summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1905
1 files changed, 0 insertions, 1905 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
deleted file mode 100644
index 6113908d68b..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
+++ /dev/null
@@ -1,1905 +0,0 @@
-# translation of kolourpaint.po to Swedish
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2007.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2004.
-# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-16 09:38+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: kolourpaint.cpp:53
-msgid "Image file to open"
-msgstr "Bildfil att öppna"
-
-#: kolourpaint.cpp:63
-msgid "KolourPaint"
-msgstr "Kolourpaint"
-
-#: kolourpaint.cpp:65
-msgid "Paint Program for KDE"
-msgstr "Ritprogram för KDE"
-
-#: kolourpaint.cpp:79
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Utvecklare"
-
-#: kolourpaint.cpp:80
-msgid "Chief Investigator"
-msgstr "Huvudforskare"
-
-#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: kolourpaint.cpp:83
-msgid "InputMethod Support"
-msgstr "Stöd för inmatningsmetod"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:628
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "Å&ngra: %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:639
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Gör om: %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:787
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:795
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n more item\n"
-"%n more items"
-msgstr ""
-"%n ytterligare objekt\n"
-"%n ytterligare objekt"
-
-#: kpdocument.cpp:255
-msgid "Could not open \"%1\"."
-msgstr "Kunde inte öppna \"%1\"."
-
-#: kpdocument.cpp:281
-msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
-msgstr "Kunde inte öppna \"%1\" - okänd MIME-typ."
-
-#: kpdocument.cpp:296
-msgid ""
-"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
-"The file may be corrupt."
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna \"%1\" - bildformatet stöds inte.\n"
-"Filen kan vara skadad."
-
-#: kpdocument.cpp:304
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"Bilden \"%1\" kan ha fler färger än aktuellt skärmläge. För att visa den kan "
-"vissa färger behöva ändras. Försök att öka skärmdjupet till åtminstone %2 bitar "
-"per bildpunkt.\n"
-"Den innehåller också genomskinlighet som inte stöds fullständigt. "
-"Genomskinlighetsdata kommer att approximeras med en 1-bitars "
-"genomskinlighetsmask."
-
-#: kpdocument.cpp:315
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
-msgstr ""
-"Bilden \"%1\" kan ha fler färger än aktuellt skärmläge. För att visa den kan "
-"vissa färger behöva ändras. Försök att öka skärmdjupet till åtminstone %2 bitar "
-"per bildpunkt."
-
-#: kpdocument.cpp:320
-msgid ""
-"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"Bilden \"%1\" innehåller genomskinlighet som inte stöds fullständigt . Data för "
-"genomskinlighet kommer att approximeras med en 1-bitars genomskinlighetsmask."
-
-#: kpdocument.cpp:333
-msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
-msgstr "Kunde inte öppna \"%1\" - slut på grafikminne."
-
-#: kpdocument.cpp:429
-msgid "Could not save image - insufficient information."
-msgstr "Kunde inte spara bild - otillräcklig information."
-
-#: kpdocument.cpp:430
-msgid ""
-"URL: %1\n"
-"Mimetype: %2"
-msgstr ""
-"Webbadress: %1\n"
-"MIME-typ: %2"
-
-#: kpdocument.cpp:434
-msgid "<empty>"
-msgstr "<tom>"
-
-#: kpdocument.cpp:436
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Internt fel"
-
-#: kpdocument.cpp:469
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Formatet <b>%1</b> kanske inte kan bevara bildens hela färginformation.</p>"
-"<p>Är du säker på att du vill spara med det här formatet?</p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:476
-msgid "Lossy File Format"
-msgstr "Filformat med förlust"
-
-#: kpdocument.cpp:484
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Att spara bilden med det grunda färgdjupet %1 bitar kan resultera i förlust "
-"av färginformation. All genomskinlighet tas också bort.</p>"
-"<p>Är du säker på att du vill spara med det här färgdjupet?</p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:491
-msgid "Low Color Depth"
-msgstr "Grunt färgdjup"
-
-#: kpdocument.cpp:602
-msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
-msgstr "Kunde inte spara bild - tillfällig fil kunde inte skapas."
-
-#: kpdocument.cpp:609
-msgid "Could not save as \"%1\"."
-msgstr "Kunde inte spara som \"%1\"."
-
-#: kpdocument.cpp:638
-msgid ""
-"A document called \"%1\" already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ett dokument som heter \"%1\" finns redan.\n"
-"Vill du skriva över det?"
-
-#: kpdocument.cpp:642
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
-
-#: kpdocument.cpp:782
-msgid "Could not save image - failed to upload."
-msgstr "Kunde inte spara bild - uppladdning misslyckades."
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
-msgid "Save Preview"
-msgstr "Spara förhandsgranskning"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
-msgid "%1 bytes"
-msgstr "%1 byte"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
-msgid "%1 bytes (%2%)"
-msgstr "%1 byte (%2 %)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 byte"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
-msgid "%1 B (%2%)"
-msgstr "%1 byte (%2 %)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
-msgid "%1 B (approx. %2%)"
-msgstr "%1 byte (ungefär %2 %)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
-msgid "%1B"
-msgstr "%1 byte"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
-msgid "%1B (%2%)"
-msgstr "%1 byte (%2 %)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
-msgid "%1B (approx. %2%)"
-msgstr "%1 byte (ungefär %2 %)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
-msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
-msgstr "%1 byte (ungefär %2 %)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
-msgid "Convert &to:"
-msgstr "Konvertera &till:"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
-msgid "Quali&ty:"
-msgstr "Kvali&tet:"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Förhandsgranskning"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Svartvit"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
-msgid "Monochrome (Dithered)"
-msgstr "Svartvit (med gitter)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
-msgid "256 Color"
-msgstr "256 färger"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
-msgid "256 Color (Dithered)"
-msgstr "256 färger (med gitter)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
-msgid "24-bit Color"
-msgstr "24-bitars färg"
-
-#: kpmainwindow.cpp:251
-msgid "Color Box"
-msgstr "Färgruta"
-
-#: kpmainwindow.cpp:855
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Dokumentet \"%1\" har ändrats.\n"
-"Vill du spara det?"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:66
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"Bilden som ska klistras in kan ha fler färger än aktuellt skärmläge. För att "
-"visa den kan vissa färger behöva ändras. Försök att öka skärmdjupet till "
-"åtminstone %1 bitar per bildpunkt.\n"
-"Den innehåller också genomskinlighet som inte stöds fullständigt. "
-"Genomskinlighetsdata kommer att approximeras med en 1-bitars "
-"genomskinlighetsmask."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:76
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp."
-msgstr ""
-"Bilden som ska klistras in kan ha fler färger än aktuellt skärmläge. För att "
-"visa den kan vissa färger behöva ändras. Försök att öka skärmdjupet till "
-"åtminstone %1 bitar per bildpunkt."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:80
-msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"Bilden som ska klistras in innehåller genomskinlighet som inte stöds "
-"fullständigt . Data för genomskinlighet kommer att approximeras med en 1-bitars "
-"genomskinlighetsmask."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:109
-msgid "Paste in &New Window"
-msgstr "Klistra in i n&ytt fönster"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:114
-msgid "&Delete Selection"
-msgstr "Ta &bort markering"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:121
-msgid "C&opy to File..."
-msgstr "&Kopiera till fil..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:123
-msgid "Paste &From File..."
-msgstr "Klistra in &från fil..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
-msgid "Text: Create Box"
-msgstr "Text: Skapa ruta"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
-#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
-msgid "Selection: Create"
-msgstr "Markering: Skapa"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:538
-msgid "Text: Paste"
-msgstr "Text: Klistra in"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:718
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Kolourpaint kan inte klistra in innehållet på klippbordet, eftersom data "
-"oväntat försvann.</p>"
-"<p>Det sker vanligtvis om programmet som var ansvarigt för klippbordets "
-"innehåll har avslutats.</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:724
-msgid "Cannot Paste"
-msgstr "Kan inte klistra in"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:845
-msgid "Text: Delete Box"
-msgstr "Text: Ta bort ruta"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:846
-msgid "Selection: Delete"
-msgstr "Markering: Ta bort"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:918
-msgid "Text: Finish"
-msgstr "Text: Avsluta"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:919
-msgid "Selection: Deselect"
-msgstr "Markering: Avmarkera"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:995
-msgid "Copy to File"
-msgstr "Kopiera till fil"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
-msgid "Paste From File"
-msgstr "Klistra in från fil"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:82
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportera..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:85
-msgid "Scan..."
-msgstr "Sök..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:89
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Återställ"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:98
-msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
-msgstr "Använd som skrivbordsunderlägg (&centrerat)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:100
-msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
-msgstr "Använd som skrivbordsunderlägg (sida &vid sida)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:372
-msgid "Open Image"
-msgstr "Öppna bild"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:446
-msgid "Scanning support is not installed."
-msgstr "Stöd för bildinläsning är inte installerat."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:447
-msgid "No Scanning Support"
-msgstr "Inget stöd för bildinläsning"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:528
-msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
-msgstr "Kunde inte läsa in bild - slut på grafikminne."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:529
-msgid "Cannot Scan"
-msgstr "Kan inte läsa in bild"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:779
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Spara bild som"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:897
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Dokumentet \"%1\" har ändrats.\n"
-"Att återställa det gör att alla ändringar sedan\n"
-"du senast sparade går förlorade. Är du säker?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:907
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Dokumentet \"%1\" har ändrats.\n"
-"Att återställa gör att alla ändringar går förlorade.\n"
-"Är du säker?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1245
-msgid ""
-"You must save this image before sending it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Du måste spara bilden innan den skickas.\n"
-"Vill du spara den?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1288
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
-"file.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Innan den här bilden kan användas som skrivbordsunderlägg, måste du spara den "
-"som en lokal fil.\n"
-"Vill du spara den?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1294
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Innan den här bilden kan användas som skrivbordsunderlägg, måste du spara den.\n"
-"Vill du spara den?"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1358
-msgid "Could not change wallpaper."
-msgstr "Kunde inte byta skrivbordsunderlägg."
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:59
-msgid "Acquiring &Screenshots"
-msgstr "Fånga &skärmbilder"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:133
-msgid ""
-"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
-"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>För att fånga en skärmbild, tryck på <b>%1</b>. Skärmbilden läggs på "
-"klippbordet, och du kan klistra in den i Kolourpaint.</p> "
-"<p>Du kan ställa in genvägen <b>Skärmbild av skrivbord</b> "
-"i modulen <a href=\"configure kde shortcuts\">Snabbtangenter</a> "
-"i KDE:s inställningscentral.</p>"
-"<p>Som ett alternativ kan du prova programmet <a href=\"run ksnapshot\">"
-"Ksnapshot</a>.</p>"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:154
-msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Det verkar inte som du kör KDE.</p>"
-"<p>När du väl har laddat KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>För att fånga en skärmbild, tryck på <b>%1</b>"
-". Skärmbilden läggs på klippbordet, och du kan klistra in den i "
-"Kolourpaint.</blockquote></p>"
-"<p>Som ett alternativ kan du prova programmet <a href=\"run ksnapshot\">"
-"Ksnapshot</a>.</p>"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:183
-msgid "Acquiring Screenshots"
-msgstr "Fånga skärmbilder"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:92
-msgid "R&esize / Scale..."
-msgstr "&Ändra storlek eller skala..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:95
-msgid "Se&t as Image (Crop)"
-msgstr "&Ange som bild (beskär)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:101
-msgid "&Flip..."
-msgstr "&Vänd..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:104
-msgid "&Rotate..."
-msgstr "&Rotera..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:107
-msgid "S&kew..."
-msgstr "Sk&juva..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:110
-msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
-msgstr "Reducera &till svartvit (med gitter)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:113
-msgid "Reduce to &Grayscale"
-msgstr "Reducera till &gråskala"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:116
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr "&Invertera färger"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:119
-msgid "C&lear"
-msgstr "R&ensa"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:122
-msgid "&More Effects..."
-msgstr "&Fler effekter..."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bild"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:161
-msgid "Select&ion"
-msgstr "&Markering"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:64
-msgid "Show &Path"
-msgstr "Visa s&ökväg"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:66
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "Dölj s&ökväg"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:196
-msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
-msgstr "Du måste starta om Kolourpaint för att ändringarna ska få effekt."
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:197
-msgid "Toolbar Settings Changed"
-msgstr "Inställning av verktygsrad ändrad"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
-msgid "%1,%2"
-msgstr "%1,%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
-msgid "%1,%2 - %3,%4"
-msgstr "%1,%2 - %3,%4"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
-#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
-#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
-#, c-format
-msgid "%1x%2"
-msgstr "%1x%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
-msgid "%1bpp"
-msgstr "%1 bitar"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
-msgid "%1%"
-msgstr "%1 %"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:52
-msgid "Font Family"
-msgstr "Teckensnittsfamilj"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:57
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:63
-msgid "Underline"
-msgstr "Understruken"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:66
-msgid "Strike Through"
-msgstr "Överstruken"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:104
-msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
-msgstr "Föregående verktygsalternativ (grupp nummer 1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:109
-msgid "Next Tool Option (Group #1)"
-msgstr "Nästa verktygsalternativ (grupp nummer 1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:115
-msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
-msgstr "Föregående verktygsalternativ (grupp nummer 2)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:120
-msgid "Next Tool Option (Group #2)"
-msgstr "Nästa verktygsalternativ (grupp nummer 2)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:129
-msgid "Tool Box"
-msgstr "Verktygsruta"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:525
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Att ändra storlek på bilden till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd "
-"minne. Det kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för "
-"program.</p>"
-"<p>Är du säker på att du vill ändra storlek på bilden?</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
-msgid "Resize Image?"
-msgstr "Ändra bildstorlek?"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
-msgid "R&esize Image"
-msgstr "Ä&ndra bildstorlek"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:93
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Visa rut&nät"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:95
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "Dölj rut&nät"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:101
-msgid "Show T&humbnail"
-msgstr "Visa &miniatyrbild"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:103
-msgid "Hide T&humbnail"
-msgstr "Dölj &miniatyrbild"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:106
-msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
-msgstr "&Miniatyrbildsläge med zoom"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:115
-msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
-msgstr "Aktivera miniatyrbilds&rektangel"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:237
-msgid ""
-"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
-"imprecise editing and redraw glitches.\n"
-"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
-msgstr ""
-"Att välja zoomnivå som inte är en multipel av 100 % orsakar inexakt redigering "
-"och problem med omritning.\n"
-"Vill du verkligen välja zoomnivån %1 %?"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:242
-msgid "Set Zoom Level to %1%"
-msgstr "Välj zoomnivå %1 %"
-
-#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
-
-#: kpthumbnail.cpp:157
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Miniatyrbild"
-
-#: kptool.cpp:199
-msgid ""
-"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kptool.cpp:1498
-msgid "Right click to cancel."
-msgstr "Högerklicka för att avbryta."
-
-#: kptool.cpp:1500
-msgid "Left click to cancel."
-msgstr "Vänsterklicka för att avbryta."
-
-#: kptool.cpp:1524
-msgid "%1: "
-msgstr "%1: "
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
-msgid "Left drag the handle to resize the image."
-msgstr "Dra greppet med vänster musknapp för att ändra storlek på bilden."
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
-msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "Ändra storlek på bild: Släpp alla musknappar."
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
-msgid "Resize Image: Right click to cancel."
-msgstr "Ändra storlek på bild: Högerklicka för att avbryta."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "Textverktygsrad"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "Markeringsverktygets högerklicksmeny"
-
-#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
-#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Selection: %1"
-msgstr "Markering: %1"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
-msgid "Balance"
-msgstr "Balans"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Ljusstyrka:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
-msgid "Re&set"
-msgstr "Åter&ställ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
-msgid "Co&ntrast:"
-msgstr "Ko&ntrast:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
-msgid "&Reset"
-msgstr "Åte&rställ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "&Gamma:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
-msgid "Rese&t"
-msgstr "Å&terställ"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
-msgid "C&hannels:"
-msgstr "&Kanaler:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
-msgid "Red"
-msgstr "Röd"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
-msgid "Green"
-msgstr "Grön"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
-msgid "Reset &All Values"
-msgstr "&Återställ alla värden"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
-msgid "Soften"
-msgstr "Oskärpa"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Skärpa"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
-msgid "&Amount:"
-msgstr "&Mängd:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
-msgid "Emboss"
-msgstr "Relief"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
-msgid "E&nable"
-msgstr "A&ktivera"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
-msgid "Flatten"
-msgstr "Utjämna"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
-msgid "Invert Colors"
-msgstr "Invertera färger"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
-msgid "&Red"
-msgstr "&Röd"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
-msgid "&Green"
-msgstr "&Grön"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
-msgid "&Blue"
-msgstr "&Blå"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
-msgid "&All"
-msgstr "&Alla"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanaler"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
-msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
-msgstr "Reducera till svartvit (med gitter)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
-msgid "Reduce to Monochrome"
-msgstr "Reducera till svartvit"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
-msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
-msgstr "Reducera till 256 färger (med gitter)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
-msgid "Reduce to 256 Color"
-msgstr "Reducera till 256 färger"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
-msgid "&Monochrome"
-msgstr "&Svartvit"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
-msgid "Mo&nochrome (dithered)"
-msgstr "S&vartvit (med gitter)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
-msgid "256 co&lor"
-msgstr "256 &färger"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
-msgid "256 colo&r (dithered)"
-msgstr "256 fä&rger (med gitter)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
-msgid "24-&bit color"
-msgstr "24-&bitars färg"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
-msgid "Reduce To"
-msgstr "Reducera till"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
-msgid "More Image Effects (Selection)"
-msgstr "Fler bildeffekter (urval)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
-msgid "More Image Effects"
-msgstr "Fler bildeffekter"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
-msgid "&Effect:"
-msgstr "&Effekt:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
-msgid "Reduce Colors"
-msgstr "Reducera färger"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
-msgid "Soften & Sharpen"
-msgstr "Skärpa och oskärpa"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
-msgid "Low Screen Depth"
-msgstr "Dåligt skärmdjup"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
-msgid "Image Contains Translucency"
-msgstr "Bilden innehåller genomskinlighet"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
-msgid "Spraycan"
-msgstr "Sprayburk"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62
-msgid "Sprays graffiti"
-msgstr "Sprayar graffiti"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:80
-msgid "Click or drag to spray graffiti."
-msgstr "Klicka eller dra för att spraya graffiti."
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
-#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
-msgid "Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "Släpp alla musknappar."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
-msgid ""
-"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
-"located."
-msgstr ""
-"Kolourpaint kan inte ta bort markeringens inre kant, eftersom den inte kan "
-"hittas."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
-msgid "Cannot Remove Internal Border"
-msgstr "Kan inte ta bort inre kant"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
-msgid ""
-"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
-"located."
-msgstr ""
-"Kolourpaint kan inte beskära bilden automatiskt, eftersom dess kant inte kunde "
-"hittas."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
-msgid "Cannot Autocrop"
-msgstr "Kan inte beskära automatiskt"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
-msgid "Remove Internal B&order"
-msgstr "Ta b&ort inre kant"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
-msgid "Remove Internal Border"
-msgstr "Ta bort inre kant"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
-msgid "Autocr&op"
-msgstr "&Beskär automatiskt"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
-msgid "Autocrop"
-msgstr "Beskär automatiskt"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
-msgid "Brush"
-msgstr "Pensel"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:35
-msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
-msgstr "Rita med penslar av olika former och storlekar"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Färghämtare"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
-msgid "Lets you select a color from the image"
-msgstr "Låter dig välja en färg från bilden"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
-msgid "Click to select a color."
-msgstr "Klicka för att välja en färg."
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
-#: tools/kptoolpen.cpp:389
-msgid "Color Eraser"
-msgstr "Färgsudd"
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
-msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
-msgstr "Ersätter bildpunkter i förgrundsfärg med bakgrundsfärg"
-
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
-msgid "Reduce to Grayscale"
-msgstr "Reducera till gråskala"
-
-#: tools/kptoolcrop.cpp:227
-msgid "Set as Image"
-msgstr "Ange som bild"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:36
-msgid "Curve"
-msgstr "Kurva"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:37
-msgid "Draws curves"
-msgstr "Ritar kurvor"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellips"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:35
-msgid "Draws ellipses and circles"
-msgstr "Ritar ellipser och cirklar"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
-msgid "Selection (Elliptical)"
-msgstr "Markering (ellips)"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
-msgid "Makes an elliptical or circular selection"
-msgstr "Skapar en elliptisk eller cirkulär markering"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
-msgid "Eraser"
-msgstr "Radera"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34
-msgid "Lets you rub out mistakes"
-msgstr "Låter dig radera misstag"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:72
-msgid "Flip"
-msgstr "Vänd"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:75
-msgid "Flip horizontally and vertically"
-msgstr "Vänd horisontellt och vertikalt"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:77
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Vänd horisontellt"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:79
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vänd vertikalt"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Selection"
-msgstr "Vänd markering"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Image"
-msgstr "Vänd bild"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
-msgid "Direction"
-msgstr "Riktning"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:168
-msgid "&Vertical (upside-down)"
-msgstr "&Vertikalt (upp-och-ner)"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:169
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Horisontellt"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Fyll"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
-msgid "Fills regions in the image"
-msgstr "Fyller i områden i bilden"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
-msgid "Click to fill a region."
-msgstr "Klicka för att fylla i ett område."
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
-msgid "Selection (Free-Form)"
-msgstr "Markering (fri form)"
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
-msgid "Makes a free-form selection"
-msgstr "Gör en friformsmarkering"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:36
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:37
-msgid "Draws lines"
-msgstr "Ritar linjer"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
-msgid "Pen"
-msgstr "Penna"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75
-msgid "Draws dots and freehand strokes"
-msgstr "Ritar punkter och streck på fri hand"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
-msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
-msgstr "Klicka för att rita punkter eller dra för att rita streck."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:115
-msgid "Click or drag to erase."
-msgstr "Klicka eller dra för att sudda."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:117
-msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
-msgstr "Klicka eller dra för att sudda bildpunkter med förgrundsfärgen."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:213
-msgid "Custom Pen or Brush"
-msgstr "Egen penna eller pensel"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygon"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Draws polygons"
-msgstr "Ritar polygoner"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
-msgid "Drag to draw."
-msgstr "Dra för att rita."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
-msgid "Drag to draw the first line."
-msgstr "Dra för att rita första linjen."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
-msgid "Drag out the start and end points."
-msgstr "Dra ut start och slutpunkter."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
-msgid "Left drag another line or right click to finish."
-msgstr "Dra en annan linje med vänsterknapp eller högerklicka för att avsluta."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
-msgid "Right drag another line or left click to finish."
-msgstr "Dra en annan linje med högerknapp eller vänsterklicka för att avsluta."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
-msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
-msgstr ""
-"Dra med vänsterknapp för att ange första styrpunkten eller högerklicka för att "
-"avsluta."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
-msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
-msgstr ""
-"Dra med högerknapp för att ange första styrpunkten eller vänsterklicka för att "
-"avsluta."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
-msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
-msgstr ""
-"Dra med vänsterknapp för att ange sista styrpunkten eller högerklicka för att "
-"avsluta."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
-msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
-msgstr ""
-"Dra med högerknapp för att ange sista styrpunkten eller vänsterklicka för att "
-"avsluta."
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
-msgid "Connected Lines"
-msgstr "Sammanbundna linjer"
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
-msgid "Draws connected lines"
-msgstr "Ritar sammanbundna linjer"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensioner"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
-msgid "Original:"
-msgstr "Original:"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
-msgid "Draws rectangles and squares"
-msgstr "Ritar rektanglar och fyrkanter"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Rundad rektangel"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
-msgid "Selection (Rectangular)"
-msgstr "Markering (rektangulär)"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
-msgid "Makes a rectangular selection"
-msgstr "Gör en rektangulär markering"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
-msgid "Text: Resize Box"
-msgstr "Text: Ändra storlek på ruta"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
-msgid "Selection: Scale"
-msgstr "Markering: Skalning"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
-msgid "Selection: Smooth Scale"
-msgstr "Markering: Jämn skalning"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
-msgid "Resize"
-msgstr "Ändra storlek"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
-msgid "Smooth Scale"
-msgstr "Jämn skalning"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
-msgid "Resize / Scale"
-msgstr "Ändra storlek eller skala"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
-msgid "Ac&t on:"
-msgstr "Å&tgärd:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
-msgid "Entire Image"
-msgstr "Hela bilden"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
-msgid "Text Box"
-msgstr "Textruta"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
-msgid "Operation"
-msgstr "Åtgärd"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
-msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Ändra storlek</b>: Bildens storlek ökas genom att skapa nya områden till "
-"höger och/eller längst ner (fyllda med bakgrundsfärgen) eller minska den genom "
-"att klippa det till höger och/eller längst ner. "
-"<li><b>Skala</b>: Bilden expanderas genom att duplicera bildpunkter eller dras "
-"ihop genom att slänga bildpunkter."
-"<li><b>Jämn skalning</b>: Det här är samma som <i>Skala</i> "
-"utom att det blandar intilliggande bildpunkter för att skapa en bild som ser "
-"jämnare ut.</li></ul></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Ändra storlek"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
-msgid "&Scale"
-msgstr "&Skala"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
-msgid "S&mooth Scale"
-msgstr "Jä&mn skalning"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredd:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
-msgid "Height:"
-msgstr "Höjd:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
-msgid "&New:"
-msgstr "&Ny:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
-msgid "&Percent:"
-msgstr "&Procent:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
-msgid "Keep &aspect ratio"
-msgstr "&Behåll proportion"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Att ändra storlek på textrutan till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd "
-"minne. Det kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra "
-"program.</p>"
-"<p>Är du säker på att du vill ändra storlek på textrutan?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
-msgid "Resize Text Box?"
-msgstr "Ändra storlek på textruta?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
-msgid "R&esize Text Box"
-msgstr "Ändra storlek på t&extruta"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Att ändra storlek på bilden till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd "
-"minne. Det kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra "
-"program.</p>"
-"<p>Är du säker på att du vill ändra storlek på bilden?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Att skala bilden till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd minne. Det kan "
-"reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra program.</p>"
-"<p>Är du säker på att du vill skala bilden?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
-msgid "Scale Image?"
-msgstr "Skala bild?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
-msgid "Scal&e Image"
-msgstr "S&kala bild"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Att skala markeringen till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd minne. Det "
-"kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra "
-"program.</p>"
-"<p>Är du säker på att du vill skala markeringen?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
-msgid "Scale Selection?"
-msgstr "Skala markering?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
-msgid "Scal&e Selection"
-msgstr "Skala mark&ering"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Att utföra jämn skalning av bilden till %1 x %2 kan behöva en väsentlig "
-"mängd minne. Det kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för "
-"andra program.</p>"
-"<p>Är du säker på att du vill utföra jämn skalning av bilden?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
-msgid "Smooth Scale Image?"
-msgstr "Utför jämn skalning av bilden?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
-msgid "Smooth Scal&e Image"
-msgstr "Jämn s&kalning av bild"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Att utföra jämn skalning av markeringen till %1 x %2 kan behöva en väsentlig "
-"mängd minne. Det kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för "
-"andra program.</p>"
-"<p>Är du säker på att du vill utföra jämn skalning av markeringen?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
-msgid "Smooth Scale Selection?"
-msgstr "Utför jämn skalning av markeringen?"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
-msgid "Smooth Scal&e Selection"
-msgstr "Jämn s&kalning av markering"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:75
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotera"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Selection"
-msgstr "Rotera markering"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Image"
-msgstr "Rotera bild"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:240
-msgid "After Rotate:"
-msgstr "Efter rotera:"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:280
-msgid "Cou&nterclockwise"
-msgstr "&Moturs"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:281
-msgid "C&lockwise"
-msgstr "M&edurs"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:316
-msgid "90 &degrees"
-msgstr "&90 grader"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:317
-msgid "180 d&egrees"
-msgstr "&180 grader"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:318
-msgid "270 de&grees"
-msgstr "&270 grader"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:320
-msgid "C&ustom:"
-msgstr "E&gen:"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
-msgid "degrees"
-msgstr "grader"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:457
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Att rotera markeringen till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd minne. Det "
-"kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra "
-"program.</p>"
-"<p>Är du säker på att du vill rotera markeringen?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:465
-msgid "Rotate Selection?"
-msgstr "Rotera markeringen?"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:466
-msgid "Rotat&e Selection"
-msgstr "Rot&era markering"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:472
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Att rotera bilden till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd minne. Det kan "
-"reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra program.</p>"
-"<p>Är du säker på att du vill rotera bilden?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:480
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "Rotera bilden?"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:481
-msgid "Rotat&e Image"
-msgstr "Rot&era bild"
-
-#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
-msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
-msgstr "Ritar rektanglar och fyrkanter med rundade hörn"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:140
-msgid "Left drag to resize text box."
-msgstr "Dra med vänsterknapp för att ändra textrutans storlek."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:142
-msgid "Left drag to scale selection."
-msgstr "Dra med vänsterknapp för att ändra skala på markeringen."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:149
-msgid "Left click to change cursor position."
-msgstr "Vänsterklicka för att ändra markörens position."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:151
-msgid "Left drag to move text box."
-msgstr "Dra med vänsterknapp för att flytta textrutan."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:155
-msgid "Left drag to move selection."
-msgstr "Dra med vänsterknapp för att flytta markeringen."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:161
-msgid "Left drag to create text box."
-msgstr "Dra med vänsterknapp för att skapa en textruta."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:163
-msgid "Left drag to create selection."
-msgstr "Dra med vänsterknapp för att skapa en markering."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1133
-msgid "%1: Smear"
-msgstr "%1: Utsmeta"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1140
-msgid "Text: Move Box"
-msgstr "Text: Flytta ruta"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1141
-msgid "Selection: Move"
-msgstr "Markering: Flytta"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1320
-msgid "Selection: Transparency"
-msgstr "Markering: Genomskinlighet"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1371
-msgid "Selection: Opaque"
-msgstr "Markering: Ogenomskinlig"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1372
-msgid "Selection: Transparent"
-msgstr "Markering: Genomskinlig"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1411
-msgid "Selection: Transparency Color"
-msgstr "Markering: Genomskinlig färg"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1450
-msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
-msgstr "Markering: Genomskinlig färglikhet"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:78
-msgid "Skew"
-msgstr "Skjuva"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Selection"
-msgstr "Skjuva markering"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Image"
-msgstr "Skjuva bild"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:226
-msgid "After Skew:"
-msgstr "Efter skjuvning:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:262
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horisontell:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:273
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertikal:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:406
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Att skjuva markeringen till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd minne. Det "
-"kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra "
-"program.</p>"
-"<p>Är du säker på att du vill skjuva markeringen?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:414
-msgid "Skew Selection?"
-msgstr "Skjuva markeringen?"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:415
-msgid "Sk&ew Selection"
-msgstr "S&kjuva markering"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:421
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Att skjuva bilden till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd minne. Det kan "
-"reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra program.</p>"
-"<p>Är du säker på att du vill skjuva bilden?</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:429
-msgid "Skew Image?"
-msgstr "Skjuva bilden?"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:430
-msgid "Sk&ew Image"
-msgstr "S&kjuva bild"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Writes text"
-msgstr "Skriver text"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:207
-msgid "Text: New Line"
-msgstr "Text: Ny rad"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:228
-msgid "Text: Backspace"
-msgstr "Text: Baksteg"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
-msgid "Text: Delete"
-msgstr "Text: Ta bort"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
-msgid "Text: Write"
-msgstr "Text: Skriv"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:738
-msgid "Text: Opaque Background"
-msgstr "Text: Ogenomskinlig bakgrund"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:739
-msgid "Text: Transparent Background"
-msgstr "Text: Genomskinlig bakgrund"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:760
-msgid "Text: Swap Colors"
-msgstr "Text: Byt färger"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:779
-msgid "Text: Foreground Color"
-msgstr "Text: Förgrundsfärg"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:798
-msgid "Text: Background Color"
-msgstr "Text: Bakgrundsfärg"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:832
-msgid "Text: Font"
-msgstr "Text: Teckensnitt"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:857
-msgid "Text: Font Size"
-msgstr "Text: Teckenstorlek"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:877
-msgid "Text: Bold"
-msgstr "Text: Fetstil"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:896
-msgid "Text: Italic"
-msgstr "Text: Kursivstil"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:915
-msgid "Text: Underline"
-msgstr "Text: Understruken"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:934
-msgid "Text: Strike Through"
-msgstr "Text: Överstruken"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Färglikhet</b> är hur nära färger måste vara i RGB-färgkuben för att "
-"anses vara likadana.</p>"
-"<p>Om du ställer in den till något annat än <b>Exakt</b>"
-", kan du arbeta effektivare med gitterbilder och fotografier.</p>"
-"<p>Funktionen påverkar markeringar med genomskinlighet, samt verktygen fyll, "
-"färgsudd och beskär automatiskt.</p> "
-"<p>För att anpassa den, dubbelklicka på kuben.</p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Färglikhet</b> är hur nära färger måste vara i RGB-färgkuben för att "
-"anses vara likadana.</p>"
-"<p>Om du ställer in den till något annat än <b>Exakt</b>"
-", kan du arbeta effektivare med gitterbilder och fotografier.</p>"
-"<p>Funktionen påverkar markeringar med genomskinlighet, samt verktygen fyll, "
-"färgsudd och beskär automatiskt.</p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
-msgid "Color Similarity"
-msgstr "Färglikhet"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
-msgid "RGB Color Cube Distance"
-msgstr "RGB-färgkubsavstånd"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
-msgid "Exact Match"
-msgstr "Exakt"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
-msgid "Transparent"
-msgstr "Genomskinlig"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
-msgid "Color similarity: %1%"
-msgstr "Färglikhet: %1 %"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
-msgid "Color similarity: Exact"
-msgstr "Färglikhet: Exakt"
-
-#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
-msgid "1x1"
-msgstr "1x1"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
-msgid "Slash"
-msgstr "Snedstreck"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
-msgid "Backslash"
-msgstr "Bakstreck"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
-msgid "%1x%2 %3"
-msgstr "%1x%2 %3"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
-msgid "No Fill"
-msgstr "Fyll inte"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Fyll med förgrundsfärg"
-
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
-msgid "Opaque"
-msgstr "Ogenomskinlig"