summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdeadmin/kuser.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdeadmin/kuser.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdeadmin/kuser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdeadmin/kuser.po2029
1 files changed, 0 insertions, 2029 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-sv/messages/kdeadmin/kuser.po
deleted file mode 100644
index c1276316e54..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdeadmin/kuser.po
+++ /dev/null
@@ -1,2029 +0,0 @@
-# translation of kuser.po to Swedish
-# Översättning kuser.po till Svenska
-#
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006.
-# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-17 19:15+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Daniel Karlsson"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,chaotica@home.se"
-
-#: addUser.cpp:45
-msgid "New Account Options"
-msgstr "Alternativ för nytt konto"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 142
-#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Create home folder"
-msgstr "Skapa hemkatalog"
-
-#: addUser.cpp:51
-msgid "Copy skeleton"
-msgstr "Kopiera mall"
-
-#: addUser.cpp:68
-msgid "User with UID %1 already exists."
-msgstr "Användare med användar-id %1 finns redan."
-
-#: addUser.cpp:75
-msgid "User with RID %1 already exists."
-msgstr "Användare med RID %1 finns redan."
-
-#: addUser.cpp:117
-msgid ""
-"Folder %1 already exists!\n"
-"%2 may become owner and permissions may change.\n"
-"Do you really want to use %3?"
-msgstr ""
-"Katalogen %1 existerar redan.\n"
-"%2 kan bli ägare och skyddet kan komma att ändras.\n"
-"Vill du verkligen använda %3?"
-
-#: addUser.cpp:124
-msgid "%1 is not a folder."
-msgstr "%1 är inte en katalog."
-
-#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154
-#, c-format
-msgid "stat() failed on %1."
-msgstr "Anropet stat() misslyckades för %1."
-
-#: addUser.cpp:147
-msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
-msgstr "Brevlåda %1 finns redan (användar-id=%2)."
-
-#: addUser.cpp:151
-msgid "%1 exists but is not a regular file."
-msgstr "%1 finns, men är inte en vanlig fil."
-
-#: delUser.cpp:28
-msgid "Delete User"
-msgstr "Ta bort användare"
-
-#: delUser.cpp:32
-msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
-msgstr "<p>Tar bort användare <b>%1</b><p>Utför också följande åtgärder:"
-
-#: delUser.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Delete &home folder: %1"
-msgstr "Ta bort &hemkatalog: %1"
-
-#: delUser.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Delete &mailbox: %1"
-msgstr "Ta bort &brevlåda: %1"
-
-#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151
-msgid "<Empty>"
-msgstr "<Tom>"
-
-#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73
-msgid "Connection"
-msgstr "Anslutning"
-
-#: editDefaults.cpp:52
-msgid "Password Policy"
-msgstr "Lösenordsprincip"
-
-#: editDefaults.cpp:53
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: editDefaults.cpp:53
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allmänna inställningar"
-
-#: editDefaults.cpp:56
-msgid "File Source Settings"
-msgstr "Inställningar av filkällor"
-
-#: editDefaults.cpp:76
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
-#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 46
-#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: editDefaults.cpp:81
-msgid "LDAP Source Settings"
-msgstr "Inställningar av LDAP-källor"
-
-#: editDefaults.cpp:115
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP-förfrågan"
-
-#: editGroup.cpp:39
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Gruppegenskaper"
-
-#: editGroup.cpp:49
-msgid "Domain Admins"
-msgstr "Domänadministratörer"
-
-#: editGroup.cpp:49
-msgid "Admins"
-msgstr "Administratörer"
-
-#: editGroup.cpp:50
-msgid "Domain Users"
-msgstr "Domänanvändare"
-
-#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50
-msgid "Users"
-msgstr "Användare"
-
-#: editGroup.cpp:51
-msgid "Domain Guests"
-msgstr "Domängäster"
-
-#: editGroup.cpp:51
-msgid "Guests"
-msgstr "Gäster"
-
-#: editGroup.cpp:58
-msgid "Group number:"
-msgstr "Gruppens nummer:"
-
-#: editGroup.cpp:72
-msgid "Group rid:"
-msgstr "Grupp-RID:"
-
-#: editGroup.cpp:90
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppens namn:"
-
-#: editGroup.cpp:104
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: editGroup.cpp:113
-msgid "Display name:"
-msgstr "Namn som visas:"
-
-#: editGroup.cpp:122
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69
-msgid "Domain"
-msgstr "Domän"
-
-#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71
-msgid "Builtin"
-msgstr "Inbyggd"
-
-#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309
-msgid "Domain SID:"
-msgstr "Domän-SID:"
-
-#: editGroup.cpp:151
-msgid "Disable Samba group information"
-msgstr "Inaktivera gruppinformation från Samba"
-
-#: editGroup.cpp:163
-msgid "Users in Group"
-msgstr "Användare i gruppen"
-
-#: editGroup.cpp:168
-msgid "Add <-"
-msgstr "Lägg till <-"
-
-#: editGroup.cpp:169
-msgid "Remove ->"
-msgstr "Ta bort ->"
-
-#: editGroup.cpp:174
-msgid "Users NOT in Group"
-msgstr "Användare INTE i gruppen"
-
-#: editGroup.cpp:269
-msgid "You need to type a group name."
-msgstr "Du måste skriva in ett gruppnamn."
-
-#: editGroup.cpp:277
-msgid "Group with name %1 already exists."
-msgstr "Grupp med namn %1 finns redan."
-
-#: editGroup.cpp:284
-msgid "Group with SID %1 already exists."
-msgstr "Grupp med SID %1 finns redan."
-
-#: editGroup.cpp:289
-msgid "Group with gid %1 already exists."
-msgstr "Grupp med grupp-id %1 finns redan."
-
-#: kgroupfiles.cpp:97
-msgid ""
-"stat call on file %1 failed: %2\n"
-"Check KUser settings."
-msgstr ""
-"Statusanrop på fil %1 misslyckades: %2\n"
-"Kontrollera Kuser-inställningarna."
-
-#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241
-msgid "Error opening %1 for reading."
-msgstr "Fel då %1 blev öppnad för läsning."
-
-#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251
-#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526
-msgid "Error opening %1 for writing."
-msgstr "Fel då %1 blev öppnad för skrivning."
-
-#: kgroupfiles.cpp:357
-msgid ""
-"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n"
-"Please update KUser settings (File Source Settings)."
-msgstr ""
-"Kan inte behandla NIS-gruppfil om inte lägsta grupp-id anges.\n"
-"Uppdatera Kuser-inställningarna (Inställningar av filkällor)."
-
-#: kgroupfiles.cpp:361
-msgid ""
-"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n"
-"Please update KUser settings (File Source Settings)."
-msgstr ""
-"NIS-fil(er) krävs om lägsta NIS-grupp-id anges.\n"
-"Uppdatera Kuser-inställningarna (Inställningar av filkällor)."
-
-#: kgroupfiles.cpp:367
-msgid "Unable to build NIS group databases."
-msgstr "Kan inte bygga NIS-gruppdatabaser."
-
-#: kgroupldap.cpp:164
-msgid "Loading Groups From LDAP"
-msgstr "Laddar grupper från LDAP"
-
-#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611
-msgid "LDAP Operation"
-msgstr "LDAP-åtgärd"
-
-#: kgroupvw.cpp:72
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: kgroupvw.cpp:124
-msgid "GID"
-msgstr "Grupp-id"
-
-#: kgroupvw.cpp:126
-msgid "Group Name"
-msgstr "Gruppnamn"
-
-#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129
-msgid "Domain SID"
-msgstr "Domän-SID"
-
-#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130
-msgid "RID"
-msgstr "RID"
-
-#: kgroupvw.cpp:131
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: kgroupvw.cpp:132
-msgid "Display Name"
-msgstr "Namn som visas"
-
-#: kgroupvw.cpp:133
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: kuser.cpp:551
-msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
-msgstr "Kan inte skapa hemkatalog för %1: den är noll eller tom."
-
-#: kuser.cpp:557
-msgid ""
-"Cannot create home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa hemkatalog %1.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:563
-msgid ""
-"Cannot change owner of home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte ändra ägare till hemkatalogen %1.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:568
-msgid ""
-"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte ändra skyddet för hemkatalogen %1.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:583
-msgid ""
-"Folder %1 already exists!\n"
-"Will make %2 owner and change permissions.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Katalogen %1 existerar redan.\n"
-"Kommer att göra %2 till ägare och skyddet kommer att ändras.\n"
-"Vill du fortsätta?"
-
-#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
-msgid ""
-"Cannot change owner of %1 folder.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte ändra ägare till katalog %1.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:591
-msgid ""
-"Folder %1 left 'as is'.\n"
-"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!"
-msgstr ""
-"Katalogen %1 lämnad \"som den är\".\n"
-"Verifiera ägare och skyddet för användare %2 som kanske inte kommer kunna logga "
-"in."
-
-#: kuser.cpp:595
-msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
-msgstr ""
-"%1 existerar och är inte en katalog. Användaren %2 kommer inte att kunna logga "
-"in."
-
-#: kuser.cpp:601
-msgid ""
-"Cannot create %1 folder.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa katalog %1.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:609
-msgid ""
-"stat call on %1 failed.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"statusanrop för %1 misslyckades.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:624
-msgid "Cannot create %1: %2"
-msgstr "Kan inte skapa %1: %2"
-
-#: kuser.cpp:634
-msgid ""
-"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte ändra ägaren till brevlådan %1\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:640
-msgid ""
-"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte ändra skyddet för brevlådan %1\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:685
-msgid ""
-"Error creating symlink %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Fel när symbolisk länk %1 skulle skapas.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:695
-msgid ""
-"Cannot change owner of folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte ändra ägaren till katalog %1.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:700
-msgid ""
-"Cannot change permissions on folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte ändra skyddet för katalog %1.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:710
-msgid ""
-"Cannot change owner of file %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte ändra ägaren till fil %1.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:715
-msgid ""
-"Cannot change permissions on file %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte ändra skyddet för fil %1.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:729
-msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
-msgstr "Katalogen %1 existerar inte, kan inte kopiera mall för %2."
-
-#: kuser.cpp:734
-msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
-msgstr "Katalogen %1 existerar inte, kan inte kopiera mall."
-
-#: kuser.cpp:752
-msgid ""
-"Cannot remove home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte ta bort hemkatalog %1.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:756
-msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
-msgstr "Borttag av hemkatalog %1 misslyckades (användar-id=%2, grupp-id=%3)."
-
-#: kuser.cpp:759
-msgid ""
-"stat call on file %1 failed.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Statusanrop på fil %1 misslyckades.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:777
-msgid ""
-"Cannot remove crontab %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte ta bort crontab %1.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:791
-msgid ""
-"Cannot remove mailbox %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Kan inte ta bort brevlåda %1.\n"
-"Fel: %2"
-
-#: kuser.cpp:811
-#, c-format
-msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
-msgstr ""
-"Kan inte dela processen vid försök att avbryta processer för användar-id %1."
-
-#: kuserfiles.cpp:118
-msgid ""
-"KUser sources were not configured.\n"
-"Local passwd source set to %1\n"
-"Local group source set to %2."
-msgstr ""
-"Kuser-källorna blev inte inställda.\n"
-"Lokal lösenordskälla inställd till %1.\n"
-"Lokal gruppkälla inställd till %2."
-
-#: kuserfiles.cpp:131
-msgid ""
-"Stat call on file %1 failed: %2\n"
-"Check KUser settings."
-msgstr ""
-"Statusanrop för filen %1 misslyckades: %2\n"
-"Kontrollera Kuser-inställningarna."
-
-#: kuserfiles.cpp:253
-msgid ""
-"No /etc/passwd entry for %1.\n"
-"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
-msgstr ""
-"Ingen /etc/passwd-uppgift för %1.\n"
-"Användaren kommer att tas bort vid nästa \"Spara\"-åtgärd."
-
-#: kuserfiles.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n"
-"Please update KUser settings (Files)."
-msgstr ""
-"Kan inte bearbeta NIS passwd-fil om inte lägsta användar-id anges.\n"
-"Uppdatera Kuser-inställningarna (filer)."
-
-#: kuserfiles.cpp:479
-msgid ""
-"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n"
-"Please update KUser settings (Files)."
-msgstr ""
-"NIS-fil(er) krävs om lägsta NIS användar-id anges.\n"
-"Uppdatera Kuser-inställningarna (filer)."
-
-#: kuserfiles.cpp:486
-msgid "Unable to build password database."
-msgstr "Kan inte bygga databas för lösenord."
-
-#: kuserfiles.cpp:492
-msgid "Unable to build password databases."
-msgstr "Kan inte bygga databaser för lösenord."
-
-#: kuserldap.cpp:243
-msgid "Loading Users From LDAP"
-msgstr "Laddar användare från LDAP"
-
-#: kuservw.cpp:120
-msgid "UID"
-msgstr "Användar-id"
-
-#: kuservw.cpp:122
-msgid "User Login"
-msgstr "Användaridentitet"
-
-#: kuservw.cpp:123
-msgid "Full Name"
-msgstr "Fullständigt namn"
-
-#: kuservw.cpp:124
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Hemkatalog"
-
-#: kuservw.cpp:125
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Inloggningsskal"
-
-#: kuservw.cpp:131
-msgid "Samba Login Script"
-msgstr "Samba-inloggningsskript"
-
-#: kuservw.cpp:132
-msgid "Samba Profile Path"
-msgstr "Samba-profilsökväg"
-
-#: kuservw.cpp:133
-msgid "Samba Home Drive"
-msgstr "Samba-hemenhet"
-
-#: kuservw.cpp:134
-msgid "Samba Home Path"
-msgstr "Samba-hemsökväg"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KDE User Editor"
-msgstr "KDE:s användarhanterare"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUser"
-msgstr "Kuser"
-
-#: main.cpp:46 main.cpp:48
-msgid "kuser author"
-msgstr "Kusers upphovsman"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE User Manager"
-msgstr "KDE:s användarhanterare"
-
-#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
-
-#: mainView.cpp:166
-msgid ""
-"You are using private groups.\n"
-"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
-msgstr ""
-"Du använder privata grupper.\n"
-"Vill du ta bort användarens privata grupp \"%1\"?"
-
-#: mainView.cpp:169
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Ta inte bort"
-
-#: mainView.cpp:188
-msgid "You have run out of uid space."
-msgstr "Du har fått slut på utrymme för användar-id."
-
-#: mainView.cpp:200
-msgid "Please type the name of the new user:"
-msgstr "Skriv in namnet på den nya användaren:"
-
-#: mainView.cpp:206
-msgid "User with name %1 already exists."
-msgstr "Användare med namn %1 finns redan."
-
-#: mainView.cpp:307
-msgid ""
-"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
-"the selected users?"
-msgstr ""
-"Du har markerat %1 användare. Vill du verkligen ändra lösenord för alla "
-"markerade användare?"
-
-#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
-msgid "Do Not Change"
-msgstr "Ändra inte"
-
-#: mainView.cpp:396
-msgid "You have run out of gid space."
-msgstr "Du har fått slut på utrymme för grupp-id."
-
-#: mainView.cpp:447
-msgid ""
-"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
-"cannot be deleted."
-msgstr ""
-"Gruppen \"%1\" är huvudgrupp för en eller flera användare (som \"%2\"). Den kan "
-"inte tas bort."
-
-#: mainView.cpp:460
-msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%1\"?"
-
-#: mainView.cpp:465
-msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort de %1 markerade grupperna?"
-
-#: mainWidget.cpp:50
-msgid "Reading configuration"
-msgstr "Läser inställningar"
-
-#: mainWidget.cpp:56
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Lägg till..."
-
-#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigera..."
-
-#: mainWidget.cpp:84
-msgid "&Delete..."
-msgstr "&Ta bort..."
-
-#: mainWidget.cpp:87
-msgid "&Set Password..."
-msgstr "&Ange lösenord..."
-
-#: mainWidget.cpp:104
-msgid "&Select Connection..."
-msgstr "&Välj anslutning..."
-
-#: mainWidget.cpp:108
-msgid "Show System Users/Groups"
-msgstr "Visa systemanvändare och grupper"
-
-#: mainWidget.cpp:111
-msgid "Hide System Users/Groups"
-msgstr "Dölj systemanvändare och grupper"
-
-#: misc.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Can't create backup file for %1"
-msgstr "Kan inte skapa säkerhetskopia för %1"
-
-#: misc.cpp:71
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "Filen %1 finns inte."
-
-#: misc.cpp:76
-msgid "Cannot open file %1 for reading."
-msgstr "Kan inte öppna fil %1 för läsning."
-
-#: misc.cpp:81
-msgid "Cannot open file %1 for writing."
-msgstr "Kan inte öppna fil %1 för skrivning."
-
-#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91
-msgid "Do not change"
-msgstr "Ändra inte"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
-#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid " days"
-msgstr " dagar"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
-#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#: propdlg.cpp:107
-msgid "User Info"
-msgstr "Användarinformation"
-
-#: propdlg.cpp:116
-msgid "User login:"
-msgstr "Användaridentitet:"
-
-#: propdlg.cpp:121
-msgid "&User ID:"
-msgstr "An&vändar-id:"
-
-#: propdlg.cpp:125
-msgid "Set &Password..."
-msgstr "Ange &lösenord..."
-
-#: propdlg.cpp:133
-msgid "Full &name:"
-msgstr "Fullständigt &namn:"
-
-#: propdlg.cpp:140
-msgid "Surname:"
-msgstr "Efternamn:"
-
-#: propdlg.cpp:145
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-postadress:"
-
-#: propdlg.cpp:159
-msgid "&Login shell:"
-msgstr "&Inloggningsskal:"
-
-#: propdlg.cpp:164
-msgid "&Home folder:"
-msgstr "&Hemkatalog:"
-
-#: propdlg.cpp:172
-msgid "&Office:"
-msgstr "K&ontor:"
-
-#: propdlg.cpp:177
-msgid "Offi&ce Phone:"
-msgstr "&Kontorets telefon:"
-
-#: propdlg.cpp:182
-msgid "Ho&me Phone:"
-msgstr "He&mtelefon:"
-
-#: propdlg.cpp:187
-msgid "Login class:"
-msgstr "Inloggningsklass:"
-
-#: propdlg.cpp:192
-msgid "&Office #1:"
-msgstr "K&ontor 1:"
-
-#: propdlg.cpp:197
-msgid "O&ffice #2:"
-msgstr "Ko&ntor 2:"
-
-#: propdlg.cpp:202
-msgid "&Address:"
-msgstr "&Adress:"
-
-#: propdlg.cpp:206
-msgid "Account &disabled"
-msgstr "Kontot inakti&verat"
-
-#: propdlg.cpp:212
-msgid "Disable &POSIX account information"
-msgstr "Inaktivera &POSIX kontoinformation"
-
-#: propdlg.cpp:224
-msgid "Password Management"
-msgstr "Lösenordshantering"
-
-#: propdlg.cpp:230
-msgid "Last password change:"
-msgstr "Senaste lösenordsändring:"
-
-#: propdlg.cpp:236
-msgid "POSIX parameters:"
-msgstr "POSIX-parametrar:"
-
-#: propdlg.cpp:237
-msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
-msgstr "Tid innan lösenord i&nte kan ändras efter senaste lösenordsändring:"
-
-#: propdlg.cpp:238
-msgid "Time when password &expires after last password change:"
-msgstr "Tid då lösenord &utgår efter senaste lösenordsändring:"
-
-#: propdlg.cpp:239
-msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
-msgstr "Tid &innan lösenord utgår då en varning ska ges:"
-
-#: propdlg.cpp:240
-msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
-msgstr "Tid då kontot &inaktiveras efter lösenordet utgått:"
-
-#: propdlg.cpp:251
-msgid "&Account will expire on:"
-msgstr "Kontot ut&går den:"
-
-#: propdlg.cpp:274
-msgid "RID:"
-msgstr "RID:"
-
-#: propdlg.cpp:279
-msgid "Login script:"
-msgstr "Inloggningsskript:"
-
-#: propdlg.cpp:284
-msgid "Profile path:"
-msgstr "Profilsökväg:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
-#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Home drive:"
-msgstr "Hemenhet:"
-
-#: propdlg.cpp:294
-msgid "Home path:"
-msgstr "Hemsökväg:"
-
-#: propdlg.cpp:299
-msgid "User workstations:"
-msgstr "Användarens arbetsstationer:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
-#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Domännamn:"
-
-#: propdlg.cpp:315
-msgid "Disable &Samba account information"
-msgstr "Inaktivera kontohantering med &Samba"
-
-#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673
-msgid "Primary group: "
-msgstr "Primär grupp: "
-
-#: propdlg.cpp:333
-msgid "Set as Primary"
-msgstr "Ange som primär"
-
-#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359
-msgid "User Properties"
-msgstr "Användaregenskaper"
-
-#: propdlg.cpp:349
-msgid "User Properties - %1 Selected Users"
-msgstr "Användaregenskaper - %1 markerade användare"
-
-#: propdlg.cpp:882
-msgid "You need to specify an UID."
-msgstr "Du måste ange användar-id."
-
-#: propdlg.cpp:887
-msgid "You must specify a home directory."
-msgstr "Du måste ange en hemkatalog."
-
-#: propdlg.cpp:893
-msgid "You must fill the surname field."
-msgstr "Du måste fylla i efternamnsfältet."
-
-#: propdlg.cpp:900
-msgid "You need to specify a samba RID."
-msgstr "Du måste ange en RID för Samba."
-
-#: propdlg.cpp:944
-msgid "User with UID %1 already exists"
-msgstr "Användare med användar-id %1 finns redan"
-
-#: propdlg.cpp:954
-msgid "User with RID %1 already exists"
-msgstr "Användare med RID %1 finns redan"
-
-#: propdlg.cpp:968
-msgid ""
-"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
-"you must add it to this file first."
-"<p>Do you want to add it now?"
-msgstr ""
-"<p>Skalet %1 finns inte ännu listat i filen %2. För att kunna använda det här "
-"skalet, måste du först lägga till det i filen."
-"<p>Vill du lägga till det nu?"
-
-#: propdlg.cpp:972
-msgid "Unlisted Shell"
-msgstr "Olistat skal"
-
-#: propdlg.cpp:973
-msgid "&Add Shell"
-msgstr "&Lägg till skal"
-
-#: propdlg.cpp:974
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "Lägg i&nte till"
-
-#: pwddlg.cpp:29
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Ange lösenord"
-
-#: pwddlg.cpp:34
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: pwddlg.cpp:50
-msgid "Verify:"
-msgstr "Verifiera:"
-
-#: pwddlg.cpp:74
-msgid ""
-"Passwords are not identical.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Lösenorden är inte identiska.\n"
-"Försök igen."
-
-#. i18n: file kuserui.rc line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&User"
-msgstr "A&nvändare"
-
-#. i18n: file kuserui.rc line 14
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Grupper"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 40
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Local User Database Files"
-msgstr "Lokala användardatabasfiler"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Group file:"
-msgstr "Gruppfil:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 62
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Password file:"
-msgstr "Lösenordsfil:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 83
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Shadow password file:"
-msgstr "Skugglösenordsfil:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Shadow group file:"
-msgstr "Skuggruppfil:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 115
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "MD5 shadow passwords"
-msgstr "MD5-skugglösenord"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 133
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "NIS Settings"
-msgstr "NIS-inställningar"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 144
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "NIS password source:"
-msgstr "Källa för NIS-lösenord:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "NIS group source:"
-msgstr "Källa för NIS-grupper:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 166
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum UID:"
-msgstr "Minimalt användar-id för NIS:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 177
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum GID:"
-msgstr "Minimalt grupp-id för NIS:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Source of user/group database:"
-msgstr "Källa för användar- och gruppdatabas:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 51
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 78
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "First normal GID:"
-msgstr "Första normala grupp-id:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 89
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Home path template:"
-msgstr "Mall för hemsökväg:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 100
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Shell:"
-msgstr "Skal:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 119
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "First normal UID:"
-msgstr "Första normala användar-id:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 153
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Copy skeleton to home folder"
-msgstr "Kopiera mall till hemkatalog"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 169
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "User private groups"
-msgstr "Privata användargrupper"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 177
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Default group:"
-msgstr "Förvald grupp:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Manage Samba user accounts/groups"
-msgstr "Hantera användarkonton och grupper i SAMBA"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Default login script:"
-msgstr "Förvalt inloggningsskript:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Profile path template:"
-msgstr "Mall för profilsökväg:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Store LanManager hashed password"
-msgstr "Lagra Lanmanager omkastat lösenord"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Fråga server"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
-msgstr "Domän-SID (du kan erhålla det med \"net getlocalsid domännamn\"):"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base:"
-msgstr "Algoritmisk RID-bas:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "cn"
-msgstr "CN"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "gidNumber"
-msgstr "Grupp-id-nummer"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Vanlig text"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "CRYPT"
-msgstr "CRYPT"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "SMD5"
-msgstr "SMD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "SHA"
-msgstr "SHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "SSHA"
-msgstr "SSHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "User base:"
-msgstr "Användarbas:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group filter:"
-msgstr "Gruppfilter:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Structural objectclass:"
-msgstr "Strukturerad objektklass:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "User filter:"
-msgstr "Användarfilter:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "account"
-msgstr "konto"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "inetOrgPerson"
-msgstr "inetorg-person"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Group RDN prefix:"
-msgstr "Grupp RDN-prefix:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "uid"
-msgstr "användar-id"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "uidNumber"
-msgstr "användar-id-nummer"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Group base:"
-msgstr "Gruppbas:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "User RDN prefix:"
-msgstr "Användarens RDN-prefix:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Password hash:"
-msgstr "Lösenordsomkastning:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Manage shadowAccount objectclass"
-msgstr "Hantera objektklassen skuggkonto"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
-msgstr "Lagra användarens fullständiga namn i egenskapen CN"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos attribute"
-msgstr "Uppdatera egenskapen GECOS"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
-msgstr "Tid innan lösenord utgår då en varning ska ges:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Time when password expires after last password change:"
-msgstr "Tid då lösenord utgår efter senaste lösenordsändring:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
-msgstr "Tid då kontot inaktiveras efter lösenordet utgått:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
-msgstr "Tid innan lösenord inte kan ändras efter senaste lösenordsändring:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Account will expire on:"
-msgstr "Kontot utgår den:"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 16
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Default connection"
-msgstr "Förvald anslutning"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 20
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Show system users"
-msgstr "Visa systemanvändare"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 26
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "The source of the user and group database"
-msgstr "Källa för användar- och gruppdatabas"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 27
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
-"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
-"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
-"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
-"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
-"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
-"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
-"knows about."
-msgstr ""
-"Det här alternativet låter dig välja var data om användare och grupper lagras. "
-"För närvarande stöds tre lagringsgränssnitt. <BR><B>Filer</B> "
-"lagrar data om användare och grupper i de traditionella enkla filerna "
-"/etc/passwd och /etc/group. <BR><B>LDAP</B> lagrar data på en katalogserver med "
-"objektklasserna posixAccount och posixGroup. Detta gränssnitt tillåter också "
-"hantering av användare och grupper i Samba via objektklassen "
-"sambaSamAccount.<BR><B>System</B> tillhandahåller läsåtkomst till alla "
-"användare och grupper som är kända av installationen."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 36
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Shell"
-msgstr "Skal"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 37
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
-"users."
-msgstr ""
-"Det här alternativet låter dig välja skalet som är standard för nya användare."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 40
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Home path template"
-msgstr "Mall för hemsökväg"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 41
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
-"will replaced with the actual user name."
-msgstr ""
-"Det här alternativet anger mallen för sökvägen till Unix-hemkontot för nya "
-"användare. Makrot \"%U\" ersätts med det verkliga användarnamnet."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 45
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "First UID"
-msgstr "Första användar-id"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 46
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
-"starts."
-msgstr ""
-"Det här alternativet anger det första användar-id där sökningen efter ett "
-"tillgängligt användar-id startar."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 50
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "First GID"
-msgstr "Första grupp-id"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 51
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
-"starts."
-msgstr ""
-"Det här alternativet anger det första grupp-id där sökningen efter ett "
-"tillgängligt grupp-id startar."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 56
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet är markerat, skapas ett hemkonto för den nya "
-"användaren."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 61
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
-"to the new user's home directory"
-msgstr ""
-"Om det här alternativet är markerat, kopieras innehållet i skelettkatalogen "
-"till den nya användarens hemkonto."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 66
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
-"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
-"group."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet är markerat, skapas en privat grupp namngiven efter "
-"användaren när en ny användare skapas, och användarens primära grupp tilldelas "
-"till den privata gruppen."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 70
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Default primary group"
-msgstr "Förvald primär grupp"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 71
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
-"user."
-msgstr ""
-"Det här är den förvalda primära gruppen som tilldelas till en nyskapad "
-"användare."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 76
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "smin"
-msgstr "s-min"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 80
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "smax"
-msgstr "s-max"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 84
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "swarn"
-msgstr "s-varning"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 88
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "sinact"
-msgstr "s-inaktivt"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 92
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "sexpire"
-msgstr "s-utgår"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 93
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
-msgstr ""
-"Den här inställningen är till för att ange ett datum då användarkonton går ut."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 97
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "sneverexpire"
-msgstr "s-utgår-aldrig"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 98
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
-msgstr "Markera det här om du vill att användarkonton aldrig ska gå ut."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 103
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Password file"
-msgstr "Lösenordsfil"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 104
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
-msgstr "Det här anger databasfilen för användare (oftast /etc/passwd)."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 108
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Group file"
-msgstr "Gruppfil"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 109
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
-msgstr "Det här anger databasfilen för grupper (oftast /etc/group)."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 113
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "MD5 Shadow passwords"
-msgstr "MD5-skugglösenord"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 114
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
-"unchecked if DES encryption should be used."
-msgstr ""
-"Markera det här om du vill att lösenorden i skuggfilen ska ha en "
-"MD5-checksumma. Lämna det avmarkerat om DES-kryptering ska användas."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 117
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Shadow password file"
-msgstr "Skugglösenordsfil"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 118
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow password file."
-msgstr ""
-"Anger skugglösenordsfilen (oftast /etc/shadow). Lämna det tomt om systemet inte "
-"använder en skugglösenordsfil."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 122
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Group shadow file"
-msgstr "Gruppskuggfil"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 123
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow group file."
-msgstr ""
-"Anger gruppskuggfil (oftast /etc/gshadow). Lämna det tomt om systemet inte "
-"använder en gruppskuggfil."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 127
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "NIS password source"
-msgstr "Källa för NIS-lösenord"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 130
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum UID"
-msgstr "Minimalt användar-id för NIS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 133
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "NIS group source"
-msgstr "Källa för NIS-grupper"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 136
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum GID"
-msgstr "Minimalt grupp-id för NIS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 140
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User"
-msgstr "LDAP-användare"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 143
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Password"
-msgstr "LDAP-lösenord"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 146
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL Realm"
-msgstr "LDAP SASL-rike"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 149
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Bind DN"
-msgstr "LDAP-bindningsdomännamn"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 152
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Host"
-msgstr "LDAP-värddator"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 155
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Port"
-msgstr "LDAP-port"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 159
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "LDAP version"
-msgstr "LDAP-version"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 163
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Size limit"
-msgstr "LDAP-storleksgräns"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 167
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Time limit"
-msgstr "LDAP-tidsgräns"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 171
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Base DN"
-msgstr "LDAP-basdomännamn"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 174
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Filter"
-msgstr "LDAP-filter"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 177
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "LDAP no encryption"
-msgstr "LDAP utan kryptering"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 181
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "LDAP TLS"
-msgstr "LDAP TLS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 185
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SSL"
-msgstr "LDAP SSL"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 189
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Anonymous"
-msgstr "Anonym LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 193
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Simple auth"
-msgstr "LDAP med enkel behörighet"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 197
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL auth"
-msgstr "LDAP med SASL-behörighet"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 201
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL mechanism"
-msgstr "LDAP SASL-mekanism"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 205
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User container"
-msgstr "LDAP-användarbehållare"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 206
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
-msgstr ""
-"Det här anger var användares poster lagras relativt i förhållande till "
-"LDAP-basdomännamnet."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 210
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User filter"
-msgstr "LDAP-användarfilter"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 211
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the filter used for user entries."
-msgstr "Det här anger filtret som används för användarposter."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 214
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group container"
-msgstr "LDAP-gruppbehållare"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 215
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
-msgstr ""
-"Det här anger var gruppers poster lagras relativt i förhållande till "
-"LDAP-basdomännamnet."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 219
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group filter"
-msgstr "LDAP-gruppfilter"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 220
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the filter used for group entries."
-msgstr "Det här anger filtret som används för grupposter."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 223
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User RDN prefix"
-msgstr "LDAP-användare RDN-prefix"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 224
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
-msgstr "Det här anger vilket prefix som används för användarposter."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 234
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
-"attribute."
-msgstr ""
-"Markera det här om användarens fullständiga namn ska lagras i egenskapen CN "
-"(Canonical Name)."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 238
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos field"
-msgstr "Uppdatera GECOS-fältet"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 239
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
-msgstr "Markera det här om egenskapen GECOS ska uppdateras."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 243
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
-msgstr "Hantera LDAP-skuggkonto objektklass"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 244
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
-"allows to enforce password change/expiration policies."
-msgstr ""
-"Markera det här om skuggkonto-objektet ska användas i användares poster. Det "
-"gör det möjligt att genomdriva ändrings- och utgångsprincip för lösenord."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 248
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Structural objectclass"
-msgstr "LDAP-strukturerad objektklass"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 249
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
-"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
-"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
-msgstr ""
-"Det här alternativet gör det möjligt att ange den strukturella objektklass som "
-"används med användares poster. Om du inte bara vill använda posterna för "
-"behörighetskontroll, utan också för en adressbok, välj då inetOrgPerson."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 257
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group RDN prefix"
-msgstr "LDAP-grupp RDN-prefix"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 258
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
-msgstr "Det här anger vilket prefix som används för grupposter."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 266
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Password hash method"
-msgstr "LDAP-lösenordsomkastningsmetod"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 267
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
-msgstr "Det här anger omkastningsmetod för lösenord. Den säkraste är SSHA."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 279
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Enable samba account management"
-msgstr "Aktivera kontohantering med Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 280
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
-"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
-"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
-msgstr ""
-"Markera det här om du vill använda användares och gruppers poster i en "
-"Samba-domän. Kuser skapar objektklassen sambaSamAccount för varje post som kan "
-"användas med gränssnittet ldapsam passdb med en Samba-version senare än 3.0."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 283
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Samba domain name"
-msgstr "Samba-domännamn"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 284
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the samba domain name."
-msgstr "Det här anger domännamnet i Samba."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 287
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Samba domain SID"
-msgstr "Samba-domän-SID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 288
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
-"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
-msgstr ""
-"Det här anger domänens säkerhetsidentifikation. Den är unik i en enskild domän. "
-"Du kan fråga efter domänens säkerhets-id med \"net getlocalsid domännamn\"."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 291
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base"
-msgstr "Algoritmisk RID-bas"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 292
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
-"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
-"and smb.conf must store the same values."
-msgstr ""
-"Detta värde är en kompensation för algoritmisk avbildning från användar-id och "
-"grupp-id till RID. Det förvalda (och minimala) värdet är 1000. Det måste vara "
-"jämnt, och LDAP-databasen och smb.conf måste innehålla samma värde."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 296
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Samba login script"
-msgstr "Samba-inloggningsskript"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 297
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
-"executed as the user logs in to a Windows machine."
-msgstr ""
-"Det här anger namnet på ett inloggningsskript (i den utdelade katalogen "
-"\"Netlogon\"), som körs när användaren loggar in på en WIndows-dator."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 300
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Samba home drive"
-msgstr "Samba-hemenhet"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 301
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
-"mapped when he/she logs into a Windows machine."
-msgstr ""
-"Anger enhetsbokstav där användares hemkatalog automatiskt avbildas när han "
-"eller hon loggar in på en Windows-dator."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 304
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Samba profile path template"
-msgstr "Samba-mall för profilsökväg"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 305
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
-"will be replaced with the actual user name."
-msgstr ""
-"Det här anger platsen för användarens flyttbara profil. Makrot \"%U\" ersätts "
-"med det verkliga användarnamnet."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 308
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Samba home path template"
-msgstr "Samba-mall för hemsökväg"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 309
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
-"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
-"actual user name."
-msgstr ""
-"Det här anger platsen för användarens hemkatalog. Fältet är bara meningsfullt "
-"för Windows-datorer. Makrot \"%U\" ersätts med det verkliga användarnamnet."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 313
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
-"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
-msgstr ""
-"Lagra Lanmanager omkastat lösenord i egenskapen sambaLMPassword. Markera det "
-"här om du har äldre klienter (Win9x-serien och tidigare) i nätverket."
-
-#: selectconn.cpp:38
-msgid "Connection Selection"
-msgstr "Anslutningsval"
-
-#: selectconn.cpp:42
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ny..."
-
-#: selectconn.cpp:48
-msgid "Defined connections:"
-msgstr "Definierade anslutningar:"
-
-#: selectconn.cpp:81
-msgid "Please type the name of the new connection:"
-msgstr "Ange namnet på en ny anslutning:"
-
-#: selectconn.cpp:84
-msgid "A connection with this name already exists."
-msgstr "En anslutning med det här namnet finns redan."
-
-#: selectconn.cpp:122
-msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort anslutningen \"%1\"?"
-
-#: selectconn.cpp:123
-msgid "Delete Connection"
-msgstr "Ta bort anslutning"