summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmaccess.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmaccess.po377
1 files changed, 0 insertions, 377 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmaccess.po
deleted file mode 100644
index f6128d76683..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,377 +0,0 @@
-# translation of kcmaccess.po to Swedish
-# Översättning av kcmaccess.po till Svenska
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu, 2000,2001,2002.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-27 18:04+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kcmaccess.cpp:186
-msgid "AltGraph"
-msgstr "Alt Gr"
-
-#: kcmaccess.cpp:188
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kcmaccess.cpp:190
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kcmaccess.cpp:204
-msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Tryck på %1 medan Num Lock, Caps Lock och Scroll Lock är aktiva"
-
-#: kcmaccess.cpp:206
-msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Tryck på %1 medan Caps Lock och Scroll Lock är aktiva"
-
-#: kcmaccess.cpp:208
-msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
-msgstr "Tryck på %1 medan Num Lock och Scroll Lock är aktiva"
-
-#: kcmaccess.cpp:210
-msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
-msgstr "Tryck på %1 medan Scroll Lock är aktivt"
-
-#: kcmaccess.cpp:213
-msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
-msgstr "Tryck på %1 medan Num Lock och Caps Lock är aktiva"
-
-#: kcmaccess.cpp:215
-msgid "Press %1 while CapsLock is active"
-msgstr "Tryck på %1 medan Caps Lock är aktivt"
-
-#: kcmaccess.cpp:217
-msgid "Press %1 while NumLock is active"
-msgstr "Tryck på %1 medan Num Lock är aktivt"
-
-#: kcmaccess.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Press %1"
-msgstr "Tryck på %1"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
-msgid "kaccess"
-msgstr "Handikappstöd"
-
-#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE:s verktyg för handikappstöd"
-
-#: kcmaccess.cpp:231
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: kcmaccess.cpp:233
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: kcmaccess.cpp:247
-msgid "Audible Bell"
-msgstr "Hörbart alarm"
-
-#: kcmaccess.cpp:254
-msgid "Use &system bell"
-msgstr "Använd s&ystemets summer"
-
-#: kcmaccess.cpp:256
-msgid "Us&e customized bell"
-msgstr "Använd e&get ljud"
-
-#: kcmaccess.cpp:258
-msgid ""
-"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet är markerat kommer systemets standardsummer att "
-"användas. Se inställningsmodulen \"Systemsummer\" för hur du ska göra för att "
-"anpassa systemets summer. Normalt är det här bara ett \"piiip\"."
-
-#: kcmaccess.cpp:261
-msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
-msgstr ""
-"Markera det här alternativet om du vill att en ljudfil ska spelas. Om du gör "
-"det så vill du förmodligen stänga av systemets summer."
-"<p> Observera att på långsamma datorer kan det här orsaka en fördröjning mellan "
-"den händelse som orsakade larmet och uppspelningen av ljudet."
-
-#: kcmaccess.cpp:268
-msgid "Sound &to play:"
-msgstr "L&jud att spela:"
-
-#: kcmaccess.cpp:273
-msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
-msgstr ""
-"Om alternativet \"Använd eget ljud\" är aktiverat kan du välja en ljudfil här. "
-"Klicka på \"Bläddra ...\" för att välja en ljudfil med fildialogen."
-
-#: kcmaccess.cpp:290
-msgid "Visible Bell"
-msgstr "Visuellt alarm"
-
-#: kcmaccess.cpp:296
-msgid "&Use visible bell"
-msgstr "Använd vis&uellt alarm"
-
-#: kcmaccess.cpp:298
-msgid ""
-"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
-"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
-"useful for deaf people."
-msgstr ""
-"Det här alternativet aktiverar det \"synliga larmet\", dvs en synlig påminnelse "
-"som visas varje gång du normalt bara skulle ha hört ett ljud. Det här är "
-"speciellt användbart för döva."
-
-#: kcmaccess.cpp:304
-msgid "I&nvert screen"
-msgstr "I&nvertera skärm"
-
-#: kcmaccess.cpp:307
-msgid ""
-"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
-msgstr ""
-"Alla färger på skärmen kommer att inverteras under den tidsperiod som anges "
-"nedan."
-
-#: kcmaccess.cpp:309
-msgid "F&lash screen"
-msgstr "Blin&ka skärmen"
-
-#: kcmaccess.cpp:311
-msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
-msgstr ""
-"Skärmen kommer att blinka till i den valda färgen under den valda tidsperioden."
-
-#: kcmaccess.cpp:317
-msgid ""
-"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
-msgstr ""
-"Klicka här för att välja den färg som ska användas för att \"blinka skärmen\"."
-
-#: kcmaccess.cpp:324
-msgid "Duration:"
-msgstr "Varaktighet:"
-
-#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
-msgid " msec"
-msgstr " msek"
-
-#: kcmaccess.cpp:327
-msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
-msgstr "Här kan du anpassa hur lång tid det \"visuella alarmet\" visas."
-
-#: kcmaccess.cpp:344
-msgid "&Bell"
-msgstr "A&larm"
-
-#: kcmaccess.cpp:352
-msgid "S&ticky Keys"
-msgstr "Klist&riga tangenter"
-
-#: kcmaccess.cpp:358
-msgid "Use &sticky keys"
-msgstr "Anv&änd klistriga tangenter"
-
-#: kcmaccess.cpp:363
-msgid "&Lock sticky keys"
-msgstr "Lås &klistriga tangenter"
-
-#: kcmaccess.cpp:368
-msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Stäng av klistriga tangenter när två tangenter trycks ner samtidigt"
-
-#: kcmaccess.cpp:373
-msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
-msgstr ""
-"Använd systemets hörbara alarm när en väljartangent blir aktiverad, låst eller "
-"upplåst"
-
-#: kcmaccess.cpp:376
-msgid "Locking Keys"
-msgstr "Låstangenter"
-
-#: kcmaccess.cpp:382
-msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
-msgstr ""
-"Använd systemets hörbara alarm när en låstangent aktiveras eller inaktiveras"
-
-#: kcmaccess.cpp:385
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
-"changes its state"
-msgstr ""
-"Använd KDE:s systemunderrättelse så fort en väljartangent eller låstangent "
-"ändrar tillstånd"
-
-#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
-msgid "Configure System Notification..."
-msgstr "Anpassa systemunderrättelser..."
-
-#: kcmaccess.cpp:407
-msgid "&Modifier Keys"
-msgstr "&Väljartangenter"
-
-#: kcmaccess.cpp:414
-msgid "Slo&w Keys"
-msgstr "Lån&gsamma tangenter"
-
-#: kcmaccess.cpp:420
-msgid "&Use slow keys"
-msgstr "Använd långsa&mma tangenter"
-
-#: kcmaccess.cpp:428
-msgid "Acceptance dela&y:"
-msgstr "Acceptans&fördröjning:"
-
-#: kcmaccess.cpp:433
-msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr "Använd systemets &hörbara alarm när en tangent trycks ner"
-
-#: kcmaccess.cpp:438
-msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr "Använd systemets &hörbara alarm när en tangent accepteras"
-
-#: kcmaccess.cpp:443
-msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "Använd systemets &hörbara alarm när en tangent underkänns"
-
-#: kcmaccess.cpp:446
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Studsande tangenter"
-
-#: kcmaccess.cpp:452
-msgid "Use bou&nce keys"
-msgstr "Använd studsa&nde tangenter"
-
-#: kcmaccess.cpp:460
-msgid "D&ebounce time:"
-msgstr "Avstudsnings&tid:"
-
-#: kcmaccess.cpp:465
-msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr "Använd systemets hörbara alarm när en tangent underkänns"
-
-#: kcmaccess.cpp:483
-msgid "&Keyboard Filters"
-msgstr "&Tangentbordsfilter"
-
-#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
-msgid "Activation Gestures"
-msgstr "Aktiveringssekvenser"
-
-#: kcmaccess.cpp:496
-msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
-msgstr "Använd sekvenser för att aktivera klistriga och långsamma tangenter"
-
-#: kcmaccess.cpp:500
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Här kan du aktivera tangentbordssekvenser som aktiverar följande funktioner: \n"
-"Klistriga tangenter: Tryck på skifttangenten 5 gånger i rad\n"
-"Långsamma tangenter: Håll nere skifttangenten 8 sekunder"
-
-#: kcmaccess.cpp:504
-msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
-"Mouse Keys: %1\n"
-"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
-"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
-msgstr ""
-"Här kan du aktivera tangentbordssekvenser som aktiverar följande funktioner: \n"
-"Mustangenter: %1\n"
-"Klistriga tangenter: Tryck på skifttangenten 5 gånger i rad\n"
-"Långsamma tangenter: Håll nere skifttangenten 8 sekunder"
-
-#: kcmaccess.cpp:509
-msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
-msgstr ""
-"Stäng av klistriga och långsamma tangenter efter en viss tid utan aktivitet"
-
-#: kcmaccess.cpp:515
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: kcmaccess.cpp:517
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Tidsgräns:"
-
-#: kcmaccess.cpp:520
-msgid "Notification"
-msgstr "Underrättelse"
-
-#: kcmaccess.cpp:526
-msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Använd systemets hörbara alarm så fort en gest används för att sätta på eller "
-"stänga av en handikappfunktion"
-
-#: kcmaccess.cpp:529
-msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
-msgstr ""
-"Visa en bekräftelsedialogruta så fort en handikappfunktion för tangentbordet "
-"sätts på eller stängs av"
-
-#: kcmaccess.cpp:531
-msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
-"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
-"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
-"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
-msgstr ""
-"KDE visar en bekräftelsedialogruta så fort en handikappfunktion för "
-"tangentbordet sätts på eller stängs av, om det här alternativet är markerat.\n"
-"Var försiktig så att du vet vad du gör om du avmarkerar det, eftersom alla "
-"handikappsinställningar annars alltid utförs utan bekräftelse."
-
-#: kcmaccess.cpp:533
-msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
-"feature is turned on or off"
-msgstr ""
-"Använd KDE:s systemunderrättelse så fort en handikappfunktion för tangentbordet "
-"sätts på eller stängs av"
-
-#: kcmaccess.cpp:586
-msgid "*.wav|WAV Files"
-msgstr "*.wav|Wav-filer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Anders Widell"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "newzella@linux.nu,awl@hem.passagen.se"