diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kolourpaint.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kolourpaint.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kolourpaint.po | 1905 |
1 files changed, 0 insertions, 1905 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kolourpaint.po deleted file mode 100644 index 6113908d68b..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/kdegraphics/kolourpaint.po +++ /dev/null @@ -1,1905 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Swedish -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2007. -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2004. -# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-16 09:38+0200\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" - -#: kolourpaint.cpp:53 -msgid "Image file to open" -msgstr "Bildfil att öppna" - -#: kolourpaint.cpp:63 -msgid "KolourPaint" -msgstr "Kolourpaint" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Ritprogram för KDE" - -#: kolourpaint.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "Utvecklare" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "Huvudforskare" - -#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoner" - -#: kolourpaint.cpp:83 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "Stöd för inmatningsmetod" - -#: kpcommandhistory.cpp:628 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "Å&ngra: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:639 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Gör om: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:787 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kpcommandhistory.cpp:795 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n more item\n" -"%n more items" -msgstr "" -"%n ytterligare objekt\n" -"%n ytterligare objekt" - -#: kpdocument.cpp:255 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Kunde inte öppna \"%1\"." - -#: kpdocument.cpp:281 -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "Kunde inte öppna \"%1\" - okänd MIME-typ." - -#: kpdocument.cpp:296 -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Kunde inte öppna \"%1\" - bildformatet stöds inte.\n" -"Filen kan vara skadad." - -#: kpdocument.cpp:304 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Bilden \"%1\" kan ha fler färger än aktuellt skärmläge. För att visa den kan " -"vissa färger behöva ändras. Försök att öka skärmdjupet till åtminstone %2 bitar " -"per bildpunkt.\n" -"Den innehåller också genomskinlighet som inte stöds fullständigt. " -"Genomskinlighetsdata kommer att approximeras med en 1-bitars " -"genomskinlighetsmask." - -#: kpdocument.cpp:315 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." -msgstr "" -"Bilden \"%1\" kan ha fler färger än aktuellt skärmläge. För att visa den kan " -"vissa färger behöva ändras. Försök att öka skärmdjupet till åtminstone %2 bitar " -"per bildpunkt." - -#: kpdocument.cpp:320 -msgid "" -"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Bilden \"%1\" innehåller genomskinlighet som inte stöds fullständigt . Data för " -"genomskinlighet kommer att approximeras med en 1-bitars genomskinlighetsmask." - -#: kpdocument.cpp:333 -msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." -msgstr "Kunde inte öppna \"%1\" - slut på grafikminne." - -#: kpdocument.cpp:429 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "Kunde inte spara bild - otillräcklig information." - -#: kpdocument.cpp:430 -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"Webbadress: %1\n" -"MIME-typ: %2" - -#: kpdocument.cpp:434 -msgid "<empty>" -msgstr "<tom>" - -#: kpdocument.cpp:436 -msgid "Internal Error" -msgstr "Internt fel" - -#: kpdocument.cpp:469 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Formatet <b>%1</b> kanske inte kan bevara bildens hela färginformation.</p>" -"<p>Är du säker på att du vill spara med det här formatet?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:476 -msgid "Lossy File Format" -msgstr "Filformat med förlust" - -#: kpdocument.cpp:484 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Att spara bilden med det grunda färgdjupet %1 bitar kan resultera i förlust " -"av färginformation. All genomskinlighet tas också bort.</p>" -"<p>Är du säker på att du vill spara med det här färgdjupet?</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:491 -msgid "Low Color Depth" -msgstr "Grunt färgdjup" - -#: kpdocument.cpp:602 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "Kunde inte spara bild - tillfällig fil kunde inte skapas." - -#: kpdocument.cpp:609 -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "Kunde inte spara som \"%1\"." - -#: kpdocument.cpp:638 -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ett dokument som heter \"%1\" finns redan.\n" -"Vill du skriva över det?" - -#: kpdocument.cpp:642 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" - -#: kpdocument.cpp:782 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "Kunde inte spara bild - uppladdning misslyckades." - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 -msgid "Save Preview" -msgstr "Spara förhandsgranskning" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 byte" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 -msgid "%1 bytes (%2%)" -msgstr "%1 byte (%2 %)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 byte" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 -msgid "%1 B (%2%)" -msgstr "%1 byte (%2 %)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 -msgid "%1 B (approx. %2%)" -msgstr "%1 byte (ungefär %2 %)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 -msgid "%1B" -msgstr "%1 byte" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 -msgid "%1B (%2%)" -msgstr "%1 byte (%2 %)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 -msgid "%1B (approx. %2%)" -msgstr "%1 byte (ungefär %2 %)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 -msgid "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr "%1 byte (ungefär %2 %)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 -msgid "Convert &to:" -msgstr "Konvertera &till:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "Kvali&tet:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 -msgid "&Preview" -msgstr "&Förhandsgranskning" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 -msgid "Monochrome" -msgstr "Svartvit" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "Svartvit (med gitter)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 -msgid "256 Color" -msgstr "256 färger" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 färger (med gitter)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 -msgid "24-bit Color" -msgstr "24-bitars färg" - -#: kpmainwindow.cpp:251 -msgid "Color Box" -msgstr "Färgruta" - -#: kpmainwindow.cpp:855 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dokumentet \"%1\" har ändrats.\n" -"Vill du spara det?" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:66 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Bilden som ska klistras in kan ha fler färger än aktuellt skärmläge. För att " -"visa den kan vissa färger behöva ändras. Försök att öka skärmdjupet till " -"åtminstone %1 bitar per bildpunkt.\n" -"Den innehåller också genomskinlighet som inte stöds fullständigt. " -"Genomskinlighetsdata kommer att approximeras med en 1-bitars " -"genomskinlighetsmask." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:76 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp." -msgstr "" -"Bilden som ska klistras in kan ha fler färger än aktuellt skärmläge. För att " -"visa den kan vissa färger behöva ändras. Försök att öka skärmdjupet till " -"åtminstone %1 bitar per bildpunkt." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:80 -msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Bilden som ska klistras in innehåller genomskinlighet som inte stöds " -"fullständigt . Data för genomskinlighet kommer att approximeras med en 1-bitars " -"genomskinlighetsmask." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:109 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "Klistra in i n&ytt fönster" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:114 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "Ta &bort markering" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:121 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "&Kopiera till fil..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:123 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "Klistra in &från fil..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "Text: Skapa ruta" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 -#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 -msgid "Selection: Create" -msgstr "Markering: Skapa" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:538 -msgid "Text: Paste" -msgstr "Text: Klistra in" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:718 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Kolourpaint kan inte klistra in innehållet på klippbordet, eftersom data " -"oväntat försvann.</p>" -"<p>Det sker vanligtvis om programmet som var ansvarigt för klippbordets " -"innehåll har avslutats.</p></qt>" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:724 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "Kan inte klistra in" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:845 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "Text: Ta bort ruta" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:846 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "Markering: Ta bort" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:918 -msgid "Text: Finish" -msgstr "Text: Avsluta" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:919 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "Markering: Avmarkera" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:995 -msgid "Copy to File" -msgstr "Kopiera till fil" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 -msgid "Paste From File" -msgstr "Klistra in från fil" - -#: kpmainwindow_file.cpp:82 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportera..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:85 -msgid "Scan..." -msgstr "Sök..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:89 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Återställ" - -#: kpmainwindow_file.cpp:98 -msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" -msgstr "Använd som skrivbordsunderlägg (¢rerat)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:100 -msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" -msgstr "Använd som skrivbordsunderlägg (sida &vid sida)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:372 -msgid "Open Image" -msgstr "Öppna bild" - -#: kpmainwindow_file.cpp:446 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "Stöd för bildinläsning är inte installerat." - -#: kpmainwindow_file.cpp:447 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "Inget stöd för bildinläsning" - -#: kpmainwindow_file.cpp:528 -msgid "Cannot scan - out of graphics memory." -msgstr "Kunde inte läsa in bild - slut på grafikminne." - -#: kpmainwindow_file.cpp:529 -msgid "Cannot Scan" -msgstr "Kan inte läsa in bild" - -#: kpmainwindow_file.cpp:779 -msgid "Save Image As" -msgstr "Spara bild som" - -#: kpmainwindow_file.cpp:897 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Dokumentet \"%1\" har ändrats.\n" -"Att återställa det gör att alla ändringar sedan\n" -"du senast sparade går förlorade. Är du säker?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:907 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Dokumentet \"%1\" har ändrats.\n" -"Att återställa gör att alla ändringar går förlorade.\n" -"Är du säker?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1245 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Du måste spara bilden innan den skickas.\n" -"Vill du spara den?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1288 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " -"file.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Innan den här bilden kan användas som skrivbordsunderlägg, måste du spara den " -"som en lokal fil.\n" -"Vill du spara den?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1294 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Innan den här bilden kan användas som skrivbordsunderlägg, måste du spara den.\n" -"Vill du spara den?" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1358 -msgid "Could not change wallpaper." -msgstr "Kunde inte byta skrivbordsunderlägg." - -#: kpmainwindow_help.cpp:59 -msgid "Acquiring &Screenshots" -msgstr "Fånga &skärmbilder" - -#: kpmainwindow_help.cpp:133 -msgid "" -"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " -"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>För att fånga en skärmbild, tryck på <b>%1</b>. Skärmbilden läggs på " -"klippbordet, och du kan klistra in den i Kolourpaint.</p> " -"<p>Du kan ställa in genvägen <b>Skärmbild av skrivbord</b> " -"i modulen <a href=\"configure kde shortcuts\">Snabbtangenter</a> " -"i KDE:s inställningscentral.</p>" -"<p>Som ett alternativ kan du prova programmet <a href=\"run ksnapshot\">" -"Ksnapshot</a>.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:154 -msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Det verkar inte som du kör KDE.</p>" -"<p>När du väl har laddat KDE:" -"<br>" -"<blockquote>För att fånga en skärmbild, tryck på <b>%1</b>" -". Skärmbilden läggs på klippbordet, och du kan klistra in den i " -"Kolourpaint.</blockquote></p>" -"<p>Som ett alternativ kan du prova programmet <a href=\"run ksnapshot\">" -"Ksnapshot</a>.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:183 -msgid "Acquiring Screenshots" -msgstr "Fånga skärmbilder" - -#: kpmainwindow_image.cpp:92 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "&Ändra storlek eller skala..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:95 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "&Ange som bild (beskär)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:101 -msgid "&Flip..." -msgstr "&Vänd..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:104 -msgid "&Rotate..." -msgstr "&Rotera..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:107 -msgid "S&kew..." -msgstr "Sk&juva..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:110 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "Reducera &till svartvit (med gitter)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:113 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "Reducera till &gråskala" - -#: kpmainwindow_image.cpp:116 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "&Invertera färger" - -#: kpmainwindow_image.cpp:119 -msgid "C&lear" -msgstr "R&ensa" - -#: kpmainwindow_image.cpp:122 -msgid "&More Effects..." -msgstr "&Fler effekter..." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Bild" - -#: kpmainwindow_image.cpp:161 -msgid "Select&ion" -msgstr "&Markering" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:64 -msgid "Show &Path" -msgstr "Visa s&ökväg" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:66 -msgid "Hide &Path" -msgstr "Dölj s&ökväg" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:196 -msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." -msgstr "Du måste starta om Kolourpaint för att ändringarna ska få effekt." - -#: kpmainwindow_settings.cpp:197 -msgid "Toolbar Settings Changed" -msgstr "Inställning av verktygsrad ändrad" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 -#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 -#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 -msgid "%1bpp" -msgstr "%1 bitar" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: kpmainwindow_text.cpp:52 -msgid "Font Family" -msgstr "Teckensnittsfamilj" - -#: kpmainwindow_text.cpp:57 -msgid "Bold" -msgstr "Fet" - -#: kpmainwindow_text.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "Understruken" - -#: kpmainwindow_text.cpp:66 -msgid "Strike Through" -msgstr "Överstruken" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:104 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "Föregående verktygsalternativ (grupp nummer 1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:109 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "Nästa verktygsalternativ (grupp nummer 1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:115 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "Föregående verktygsalternativ (grupp nummer 2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:120 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "Nästa verktygsalternativ (grupp nummer 2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:129 -msgid "Tool Box" -msgstr "Verktygsruta" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:525 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Att ändra storlek på bilden till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd " -"minne. Det kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för " -"program.</p>" -"<p>Är du säker på att du vill ändra storlek på bilden?</p></qt>" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 -msgid "Resize Image?" -msgstr "Ändra bildstorlek?" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 -msgid "R&esize Image" -msgstr "Ä&ndra bildstorlek" - -#: kpmainwindow_view.cpp:93 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Visa rut&nät" - -#: kpmainwindow_view.cpp:95 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Dölj rut&nät" - -#: kpmainwindow_view.cpp:101 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "Visa &miniatyrbild" - -#: kpmainwindow_view.cpp:103 -msgid "Hide T&humbnail" -msgstr "Dölj &miniatyrbild" - -#: kpmainwindow_view.cpp:106 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "&Miniatyrbildsläge med zoom" - -#: kpmainwindow_view.cpp:115 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "Aktivera miniatyrbilds&rektangel" - -#: kpmainwindow_view.cpp:237 -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "" -"Att välja zoomnivå som inte är en multipel av 100 % orsakar inexakt redigering " -"och problem med omritning.\n" -"Vill du verkligen välja zoomnivån %1 %?" - -#: kpmainwindow_view.cpp:242 -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "Välj zoomnivå %1 %" - -#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 -msgid "Selection" -msgstr "Markering" - -#: kpthumbnail.cpp:157 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatyrbild" - -#: kptool.cpp:199 -msgid "" -"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kptool.cpp:1498 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "Högerklicka för att avbryta." - -#: kptool.cpp:1500 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "Vänsterklicka för att avbryta." - -#: kptool.cpp:1524 -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "Dra greppet med vänster musknapp för att ändra storlek på bilden." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Ändra storlek på bild: Släpp alla musknappar." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "Ändra storlek på bild: Högerklicka för att avbryta." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Textverktygsrad" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Markeringsverktygets högerklicksmeny" - -#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 -#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 -#, c-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "Markering: %1" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 -msgid "Balance" -msgstr "Balans" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Ljusstyrka:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 -msgid "Re&set" -msgstr "Åter&ställ" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "Ko&ntrast:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 -msgid "&Reset" -msgstr "Åte&rställ" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Gamma:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 -msgid "Rese&t" -msgstr "Å&terställ" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 -msgid "C&hannels:" -msgstr "&Kanaler:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 -msgid "All" -msgstr "Alla" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 -msgid "Red" -msgstr "Röd" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 -msgid "Green" -msgstr "Grön" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "&Återställ alla värden" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 -msgid "Soften" -msgstr "Oskärpa" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 -msgid "Sharpen" -msgstr "Skärpa" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Mängd:" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 -msgid "Emboss" -msgstr "Relief" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 -msgid "E&nable" -msgstr "A&ktivera" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 -msgid "Flatten" -msgstr "Utjämna" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Invertera färger" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 -msgid "Invert" -msgstr "Invertera" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 -msgid "&Red" -msgstr "&Röd" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 -msgid "&Green" -msgstr "&Grön" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 -msgid "&Blue" -msgstr "&Blå" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 -msgid "&All" -msgstr "&Alla" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "Reducera till svartvit (med gitter)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "Reducera till svartvit" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "Reducera till 256 färger (med gitter)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "Reducera till 256 färger" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Svartvit" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "S&vartvit (med gitter)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 &färger" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 fä&rger (med gitter)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 -msgid "24-&bit color" -msgstr "24-&bitars färg" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 -msgid "Reduce To" -msgstr "Reducera till" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "Fler bildeffekter (urval)" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 -msgid "More Image Effects" -msgstr "Fler bildeffekter" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Effekt:" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "Reducera färger" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "Skärpa och oskärpa" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 -msgid "Low Screen Depth" -msgstr "Dåligt skärmdjup" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 -msgid "Image Contains Translucency" -msgstr "Bilden innehåller genomskinlighet" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 -msgid "Spraycan" -msgstr "Sprayburk" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "Sprayar graffiti" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:80 -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "Klicka eller dra för att spraya graffiti." - -#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 -#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 -#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Släpp alla musknappar." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "" -"Kolourpaint kan inte ta bort markeringens inre kant, eftersom den inte kan " -"hittas." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "Kan inte ta bort inre kant" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "" -"Kolourpaint kan inte beskära bilden automatiskt, eftersom dess kant inte kunde " -"hittas." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "Kan inte beskära automatiskt" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "Ta b&ort inre kant" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "Ta bort inre kant" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 -msgid "Autocr&op" -msgstr "&Beskär automatiskt" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 -msgid "Autocrop" -msgstr "Beskär automatiskt" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 -msgid "Brush" -msgstr "Pensel" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:35 -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "Rita med penslar av olika former och storlekar" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 -msgid "Color Picker" -msgstr "Färghämtare" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "Låter dig välja en färg från bilden" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 -msgid "Click to select a color." -msgstr "Klicka för att välja en färg." - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 -#: tools/kptoolpen.cpp:389 -msgid "Color Eraser" -msgstr "Färgsudd" - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "Ersätter bildpunkter i förgrundsfärg med bakgrundsfärg" - -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "Reducera till gråskala" - -#: tools/kptoolcrop.cpp:227 -msgid "Set as Image" -msgstr "Ange som bild" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:36 -msgid "Curve" -msgstr "Kurva" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:37 -msgid "Draws curves" -msgstr "Ritar kurvor" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellips" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:35 -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "Ritar ellipser och cirklar" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "Markering (ellips)" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "Skapar en elliptisk eller cirkulär markering" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 -msgid "Eraser" -msgstr "Radera" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "Låter dig radera misstag" - -#: tools/kptoolflip.cpp:72 -msgid "Flip" -msgstr "Vänd" - -#: tools/kptoolflip.cpp:75 -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "Vänd horisontellt och vertikalt" - -#: tools/kptoolflip.cpp:77 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Vänd horisontellt" - -#: tools/kptoolflip.cpp:79 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Vänd vertikalt" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Selection" -msgstr "Vänd markering" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Image" -msgstr "Vänd bild" - -#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 -msgid "Direction" -msgstr "Riktning" - -#: tools/kptoolflip.cpp:168 -msgid "&Vertical (upside-down)" -msgstr "&Vertikalt (upp-och-ner)" - -#: tools/kptoolflip.cpp:169 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horisontellt" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Fyll" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "Fyller i områden i bilden" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "Klicka för att fylla i ett område." - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "Markering (fri form)" - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "Gör en friformsmarkering" - -#: tools/kptoolline.cpp:36 -msgid "Line" -msgstr "Linje" - -#: tools/kptoolline.cpp:37 -msgid "Draws lines" -msgstr "Ritar linjer" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 -msgid "Pen" -msgstr "Penna" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "Ritar punkter och streck på fri hand" - -#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "Klicka för att rita punkter eller dra för att rita streck." - -#: tools/kptoolpen.cpp:115 -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "Klicka eller dra för att sudda." - -#: tools/kptoolpen.cpp:117 -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "Klicka eller dra för att sudda bildpunkter med förgrundsfärgen." - -#: tools/kptoolpen.cpp:213 -msgid "Custom Pen or Brush" -msgstr "Egen penna eller pensel" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Draws polygons" -msgstr "Ritar polygoner" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 -msgid "Drag to draw." -msgstr "Dra för att rita." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "Dra för att rita första linjen." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "Dra ut start och slutpunkter." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "Dra en annan linje med vänsterknapp eller högerklicka för att avsluta." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "Dra en annan linje med högerknapp eller vänsterklicka för att avsluta." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "" -"Dra med vänsterknapp för att ange första styrpunkten eller högerklicka för att " -"avsluta." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "" -"Dra med högerknapp för att ange första styrpunkten eller vänsterklicka för att " -"avsluta." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "" -"Dra med vänsterknapp för att ange sista styrpunkten eller högerklicka för att " -"avsluta." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "" -"Dra med högerknapp för att ange sista styrpunkten eller vänsterklicka för att " -"avsluta." - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 -msgid "Connected Lines" -msgstr "Sammanbundna linjer" - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 -msgid "Draws connected lines" -msgstr "Ritar sammanbundna linjer" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioner" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "Ritar rektanglar och fyrkanter" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Rundad rektangel" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "Markering (rektangulär)" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "Gör en rektangulär markering" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "Text: Ändra storlek på ruta" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 -msgid "Selection: Scale" -msgstr "Markering: Skalning" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "Markering: Jämn skalning" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 -msgid "Resize" -msgstr "Ändra storlek" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "Jämn skalning" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 -msgid "Resize / Scale" -msgstr "Ändra storlek eller skala" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "Å&tgärd:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 -msgid "Entire Image" -msgstr "Hela bilden" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 -msgid "Text Box" -msgstr "Textruta" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 -msgid "Operation" -msgstr "Åtgärd" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 -msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Ändra storlek</b>: Bildens storlek ökas genom att skapa nya områden till " -"höger och/eller längst ner (fyllda med bakgrundsfärgen) eller minska den genom " -"att klippa det till höger och/eller längst ner. " -"<li><b>Skala</b>: Bilden expanderas genom att duplicera bildpunkter eller dras " -"ihop genom att slänga bildpunkter." -"<li><b>Jämn skalning</b>: Det här är samma som <i>Skala</i> " -"utom att det blandar intilliggande bildpunkter för att skapa en bild som ser " -"jämnare ut.</li></ul></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 -msgid "&Resize" -msgstr "&Ändra storlek" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 -msgid "&Scale" -msgstr "&Skala" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "Jä&mn skalning" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 -msgid "Width:" -msgstr "Bredd:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 -msgid "Height:" -msgstr "Höjd:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 -#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 -msgid "&New:" -msgstr "&Ny:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 -msgid "&Percent:" -msgstr "&Procent:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "&Behåll proportion" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Att ändra storlek på textrutan till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd " -"minne. Det kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra " -"program.</p>" -"<p>Är du säker på att du vill ändra storlek på textrutan?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "Ändra storlek på textruta?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "Ändra storlek på t&extruta" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Att ändra storlek på bilden till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd " -"minne. Det kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra " -"program.</p>" -"<p>Är du säker på att du vill ändra storlek på bilden?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Att skala bilden till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd minne. Det kan " -"reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra program.</p>" -"<p>Är du säker på att du vill skala bilden?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 -msgid "Scale Image?" -msgstr "Skala bild?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 -msgid "Scal&e Image" -msgstr "S&kala bild" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Att skala markeringen till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd minne. Det " -"kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra " -"program.</p>" -"<p>Är du säker på att du vill skala markeringen?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 -msgid "Scale Selection?" -msgstr "Skala markering?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "Skala mark&ering" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Att utföra jämn skalning av bilden till %1 x %2 kan behöva en väsentlig " -"mängd minne. Det kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för " -"andra program.</p>" -"<p>Är du säker på att du vill utföra jämn skalning av bilden?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "Utför jämn skalning av bilden?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "Jämn s&kalning av bild" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Att utföra jämn skalning av markeringen till %1 x %2 kan behöva en väsentlig " -"mängd minne. Det kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för " -"andra program.</p>" -"<p>Är du säker på att du vill utföra jämn skalning av markeringen?</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "Utför jämn skalning av markeringen?" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "Jämn s&kalning av markering" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:75 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotera" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Selection" -msgstr "Rotera markering" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Rotera bild" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:240 -msgid "After Rotate:" -msgstr "Efter rotera:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:280 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "&Moturs" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:281 -msgid "C&lockwise" -msgstr "M&edurs" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:316 -msgid "90 °rees" -msgstr "&90 grader" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:317 -msgid "180 d&egrees" -msgstr "&180 grader" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:318 -msgid "270 de&grees" -msgstr "&270 grader" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:320 -msgid "C&ustom:" -msgstr "E&gen:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 -msgid "degrees" -msgstr "grader" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:457 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Att rotera markeringen till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd minne. Det " -"kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra " -"program.</p>" -"<p>Är du säker på att du vill rotera markeringen?</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:465 -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "Rotera markeringen?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:466 -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "Rot&era markering" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:472 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Att rotera bilden till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd minne. Det kan " -"reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra program.</p>" -"<p>Är du säker på att du vill rotera bilden?</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:480 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Rotera bilden?" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:481 -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "Rot&era bild" - -#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "Ritar rektanglar och fyrkanter med rundade hörn" - -#: tools/kptoolselection.cpp:140 -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "Dra med vänsterknapp för att ändra textrutans storlek." - -#: tools/kptoolselection.cpp:142 -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "Dra med vänsterknapp för att ändra skala på markeringen." - -#: tools/kptoolselection.cpp:149 -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "Vänsterklicka för att ändra markörens position." - -#: tools/kptoolselection.cpp:151 -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "Dra med vänsterknapp för att flytta textrutan." - -#: tools/kptoolselection.cpp:155 -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "Dra med vänsterknapp för att flytta markeringen." - -#: tools/kptoolselection.cpp:161 -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "Dra med vänsterknapp för att skapa en textruta." - -#: tools/kptoolselection.cpp:163 -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "Dra med vänsterknapp för att skapa en markering." - -#: tools/kptoolselection.cpp:1133 -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1: Utsmeta" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1140 -msgid "Text: Move Box" -msgstr "Text: Flytta ruta" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1141 -msgid "Selection: Move" -msgstr "Markering: Flytta" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1320 -msgid "Selection: Transparency" -msgstr "Markering: Genomskinlighet" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1371 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "Markering: Ogenomskinlig" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1372 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "Markering: Genomskinlig" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1411 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "Markering: Genomskinlig färg" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1450 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "Markering: Genomskinlig färglikhet" - -#: tools/kptoolskew.cpp:78 -msgid "Skew" -msgstr "Skjuva" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Selection" -msgstr "Skjuva markering" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Image" -msgstr "Skjuva bild" - -#: tools/kptoolskew.cpp:226 -msgid "After Skew:" -msgstr "Efter skjuvning:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:262 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horisontell:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:273 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Vertikal:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:406 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Att skjuva markeringen till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd minne. Det " -"kan reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra " -"program.</p>" -"<p>Är du säker på att du vill skjuva markeringen?</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:414 -msgid "Skew Selection?" -msgstr "Skjuva markeringen?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:415 -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "S&kjuva markering" - -#: tools/kptoolskew.cpp:421 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Att skjuva bilden till %1 x %2 kan behöva en väsentlig mängd minne. Det kan " -"reducera systemets svarstider och orsaka resursproblem för andra program.</p>" -"<p>Är du säker på att du vill skjuva bilden?</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:429 -msgid "Skew Image?" -msgstr "Skjuva bilden?" - -#: tools/kptoolskew.cpp:430 -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "S&kjuva bild" - -#: tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Writes text" -msgstr "Skriver text" - -#: tools/kptooltext.cpp:207 -msgid "Text: New Line" -msgstr "Text: Ny rad" - -#: tools/kptooltext.cpp:228 -msgid "Text: Backspace" -msgstr "Text: Baksteg" - -#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 -msgid "Text: Delete" -msgstr "Text: Ta bort" - -#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 -msgid "Text: Write" -msgstr "Text: Skriv" - -#: tools/kptooltext.cpp:738 -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "Text: Ogenomskinlig bakgrund" - -#: tools/kptooltext.cpp:739 -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "Text: Genomskinlig bakgrund" - -#: tools/kptooltext.cpp:760 -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "Text: Byt färger" - -#: tools/kptooltext.cpp:779 -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "Text: Förgrundsfärg" - -#: tools/kptooltext.cpp:798 -msgid "Text: Background Color" -msgstr "Text: Bakgrundsfärg" - -#: tools/kptooltext.cpp:832 -msgid "Text: Font" -msgstr "Text: Teckensnitt" - -#: tools/kptooltext.cpp:857 -msgid "Text: Font Size" -msgstr "Text: Teckenstorlek" - -#: tools/kptooltext.cpp:877 -msgid "Text: Bold" -msgstr "Text: Fetstil" - -#: tools/kptooltext.cpp:896 -msgid "Text: Italic" -msgstr "Text: Kursivstil" - -#: tools/kptooltext.cpp:915 -msgid "Text: Underline" -msgstr "Text: Understruken" - -#: tools/kptooltext.cpp:934 -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "Text: Överstruken" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Färglikhet</b> är hur nära färger måste vara i RGB-färgkuben för att " -"anses vara likadana.</p>" -"<p>Om du ställer in den till något annat än <b>Exakt</b>" -", kan du arbeta effektivare med gitterbilder och fotografier.</p>" -"<p>Funktionen påverkar markeringar med genomskinlighet, samt verktygen fyll, " -"färgsudd och beskär automatiskt.</p> " -"<p>För att anpassa den, dubbelklicka på kuben.</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Färglikhet</b> är hur nära färger måste vara i RGB-färgkuben för att " -"anses vara likadana.</p>" -"<p>Om du ställer in den till något annat än <b>Exakt</b>" -", kan du arbeta effektivare med gitterbilder och fotografier.</p>" -"<p>Funktionen påverkar markeringar med genomskinlighet, samt verktygen fyll, " -"färgsudd och beskär automatiskt.</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 -msgid "Color Similarity" -msgstr "Färglikhet" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 -msgid "RGB Color Cube Distance" -msgstr "RGB-färgkubsavstånd" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 -msgid "Exact Match" -msgstr "Exakt" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 -msgid "Transparent" -msgstr "Genomskinlig" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 -msgid "Color similarity: %1%" -msgstr "Färglikhet: %1 %" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 -msgid "Color similarity: Exact" -msgstr "Färglikhet: Exakt" - -#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 -msgid "Slash" -msgstr "Snedstreck" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 -msgid "Backslash" -msgstr "Bakstreck" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1x%2 %3" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 -msgid "No Fill" -msgstr "Fyll inte" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Fyll med bakgrundsfärg" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Fyll med förgrundsfärg" - -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "Ogenomskinlig" |