diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdebase/kfmclient.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdebase/kfmclient.po | 320 |
1 files changed, 0 insertions, 320 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kfmclient.po deleted file mode 100644 index 38aeffc3b1c..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/kdebase/kfmclient.po +++ /dev/null @@ -1,320 +0,0 @@ -# translation of kfmclient.po to Swedish -# translation of kfmclient.po to Svenska -# Översättning av kfmclient.po till Svenska -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000. -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004. -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-16 20:18+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kfmclient.cc:52 -msgid "kfmclient" -msgstr "kfmklient" - -#: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "KDE-verktyg för att öppna webbadresser från kommandoraden" - -#: kfmclient.cc:64 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "Icke-interaktiv användning: inga meddelanderutor" - -#: kfmclient.cc:65 -msgid "Show available commands" -msgstr "Visa tillgängliga kommandon" - -#: kfmclient.cc:66 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Kommando (se --commands)" - -#: kfmclient.cc:67 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Argument för kommando" - -#: kfmclient.cc:83 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"Syntax:\n" - -#: kfmclient.cc:84 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL \"webbadress\" [\"mime-typ\"]\n" -" # Öppnar ett fönster som visar \"webbadress\".\n" -" # \"webbadress\" kan vara en relativ sökväg\n" -" # eller ett filnamn, som . eller en underkatalog/\n" -" # om \"webbadress\" utelämnas, används $HOME istället.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:89 -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" # Om \"mime-typ\" har angetts kommer den att användas för att " -"bestämma\n" -" # vilken komponent Konqueror ska använda. Du kan till exempel " -"ange den till\n" -" # text/html för en webbsida för att få den att visas snabbare\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:93 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient newTab \"webbadress\" [\"Mime-typ\"]\n" -" # Samma som ovan, men öppnar en ny flik med \"webbadress\" i " -"befintlig Konqueror\n" -" # fönstret på aktuellt aktivt skrivbord om möjligt.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:97 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProfile \"profil\" [\"webbadress\"]\n" -" # Öppnar ett fönster med den angivna profilen.\n" -" # \"profil\" är en fil under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # \"webbadress\" är en valfri webbadress att öppna.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:102 -msgid "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Opens a properties menu\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProperties \"webbadress\"\n" -" # Öppnar en egenskapsmeny\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:104 -msgid "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" -" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" -" # 'binding'. In this case the default binding\n" -msgstr "" -" kfmclient exec [\"webbadress\" [\"bindning\"]]\n" -" # Försöker köra \"webbadress\". \"webbadress\" kan vara en vanlig\n" -" # webbadress, som då kommer öppnas. Du kan utelämna\n" -" # \"bindning\". I så fall kommer den förvalda bindningen\n" - -#: kfmclient.cc:108 -msgid "" -" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" -msgstr "" -" # att användas. Webbadressen kan naturligtvis vara adressen\n" -" # till ett dokument, eller så kan det vara en *.desktop-fil.\n" - -#: kfmclient.cc:110 -msgid "" -" # This way you could for example mount a device\n" -" # by passing 'Mount default' as binding to \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" -msgstr "" -" # På det här sättet kan du t ex montera en enhet\n" -" # genom att skicka \"Mount default\" som bindning till\n" -" # \"cdrom.desktop\"\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:113 -msgid "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kfmclient move \"källa\" \"destination\"\n" -" # Flyttar webbadressen \"källa\" till \"destination\".\n" -" # \"källa\" kan vara en lista med webbadresser.\n" - -#: kfmclient.cc:118 -msgid "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" -" # a URL will be requested.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient download [\"källa\"]\n" -" # Kopierar webbadressen \"källa\" till en plats som anges av " -"användaren.\n" -" # \"källa\" kan vara en lista med webbadresser. Om den inte\n" -" # anges, så efterfrågas en webbadress.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:122 -msgid "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient copy \"källa\" \"destination\"\n" -" # Kopierar webbadressen \"källa\" till \"destination\".\n" -" # \"källa\" kan vara en lista med webbadresser.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:125 -msgid "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Rearranges all icons on the desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Arrangerar om alla ikoner på skrivbordet.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:127 -msgid "" -" kfmclient configure\n" -" # Re-read Konqueror's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configure\n" -" # Återinladda Konquerors inställningar.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:129 -msgid "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Re-read kdesktop's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Återinladda kdesktops inställningar.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:132 -msgid "" -"*** Examples:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CD-ROM\n" -"\n" -msgstr "" -"*** Exempel:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Monterar cd-rom:en\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:135 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Öppnar filen med den förvalda bindningen\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:137 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Öppnar filen med Netscape\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:139 -msgid "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Öppnar ett nytt fönster med webbadressen\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:141 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Startar Emacs\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:143 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Öppnar cd-rom:ens monteringskatalog\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:145 -msgid "" -" kfmclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec .\n" -" // Öppnar den aktuella katalogen. Väldigt behändigt.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:405 -msgid "" -"Profile %1 not found\n" -msgstr "" -"Profilen %1 hittades inte\n" - -#: kfmclient.cc:434 -msgid "" -"Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "" -"Syntaxfel: För få argument\n" - -#: kfmclient.cc:439 -msgid "" -"Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "" -"Syntaxfel: För många argument\n" - -#: kfmclient.cc:559 -msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "Kan inte ladda ner från en ogiltig webbadress." - -#: kfmclient.cc:623 -msgid "" -"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "" -"Syntaxfel: Okänt kommando \"%1\"\n" |