diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlayout.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlayout.po | 1425 |
1 files changed, 0 insertions, 1425 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlayout.po deleted file mode 100644 index 95f35c90cfd..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kcmlayout.po +++ /dev/null @@ -1,1425 +0,0 @@ -# translation of kcmlayout.po to Swedish -# Översättning kcmlayout.po till Svenska -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003. -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006. -# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-18 20:16+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kcmlayout.cpp:563 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: kcmlayout.cpp:832 -msgid "Brazilian ABNT2" -msgstr "Brasilianskt ABNT2" - -#: kcmlayout.cpp:833 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-tangenters PC" - -#: kcmlayout.cpp:834 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" - -#: kcmlayout.cpp:835 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Generellt 101-tangenters PC" - -#: kcmlayout.cpp:836 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Generellt 102-tangenters (internationellt) PC" - -#: kcmlayout.cpp:837 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Generellt 104-tangenters PC" - -#: kcmlayout.cpp:838 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Generellt 105-tangenters (internationellt) PC" - -#: kcmlayout.cpp:839 -msgid "Japanese 106-key" -msgstr "Japanskt 106-tangenters" - -#: kcmlayout.cpp:840 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: kcmlayout.cpp:841 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" - -#: kcmlayout.cpp:842 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" - -#: kcmlayout.cpp:843 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook modell XP5" - -#: kcmlayout.cpp:846 -msgid "Group Shift/Lock behavior" -msgstr "Skift/Lock-gruppbeteende" - -#: kcmlayout.cpp:847 -msgid "R-Alt switches group while pressed" -msgstr "Alt-Gr byter grupp när den hålls nere" - -#: kcmlayout.cpp:848 -msgid "Right Alt key changes group" -msgstr "Alt-Gr byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:849 -msgid "Caps Lock key changes group" -msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:850 -msgid "Menu key changes group" -msgstr "Meny-tangenten byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:851 -msgid "Both Shift keys together change group" -msgstr "Båda skifttangenterna samtidigt byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:852 -msgid "Control+Shift changes group" -msgstr "Ctrl+skift byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:853 -msgid "Alt+Control changes group" -msgstr "Alt+Ctrl byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:854 -msgid "Alt+Shift changes group" -msgstr "Alt+skift byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:855 -msgid "Control Key Position" -msgstr "Position för Ctrl-tangenten" - -#: kcmlayout.cpp:856 -msgid "Make CapsLock an additional Control" -msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Ctrl-tangent" - -#: kcmlayout.cpp:857 -msgid "Swap Control and Caps Lock" -msgstr "Byt position för Ctrl och Caps Lock" - -#: kcmlayout.cpp:858 -msgid "Control key at left of 'A'" -msgstr "Ctrl-tangent till vänster om \"A\"" - -#: kcmlayout.cpp:859 -msgid "Control key at bottom left" -msgstr "Ctrl-tangent längst ner till vänster" - -#: kcmlayout.cpp:860 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -msgstr "Använd tangentbordets LED för att visa alternativ grupp" - -#: kcmlayout.cpp:861 -msgid "Num_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Num Lock LED visar alternativ grupp" - -#: kcmlayout.cpp:862 -msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Caps Lock LED visar alternativ grupp" - -#: kcmlayout.cpp:863 -msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Scroll Lock LED visar alternativ grupp" - -#: kcmlayout.cpp:866 -msgid "Left Win-key switches group while pressed" -msgstr "Vänster win-tangent byter grupp när den hålls nere" - -#: kcmlayout.cpp:867 -msgid "Right Win-key switches group while pressed" -msgstr "Höger win-tangent byter grupp när den hålls nere" - -#: kcmlayout.cpp:868 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed" -msgstr "Båda win-tangenter byter grupp när den hålls nere" - -#: kcmlayout.cpp:869 -msgid "Left Win-key changes group" -msgstr "Vänster win-tangent byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:870 -msgid "Right Win-key changes group" -msgstr "Höger win-tangent byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:871 -msgid "Third level choosers" -msgstr "Tredje nivån av väljare" - -#: kcmlayout.cpp:872 -msgid "Press Right Control to choose 3rd level" -msgstr "Tryck på höger Ctrl-tangent för att välja tredje nivån" - -#: kcmlayout.cpp:873 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level" -msgstr "Tryck meny-tangenten för att välja tredje nivån" - -#: kcmlayout.cpp:874 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" -msgstr "Tryck på någon av win-tangenterna för att välja tredje nivån" - -#: kcmlayout.cpp:875 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" -msgstr "Tryck vänster win-tangent för att välja tredje nivån" - -#: kcmlayout.cpp:876 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" -msgstr "Tryck höger win-tangent för att välja tredje nivån" - -#: kcmlayout.cpp:877 -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "Caps Lock-tangentens beteende" - -#: kcmlayout.cpp:878 -msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." -msgstr "använder internationellt skiftläge. Skift upphäver Caps Lock." - -#: kcmlayout.cpp:879 -msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "använder internationellt skiftläge. Skift upphäver inte Caps Lock." - -#: kcmlayout.cpp:880 -msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." -msgstr "fungerar som Skift med låsning. Skift upphäver Caps Lock." - -#: kcmlayout.cpp:881 -msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "fungerar som Skift med låsning. Skift upphäver inte Caps Lock." - -#: kcmlayout.cpp:882 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Alt/win-tangenternas beteende" - -#: kcmlayout.cpp:883 -msgid "Add the standard behavior to Menu key." -msgstr "Lägger till standardbeteendet till meny-tangenten." - -#: kcmlayout.cpp:884 -msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt och meta på alt-tangenterna (standard)." - -#: kcmlayout.cpp:885 -msgid "Meta is mapped to the Win-keys." -msgstr "Meta tilldelas till win-tangenterna." - -#: kcmlayout.cpp:886 -msgid "Meta is mapped to the left Win-key." -msgstr "Meta tilldelas till vänster win-tangent." - -#: kcmlayout.cpp:887 -msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." -msgstr "Super tilldelas till win-tangenterna (standard)." - -#: kcmlayout.cpp:888 -msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." -msgstr "Hyper tilldelas till win-tangenterna." - -#: kcmlayout.cpp:889 -msgid "Right Alt is Compose" -msgstr "Höger alt-tangent är komponera" - -#: kcmlayout.cpp:890 -msgid "Right Win-key is Compose" -msgstr "Höger win-tangent är komponera" - -#: kcmlayout.cpp:891 -msgid "Menu is Compose" -msgstr "Meny är komponera" - -#: kcmlayout.cpp:894 -msgid "Both Ctrl keys together change group" -msgstr "Båda Ctrl-tangenterna samtidigt byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:895 -msgid "Both Alt keys together change group" -msgstr "Båda Alt-tangenterna samtidigt byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:896 -msgid "Left Shift key changes group" -msgstr "Vänster skifttangent byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:897 -msgid "Right Shift key changes group" -msgstr "Höger skifttangent byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:898 -msgid "Right Ctrl key changes group" -msgstr "Höger Ctrl-tangent byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:899 -msgid "Left Alt key changes group" -msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:900 -msgid "Left Ctrl key changes group" -msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp" - -#: kcmlayout.cpp:901 -msgid "Compose Key" -msgstr "Tangenten komponera" - -#: kcmlayout.cpp:904 -msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "Skift med numeriskt tangentbord fungerar som i Microsoft Windows." - -#: kcmlayout.cpp:905 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+<tangent>) som hanteras av en server." - -#: kcmlayout.cpp:906 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Diverse anpassningsalternativ" - -#: kcmlayout.cpp:907 -msgid "Right Control key works as Right Alt" -msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt" - -#: kcmlayout.cpp:910 -msgid "Right Alt key switches group while pressed" -msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp när den hålls nere" - -#: kcmlayout.cpp:911 -msgid "Left Alt key switches group while pressed" -msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp när den hålls nere" - -#: kcmlayout.cpp:912 -msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" -msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredje nivån" - -#: kcmlayout.cpp:915 -msgid "R-Alt switches group while pressed." -msgstr "Alt-Gr byter grupp när den hålls nere." - -#: kcmlayout.cpp:916 -msgid "Left Alt key switches group while pressed." -msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp när den hålls nere." - -#: kcmlayout.cpp:917 -msgid "Left Win-key switches group while pressed." -msgstr "Vänster win-tangent byter grupp när den hålls nere." - -#: kcmlayout.cpp:918 -msgid "Right Win-key switches group while pressed." -msgstr "Höger win-tangent byter grupp när den hålls nere." - -#: kcmlayout.cpp:919 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed." -msgstr "Båda win-tangenter byter grupp när den hålls nere." - -#: kcmlayout.cpp:920 -msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." -msgstr "Höger Alt-tangent byter grupp när den hålls nere." - -#: kcmlayout.cpp:921 -msgid "Right Alt key changes group." -msgstr "Alt-Gr byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:922 -msgid "Left Alt key changes group." -msgstr "Vänster Alt-tangent byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:923 -msgid "CapsLock key changes group." -msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:924 -msgid "Shift+CapsLock changes group." -msgstr "Caps Lock-tangenten byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:925 -msgid "Both Shift keys together change group." -msgstr "Båda skifttangenterna samtidigt byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:926 -msgid "Both Alt keys together change group." -msgstr "Båda Alt-tangenterna samtidigt byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:927 -msgid "Both Ctrl keys together change group." -msgstr "Båda Ctrl-tangenterna samtidigt byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:928 -msgid "Ctrl+Shift changes group." -msgstr "Ctrl+skift byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:929 -msgid "Alt+Ctrl changes group." -msgstr "Alt+Ctrl byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:930 -msgid "Alt+Shift changes group." -msgstr "Alt+skift byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:931 -msgid "Menu key changes group." -msgstr "Meny-tangenten byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:932 -msgid "Left Win-key changes group." -msgstr "Vänster win-tangent byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:933 -msgid "Right Win-key changes group." -msgstr "Höger win-tangent byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:934 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "Vänster skifttangent byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:935 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "Höger skifttangent byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:936 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "Vänster Ctrl-tangent byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:937 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "Höger Ctrl-tangent byter grupp." - -#: kcmlayout.cpp:938 -msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." -msgstr "Tryck på höger Ctrl-tangent för att välja tredje nivån." - -#: kcmlayout.cpp:939 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level." -msgstr "Tryck meny-tangenten för att välja tredje nivån." - -#: kcmlayout.cpp:940 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." -msgstr "Tryck på någon av win-tangenterna för att välja tredje nivån." - -#: kcmlayout.cpp:941 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." -msgstr "Tryck vänster win-tangent för att välja tredje nivån." - -#: kcmlayout.cpp:942 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." -msgstr "Tryck höger win-tangent för att välja tredje nivån." - -#: kcmlayout.cpp:943 -msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." -msgstr "Tryck på någon av win-tangenterna för att välja tredje nivån." - -#: kcmlayout.cpp:944 -msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." -msgstr "Tryck vänster win-tangent för att välja tredje nivån." - -#: kcmlayout.cpp:945 -msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." -msgstr "Tryck höger Alt-tangent för att välja tredje nivån." - -#: kcmlayout.cpp:946 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Position för Ctrl-tangenten" - -#: kcmlayout.cpp:947 -msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." -msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Ctrl-tangent." - -#: kcmlayout.cpp:948 -msgid "Swap Ctrl and CapsLock." -msgstr "Byt position för Ctrl och Caps Lock." - -#: kcmlayout.cpp:949 -msgid "Ctrl key at left of 'A'" -msgstr "Ctrl-tangent till vänster om \"A\"" - -#: kcmlayout.cpp:950 -msgid "Ctrl key at bottom left" -msgstr "Ctrl-tangent längst ner till vänster" - -#: kcmlayout.cpp:951 -msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." -msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt." - -#: kcmlayout.cpp:952 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "Använd tangentbordets LED för att visa alternativ grupp." - -#: kcmlayout.cpp:953 -msgid "NumLock LED shows alternative group." -msgstr "Num Lock LED visar alternativ grupp." - -#: kcmlayout.cpp:954 -msgid "CapsLock LED shows alternative group." -msgstr "Caps Lock LED visar alternativ grupp." - -#: kcmlayout.cpp:955 -msgid "ScrollLock LED shows alternative group." -msgstr "Scroll Lock LED visar alternativ grupp" - -#: kcmlayout.cpp:956 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." -msgstr "" -"Caps Lock använder internationellt skiftläge. Skift upphäver Caps Lock." - -#: kcmlayout.cpp:957 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "" -"Caps Lock använder internationellt skiftläge. Skift upphäver inte Caps Lock." - -#: kcmlayout.cpp:958 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." -msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning. Skift upphäver Caps Lock." - -#: kcmlayout.cpp:959 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "fungerar som Skift med låsning. Skift upphäver inte Caps Lock." - -#: kcmlayout.cpp:960 -msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." -msgstr "Caps Lock låser bara skiftväljaren." - -#: kcmlayout.cpp:961 -msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." -msgstr "Caps Lock byter normalt skiftläge för alfabetiska tecken." - -#: kcmlayout.cpp:962 -msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." -msgstr "Caps Lock ändrar skift så att alla tangenter påverkas." - -#: kcmlayout.cpp:963 -msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna (standard)." - -#: kcmlayout.cpp:964 -msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." -msgstr "Meta tilldelas till vänster win-tangent." - -#: kcmlayout.cpp:965 -msgid "Compose key position" -msgstr "Position för Ctrl-tangenten" - -#: kcmlayout.cpp:966 -msgid "Right Alt is Compose." -msgstr "Höger alt-tangent är komponera" - -#: kcmlayout.cpp:967 -msgid "Right Win-key is Compose." -msgstr "Höger win-tangent är komponera" - -#: kcmlayout.cpp:968 -msgid "Menu is Compose." -msgstr "Meny är komponera." - -#: kcmlayout.cpp:969 -msgid "Right Ctrl is Compose." -msgstr "Höger Ctrl-tangent är komponera." - -#: kcmlayout.cpp:970 -msgid "Caps Lock is Compose." -msgstr "Caps Lock är komponera." - -#: kcmlayout.cpp:971 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+<tangent>) som hanteras av en server." - -#: kcmlayout.cpp:972 -msgid "Adding the EuroSign to certain keys" -msgstr "Lägger till eurotecknet på vissa tangenter" - -#: kcmlayout.cpp:973 -msgid "Add the EuroSign to the E key." -msgstr "Lägg till eurotecknet på tangenten E." - -#: kcmlayout.cpp:974 -msgid "Add the EuroSign to the 5 key." -msgstr "Lägg till eurotecknet på tangenten 5." - -#: kcmlayout.cpp:975 -msgid "Add the EuroSign to the 2 key." -msgstr "Lägg till eurotecknet på tangenten 2." - -#: pixmap.cpp:243 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgisk" - -#: pixmap.cpp:244 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarisk" - -#: pixmap.cpp:245 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brasiliansk" - -#: pixmap.cpp:246 -msgid "Canadian" -msgstr "Kanadensisk" - -#: pixmap.cpp:247 -msgid "Czech" -msgstr "Tjeckisk" - -#: pixmap.cpp:248 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Tjeckisk (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:249 -msgid "Danish" -msgstr "Dansk" - -#: pixmap.cpp:250 -msgid "Estonian" -msgstr "Estländsk" - -#: pixmap.cpp:251 -msgid "Finnish" -msgstr "Finsk" - -#: pixmap.cpp:252 -msgid "French" -msgstr "Fransk" - -#: pixmap.cpp:253 -msgid "German" -msgstr "Tysk" - -#: pixmap.cpp:254 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungersk" - -#: pixmap.cpp:255 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Ungersk (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:256 -msgid "Italian" -msgstr "Italiensk" - -#: pixmap.cpp:257 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: pixmap.cpp:258 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisk" - -#: pixmap.cpp:259 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norsk" - -#: pixmap.cpp:260 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx-serien" - -#: pixmap.cpp:261 -msgid "Polish" -msgstr "Polsk" - -#: pixmap.cpp:262 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisisk" - -#: pixmap.cpp:263 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumänsk" - -#: pixmap.cpp:264 -msgid "Russian" -msgstr "Rysk" - -#: pixmap.cpp:265 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakisk" - -#: pixmap.cpp:266 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovakisk (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:267 -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" - -#: pixmap.cpp:268 -msgid "Swedish" -msgstr "Svensk" - -#: pixmap.cpp:269 -msgid "Swiss German" -msgstr "Schweizisk tysk" - -#: pixmap.cpp:270 -msgid "Swiss French" -msgstr "Schweizisk fransk" - -#: pixmap.cpp:271 -msgid "Thai" -msgstr "Thailändsk" - -#: pixmap.cpp:272 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannisk" - -#: pixmap.cpp:273 -msgid "U.S. English" -msgstr "Am. engelsk" - -#: pixmap.cpp:274 -msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "Am. engelsk med stumma tangenter" - -#: pixmap.cpp:275 -msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "Am. engelsk med ISO9995-3" - -#: pixmap.cpp:278 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenisk" - -#: pixmap.cpp:279 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaidjansk" - -#: pixmap.cpp:280 -msgid "Icelandic" -msgstr "Isländsk" - -#: pixmap.cpp:281 -msgid "Israeli" -msgstr "Israelisk" - -#: pixmap.cpp:282 -msgid "Lithuanian azerty standard" -msgstr "Litauisk azerty standard" - -#: pixmap.cpp:283 -msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "Litauisk querty \"numerisk\"" - -#: pixmap.cpp:284 -msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "Litauisk querty \"programmerarens\"" - -#: pixmap.cpp:285 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonsk" - -#: pixmap.cpp:286 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbisk" - -#: pixmap.cpp:287 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovensk" - -#: pixmap.cpp:288 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisk" - -#: pixmap.cpp:291 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" - -#: pixmap.cpp:292 -msgid "Belarusian" -msgstr "Vitrysk" - -#: pixmap.cpp:293 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: pixmap.cpp:294 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatisk" - -#: pixmap.cpp:295 -msgid "Greek" -msgstr "Grekisk" - -#: pixmap.cpp:296 -msgid "Latvian" -msgstr "Lettisk" - -#: pixmap.cpp:297 -msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "Litauisk qwerty \"numerisk\"" - -#: pixmap.cpp:298 -msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "Litauisk qwerty \"programmerarens\"" - -#: pixmap.cpp:299 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkisk" - -#: pixmap.cpp:300 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" - -#: pixmap.cpp:303 -msgid "Albanian" -msgstr "Albansk" - -#: pixmap.cpp:304 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmesisk" - -#: pixmap.cpp:305 -msgid "Dutch" -msgstr "Holländsk" - -#: pixmap.cpp:306 -msgid "Georgian (latin)" -msgstr "Georgisk (latinsk)" - -#: pixmap.cpp:307 -msgid "Georgian (russian)" -msgstr "Georgisk (ryska)" - -#: pixmap.cpp:308 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: pixmap.cpp:309 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: pixmap.cpp:310 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: pixmap.cpp:311 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Eskimåisk" - -#: pixmap.cpp:312 -msgid "Iranian" -msgstr "Iransk" - -#: pixmap.cpp:314 -msgid "Latin America" -msgstr "Latinamerikansk" - -#: pixmap.cpp:315 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltesisk" - -#: pixmap.cpp:316 -msgid "Maltese (US layout)" -msgstr "Maltesisk (amerikansk layout)" - -#: pixmap.cpp:317 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Samisk (Finland)" - -#: pixmap.cpp:318 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Samisk (Norge)" - -#: pixmap.cpp:319 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Samisk (Sverige)" - -#: pixmap.cpp:320 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Polsk (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:321 -msgid "Russian (cyrillic phonetic)" -msgstr "Rysk (kyrillisk fonetik)" - -#: pixmap.cpp:322 -msgid "Tajik" -msgstr "Tadzjikisk" - -#: pixmap.cpp:323 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Turkisk (F)" - -#: pixmap.cpp:324 -msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -msgstr "Amerikansk engelsk med ISO9995-3" - -#: pixmap.cpp:325 -msgid "Yugoslavian" -msgstr "Jugoslavisk" - -#: pixmap.cpp:328 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnisk" - -#: pixmap.cpp:329 -msgid "Croatian (US)" -msgstr "Kroatisk (amerikansk)" - -#: pixmap.cpp:330 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: pixmap.cpp:331 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Fransk (alternativ)" - -#: pixmap.cpp:332 -msgid "French Canadian" -msgstr "Fransk kanadensisk" - -#: pixmap.cpp:333 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannadansk" - -#: pixmap.cpp:334 -msgid "Lao" -msgstr "Laotisk" - -#: pixmap.cpp:335 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalamsk" - -#: pixmap.cpp:336 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolisk" - -#: pixmap.cpp:337 -msgid "Ogham" -msgstr "Oghamsk" - -#: pixmap.cpp:338 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriyansk" - -#: pixmap.cpp:339 -msgid "Syriac" -msgstr "Siriacisk" - -#: pixmap.cpp:340 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugisk" - -#: pixmap.cpp:341 -msgid "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Thailändsk (Kedmanee)" - -#: pixmap.cpp:342 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Thailändsk (Pattachote)" - -#: pixmap.cpp:343 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)" - -#: pixmap.cpp:346 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbekisk" - -#: pixmap.cpp:347 -msgid "Faroese" -msgstr "Färöisk" - -#: pixmap.cpp:350 -msgid "Dzongkha / Tibetan" -msgstr "Dzongkha/Tibetansk" - -#: pixmap.cpp:351 -msgid "Hungarian (US)" -msgstr "Ungersk (amerikansk)" - -#: pixmap.cpp:352 -msgid "Irish" -msgstr "Irländsk" - -#: pixmap.cpp:353 -msgid "Israeli (phonetic)" -msgstr "Israelisk (fonetisk)" - -#: pixmap.cpp:354 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Serbisk (kyrillisk)" - -#: pixmap.cpp:355 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbisk (latinsk)" - -#: pixmap.cpp:356 -msgid "Swiss" -msgstr "Schweizisk" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard layouts" -msgstr "A&ktivera tangentbordslayouter" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " -"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " -"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " -"for different countries." -msgstr "" -"<h1>Tangentbordslayout</h1> Här kan du välja tangentbordslayout och modell. " -"\"Modellen\" hänvisar till typen på tangentbordet som är anslutet till datorn, " -"medan tangentbordslayouten definierar \"vilken tangent som gör vad\" och kan " -"vara olika för olika länder." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Available layouts:" -msgstr "Tillgängliga layouter:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Active layouts:" -msgstr "Aktiva layouter:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Keyboard &model:" -msgstr "Tangentbords&modell:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " -"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " -"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " -"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" -msgstr "" -"Här kan du välja en tangentbordsmodell. Den här inställningen är oberoende av " -"din tangentbordslayout och refererar till modellen på hårdvaran, dvs på det " -"sätt som tangetbordet är tillverkat. Moderna tangentbord som kommer med datorer " -"har vanligtvis två extra tangenter och refereras som \"104-key\"-modeller, " -"vilket troligen är vad du vill ha om du inte vet vilken typ av tangentbord du " -"har.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Keymap" -msgstr "Tangentkarta" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Variant" -msgstr "Variant" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " -"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " -"The first layout will be default one." -msgstr "" -"Om mer än en layout har valts kommer KDE-panelen att erbjuda en dockad flagga. " -"Genom att klicka på flaggan kan du enkelt byta mellan två layouter. Den första " -"layouten är förvald." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Lägg till >>" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Ta bort" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " -"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." -msgstr "" -"Det här är listan över tillgängliga tangentbordslayouter för systemet. Du kan " -"lägga till en layout till den aktiva listan genom att markera den och klicka på " -"\"Lägg till\"." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " -"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." -msgstr "" -"Det här är kommandot som körs vid byte till den valda layouten. Det kan vara " -"till hjälp om du vill felsöka layoutbyte, eller om du vill byta layout utan " -"hjälp från KDE." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Include latin layout" -msgstr "Inkludera latinsk layout" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " -"do not work try to enable this option." -msgstr "" -"Om layouten baseras på latinska symboler, och vissa snabbtangenter på " -"tangentbordet inte fungerar, försök aktivera det här alternativet." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Label:" -msgstr "Etikett:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Layout variant:" -msgstr "Layoutvariant:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " -"usually represent different key maps for the same language. For example, " -"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " -"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " -"a transliterated latin one).\n" -msgstr "" -"Här kan du välja en variant för vald tangentbordslayout. Layoutvarianter " -"representerar oftast andra tangentmappningar för samma språk. En Ukrainsk " -"layout kan till exempel ha fyra varianter: grundläggande, win-tangenter (som " -"för Windows), skrivmaskin (som för skrivmaskiner) och fonetisk (varje Ukrainsk " -"bokstav placeras på en motsvarande latinsk).\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Switching Options" -msgstr "Alternativ för byte" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Switching Policy" -msgstr "Princip för byte" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"Om du väljer bytesprinciperna \"Program\" eller \"Fönster\", påverkar bara byte " -"av tangentbordslayout aktuellt program eller fönster." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Global" -msgstr "&Global" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "Fön&ster" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Show country flag" -msgstr "Visa landets flagga" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" -msgstr "Visar landets flagga som layoutnamnets bakgrund i systembrickans ikon" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Sticky Switching" -msgstr "Klistrigt byte" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Enable sticky switching" -msgstr "Aktivera klistrigt byte" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " -"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " -"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " -"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." -msgstr "" -"Om du har mer än två layouter, och aktiverar det här alternativet, gås bara de " -"senaste layouterna igenom vid byte med snabbtangenten eller med klick på KXKB:s " -"indikator. Du kan ange antalet layouter som gås igenom nedan. Alla layouter kan " -"fortfarande kommas åt genom att högerklicka på KXKB:s indikator." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Number of layouts to rotate:" -msgstr "Antal layouter att rotera:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Show indicator for single layout" -msgstr "Visa flagga för ensam layout" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Xkb Options" -msgstr "XKB-alternativ" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "&Enable xkb options" -msgstr "A&ktivera XKB-alternativ" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " -"specifying them in the X11 configuration file." -msgstr "" -"Här kan du ange ytterligare XKB-alternativ istället för, eller förutom att ange " -"dem i X11:s inställningsfil." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "&Reset old options" -msgstr "Åte&rställ tidigare inställningar" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Num Lock vid start av KDE" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " -"startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " -"set NumLock state." -msgstr "" -"Om det finns stöd kommer det här alternativet att låta dig ställa in statusen " -"på NumLock efter starten av KDE." -"<p>Du kan ställa in NumLock att vara på- eller avslaget eller anpassa KDE så " -"att det inte anger statusen på Num Lock." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Turn o&ff" -msgstr "S&lå av" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Leave unchan&ged" -msgstr "L&ämna orört" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "T&urn on" -msgstr "&Slå på" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Keyboard Repeat" -msgstr "Tangentbordsupprepning" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Delay:" -msgstr "För&dröjning:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " -"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " -"of these keycodes." -msgstr "" -"Om det stöds, tillåter alternativet att du ställer in fördröjningen efter en " -"nertryckt tangent börjar skicka tangentkoder. Alternativet \"Upprepningstakt\" " -"styr frekvensen hos dessa tangentkoder." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid " msec" -msgstr " msek" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "&Upprepningstakt:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " -"generated while a key is pressed." -msgstr "" -"Om det stöds, tillåter alternativet att du ställer in takten som en nertryckt " -"tangent skickar tangentkoder." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard repeat" -msgstr "A&ktivera tangentbordsupprepning" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " -"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " -"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." -msgstr "" -"Om du markerar det här alternativet avges samma tecken gång på gång när en " -"tangent hålls nere. Genom att till exempel hålla nere tabulator-tangenten fås " -"samma effekt som om tangenten trycktes ned flera gånger i rad: tabulator-tecken " -"fortsätter avges enda tills du släpper tangenten." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " -"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " -"keys make is very soft." -"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " -"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " -"0% turns off the key click." -msgstr "" -"Om det finns stöd kommer det här alternativet låta dig höra klick från datorns " -"högtalare när du trycker ner tangenterna på tangentbordet. Detta kan vara " -"användbart om tangentbordet inte har mekaniska tangenter, eller om ljudet som " -"tangenterna åstadkommer är mycket svagt.\n" -"<p>\n" -"Du kan ändra ljudstyrkan av tangentklicket genom att dra skjutreglaget eller " -"genom att klicka på upp/ner-pilarna. Tangentklicken stängs av genom att ställa " -"in volymen till 0 %." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Key click &volume:" -msgstr "Vol&ym på tangentbordsklick:" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tangentbord" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu" |