontoguiden</interface> hjälper dig att skapa ett meddelandetjänstkonto. Efter sidan <guilabel>Inledning</guilabel>, ombeds du välja meddelandetjänsten som ska användas. Klicka på en av tjänsterna som visas och klicka därefter på knappen <guibutton>Nästa</guibutton>. På följande sida, ska du skriva in din registreringsinformation för meddelandetjänsten.</para>
+<para>De flesta tjänster kräver bara att du skriver in ett användarnamn eller unikt identifieringsnummer (<acronym>UIN</acronym>) och lösenord. Specialtjänsterna Winpopup och <acronym>SMS</acronym> fungerar något annorlunda, så titta i deras särskilda avsnitt. Det finns ett antal andra alternativ som gäller de flesta tjänster, som du bör titta på:</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->Kom ihåg lösenord</term
-><listitem
-><para
->När det här är markerat, lagrar &kopete; lösenordet åt dig, så att du inte behöver skriva in det varje gång du ansluter till meddelandetjänsten. Om du är säkerhetsmedveten eller vill begränsa åtkomsten till tjänsten, kan du lämna det omarkerat.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Anslutning vid start</term
-><listitem
-><para
->När det här är markerat, försöker &kopete; ansluta till meddelandetjänsten när det startar. Om du använder ett lokalt nätverk, <acronym
->DSL</acronym
-> eller en annan anslutning som alltid är uppkopplad, är detta lämpligt. Användare av uppringda modem ska stänga av alternativet och ansluta manuellt efter uppringning.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<varlistentry><term>Kom ihåg lösenord</term><listitem><para>När det här är markerat, lagrar &kopete; lösenordet åt dig, så att du inte behöver skriva in det varje gång du ansluter till meddelandetjänsten. Om du är säkerhetsmedveten eller vill begränsa åtkomsten till tjänsten, kan du lämna det omarkerat.</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry><term>Anslutning vid start</term><listitem><para>När det här är markerat, försöker &kopete; ansluta till meddelandetjänsten när det startar. Om du använder ett lokalt nätverk, <acronym>DSL</acronym> eller en annan anslutning som alltid är uppkopplad, är detta lämpligt. Användare av uppringda modem ska stänga av alternativet och ansluta manuellt efter uppringning.</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
-<para
->När du väl har skrivit in information om meddelandetjänsten, kan du fortsätta till sidan <guilabel
->Klar</guilabel
-> och därefter stänga guiden och inställningsfönstret.</para>
-</sect1
-><!-- creating-accounts -->
+<para>När du väl har skrivit in information om meddelandetjänsten, kan du fortsätta till sidan <guilabel>Klar</guilabel> och därefter stänga guiden och inställningsfönstret.</para>
+</sect1><!-- creating-accounts -->
<sect1 id="go-online">
-<title
->Koppla upp och börja chatta!</title>
-<para
->Nu ser du att en ikon som representerar kontot har dykt upp i statusraden längst ner i &kopete;s <interface
->kontaktlista</interface
->. Den representerar din aktuella närvaro i kontot. <mousebutton
->Höger</mousebutton
->klicka på den så kan du koppla upp dig från menyn som visas. Statusradens ikon animeras medan &kopete; ansluter till meddelandetjänsten.</para>
-<para
->När du väl är uppkopplad, och om du har använt meddelandetjänsten tidigare, hämtas dina kontakter från servern och visas i <interface
->kontaktlistan</interface
->. För att börja chatta med en kontakt, klicka bara på namnet så visas ett chattfönster. Övre delen av fönstret är platsen där konversationen syns. För att säga något, skriv i nedre delen av fönstret och klicka på <guibutton
->Skicka</guibutton
->.</para>
-<para
->Om du precis skapat ett nytt konto har du inga kontakter. Se <link linkend="organise-contacts-adding"
->Lägga till kontakter</link
-> för information om hur man gör det.</para>
-<tip
-><para
->Snabbtangenten för <guibutton
->Skicka</guibutton
-> är normalt inställd som <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Retur</keycap
-></keycombo
->. Du kan ändra det i chattfönstret med <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para
-></tip>
-</sect1
-><!-- go-online -->
+<title>Koppla upp och börja chatta!</title>
+<para>Nu ser du att en ikon som representerar kontot har dykt upp i statusraden längst ner i &kopete;s <interface>kontaktlista</interface>. Den representerar din aktuella närvaro i kontot. <mousebutton>Höger</mousebutton>klicka på den så kan du koppla upp dig från menyn som visas. Statusradens ikon animeras medan &kopete; ansluter till meddelandetjänsten.</para>
+<para>När du väl är uppkopplad, och om du har använt meddelandetjänsten tidigare, hämtas dina kontakter från servern och visas i <interface>kontaktlistan</interface>. För att börja chatta med en kontakt, klicka bara på namnet så visas ett chattfönster. Övre delen av fönstret är platsen där konversationen syns. För att säga något, skriv i nedre delen av fönstret och klicka på <guibutton>Skicka</guibutton>.</para>
+<para>Om du precis skapat ett nytt konto har du inga kontakter. Se <link linkend="organise-contacts-adding">Lägga till kontakter</link> för information om hur man gör det.</para>
+<tip><para>Snabbtangenten för <guibutton>Skicka</guibutton> är normalt inställd som <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Retur</keycap></keycombo>. Du kan ändra det i chattfönstret med <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem></menuchoice>.</para></tip>
+</sect1><!-- go-online -->
</chapter>
<chapter id="using-kopete">
-<title
->Använda &kopete;</title>
-<para
->Det här kapitlet ger en översikt över &kopete;s grundfunktioner. Först tittar vi på kontaktlistan, där dina kontakter visas, och sedan på chattfönstret, där konversationen sker.</para>
+<title>Använda &kopete;</title>
+<para>Det här kapitlet ger en översikt över &kopete;s grundfunktioner. Först tittar vi på kontaktlistan, där dina kontakter visas, och sedan på chattfönstret, där konversationen sker.</para>
<sect1 id="contact-list">
-<title
->Kontaktlistan</title>
-<para
-><interface
->Kontaktlistan</interface
-> visas när du startar &kopete;. Den är huvudfönstret där du kan ställa in din närvaro, starta en chatt, organisera dina kontakter, anpassa &kopete; och avsluta programmet.</para>
+<title>Kontaktlistan</title>
+<para><interface>Kontaktlistan</interface> visas när du startar &kopete;. Den är huvudfönstret där du kan ställa in din närvaro, starta en chatt, organisera dina kontakter, anpassa &kopete; och avsluta programmet.</para>
<sect2 id="contact-list-layout">
-<title
->Layout av kontaktlistans fönster</title>
-<sect3 id="contact-list-layout-menu"
-><title
->Meny</title
-><para
->Du hittar oftast menyraden ovanför kontaktlistan. Om den inte finns där, kan du ha stängt av den. Du kan aktivera den igen med <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
->. Detaljinformation om varje menyalternativ finns i <link linkend="menus"
->kapitlet om menystrukturen</link
->.</para>
+<title>Layout av kontaktlistans fönster</title>
+<sect3 id="contact-list-layout-menu"><title>Meny</title><para>Du hittar oftast menyraden ovanför kontaktlistan. Om den inte finns där, kan du ha stängt av den. Du kan aktivera den igen med <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>. Detaljinformation om varje menyalternativ finns i <link linkend="menus">kapitlet om menystrukturen</link>.</para>
</sect3>
-<sect3 id="contact-list-layout-toolbar"
-><title
->Verktygsrad</title
-><para
->Verktygsraden innehåller de vanligaste åtgärderna i &kopete;. Du kan anpassa den med <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Observera knapparna <guibutton
->Visa nerkopplade användare</guibutton
-> och <guibutton
->Visa tomma grupper</guibutton
->. Med dessa kan du dölja kontakter och grupper som är nerkopplade.</para>
- <para
->&kopete; gör det ännu enklare att ange ett statusmeddelande som talar om för dina kontakter vilket humör du är på eller varför du är upptagen för tillfället. Klicka på knappen <guibutton
->Ange statusmeddelande</guibutton
-> och börja skriva för att ange ett nytt meddelande, eller välj ett av de tidigare meddelanden du har använt.</para>
- <para
-><guilabel
->Snabbsökraden</guilabel
-> filtrerar snabbt listan med kontakter genom att skriva in några få bokstäver från en kontakts namn.</para>
+<sect3 id="contact-list-layout-toolbar"><title>Verktygsrad</title><para>Verktygsraden innehåller de vanligaste åtgärderna i &kopete;. Du kan anpassa den med <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem></menuchoice>. Observera knapparna <guibutton>Visa nerkopplade användare</guibutton> och <guibutton>Visa tomma grupper</guibutton>. Med dessa kan du dölja kontakter och grupper som är nerkopplade.</para>
+ <para>&kopete; gör det ännu enklare att ange ett statusmeddelande som talar om för dina kontakter vilket humör du är på eller varför du är upptagen för tillfället. Klicka på knappen <guibutton>Ange statusmeddelande</guibutton> och börja skriva för att ange ett nytt meddelande, eller välj ett av de tidigare meddelanden du har använt.</para>
+ <para><guilabel>Snabbsökraden</guilabel> filtrerar snabbt listan med kontakter genom att skriva in några få bokstäver från en kontakts namn.</para>
</sect3>
-<sect3 id="contact-list-layout-contactlist"
-><title
->Kontaktlista</title
-><para
-><interface
->Kontaktlistan</interface
-> upptar huvuddelen av fönstret. Alla dina kontakter listas här, i grupperna du har valt för dem. Du kan öppna eller stänga grupper genom att klicka på plussymbolen intill gruppen. Du kan ända ordningen grupperna är sorterade genom att klicka på rubriken <guilabel
->Kontakter</guilabel
-> ovanför listan.</para>
-<para
->Den sammanhangsberoende menyn i <interface
->kontaktlistan</interface
-> ändras beroende på vad musen pekar på. <link linkend="organise-contacts-grouping"
->Grupper</link
->, <link linkend="organise-contacts-metacontacts"
->metakontakter</link
-> och kontakter specifika för en meddelandetjänst har sina egna alternativ. Den sammanhangsberoende menyn på tomma områden i <interface
->kontaktlistan</interface
-> låter dig lägga till kontakter eller grupper, eller ändra visningsalternativ för listan.</para>
+<sect3 id="contact-list-layout-contactlist"><title>Kontaktlista</title><para><interface>Kontaktlistan</interface> upptar huvuddelen av fönstret. Alla dina kontakter listas här, i grupperna du har valt för dem. Du kan öppna eller stänga grupper genom att klicka på plussymbolen intill gruppen. Du kan ända ordningen grupperna är sorterade genom att klicka på rubriken <guilabel>Kontakter</guilabel> ovanför listan.</para>
+<para>Den sammanhangsberoende menyn i <interface>kontaktlistan</interface> ändras beroende på vad musen pekar på. <link linkend="organise-contacts-grouping">Grupper</link>, <link linkend="organise-contacts-metacontacts">metakontakter</link> och kontakter specifika för en meddelandetjänst har sina egna alternativ. Den sammanhangsberoende menyn på tomma områden i <interface>kontaktlistan</interface> låter dig lägga till kontakter eller grupper, eller ändra visningsalternativ för listan.</para>
</sect3>
-<sect3 id="contact-list-layout-statusbar"
-><title
->Statusraden</title
-><para
->Statusraden visar en ikon för varje meddelandetjänstkonto som du har skapat. Ikonerna representerar nuvarande närvaro för varje konto, som kan ändras genom att <mousebutton
->höger</mousebutton
->klicka på kontots ikon. </para>
- <para
->Kopete visar också ditt nuvarande statusmeddelande på <guilabel
->statusraden</guilabel
->. Genom att klicka på notikonen i hörnet kan du också ändra eller rensa statusmeddelandet.</para>
+<sect3 id="contact-list-layout-statusbar"><title>Statusraden</title><para>Statusraden visar en ikon för varje meddelandetjänstkonto som du har skapat. Ikonerna representerar nuvarande närvaro för varje konto, som kan ändras genom att <mousebutton>höger</mousebutton>klicka på kontots ikon. </para>
+ <para>Kopete visar också ditt nuvarande statusmeddelande på <guilabel>statusraden</guilabel>. Genom att klicka på notikonen i hörnet kan du också ändra eller rensa statusmeddelandet.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="contact-list-setting-presence">
-<title
->Ställa in din närvaro</title>
-<para
->Vi introducerade inställning av närvaro i <link linkend="go-online"
->förra kapitlet</link
->. Närvaro anger hur synlig du är på meddelandetjänstens nätverk. För att överhuvudtaget använda nätverket, måste du koppla upp, så att du kan skicka och ta emot meddelanden och se andras närvaro. När du väl är uppkopplad, låter de flesta meddelandetjänster dig ange vad du gör och om du vill chatta genom att ställa in särskilda sorters närvaro, som <emphasis
->Borta</emphasis
-> eller <emphasis
->Ledig för chatt</emphasis
->. De olika närvaroinställningarna är annorlunda för varje system, men Kopete ger dig viss kontroll över alla meddelandetjänster på en gång genom att ställa in dem till <emphasis
->Frånvarande</emphasis
-> eller <emphasis
->Tillgänglig</emphasis
-> samtidigt.</para>
-<para
->Du anger din närvaro för individuella konton genom att <mousebutton
->höger</mousebutton
->klicka på kontots ikon i <interface
->statusraden</interface
-> längst ner i <interface
->kontaktlistan</interface
->. Den sammanhangsberoende menyn för varje konto låter dig välja de möjliga närvaroinställningarna för varje meddelandesystem.</para>
-<para
->För att ändra närvaro i alla dina konton samtidigt, klicka på <guibutton
->Status</guibutton
->, eller använd menyalternativet <menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Status</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Ställa in din närvaro</title>
+<para>Vi introducerade inställning av närvaro i <link linkend="go-online">förra kapitlet</link>. Närvaro anger hur synlig du är på meddelandetjänstens nätverk. För att överhuvudtaget använda nätverket, måste du koppla upp, så att du kan skicka och ta emot meddelanden och se andras närvaro. När du väl är uppkopplad, låter de flesta meddelandetjänster dig ange vad du gör och om du vill chatta genom att ställa in särskilda sorters närvaro, som <emphasis>Borta</emphasis> eller <emphasis>Ledig för chatt</emphasis>. De olika närvaroinställningarna är annorlunda för varje system, men Kopete ger dig viss kontroll över alla meddelandetjänster på en gång genom att ställa in dem till <emphasis>Frånvarande</emphasis> eller <emphasis>Tillgänglig</emphasis> samtidigt.</para>
+<para>Du anger din närvaro för individuella konton genom att <mousebutton>höger</mousebutton>klicka på kontots ikon i <interface>statusraden</interface> längst ner i <interface>kontaktlistan</interface>. Den sammanhangsberoende menyn för varje konto låter dig välja de möjliga närvaroinställningarna för varje meddelandesystem.</para>
+<para>För att ändra närvaro i alla dina konton samtidigt, klicka på <guibutton>Status</guibutton>, eller använd menyalternativet <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Status</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
<sect2 id="contact-list-start-chat">
-<title
->Börja chatta från kontaktlistan</title>
-<para
->För att börja chatta från <interface
->kontaktlistan</interface
->, klicka helt enkelt på en kontakt. Ett <link linkend="chat-window"
->chattfönster</link
-> visas.</para>
-<para
->Du kan också <mousebutton
->högerklicka</mousebutton
-> på en kontakt och antingen välja <menuchoice
-><guimenuitem
->Skicka meddelande</guimenuitem
-></menuchoice
-> eller <menuchoice
-><guimenuitem
->Börja chatta</guimenuitem
-></menuchoice
->. <menuchoice
-><guimenuitem
->Skicka meddelande</guimenuitem
-></menuchoice
-> fungerar annorlunda genom att bara skickar ett ensamt meddelande utan att öppna <interface
->chattfönstret</interface
->, med en enkel dialogruta. Använd det för meddelanden du vill <quote
->skicka och glömma</quote
->.</para>
+<title>Börja chatta från kontaktlistan</title>
+<para>För att börja chatta från <interface>kontaktlistan</interface>, klicka helt enkelt på en kontakt. Ett <link linkend="chat-window">chattfönster</link> visas.</para>
+<para>Du kan också <mousebutton>högerklicka</mousebutton> på en kontakt och antingen välja <menuchoice><guimenuitem>Skicka meddelande</guimenuitem></menuchoice> eller <menuchoice><guimenuitem>Börja chatta</guimenuitem></menuchoice>. <menuchoice><guimenuitem>Skicka meddelande</guimenuitem></menuchoice> fungerar annorlunda genom att bara skickar ett ensamt meddelande utan att öppna <interface>chattfönstret</interface>, med en enkel dialogruta. Använd det för meddelanden du vill <quote>skicka och glömma</quote>.</para>
</sect2>
<sect2 id="contact-list-send-file">
- <title
->Skicka en fil</title>
- <para
->Du kan skicka filer från <interface
->kontaktlistan</interface
-> genom att använda den sammanhangsberoende menyn för personen som du vill skicka dem till. Om &kopete; stöder att skicka filer med deras direktmeddelandesystem, finns alternativet <menuchoice
-><guimenuitem
->Skicka fil...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Alternativt kan du dra en fil från var som helst i KDE till personens namn för att starta en filöverföring.</para>
+ <title>Skicka en fil</title>
+ <para>Du kan skicka filer från <interface>kontaktlistan</interface> genom att använda den sammanhangsberoende menyn för personen som du vill skicka dem till. Om &kopete; stöder att skicka filer med deras direktmeddelandesystem, finns alternativet <menuchoice><guimenuitem>Skicka fil...</guimenuitem></menuchoice>. Alternativt kan du dra en fil från var som helst i KDE till personens namn för att starta en filöverföring.</para>
</sect2>
<sect2 id="organise-contacts">
-<title
->Organisera kontakter</title>
+<title>Organisera kontakter</title>
<sect3 id="organise-contacts-metacontacts">
-<title
->Några ord om metakontakter</title>
-<para
->En av &kopete;s principer är att det erbjuder ett standardiserat sätt att använda meddelandesystem. Skillnader mellan meddelandesystemen jämnas ut, vilket gör det lättare att kommunicera. Vi följer principen när det gäller hur kontakter organiseras. När du använder &kopete; hittar du bara kontakter med namn, den verkliga meddelandetjänsten som används är mindre viktig. Vissa personer har mer än ett meddelandekonto, &kopete; tar först hänsyn till personen som använder kontot.</para>
-<para
->För att stödja detta, har &kopete; introducerat <quote
->metakontakter</quote
->, som representerar personen du vill chatta med. Alla olika meddelandetjänstkonton som de kan ha tillhör metakontakten, vilket gör det lätt att se om någon är tillgänglig med en snabb titt på metakontaktens 'smilisikon', oberoende av vilken meddelandetjänst de använder just nu.</para>
+<title>Några ord om metakontakter</title>
+<para>En av &kopete;s principer är att det erbjuder ett standardiserat sätt att använda meddelandesystem. Skillnader mellan meddelandesystemen jämnas ut, vilket gör det lättare att kommunicera. Vi följer principen när det gäller hur kontakter organiseras. När du använder &kopete; hittar du bara kontakter med namn, den verkliga meddelandetjänsten som används är mindre viktig. Vissa personer har mer än ett meddelandekonto, &kopete; tar först hänsyn till personen som använder kontot.</para>
+<para>För att stödja detta, har &kopete; introducerat <quote>metakontakter</quote>, som representerar personen du vill chatta med. Alla olika meddelandetjänstkonton som de kan ha tillhör metakontakten, vilket gör det lätt att se om någon är tillgänglig med en snabb titt på metakontaktens 'smilisikon', oberoende av vilken meddelandetjänst de använder just nu.</para>
</sect3>
<sect3 id="organise-contacts-grouping">
-<title
->Några ord om att gruppera kontakter</title>
-<para
->&kopete; låter dig skapa grupper för att sortera dina kontakter. En kontakt kan vara i mer än en grupp. Om möjligt, sparas grupperingar i serversidans kontaktlista, så om du använder andra direktmeddelandeprogram, hålls gruppmedlemskap synkroniserade. Om du skulle ändra grupper i ett annat direktmeddelandeprogram, kan &kopete; dock inte automatiskt veta att en metakontakt ska flyttas, utan det måste du lösa för hand.</para>
-<para
->För att ändra grupp som en metakontakt visas i, kan du använda den sammanhangsberoende menyn för att flytta den eller kopiera den till en ny grupp, eller ta bort den från en grupp. Du kan också använda dra och släpp här. Släpp bara metakontakten på en annan grupps namn.</para>
-</sect3
-><sect3 id="organise-contacts-adding">
-<title
->Lägga till kontakter</title>
-<para
->För att lägga till en kontakt, välj <menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Lägg till kontakt...</guimenuitem
-></menuchoice
-> eller klicka på knappen <guibutton
->Lägg till kontakt</guibutton
-> i verktygsraden. Det visar guiden för att lägga till kontakter.</para>
-<para
->Guiden Lägg till kontakt skapara en ny metakontakt för ett eller flera meddelandesystem, genom att leda dig genom följande sidor.</para>
+<title>Några ord om att gruppera kontakter</title>
+<para>&kopete; låter dig skapa grupper för att sortera dina kontakter. En kontakt kan vara i mer än en grupp. Om möjligt, sparas grupperingar i serversidans kontaktlista, så om du använder andra direktmeddelandeprogram, hålls gruppmedlemskap synkroniserade. Om du skulle ändra grupper i ett annat direktmeddelandeprogram, kan &kopete; dock inte automatiskt veta att en metakontakt ska flyttas, utan det måste du lösa för hand.</para>
+<para>För att ändra grupp som en metakontakt visas i, kan du använda den sammanhangsberoende menyn för att flytta den eller kopiera den till en ny grupp, eller ta bort den från en grupp. Du kan också använda dra och släpp här. Släpp bara metakontakten på en annan grupps namn.</para>
+</sect3><sect3 id="organise-contacts-adding">
+<title>Lägga till kontakter</title>
+<para>För att lägga till en kontakt, välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Lägg till kontakt...</guimenuitem></menuchoice> eller klicka på knappen <guibutton>Lägg till kontakt</guibutton> i verktygsraden. Det visar guiden för att lägga till kontakter.</para>
+<para>Guiden Lägg till kontakt skapara en ny metakontakt för ett eller flera meddelandesystem, genom att leda dig genom följande sidor.</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Välkomstsidan. Här kan du välja om du vill använda &kde;:s adressbok för kontakten. Genom att lagra information om meddelandetjänster i &kde;:s adressbok, blir det möjligt för andra direktmeddelandeprogram i &kde; att använda &kopete; för att skicka information via meddelandetjänsten. Om du föredrar att hålla dina meddelandetjänstkontakter separata, avmarkera den här kryssrutan.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Välj post i &kde;:s adressbok. Genom att välja en post från &kde;:s adressbok, kan du använda dess namn som namn att visa i &kopete;. Du kan också skapa en ny post här. Sidan visas inte om du väljer att inte använda &kde;:s adressbok.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Välj namn att visa och grupp. Här kan du skriva in ett namn att visa (namnet som används för personen inne i &kopete;), och välja <link linkend="organise-contacts-grouping"
->gruppen</link
-> som det tillhör.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Välj meddelandetjänstkonto. Här kan du välja vilket konto som du vill använda för att chatta med den nya kontakten. Om du bara har ett meddelandetjänstkonto, ser du inte den här sidan.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Kontospecifika sidor för att lägga till kontakter. Du får en sida för varje konto, där du kan skriva in <acronym
->UIN</acronym
->, kompisnamn eller e-postadresser, beroende på meddelandesystemet som används.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Avslutningssidan. Allt klart, om inte meddelandesystemet kräver behörighetskontroll (som <trademark
->ICQ</trademark
->) för att lägga till en kontakt i din lista. Om det är fallet, blir du tillfrågad om lösenord efter guiden avslutats.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Välkomstsidan. Här kan du välja om du vill använda &kde;:s adressbok för kontakten. Genom att lagra information om meddelandetjänster i &kde;:s adressbok, blir det möjligt för andra direktmeddelandeprogram i &kde; att använda &kopete; för att skicka information via meddelandetjänsten. Om du föredrar att hålla dina meddelandetjänstkontakter separata, avmarkera den här kryssrutan.</para></listitem>
+<listitem><para>Välj post i &kde;:s adressbok. Genom att välja en post från &kde;:s adressbok, kan du använda dess namn som namn att visa i &kopete;. Du kan också skapa en ny post här. Sidan visas inte om du väljer att inte använda &kde;:s adressbok.</para></listitem>
+<listitem><para>Välj namn att visa och grupp. Här kan du skriva in ett namn att visa (namnet som används för personen inne i &kopete;), och välja <link linkend="organise-contacts-grouping">gruppen</link> som det tillhör.</para></listitem>
+<listitem><para>Välj meddelandetjänstkonto. Här kan du välja vilket konto som du vill använda för att chatta med den nya kontakten. Om du bara har ett meddelandetjänstkonto, ser du inte den här sidan.</para></listitem>
+<listitem><para>Kontospecifika sidor för att lägga till kontakter. Du får en sida för varje konto, där du kan skriva in <acronym>UIN</acronym>, kompisnamn eller e-postadresser, beroende på meddelandesystemet som används.</para></listitem>
+<listitem><para>Avslutningssidan. Allt klart, om inte meddelandesystemet kräver behörighetskontroll (som <trademark>ICQ</trademark>) för att lägga till en kontakt i din lista. Om det är fallet, blir du tillfrågad om lösenord efter guiden avslutats.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Du kan lägga till kontakter i en befintlig metakontakt med dess sammanhangsberoende meny.</para>
+<para>Du kan lägga till kontakter i en befintlig metakontakt med dess sammanhangsberoende meny.</para>
</sect3>
<sect3 id="organise-contacts-renaming">
-<title
->Byta namn på kontakter</title>
-<para
->Du kan byta namn på en kontakt med <menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Byt namn på kontakt</guimenuitem
-></menuchoice
-> eller med samma alternativ i metakontaktens sammanhangsberoende meny.</para>
-<para
->Vissa direktmeddelandesystem tillåter att du anger ett <quote
->namn som visas</quote
-> som skiljer sig från ditt användarnamn, till exempel <quote
->Alice gillar kryptering!</quote
->. Om du ändrar en kontakts namn för hand, överskrider det deras namn som visas. För att få tillbaka det, öppna kontaktens egenskapsdialogruta och markera kryssrutan <guilabel
->Använd namnet som ges av servern</guilabel
->.</para>
+<title>Byta namn på kontakter</title>
+<para>Du kan byta namn på en kontakt med <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Byt namn på kontakt</guimenuitem></menuchoice> eller med samma alternativ i metakontaktens sammanhangsberoende meny.</para>
+<para>Vissa direktmeddelandesystem tillåter att du anger ett <quote>namn som visas</quote> som skiljer sig från ditt användarnamn, till exempel <quote>Alice gillar kryptering!</quote>. Om du ändrar en kontakts namn för hand, överskrider det deras namn som visas. För att få tillbaka det, öppna kontaktens egenskapsdialogruta och markera kryssrutan <guilabel>Använd namnet som ges av servern</guilabel>.</para>
</sect3>
<sect3 id="organise-contacts-removing">
-<title
->Ta bort kontakter</title>
-<para
->Om du inte längre vill att en kontakt ska vara i kontaktlistan, kan du ta bort en metakontakt och alla underliggande kontakter med <menuchoice
-><guimenu
->metakontaktens sammanhangsberoende meny</guimenu
-> <guimenuitem
->Ta bort kontakt</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Ta bort kontakter</title>
+<para>Om du inte längre vill att en kontakt ska vara i kontaktlistan, kan du ta bort en metakontakt och alla underliggande kontakter med <menuchoice><guimenu>metakontaktens sammanhangsberoende meny</guimenu> <guimenuitem>Ta bort kontakt</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect3>
<sect3 id="organise-contacts-moving-contact">
-<title
->Flytta kontakter mellan metakontakter</title>
-<para
->Du kan ändra metakontakten som en kontakt hör till. I praktiken behöver du bara göra det när du just har lagt till flera konton i &kopete;, och du vet att HotDog76 och mikejones@hotmail.com båda är samma person.</para>
-<para
->Det finns två sätt att göra detta:</para>
+<title>Flytta kontakter mellan metakontakter</title>
+<para>Du kan ändra metakontakten som en kontakt hör till. I praktiken behöver du bara göra det när du just har lagt till flera konton i &kopete;, och du vet att HotDog76 och mikejones@hotmail.com båda är samma person.</para>
+<para>Det finns två sätt att göra detta:</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->Drag och släpp</term
-><listitem
-><para
->Kontaktikonen till höger om metakontaktens namn kan dras från en metakontakt till en annan.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Kontaktens sammanhangsberoende meny</term
-><listitem
-><para
->Kontaktens sammanhangsberoende meny (<mousebutton
->höger</mousebutton
->klicka på kontaktikonen) låter dig välja den nya metakontakten i en dialogruta.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<varlistentry><term>Drag och släpp</term><listitem><para>Kontaktikonen till höger om metakontaktens namn kan dras från en metakontakt till en annan.</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry><term>Kontaktens sammanhangsberoende meny</term><listitem><para>Kontaktens sammanhangsberoende meny (<mousebutton>höger</mousebutton>klicka på kontaktikonen) låter dig välja den nya metakontakten i en dialogruta.</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Om förflyttningen skulle lämna metakontakten tom (utan några kontakter) blir du tillfrågad om du vill ta bort den.</para>
+<para>Om förflyttningen skulle lämna metakontakten tom (utan några kontakter) blir du tillfrågad om du vill ta bort den.</para>
</sect3>
<sect3 id="organise-contacts-removing-contacts-">
-<title
->Ta bort kontakter från metakontakter</title>
-<para
->För att ta bort en kontakt från en metakontakt, välj <menuchoice
-><guimenu
->Kontaktens sammanhangsberoende meny</guimenu
-> <guimenuitem
->Ta bort kontakt...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Ta bort kontakter från metakontakter</title>
+<para>För att ta bort en kontakt från en metakontakt, välj <menuchoice><guimenu>Kontaktens sammanhangsberoende meny</guimenu> <guimenuitem>Ta bort kontakt...</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="contact-list-configure">
-<title
->Anpassa &kopete;</title>
-<para
->Du kan anpassa &kopete; med <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-><guimenuitem
->Anpassa Kopete...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Se <link linkend="configuring"
->nästa kapitel</link
-> för detaljerad information.</para>
+<title>Anpassa &kopete;</title>
+<para>Du kan anpassa &kopete; med <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu><guimenuitem>Anpassa Kopete...</guimenuitem></menuchoice>. Se <link linkend="configuring">nästa kapitel</link> för detaljerad information.</para>
</sect2>
<sect2 id="contact-list-quit">
-<title
->Avsluta &kopete;</title>
-<para
->För att avsluta &kopete; ska du använda <menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-></menuchoice
->, <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
->, eller den sammanhangsberoende menyn för &kopete;s ikon i systembrickan. Om du bara stänger <interface
->kontaktlistan</interface
->s fönster, fortsätter &kopete; att köra i &kde;:s systembricka.</para>
+<title>Avsluta &kopete;</title>
+<para>För att avsluta &kopete; ska du använda <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem></menuchoice>, <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo>, eller den sammanhangsberoende menyn för &kopete;s ikon i systembrickan. Om du bara stänger <interface>kontaktlistan</interface>s fönster, fortsätter &kopete; att köra i &kde;:s systembricka.</para>
</sect2>
<sect2 id="contact-list-shortcuts">
-<title
->Snabbtangenter</title>
-<para
->Följande snabbtangenter stöds i <interface
->kontaktlistan</interface
->s fönster:</para>
+<title>Snabbtangenter</title>
+<para>Följande snabbtangenter stöds i <interface>kontaktlistan</interface>s fönster:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Snabbtangenter</entry>
-<entry
->Åtgärd</entry>
+<entry>Snabbtangenter</entry>
+<entry>Åtgärd</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Uppåtpil</keycap
-></entry>
-<entry
->Välj föregående rad i kontaktlistan.</entry>
+<entry><keycap>Uppåtpil</keycap></entry>
+<entry>Välj föregående rad i kontaktlistan.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Neråtpil</keycap
-></entry>
-<entry
->Välj nästa rad i kontaktlistan.</entry>
+<entry><keycap>Neråtpil</keycap></entry>
+<entry>Välj nästa rad i kontaktlistan.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Vänsterpil</keycap
-></entry>
-<entry
->Stäng aktuell grupp.</entry>
+<entry><keycap>Vänsterpil</keycap></entry>
+<entry>Stäng aktuell grupp.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Högerpil</keycap
-></entry>
-<entry
->Öppna aktuell grupp.</entry>
+<entry><keycap>Högerpil</keycap></entry>
+<entry>Öppna aktuell grupp.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Returtangent</keycap
-></entry>
-<entry
->Börja chatta med markerad kontakt.</entry>
+<entry><keycap>Returtangent</keycap></entry>
+<entry>Börja chatta med markerad kontakt.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Visa eller dölj menyraden.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Visa eller dölj menyraden.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->U</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Visa eller dölj nerkopplade användare.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Visa eller dölj nerkopplade användare.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Visa eller dölj tomma grupper.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Visa eller dölj tomma grupper.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
-</sect1
-><!-- contact-list -->
+</sect1><!-- contact-list -->
<sect1 id="chat-window">
-<title
->Chattfönstret</title>
-<sect2 id="chat-window-layout"
-><title
->Chattfönstrets layout</title>
-<sect3 id="chat-window-layout-chatview"
-><title
->Chattvyn</title
-><para
->Chattvyn upptar oftast största delen av chattfönstret, och det är här som konversationen mellan dig och dina kontakter äger rum. Meddelanden visas i den ordning de tas emot, med de tidigaste meddelandena längst upp i vyn.</para>
-<para
->Du kan <link linkend="configuring-appearance"
->styra</link
-> hur <interface
->chattvyn</interface
-> ser ut, för att få den att se ut som andra direktmeddelandeklienter eller skapa ett helt individuellt utseende.</para>
+<title>Chattfönstret</title>
+<sect2 id="chat-window-layout"><title>Chattfönstrets layout</title>
+<sect3 id="chat-window-layout-chatview"><title>Chattvyn</title><para>Chattvyn upptar oftast största delen av chattfönstret, och det är här som konversationen mellan dig och dina kontakter äger rum. Meddelanden visas i den ordning de tas emot, med de tidigaste meddelandena längst upp i vyn.</para>
+<para>Du kan <link linkend="configuring-appearance">styra</link> hur <interface>chattvyn</interface> ser ut, för att få den att se ut som andra direktmeddelandeklienter eller skapa ett helt individuellt utseende.</para>
</sect3>
-<sect3 id="chat-window-layout-memberslist"
-><title
->Chattens medlemslista</title>
-<para
->Eftersom vissa meddelandesystem låter dig chatta som en grupp, är det användbart att se vem som chattar för ögonblicket. Chattens medlemslista visas till vänster eller höger om chattvyn. Du kan ändra det med <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Lista över chattmedlemmar</guisubmenu
-></menuchoice
->. Kontakternas sammanhangsberoende menyer är tillgänglig i chattens medlemslista.</para
-></sect3>
-<sect3 id="chat-window-layout-input-area"
-><title
->Inmatningsområdet</title
-><para
->Inmatningsområdet finns under chattvyn. Det är här du skriver in meddelanden innan du skickar dem. Du kan ändra teckensnitt och färg på meddelandet med de vanliga verktygen i verktygsraden. Om meddelandesystemet stödjer det, syns ditt meddelande i färg när dina kontakter läser det.</para
-><para
->Normalt är snabbtangenten för att skicka meddelanden <keycap
->Returtangent</keycap
->.</para
-></sect3>
-<sect3 id="chat-window-layout-statusbar"
-><title
->Statusraden</title
-><para
->Statusraden innehåller tillfälliga meddelanden, som information om att någon annan skriver något, samt knappen <guibutton
->Skicka</guibutton
->.</para
-></sect3>
-<sect3 id="chat-window-layout-tabbing"
-><title
->Flikhantering</title
-><para
->&kopete; låter dig föra flera samtal i ett fönster, genom att placera vart och ett i sin egen flik i fönstret. Flikarnas namn ändrar färg för att visa när ett nytt meddelande har tagits emot:</para>
+<sect3 id="chat-window-layout-memberslist"><title>Chattens medlemslista</title>
+<para>Eftersom vissa meddelandesystem låter dig chatta som en grupp, är det användbart att se vem som chattar för ögonblicket. Chattens medlemslista visas till vänster eller höger om chattvyn. Du kan ändra det med <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Lista över chattmedlemmar</guisubmenu></menuchoice>. Kontakternas sammanhangsberoende menyer är tillgänglig i chattens medlemslista.</para></sect3>
+<sect3 id="chat-window-layout-input-area"><title>Inmatningsområdet</title><para>Inmatningsområdet finns under chattvyn. Det är här du skriver in meddelanden innan du skickar dem. Du kan ändra teckensnitt och färg på meddelandet med de vanliga verktygen i verktygsraden. Om meddelandesystemet stödjer det, syns ditt meddelande i färg när dina kontakter läser det.</para><para>Normalt är snabbtangenten för att skicka meddelanden <keycap>Returtangent</keycap>.</para></sect3>
+<sect3 id="chat-window-layout-statusbar"><title>Statusraden</title><para>Statusraden innehåller tillfälliga meddelanden, som information om att någon annan skriver något, samt knappen <guibutton>Skicka</guibutton>.</para></sect3>
+<sect3 id="chat-window-layout-tabbing"><title>Flikhantering</title><para>&kopete; låter dig föra flera samtal i ett fönster, genom att placera vart och ett i sin egen flik i fönstret. Flikarnas namn ändrar färg för att visa när ett nytt meddelande har tagits emot:</para>
<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->Röd</term
-><listitem
-><para
->Någon skrev in ett meddelande.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Grön</term
-><listitem
-><para
->Någon skriver in ett meddelande.</para
-></listitem
-></varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Blå</term
-><listitem
-><para
->Någon skrev in ett meddelande som innehöll ditt smeknamn.</para
-></listitem
-></varlistentry>
+<varlistentry><term>Röd</term><listitem><para>Någon skrev in ett meddelande.</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry><term>Grön</term><listitem><para>Någon skriver in ett meddelande.</para></listitem></varlistentry>
+<varlistentry><term>Blå</term><listitem><para>Någon skrev in ett meddelande som innehöll ditt smeknamn.</para></listitem></varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Det finns flera sätt att styra gruppering. För att anpassa beteendet, gå till fliken Chatt på sidan Beteende i &kopete;s inställningsdialogruta. Du kan också flytta en chatt mellan fönster med menyn <menuchoice
-><guimenu
->Flikar</guimenu
-></menuchoice
->, och styra placeringen av flikar i fönstret.</para
-></sect3>
+<para>Det finns flera sätt att styra gruppering. För att anpassa beteendet, gå till fliken Chatt på sidan Beteende i &kopete;s inställningsdialogruta. Du kan också flytta en chatt mellan fönster med menyn <menuchoice><guimenu>Flikar</guimenu></menuchoice>, och styra placeringen av flikar i fönstret.</para></sect3>
</sect2>
<sect2 id="chat-window-group">
-<title
->Gruppchatt i &kopete;</title>
-<para
->Du kan använda &kopete; för att chatta med en enda person, eller en hel grupp, när meddelandetjänsten stöder det.</para>
-<para
->För att bjuda in andra till en chatt, dra dem från kontaktlistan till chattfönstret, eller använd <menuchoice
-><guimenu
->Chatt</guimenu
-> <guisubmenu
->Bjud in</guisubmenu
-> <guimenuitem
->&lt;kontaktnamn&gt;</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Gruppchatt i &kopete;</title>
+<para>Du kan använda &kopete; för att chatta med en enda person, eller en hel grupp, när meddelandetjänsten stöder det.</para>
+<para>För att bjuda in andra till en chatt, dra dem från kontaktlistan till chattfönstret, eller använd <menuchoice><guimenu>Chatt</guimenu> <guisubmenu>Bjud in</guisubmenu> <guimenuitem>&lt;kontaktnamn&gt;</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect2>
<sect2 id="chat-window-file-xfer">
-<title
->Filöverföringar</title>
-<para
->Vissa meddelandetjänster låter dig skicka och ta emot filer. Du kan komma åt funktionen i kontaktens sammanhangsberoende meny. Om du redan chattar, och vill skicka en fil, dra helt enkelt filen från något annat ställe i &kde; till chattfönstret eller välj menyalternativet <menuchoice
-><guimenu
->Chatt</guimenu
-> <guisubmenu
->Skicka fil</guisubmenu
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Filöverföringar</title>
+<para>Vissa meddelandetjänster låter dig skicka och ta emot filer. Du kan komma åt funktionen i kontaktens sammanhangsberoende meny. Om du redan chattar, och vill skicka en fil, dra helt enkelt filen från något annat ställe i &kde; till chattfönstret eller välj menyalternativet <menuchoice><guimenu>Chatt</guimenu> <guisubmenu>Skicka fil</guisubmenu></menuchoice>.</para>
</sect2>
<sect2 id="chat-window-shortcuts">
-<title
->Snabbtangenter</title>
-<para
->Följande snabbtangenter stöds i chattfönstret:</para>
+<title>Snabbtangenter</title>
+<para>Följande snabbtangenter stöds i chattfönstret:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Snabbtangenter</entry>
-<entry
->Åtgärd</entry>
+<entry>Snabbtangenter</entry>
+<entry>Åtgärd</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Returtangent</keycap
-></entry>
-<entry
->Skicka meddelandet i <interface
->inmatningsområdet</interface
->.</entry>
+<entry><keycap>Returtangent</keycap></entry>
+<entry>Skicka meddelandet i <interface>inmatningsområdet</interface>.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Skriv ut innehållet i chattvyn.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Skriv ut innehållet i chattvyn.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Spara innehållet i chattvyn.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Spara innehållet i chattvyn.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Stäng aktuell chattvy. Chattfönstret stängs om det inte finns mer än en flik i fönstret.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Stäng aktuell chattvy. Chattfönstret stängs om det inte finns mer än en flik i fönstret.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Alt; <keycap
->vänsterpil</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Byt till föregående flik.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>vänsterpil</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Byt till föregående flik.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Alt; <keycap
->högerpil</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Byt till nästa flik.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Alt; <keycap>högerpil</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Byt till nästa flik.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Koppla loss en chattflik till ett separat fönster.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Koppla loss en chattflik till ett separat fönster.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Tabulator</keycap
-></entry>
-<entry
->Komplettera ett delvis inskrivet smeknamn som hör till någon du chattar med.</entry>
+<entry><keycap>Tabulator</keycap></entry>
+<entry>Komplettera ett delvis inskrivet smeknamn som hör till någon du chattar med.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
-</sect1
-><!-- chat-window -->
-</chapter
-><!-- Using-kopete -->
+</sect1><!-- chat-window -->
+</chapter><!-- Using-kopete -->
<chapter id="configuring">
-<title
->Anpassa &kopete;</title>
-<para
->För att anpassa &kopete;, titta i menyn <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-></menuchoice
->. </para>
+<title>Anpassa &kopete;</title>
+<para>För att anpassa &kopete;, titta i menyn <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu></menuchoice>. </para>
<sect1 id="configuring-global-shortcuts">
-<title
->Globala genvägar</title>
-<para
->&kopete; definierar några snabbtangenter som gäller i alla &kde;-program.</para>
+<title>Globala genvägar</title>
+<para>&kopete; definierar några snabbtangenter som gäller i alla &kde;-program.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Globala snabbtangenter</entry>
-<entry
->Åtgärd</entry>
+<entry>Globala snabbtangenter</entry>
+<entry>Åtgärd</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Läs meddelande. Det är användbart om du har dolt fönstret med <interface
->Kontaktlistan</interface
-> och ikonen i systembrickan animeras för att tala om för dig att du har ett nytt meddelande.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Läs meddelande. Det är användbart om du har dolt fönstret med <interface>Kontaktlistan</interface> och ikonen i systembrickan animeras för att tala om för dig att du har ett nytt meddelande.</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Visa eller dölj (docka) fönstret med <interface
->kontaktlistan</interface
->. <emphasis
->Varning:</emphasis
-> Om &kopete;s ikon i systembrickan inte är aktiverad, eller om du inte har en systembricka, kan det göra att <interface
->kontaktlistan</interface
-> försvinner. Det enda sättet att få tillbaka den är att använda den här snabbtangenten igen.</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>C</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Visa eller dölj (docka) fönstret med <interface>kontaktlistan</interface>. <emphasis>Varning:</emphasis> Om &kopete;s ikon i systembrickan inte är aktiverad, eller om du inte har en systembricka, kan det göra att <interface>kontaktlistan</interface> försvinner. Det enda sättet att få tillbaka den är att använda den här snabbtangenten igen.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -1091,1156 +442,530 @@ Appendix: Chat Window Style Guide (1st draft, Michaël)
</sect1>
<sect1 id="configure-dialog">
-<title
->Dialogrutan för att anpassa &kopete;</title>
+<title>Dialogrutan för att anpassa &kopete;</title>
<sect2 id="configuring-accounts">
-<title
->Lägga till och redigera konton</title>
-<para
->Vi visade kortfattat hur man lägger till ett konto i <link linkend="getting-started"
->Komma igång</link
->. För att senare ändra ett kontos inställningar, öppna dialogrutan <guilabel
->Anpassa &kopete;</guilabel
-> med <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa &kopete;</guimenuitem
-></menuchoice
->. På liknande sätt som Inställningscentralen är inställningarna uppdelade i sidor. Ikonerna till vänster i dialogrutan byter mellan sidorna.</para>
-<para
->På kontosidan kan du <link linkend="creating-accounts"
-><guibutton
->Lägga till</guibutton
-></link
->, <guibutton
->Ta bort</guibutton
-> eller <guibutton
->Ändra</guibutton
-> konton. Att redigera konton liknar mycket att lägga till dem, men observera att du inte kan ändra UIN, kompisnamn eller den identifiering som direktmeddelandesystemet använder. Det är inneboende i kontot. Om du vill ändra den, måste du lägga till ett annat konto med den nya kontoidentifieringen och ta bort det gamla kontot.</para>
-<para
->Du kan snabbt skilja på flera konton som använder samma direktmeddelandesystem genom att ge en egen färg till varje kontos post i statusraden och kontaktikoner. För att göra det, välj kontot och klicka på färgväljaren till höger på sidan. </para>
-<para
->Du kan styra prioriteten mellan konton med ikonerna <guiicon
->Upp</guiicon
-> och <guiicon
->Ner</guiicon
-> på den här sidan. Om du har fler än ett sätt att skicka meddelanden till kontakter, avgör detta vilket direktmeddelandesystem som &kopete; använder för att kommunicera med dem.</para>
+<title>Lägga till och redigera konton</title>
+<para>Vi visade kortfattat hur man lägger till ett konto i <link linkend="getting-started">Komma igång</link>. För att senare ändra ett kontos inställningar, öppna dialogrutan <guilabel>Anpassa &kopete;</guilabel> med <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa &kopete;</guimenuitem></menuchoice>. På liknande sätt som Inställningscentralen är inställningarna uppdelade i sidor. Ikonerna till vänster i dialogrutan byter mellan sidorna.</para>
+<para>På kontosidan kan du <link linkend="creating-accounts"><guibutton>Lägga till</guibutton></link>, <guibutton>Ta bort</guibutton> eller <guibutton>Ändra</guibutton> konton. Att redigera konton liknar mycket att lägga till dem, men observera att du inte kan ändra UIN, kompisnamn eller den identifiering som direktmeddelandesystemet använder. Det är inneboende i kontot. Om du vill ändra den, måste du lägga till ett annat konto med den nya kontoidentifieringen och ta bort det gamla kontot.</para>
+<para>Du kan snabbt skilja på flera konton som använder samma direktmeddelandesystem genom att ge en egen färg till varje kontos post i statusraden och kontaktikoner. För att göra det, välj kontot och klicka på färgväljaren till höger på sidan. </para>
+<para>Du kan styra prioriteten mellan konton med ikonerna <guiicon>Upp</guiicon> och <guiicon>Ner</guiicon> på den här sidan. Om du har fler än ett sätt att skicka meddelanden till kontakter, avgör detta vilket direktmeddelandesystem som &kopete; använder för att kommunicera med dem.</para>
</sect2>
<sect2 id="global-identity">
-<title
->Generell identitet</title>
-<para
->&kopete;s generella identitet låter dig ställa in ditt eget smeknamn och foto en gång för alla direktmeddelandekonton. Du kan läsa informationen från din egen post i KDE:s adressbok, från en enskild kontakt, eller lägga till ett helt nytt smeknamn eller foto. Om du har ett spännande dubbelliv kan du skapa flera identiteter och byta mellan dem på sidan <guilabel
->Identitet</guilabel
->.</para>
+<title>Generell identitet</title>
+<para>&kopete;s generella identitet låter dig ställa in ditt eget smeknamn och foto en gång för alla direktmeddelandekonton. Du kan läsa informationen från din egen post i KDE:s adressbok, från en enskild kontakt, eller lägga till ett helt nytt smeknamn eller foto. Om du har ett spännande dubbelliv kan du skapa flera identiteter och byta mellan dem på sidan <guilabel>Identitet</guilabel>.</para>
</sect2>
<sect2 id="configuring-behavior">
-<title
->Uppträdande</title>
-<para
->Beteende täcker sättet som &kopete; integreras med skrivbordet, <quote
->Frånvaroinställningar</quote
->, och inställningar för chattanvändargränssnittet.</para>
+<title>Uppträdande</title>
+<para>Beteende täcker sättet som &kopete; integreras med skrivbordet, <quote>Frånvaroinställningar</quote>, och inställningar för chattanvändargränssnittet.</para>
<sect3 id="configuring-behavior-general">
-<title
->Fliken Allmänt</title>
-<para
->Här kan du anpassa &kopete;s integrering med skrivbordet, och styra hur kontaktlistan formateras.</para>
+<title>Fliken Allmänt</title>
+<para>Här kan du anpassa &kopete;s integrering med skrivbordet, och styra hur kontaktlistan formateras.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Visa ikon i systembrickan</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Visa ikon i systembrickan</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Normalt placerar &kopete; en ikon i systembrickan. Om du inte föredrar det, kan du stänga av det här.</para>
+<para>Normalt placerar &kopete; en ikon i systembrickan. Om du inte föredrar det, kan du stänga av det här.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Starta med dolt huvudfönster</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Starta med dolt huvudfönster</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Det här gör att &kopete; startar med fönstret <interface
->Kontaktlista</interface
-> dolt (dockat). Du kan göra det synligt genom att klicka på ikonen i systembrickan eller med den globala snabbtangenten <link linkend="configuring-global-shortcuts"
->Visa kontaktlista</link
->.</para>
+<para>Det här gör att &kopete; startar med fönstret <interface>Kontaktlista</interface> dolt (dockat). Du kan göra det synligt genom att klicka på ikonen i systembrickan eller med den globala snabbtangenten <link linkend="configuring-global-shortcuts">Visa kontaktlista</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Öppna meddelande omedelbart</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Öppna meddelande omedelbart</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Nya meddelanden öppnar chattfönster så fort de har anlänt.</para>
+<para>Nya meddelanden öppnar chattfönster så fort de har anlänt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Använd meddelandekö</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Använd meddelandekö</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Meddelandekön är stället &kopete; lägger meddelanden när inget chattfönster är öppet. Det gör att du blir underrättad om nya meddelanden med en <quote
->textbubbla</quote
-> som dyker upp, eller genom att ikonen i systembrickan animeras. Om du väljer att inte aktivera meddelandekön, öppnas chattfönster så fort du tar emot ett nytt meddelande.</para>
+<para>Meddelandekön är stället &kopete; lägger meddelanden när inget chattfönster är öppet. Det gör att du blir underrättad om nya meddelanden med en <quote>textbubbla</quote> som dyker upp, eller genom att ikonen i systembrickan animeras. Om du väljer att inte aktivera meddelandekön, öppnas chattfönster så fort du tar emot ett nytt meddelande.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Använd meddelandestapel</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Använd meddelandestapel</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Om du använder en meddelandestapel visar &kopete; meddelanden som nyligen har anlänt med början på det senast mottagna meddelandet.</para>
+<para>Om du använder en meddelandestapel visar &kopete; meddelanden som nyligen har anlänt med början på det senast mottagna meddelandet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect4 id="configuring-behavior-general-notifications">
-<title
->Underrättelser</title>
+<title>Underrättelser</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Visa bubbla vid nytt meddelande</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Visa bubbla vid nytt meddelande</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Det här alternativet visar en <quote
->textbubbla</quote
-> som kommer från ikonen i systembrickan när du tar emot ett nytt meddelande. Du kan starta en chatt eller ignorera meddelandet. Webbadresser hämtas från meddelandet. Om du klickar på en länk, öppnas den i webbläsaren du föredrar, och meddelandet försvinner.</para>
+<para>Det här alternativet visar en <quote>textbubbla</quote> som kommer från ikonen i systembrickan när du tar emot ett nytt meddelande. Du kan starta en chatt eller ignorera meddelandet. Webbadresser hämtas från meddelandet. Om du klickar på en länk, öppnas den i webbläsaren du föredrar, och meddelandet försvinner.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Blinka systembrickan vid nytt meddelande</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Blinka systembrickan vid nytt meddelande</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Det här alternativet gör att ikonen i systembrickan animeras när ett nytt meddelande tas emot. Genom att klicka på ikonen visas meddelandet i ett chattfönster.</para>
+<para>Det här alternativet gör att ikonen i systembrickan animeras när ett nytt meddelande tas emot. Genom att klicka på ikonen visas meddelandet i ett chattfönster.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aktivera händelser vid frånvaro</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Aktivera händelser vid frånvaro</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Om du inte vill bli distraherad av dessa underrättelser medan du är angiven som <emphasis
->borta</emphasis
->, avmarkera rutan.</para>
+<para>Om du inte vill bli distraherad av dessa underrättelser medan du är angiven som <emphasis>borta</emphasis>, avmarkera rutan.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Anpassa ljud och händelser</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Anpassa ljud och händelser</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Ljud, blinkande ikoner i aktivitetsfältet, passiva meddelanderutor och mer exotiska underrättelser stöds av &kopete; med &kde;:s meddelandesystem. Skriv <userinput
->help:/kcontrol/kcmnotify</userinput
-> i &konqueror; eller välj fliken Hjälp i Inställningscentralens modul <guilabel
->Systemunderrättelser</guilabel
-> för mer information.</para>
-<para
->Högerklicka på en kontakt i kontaktlistan och välj Egenskaper för att lägga till egna underrättelser för en kontakt. Det låter dig starta en chatt, spela en egen ljudeffekt eller visa ett meddelande för kontakten eller gruppen. Annars kan du använda underrättelsen <quote
->Kör ett program</quote
-> för att ge egna meddelanden. Om du till exempel har installerat <application
->XOSD</application
-> (X On-Screen Display), kan du få meddelanden på skärmen när händelsen <quote
->användare kopplas upp</quote
-> inträffar genom att köra följande kommando:</para>
-<para
-><userinput
->echo %s | osd_cat -o 100 -p bottom -A center -f -*-helvetica-*-r-*-*-24-*-*-*-*-*-*-* -O 2 -c gold</userinput
-></para>
-<para
->OhReally på KDE Forum föreslår att du låter dina underrättelser läsas upp av ett talsyntesprogram, genom att använda <ulink url="http://mambo.ucsc.edu/psl/mbrola"
->MBROLA</ulink
-> så här:</para>
-<para
-><userinput
->echo %s | sed -e 's/online/onlaain/i' | /usr/local/bin/mbrdico.dutch.female</userinput
-></para>
-<para
->Kommandot 'sed' i mitten gör utmatningen från &kopete; fonetisk, så att talsyntesen får ett bättre holländskt uttal.</para>
+<para>Ljud, blinkande ikoner i aktivitetsfältet, passiva meddelanderutor och mer exotiska underrättelser stöds av &kopete; med &kde;:s meddelandesystem. Skriv <userinput>help:/kcontrol/kcmnotify</userinput> i &konqueror; eller välj fliken Hjälp i Inställningscentralens modul <guilabel>Systemunderrättelser</guilabel> för mer information.</para>
+<para>Högerklicka på en kontakt i kontaktlistan och välj Egenskaper för att lägga till egna underrättelser för en kontakt. Det låter dig starta en chatt, spela en egen ljudeffekt eller visa ett meddelande för kontakten eller gruppen. Annars kan du använda underrättelsen <quote>Kör ett program</quote> för att ge egna meddelanden. Om du till exempel har installerat <application>XOSD</application> (X On-Screen Display), kan du få meddelanden på skärmen när händelsen <quote>användare kopplas upp</quote> inträffar genom att köra följande kommando:</para>
+<para><userinput>echo %s | osd_cat -o 100 -p bottom -A center -f -*-helvetica-*-r-*-*-24-*-*-*-*-*-*-* -O 2 -c gold</userinput></para>
+<para>OhReally på KDE Forum föreslår att du låter dina underrättelser läsas upp av ett talsyntesprogram, genom att använda <ulink url="http://mambo.ucsc.edu/psl/mbrola">MBROLA</ulink> så här:</para>
+<para><userinput>echo %s | sed -e 's/online/onlaain/i' | /usr/local/bin/mbrdico.dutch.female</userinput></para>
+<para>Kommandot 'sed' i mitten gör utmatningen från &kopete; fonetisk, så att talsyntesen får ett bättre holländskt uttal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="configuring-behavior-away">
-<title
->Frånvaroinställningar</title>
+<title>Frånvaroinställningar</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Meddela alla öppna chatter när jag lämnar dem</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Var försiktig om du aktiverar det här. Det gör att ett meddelande skickas till öppna chatter när du anger att du är frånvarande, vilket vissa personer kan tycka vara påfluget.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Meddela alla öppna chatter när jag lämnar dem</guilabel></term>
+<listitem><para>Var försiktig om du aktiverar det här. Det gör att ett meddelande skickas till öppna chatter när du anger att du är frånvarande, vilket vissa personer kan tycka vara påfluget.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect4 id="configuring-behavior-away-auto">
-<title
->Automatiskt frånvaro</title>
-<para
->Här kan du välja att låta &kopete; ange att du är frånvarande efter en viss tid utan aktivitet.</para>
+<title>Automatiskt frånvaro</title>
+<para>Här kan du välja att låta &kopete; ange att du är frånvarande efter en viss tid utan aktivitet.</para>
</sect4>
<sect4 id="configuring-behavior-away-messages">
-<title
->Fördefinierat frånvaromeddelande</title>
-<para
->Du kan definiera så många egna frånvaromeddelanden som du vill här, och välja bland dem när du anger att du är <emphasis
->Borta</emphasis
-> med knappen <guibutton
->Status</guibutton
-> i <link linkend="contact-list-layout-toolbar"
->huvudverktygsraden</link
->.</para>
+<title>Fördefinierat frånvaromeddelande</title>
+<para>Du kan definiera så många egna frånvaromeddelanden som du vill här, och välja bland dem när du anger att du är <emphasis>Borta</emphasis> med knappen <guibutton>Status</guibutton> i <link linkend="contact-list-layout-toolbar">huvudverktygsraden</link>.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="configuring-behavior-chat">
-<title
->Chattinställningar</title>
+<title>Chattinställningar</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Höj fönster eller flik vid nytt meddelande</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här gör att ett chattfönster höjs upp när det tar emot ett nytt meddelande.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Höj fönster eller flik vid nytt meddelande</guilabel></term>
+<listitem><para>Det här gör att ett chattfönster höjs upp när det tar emot ett nytt meddelande.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Visa händelser i chattfönstret</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Vissa direktmeddelandesystem kan ge extra information, som att personer går med eller lämnar en chatt. Det här alternativet gör att du tar emot dessa meddelanden i ditt chattfönster.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Visa händelser i chattfönstret</guilabel></term>
+<listitem><para>Vissa direktmeddelandesystem kan ge extra information, som att personer går med eller lämnar en chatt. Det här alternativet gör att du tar emot dessa meddelanden i ditt chattfönster.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Markera meddelanden som innehåller ditt smeknamn</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här markerar meddelanden i en chatt som innehåller ditt smeknamn. För mer kraftfull styrning av markering och andra händelser, se insticksprogrammet <link linkend="plugins-highlight"
->Markera</link
->.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Markera meddelanden som innehåller ditt smeknamn</guilabel></term>
+<listitem><para>Det här markerar meddelanden i en chatt som innehåller ditt smeknamn. För mer kraftfull styrning av markering och andra händelser, se insticksprogrammet <link linkend="plugins-highlight">Markera</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect4 id="configuring-behavior-chat-interface">
-<title
->Gränssnittsinställningar</title>
-<para
->&kopete; kan antingen skicka meddelanden med ett gränssnitt som <quote
->skickar och glömmer</quote
-> och inte väntar på ett svar, eller i ett chattfönster där konversationen är synlig under tiden den äger rum. Här kan du välja vilket sätt som normalt används.</para>
+<title>Gränssnittsinställningar</title>
+<para>&kopete; kan antingen skicka meddelanden med ett gränssnitt som <quote>skickar och glömmer</quote> och inte väntar på ett svar, eller i ett chattfönster där konversationen är synlig under tiden den äger rum. Här kan du välja vilket sätt som normalt används.</para>
</sect4>
<sect4 id="configuring-behavior-chat-grouping">
-<title
->Grupperingspolicy för chattfönster</title>
-<para
->Om du vill gruppera chatter under flikar i ett ensamt fönster, låter &kopete; dig välja flera olika sätt att avgöra grupperingen.</para>
+<title>Grupperingspolicy för chattfönster</title>
+<para>Om du vill gruppera chatter under flikar i ett ensamt fönster, låter &kopete; dig välja flera olika sätt att avgöra grupperingen.</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Öppna alla meddelanden i ett nytt chattfönster</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gruppera meddelanden från samma konto i samma chattfönster</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gruppera alla meddelanden i samma chattfönster</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gruppera meddelanden från kontakter i samma grupp i samma chattfönster</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gruppera meddelanden från samma metakontakt i samma chattfönster</para
-></listitem>
+<listitem><para>Öppna alla meddelanden i ett nytt chattfönster</para></listitem>
+<listitem><para>Gruppera meddelanden från samma konto i samma chattfönster</para></listitem>
+<listitem><para>Gruppera alla meddelanden i samma chattfönster</para></listitem>
+<listitem><para>Gruppera meddelanden från kontakter i samma grupp i samma chattfönster</para></listitem>
+<listitem><para>Gruppera meddelanden från samma metakontakt i samma chattfönster</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect4>
<sect4 id="configuring-behavior-chat-lines">
-<title
->Maximalt antal rader i chattfönster</title>
+<title>Maximalt antal rader i chattfönster</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Maximalt antal rader i chattfönster</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Det här begränsar antal rader med text som chattfönstret kan visa.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Maximalt antal rader i chattfönster</guilabel></term>
+<listitem><para>Det här begränsar antal rader med text som chattfönstret kan visa.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect4>
</sect3>
-</sect2
-> <!-- configuring-behavior -->
+</sect2> <!-- configuring-behavior -->
<sect2 id="configuring-appearance">
-<title
->Utseende</title>
-<para
->Utseende styr chattfönstrets stil, dess färger och teckensnitt, och låter dig välja smilisar som du föredrar.</para>
+<title>Utseende</title>
+<para>Utseende styr chattfönstrets stil, dess färger och teckensnitt, och låter dig välja smilisar som du föredrar.</para>
<sect3 id="configuring-appearance-emoticons">
-<title
->Smilisar</title>
-<para
->Smilisar är kombinationer av tecken såsom <userinput
->;-)</userinput
->, som ser ut som ett ansikte, och kommunicerar humör eller uttryck. &kopete; kan alternativt använda grafiska smilisar istället för själva tecknen.</para>
-<para
->Under den här fliken kan du välja vilken uppsättning med smilisar som du föredrar, eller stänga av grafiska smilisar helt och hållet.</para>
-<para
->Se <link linkend="specialised"
->Särskilda åtgärder</link
-> för detaljinformation om hur extra smilisuppsättningar kan installeras.</para>
+<title>Smilisar</title>
+<para>Smilisar är kombinationer av tecken såsom <userinput>;-)</userinput>, som ser ut som ett ansikte, och kommunicerar humör eller uttryck. &kopete; kan alternativt använda grafiska smilisar istället för själva tecknen.</para>
+<para>Under den här fliken kan du välja vilken uppsättning med smilisar som du föredrar, eller stänga av grafiska smilisar helt och hållet.</para>
+<para>Se <link linkend="specialised">Särskilda åtgärder</link> för detaljinformation om hur extra smilisuppsättningar kan installeras.</para>
</sect3>
<sect3 id="configuring-appearance-chat">
-<title
->Chattfönster</title>
+<title>Chattfönster</title>
<sect4 id="configuring-appearance-chat-styles">
-<title
->Stilar</title>
-<para
->Chattvyns stil kan ändras för att se ut som andra klienter. Installerade stilar visas i listan till vänster och kan förhandsgranskas i huvudrutan. Se dokumentet <link linkend="chatwindowstyleguide"
->Stilguide för chattfönster</link
-> om hur man skapar sin egen stil.</para>
-<para
->Stilar från tredjepart är tillgängliga på <ulink url="http://kde-look.org"
->http://kde-look.org</ulink
->. Från och med &kopete; 0.12, stöds stilar från Adium (ett direktmeddelandeprogram på Max OS X). Du kan alltså ladda ner stilar från Adium här: <ulink url="http://www.adiumxtras.com/"
->Adium Xtras</ulink
-> och välja Message View Styles.</para>
-<para
->Klicka på <guibutton
->Installera...</guibutton
-> för att installera en stil. Välj en arkivfil som innehåller stilen. Markera en stil i listan och klicka på <guibutton
->Ta bort</guibutton
-> för att ta bort en stil.</para>
-<para
-><guilabel
->Gruppera meddelanden i en följd</guilabel
-> är ett användbart alternativ för att göra en chatt mer läsbar. Om du tar emot flera meddelanden från samma kontakt, grupperas de utan att upprepa avsändarens namn.</para>
+<title>Stilar</title>
+<para>Chattvyns stil kan ändras för att se ut som andra klienter. Installerade stilar visas i listan till vänster och kan förhandsgranskas i huvudrutan. Se dokumentet <link linkend="chatwindowstyleguide">Stilguide för chattfönster</link> om hur man skapar sin egen stil.</para>
+<para>Stilar från tredjepart är tillgängliga på <ulink url="http://kde-look.org">http://kde-look.org</ulink>. Från och med &kopete; 0.12, stöds stilar från Adium (ett direktmeddelandeprogram på Max OS X). Du kan alltså ladda ner stilar från Adium här: <ulink url="http://www.adiumxtras.com/">Adium Xtras</ulink> och välja Message View Styles.</para>
+<para>Klicka på <guibutton>Installera...</guibutton> för att installera en stil. Välj en arkivfil som innehåller stilen. Markera en stil i listan och klicka på <guibutton>Ta bort</guibutton> för att ta bort en stil.</para>
+<para><guilabel>Gruppera meddelanden i en följd</guilabel> är ett användbart alternativ för att göra en chatt mer läsbar. Om du tar emot flera meddelanden från samma kontakt, grupperas de utan att upprepa avsändarens namn.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="configuring-behavior-general-contactlist">
-<title
->Kontaktlista</title>
+<title>Kontaktlista</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Ordna metakontakter enligt grupp</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Ordna metakontakter enligt grupp</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Genom att inaktivera detta, döljs &kopete;s grupper och kontakter delas bara upp i <guilabel
->Uppkopplade kontakter</guilabel
-> och <guilabel
->Nerkopplade kontakter</guilabel
->.</para>
+<para>Genom att inaktivera detta, döljs &kopete;s grupper och kontakter delas bara upp i <guilabel>Uppkopplade kontakter</guilabel> och <guilabel>Nerkopplade kontakter</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Visa trädens grenlinjer</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Visa trädens grenlinjer</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Oftast visar &kopete; kontakter och grupper som ett träd, där gruppmedlemmar är indenterade. Du kan stänga av detta för att få ett enklare utseende, så att kontaktlistan blir en vanlig lista. Du kan också styra om grenar indenteras här.</para>
+<para>Oftast visar &kopete; kontakter och grupper som ett träd, där gruppmedlemmar är indenterade. Du kan stänga av detta för att få ett enklare utseende, så att kontaktlistan blir en vanlig lista. Du kan också styra om grenar indenteras här.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Kontaktvisningsläge</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Kontaktvisningsläge</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Här finns flera sätt du kan presentera kontaktlistan. Alternativet <guilabel
->Använd kontaktfoton om tillgängliga</guilabel
->, som visar kontaktlistan med foton valda av kontakter eller från KDE:s adressbok, kan vara särskilt intressant.</para>
+ <para>Här finns flera sätt du kan presentera kontaktlistan. Alternativet <guilabel>Använd kontaktfoton om tillgängliga</guilabel>, som visar kontaktlistan med foton valda av kontakter eller från KDE:s adressbok, kan vara särskilt intressant.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Animering av kontaktlistan</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Animering av kontaktlistan</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Det här styr hur mycket som animeras i kontaktlistan. Att stänga av det gör att &kopete; svarar snabbare på långsamma datorer.</para>
+ <para>Det här styr hur mycket som animeras i kontaktlistan. Att stänga av det gör att &kopete; svarar snabbare på långsamma datorer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dölj kontaktlistan automatiskt</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Dölj kontaktlistan automatiskt</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Genom att aktivera det här försvinner kontaktlistan automatiskt några få sekunder efter pekaren lämnar fönstret.</para>
+ <para>Genom att aktivera det här försvinner kontaktlistan automatiskt några få sekunder efter pekaren lämnar fönstret.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Ändra innehåll i verktygstips...</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Ändra innehåll i verktygstips...</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Du har stor möjlighet att styra hur mycket eller hur lite detaljinformation som visas i kontaktlistans verktygstips med den här dialogrutan.</para>
+ <para>Du har stor möjlighet att styra hur mycket eller hur lite detaljinformation som visas i kontaktlistans verktygstips med den här dialogrutan.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="configuring-appearance-colors-fonts">
-<title
->Färger och teckensnitt</title>
+<title>Färger och teckensnitt</title>
<sect4 id="configuring-appearance-colors-fonts-chat">
-<title
->Färger för chattfönster</title>
-<para
->Här kan du ändra grundteckensnitt och textfärger som används vid chatt.</para>
+<title>Färger för chattfönster</title>
+<para>Här kan du ändra grundteckensnitt och textfärger som används vid chatt.</para>
</sect4>
<sect4 id="configuring-appearance-colors-fonts-overrides">
-<title
->Formatering överskrider</title>
-<para
->Om kontakter brukar välja teckensnitt och färger som du inte tycker om, kan du tala om för &kopete; att ignorera dem och använda ditt vanliga teckensnitt.</para>
+<title>Formatering överskrider</title>
+<para>Om kontakter brukar välja teckensnitt och färger som du inte tycker om, kan du tala om för &kopete; att ignorera dem och använda ditt vanliga teckensnitt.</para>
</sect4>
<sect4 id="configuring-appearance-colors-fonts-contactlist">
-<title
->Kontaktlista</title>
-<para
->Vissa direktmeddelandesystem låter dig se om kontakter är overksamma vid sina datorer. Det här alternativet gör att färgen för overksamma kontakter kan ändras.</para>
+<title>Kontaktlista</title>
+<para>Vissa direktmeddelandesystem låter dig se om kontakter är overksamma vid sina datorer. Det här alternativet gör att färgen för overksamma kontakter kan ändras.</para>
</sect4>
</sect3>
-</sect2
-> <!-- configuring-appearance -->
+</sect2> <!-- configuring-appearance -->
<sect2 id="configuring-devices">
-<title
->Enheter</title>
-<para
->Sidan Enheter låter dig välja och ställa in vilka multimediaenheter som används för chatt med ljud och video. Om det fungerar för dig beror i stor utsträckning på vilken hårdvara du har, och hur bra den stöds av operativsystemet.</para>
+<title>Enheter</title>
+<para>Sidan Enheter låter dig välja och ställa in vilka multimediaenheter som används för chatt med ljud och video. Om det fungerar för dig beror i stor utsträckning på vilken hårdvara du har, och hur bra den stöds av operativsystemet.</para>
<sect3 id="configuring-devices-video">
-<title
->Video</title>
-<para
->&kopete; använder systemet Video4Linux för video. Det visar en blå fyrkant om ingen videoenhet kan hittas, eller en förhandsgranskning om kameran fungerar. För aktuell information om stöd för webbkameror i &kopete;, se <ulink url="http://wiki.kde.org/tiki-index.php?page=Kopete%20Webcam%20Support"
->Kopetes webbjournal om webbkamerastöd</ulink
->.</para>
+<title>Video</title>
+<para>&kopete; använder systemet Video4Linux för video. Det visar en blå fyrkant om ingen videoenhet kan hittas, eller en förhandsgranskning om kameran fungerar. För aktuell information om stöd för webbkameror i &kopete;, se <ulink url="http://wiki.kde.org/tiki-index.php?page=Kopete%20Webcam%20Support">Kopetes webbjournal om webbkamerastöd</ulink>.</para>
</sect3>
<sect3 id="configuring-devices-audio">
-<title
->Ljud</title>
- <para
->Stöd för ljud i &kopete; är på experimentstadiet. Om du har en ljudflik, använder du troligen en förhandsversion av &kopete;.</para>
+<title>Ljud</title>
+ <para>Stöd för ljud i &kopete; är på experimentstadiet. Om du har en ljudflik, använder du troligen en förhandsversion av &kopete;.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="configuring-load-plugins-dialog">
-<title
->Ladda insticksprogram</title>
-<para
->Du kan anpassa &kopete; med särskilda funktioner som kan vara användbara, eller bara lite roliga. Visa dialogrutan <guilabel
->Anpassa insticksprogram</guilabel
-> med <menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa insticksprogram...</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
-<para
->Insticksprogram kan sättas på eller stängas av i listan till vänster på sidan. Varje insticksprogram kan anpassas till höger. Se <link linkend="plugins"
->kapitlet om insticksprogram</link
-> för detaljinformation om varje insticksprogram.</para>
+<title>Ladda insticksprogram</title>
+<para>Du kan anpassa &kopete; med särskilda funktioner som kan vara användbara, eller bara lite roliga. Visa dialogrutan <guilabel>Anpassa insticksprogram</guilabel> med <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa insticksprogram...</guimenuitem></menuchoice></para>
+<para>Insticksprogram kan sättas på eller stängas av i listan till vänster på sidan. Varje insticksprogram kan anpassas till höger. Se <link linkend="plugins">kapitlet om insticksprogram</link> för detaljinformation om varje insticksprogram.</para>
</sect1>
-</chapter
-> <!-- configuring -->
+</chapter> <!-- configuring -->
<chapter id="protocols">
- <title
->&kopete;s protokoll</title>
- <para
->&kopete; kallar olika direktmeddelandesystem för "protokoll". När du lägger till ett konto är det specifikt för ett enskilt protokoll. Även om &kopete; försöker få direktmeddelanden att se likadana ut, oberoende av vilket protokoll du använder, finns det vissa skillnader i hur mycket stöd som finns för avancerade funktioner som filöverföring och multimedia.</para>
+ <title>&kopete;s protokoll</title>
+ <para>&kopete; kallar olika direktmeddelandesystem för "protokoll". När du lägger till ett konto är det specifikt för ett enskilt protokoll. Även om &kopete; försöker få direktmeddelanden att se likadana ut, oberoende av vilket protokoll du använder, finns det vissa skillnader i hur mycket stöd som finns för avancerade funktioner som filöverföring och multimedia.</para>
<sect1 id="protocols-list">
- <title
->Protokoll</title>
+ <title>Protokoll</title>
<sect2 id="protocols-aim">
- <title
->AIM</title>
- <para
->AIM stöder chattrum. Använd kommandot <guilabel
->Gå med i chatt...</guilabel
-> i AIM-kontots meny för att delta i ett chattrum. Kontaktbilder och egna smilisar stöds också.</para>
+ <title>AIM</title>
+ <para>AIM stöder chattrum. Använd kommandot <guilabel>Gå med i chatt...</guilabel> i AIM-kontots meny för att delta i ett chattrum. Kontaktbilder och egna smilisar stöds också.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-icq">
- <title
->ICQ</title>
- <para
->ICQ har en osynlighetsfunktion som låter dig gömma dig från utvalda kontakter. Du kan också söka i ICQ:s användarkatalog när en kontakt läggs till. En omfattande mängd kontaktinformation kan ställas in med alternativet <guilabel
->Egenskaper</guilabel
->.</para>
+ <title>ICQ</title>
+ <para>ICQ har en osynlighetsfunktion som låter dig gömma dig från utvalda kontakter. Du kan också söka i ICQ:s användarkatalog när en kontakt läggs till. En omfattande mängd kontaktinformation kan ställas in med alternativet <guilabel>Egenskaper</guilabel>.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-msn">
- <title
->MSN</title
->
- <para
->MSN stöder sändning och mottagning med webbkameror, om din kamera stöds av standarden Video4Linux 2 (v4l2). Högerklicka på MSN:s fjärilsikon och välj <menuchoice
-><guimenuitem
->Visa kontaktens webbkamera</guimenuitem
-></menuchoice
->, för att visa någons webbkamera. Filöverföring och chatt med flera användare fungerar. Dra filen från Konqueror eller skrivbordet till chattfönstret, för att överföra en fil. För att bjuda in någon annan till en chatt, dra dem från kontaktlistan till chattfönstret. Menyn <menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-></menuchoice
-> innehåller också dessa kommandon. Dessutom stöder MSN egna smilisar.</para>
- <para
->Försäkra dig om att port 6891 vidarebefordras till din dator, för att kunna använda filöverföring eller en webbkamera.</para>
+ <title>MSN</title>
+ <para>MSN stöder sändning och mottagning med webbkameror, om din kamera stöds av standarden Video4Linux 2 (v4l2). Högerklicka på MSN:s fjärilsikon och välj <menuchoice><guimenuitem>Visa kontaktens webbkamera</guimenuitem></menuchoice>, för att visa någons webbkamera. Filöverföring och chatt med flera användare fungerar. Dra filen från Konqueror eller skrivbordet till chattfönstret, för att överföra en fil. För att bjuda in någon annan till en chatt, dra dem från kontaktlistan till chattfönstret. Menyn <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu></menuchoice> innehåller också dessa kommandon. Dessutom stöder MSN egna smilisar.</para>
+ <para>Försäkra dig om att port 6891 vidarebefordras till din dator, för att kunna använda filöverföring eller en webbkamera.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-yahoo">
- <title
->Yahoo</title>
- <para
->Yahoo kan skicka och ta emot video med webbkameror. Det stöder också Yahoos e-post och Yahoos adressbok via kontomenyn. Konferenser är också möjliga.</para>
+ <title>Yahoo</title>
+ <para>Yahoo kan skicka och ta emot video med webbkameror. Det stöder också Yahoos e-post och Yahoos adressbok via kontomenyn. Konferenser är också möjliga.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-jabber">
- <title
->Jabber</title>
- <para
->Jabber, som också är känt som XMPP, stöder filöverföring, konferenser och alla andra tjänster som tillhandahålls av Jabber-servern. Många Jabber-servrar har till exempel en användarkatalog, och vissa tillhandahåller överföring till andra direktmeddelandesystem. Använd <menuchoice
-><guimenu
->Tjänster</guimenu
-></menuchoice
-> i kontomenyn för att komma åt tjänster. Filöverföring med Jabber kan fungera utan att vidarebefordra portar, men får bättre prestanda om en direktanslutning är möjlig. Normalt används port 8010 för vidarebefordran, men det kan ändras i inställningarna för varje konto.</para>
+ <title>Jabber</title>
+ <para>Jabber, som också är känt som XMPP, stöder filöverföring, konferenser och alla andra tjänster som tillhandahålls av Jabber-servern. Många Jabber-servrar har till exempel en användarkatalog, och vissa tillhandahåller överföring till andra direktmeddelandesystem. Använd <menuchoice><guimenu>Tjänster</guimenu></menuchoice> i kontomenyn för att komma åt tjänster. Filöverföring med Jabber kan fungera utan att vidarebefordra portar, men får bättre prestanda om en direktanslutning är möjlig. Normalt används port 8010 för vidarebefordran, men det kan ändras i inställningarna för varje konto.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-gtalk">
- <title
->Google Talk</title>
- <para
->Eftersom Google Talk är baserat på Jabber, har det bra stöd i &kopete;, med undantag för röstbaserad chatt, som det arbetas på.</para>
- <para
->Inställning av &kopete; för Google Talk: Använd hela Googles e-postadress som användarnamn. Markera <guilabel
->Använd protokollkryptering (SSL)</guilabel
->, <guilabel
->Tillåt behörighetskontroll med lösenord i klartext</guilabel
-> och <guilabel
->Överskrid förvald serverinformation</guilabel
->. Servern är <quote
->talk.google.com</quote
-> eller <quote
->gmail.com</quote
-> och portarna 43 eller 5223 ska användas.</para>
+ <title>Google Talk</title>
+ <para>Eftersom Google Talk är baserat på Jabber, har det bra stöd i &kopete;, med undantag för röstbaserad chatt, som det arbetas på.</para>
+ <para>Inställning av &kopete; för Google Talk: Använd hela Googles e-postadress som användarnamn. Markera <guilabel>Använd protokollkryptering (SSL)</guilabel>, <guilabel>Tillåt behörighetskontroll med lösenord i klartext</guilabel> och <guilabel>Överskrid förvald serverinformation</guilabel>. Servern är <quote>talk.google.com</quote> eller <quote>gmail.com</quote> och portarna 43 eller 5223 ska användas.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-groupwise">
- <title
->Novell GroupWise</title>
- <para
->GroupWise Messenger är ett meddelandesystem för företag från Novell Inc. Den fullständiga uppsättningen funktioner stöds, inklusive privata meddelanden, gruppchatt, rik text och sökning efter användare.</para>
+ <title>Novell GroupWise</title>
+ <para>GroupWise Messenger är ett meddelandesystem för företag från Novell Inc. Den fullständiga uppsättningen funktioner stöds, inklusive privata meddelanden, gruppchatt, rik text och sökning efter användare.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-gadu-gadu">
- <title
->Gadu-Gadu</title>
- <para
->Gadu-Gadu är ett chattsystem som har sitt ursprung i Polen. För närvarande stöder &kopete; grundläggande chattfunktioner.</para>
+ <title>Gadu-Gadu</title>
+ <para>Gadu-Gadu är ett chattsystem som har sitt ursprung i Polen. För närvarande stöder &kopete; grundläggande chattfunktioner.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-winpopup">
- <title
->Winpopup</title>
- <para
->Winpopup är ett sätt att använda &kopete; för att skicka meddelanden till och ta emot meddelanden från Windows-datorer i det lokala nätverket. Winpopup-protokollet stöder bara enstaka meddelanden med vanlig text.</para>
+ <title>Winpopup</title>
+ <para>Winpopup är ett sätt att använda &kopete; för att skicka meddelanden till och ta emot meddelanden från Windows-datorer i det lokala nätverket. Winpopup-protokollet stöder bara enstaka meddelanden med vanlig text.</para>
</sect2>
<sect2 id="protocols-others">
- <title
->Andra protokoll</title>
- <para
->Förutom de protokoll som namnges ovan, stöder &kopete; flera andra protokoll. I de flesta fall är de inte normalt aktiverade, eller måste ett ytterligare insticksprogram installeras. För tillfället tillhandahålls SMS, Skype och SILC på detta sätt. Se &kopetewww; för detaljinformation. &kopete;-gruppen är dock inte ansvarig för dessa protokoll.</para>
+ <title>Andra protokoll</title>
+ <para>Förutom de protokoll som namnges ovan, stöder &kopete; flera andra protokoll. I de flesta fall är de inte normalt aktiverade, eller måste ett ytterligare insticksprogram installeras. För tillfället tillhandahålls SMS, Skype och SILC på detta sätt. Se &kopetewww; för detaljinformation. &kopete;-gruppen är dock inte ansvarig för dessa protokoll.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="plugins">
-<title
->&kopete;s insticksprogram</title>
-<para
->&kopete; erbjuder insticksprogram som tillhandahåller funktioner som inte är väsentliga för att skicka meddelanden, men är användbara för vissa personer.</para>
+<title>&kopete;s insticksprogram</title>
+<para>&kopete; erbjuder insticksprogram som tillhandahåller funktioner som inte är väsentliga för att skicka meddelanden, men är användbara för vissa personer.</para>
<sect1 id="plugins-list">
-<title
->Insticksprogram</title>
+<title>Insticksprogram</title>
<sect2 id="plugins-alias">
-<title
->Alias</title>
-<para
-><guilabel
->Alias</guilabel
-> låter dig definiera dina egna kommandon, t.ex. /hej, i &kopete; som kör skript och skriver ut resultatet i chattfönstret. Om du vet hur kommandot alias fungerar i Unix, är det här precis likadant.</para>
+<title>Alias</title>
+<para><guilabel>Alias</guilabel> låter dig definiera dina egna kommandon, t.ex. /hej, i &kopete; som kör skript och skriver ut resultatet i chattfönstret. Om du vet hur kommandot alias fungerar i Unix, är det här precis likadant.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-auto-replace">
-<title
->Ersätt automatiskt</title>
-<para
-><guilabel
->Ersätt automatiskt</guilabel
-> låter dig rätta ord som ofta stavas fel, eller spara tid när vissa ord skrivs in genom att använda förkortningar.</para>
+<title>Ersätt automatiskt</title>
+<para><guilabel>Ersätt automatiskt</guilabel> låter dig rätta ord som ofta stavas fel, eller spara tid när vissa ord skrivs in genom att använda förkortningar.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-bookmarks">
-<title
->Bokmärken</title>
-<para
->Insticksprogrammet <guilabel
->Bokmärken</guilabel
-> skapar bokmärken i KDE:s bokmärkeslista från webbadresser som tas emot i direktmeddelanden.</para>
+<title>Bokmärken</title>
+<para>Insticksprogrammet <guilabel>Bokmärken</guilabel> skapar bokmärken i KDE:s bokmärkeslista från webbadresser som tas emot i direktmeddelanden.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-connection-status">
-<title
->Anslutningsstatus</title>
-<para
-><guilabel
->Anslutningsstatus</guilabel
-> är användbart för modemanvändare eller andra som inte har en permanent anslutning till Internet. Det bevakar aktiva Internetanslutningar, och markerar kontot som uppkopplat när det märker att du har ringt upp.</para>
+<title>Anslutningsstatus</title>
+<para><guilabel>Anslutningsstatus</guilabel> är användbart för modemanvändare eller andra som inte har en permanent anslutning till Internet. Det bevakar aktiva Internetanslutningar, och markerar kontot som uppkopplat när det märker att du har ringt upp.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-contact-notes">
-<title
->Kontaktanteckningar</title>
-<para
-><guilabel
->Kontaktanteckningar</guilabel
-> låter dig anteckna användbar kort information för en metakontakt.</para>
+<title>Kontaktanteckningar</title>
+<para><guilabel>Kontaktanteckningar</guilabel> låter dig anteckna användbar kort information för en metakontakt.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-cryptography">
-<title
->Kryptering</title>
-<para
-><guilabel
->Kryptering</guilabel
-> låter dig använda <application
->GnuPG</application
-> för att kryptera samtal. Observera att det inte är samma sak som en SSL-säkrad chattsession. SSL skyddar meddelandet från att ändras och avlyssning av meddelandet medan det överförs, men det garanterar inte att personen som läser meddelandet är mottagaren som avses. Kryptering gör att meddelandet krypteras för en viss individ: bara innehavaren av motsvarande nyckel kan läsa det. Det garanterar dock inte att meddelandet som mottagaren läser är det som du skickade. Eftersom vem som helst som har mottagarens öppna nyckel kan kryptera till honom eller henne, är det möjligt att ditt meddelande kan ersättas på vägen med ett helt annat meddelande, utan att mottagaren kan veta det.</para>
-<para
->För att ställa in kryptering, välj din <application
->GnuPG</application
->-nyckel på inställningssidan. Om du väljer <guilabel
->Kryptera utgående meddelanden med den här nyckeln</guilabel
->, krypteras meddelanden både till dig och mottagaren, vilket är användbart om du senare vill kunna läsa dina egna chattloggar. Använd därefter <menuchoice
-><guimenuitem
->Välj öppen krypteringsnyckel</guimenuitem
-></menuchoice
-> i varje kontakts sammanhangsberoende meny för att välja deras öppna nyckel. Du blir tillfrågad om din lösenordsfras när du använder det här insticksprogrammet.</para>
+<title>Kryptering</title>
+<para><guilabel>Kryptering</guilabel> låter dig använda <application>GnuPG</application> för att kryptera samtal. Observera att det inte är samma sak som en SSL-säkrad chattsession. SSL skyddar meddelandet från att ändras och avlyssning av meddelandet medan det överförs, men det garanterar inte att personen som läser meddelandet är mottagaren som avses. Kryptering gör att meddelandet krypteras för en viss individ: bara innehavaren av motsvarande nyckel kan läsa det. Det garanterar dock inte att meddelandet som mottagaren läser är det som du skickade. Eftersom vem som helst som har mottagarens öppna nyckel kan kryptera till honom eller henne, är det möjligt att ditt meddelande kan ersättas på vägen med ett helt annat meddelande, utan att mottagaren kan veta det.</para>
+<para>För att ställa in kryptering, välj din <application>GnuPG</application>-nyckel på inställningssidan. Om du väljer <guilabel>Kryptera utgående meddelanden med den här nyckeln</guilabel>, krypteras meddelanden både till dig och mottagaren, vilket är användbart om du senare vill kunna läsa dina egna chattloggar. Använd därefter <menuchoice><guimenuitem>Välj öppen krypteringsnyckel</guimenuitem></menuchoice> i varje kontakts sammanhangsberoende meny för att välja deras öppna nyckel. Du blir tillfrågad om din lösenordsfras när du använder det här insticksprogrammet.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-highlight">
-<title
->Markera</title>
-<para
-><guilabel
->Markera</guilabel
-> fungerar lite grand som e-postfilter, genom att det låter dig göra saker som svar på vissa meddelanden. Förutom att markera text, kan du spela ljud.</para>
+<title>Markera</title>
+<para><guilabel>Markera</guilabel> fungerar lite grand som e-postfilter, genom att det låter dig göra saker som svar på vissa meddelanden. Förutom att markera text, kan du spela ljud.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-history">
-<title
->Historik</title>
-<para
->Insticksprogrammet <guilabel
->Historik</guilabel
->, spelar in konversationer med vilken direktmeddelandetjänst som helst, och låter dig titta på gamla konversationer, när det är aktiverat. Alternativet <menuchoice
-><guimenuitem
->Historik</guimenuitem
-></menuchoice
-> visas i varje metakontakts sammanhangsberoende meny, så att du kan visa meddelandehistoriken för metakontakten.</para>
-<para
->Följande alternativ läggs till i kontaktlistans menyer:</para>
+<title>Historik</title>
+<para>Insticksprogrammet <guilabel>Historik</guilabel>, spelar in konversationer med vilken direktmeddelandetjänst som helst, och låter dig titta på gamla konversationer, när det är aktiverat. Alternativet <menuchoice><guimenuitem>Historik</guimenuitem></menuchoice> visas i varje metakontakts sammanhangsberoende meny, så att du kan visa meddelandehistoriken för metakontakten.</para>
+<para>Följande alternativ läggs till i kontaktlistans menyer:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa historik</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Visa historik</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiverad när en kontakt är markerad) Det här visar historikbläddraren för markerad kontakt.</para>
+<para>(Aktiverad när en kontakt är markerad) Det här visar historikbläddraren för markerad kontakt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Följande alternativ läggs till i chattfönstrets menyer:</para>
+<para>Följande alternativ läggs till i chattfönstrets menyer:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt;&Shift;<keycap
->Vänsterpil</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Verktyg</guimenu
-> <guimenuitem
->Föregående i historik</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;&Shift;<keycap>Vänsterpil</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Föregående i historik</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Det här gör att du kan se den näst äldsta uppsättningen meddelanden från historiken i chattfönstret.</para>
+<para>Det här gör att du kan se den näst äldsta uppsättningen meddelanden från historiken i chattfönstret.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Alt;&Shift;<keycap
->Högerpil</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Verktyg</guimenu
-> <guimenuitem
->Nästa i historik</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;&Shift;<keycap>Högerpil</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Nästa i historik</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Det här gör att du kan se den näst senaste uppsättningen meddelanden från historiken i chattfönstret.</para>
+<para>Det här gör att du kan se den näst senaste uppsättningen meddelanden från historiken i chattfönstret.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Verktyg</guimenu
-> <guimenuitem
->Sist i historik</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Sist i historik</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Det här gör att du kan se den senaste uppsättningen meddelanden från historiken i chattfönstret.</para>
+<para>Det här gör att du kan se den senaste uppsättningen meddelanden från historiken i chattfönstret.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="plugins-kopetex">
-<title
->Kopetex</title>
-<para
->Kopetex gör det möjligt för vetenskapsmän och matematiker att utföra samtal där markeringsspråket Latex används. Uttryck som skrivs in inom $$ ritas upp grafiskt i chattfönstret, och kan klippas ut och klistras in som den ursprungliga Latex-texten. Du måste ha installerat Latex för att kunna använda insticksprogrammet.</para>
+<title>Kopetex</title>
+<para>Kopetex gör det möjligt för vetenskapsmän och matematiker att utföra samtal där markeringsspråket Latex används. Uttryck som skrivs in inom $$ ritas upp grafiskt i chattfönstret, och kan klippas ut och klistras in som den ursprungliga Latex-texten. Du måste ha installerat Latex för att kunna använda insticksprogrammet.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-motion-auto-away">
-<title
->Automatiskt rörelsefrånvaro</title>
-<para
->Tillsammans med en webbkamera och paketet <application
->Video4Linux</application
->, låter detta dig detektera när du inte längre sitter vid datorn, och automatiskt låta &kopete; ange att du är <emphasis
->borta</emphasis
->.</para>
+<title>Automatiskt rörelsefrånvaro</title>
+<para>Tillsammans med en webbkamera och paketet <application>Video4Linux</application>, låter detta dig detektera när du inte längre sitter vid datorn, och automatiskt låta &kopete; ange att du är <emphasis>borta</emphasis>.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-now-listening">
-<title
->Lyssnar nu</title>
-<para
->Med insticksprogrammet <guilabel
->Lyssnar nu</guilabel
->, kan du låta de som du chattar med få reda på vad du lyssnar på, genom att skriva <userinput
->/media</userinput
-> i en chatt, eller genom att använda menyn <menuchoice
-><guimenu
->Verktyg</guimenu
-> <guimenu
->Skicka mediainformation</guimenu
-></menuchoice
-> i chattfönstret.</para>
+<title>Lyssnar nu</title>
+<para>Med insticksprogrammet <guilabel>Lyssnar nu</guilabel>, kan du låta de som du chattar med få reda på vad du lyssnar på, genom att skriva <userinput>/media</userinput> i en chatt, eller genom att använda menyn <menuchoice><guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenu>Skicka mediainformation</guimenu></menuchoice> i chattfönstret.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-statistics">
-<title
->Statistik</title>
-<para
->Det här insticksprogrammet använder en databas för att samla information om dina kontakters aktivitetsmönster. Du kan använda det för att till exempel se när en kontakt oftast är uppkopplad.</para>
+<title>Statistik</title>
+<para>Det här insticksprogrammet använder en databas för att samla information om dina kontakters aktivitetsmönster. Du kan använda det för att till exempel se när en kontakt oftast är uppkopplad.</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-text-effect">
-<title
->Texteffekter</title>
-<para
->Texteffekter inför roliga effekter i dina meddelanden innan de skickas, som färgläggning eller ändra ordens skiftläge. Glöm bara inte bort att du har aktiverat det: Vi har fått felrapporter från glömska användare av <guilabel
->Texteffekter</guilabel
->!</para>
+<title>Texteffekter</title>
+<para>Texteffekter inför roliga effekter i dina meddelanden innan de skickas, som färgläggning eller ändra ordens skiftläge. Glöm bara inte bort att du har aktiverat det: Vi har fått felrapporter från glömska användare av <guilabel>Texteffekter</guilabel>!</para>
</sect2>
<sect2 id="plugins-translator">
-<title
->Översättning</title>
-<para
->Insticksprogrammet Översättning låter dig ange ett föredraget språk för varje metakontakt, och översätter sedan meddelanden från dem med webbaserade översättningstjänster som <trademark
->Google</trademark
-> och <trademark
->Babelfish</trademark
->. Ställ in språket som du själv föredrar i dialogrutan för att anpassa insticksprogram. Det språk som varje kontakt föredrar kan ställas in via den sammanhangsberoende meny.</para>
-<para
->Följande alternativ läggs till i chattfönstrets menyer:</para>
+<title>Översättning</title>
+<para>Insticksprogrammet Översättning låter dig ange ett föredraget språk för varje metakontakt, och översätter sedan meddelanden från dem med webbaserade översättningstjänster som <trademark>Google</trademark> och <trademark>Babelfish</trademark>. Ställ in språket som du själv föredrar i dialogrutan för att anpassa insticksprogram. Det språk som varje kontakt föredrar kan ställas in via den sammanhangsberoende meny.</para>
+<para>Följande alternativ läggs till i chattfönstrets menyer:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->T</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Verktyg</guimenu
-> <guimenuitem
->Översättning</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Översättning</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Om du inte aktiverade automatisk översättning, översätter det här aktuell chatt.</para>
+<para>Om du inte aktiverade automatisk översättning, översätter det här aktuell chatt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="plugins-web-presence">
-<title
->Webbnärvaro</title>
-<para
->Webbnärvaro låter dig publicera din närvaro i meddelandeklienter på webben. Ge sökvägen till en fil på en FTP-server (till exempel), så laddar det upp ett kort stycke HTML till filen, som du kan inkludera på din hemsida. &kde;:s nätverkstransparens gör detta enkelt. Bra för användare av webbloggar att skaffa vänner, eller att använda för att utnyttja direktmeddelande i ett företag.</para>
-<para
->Till exempel använder <userinput
->sftp://användarnamn@värddator.org/sökväg/till/hemkataloger/användare/im.html</userinput
-> protokollet <acronym
->SFTP</acronym
-> för att ladda upp din närvaro direkt till webbservern.</para>
-<para
->Se <ulink url="help:/tdeioslave/index.html"
->I/O-slav handböckerna</ulink
-> för tips om särskilda nätverksprotokoll.</para>
+<title>Webbnärvaro</title>
+<para>Webbnärvaro låter dig publicera din närvaro i meddelandeklienter på webben. Ge sökvägen till en fil på en FTP-server (till exempel), så laddar det upp ett kort stycke HTML till filen, som du kan inkludera på din hemsida. &kde;:s nätverkstransparens gör detta enkelt. Bra för användare av webbloggar att skaffa vänner, eller att använda för att utnyttja direktmeddelande i ett företag.</para>
+<para>Till exempel använder <userinput>sftp://användarnamn@värddator.org/sökväg/till/hemkataloger/användare/im.html</userinput> protokollet <acronym>SFTP</acronym> för att ladda upp din närvaro direkt till webbservern.</para>
+<para>Se <ulink url="help:/tdeioslave/index.html">I/O-slav handböckerna</ulink> för tips om särskilda nätverksprotokoll.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="plugins-contributing">
-<title
->Bidra med ett insticksprogram</title>
-<para
->&kopete; är konstruerat för att göra det lätt att skapa insticksprogram som ger extra funktioner. Så om du har en bra idé om hur &kopete; kan göras ännu bättre, <link linkend="intro-to-kopete-web"
->hör av dig</link
->.</para>
+<title>Bidra med ett insticksprogram</title>
+<para>&kopete; är konstruerat för att göra det lätt att skapa insticksprogram som ger extra funktioner. Så om du har en bra idé om hur &kopete; kan göras ännu bättre, <link linkend="intro-to-kopete-web">hör av dig</link>.</para>
</sect1>
-</chapter
-><!-- plugins -->
+</chapter><!-- plugins -->
&kopete-menus;
<chapter id="faq">
-<title
->Vanliga frågor</title>
+<title>Vanliga frågor</title>
<qandaset>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Vad betyder &kopete;? Hur uttalar man det?</para
-></question>
-<answer
-><para
->&kopete;s namn kommer från ordet Copete, som används i Chile med betydelsen <quote
->att dricka tillsammans med vänner</quote
->. Duncan, den ursprungliga upphovsmannen, spelade in hur det <ulink type="audio/vorbis" url="http://kopete.kde.org/files/kopete_en.ogg"
->uttalas</ulink
->.</para
-></answer>
+<question><para>Vad betyder &kopete;? Hur uttalar man det?</para></question>
+<answer><para>&kopete;s namn kommer från ordet Copete, som används i Chile med betydelsen <quote>att dricka tillsammans med vänner</quote>. Duncan, den ursprungliga upphovsmannen, spelade in hur det <ulink type="audio/vorbis" url="http://kopete.kde.org/files/kopete_en.ogg">uttalas</ulink>.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->När jag har mer än en meddelandetjänst för en användares namn i min kontaktlista och klickar på användarens namn, skickas meddelandet med fel meddelandetjänst.</para>
+<question><para>När jag har mer än en meddelandetjänst för en användares namn i min kontaktlista och klickar på användarens namn, skickas meddelandet med fel meddelandetjänst.</para>
</question>
-<answer
-><para
->Du kan ändra ordning på konton som &kopete; försöker använda för att skicka meddelanden till personer med uppåt- och neråtpilarna i nedre högra hörnet på kontots inställningssida. &kopete; försöker ansluta till konton uppifrån och ner. Om en tjänst dock har ett högre statusvärde än övriga för den användaren, använder &kopete; den. Om en person till exempel har tre tjänster, och två anger frånvaro och den tredje anger uppkopplad, försöker &kopete; alltid skicka meddelanden till användaren med tjänsten som är uppkopplad.</para
-><tip
-><para
->Om du klickar på den lilla protokollikonen till höger om menyalternativet istället för på personens namn, försöker du alltid kontakta personen med den tjänsten.</para
-></tip>
+<answer><para>Du kan ändra ordning på konton som &kopete; försöker använda för att skicka meddelanden till personer med uppåt- och neråtpilarna i nedre högra hörnet på kontots inställningssida. &kopete; försöker ansluta till konton uppifrån och ner. Om en tjänst dock har ett högre statusvärde än övriga för den användaren, använder &kopete; den. Om en person till exempel har tre tjänster, och två anger frånvaro och den tredje anger uppkopplad, försöker &kopete; alltid skicka meddelanden till användaren med tjänsten som är uppkopplad.</para><tip><para>Om du klickar på den lilla protokollikonen till höger om menyalternativet istället för på personens namn, försöker du alltid kontakta personen med den tjänsten.</para></tip>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Jag måste ansluta via en SOCKS-proxy, men jag hittar inga alternativ för proxyinställning i &kopete;. Hur ställer jag in &kopete; att använda SOCKS?</para>
+<question><para>Jag måste ansluta via en SOCKS-proxy, men jag hittar inga alternativ för proxyinställning i &kopete;. Hur ställer jag in &kopete; att använda SOCKS?</para>
</question>
-<answer
-><itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><trademark
->MSN</trademark
->, <trademark
->ICQ</trademark
->, <trademark
->AIM</trademark
->, Jabber och Yahoo använder &kde;:s nätverksinfrastruktur. Deras inställning av SOCKS-proxy görs tillsammans med resten av &kde; i <application
->Inställningscentralen</application
-> under <menuchoice
-><guimenu
->Internet och nätverk</guimenu
-> <guimenuitem
->Proxyservrar</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para
-></listitem>
+<answer><itemizedlist>
+<listitem><para><trademark>MSN</trademark>, <trademark>ICQ</trademark>, <trademark>AIM</trademark>, Jabber och Yahoo använder &kde;:s nätverksinfrastruktur. Deras inställning av SOCKS-proxy görs tillsammans med resten av &kde; i <application>Inställningscentralen</application> under <menuchoice><guimenu>Internet och nätverk</guimenu> <guimenuitem>Proxyservrar</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Är det möjligt att anpassa ikonerna som syns i &kopete;?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Du kan byta mellan olika smilisar under fliken Smilisar på sidan Utseende i &kopete;s inställningsdialogruta.</para>
-<para
->För att installera nya smilisar, titta först på <ulink url="http://www.kde-look.org/content/search.php"
->KDE-Look.org</ulink
->, där det finns många ytterligare smilisuppsättningar att ladda ner.</para>
+<question><para>Är det möjligt att anpassa ikonerna som syns i &kopete;?</para></question>
+<answer><para>Du kan byta mellan olika smilisar under fliken Smilisar på sidan Utseende i &kopete;s inställningsdialogruta.</para>
+<para>För att installera nya smilisar, titta först på <ulink url="http://www.kde-look.org/content/search.php">KDE-Look.org</ulink>, där det finns många ytterligare smilisuppsättningar att ladda ner.</para>
-<para
->Smilisarna är enkla att installera. Du skapar bara en katalog som innehåller ikonfilerna tillsammans med en XML-fil som beskriver sambandet mellan text och bild i $TDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons (eller $TDEHOME, till exempel i /home/användare/.trinity/).</para>
+<para>Smilisarna är enkla att installera. Du skapar bara en katalog som innehåller ikonfilerna tillsammans med en XML-fil som beskriver sambandet mellan text och bild i $TDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons (eller $TDEHOME, till exempel i /home/användare/.trinity/).</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Kopiera den uppackade katalogen till $TDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons eller $HOME/.trinity/share/apps/kopete/pics/emoticons (eller var $TDEHOME än finns)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Välj Anpassa &kopete; i menyn Inställningar, klicka på Utseende i vänstra rutan av inställningsfönstret och klicka på fliken Smilisar</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Välj smilisuppsättningen du just installerat i listan</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nu kan du använda de nyinstallerade smilisarna i &kopete;</para
-></listitem>
+<listitem><para>Kopiera den uppackade katalogen till $TDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons eller $HOME/.trinity/share/apps/kopete/pics/emoticons (eller var $TDEHOME än finns)</para></listitem>
+<listitem><para>Välj Anpassa &kopete; i menyn Inställningar, klicka på Utseende i vänstra rutan av inställningsfönstret och klicka på fliken Smilisar</para></listitem>
+<listitem><para>Välj smilisuppsättningen du just installerat i listan</para></listitem>
+<listitem><para>Nu kan du använda de nyinstallerade smilisarna i &kopete;</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->För att ersätta protokollikonerna, måste du ersätta ikonerna i $TDEDIR/share/apps/kopete/icons, eller tillhandahålla ersättningar som överskrider dem i samma katalog under $TDEHOME. För närvarande finns det inte några fullständiga uppsättningar för att ersätta dem som du helt enkelt kan packa upp där.</para>
+<para>För att ersätta protokollikonerna, måste du ersätta ikonerna i $TDEDIR/share/apps/kopete/icons, eller tillhandahålla ersättningar som överskrider dem i samma katalog under $TDEHOME. För närvarande finns det inte några fullständiga uppsättningar för att ersätta dem som du helt enkelt kan packa upp där.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
-</chapter
-> <!-- faq -->
+</chapter> <!-- faq -->
<chapter id="specialised">
-<title
->Särskilda åtgärder</title>
-<para
->Kommandoradsväljare</para>
-<para
->Installera smilisuppsättningar</para>
-</chapter
-> <!-- specialised -->
+<title>Särskilda åtgärder</title>
+<para>Kommandoradsväljare</para>
+<para>Installera smilisuppsättningar</para>
+</chapter> <!-- specialised -->
<chapter id="credits-and-licenses">
-<title
->Tack till och licenser</title>
-<para
->&kopete; copyright 2001-2005, &kopete;-utvecklarna </para>
-<para
->Stefan Asserhäll<email
->stefan.asserhall@comhem.se</email
-></para
->
+<title>Tack till och licenser</title>
+<para>&kopete; copyright 2001-2005, &kopete;-utvecklarna </para>
+<para>Stefan Asserhäll<email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para>
&underFDL; &underGPL; <sect1 id="team">
-<title
->Nuvarande utvecklingsgrupp</title>
+<title>Nuvarande utvecklingsgrupp</title>
<!-- please keep in sync with the authors list on the webpage -->
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Duncan Mac-Vicar Prett (duncan snabel-a kde org): Ursprunglig upphovsman, utvecklare och projektledare</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Till Gerken (till snabel-a tantalo net): Utvecklare, underhåll av Jabber</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Olivier Goffart (ogoffart snabel-a tiscalinet be): Huvudutvecklare, underhåll av MSN-insticksprogram</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Andy Goossens (andygoossens snabel-a telnet be): Utvecklare</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Grzegorz Jaskiewicz (gregj snabel-a pointblue com pl): Utvecklare, underhåll av Gadu-gadu-insticksprogram</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Jason Keirstead (jason snabel-a keirstead org): Utvecklare</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Matt Rogers (mattr snabel-a kde org): Huvudutvecklare, underhåll av AIM- och ICQ-insticksprogram</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Richard Smith (lilachaze snabel-a hotmail com): Utvecklare, underhåll av användargränssnitt</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Will Stephenson (lists snabel-a stevello free-online co uk): Utvecklare, ikoner, insticksprogram, författare till handbok</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Michel Hermier (michel.hermier snabel-a wanadoo fr): Underhåll av IRC-insticksprogram</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Andre Duffeck (andre snabel-a duffeck de): Utvecklare, underhåll av Yahoo-insticksprogram</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Michaël Larouche (michael.larouche snabel-a kdemail net): Utvecklare, MSN, chattfönster.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Duncan Mac-Vicar Prett (duncan snabel-a kde org): Ursprunglig upphovsman, utvecklare och projektledare</para></listitem>
+<listitem><para>Till Gerken (till snabel-a tantalo net): Utvecklare, underhåll av Jabber</para></listitem>
+<listitem><para>Olivier Goffart (ogoffart snabel-a tiscalinet be): Huvudutvecklare, underhåll av MSN-insticksprogram</para></listitem>
+<listitem><para>Andy Goossens (andygoossens snabel-a telnet be): Utvecklare</para></listitem>
+<listitem><para>Grzegorz Jaskiewicz (gregj snabel-a pointblue com pl): Utvecklare, underhåll av Gadu-gadu-insticksprogram</para></listitem>
+<listitem><para>Jason Keirstead (jason snabel-a keirstead org): Utvecklare</para></listitem>
+<listitem><para>Matt Rogers (mattr snabel-a kde org): Huvudutvecklare, underhåll av AIM- och ICQ-insticksprogram</para></listitem>
+<listitem><para>Richard Smith (lilachaze snabel-a hotmail com): Utvecklare, underhåll av användargränssnitt</para></listitem>
+<listitem><para>Will Stephenson (lists snabel-a stevello free-online co uk): Utvecklare, ikoner, insticksprogram, författare till handbok</para></listitem>
+<listitem><para>Michel Hermier (michel.hermier snabel-a wanadoo fr): Underhåll av IRC-insticksprogram</para></listitem>
+<listitem><para>Andre Duffeck (andre snabel-a duffeck de): Utvecklare, underhåll av Yahoo-insticksprogram</para></listitem>
+<listitem><para>Michaël Larouche (michael.larouche snabel-a kdemail net): Utvecklare, MSN, chattfönster.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="ex-team">
-<title
->Tidigare utvecklare (&kopete;s berömdheter)</title>
-<para
->Dessa personer har lämnat &kopete;, så kontakta dem inte för frågor om &kopete;. Vi är oändligt tacksamma för deras bidrag. </para>
+<title>Tidigare utvecklare (&kopete;s berömdheter)</title>
+<para>Dessa personer har lämnat &kopete;, så kontakta dem inte för frågor om &kopete;. Vi är oändligt tacksamma för deras bidrag. </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Christopher TenHarmsel (tenharmsel snabel-a users sourceforgenet): Utvecklare, Oscar-hackare</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ryan Cumming (ryan snabel-a kde org): Kärnutvecklare</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Richard Stellingwerff (remenic snabel-a linuxfromscratch org): Utvecklare</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Hendrik vom Lehn (hennevl snabel-a hennevl de): Utvecklare</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Stefan Gehn (sgehn snabel-a gmx net): Utvecklare</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Robert Gogolok (robertgogolock snabel-a gmx de): Utvecklare</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nick Betcher (nbetcher snabel-a kde org): Ursprunglig upphovsman till ICQ-, AIM- och IRC-insticksprogram</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Daniel Stone (dstone snabel-a kde org): Ursprunglig upphovsman till Jabber-insticksprogram</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->James Grant (topace snabel-a lightbox org): Utvecklare, upphovsman till importinsticksprogram</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Zack Rusin (zack snabel-a kde org): Utvecklare, upphovsman till gammalt Gadu-gadu-insticksprogram</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gav Wood (gav snabel-a kde org): Upphovsman till Winpopup-insticksprogram</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Martijn Klingens (klingens snabel-a kde org): Utvecklare, MSN-hackare</para
-></listitem>
+<listitem><para>Christopher TenHarmsel (tenharmsel snabel-a users sourceforgenet): Utvecklare, Oscar-hackare</para></listitem>
+<listitem><para>Ryan Cumming (ryan snabel-a kde org): Kärnutvecklare</para></listitem>
+<listitem><para>Richard Stellingwerff (remenic snabel-a linuxfromscratch org): Utvecklare</para></listitem>
+<listitem><para>Hendrik vom Lehn (hennevl snabel-a hennevl de): Utvecklare</para></listitem>
+<listitem><para>Stefan Gehn (sgehn snabel-a gmx net): Utvecklare</para></listitem>
+<listitem><para>Robert Gogolok (robertgogolock snabel-a gmx de): Utvecklare</para></listitem>
+<listitem><para>Nick Betcher (nbetcher snabel-a kde org): Ursprunglig upphovsman till ICQ-, AIM- och IRC-insticksprogram</para></listitem>
+<listitem><para>Daniel Stone (dstone snabel-a kde org): Ursprunglig upphovsman till Jabber-insticksprogram</para></listitem>
+<listitem><para>James Grant (topace snabel-a lightbox org): Utvecklare, upphovsman till importinsticksprogram</para></listitem>
+<listitem><para>Zack Rusin (zack snabel-a kde org): Utvecklare, upphovsman till gammalt Gadu-gadu-insticksprogram</para></listitem>
+<listitem><para>Gav Wood (gav snabel-a kde org): Upphovsman till Winpopup-insticksprogram</para></listitem>
+<listitem><para>Martijn Klingens (klingens snabel-a kde org): Utvecklare, MSN-hackare</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="documentation">
-<title
->Dokumentation</title>
-<para
->Dokumentation copyright 2003, 2004, 2005 Will Stephenson (lists snabel-a stevello free-online co uk), copyright 2005 Matt Rogers (mattr snabel-a kde org), copyright 2005, 2006 Michaël Larouche (michael.larouche snabel-a kdemail net). </para>
+<title>Dokumentation</title>
+<para>Dokumentation copyright 2003, 2004, 2005 Will Stephenson (lists snabel-a stevello free-online co uk), copyright 2005 Matt Rogers (mattr snabel-a kde org), copyright 2005, 2006 Michaël Larouche (michael.larouche snabel-a kdemail net). </para>
</sect1>
-</chapter
-><!-- credits-and-licenses -->
+</chapter><!-- credits-and-licenses -->
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kopete">
-<title
->Hur man skaffar &kopete;</title>
-&install.intro.documentation; <para
->Utvecklingsversioner kan laddas ner från &kopetewww;.</para>
+<title>Hur man skaffar &kopete;</title>
+&install.intro.documentation; <para>Utvecklingsversioner kan laddas ner från &kopetewww;.</para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Bibliotek som krävs</title>
-<para
->Om du installerade &kopete; som en del av en distribution, har du troligen redan dessa installerade.</para>
-<para
->Gadu-gadu-insticksprogrammet kräver paketet libgadu, se <ulink url="http://gj.pointblue.com.pl/projects/kopete/"
->den här sidan</ulink
-> för detaljinformation.</para>
-<para
->Insticksprogrammet Lyssnar nu behöver libxmms om du vill komma åt vad <application
->xmms</application
-> spelar för närvarande. Det bör vara tillgängligt i din distribution, men annars finns det som en del av xmms-paketet på <ulink url="http://www.xmms.org"
->xmms hemsida</ulink
->.</para>
+<title>Bibliotek som krävs</title>
+<para>Om du installerade &kopete; som en del av en distribution, har du troligen redan dessa installerade.</para>
+<para>Gadu-gadu-insticksprogrammet kräver paketet libgadu, se <ulink url="http://gj.pointblue.com.pl/projects/kopete/">den här sidan</ulink> för detaljinformation.</para>
+<para>Insticksprogrammet Lyssnar nu behöver libxmms om du vill komma åt vad <application>xmms</application> spelar för närvarande. Det bör vara tillgängligt i din distribution, men annars finns det som en del av xmms-paketet på <ulink url="http://www.xmms.org">xmms hemsida</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
+<title>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
diff --git a/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/menus.docbook b/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/menus.docbook
index 020051647c0..e2acfa57fca 100644
--- a/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/menus.docbook
+++ b/tde-i18n-sv/docs/tdenetwork/kopete/menus.docbook
@@ -1,362 +1,198 @@
<!-- Kopete Handbook, Menus Chapter copyright 2003 Will Stephenson. Licensed under the GNU Free Documentation License -->
<chapter id="menus">
-<title
->Menyalternativ</title>
+<title>Menyalternativ</title>
-<para
->Varje menyalternativ beskrivs nedan. Om det finns en snabbtangent som utför en menyfunktion, så listas den tillsammans med menyalternativet.</para>
+<para>Varje menyalternativ beskrivs nedan. Om det finns en snabbtangent som utför en menyfunktion, så listas den tillsammans med menyalternativet.</para>
<sect1 id="menus-contactlist">
-<title
->Menyerna i kontaktlistans fönster</title>
+<title>Menyerna i kontaktlistans fönster</title>
<sect2 id="menus-contactlist-file">
-<title
->Menyn <guimenu
->Arkiv</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Arkiv</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guisubmenu
->Ange status</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Ansluten</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guisubmenu>Ange status</guisubmenu> <guimenuitem>Ansluten</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Koppla upp alla konton</para>
+<para>Koppla upp alla konton</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guisubmenu
->Ange status</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Borta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guisubmenu>Ange status</guisubmenu> <guimenuitem>Borta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ange att du är borta i alla uppkopplade konton</para>
+<para>Ange att du är borta i alla uppkopplade konton</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guisubmenu
->Ange status</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Nerkopplad</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guisubmenu>Ange status</guisubmenu> <guimenuitem>Nerkopplad</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Koppla ner alla konton</para>
+<para>Koppla ner alla konton</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Lägg till kontakt...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Lägg till kontakt...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Det här visar guiden för att lägga till en kontakt, som låter dig lägga till en ny kontakt i din lista</para>
+<para>Det här visar guiden för att lägga till en kontakt, som låter dig lägga till en ny kontakt i din lista</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Skapa ny grupp...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Skapa ny grupp...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Frågar dig efter den nya gruppens namn och lägger till den i kontaktlistan.</para>
+<para>Frågar dig efter den nya gruppens namn och lägger till den i kontaktlistan.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Kopplar ner dig från alla direktmeddelandesystem, stänger alla fönster och avslutar programmet.</para>
+<para>Kopplar ner dig från alla direktmeddelandesystem, stänger alla fönster och avslutar programmet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-contactlist-edit">
-<title
->Menyn <guimenu
->Redigera</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Ångrar den senaste ändringen som gjordes i kontaktlistan.</para>
+<para>Ångrar den senaste ändringen som gjordes i kontaktlistan.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Gör om</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Gör om</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Återställer senaste ändring som gjordes i kontaktlistan med <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Ångra</guimenuitem
-></para>
+<para>Återställer senaste ändring som gjordes i kontaktlistan med <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ångra</guimenuitem></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Skicka enstaka meddelande...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Skicka enstaka meddelande...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar ett e-postliknande meddelandefönster för markerad kontakt, för att skicka ett enstaka meddelande.</para>
+<para>Visar ett e-postliknande meddelandefönster för markerad kontakt, för att skicka ett enstaka meddelande.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Börja chatta...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Börja chatta...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Öppnar ett chattfönster för markerad kontakt, för att påbörja ett samtal.</para>
+<para>Öppnar ett chattfönster för markerad kontakt, för att påbörja ett samtal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Skicka fil...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Skicka fil...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Om det stöds av direktmeddelandesystemet, öppnas en filvalsdialogruta för att välja en fil att skicka till markerad kontakt.</para>
+<para>Om det stöds av direktmeddelandesystemet, öppnas en filvalsdialogruta för att välja en fil att skicka till markerad kontakt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guisubmenu
->Flytta till</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guisubmenu>Flytta till</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiverad när en kontakt är markerad) Välj en annan grupp i undermenyn, så flyttas kontakten till den gruppen.</para>
+<para>(Aktiverad när en kontakt är markerad) Välj en annan grupp i undermenyn, så flyttas kontakten till den gruppen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guisubmenu
->Kopiera till</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guisubmenu>Kopiera till</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiverad när en kontakt är markerad) Välj en grupp i undermenyn, så kopieras kontakten till den gruppen. Direktmeddelandesystem som tillåter att kontakter finns i mer än en grupp i serverns kontaktlista uppdateras på motsvarande sätt.</para>
+<para>(Aktiverad när en kontakt är markerad) Välj en grupp i undermenyn, så kopieras kontakten till den gruppen. Direktmeddelandesystem som tillåter att kontakter finns i mer än en grupp i serverns kontaktlista uppdateras på motsvarande sätt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo
-><keycap
->Delete</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Ta bort</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Delete</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiverad när en kontakt är markerad) Tar helt och hållet bort en kontakt från kontaktlistan.</para>
+<para>(Aktiverad när en kontakt är markerad) Tar helt och hållet bort en kontakt från kontaktlistan.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Byt namn på kontakt</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Byt namn på kontakt</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiverad när en kontakt är markerad) Byter namn på kontakten i kontaktlistan. Om du gör det, ändras inte längre posten i kontaktlistan om kontakten ändrar sitt namn att visa från en annan dator. Du kan aktivera det här igen i kontaktens egenskapsdialogruta.</para>
+<para>(Aktiverad när en kontakt är markerad) Byter namn på kontakten i kontaktlistan. Om du gör det, ändras inte längre posten i kontaktlistan om kontakten ändrar sitt namn att visa från en annan dator. Du kan aktivera det här igen i kontaktens egenskapsdialogruta.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guisubmenu
->Lägg till kontakt...</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guisubmenu>Lägg till kontakt...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiverad när en kontakt är markerad) Välj ett annat konto i undermenyn, så kan du lägga till ett annat sätt att skicka meddelanden till personen med det kontot.</para>
+<para>(Aktiverad när en kontakt är markerad) Välj ett annat konto i undermenyn, så kan du lägga till ett annat sätt att skicka meddelanden till personen med det kontot.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Lägg till i kontaktlistan...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Lägg till i kontaktlistan...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiverad när en kontakt är markerad) Ibland skickar personer som inte redan finns i din kontaktlista ett meddelande till dig. I detta fall skapar &kopete; en tillfällig post för dem. Använd då den här funktionen för att behålla dem i din kontaktlista.</para>
+<para>(Aktiverad när en kontakt är markerad) Ibland skickar personer som inte redan finns i din kontaktlista ett meddelande till dig. I detta fall skapar &kopete; en tillfällig post för dem. Använd då den här funktionen för att behålla dem i din kontaktlista.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Egenskaper</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Egenskapsdialogrutan låter dig välja egna ikoner för markerad post, och ändra dess namn.</para>
-<para
->För kontakter kan du ändra &kde;:s adressbokspost som de hör ihop med.</para>
+<para>Egenskapsdialogrutan låter dig välja egna ikoner för markerad post, och ändra dess namn.</para>
+<para>För kontakter kan du ändra &kde;:s adressbokspost som de hör ihop med.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Ta bort grupp</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Ta bort grupp</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiverad när en grupp är markerad) Tar helt och hållet bort en grupp från kontaktlistan. Alla kontakter som bara finns i den här gruppen flyttas till toppnivån.</para>
+<para>(Aktiverad när en grupp är markerad) Tar helt och hållet bort en grupp från kontaktlistan. Alla kontakter som bara finns i den här gruppen flyttas till toppnivån.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Byt namn på grupp</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Byt namn på grupp</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->(Aktiverad när en grupp är markerad) Byter namn på gruppen.</para>
+<para>(Aktiverad när en grupp är markerad) Byter namn på gruppen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -364,726 +200,381 @@
</sect2>
<sect2 id="menus-settings">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa menyrad</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa menyrad</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer menyraden.</para>
+<para>Visar eller döljer menyraden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa verktygsrad</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer verktygsraden.</para>
+<para>Visar eller döljer verktygsraden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer statusraden.</para>
+<para>Visar eller döljer statusraden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->U</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa nerkopplade användare</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa nerkopplade användare</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer kontakter som för närvarande är nerkopplade. De blir synliga när de kopplar upp igen.</para>
+<para>Visar eller döljer kontakter som för närvarande är nerkopplade. De blir synliga när de kopplar upp igen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa tomma grupper</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa tomma grupper</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Det här visar eller döljer grupper som inte har några medlemmar, eller där alla medlemmar är nerkopplade och dolda (se ovan).</para>
+<para>Det här visar eller döljer grupper som inte har några medlemmar, eller där alla medlemmar är nerkopplade och dolda (se ovan).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar &kde;:s vanliga dialogruta för att anpassa snabbtangenter, där du kan ändra snabbtangenter som fungerar i kontaktlistans fönster.</para>
+<para>Visar &kde;:s vanliga dialogruta för att anpassa snabbtangenter, där du kan ändra snabbtangenter som fungerar i kontaktlistans fönster.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa globala genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa globala genvägar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar &kde;:s vanliga dialogruta för att anpassa globala snabbtangenter, där du kan ändra snabbtangenter som alltid fungerar i &kde;.</para>
+<para>Visar &kde;:s vanliga dialogruta för att anpassa globala snabbtangenter, där du kan ändra snabbtangenter som alltid fungerar i &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar &kde;:s vanliga dialogruta för att anpassa verktygsrader, som låter dig ställa in kontaktlistans verktygsrader.</para>
+<para>Visar &kde;:s vanliga dialogruta för att anpassa verktygsrader, som låter dig ställa in kontaktlistans verktygsrader.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Kopete...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Kopete...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar dialogrutan <link linkend="configure-dialog"
->Anpassa Kopete</link
->. </para>
+<para>Visar dialogrutan <link linkend="configure-dialog">Anpassa Kopete</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa insticksprogram...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa insticksprogram...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar dialogrutan <link linkend="configuring-load-plugins-dialog"
->Anpassa insticksprogram</link
->.</para>
+<para>Visar dialogrutan <link linkend="configuring-load-plugins-dialog">Anpassa insticksprogram</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-help">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
-<para
->Detta är &kde;:s standardalternativ i menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
->:</para>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
+<para>Detta är &kde;:s standardalternativ i menyn <guimenu>Hjälp</guimenu>:</para>
&help.menu.documentation; </sect2>
-</sect1
-> <!-- menus-contactlist -->
+</sect1> <!-- menus-contactlist -->
<sect1 id="menus-chatwindow">
-<title
->Menyerna i chattfönstret</title>
+<title>Menyerna i chattfönstret</title>
<sect2 id="menus-chatwindow-chat">
-<title
->Menyn <guimenu
->Chatt</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Chatt</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Retur</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Chatt</guimenu
-> <guimenuitem
->Skicka meddelande</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Retur</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Chatt</guimenu> <guimenuitem>Skicka meddelande</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Skickar ett meddelande.</para>
+<para>Skickar ett meddelande.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Chatt</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Chatt</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Sparar innehållet i chatten till en fil.</para>
+<para>Sparar innehållet i chatten till en fil.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Chatt</guimenu
-> <guimenuitem
->Skriv ut...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Chatt</guimenu> <guimenuitem>Skriv ut...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Skriver ut en papperskopia av chatten.</para>
+<para>Skriver ut en papperskopia av chatten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Chatt</guimenu
-> <guisubmenu
->Kontakter</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Chatt</guimenu> <guisubmenu>Kontakter</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Den här menyn listar alla personer i chatten. Du har tillgång till samma kontaktmeny som du får genom att <mousebutton
->höger</mousebutton
->klicka på en kontakts namn i kontaktlistan, vilket gör det möjligt att utföra kontaktspecifika åtgärder, som att skicka filer till dem, visa användarinformation eller blockera dem.</para>
+<para>Den här menyn listar alla personer i chatten. Du har tillgång till samma kontaktmeny som du får genom att <mousebutton>höger</mousebutton>klicka på en kontakts namn i kontaktlistan, vilket gör det möjligt att utföra kontaktspecifika åtgärder, som att skicka filer till dem, visa användarinformation eller blockera dem.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Chatt</guimenu
-> <guimenuitem
->Stäng</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Chatt</guimenu> <guimenuitem>Stäng</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Stänger aktuell chatt. Om det finns någon chatt som äger rum under en annan flik, förblir fönstret öppet.</para>
+<para>Stänger aktuell chatt. Om det finns någon chatt som äger rum under en annan flik, förblir fönstret öppet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Chatt</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Chatt</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Stänger alla chattar som äger rum i det här fönstret.</para>
+<para>Stänger alla chattar som äger rum i det här fönstret.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-chatwindow-edit">
-<title
->Menyn <guimenu
->Redigera</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Klipp ut</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Klippa ut text fungerar som för de flesta editorer: den markerade texten tas bort och läggs på klippbordet. Observera att du också kan markera text och dra den till en ny plats.</para>
+<para>Klippa ut text fungerar som för de flesta editorer: den markerade texten tas bort och läggs på klippbordet. Observera att du också kan markera text och dra den till en ny plats.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopiera </guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera </guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Kopiera text fungerar som för de flesta editorer: Den markerade texten kopieras till klippbordet. Observera att du också kan välja text medan du håller nere &Ctrl;-tangenten, och dra den till en ny plats, för att kopiera den.</para>
+<para>Kopiera text fungerar som för de flesta editorer: Den markerade texten kopieras till klippbordet. Observera att du också kan välja text medan du håller nere &Ctrl;-tangenten, och dra den till en ny plats, för att kopiera den.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Klistra in</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Att klippa in fungerar på samma sätt som för de flesta editorer: Texten från klippbordet klipps in på markörens nuvarande position.</para>
+<para>Att klippa in fungerar på samma sätt som för de flesta editorer: Texten från klippbordet klipps in på markörens nuvarande position.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-chatwindow-format">
-<title
->Menyn <guimenu
->Format</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Format</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Format</guimenu
-> <guisubmenu
->Lägg till smilis</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Format</guimenu> <guisubmenu>Lägg till smilis</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Den här menyn innehåller alla smilisar som aktuellt smilis-tema innehåller. Du kan ändra schemat i <link linkend="configuring-appearance-emoticons"
->i Kopetes inställningsdialogruta</link
->.</para>
+<para>Den här menyn innehåller alla smilisar som aktuellt smilis-tema innehåller. Du kan ändra schemat i <link linkend="configuring-appearance-emoticons">i Kopetes inställningsdialogruta</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Format</guimenu
-> <guimenuitem
->Textfärg...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Format</guimenu> <guimenuitem>Textfärg...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar en färgväljare som ändrar textfärgen.</para>
+<para>Visar en färgväljare som ändrar textfärgen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Format</guimenu
-> <guimenuitem
->Bakgrundsfärg...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Format</guimenu> <guimenuitem>Bakgrundsfärg...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar en färgväljare som ändrar bakgrundsfärgen.</para>
+<para>Visar en färgväljare som ändrar bakgrundsfärgen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Format</guimenu
-> <guisubmenu
->Teckensnitt</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Format</guimenu> <guisubmenu>Teckensnitt</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Den här menyn låter dig ändra teckensnittet som används i chatten.</para>
+<para>Den här menyn låter dig ändra teckensnittet som används i chatten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Format</guimenu
-> <guisubmenu
->Teckenstorlek</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Format</guimenu> <guisubmenu>Teckenstorlek</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Den här menyn låter dig ändra teckenstorleken som används i chatten.</para>
+<para>Den här menyn låter dig ändra teckenstorleken som används i chatten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-chatwindow-tabs">
-<title
->Menyn <guimenu
->Flikar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Flikar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Flikar</guimenu
-> <guisubmenu
->Flikplacering</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Flikar</guimenu> <guisubmenu>Flikplacering</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Den här menyn låter dig ändra om flikarna syns längst upp eller längst ner i chattfönstret.</para>
+<para>Den här menyn låter dig ändra om flikarna syns längst upp eller längst ner i chattfönstret.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->B</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Flikar</guimenu
-> <guimenuitem
->Koppla från chatt</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Flikar</guimenu> <guimenuitem>Koppla från chatt</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Skiljer ut aktuell chatt till ett eget fönster.</para>
+<para>Skiljer ut aktuell chatt till ett eget fönster.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Flikar</guimenu
-> <guisubmenu
->Flytta flik till fönster</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Flikar</guimenu> <guisubmenu>Flytta flik till fönster</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Du kan flytta chattar mellan fönster med den här menyn. Välj chattfönster som fliken ska flyttas till i menyn.</para>
+<para>Du kan flytta chattar mellan fönster med den här menyn. Välj chattfönster som fliken ska flyttas till i menyn.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-chatwindow-tools">
-<title
->Menyn <guimenu
->Verktyg</guimenu
-></title>
-<para
->Den här menyn innehåller alternativ som lagts till av insticksprogrammen du har laddad. Se <link linkend="plugins"
->kapitlet om insticksprogram</link
-> för detaljinformation.</para>
+<title>Menyn <guimenu>Verktyg</guimenu></title>
+<para>Den här menyn innehåller alternativ som lagts till av insticksprogrammen du har laddad. Se <link linkend="plugins">kapitlet om insticksprogram</link> för detaljinformation.</para>
</sect2>
<sect2 id="menus-chatwindow-settings">
-<title
->Menyn <guimenu
->Inställningar</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Inställningar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa menyrad</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa menyrad</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Skiljer ut aktuell chatt till ett eget fönster.</para>
+<para>Skiljer ut aktuell chatt till ett eget fönster.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Verktygsrader</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Visa huvudverktygsrad (Kopete)</guimenuitem
-></menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Verktygsrader</guisubmenu> <guimenuitem>Visa huvudverktygsrad (Kopete)</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer huvudverktygsraden.</para>
+<para>Visar eller döljer huvudverktygsraden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Verktygsrader</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Visa status (Kopete)</guimenuitem
-></menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Verktygsrader</guisubmenu> <guimenuitem>Visa status (Kopete)</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer &kopete;s statusrad. Det är här bilder av kompisar visas.</para>
+<para>Visar eller döljer &kopete;s statusrad. Det är här bilder av kompisar visas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Verktygsrader</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Visa formatverktygsrad (Kopete)</guimenuitem
-></menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Verktygsrader</guisubmenu> <guimenuitem>Visa formatverktygsrad (Kopete)</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar eller döljer verktygsraden för textformatering.</para>
+<para>Visar eller döljer verktygsraden för textformatering.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Skiljer ut aktuell chatt till ett eget fönster.</para>
+<para>Skiljer ut aktuell chatt till ett eget fönster.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guisubmenu
->Visa lista över chattmedlemmar</guisubmenu
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guisubmenu>Visa lista över chattmedlemmar</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Den här menyn styr om listan över chattmedlemmar visas till vänster eller höger i chattfönstret, och om den över huvud taget syns.</para>
+<para>Den här menyn styr om listan över chattmedlemmar visas till vänster eller höger i chattfönstret, och om den över huvud taget syns.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar &kde;:s vanliga dialogruta för att anpassa snabbtangenter, där du kan ändra snabbtangenter som fungerar i chattfönstret.</para>
+<para>Visar &kde;:s vanliga dialogruta för att anpassa snabbtangenter, där du kan ändra snabbtangenter som fungerar i chattfönstret.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Visar &kde;:s vanliga dialogruta för att anpassa verktygsrader, som låter dig ställa in chattfönstrets verktygsrader.</para>
+<para>Visar &kde;:s vanliga dialogruta för att anpassa verktygsrader, som låter dig ställa in chattfönstrets verktygsrader.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="menus-chatwindow-help">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
-<para
->Detta är &kde;:s standardalternativ i menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
->:</para>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
+<para>Detta är &kde;:s standardalternativ i menyn <guimenu>Hjälp</guimenu>:</para>
&help.menu.documentation; </sect2>
<!--
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
-<guimenu
->Chat</guimenu>
-<guimenuitem
-></guimenuitem>
+<guimenu>Chat</guimenu>
+<guimenuitem></guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
-></para>
+<para></para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
-</sect1
-> <!-- menus-chatwindow -->
-</chapter
-> <!-- menus -->
+</sect1> <!-- menus-chatwindow -->
+</chapter> <!-- menus -->
<!--
CHAT
Send Message