diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdeadmin/kuser.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdeadmin/kuser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdeadmin/kuser.po | 2029 |
1 files changed, 0 insertions, 2029 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-sv/messages/kdeadmin/kuser.po deleted file mode 100644 index c1276316e54..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/kdeadmin/kuser.po +++ /dev/null @@ -1,2029 +0,0 @@ -# translation of kuser.po to Swedish -# Översättning kuser.po till Svenska -# -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. -# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000. -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006. -# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-17 19:15+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Daniel Karlsson" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu,chaotica@home.se" - -#: addUser.cpp:45 -msgid "New Account Options" -msgstr "Alternativ för nytt konto" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 142 -#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Create home folder" -msgstr "Skapa hemkatalog" - -#: addUser.cpp:51 -msgid "Copy skeleton" -msgstr "Kopiera mall" - -#: addUser.cpp:68 -msgid "User with UID %1 already exists." -msgstr "Användare med användar-id %1 finns redan." - -#: addUser.cpp:75 -msgid "User with RID %1 already exists." -msgstr "Användare med RID %1 finns redan." - -#: addUser.cpp:117 -msgid "" -"Folder %1 already exists!\n" -"%2 may become owner and permissions may change.\n" -"Do you really want to use %3?" -msgstr "" -"Katalogen %1 existerar redan.\n" -"%2 kan bli ägare och skyddet kan komma att ändras.\n" -"Vill du verkligen använda %3?" - -#: addUser.cpp:124 -msgid "%1 is not a folder." -msgstr "%1 är inte en katalog." - -#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 -#, c-format -msgid "stat() failed on %1." -msgstr "Anropet stat() misslyckades för %1." - -#: addUser.cpp:147 -msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." -msgstr "Brevlåda %1 finns redan (användar-id=%2)." - -#: addUser.cpp:151 -msgid "%1 exists but is not a regular file." -msgstr "%1 finns, men är inte en vanlig fil." - -#: delUser.cpp:28 -msgid "Delete User" -msgstr "Ta bort användare" - -#: delUser.cpp:32 -msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:" -msgstr "<p>Tar bort användare <b>%1</b><p>Utför också följande åtgärder:" - -#: delUser.cpp:35 -#, c-format -msgid "Delete &home folder: %1" -msgstr "Ta bort &hemkatalog: %1" - -#: delUser.cpp:37 -#, c-format -msgid "Delete &mailbox: %1" -msgstr "Ta bort &brevlåda: %1" - -#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 -msgid "<Empty>" -msgstr "<Tom>" - -#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 -msgid "Connection" -msgstr "Anslutning" - -#: editDefaults.cpp:52 -msgid "Password Policy" -msgstr "Lösenordsprincip" - -#: editDefaults.cpp:53 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: editDefaults.cpp:53 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänna inställningar" - -#: editDefaults.cpp:56 -msgid "File Source Settings" -msgstr "Inställningar av filkällor" - -#: editDefaults.cpp:76 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 -#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 46 -#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: editDefaults.cpp:81 -msgid "LDAP Source Settings" -msgstr "Inställningar av LDAP-källor" - -#: editDefaults.cpp:115 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP-förfrågan" - -#: editGroup.cpp:39 -msgid "Group Properties" -msgstr "Gruppegenskaper" - -#: editGroup.cpp:49 -msgid "Domain Admins" -msgstr "Domänadministratörer" - -#: editGroup.cpp:49 -msgid "Admins" -msgstr "Administratörer" - -#: editGroup.cpp:50 -msgid "Domain Users" -msgstr "Domänanvändare" - -#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 -msgid "Users" -msgstr "Användare" - -#: editGroup.cpp:51 -msgid "Domain Guests" -msgstr "Domängäster" - -#: editGroup.cpp:51 -msgid "Guests" -msgstr "Gäster" - -#: editGroup.cpp:58 -msgid "Group number:" -msgstr "Gruppens nummer:" - -#: editGroup.cpp:72 -msgid "Group rid:" -msgstr "Grupp-RID:" - -#: editGroup.cpp:90 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppens namn:" - -#: editGroup.cpp:104 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -#: editGroup.cpp:113 -msgid "Display name:" -msgstr "Namn som visas:" - -#: editGroup.cpp:122 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 -msgid "Domain" -msgstr "Domän" - -#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 -msgid "Builtin" -msgstr "Inbyggd" - -#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 -msgid "Domain SID:" -msgstr "Domän-SID:" - -#: editGroup.cpp:151 -msgid "Disable Samba group information" -msgstr "Inaktivera gruppinformation från Samba" - -#: editGroup.cpp:163 -msgid "Users in Group" -msgstr "Användare i gruppen" - -#: editGroup.cpp:168 -msgid "Add <-" -msgstr "Lägg till <-" - -#: editGroup.cpp:169 -msgid "Remove ->" -msgstr "Ta bort ->" - -#: editGroup.cpp:174 -msgid "Users NOT in Group" -msgstr "Användare INTE i gruppen" - -#: editGroup.cpp:269 -msgid "You need to type a group name." -msgstr "Du måste skriva in ett gruppnamn." - -#: editGroup.cpp:277 -msgid "Group with name %1 already exists." -msgstr "Grupp med namn %1 finns redan." - -#: editGroup.cpp:284 -msgid "Group with SID %1 already exists." -msgstr "Grupp med SID %1 finns redan." - -#: editGroup.cpp:289 -msgid "Group with gid %1 already exists." -msgstr "Grupp med grupp-id %1 finns redan." - -#: kgroupfiles.cpp:97 -msgid "" -"stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"Statusanrop på fil %1 misslyckades: %2\n" -"Kontrollera Kuser-inställningarna." - -#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 -msgid "Error opening %1 for reading." -msgstr "Fel då %1 blev öppnad för läsning." - -#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 -#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 -msgid "Error opening %1 for writing." -msgstr "Fel då %1 blev öppnad för skrivning." - -#: kgroupfiles.cpp:357 -msgid "" -"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" -"Please update KUser settings (File Source Settings)." -msgstr "" -"Kan inte behandla NIS-gruppfil om inte lägsta grupp-id anges.\n" -"Uppdatera Kuser-inställningarna (Inställningar av filkällor)." - -#: kgroupfiles.cpp:361 -msgid "" -"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" -"Please update KUser settings (File Source Settings)." -msgstr "" -"NIS-fil(er) krävs om lägsta NIS-grupp-id anges.\n" -"Uppdatera Kuser-inställningarna (Inställningar av filkällor)." - -#: kgroupfiles.cpp:367 -msgid "Unable to build NIS group databases." -msgstr "Kan inte bygga NIS-gruppdatabaser." - -#: kgroupldap.cpp:164 -msgid "Loading Groups From LDAP" -msgstr "Laddar grupper från LDAP" - -#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 -msgid "LDAP Operation" -msgstr "LDAP-åtgärd" - -#: kgroupvw.cpp:72 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: kgroupvw.cpp:124 -msgid "GID" -msgstr "Grupp-id" - -#: kgroupvw.cpp:126 -msgid "Group Name" -msgstr "Gruppnamn" - -#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 -msgid "Domain SID" -msgstr "Domän-SID" - -#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 -msgid "RID" -msgstr "RID" - -#: kgroupvw.cpp:131 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: kgroupvw.cpp:132 -msgid "Display Name" -msgstr "Namn som visas" - -#: kgroupvw.cpp:133 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: kuser.cpp:551 -msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." -msgstr "Kan inte skapa hemkatalog för %1: den är noll eller tom." - -#: kuser.cpp:557 -msgid "" -"Cannot create home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte skapa hemkatalog %1.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:563 -msgid "" -"Cannot change owner of home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte ändra ägare till hemkatalogen %1.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:568 -msgid "" -"Cannot change permissions on home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte ändra skyddet för hemkatalogen %1.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:583 -msgid "" -"Folder %1 already exists!\n" -"Will make %2 owner and change permissions.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Katalogen %1 existerar redan.\n" -"Kommer att göra %2 till ägare och skyddet kommer att ändras.\n" -"Vill du fortsätta?" - -#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 -msgid "" -"Cannot change owner of %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte ändra ägare till katalog %1.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:591 -msgid "" -"Folder %1 left 'as is'.\n" -"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" -msgstr "" -"Katalogen %1 lämnad \"som den är\".\n" -"Verifiera ägare och skyddet för användare %2 som kanske inte kommer kunna logga " -"in." - -#: kuser.cpp:595 -msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" -msgstr "" -"%1 existerar och är inte en katalog. Användaren %2 kommer inte att kunna logga " -"in." - -#: kuser.cpp:601 -msgid "" -"Cannot create %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte skapa katalog %1.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:609 -msgid "" -"stat call on %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"statusanrop för %1 misslyckades.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:624 -msgid "Cannot create %1: %2" -msgstr "Kan inte skapa %1: %2" - -#: kuser.cpp:634 -msgid "" -"Cannot change owner on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte ändra ägaren till brevlådan %1\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:640 -msgid "" -"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte ändra skyddet för brevlådan %1\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:685 -msgid "" -"Error creating symlink %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Fel när symbolisk länk %1 skulle skapas.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:695 -msgid "" -"Cannot change owner of folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte ändra ägaren till katalog %1.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:700 -msgid "" -"Cannot change permissions on folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte ändra skyddet för katalog %1.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:710 -msgid "" -"Cannot change owner of file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte ändra ägaren till fil %1.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:715 -msgid "" -"Cannot change permissions on file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte ändra skyddet för fil %1.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:729 -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." -msgstr "Katalogen %1 existerar inte, kan inte kopiera mall för %2." - -#: kuser.cpp:734 -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." -msgstr "Katalogen %1 existerar inte, kan inte kopiera mall." - -#: kuser.cpp:752 -msgid "" -"Cannot remove home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte ta bort hemkatalog %1.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:756 -msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." -msgstr "Borttag av hemkatalog %1 misslyckades (användar-id=%2, grupp-id=%3)." - -#: kuser.cpp:759 -msgid "" -"stat call on file %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Statusanrop på fil %1 misslyckades.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:777 -msgid "" -"Cannot remove crontab %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte ta bort crontab %1.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:791 -msgid "" -"Cannot remove mailbox %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Kan inte ta bort brevlåda %1.\n" -"Fel: %2" - -#: kuser.cpp:811 -#, c-format -msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." -msgstr "" -"Kan inte dela processen vid försök att avbryta processer för användar-id %1." - -#: kuserfiles.cpp:118 -msgid "" -"KUser sources were not configured.\n" -"Local passwd source set to %1\n" -"Local group source set to %2." -msgstr "" -"Kuser-källorna blev inte inställda.\n" -"Lokal lösenordskälla inställd till %1.\n" -"Lokal gruppkälla inställd till %2." - -#: kuserfiles.cpp:131 -msgid "" -"Stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"Statusanrop för filen %1 misslyckades: %2\n" -"Kontrollera Kuser-inställningarna." - -#: kuserfiles.cpp:253 -msgid "" -"No /etc/passwd entry for %1.\n" -"Entry will be removed at the next `Save'-operation." -msgstr "" -"Ingen /etc/passwd-uppgift för %1.\n" -"Användaren kommer att tas bort vid nästa \"Spara\"-åtgärd." - -#: kuserfiles.cpp:475 -msgid "" -"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" -"Please update KUser settings (Files)." -msgstr "" -"Kan inte bearbeta NIS passwd-fil om inte lägsta användar-id anges.\n" -"Uppdatera Kuser-inställningarna (filer)." - -#: kuserfiles.cpp:479 -msgid "" -"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" -"Please update KUser settings (Files)." -msgstr "" -"NIS-fil(er) krävs om lägsta NIS användar-id anges.\n" -"Uppdatera Kuser-inställningarna (filer)." - -#: kuserfiles.cpp:486 -msgid "Unable to build password database." -msgstr "Kan inte bygga databas för lösenord." - -#: kuserfiles.cpp:492 -msgid "Unable to build password databases." -msgstr "Kan inte bygga databaser för lösenord." - -#: kuserldap.cpp:243 -msgid "Loading Users From LDAP" -msgstr "Laddar användare från LDAP" - -#: kuservw.cpp:120 -msgid "UID" -msgstr "Användar-id" - -#: kuservw.cpp:122 -msgid "User Login" -msgstr "Användaridentitet" - -#: kuservw.cpp:123 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullständigt namn" - -#: kuservw.cpp:124 -msgid "Home Directory" -msgstr "Hemkatalog" - -#: kuservw.cpp:125 -msgid "Login Shell" -msgstr "Inloggningsskal" - -#: kuservw.cpp:131 -msgid "Samba Login Script" -msgstr "Samba-inloggningsskript" - -#: kuservw.cpp:132 -msgid "Samba Profile Path" -msgstr "Samba-profilsökväg" - -#: kuservw.cpp:133 -msgid "Samba Home Drive" -msgstr "Samba-hemenhet" - -#: kuservw.cpp:134 -msgid "Samba Home Path" -msgstr "Samba-hemsökväg" - -#: main.cpp:36 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "KDE:s användarhanterare" - -#: main.cpp:43 -msgid "KUser" -msgstr "Kuser" - -#: main.cpp:46 main.cpp:48 -msgid "kuser author" -msgstr "Kusers upphovsman" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "KDE:s användarhanterare" - -#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - -#: mainView.cpp:166 -msgid "" -"You are using private groups.\n" -"Do you want to delete the user's private group '%1'?" -msgstr "" -"Du använder privata grupper.\n" -"Vill du ta bort användarens privata grupp \"%1\"?" - -#: mainView.cpp:169 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Ta inte bort" - -#: mainView.cpp:188 -msgid "You have run out of uid space." -msgstr "Du har fått slut på utrymme för användar-id." - -#: mainView.cpp:200 -msgid "Please type the name of the new user:" -msgstr "Skriv in namnet på den nya användaren:" - -#: mainView.cpp:206 -msgid "User with name %1 already exists." -msgstr "Användare med namn %1 finns redan." - -#: mainView.cpp:307 -msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " -"the selected users?" -msgstr "" -"Du har markerat %1 användare. Vill du verkligen ändra lösenord för alla " -"markerade användare?" - -#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 -msgid "Do Not Change" -msgstr "Ändra inte" - -#: mainView.cpp:396 -msgid "You have run out of gid space." -msgstr "Du har fått slut på utrymme för grupp-id." - -#: mainView.cpp:447 -msgid "" -"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " -"cannot be deleted." -msgstr "" -"Gruppen \"%1\" är huvudgrupp för en eller flera användare (som \"%2\"). Den kan " -"inte tas bort." - -#: mainView.cpp:460 -msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%1\"?" - -#: mainView.cpp:465 -msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort de %1 markerade grupperna?" - -#: mainWidget.cpp:50 -msgid "Reading configuration" -msgstr "Läser inställningar" - -#: mainWidget.cpp:56 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 -msgid "&Add..." -msgstr "&Lägg till..." - -#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." - -#: mainWidget.cpp:84 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Ta bort..." - -#: mainWidget.cpp:87 -msgid "&Set Password..." -msgstr "&Ange lösenord..." - -#: mainWidget.cpp:104 -msgid "&Select Connection..." -msgstr "&Välj anslutning..." - -#: mainWidget.cpp:108 -msgid "Show System Users/Groups" -msgstr "Visa systemanvändare och grupper" - -#: mainWidget.cpp:111 -msgid "Hide System Users/Groups" -msgstr "Dölj systemanvändare och grupper" - -#: misc.cpp:46 -#, c-format -msgid "Can't create backup file for %1" -msgstr "Kan inte skapa säkerhetskopia för %1" - -#: misc.cpp:71 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "Filen %1 finns inte." - -#: misc.cpp:76 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Kan inte öppna fil %1 för läsning." - -#: misc.cpp:81 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Kan inte öppna fil %1 för skrivning." - -#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 -msgid "Do not change" -msgstr "Ändra inte" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 -#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid " days" -msgstr " dagar" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 -#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: propdlg.cpp:107 -msgid "User Info" -msgstr "Användarinformation" - -#: propdlg.cpp:116 -msgid "User login:" -msgstr "Användaridentitet:" - -#: propdlg.cpp:121 -msgid "&User ID:" -msgstr "An&vändar-id:" - -#: propdlg.cpp:125 -msgid "Set &Password..." -msgstr "Ange &lösenord..." - -#: propdlg.cpp:133 -msgid "Full &name:" -msgstr "Fullständigt &namn:" - -#: propdlg.cpp:140 -msgid "Surname:" -msgstr "Efternamn:" - -#: propdlg.cpp:145 -msgid "Email address:" -msgstr "E-postadress:" - -#: propdlg.cpp:159 -msgid "&Login shell:" -msgstr "&Inloggningsskal:" - -#: propdlg.cpp:164 -msgid "&Home folder:" -msgstr "&Hemkatalog:" - -#: propdlg.cpp:172 -msgid "&Office:" -msgstr "K&ontor:" - -#: propdlg.cpp:177 -msgid "Offi&ce Phone:" -msgstr "&Kontorets telefon:" - -#: propdlg.cpp:182 -msgid "Ho&me Phone:" -msgstr "He&mtelefon:" - -#: propdlg.cpp:187 -msgid "Login class:" -msgstr "Inloggningsklass:" - -#: propdlg.cpp:192 -msgid "&Office #1:" -msgstr "K&ontor 1:" - -#: propdlg.cpp:197 -msgid "O&ffice #2:" -msgstr "Ko&ntor 2:" - -#: propdlg.cpp:202 -msgid "&Address:" -msgstr "&Adress:" - -#: propdlg.cpp:206 -msgid "Account &disabled" -msgstr "Kontot inakti&verat" - -#: propdlg.cpp:212 -msgid "Disable &POSIX account information" -msgstr "Inaktivera &POSIX kontoinformation" - -#: propdlg.cpp:224 -msgid "Password Management" -msgstr "Lösenordshantering" - -#: propdlg.cpp:230 -msgid "Last password change:" -msgstr "Senaste lösenordsändring:" - -#: propdlg.cpp:236 -msgid "POSIX parameters:" -msgstr "POSIX-parametrar:" - -#: propdlg.cpp:237 -msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" -msgstr "Tid innan lösenord i&nte kan ändras efter senaste lösenordsändring:" - -#: propdlg.cpp:238 -msgid "Time when password &expires after last password change:" -msgstr "Tid då lösenord &utgår efter senaste lösenordsändring:" - -#: propdlg.cpp:239 -msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" -msgstr "Tid &innan lösenord utgår då en varning ska ges:" - -#: propdlg.cpp:240 -msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" -msgstr "Tid då kontot &inaktiveras efter lösenordet utgått:" - -#: propdlg.cpp:251 -msgid "&Account will expire on:" -msgstr "Kontot ut&går den:" - -#: propdlg.cpp:274 -msgid "RID:" -msgstr "RID:" - -#: propdlg.cpp:279 -msgid "Login script:" -msgstr "Inloggningsskript:" - -#: propdlg.cpp:284 -msgid "Profile path:" -msgstr "Profilsökväg:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 -#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Home drive:" -msgstr "Hemenhet:" - -#: propdlg.cpp:294 -msgid "Home path:" -msgstr "Hemsökväg:" - -#: propdlg.cpp:299 -msgid "User workstations:" -msgstr "Användarens arbetsstationer:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 -#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Domain name:" -msgstr "Domännamn:" - -#: propdlg.cpp:315 -msgid "Disable &Samba account information" -msgstr "Inaktivera kontohantering med &Samba" - -#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 -msgid "Primary group: " -msgstr "Primär grupp: " - -#: propdlg.cpp:333 -msgid "Set as Primary" -msgstr "Ange som primär" - -#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 -msgid "User Properties" -msgstr "Användaregenskaper" - -#: propdlg.cpp:349 -msgid "User Properties - %1 Selected Users" -msgstr "Användaregenskaper - %1 markerade användare" - -#: propdlg.cpp:882 -msgid "You need to specify an UID." -msgstr "Du måste ange användar-id." - -#: propdlg.cpp:887 -msgid "You must specify a home directory." -msgstr "Du måste ange en hemkatalog." - -#: propdlg.cpp:893 -msgid "You must fill the surname field." -msgstr "Du måste fylla i efternamnsfältet." - -#: propdlg.cpp:900 -msgid "You need to specify a samba RID." -msgstr "Du måste ange en RID för Samba." - -#: propdlg.cpp:944 -msgid "User with UID %1 already exists" -msgstr "Användare med användar-id %1 finns redan" - -#: propdlg.cpp:954 -msgid "User with RID %1 already exists" -msgstr "Användare med RID %1 finns redan" - -#: propdlg.cpp:968 -msgid "" -"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first." -"<p>Do you want to add it now?" -msgstr "" -"<p>Skalet %1 finns inte ännu listat i filen %2. För att kunna använda det här " -"skalet, måste du först lägga till det i filen." -"<p>Vill du lägga till det nu?" - -#: propdlg.cpp:972 -msgid "Unlisted Shell" -msgstr "Olistat skal" - -#: propdlg.cpp:973 -msgid "&Add Shell" -msgstr "&Lägg till skal" - -#: propdlg.cpp:974 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "Lägg i&nte till" - -#: pwddlg.cpp:29 -msgid "Enter Password" -msgstr "Ange lösenord" - -#: pwddlg.cpp:34 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: pwddlg.cpp:50 -msgid "Verify:" -msgstr "Verifiera:" - -#: pwddlg.cpp:74 -msgid "" -"Passwords are not identical.\n" -"Try again." -msgstr "" -"Lösenorden är inte identiska.\n" -"Försök igen." - -#. i18n: file kuserui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&User" -msgstr "A&nvändare" - -#. i18n: file kuserui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupper" - -#. i18n: file filessettings.ui line 40 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Local User Database Files" -msgstr "Lokala användardatabasfiler" - -#. i18n: file filessettings.ui line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Group file:" -msgstr "Gruppfil:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 62 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Password file:" -msgstr "Lösenordsfil:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 83 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Shadow password file:" -msgstr "Skugglösenordsfil:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Shadow group file:" -msgstr "Skuggruppfil:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 115 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "MD5 shadow passwords" -msgstr "MD5-skugglösenord" - -#. i18n: file filessettings.ui line 133 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "NIS Settings" -msgstr "NIS-inställningar" - -#. i18n: file filessettings.ui line 144 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "NIS password source:" -msgstr "Källa för NIS-lösenord:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 155 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "NIS group source:" -msgstr "Källa för NIS-grupper:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 166 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum UID:" -msgstr "Minimalt användar-id för NIS:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 177 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum GID:" -msgstr "Minimalt grupp-id för NIS:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Source of user/group database:" -msgstr "Källa för användar- och gruppdatabas:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "System" -msgstr "System" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "First normal GID:" -msgstr "Första normala grupp-id:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Home path template:" -msgstr "Mall för hemsökväg:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Shell:" -msgstr "Skal:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "First normal UID:" -msgstr "Första normala användar-id:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 153 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Copy skeleton to home folder" -msgstr "Kopiera mall till hemkatalog" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "User private groups" -msgstr "Privata användargrupper" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Default group:" -msgstr "Förvald grupp:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "Hantera användarkonton och grupper i SAMBA" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Default login script:" -msgstr "Förvalt inloggningsskript:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Profile path template:" -msgstr "Mall för profilsökväg:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "Lagra Lanmanager omkastat lösenord" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Fråga server" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "Domän-SID (du kan erhålla det med \"net getlocalsid domännamn\"):" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "Algoritmisk RID-bas:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "cn" -msgstr "CN" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "gidNumber" -msgstr "Grupp-id-nummer" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Plain Text" -msgstr "Vanlig text" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "User base:" -msgstr "Användarbas:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group filter:" -msgstr "Gruppfilter:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "Strukturerad objektklass:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "User filter:" -msgstr "Användarfilter:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "account" -msgstr "konto" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "inetorg-person" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "Grupp RDN-prefix:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "uid" -msgstr "användar-id" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "uidNumber" -msgstr "användar-id-nummer" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Group base:" -msgstr "Gruppbas:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "Användarens RDN-prefix:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Password hash:" -msgstr "Lösenordsomkastning:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "Hantera objektklassen skuggkonto" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "Lagra användarens fullständiga namn i egenskapen CN" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "Uppdatera egenskapen GECOS" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "Tid innan lösenord utgår då en varning ska ges:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "Tid då lösenord utgår efter senaste lösenordsändring:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "Tid då kontot inaktiveras efter lösenordet utgått:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "Tid innan lösenord inte kan ändras efter senaste lösenordsändring:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Account will expire on:" -msgstr "Kontot utgår den:" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 16 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Default connection" -msgstr "Förvald anslutning" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 20 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Show system users" -msgstr "Visa systemanvändare" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 26 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "The source of the user and group database" -msgstr "Källa för användar- och gruppdatabas" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 27 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> " -"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " -"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and " -"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " -"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> " -"provides a read-only access to all users and groups which your installation " -"knows about." -msgstr "" -"Det här alternativet låter dig välja var data om användare och grupper lagras. " -"För närvarande stöds tre lagringsgränssnitt. <BR><B>Filer</B> " -"lagrar data om användare och grupper i de traditionella enkla filerna " -"/etc/passwd och /etc/group. <BR><B>LDAP</B> lagrar data på en katalogserver med " -"objektklasserna posixAccount och posixGroup. Detta gränssnitt tillåter också " -"hantering av användare och grupper i Samba via objektklassen " -"sambaSamAccount.<BR><B>System</B> tillhandahåller läsåtkomst till alla " -"användare och grupper som är kända av installationen." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 36 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Shell" -msgstr "Skal" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 37 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to select the shell which will be the default for new " -"users." -msgstr "" -"Det här alternativet låter dig välja skalet som är standard för nya användare." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 40 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Home path template" -msgstr "Mall för hemsökväg" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 41 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " -"will replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Det här alternativet anger mallen för sökvägen till Unix-hemkontot för nya " -"användare. Makrot \"%U\" ersätts med det verkliga användarnamnet." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 45 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "First UID" -msgstr "Första användar-id" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 46 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " -"starts." -msgstr "" -"Det här alternativet anger det första användar-id där sökningen efter ett " -"tillgängligt användar-id startar." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 50 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "First GID" -msgstr "Första grupp-id" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 51 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " -"starts." -msgstr "" -"Det här alternativet anger det första grupp-id där sökningen efter ett " -"tillgängligt grupp-id startar." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 56 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new user." -msgstr "" -"Om det här alternativet är markerat, skapas ett hemkonto för den nya " -"användaren." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 61 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " -"to the new user's home directory" -msgstr "" -"Om det här alternativet är markerat, kopieras innehållet i skelettkatalogen " -"till den nya användarens hemkonto." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 66 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " -"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " -"group." -msgstr "" -"Om det här alternativet är markerat, skapas en privat grupp namngiven efter " -"användaren när en ny användare skapas, och användarens primära grupp tilldelas " -"till den privata gruppen." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 70 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Default primary group" -msgstr "Förvald primär grupp" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 71 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " -"user." -msgstr "" -"Det här är den förvalda primära gruppen som tilldelas till en nyskapad " -"användare." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 76 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "smin" -msgstr "s-min" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 80 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "smax" -msgstr "s-max" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 84 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "swarn" -msgstr "s-varning" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 88 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "sinact" -msgstr "s-inaktivt" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 92 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "sexpire" -msgstr "s-utgår" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 93 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." -msgstr "" -"Den här inställningen är till för att ange ett datum då användarkonton går ut." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 97 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "sneverexpire" -msgstr "s-utgår-aldrig" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 98 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Check this if you want to user accounts never expire." -msgstr "Markera det här om du vill att användarkonton aldrig ska gå ut." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 103 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Password file" -msgstr "Lösenordsfil" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 104 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." -msgstr "Det här anger databasfilen för användare (oftast /etc/passwd)." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 108 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Group file" -msgstr "Gruppfil" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 109 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." -msgstr "Det här anger databasfilen för grupper (oftast /etc/group)." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 113 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "MD5 Shadow passwords" -msgstr "MD5-skugglösenord" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 114 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " -"unchecked if DES encryption should be used." -msgstr "" -"Markera det här om du vill att lösenorden i skuggfilen ska ha en " -"MD5-checksumma. Lämna det avmarkerat om DES-kryptering ska användas." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 117 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Shadow password file" -msgstr "Skugglösenordsfil" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 118 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow password file." -msgstr "" -"Anger skugglösenordsfilen (oftast /etc/shadow). Lämna det tomt om systemet inte " -"använder en skugglösenordsfil." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 122 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Group shadow file" -msgstr "Gruppskuggfil" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 123 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow group file." -msgstr "" -"Anger gruppskuggfil (oftast /etc/gshadow). Lämna det tomt om systemet inte " -"använder en gruppskuggfil." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 127 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "NIS password source" -msgstr "Källa för NIS-lösenord" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 130 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum UID" -msgstr "Minimalt användar-id för NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 133 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "NIS group source" -msgstr "Källa för NIS-grupper" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 136 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum GID" -msgstr "Minimalt grupp-id för NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 140 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "LDAP User" -msgstr "LDAP-användare" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 143 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "LDAP Password" -msgstr "LDAP-lösenord" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 146 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL Realm" -msgstr "LDAP SASL-rike" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 149 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "LDAP Bind DN" -msgstr "LDAP-bindningsdomännamn" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 152 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "LDAP Host" -msgstr "LDAP-värddator" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 155 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "LDAP Port" -msgstr "LDAP-port" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 159 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "LDAP version" -msgstr "LDAP-version" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 163 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "LDAP Size limit" -msgstr "LDAP-storleksgräns" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 167 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "LDAP Time limit" -msgstr "LDAP-tidsgräns" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 171 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "LDAP Base DN" -msgstr "LDAP-basdomännamn" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 174 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "LDAP Filter" -msgstr "LDAP-filter" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 177 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "LDAP no encryption" -msgstr "LDAP utan kryptering" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 181 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "LDAP TLS" -msgstr "LDAP TLS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 185 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "LDAP SSL" -msgstr "LDAP SSL" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 189 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "LDAP Anonymous" -msgstr "Anonym LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 193 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "LDAP Simple auth" -msgstr "LDAP med enkel behörighet" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 197 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL auth" -msgstr "LDAP med SASL-behörighet" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 201 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL mechanism" -msgstr "LDAP SASL-mekanism" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 205 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "LDAP User container" -msgstr "LDAP-användarbehållare" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 206 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"Det här anger var användares poster lagras relativt i förhållande till " -"LDAP-basdomännamnet." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 210 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "LDAP User filter" -msgstr "LDAP-användarfilter" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 211 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "This specifies the filter used for user entries." -msgstr "Det här anger filtret som används för användarposter." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 214 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group container" -msgstr "LDAP-gruppbehållare" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 215 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"Det här anger var gruppers poster lagras relativt i förhållande till " -"LDAP-basdomännamnet." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 219 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group filter" -msgstr "LDAP-gruppfilter" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 220 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "This specifies the filter used for group entries." -msgstr "Det här anger filtret som används för grupposter." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 223 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "LDAP User RDN prefix" -msgstr "LDAP-användare RDN-prefix" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 224 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "This specifies what prefix will used for user entries." -msgstr "Det här anger vilket prefix som används för användarposter." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 234 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " -"attribute." -msgstr "" -"Markera det här om användarens fullständiga namn ska lagras i egenskapen CN " -"(Canonical Name)." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 238 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos field" -msgstr "Uppdatera GECOS-fältet" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 239 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." -msgstr "Markera det här om egenskapen GECOS ska uppdateras." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 243 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" -msgstr "Hantera LDAP-skuggkonto objektklass" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 244 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " -"allows to enforce password change/expiration policies." -msgstr "" -"Markera det här om skuggkonto-objektet ska användas i användares poster. Det " -"gör det möjligt att genomdriva ändrings- och utgångsprincip för lösenord." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 248 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "LDAP Structural objectclass" -msgstr "LDAP-strukturerad objektklass" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 249 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " -"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." -msgstr "" -"Det här alternativet gör det möjligt att ange den strukturella objektklass som " -"används med användares poster. Om du inte bara vill använda posterna för " -"behörighetskontroll, utan också för en adressbok, välj då inetOrgPerson." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 257 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group RDN prefix" -msgstr "LDAP-grupp RDN-prefix" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 258 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "This specifies what prefix will used for group entries." -msgstr "Det här anger vilket prefix som används för grupposter." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 266 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "LDAP Password hash method" -msgstr "LDAP-lösenordsomkastningsmetod" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 267 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." -msgstr "Det här anger omkastningsmetod för lösenord. Den säkraste är SSHA." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 279 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Enable samba account management" -msgstr "Aktivera kontohantering med Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 280 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " -"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " -"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." -msgstr "" -"Markera det här om du vill använda användares och gruppers poster i en " -"Samba-domän. Kuser skapar objektklassen sambaSamAccount för varje post som kan " -"användas med gränssnittet ldapsam passdb med en Samba-version senare än 3.0." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 283 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Samba domain name" -msgstr "Samba-domännamn" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 284 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "This specifies the samba domain name." -msgstr "Det här anger domännamnet i Samba." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 287 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Samba domain SID" -msgstr "Samba-domän-SID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 288 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " -"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." -msgstr "" -"Det här anger domänens säkerhetsidentifikation. Den är unik i en enskild domän. " -"Du kan fråga efter domänens säkerhets-id med \"net getlocalsid domännamn\"." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 291 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base" -msgstr "Algoritmisk RID-bas" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 292 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " -"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " -"and smb.conf must store the same values." -msgstr "" -"Detta värde är en kompensation för algoritmisk avbildning från användar-id och " -"grupp-id till RID. Det förvalda (och minimala) värdet är 1000. Det måste vara " -"jämnt, och LDAP-databasen och smb.conf måste innehålla samma värde." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 296 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Samba login script" -msgstr "Samba-inloggningsskript" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 297 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " -"executed as the user logs in to a Windows machine." -msgstr "" -"Det här anger namnet på ett inloggningsskript (i den utdelade katalogen " -"\"Netlogon\"), som körs när användaren loggar in på en WIndows-dator." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 300 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Samba home drive" -msgstr "Samba-hemenhet" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 301 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " -"mapped when he/she logs into a Windows machine." -msgstr "" -"Anger enhetsbokstav där användares hemkatalog automatiskt avbildas när han " -"eller hon loggar in på en Windows-dator." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 304 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Samba profile path template" -msgstr "Samba-mall för profilsökväg" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 305 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " -"will be replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Det här anger platsen för användarens flyttbara profil. Makrot \"%U\" ersätts " -"med det verkliga användarnamnet." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 308 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Samba home path template" -msgstr "Samba-mall för hemsökväg" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 309 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " -"actual user name." -msgstr "" -"Det här anger platsen för användarens hemkatalog. Fältet är bara meningsfullt " -"för Windows-datorer. Makrot \"%U\" ersätts med det verkliga användarnamnet." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 313 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "" -"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " -"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." -msgstr "" -"Lagra Lanmanager omkastat lösenord i egenskapen sambaLMPassword. Markera det " -"här om du har äldre klienter (Win9x-serien och tidigare) i nätverket." - -#: selectconn.cpp:38 -msgid "Connection Selection" -msgstr "Anslutningsval" - -#: selectconn.cpp:42 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." - -#: selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "Definierade anslutningar:" - -#: selectconn.cpp:81 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "Ange namnet på en ny anslutning:" - -#: selectconn.cpp:84 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "En anslutning med det här namnet finns redan." - -#: selectconn.cpp:122 -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort anslutningen \"%1\"?" - -#: selectconn.cpp:123 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Ta bort anslutning" |