summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-02 22:36:59 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-02 22:36:59 -0600
commit85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (patch)
tree7bbd04c5b00831b04c53c371f5b7a5c32154fb1c /tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs.po
parent9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (diff)
downloadtde-i18n-85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3.tar.gz
tde-i18n-85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3.zip
Initial kde-tde rename
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs.po1888
1 files changed, 944 insertions, 944 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs.po
index c63e254935b..ffc0c060d9b 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/kdelibs/kdelibs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# translation of kdelibs.po to Swedish
-# Översättning kdelibs.po till Svenska
+# translation of tdelibs.po to Swedish
+# Översättning tdelibs.po till Svenska
#
# Magnus Reftel <d96reftl@dtek.chalmers.se>, 1997.
# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 1998-2000.
@@ -10,7 +10,7 @@
# Copyright (C) 1997,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelibs\n"
+"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-17 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
@@ -46,50 +46,50 @@ msgstr ""
msgid "&Certificate"
msgstr "&Certifikat"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Alternate shortcut:"
msgstr "Alternativ snabbtangent:"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Primary shortcut:"
msgstr "Primär snabbtangent:"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
msgstr "Aktuell snabbtangent eller snabbtangenten du anger visas här."
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Clear shortcut"
msgstr "Rensa snabbtangent"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Multi-key mode"
msgstr "Flertangentläge"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
msgstr "Aktivera inmatning av genvägar med flera tangenter"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
@@ -102,25 +102,25 @@ msgstr ""
"Du skulle till exempel kunna tilldela \"Ctrl+T,F\" till Teckensnitt-Fetstil och "
"\"Ctrl+T,U\" till Teckensnitt-Understrykning."
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 4
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 33
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr "S&pel"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 57
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 80
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
@@ -128,61 +128,61 @@ msgid ""
"&Move"
msgstr "&Flytta"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 97
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Visa"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 112
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 133
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmärken"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 139
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verk&tyg"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 143
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "In&ställningar"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 186
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Huvudverktygsrad"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "Snabbtangent:"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Alt+Tab"
msgstr "Alt+Tabulator"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 38
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38
#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Okänt ord:"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 44
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44
#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
#, no-c-format
msgid ""
@@ -213,25 +213,25 @@ msgstr ""
"nedanför, och klicka på <b>Ersätt</b> eller <b>Ersätt alla</b>.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 52
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52
#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
#, no-c-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>felstavat</b>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 55
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55
#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Okänt ord"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 69
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69
#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Språk:"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 77
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77
#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid ""
@@ -243,19 +243,19 @@ msgstr ""
"<p>Välj språk för dokumentet som du granskar här.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 88
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88
#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
msgstr "...det <b>felstavade</b> ordet i sitt sammanhang..."
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 94
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94
#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
msgstr "Textutdrag som visar det okända ordet i sitt sammanhang."
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 99
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99
#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid ""
@@ -273,13 +273,13 @@ msgstr ""
"texten, och därefter komma tillbaka för att fortsätta granskningen.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 107
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107
#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Lägg till i ordlista"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 113
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113
#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid ""
@@ -303,13 +303,13 @@ msgstr ""
"eller <b>Ignorera alla</b>.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 138
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138
#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "R&eplace All"
msgstr "E&rsätt alla"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 143
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143
#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid ""
@@ -323,19 +323,19 @@ msgstr ""
"i redigeringsrutan ovanför (till vänster).</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 149
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149
#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Suggested Words"
msgstr "Föreslagna ord"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 165
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165
#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Suggestion List"
msgstr "Lista över förslag"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 171
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171
#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
@@ -356,13 +356,13 @@ msgstr ""
"förekomsten, eller <b>Ersätt alla</b> om du vill rätta alla förekomster.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 179
-#: kdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Ersätt"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 184
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184
#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
#, no-c-format
msgid ""
@@ -376,13 +376,13 @@ msgstr ""
"texten i redigeringsrutan ovanför (till vänster).</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 192
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192
#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Replace &with:"
msgstr "Ersätt &med:"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 201
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201
#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid ""
@@ -402,13 +402,13 @@ msgstr ""
"förekomster.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 209
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209
#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorera"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 215
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215
#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid ""
@@ -426,13 +426,13 @@ msgstr ""
"ordlistan.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 223
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223
#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnorera alla"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 229
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229
#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
#, no-c-format
msgid ""
@@ -451,19 +451,19 @@ msgstr ""
"ordlistan.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 248
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248
#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
#, no-c-format
msgid "S&uggest"
msgstr "F&öreslå"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 254
-#: kdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254
+#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 261
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261
#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid "Language Selection"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
"uppskattas."
#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: kdeui/kstdaction_p.h:58 kdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
+#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Rensa"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
"listar alla de befintliga språkens ordlistor."
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:723 kdeui/keditcl2.cpp:862
+#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid "Options"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
"d96reftl@dtek.chalmers.se,awl@hem.passagen.se,pelinstr@algonet.se,"
"newzella@linux.nu,stefan.asserhall@comhem.se"
-#: common_texts.cpp:24 kdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
+#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Sida"
msgid "Border"
msgstr "Kant"
-#: common_texts.cpp:32 kdeui/ktoolbar.cpp:2116
+#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgid "&Zoom"
msgstr "&Zooma"
#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:760 kdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
#: kutils/kpluginselector.cpp:248
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -881,8 +881,8 @@ msgid "Charset:"
msgstr "Teckenuppsättning:"
#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:561 kdeui/kmessagebox.cpp:633
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:709
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:709
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@@ -898,8 +898,8 @@ msgstr "Innehåll"
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 kdeui/kaboutapplication.cpp:64
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:88
+#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88
msgid "&About"
msgstr "&Om"
@@ -911,10 +911,10 @@ msgstr "&Om"
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: common_texts.cpp:67 kdecore/kapplication.cpp:1417
-#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280
-#: kdecore/kapplication.cpp:2551 kdecore/kapplication.cpp:2573
-#: kdecore/kdebug.cpp:295 kdeui/kdialogbase.cpp:908 kdeui/kstdguiitem.cpp:99
+#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417
+#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
+#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573
+#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
@@ -926,15 +926,15 @@ msgstr "På"
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: common_texts.cpp:73 kdeui/kdialogbase.cpp:938 kdeui/kstdguiitem.cpp:144
+#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
msgid "&Apply"
msgstr "V&erkställ"
-#: common_texts.cpp:74 kdecore/kstdaccel.cpp:52
+#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
-#: common_texts.cpp:75 kdeui/kstdguiitem.cpp:120
+#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120
msgid "&Discard"
msgstr "&Kasta"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "&Kasta"
msgid "Discard"
msgstr "Kasta"
-#: common_texts.cpp:80 kdecore/kstdaccel.cpp:59
+#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
@@ -958,19 +958,19 @@ msgstr "Visa"
msgid "E&xit"
msgstr "&Avsluta"
-#: common_texts.cpp:86 kdecore/kstdaccel.cpp:58
+#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: common_texts.cpp:87 kdeui/kstdaction_p.h:50 kdeui/kstdguiitem.cpp:232
+#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
-#: common_texts.cpp:88 kdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
+#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Reload"
msgstr "Uppdatera"
-#: common_texts.cpp:89 kdecore/kstdaccel.cpp:86
+#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Ny spelomgång"
msgid "&New Game"
msgstr "&Ny spelomgång"
-#: common_texts.cpp:99 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 kdecore/kstdaccel.cpp:53
+#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Öppna en fil"
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."
-#: common_texts.cpp:102 kdeui/kstdaction_p.h:41 kdeui/kstdguiitem.cpp:226
+#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226
msgid "&Open..."
msgstr "Ö&ppna..."
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "&Klipp ut"
msgid "C&ut"
msgstr "&Klipp ut"
-#: common_texts.cpp:106 kdeui/kfontdialog.cpp:132
+#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132
msgid "Font"
msgstr "Teckensnitt"
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "&Förgrundsfärg"
msgid "&Background Color"
msgstr "&Bakgrundsfärg"
-#: common_texts.cpp:109 kdecore/kstdaccel.cpp:56
+#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: common_texts.cpp:110 kdeui/kstdaction_p.h:43 kdeui/kstdguiitem.cpp:127
+#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
@@ -1051,20 +1051,20 @@ msgstr "Spara som..."
msgid "S&ave As..."
msgstr "Spara s&om..."
-#: common_texts.cpp:116 kdeui/kstdaction_p.h:47 kdeui/kstdguiitem.cpp:207
+#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
msgid "&Print..."
msgstr "Skriv &ut..."
-#: common_texts.cpp:117 kdeui/kmessagebox.cpp:837 kdeui/kmessagebox.cpp:867
+#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867
msgid "Sorry"
msgstr "Tyvärr"
-#: common_texts.cpp:119 kdeui/kstdguiitem.cpp:269
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
+#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: common_texts.cpp:120 kdeui/kstdguiitem.cpp:264
+#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
@@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "Lägg till"
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
-#: common_texts.cpp:123 kdeui/kstdguiitem.cpp:220
+#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
msgid "&Delete"
msgstr "Ta &bort"
-#: common_texts.cpp:125 kdeui/kfontdialog.cpp:225 kdeui/kfontdialog.cpp:477
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Kursiv"
msgid "Roman"
msgstr "Rak"
-#: common_texts.cpp:132 kdeui/kmessagebox.cpp:913
+#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913
msgid "Information"
msgstr "Information"
@@ -1104,14 +1104,14 @@ msgstr "lokalt ansluten"
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
-#: common_texts.cpp:137 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 kdeui/keditcl2.cpp:107
-#: kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377 kdeui/keditcl2.cpp:390
-#: kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469 kdeui/kstdguiitem.cpp:259
+#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
+#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
+#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
-#: common_texts.cpp:138 kdeui/keditlistbox.cpp:136
+#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
#: kresources/configpage.cpp:127
msgid "&Remove"
msgstr "Ta &bort"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Ta &bort"
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper..."
-#: common_texts.cpp:140 kdeui/kstdguiitem.cpp:279
+#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@@ -1168,36 +1168,36 @@ msgstr "Återställ"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: common_texts.cpp:152 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:57
+#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:57
msgid "Print"
msgstr "Utskrift"
-#: common_texts.cpp:153 kdecore/kcalendarsystem.cpp:135
+#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
-#: common_texts.cpp:154 kdecore/kcalendarsystem.cpp:136
+#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
-#: common_texts.cpp:155 kdecore/kcalendarsystem.cpp:137
+#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
-#: common_texts.cpp:156 kdecore/kcalendarsystem.cpp:138
+#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
-#: common_texts.cpp:157 kdecore/kcalendarsystem.cpp:139
+#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
-#: common_texts.cpp:158 kdecore/kcalendarsystem.cpp:140
+#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"
-#: common_texts.cpp:159 kdecore/kcalendarsystem.cpp:141
+#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"
@@ -1217,33 +1217,33 @@ msgstr "&Ny vy"
msgid "&Insert"
msgstr "&Infoga"
-#: common_texts.cpp:168 kdeui/ktip.cpp:297
+#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297
msgid ""
"_: Opposite to Previous\n"
"&Next"
msgstr "&Nästa"
-#: common_texts.cpp:169 kdeui/ktip.cpp:292
+#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292
msgid "&Previous"
msgstr "&Föregående"
#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:73 kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469
-#: kdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
+#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
-#: common_texts.cpp:171 kdeui/kstdaction_p.h:65
+#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65
msgid "&Replace..."
msgstr "&Ersätt..."
#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 kdeui/klineedit.cpp:914
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2058
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058
msgid "Default"
msgstr "Förval"
-#: common_texts.cpp:174 kdeui/kstdguiitem.cpp:180
+#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180
msgid "&Defaults"
msgstr "&Förval"
@@ -1255,15 +1255,15 @@ msgstr "&Innehåll"
msgid "Open Recent"
msgstr "Öppna senaste"
-#: common_texts.cpp:178 kdeui/kstdaction_p.h:42
+#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42
msgid "Open &Recent"
msgstr "Öppna s&enaste"
-#: common_texts.cpp:179 kdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
+#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
msgid "&Find..."
msgstr "&Sök..."
-#: common_texts.cpp:180 kdeui/kstdaction_p.h:62
+#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62
msgid "Find &Next"
msgstr "Sök &igen"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Sök &igen"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: common_texts.cpp:183 kdeui/kstdaction_p.h:90
+#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "&Lägg till bokmärke"
@@ -1279,16 +1279,16 @@ msgstr "&Lägg till bokmärke"
msgid "&Edit Bookmarks..."
msgstr "R&edigera bokmärken..."
-#: common_texts.cpp:186 kdeui/kstdaction_p.h:93
+#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93
msgid "&Spelling..."
msgstr "Sta&vning..."
-#: common_texts.cpp:187 kdeui/kstdaction.cpp:238 kdeui/kstdaction_p.h:95
+#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Visa &menyrad"
-#: common_texts.cpp:188 kdeui/kstdaction.cpp:254 kdeui/kstdaction.cpp:265
-#: kdeui/kstdaction_p.h:96
+#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265
+#: tdeui/kstdaction_p.h:96
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Visa &verktygsrad"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Anpassa &kortkommandon..."
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Inställningar..."
-#: common_texts.cpp:193 kdeui/kmessagebox.cpp:928
+#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Visa inte det här meddelandet igen"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Adress"
#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 kdeui/kaboutdialog.cpp:91
+#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Hemtelefax"
msgid "Work Fax"
msgstr "Arbetstelefax"
-#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 kdecore/kcharsets.cpp:43
+#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Gata"
msgid "Locality"
msgstr "Plats"
-#: kabc/address.cpp:217 kdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
msgid "Region"
msgstr "Område"
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Ändringsdatum"
msgid "Sort String"
msgstr "Sorteringsbegrepp"
-#: kabc/addressee.cpp:841 kdeui/kaboutdialog.cpp:92
+#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgid "kde-menu"
msgstr "KDE-meny"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 kdeui/kaboutdialog.cpp:90
+#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
@@ -2660,13 +2660,13 @@ msgstr "Föregående verktygsvy"
msgid "Next Tool View"
msgstr "Nästa verktygsvy"
-#: kdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Visa %1"
-#: kdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
#, c-format
msgid "Hide %1"
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "M&aximera"
msgid "&Maximize"
msgstr "&Maximera"
-#: kdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
msgid "&Minimize"
msgstr "&Minimera"
@@ -2779,26 +2779,26 @@ msgid ""
"Overlap"
msgstr "Överlappning"
-#: kdecore/klibloader.cpp:157
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "Biblioteket %1 erbjuder inte funktionen %2."
-#: kdecore/klibloader.cpp:168
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
msgstr "Biblioteket %1 erbjuder inte tillverkning som fungerar med KDE."
-#: kdecore/klibloader.cpp:425
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
msgstr "Biblioteksfiler för \"%1\" hittades inte i sökvägarna."
-#: kdecore/kapplication.cpp:931
+#: tdecore/kapplication.cpp:931
msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
"and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1404
+#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
"returned by the system was:\n"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr ""
"Felmeddelandet från systemet var:\n"
"\n"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1408
+#: tdecore/kapplication.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2818,23 +2818,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontrollera att programmet \"dcopserver\" är startat."
-#: kdecore/kapplication.cpp:1415
+#: tdecore/kapplication.cpp:1415
msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP-kommunikationsfel (%1)"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1433
+#: tdecore/kapplication.cpp:1433
msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Använd skärmen \"skärmnamn\" på X-servern"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1435
+#: tdecore/kapplication.cpp:1435
msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Använd QWS-skärmens \"skärmnamn\""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1437
+#: tdecore/kapplication.cpp:1437
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Återställ programmet för givet \"sessionsid\""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1438
+#: tdecore/kapplication.cpp:1438
msgid ""
"Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display"
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr ""
"Gör att programmet installerar en privat färgpalett\n"
"på 8-bitarsskärmar"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1439
+#: tdecore/kapplication.cpp:1439
msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@@ -2853,11 +2853,11 @@ msgstr ""
"på 8-bitarsskärmar om programmet använder\n"
"färgspecifikationen QApplication::ManyColor"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1440
+#: tdecore/kapplication.cpp:1440
msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "anger att Qt aldrig ska ta över musen eller tangentbordet"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1441
+#: tdecore/kapplication.cpp:1441
msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override"
@@ -2865,15 +2865,15 @@ msgstr ""
"körning i en programfelsökare kan medföra att -nograb\n"
"underförstås; använd -dograb för att kringgå detta"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1442
+#: tdecore/kapplication.cpp:1442
msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "byter till synkront läge för felsökning"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1444
+#: tdecore/kapplication.cpp:1444
msgid "defines the application font"
msgstr "definierar programmets teckensnitt"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1446
+#: tdecore/kapplication.cpp:1446
msgid ""
"sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n"
@@ -2883,23 +2883,23 @@ msgstr ""
"programpalett (ljusa och mörka skuggningar\n"
"beräknas)"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1448
+#: tdecore/kapplication.cpp:1448
msgid "sets the default foreground color"
msgstr "anger den förvalda förgrundsfärgen"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1450
+#: tdecore/kapplication.cpp:1450
msgid "sets the default button color"
msgstr "anger den förvalda knappfärgen"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1451
+#: tdecore/kapplication.cpp:1451
msgid "sets the application name"
msgstr "anger programmets namn"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1452
+#: tdecore/kapplication.cpp:1452
msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "anger programmets titel (rubrik)"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1454
+#: tdecore/kapplication.cpp:1454
msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display"
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr ""
"tvingar programmet att använda en TrueColour-visual\n"
"på 8-bitarsskärmar"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1455
+#: tdecore/kapplication.cpp:1455
msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@@ -2917,77 +2917,77 @@ msgstr ""
"Möjliga värden är onthespot, overthespot,\n"
"offthespot och root"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1456
+#: tdecore/kapplication.cpp:1456
msgid "set XIM server"
msgstr "ange XIM-server"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1457
+#: tdecore/kapplication.cpp:1457
msgid "disable XIM"
msgstr "inaktivera XIM"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1460
+#: tdecore/kapplication.cpp:1460
msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "tvingar programmet att köra som QWS-server"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1462
+#: tdecore/kapplication.cpp:1462
msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "speglar hela layouten på komponenter"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1468
+#: tdecore/kapplication.cpp:1468
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Använd \"titel\" som namn i namnlisten"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1469
+#: tdecore/kapplication.cpp:1469
msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Använd \"ikon\" som programmets ikon"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1470
+#: tdecore/kapplication.cpp:1470
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Använd \"ikon\" som ikon i namnlisten"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1471
+#: tdecore/kapplication.cpp:1471
msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Använd alternativ inställningsfil"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1472
+#: tdecore/kapplication.cpp:1472
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Använd DCOP-servern som anges av \"server\""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1473
+#: tdecore/kapplication.cpp:1473
msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Inaktivera kraschhanteraren, för att få minnesdumpar"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1474
+#: tdecore/kapplication.cpp:1474
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Väntar på en WM_NET-kompatibel fönsterhanterare"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1475
+#: tdecore/kapplication.cpp:1475
msgid "sets the application GUI style"
msgstr "anger programmets grafiska gränssnitt"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1476
+#: tdecore/kapplication.cpp:1476
msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr ""
"anger placering och storlek för programmets huvudfönster - se X manualsida för "
"argumentens format"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1516
+#: tdecore/kapplication.cpp:1516
msgid ""
"The style %1 was not found\n"
msgstr ""
"Stilen %1 hittades inte\n"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified"
msgstr "ändrad"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2244 kdecore/kapplication.cpp:2279
+#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279
msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Kunde inte starta Hjälpcentralen"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280
+#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the KDE Help Center:\n"
@@ -2998,11 +2998,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2550
+#: tdecore/kapplication.cpp:2550
msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Kunde inte starta e-postklient"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2551
+#: tdecore/kapplication.cpp:2551
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the mail client:\n"
@@ -3013,11 +3013,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2572
+#: tdecore/kapplication.cpp:2572
msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Kunde inte starta webbläsare"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2573
+#: tdecore/kapplication.cpp:2573
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the browser:\n"
@@ -3028,48 +3028,48 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2637
+#: tdecore/kapplication.cpp:2637
msgid ""
"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
"Kunde inte registrera hos DCOP.\n"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2672
+#: tdecore/kapplication.cpp:2672
msgid ""
"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr ""
"Klauncher kunde inte nås via DCOP.\n"
-#: kdecore/kwinmodule.cpp:456
+#: tdecore/twinmodule.cpp:456
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Skrivbord %1"
-#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1107 kdecore/kconfigbackend.cpp:1116
+#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116
msgid ""
"Will not save configuration.\n"
msgstr ""
"Sparar inte inställningar.\n"
-#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1109 kdecore/kconfigbackend.cpp:1117
+#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117
msgid ""
"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
"Inställningsfilen \"%1\" kan inte skrivas.\n"
-#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1124
+#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124
msgid "Please contact your system administrator."
msgstr "Kontakta systemadministratören."
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 kdecore/kcmdlineargs.cpp:516
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516
msgid "Unknown option '%1'."
msgstr "Okänd väljare \"%1\"."
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:524
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524
msgid "'%1' missing."
msgstr "\"%1\" saknas."
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:619
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619
msgid ""
"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
"%1 was written by\n"
@@ -3078,32 +3078,32 @@ msgstr ""
"%1 är skriven av\n"
"%2"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:622
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622
msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
msgstr "Programmet är skrivet av någon som vill förbli anonym."
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:629
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629
msgid ""
"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
msgstr ""
"Använd http://bugs.kde.org för att rapportera fel.\n"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:632 kdecore/kcmdlineargs.cpp:634
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634
msgid ""
"Please report bugs to %1.\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till %1.\n"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:660
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660
msgid "Unexpected argument '%1'."
msgstr "Oväntad parameter \"%1\"."
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:765
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765
msgid "Use --help to get a list of available command line options."
msgstr ""
"Använd --help för att få en lista med de tillgängliga kommandoradsväljarna."
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:780
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780
msgid ""
"\n"
"%1:\n"
@@ -3111,57 +3111,57 @@ msgstr ""
"\n"
"%1:\n"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:789
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789
msgid "[options] "
msgstr "[väljare] "
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:796
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796
msgid "[%1-options]"
msgstr "[%1-väljare]"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:816
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816
msgid ""
"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
"Användning: %1 %2\n"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:819
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819
msgid "Generic options"
msgstr "Generella väljare"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:820
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820
msgid "Show help about options"
msgstr "Visa hjälp om väljare"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:828
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828
msgid "Show %1 specific options"
msgstr "Visa väljare specifika för %1"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835
msgid "Show all options"
msgstr "Visa alla väljare"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:836
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836
msgid "Show author information"
msgstr "Visa information om upphovsman"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:837
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837
msgid "Show version information"
msgstr "Visa versionsinformation"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:838
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838
msgid "Show license information"
msgstr "Visa licensinformation"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:839
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839
msgid "End of options"
msgstr "Slut på väljare"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:861
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861
msgid "%1 options"
msgstr "%1-väljare"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:863
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Väljare:\n"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:920
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920
msgid ""
"\n"
"Arguments:\n"
@@ -3177,988 +3177,988 @@ msgstr ""
"\n"
"Parametrar:\n"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr ""
"Filerna eller webbadresserna som öppnats av programmet kommer att tas bort "
"efter användning"
-#: kdecore/ksockaddr.cpp:112
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
msgid "<unknown socket>"
msgstr "<okänt uttag (socket)>"
-#: kdecore/ksockaddr.cpp:568 kdecore/ksockaddr.cpp:587
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
msgid "<empty>"
msgstr "<tom>"
-#: kdecore/ksockaddr.cpp:571
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
msgid ""
"_: 1: hostname, 2: port number\n"
"%1 port %2"
msgstr "%1 port %2"
-#: kdecore/ksockaddr.cpp:853
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
msgid "<empty UNIX socket>"
msgstr "<tomt Unix-uttag (socket)>"
-#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
msgstr "Dr Konflikts diagnos av snabbtangenter"
-#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
msgid "&Disable automatic checking"
msgstr "&Inaktivera automatisk kontroll"
-#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
msgstr "<h2>Ändrade snabbtangenter</h2>"
-#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
msgstr "<h2>Borttagna snabbtangenter</h2>"
-#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
msgstr "<h2>Tillagda snabbtangenter (för information)</h2>"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:54
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:54
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:65
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:65
msgid "Paste Selection"
msgstr "Klistra in markering"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:67
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:67
msgid "Deselect"
msgstr "Avmarkera"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:68
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:68
msgid "Delete Word Backwards"
msgstr "Ta bort ord bakåt"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:69
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:69
msgid "Delete Word Forward"
msgstr "Ta bort ord framåt"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 kdecore/kstdaccel.cpp:70
-#: kdeui/keditcl2.cpp:107 kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377
-#: kdeui/keditcl2.cpp:390 kdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
msgid "Find Next"
msgstr "Sök nästa"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:72
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:72
msgid "Find Prev"
msgstr "Sök föregående"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:74
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:74
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:75
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:75
msgid ""
"_: Opposite to End\n"
"Home"
msgstr "Home"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:76
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:76
msgid "End"
msgstr "End"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:77
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:77
msgid "Beginning of Line"
msgstr "Radbörjan"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
msgid "End of Line"
msgstr "Slutet på raden"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:79
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:79
msgid "Prior"
msgstr "Föregående"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:80
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:80
msgid ""
"_: Opposite to Prior\n"
"Next"
msgstr "Nästa"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:81 kdeui/keditcl2.cpp:976
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
msgid "Go to Line"
msgstr "Gå till rad"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:82
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:82
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lägg till bokmärke"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:83
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:83
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:84
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:84
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:85
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:85
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:87
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:87
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:89
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:89
msgid "Popup Menu Context"
msgstr "I popupmenyer"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:90
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:90
msgid "Show Menu Bar"
msgstr "Visa menyrad"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:91
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:91
msgid "Backward Word"
msgstr "Bakåt ett ord"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:92
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:92
msgid "Forward Word"
msgstr "Framåt ett ord"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:93
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:93
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktivera nästa flik"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:94
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:94
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktivera föregående flik"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:95
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:95
msgid "Full Screen Mode"
msgstr "Fullskärmsläge"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:98
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:98
msgid "What's This"
msgstr "Vad är det här"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:99 kdecore/kstdaccel.cpp:100 kdeui/klineedit.cpp:886
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
msgid "Text Completion"
msgstr "Textkomplettering"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:101
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:101
msgid "Previous Completion Match"
msgstr "Föregående kompletteringsträff"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:102
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:102
msgid "Next Completion Match"
msgstr "Nästa kompletteringsträff"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:103
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:103
msgid "Substring Completion"
msgstr "Delsträngskomplettering"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:104
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:104
msgid "Previous Item in List"
msgstr "Föregående post i listan"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:105
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:105
msgid "Next Item in List"
msgstr "Nästa post i listan"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
msgid "R. Awal"
msgstr "R. Awal"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
msgid "R. Thaani"
msgstr "R. Thaani"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
msgid "J. Awal"
msgstr "J. Awal"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
msgid "J. Thaani"
msgstr "J. Thaani"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
msgid "Sha`ban"
msgstr "Sha`ban"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
msgid "Qi`dah"
msgstr "Qi`dah"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
msgid "Hijjah"
msgstr "Hijjah"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
msgid "Rabi` al-Awal"
msgstr "Rabi` al-Awal"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
msgid "Rabi` al-Thaani"
msgstr "Rabi` al-Thaani"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
msgid "Jumaada al-Awal"
msgstr "Jumaada al-Awal"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
msgid "Jumaada al-Thaani"
msgstr "Jumaada al-Thaani"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
msgid "Thu al-Qi`dah"
msgstr "Thu al-Qi`dah"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
msgid "Thu al-Hijjah"
msgstr "Thu al-Hijjah"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
msgid "of Muharram"
msgstr "Muharram"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
msgid "of Safar"
msgstr "Safar"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
msgid "of R. Awal"
msgstr "R. Awal"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
msgid "of R. Thaani"
msgstr "R. Thaani"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
msgid "of J. Awal"
msgstr "J. Awal"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
msgid "of J. Thaani"
msgstr "J. Thaani"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
msgid "of Rajab"
msgstr "Rajab"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
msgid "of Sha`ban"
msgstr "Sha`ban"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
msgid "of Ramadan"
msgstr "Ramadan"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
msgid "of Shawwal"
msgstr "Shawwal"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
msgid "of Qi`dah"
msgstr "Qi`dah"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
msgid "of Hijjah"
msgstr "Hijjah"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
msgid "of Rabi` al-Awal"
msgstr "Rabi` al-Awal"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
msgid "of Rabi` al-Thaani"
msgstr "Rabi` al-Thaani"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
msgid "of Jumaada al-Awal"
msgstr "Jumaada al-Awal"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
msgid "of Jumaada al-Thaani"
msgstr "Jumaada al-Thaani"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
msgid "of Thu al-Qi`dah"
msgstr "Thu al-Qi`dah"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
msgid "of Thu al-Hijjah"
msgstr "Thu al-Hijjah"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
msgid "Ith"
msgstr "Ith"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
msgid "Thl"
msgstr "Thl"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
msgid "Arb"
msgstr "Arb"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
msgid "Kha"
msgstr "Kha"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
msgid "Jum"
msgstr "Jum"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
msgid "Sab"
msgstr "Sab"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
msgid "Ahd"
msgstr "Ahd"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
msgid "Yaum al-Ithnain"
msgstr "Yaum al-Ithnain"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
msgid "Yau al-Thulatha"
msgstr "Yau al-Thulatha"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
msgid "Yaum al-Arbi'a"
msgstr "Yaum al-Arbi'a"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
msgid "Yaum al-Khamees"
msgstr "Yaum al-Khamees"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
msgid "Yaum al-Jumma"
msgstr "Yaum al-Jumma"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
msgid "Yaum al-Sabt"
msgstr "Yaum al-Sabt"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "Yaum al-Ahad"
-#: kdecore/klocale.cpp:217
+#: tdecore/klocale.cpp:217
msgid ""
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of kdelibs.po"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "TwoForms"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 kdecore/klocale.cpp:553
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553
msgid ""
"_: January\n"
"Jan"
msgstr "jan"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 kdecore/klocale.cpp:554
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554
msgid ""
"_: February\n"
"Feb"
msgstr "feb"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 kdecore/klocale.cpp:555
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555
msgid ""
"_: March\n"
"Mar"
msgstr "mar"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 kdecore/klocale.cpp:556
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556
msgid ""
"_: April\n"
"Apr"
msgstr "apr"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 kdecore/klocale.cpp:557
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557
msgid ""
"_: May short\n"
"May"
msgstr "maj"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 kdecore/klocale.cpp:558
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558
msgid ""
"_: June\n"
"Jun"
msgstr "jun"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 kdecore/klocale.cpp:559
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559
msgid ""
"_: July\n"
"Jul"
msgstr "jul"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 kdecore/klocale.cpp:560
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560
msgid ""
"_: August\n"
"Aug"
msgstr "aug"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 kdecore/klocale.cpp:561
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561
msgid ""
"_: September\n"
"Sep"
msgstr "sep"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 kdecore/klocale.cpp:562
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562
msgid ""
"_: October\n"
"Oct"
msgstr "okt"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 kdecore/klocale.cpp:563
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563
msgid ""
"_: November\n"
"Nov"
msgstr "nov"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 kdecore/klocale.cpp:564
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564
msgid ""
"_: December\n"
"Dec"
msgstr "dec"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 kdecore/klocale.cpp:569
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 kdecore/klocale.cpp:570
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 kdecore/klocale.cpp:571
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 kdecore/klocale.cpp:572
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572
msgid "April"
msgstr "april"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 kdecore/klocale.cpp:573
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573
msgid ""
"_: May long\n"
"May"
msgstr "maj"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 kdecore/klocale.cpp:574
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 kdecore/klocale.cpp:575
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 kdecore/klocale.cpp:576
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576
msgid "August"
msgstr "augusti"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 kdecore/klocale.cpp:577
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577
msgid "September"
msgstr "september"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 kdecore/klocale.cpp:578
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 kdecore/klocale.cpp:579
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579
msgid "November"
msgstr "november"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 kdecore/klocale.cpp:580
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580
msgid "December"
msgstr "december"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 kdecore/klocale.cpp:591
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591
msgid ""
"_: of January\n"
"of Jan"
msgstr "jan"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 kdecore/klocale.cpp:592
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592
msgid ""
"_: of February\n"
"of Feb"
msgstr "feb"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 kdecore/klocale.cpp:593
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593
msgid ""
"_: of March\n"
"of Mar"
msgstr "mar"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 kdecore/klocale.cpp:594
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594
msgid ""
"_: of April\n"
"of Apr"
msgstr "apr"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 kdecore/klocale.cpp:595
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595
msgid ""
"_: of May short\n"
"of May"
msgstr "maj"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 kdecore/klocale.cpp:596
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596
msgid ""
"_: of June\n"
"of Jun"
msgstr "jun"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 kdecore/klocale.cpp:597
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597
msgid ""
"_: of July\n"
"of Jul"
msgstr "jul"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 kdecore/klocale.cpp:598
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598
msgid ""
"_: of August\n"
"of Aug"
msgstr "aug"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 kdecore/klocale.cpp:599
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599
msgid ""
"_: of September\n"
"of Sep"
msgstr "sep"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 kdecore/klocale.cpp:600
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600
msgid ""
"_: of October\n"
"of Oct"
msgstr "okt"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 kdecore/klocale.cpp:601
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601
msgid ""
"_: of November\n"
"of Nov"
msgstr "nov"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 kdecore/klocale.cpp:602
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602
msgid ""
"_: of December\n"
"of Dec"
msgstr "dec"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 kdecore/klocale.cpp:607
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607
msgid "of January"
msgstr "januari"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 kdecore/klocale.cpp:608
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608
msgid "of February"
msgstr "februari"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 kdecore/klocale.cpp:609
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609
msgid "of March"
msgstr "mars"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 kdecore/klocale.cpp:610
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610
msgid "of April"
msgstr "april"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 kdecore/klocale.cpp:611
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611
msgid ""
"_: of May long\n"
"of May"
msgstr "maj"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 kdecore/klocale.cpp:612
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612
msgid "of June"
msgstr "juni"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 kdecore/klocale.cpp:613
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613
msgid "of July"
msgstr "juli"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 kdecore/klocale.cpp:614
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614
msgid "of August"
msgstr "augusti"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 kdecore/klocale.cpp:615
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615
msgid "of September"
msgstr "september"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kdecore/klocale.cpp:616
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616
msgid "of October"
msgstr "oktober"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kdecore/klocale.cpp:617
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617
msgid "of November"
msgstr "november"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kdecore/klocale.cpp:618
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618
msgid "of December"
msgstr "december"
-#: kdecore/klocale.cpp:1773 kdecore/klocale.cpp:1913
+#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913
msgid "pm"
msgstr "em"
-#: kdecore/klocale.cpp:1782 kdecore/klocale.cpp:1915
+#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915
msgid "am"
msgstr "fm"
-#: kdecore/klocale.cpp:1956
+#: tdecore/klocale.cpp:1956
msgid ""
"_: concatenation of dates and time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: kdecore/klocale.cpp:2447
+#: tdecore/klocale.cpp:2447
msgid "&Next"
msgstr "&Nästa"
-#: kdecore/netsupp.cpp:890 kdecore/network/kresolver.cpp:557
+#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
msgid "no error"
msgstr "inget fel"
-#: kdecore/netsupp.cpp:891
+#: tdecore/netsupp.cpp:891
msgid "address family for nodename not supported"
msgstr "adressfamiljen för nodnamnet stöds inte"
-#: kdecore/netsupp.cpp:892 kdecore/network/kresolver.cpp:559
+#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
msgid "temporary failure in name resolution"
msgstr "temporärt fel vid namnupplösning"
-#: kdecore/netsupp.cpp:893
+#: tdecore/netsupp.cpp:893
msgid "invalid value for 'ai_flags'"
msgstr "ogiltigt värde för \"ai_flaggor\""
-#: kdecore/netsupp.cpp:894 kdecore/network/kresolver.cpp:560
+#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
msgid "non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Oreparerbart fel i namnupplösning"
-#: kdecore/netsupp.cpp:895
+#: tdecore/netsupp.cpp:895
msgid "'ai_family' not supported"
msgstr "\"ai_familj\" stöds inte"
-#: kdecore/netsupp.cpp:896 kdecore/network/kresolver.cpp:562
+#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
msgid "memory allocation failure"
msgstr "minnesallokering misslyckades"
-#: kdecore/netsupp.cpp:897
+#: tdecore/netsupp.cpp:897
msgid "no address associated with nodename"
msgstr "ingen adress associerad med nodnamn"
-#: kdecore/netsupp.cpp:898 kdecore/network/kresolver.cpp:563
+#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
msgid "name or service not known"
msgstr "namn eller tjänst okänd"
-#: kdecore/netsupp.cpp:899
+#: tdecore/netsupp.cpp:899
msgid "servname not supported for ai_socktype"
msgstr "servname stöds inte för ai_socktype"
-#: kdecore/netsupp.cpp:900
+#: tdecore/netsupp.cpp:900
msgid "'ai_socktype' not supported"
msgstr "\"ai_socktype\" stöds inte"
-#: kdecore/netsupp.cpp:901
+#: tdecore/netsupp.cpp:901
msgid "system error"
msgstr "systemfel"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
msgid "Far"
msgstr "Far"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
msgid "Ord"
msgstr "Ord"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
msgid "Kho"
msgstr "Kho"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
msgid "Mor"
msgstr "Mor"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
msgid "Sha"
msgstr "Sha"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
msgid "Meh"
msgstr "Meh"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
msgid "Aba"
msgstr "Aba"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
msgid "Aza"
msgstr "Aza"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
msgid "Dei"
msgstr "Dei"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
msgid "Bah"
msgstr "Bah"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
msgid "Esf"
msgstr "Esf"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
msgid "2sh"
msgstr "2sh"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
msgid "3sh"
msgstr "3sh"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
msgid "4sh"
msgstr "4sh"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
msgid "5sh"
msgstr "5sh"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
msgid "Jom"
msgstr "Jom"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
msgid "shn"
msgstr "shn"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
msgid "1sh"
msgstr "1sh"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
msgid "Do shanbe"
msgstr "Do shanbe"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
msgid "Se shanbe"
msgstr "Se shanbe"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
msgid "Chahar shanbe"
msgstr "Chahar shanbe"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
msgid "Panj shanbe"
msgstr "Panj shanbe"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
msgid "Jumee"
msgstr "Jumee"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
msgid "Shanbe"
msgstr "Shanbe"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
msgid "Yek-shanbe"
msgstr "Yek-shanbe"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
msgid "Win"
msgstr "Win"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
msgid "Backspace"
msgstr "Backsteg"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
msgid "SysReq"
msgstr "SysRq"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
msgid "CapsLock"
msgstr "Caps Lock"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
msgid "NumLock"
msgstr "Num Lock"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
msgid "ScrollLock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
msgid "PageUp"
msgstr "Page Up"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
msgid "PageDown"
msgstr "Page Down"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
msgid "Again"
msgstr "Again"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
msgid "Props"
msgstr "Props"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
msgid "Front"
msgstr "Front"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
msgid "Central European"
msgstr "Centraleuropeisk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:47
+#: tdecore/kcharsets.cpp:47
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Förenklad kinesisk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:48
+#: tdecore/kcharsets.cpp:48
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditionell kinesisk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:49
+#: tdecore/kcharsets.cpp:49
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
msgid "Greek"
msgstr "Grekisk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:51 kdeui/ksconfig.cpp:235 kdeui/ksconfig.cpp:395
-#: kdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
+#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreisk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:53
+#: tdecore/kcharsets.cpp:53
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:54
+#: tdecore/kcharsets.cpp:54
msgid "Thai"
msgstr "Thailändsk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:55 kdeui/ksconfig.cpp:240 kdeui/ksconfig.cpp:400
-#: kdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
+#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
msgid "Turkish"
msgstr "Turkisk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
msgid "Western European"
msgstr "Västeuropeisk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:57
+#: tdecore/kcharsets.cpp:57
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilsk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:58
+#: tdecore/kcharsets.cpp:58
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:59
+#: tdecore/kcharsets.cpp:59
msgid "Northern Saami"
msgstr "Samiska"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:60
+#: tdecore/kcharsets.cpp:60
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:61
+#: tdecore/kcharsets.cpp:61
msgid "South-Eastern Europe"
msgstr "Sydöstra Europa"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:516
+#: tdecore/kcharsets.cpp:516
msgid ""
"_: Descriptive Encoding Name\n"
"%1 ( %2 )"
msgstr "%1 (%2)"
-#: kdecore/kglobalsettings.cpp:494
+#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: kdecore/kcompletion.cpp:632
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
"You reached the end of the list\n"
"of matching items.\n"
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr ""
"Du har nått slutet av listan\n"
"med matchade poster.\n"
-#: kdecore/kcompletion.cpp:638
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
msgid ""
"The completion is ambiguous, more than one\n"
"match is available.\n"
@@ -4174,69 +4174,69 @@ msgstr ""
"Kompletteringen är flertydig; det finns\n"
"mer än en matchande post.\n"
-#: kdecore/kcompletion.cpp:644
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
msgid ""
"There is no matching item available.\n"
msgstr ""
"Det finns ingen matchande post.\n"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
msgid "Tishrey"
msgstr "Tishrey"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
msgid "Shvat"
msgstr "Shvat"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
msgid "Nisan"
msgstr "Nisan"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
msgid "Av"
msgstr "Av"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: kdecore/kaboutdata.cpp:388
+#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr ""
"hjälpa till med översättningen. Se även den gemensamma internationella sidan <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://i18n.kde.org</a></p>"
-#: kdecore/kaboutdata.cpp:444
+#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4262,213 +4262,213 @@ msgstr ""
"Konsultera dokumentationen eller källkoden för\n"
"eventuella licensvillkor.\n"
-#: kdecore/kaboutdata.cpp:451
+#: tdecore/kaboutdata.cpp:451
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Det här programmet distribueras under villkoren i %1."
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
msgid ""
"_: Monday\n"
"Mon"
msgstr "mån"
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
msgid ""
"_: Tuesday\n"
"Tue"
msgstr "tis"
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
msgid ""
"_: Wednesday\n"
"Wed"
msgstr "ons"
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
msgid ""
"_: Thursday\n"
"Thu"
msgstr "tor"
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
msgid ""
"_: Friday\n"
"Fri"
msgstr "fre"
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
msgid ""
"_: Saturday\n"
"Sat"
msgstr "lör"
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
msgid ""
"_: Sunday\n"
"Sun"
msgstr "sön"
-#: kdecore/ksocks.cpp:135
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
msgid "NEC SOCKS client"
msgstr "NEC SOCKS-klient"
-#: kdecore/ksocks.cpp:170
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
msgid "Dante SOCKS client"
msgstr "Dante SOCKS-klient"
-#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
+#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
msgid "Directory to generate files in"
msgstr "Katalog att generera bilder i"
-#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
+#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
msgid "Input kcfg XML file"
msgstr "XML-inmatningsfil för kcfg"
-#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
+#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
msgid "Code generation options file"
msgstr "Inställningsfil för kodgenerering"
-#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
+#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
msgid "KDE .kcfg compiler"
msgstr "KDE kcfg-kompilator"
-#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
+#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
msgid "KConfig Compiler"
msgstr "Kconfig-kompilator"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:558
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
msgid "requested family not supported for this host name"
msgstr "begärd familj stöds inte för det här värddatornamnet."
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:561
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
msgid "invalid flags"
msgstr "ogiltiga flaggor"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:564
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
msgid "requested family not supported"
msgstr "begärd familj stöds inte"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:565
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
msgid "requested service not supported for this socket type"
msgstr "begärd tjänst stöds inte för den här uttagstypen"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:566
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
msgid "requested socket type not supported"
msgstr "begärd uttagstyp stöds inte"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:567
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:569
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
"system error: %1"
msgstr "systemfel: %1"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:574
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
msgid "request was canceled"
msgstr "begäran avbröts"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:172
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172
msgid ""
"_: Socket error code NoError\n"
"no error"
msgstr "inget fel"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:177
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177
msgid ""
"_: Socket error code LookupFailure\n"
"name lookup has failed"
msgstr "namnuppslagning har misslyckats"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:182
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182
msgid ""
"_: Socket error code AddressInUse\n"
"address already in use"
msgstr "adressen används redan"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:187
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187
msgid ""
"_: Socket error code AlreadyBound\n"
"socket is already bound"
msgstr "uttaget är redan bundet"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:192
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192
msgid ""
"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
"socket is already created"
msgstr "uttaget är redan skapat"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:197
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197
msgid ""
"_: Socket error code NotBound\n"
"socket is not bound"
msgstr "uttaget är inte bundet"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:202
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202
msgid ""
"_: Socket error code NotCreated\n"
"socket has not been created"
msgstr "uttaget har inte skapats"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:207
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207
msgid ""
"_: Socket error code WouldBlock\n"
"operation would block"
msgstr "åtgärden skulle blockera"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:212
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212
msgid ""
"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
"connection actively refused"
msgstr "anslutning vägrades aktivt"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:217
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217
msgid ""
"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
"connection timed out"
msgstr "anslutningens tidsgräns gick ut"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:222
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222
msgid ""
"_: Socket error code InProgress\n"
"operation is already in progress"
msgstr "åtgärden pågår redan"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:227
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227
msgid ""
"_: Socket error code NetFailure\n"
"network failure occurred"
msgstr "nätverksfel uppstod"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:232
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232
msgid ""
"_: Socket error code NotSupported\n"
"operation is not supported"
msgstr "åtgärden stöds inte"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:237
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237
msgid ""
"_: Socket error code Timeout\n"
"timed operation timed out"
msgstr "tidsgräns gick ut för åtgärd med tidsgräns"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:242
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242
msgid ""
"_: Socket error code UnknownError\n"
"an unknown/unexpected error has happened"
msgstr "ett okänt eller oväntat fel har inträffat"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:247
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247
msgid ""
"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
"remote host closed connection"
msgstr "fjärrvärddator stängde anslutningen"
-#: kdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
+#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
#, c-format
msgid ""
"_: 1: the unknown socket address family number\n"
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "Okänd familj %1"
msgid "Share Hot New Stuff"
msgstr "Dela heta nyheter"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
#: kresources/configdialog.cpp:53
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "Upphovsman:"
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Utgivningsdatum"
msgid "Install"
msgstr "Installera"
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -4878,15 +4878,15 @@ msgstr "Välj en av leverantörerna som listas nedan:"
msgid "No provider selected."
msgstr "Ingen leverantör vald."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:321
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
msgid "Clear Search"
msgstr "Rensa sökning"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:324
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
msgid "&Search:"
msgstr "&Sök:"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:331
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"Sök interaktivt för snabbtangentnamn (t.ex. Kopiera) eller tangentkombinationer "
"(t.ex. Ctrl+C) genom att skriva in dem här."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:354
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
msgid ""
"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
@@ -4904,39 +4904,39 @@ msgstr ""
"\"Kopiera\") som visas i den vänstra kolumnen och tangenter eller kombinationer "
"av tangenter (t ex Ctrl+V) som visas i den högra kolumnen."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:363
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:364
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:365
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
msgid "Alternate"
msgstr "Alternativ"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:380
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
msgid "Shortcut for Selected Action"
msgstr "Genväg för vald åtgärd"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:393
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
msgid ""
"_: no key\n"
"&None"
msgstr "I&ngen"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:398
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
msgid "The selected action will not be associated with any key."
msgstr "Den valda åtgärden kommer inte att bindas till någon tangent."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:401
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
"_: default key\n"
"De&fault"
msgstr "S&tandard"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:406
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
msgid ""
"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
"choice."
@@ -4944,11 +4944,11 @@ msgstr ""
"Det här kommer att binda den förvalda tangenten till den valda åtgärden. "
"Vanligtvis ett vettigt val."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:409
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
msgid "C&ustom"
msgstr "E&gen"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:414
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
msgid ""
"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
"selected action using the buttons below."
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr ""
"Om det här alternativet är valt kan du skapa ett eget kortkommando för den "
"valda åtgärden med knapparna nedan."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:428
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
msgid ""
"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
@@ -4965,19 +4965,19 @@ msgstr ""
"Använd denna knapp för att välja en ny snabbtangent. När du har klickat på den "
"kan du välja den tangentkombination som du vill tilldela den valda åtgärden."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:470
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:536
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
msgid "Default key:"
msgstr "Förvald tangent:"
-#: kdeui/kkeybutton.cpp:89 kdeui/kkeydialog.cpp:536 kdeui/klineedit.cpp:889
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:715
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
msgid ""
"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
@@ -4985,11 +4985,11 @@ msgstr ""
"För att kunna använda tangenten \"%1\" som en snabbtangent, måste den "
"kombineras med Win-, Alt-, Ctrl- och/eller skift-tangenter."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:718
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
msgid "Invalid Shortcut Key"
msgstr "Ogiltig snabbtangent"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:943
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Please choose a unique key combination."
@@ -4997,11 +4997,11 @@ msgstr ""
"Tangentkombinationen \"%1\" används redan av den globala åtgärden \"%2\".\n"
"Välj en unik tangentkombination."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:958
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
msgstr "Konflikt med standardsnabbtangenter för program"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:959
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
"\"%2\".\n"
@@ -5010,11 +5010,11 @@ msgstr ""
"Tangentkombinationen \"%1\" har redan tilldelats till standardåtgärden \"%2\".\n"
"Vill du ändra tilldelning från den åtgärden till den aktuella?"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:964
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
msgid "Conflict with Global Shortcut"
msgstr "Konflikt med allmän snabbtangent"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:965
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
"\"%2\".\n"
@@ -5024,11 +5024,11 @@ msgstr ""
"\"%2\".\n"
"Vill du ändra tilldelning från den åtgärden till den aktuella?"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:970
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
msgid "Key Conflict"
msgstr "Tangentkonflikt"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:971
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
@@ -5036,39 +5036,39 @@ msgstr ""
"Tangentkombinationen \"%1\" har redan tilldelats till åtgärden \"%2\".\n"
"Vill du ändra tilldelning från den åtgärden till den aktuella?"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:977
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
msgid "Reassign"
msgstr "Ändra tilldelning"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:1091 kdeui/kkeydialog.cpp:1103
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Anpassa genvägar"
-#: kdeui/ktabbar.cpp:196
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
msgid "Close this tab"
msgstr "Stäng denna flik"
-#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
msgid "Select Region of Image"
msgstr "Välj ett område i bilden"
-#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr "Klicka och dra i bilden för att välja det intressanta området:"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
msgid "Switch application language"
msgstr "Ändra programmets språk"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
msgid "Please choose language which should be used for this application"
msgstr "Välj språk som ska användas för det här programmet"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
msgid "Add fallback language"
msgstr "Lägg till reservspråk"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
"proper translation"
@@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr ""
"Lägger till ytterligare ett språk som används om andra översättningar inte "
"innehåller en riktig översättning"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
"Language for this application has been changed. The change will take effect "
"upon next start of application"
@@ -5084,19 +5084,19 @@ msgstr ""
"Språk för det här programmet har ändrats. Ändringen får effekt nästa gång "
"programmet startas."
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
msgid "Application language changed"
msgstr "Språk för program ändrat"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
msgid "Primary language:"
msgstr "Primärt språk:"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
msgid "Fallback language:"
msgstr "Reservspråk:"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
"This is main application language which will be used first before any other "
"languages"
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"De här är primärt språk för programmet som kommer att användas innan något "
"annat språk."
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
"proper translation"
@@ -5112,162 +5112,162 @@ msgstr ""
"Det här är språket som kommer att användas om alla tidigare språk inte "
"innehåller en riktig översättning."
-#: kdeui/ksconfig.cpp:102
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
msgstr "Skapa &stam-/ändelsekombinationer som inte finns i ordlistan"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:107
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
msgstr "&Betrakta ihopskrivna ord som stavfel"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:118
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
msgid "&Dictionary:"
msgstr "Ord&lista:"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:143
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Kodning:"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:148
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
msgid "International Ispell"
msgstr "Internationell stavningskontroll"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:149
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:150
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
msgid "Hspell"
msgstr "Hspell"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:151
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
msgid "Zemberek"
msgstr "Zemberek"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:156
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
msgid "&Client:"
msgstr "Kl&ient:"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:297
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:300
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:303
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:306
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Tysk (ny stavning)"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:309
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliansk portugisisk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:312
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:315
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:318
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:321
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
+#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
msgid "Russian"
msgstr "Rysk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:327
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:330
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:333
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckisk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:336
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:339
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
msgid "Swiss German"
msgstr "Schweizisk tysk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
+#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:345
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:348
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:351
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
msgid "Belarusian"
msgstr "Vitrysk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:354
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungersk"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:358
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
msgid ""
"_: Unknown ispell dictionary\n"
"Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:440 kdeui/ksconfig.cpp:594
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
msgid "ISpell Default"
msgstr "Förval i Ispell"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:488 kdeui/ksconfig.cpp:642
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
msgid ""
"_: default spelling dictionary\n"
"Default - %1 [%2]"
msgstr "Förvald - %1 [%2]"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:508 kdeui/ksconfig.cpp:668
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
msgid "ASpell Default"
msgstr "Förval i Aspell"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:573 kdeui/ksconfig.cpp:733
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
#, c-format
msgid ""
"_: default spelling dictionary\n"
"Default - %1"
msgstr "Förvald - %1"
-#: kdeui/kfontrequester.cpp:38
+#: tdeui/kfontrequester.cpp:38
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
-#: kdeui/kfontrequester.cpp:102
+#: tdeui/kfontrequester.cpp:102
msgid "Click to select a font"
msgstr "Klicka för att välja ett teckensnitt"
-#: kdeui/kfontrequester.cpp:109
+#: tdeui/kfontrequester.cpp:109
msgid "Preview of the selected font"
msgstr "Förhandsgranskning av markerat teckensnitt"
-#: kdeui/kfontrequester.cpp:111
+#: tdeui/kfontrequester.cpp:111
msgid ""
"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
"\"Choose...\" button."
@@ -5275,11 +5275,11 @@ msgstr ""
"Det här är en förhandsgranskning av markerat teckensnitt. Du kan ändra den "
"genom att klicka på \"Välj...\"."
-#: kdeui/kfontrequester.cpp:117
+#: tdeui/kfontrequester.cpp:117
msgid "Preview of the \"%1\" font"
msgstr "Förhandsgranskning av teckensnittet \"%1\""
-#: kdeui/kfontrequester.cpp:119
+#: tdeui/kfontrequester.cpp:119
msgid ""
"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
"\"Choose...\" button."
@@ -5288,11 +5288,11 @@ msgstr ""
"genom att klicka på \"Välj...\"."
#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:63
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63
msgid "??"
msgstr "??"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:67
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67
msgid ""
"No information available.\n"
"The supplied KAboutData object does not exist."
@@ -5300,15 +5300,15 @@ msgstr ""
"Ingen information tillgänglig.\n"
"Det givna Kaboutdata-objektet existerar inte."
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
msgid "A&uthor"
msgstr "&Upphovsman"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
msgid "A&uthors"
msgstr "&Upphovsmän"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:117
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117
msgid ""
"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
"to report bugs.\n"
@@ -5316,109 +5316,109 @@ msgstr ""
"Använd <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
"för att rapportera fel.\n"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:121 kdeui/kaboutapplication.cpp:124
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:149
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Tack till"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:176
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176
msgid "T&ranslation"
msgstr "Öve&rsättning"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:181
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181
msgid "&License Agreement"
msgstr "&Licensavtal"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:101
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:101
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Här kan du välja teckensnittet som ska användas."
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:113
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:113
msgid "Requested Font"
msgstr "Begärt teckensnitt"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:136
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:136
msgid "Change font family?"
msgstr "Ändra teckensnittsfamilj?"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:138
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:138
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
"Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckensnittsfamilj."
-#: kdeui/kcharselect.cpp:383 kdeui/kfontdialog.cpp:144
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144
msgid "Font:"
msgstr "Teckensnitt:"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:151
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:151
msgid "Font style"
msgstr "Teckenstil"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:155
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:155
msgid "Change font style?"
msgstr "Ändra teckenstil?"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:157
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:157
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr "Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckenstil."
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:163
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:163
msgid "Font style:"
msgstr "Teckenstil:"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:171
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:171
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:175
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:175
msgid "Change font size?"
msgstr "Ändra teckenstorlek?"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:177
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:177
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
"Markera den här kryssrutan för att ändra inställningar för teckensstorlek."
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:183
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:183
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:199
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:199
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Här kan du välja teckensnittsfamiljen som ska användas."
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:221
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:221
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Här kan du välja teckenstilen som ska användas."
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:224 kdeui/kfontdialog.cpp:473
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:475 kdeui/kfontdialog.cpp:484
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:485
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:485
msgid "Regular"
msgstr "Rak"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:226
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:226
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:227
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:227
msgid "Bold Italic"
msgstr "Fet kursiv"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:244
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:244
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:246
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:246
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr "Teckensnittsstorlek<br><i>fast</i> eller <i>relativ</i><br>till miljön"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:248
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:248
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@@ -5428,16 +5428,16 @@ msgstr ""
"dynamiskt och justeras för ändringar i omgivningen (t ex storlek på grafiska "
"komponenter, pappersstorlek)."
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:272
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:272
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Här kan du välja teckenstorleken som ska användas."
#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:296
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:296
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr "Östen äter müsli på ett café"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:301
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:301
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@@ -5445,19 +5445,19 @@ msgstr ""
"Det här exemplet visar de aktuella inställningarna. Du kan redigera dem för att "
"testa specialtecken."
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:310 kdeui/kfontdialog.cpp:320
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320
msgid "Actual Font"
msgstr "Faktiskt teckensnitt"
-#: kdeui/kactionselector.cpp:69
+#: tdeui/kactionselector.cpp:69
msgid "&Available:"
msgstr "&Tillgängliga:"
-#: kdeui/kactionselector.cpp:84
+#: tdeui/kactionselector.cpp:84
msgid "&Selected:"
msgstr "&Vald:"
-#: kdeui/kcharselect.cpp:366
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
"_: Character\n"
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
@@ -5470,51 +5470,51 @@ msgstr ""
"<br>(decimalt: %4)"
"<br>(tecken: %5)</qt>"
-#: kdeui/kcharselect.cpp:394
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
msgid "Table:"
msgstr "Tabell:"
-#: kdeui/kcharselect.cpp:404
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
msgid "&Unicode code point:"
msgstr "&Unicode-kodvärde:"
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:428 kdeui/kmessagebox.cpp:479
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:442 kdeui/kmessagebox.cpp:494
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:575 kdeui/kmessagebox.cpp:647
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:723
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:723
msgid "Do not ask again"
msgstr "Fråga inte igen"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1535 kdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:975
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:975
#, c-format
msgid "About %1"
msgstr "Om %1"
-#: kdeui/klineedit.cpp:890
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: kdeui/klineedit.cpp:891
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: kdeui/klineedit.cpp:892
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
msgid "Dropdown List"
msgstr "Rullgardinslista"
-#: kdeui/klineedit.cpp:893
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
msgid "Short Automatic"
msgstr "Kort automatisk"
-#: kdeui/klineedit.cpp:894
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
msgid "Dropdown List && Automatic"
msgstr "Rullgardinslista och automatisk lista"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:34
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
msgid ""
"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
"world-wide network of software engineers committed to <a "
@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr ""
"<br>Besök <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
"för mer information om KDE-projektet. "
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:43
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
msgid ""
"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
@@ -5564,7 +5564,7 @@ msgstr ""
"felrapporteringssystemet för att registrera din önskan. Se då till att du "
"använder allvarlighetsgraden \"Önskan\"."
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:54
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
msgid ""
"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr ""
"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> "
"att ge dig det du behöver."
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:67
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
msgid ""
"KDE is available free of charge, but making it is not free."
"<br>"
@@ -5621,73 +5621,73 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Tack på förhand för ditt stöd."
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:81
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
#, c-format
msgid "K Desktop Environment. Release %1"
msgstr "Skrivbordsmiljön KDE. Utgåva %1"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:83
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
"_: About KDE\n"
"&About"
msgstr "&Om"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:84
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Rapportera fel eller önskningar"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:85
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
msgid "&Join the KDE Team"
msgstr "Gå &med i KDE-gruppen"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:86
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
msgid "&Support KDE"
msgstr "&Stöd KDE"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
msgid "&No"
msgstr "&Nej"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:120
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
msgid "Discard changes"
msgstr "Bortse från ändringar"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
msgid ""
"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
msgstr ""
"Om du klickar på den här knappen kastas alla senaste ändringar som du gjort i "
"den här dialogrutan."
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:127
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
msgid "Save data"
msgstr "Spara data"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:132
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
msgid "&Do Not Save"
msgstr "Spara &inte"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:133
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
msgid "Don't save data"
msgstr "Spara inte data"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:44 kdeui/kstdguiitem.cpp:138
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
msgid "Save &As..."
msgstr "Spara s&om..."
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:139
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
msgid "Save file with another name"
msgstr "Spara filen med ett annat namn"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:144
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
msgid "Apply changes"
msgstr "Verkställ ändringar"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
msgid ""
"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
"but the dialog will not be closed.\n"
@@ -5697,15 +5697,15 @@ msgstr ""
"programmet, men dialogrutan kommer inte att stängas.\n"
"Använd detta för att prova olika inställningar."
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
msgid "Administrator &Mode..."
msgstr "Ad&ministratörsläge..."
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
msgid "Enter Administrator Mode"
msgstr "Starta administratörsläge"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
msgid ""
"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
"administrator (root) password in order to make changes which require root "
@@ -5715,189 +5715,189 @@ msgstr ""
"administratörslösenordet (root-lösenordet) för att kunna göra ändringar som "
"kräver administratörsbehörighet."
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:162
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
msgid "Clear input"
msgstr "Rensa inmatning"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:163
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
msgid "Clear the input in the edit field"
msgstr "Rensa inmatningen i redigeringsfältet"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:62 kdeui/kstdguiitem.cpp:168
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
msgid ""
"_: show help\n"
"&Help"
msgstr "&Hjälp"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:169
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
msgid "Show help"
msgstr "Visa hjälp"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:175
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
msgid "Close the current window or document"
msgstr "Stäng det aktuella fönstret eller dokumentet"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:181
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
msgid "Reset all items to their default values"
msgstr "Återställ alla objekt till deras förvalda värden"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:51 kdeui/kstdguiitem.cpp:188
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
msgid ""
"_: go back\n"
"&Back"
msgstr "&Bakåt"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:189
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
msgid "Go back one step"
msgstr "Gå tillbaka ett steg"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:56 kdeui/kstdguiitem.cpp:196
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
msgid ""
"_: go forward\n"
"&Forward"
msgstr "&Framåt"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:197
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
msgid "Go forward one step"
msgstr "Gå framåt ett steg"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:208
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
msgid "Opens the print dialog to print the current document"
msgstr "Öppnar utskriftsdialogrutan för att skriva ut det aktuella dokumentet"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:214
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
msgid "C&ontinue"
msgstr "F&ortsätt"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:215
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
msgid "Continue operation"
msgstr "Fortsätt operation"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:221
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
msgid "Delete item(s)"
msgstr "Ta bort objekt"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:227
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
msgid "Open file"
msgstr "Öppna fil"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:233
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
msgid "Quit application"
msgstr "Avsluta program"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:238
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
msgid "&Reset"
msgstr "Åte&rställ"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:239
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
msgid "Reset configuration"
msgstr "Återställ inställning"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:244
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Insert"
msgstr "&Infoga"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:249
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
msgid "Confi&gure..."
msgstr "A&npassa..."
-#: kdeui/keditcl2.cpp:701 kdeui/keditcl2.cpp:833 kdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
#: kutils/kfinddialog.cpp:239
msgid "&Find"
msgstr "&Sök"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:274
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:284
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Skriv över"
-#: kdeui/kjanuswidget.cpp:156
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
msgid "Empty Page"
msgstr "Tom sida"
-#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
msgid "As-you-type spell checking enabled."
msgstr "Stavningskontroll medan du skriver aktiverad."
-#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
msgid "As-you-type spell checking disabled."
msgstr "Stavningskontroll medan du skriver inaktiverad."
-#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
msgid "Incremental Spellcheck"
msgstr "Inkrementell stavningskontroll"
-#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
msgstr "För många felstavade ord. Automatisk stavningskontroll inaktiverad."
-#: kdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 kdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
msgid "No text!"
msgstr "Ingen text."
-#: kdeui/kauthicon.cpp:99
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
msgid "Editing disabled"
msgstr "Redigering inaktiverad"
-#: kdeui/kauthicon.cpp:100
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
msgid "Editing enabled"
msgstr "Redigering aktiverad"
-#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
+#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Visa verktygsrad"
-#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
+#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "Dölj verktygsrad"
-#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
+#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
msgid "Toolbars"
msgstr "Verktygsrader"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:88
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
#, c-format
msgid "Week %1"
msgstr "Vecka %1"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:163
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
msgid "Next year"
msgstr "Nästa år"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:164
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
msgid "Previous year"
msgstr "Föregående år"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:165
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
msgid "Next month"
msgstr "Nästa månad"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:166
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
msgid "Previous month"
msgstr "Föregående månad"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:167
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
msgid "Select a week"
msgstr "Välj en vecka"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:168
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
msgid "Select a month"
msgstr "Välj en månad"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:169
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
msgid "Select a year"
msgstr "Välj ett år"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:170
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
msgid "Select the current day"
msgstr "Välj aktuell dag"
-#: kdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
"<b>Not Defined</b>"
"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
@@ -5909,28 +5909,28 @@ msgstr ""
"Om du vill hjälpa oss med att beskriva komponenten, är du välkommen att <a "
"href=\"submit-whatsthis\">skicka oss \"Vad är det här?\" hjälp</a> för den."
-#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:68
+#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68
msgid "Configure Shortcut"
msgstr "Anpassa genväg"
-#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:71
+#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:49
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
msgid "--- line separator ---"
msgstr "--- linjeavskiljare ---"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:50
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- avskiljare ---"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:380 kdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:402 kdeui/kedittoolbar.cpp:411
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Anpassa verktygsrader"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
"The changes will be applied immediately."
@@ -5938,47 +5938,47 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen återställa alla programmets verktygsrader till standardläge? "
"Ändringarna utförs omedelbart."
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid "Reset Toolbars"
msgstr "Återställ verktygsrader"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:761
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
msgid "&Toolbar:"
msgstr "Verk&tygsrad:"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:777
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "Tillgängliga åt&gärder:"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:795
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
msgid "Curr&ent actions:"
msgstr "Akt&uella åtgärder:"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:818
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
msgid "Change &Icon..."
msgstr "Ändra &ikon..."
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
msgid ""
"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr ""
"Det här elementet kommer att ersättas med alla element av en inbäddad "
"komponent."
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:993
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
msgid "<Merge>"
msgstr "<Sammanfoga>"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:995
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
msgid "<Merge %1>"
msgstr "<Sammanfoga %1>"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
msgid ""
"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
"won't be able to re-add it."
@@ -5986,121 +5986,121 @@ msgstr ""
"Det här är en dynamisk lista med åtgärder. Du kan flytta på den, men om du tar "
"bort den kommer du inte att kunna lägga tillbaks den."
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
#, c-format
msgid "ActionList: %1"
msgstr "Åtgärdslista: %1"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:84
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
msgid ""
"_: palette name\n"
"* Recent Colors *"
msgstr "* Senaste färgerna *"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:85
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
msgid ""
"_: palette name\n"
"* Custom Colors *"
msgstr "* Egna färger *"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:86
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
msgid ""
"_: palette name\n"
"Forty Colors"
msgstr "Fyrtio färger"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:87
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
"_: palette name\n"
"Rainbow Colors"
msgstr "Regnbågens färger"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:88
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
"_: palette name\n"
"Royal Colors"
msgstr "Kungliga färger"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:89
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
"_: palette name\n"
"Web Colors"
msgstr "Webbfärger"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:563
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
msgid "Named Colors"
msgstr "Namngivna färger"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:717
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
msgid ""
"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
"examined:\n"
msgstr ""
"Kan inte läsa X11:s rgb-färgsträngar. Följande filsökväg(ar) genomsöktes:\n"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:940
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
msgid "Select Color"
msgstr "Välj färg"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1005
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1014
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
msgid "S:"
msgstr "S:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1023
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
msgid "V:"
msgstr "V:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1035
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
msgid "R:"
msgstr "R:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1044
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
msgid "G:"
msgstr "G:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1053
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
msgid "B:"
msgstr "B:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1108
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
msgid "&Add to Custom Colors"
msgstr "&Lägg till i egna färger"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1140
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
msgid "HTML:"
msgstr "HTML:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1219
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
msgid "Default color"
msgstr "Förvald färg"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1247
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
msgid "-default-"
msgstr "-förvald-"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1463
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
msgid "-unnamed-"
msgstr "-namnlös-"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:61
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
msgid ""
"_: beginning (of line)\n"
"&Home"
msgstr "Bör&jan"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:240
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
msgstr "Visa menyrad<p>Visar menyraden igen efter den har dolts."
-#: kdeui/kstdaction.cpp:242
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Dölj &menyrad"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
msgid ""
"Hide Menubar"
"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
@@ -6110,11 +6110,11 @@ msgstr ""
"<p>Dölj menyraden. Du kan oftast få tillbaka den genom att använda höger "
"musknapp inne i själva fönstret."
-#: kdeui/kstdaction.cpp:274 kdeui/kstdaction_p.h:97
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
msgid "Show St&atusbar"
msgstr "Visa st&atusrad"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
msgid ""
"Show Statusbar"
"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
@@ -6124,11 +6124,11 @@ msgstr ""
"<p>Visar statusraden, som är raden längst ner i fönstret som används för "
"statusinformation."
-#: kdeui/kstdaction.cpp:278
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
msgid "Hide St&atusbar"
msgstr "Dölj st&atusrad"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
msgid ""
"Hide Statusbar"
"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
@@ -6138,23 +6138,23 @@ msgstr ""
"<p>Döljer statusraden, som är raden längst ner i fönstret som används för "
"statusinformation."
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:372
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
msgid "&Password:"
msgstr "&Lösenord:"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:391
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
msgid "&Keep password"
msgstr "&Behåll lösenord"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:403
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
msgid "&Verify:"
msgstr "&Verifiera:"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:425
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
msgid "Password strength meter:"
msgstr "Lösenordets säkerhet:"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:429
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
msgid ""
"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
@@ -6168,15 +6168,15 @@ msgstr ""
" - använda en blandning av små och stora bokstäver,\n"
" - använda siffror eller symboler som #, förutom bokstäver."
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:445 kdeui/kpassdlg.cpp:617
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenord stämmer inte"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:515
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
msgid "You entered two different passwords. Please try again."
msgstr "Du angav två olika lösenord. Försök igen."
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:522
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
msgid ""
"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
"the password, try:\n"
@@ -6194,15 +6194,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du använda det här lösenordet ändå?"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:530
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
msgid "Low Password Strength"
msgstr "Dålig säkerhet hos lösenordet"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:611
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
msgid "Password is empty"
msgstr "Lösenordet är tomt"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:614
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
#, c-format
msgid ""
"_n: Password must be at least 1 character long\n"
@@ -6211,35 +6211,35 @@ msgstr ""
"Lösenordet måste vara minst 1 tecken långt\n"
"Lösenordet måste vara minst %n tecken långt"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:616
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
msgid "Passwords match"
msgstr "Lösenord stämmer"
-#: kdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
+#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontrollera stavning"
-#: kdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
+#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
msgid "&Finished"
msgstr "Slut&förd"
-#: kdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
+#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
msgid "Clear &History"
msgstr "Rensa &historik"
-#: kdeui/kcombobox.cpp:584
+#: tdeui/kcombobox.cpp:584
msgid "No further item in the history."
msgstr "Ingen ytterligare post i historiken."
-#: kdeui/klineeditdlg.cpp:92
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
msgid "&Browse..."
msgstr "B&läddra..."
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:636
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
msgid "&Try"
msgstr "&Försök"
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:904
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
msgid ""
"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
"you made will be used to proceed."
@@ -6247,11 +6247,11 @@ msgstr ""
"Om du klickar på <b>OK</b> kommer alla ändringar\n"
"som du gjort användas för att fortsätta."
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:911
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
msgid "Accept settings"
msgstr "Acceptera inställningarna"
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:932
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
msgid ""
"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
"handed over to the program, but the dialog\n"
@@ -6261,71 +6261,71 @@ msgstr ""
"att överlämnas till programmet, men dialogrutan kommer inte\n"
"att stängas. Använd detta för att prova olika inställningar. "
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:941
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
msgid "Apply settings"
msgstr "Verkställ inställningarna"
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:1130
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
msgid "&Details"
msgstr "&Detaljer"
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:1538
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
msgid "Get help..."
msgstr "Få hjälp..."
-#: kdeui/keditlistbox.cpp:124
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
msgid "&Add"
msgstr "L&ägg till"
-#: kdeui/keditlistbox.cpp:148
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
msgid "Move &Up"
msgstr "Flytta &upp"
-#: kdeui/keditlistbox.cpp:153
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
msgid "Move &Down"
msgstr "Flytta &ner"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:70
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Skicka en felrapport"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:110
+#: tdeui/kbugreport.cpp:110
msgid ""
"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
"Din e-postadress. Om den är felaktig så använd knappen \"Ställ in e-post\" för "
"att ändra den."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:111
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:120
+#: tdeui/kbugreport.cpp:120
msgid "Configure Email..."
msgstr "Ställ in e-post..."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:127
+#: tdeui/kbugreport.cpp:127
msgid "The email address this bug report is sent to."
msgstr "E-postadressen som den här felrapporten skickas till."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:128
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:135
+#: tdeui/kbugreport.cpp:135
msgid "&Send"
msgstr "&Skicka"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:135
+#: tdeui/kbugreport.cpp:135
msgid "Send bug report."
msgstr "Skicka felrapport."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:136
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
#, c-format
msgid "Send this bug report to %1."
msgstr "Skicka den här felrapporten till %1."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:147
+#: tdeui/kbugreport.cpp:147
msgid ""
"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
"please use the Report Bug menu item of the correct application"
@@ -6333,11 +6333,11 @@ msgstr ""
"Programmet för vilket du vill rapportera ett fel - om det inte är rätt program "
"så använd menyn \"Rapportera fel...\" i det korrekta programmet."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:148
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
msgid "Application: "
msgstr "Program: "
-#: kdeui/kbugreport.cpp:173
+#: tdeui/kbugreport.cpp:173
msgid ""
"The version of this application - please make sure that no newer version is "
"available before sending a bug report"
@@ -6345,49 +6345,49 @@ msgstr ""
"Versionen på det här programmet - kontrollera att ingen nyare version finns "
"tillgänglig innan du skickar iväg en felrapport."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:180
+#: tdeui/kbugreport.cpp:180
msgid "no version set (programmer error!)"
msgstr "ingen version inställd (programmeringsfel)"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:190
+#: tdeui/kbugreport.cpp:190
msgid "OS:"
msgstr "Operativsystem:"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:202
+#: tdeui/kbugreport.cpp:202
msgid "Compiler:"
msgstr "Kompilator:"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:210
+#: tdeui/kbugreport.cpp:210
msgid "Se&verity"
msgstr "All&varlighetsgrad"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid "Grave"
msgstr "Allvarlig"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid ""
"_: normal severity\n"
"Normal"
msgstr "Normal"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid "Wishlist"
msgstr "Önskan"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid "Translation"
msgstr "Översättning"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:225
+#: tdeui/kbugreport.cpp:225
msgid "S&ubject: "
msgstr "&Ämne: "
-#: kdeui/kbugreport.cpp:232
+#: tdeui/kbugreport.cpp:232
msgid ""
"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
"report.\n"
@@ -6398,7 +6398,7 @@ msgstr ""
"När du klickar på \"Skicka\" kommer ett e-postmeddelande att skickas till den "
"som utvecklar programmet.\n"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:252
+#: tdeui/kbugreport.cpp:252
msgid ""
"To submit a bug report, click on the button below.\n"
"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
@@ -6410,24 +6410,24 @@ msgstr ""
"ett formulär att fylla i.\n"
"Informationen som visas ovan kommer att överföras till servern."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:260
+#: tdeui/kbugreport.cpp:260
msgid "&Launch Bug Report Wizard"
msgstr "Starta &felrapportguiden"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:298
+#: tdeui/kbugreport.cpp:298
msgid ""
"_: unknown program name\n"
"unknown"
msgstr "okänt"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:376
+#: tdeui/kbugreport.cpp:376
msgid ""
"You must specify both a subject and a description before the report can be "
"sent."
msgstr ""
"Du måste ange både en rubrik och en beskrivning innan du kan skicka rapporten."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:386
+#: tdeui/kbugreport.cpp:386
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
"intended only for bugs that</p>"
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgstr ""
"<p>Orsakar felet du vill rapportera någon av ovanstående skador? Om inte, välj "
"en lägre allvarlighetsgrad. Tack!</p>"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:397
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
"intended only for bugs that</p>"
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgstr ""
"<p>Orsakar felet du vill rapportera någon av ovanstående skador? Om inte, välj "
"en lägre allvarlighetsgrad. Tack!</p>"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:409
+#: tdeui/kbugreport.cpp:409
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually...\n"
@@ -6481,11 +6481,11 @@ msgstr ""
"Du måste skicka rapporten manuellt.\n"
"Se instruktioner på http://bugs.kde.org/."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:417
+#: tdeui/kbugreport.cpp:417
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
msgstr "Felrapporten är skickad, tack för din medverkan."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:426
+#: tdeui/kbugreport.cpp:426
msgid ""
"Close and discard\n"
"edited message?"
@@ -6493,238 +6493,238 @@ msgstr ""
"Stänga och kasta det\n"
"redigerade meddelandet?"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:427
+#: tdeui/kbugreport.cpp:427
msgid "Close Message"
msgstr "Stäng meddelandet"
-#: kdeui/kcolorcombo.cpp:187 kdeui/kcolorcombo.cpp:240
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
msgid "Custom..."
msgstr "Egna..."
-#: kdeui/ksystemtray.cpp:190
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Är du säker på att du vill avsluta <b>%1</b>?</qt>"
-#: kdeui/ksystemtray.cpp:193
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
msgid "Confirm Quit From System Tray"
msgstr "Bekräfta avslutning från systembrickan"
-#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
msgid "Image Operations"
msgstr "Bildåtgärder"
-#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
msgid "&Rotate Clockwise"
msgstr "&Rotera medurs"
-#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
msgid "Rotate &Counterclockwise"
msgstr "Rotera &moturs"
-#: kdeui/kdockwidget.cpp:237
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
"_: Freeze the window geometry\n"
"Freeze"
msgstr "Frys"
-#: kdeui/kdockwidget.cpp:244
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
"_: Dock this window\n"
"Dock"
msgstr "Docka"
-#: kdeui/kdockwidget.cpp:251
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
msgid "Detach"
msgstr "Koppla ifrån"
-#: kdeui/kwizard.cpp:48
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
msgid "&Back"
msgstr "Till&baka"
-#: kdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
msgid ""
"_: Opposite to Back\n"
"&Next"
msgstr "&Nästa"
-#: kdeui/khelpmenu.cpp:130 kdeui/kstdaction_p.h:108
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
msgid "%1 &Handbook"
msgstr "&Handbok %1"
-#: kdeui/khelpmenu.cpp:139
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
msgid "What's &This"
msgstr "Vad är de&t här?"
-#: kdeui/khelpmenu.cpp:150 kdeui/kstdaction_p.h:111
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Rapportera fel..."
-#: kdeui/khelpmenu.cpp:159 kdeui/kstdaction_p.h:112
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
msgid "Switch application &language..."
msgstr "Ändra programmets &språk..."
-#: kdeui/khelpmenu.cpp:170 kdeui/kstdaction_p.h:113
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
#, c-format
msgid "&About %1"
msgstr "&Om %1"
-#: kdeui/khelpmenu.cpp:176 kdeui/kstdaction_p.h:114
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
msgid "About &KDE"
msgstr "Om &KDE"
-#: kdeui/kactionclasses.cpp:2072
+#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
msgstr "Avsluta f&ullskärmsläge"
-#: kdeui/kactionclasses.cpp:2077 kdeui/kstdaction_p.h:98
+#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "F&ullskärmsläge"
-#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:243
+#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243
msgid "Search Columns"
msgstr "Sök i kolumner"
-#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:245
+#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245
msgid "All Visible Columns"
msgstr "Alla synliga kolumner"
-#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:260
+#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260
msgid ""
"_: Column number %1\n"
"Column No. %1"
msgstr "Kolumn nummer %1"
-#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:455
+#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455
msgid "S&earch:"
msgstr "&Sök:"
-#: kdeui/ktip.cpp:206
+#: tdeui/ktip.cpp:206
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dagens tips"
-#: kdeui/ktip.cpp:224
+#: tdeui/ktip.cpp:224
msgid ""
"Did you know...?\n"
msgstr ""
"Visste du...?\n"
-#: kdeui/ktip.cpp:287
+#: tdeui/ktip.cpp:287
msgid "&Show tips on startup"
msgstr "Visa tips vid &start"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2040
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Verktygsraden"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2043
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Top"
msgstr "Längst upp"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2044
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Left"
msgstr "Till vänster"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2045
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Right"
msgstr "Till höger"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2046
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Bottom"
msgstr "Längst ner"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2048
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Floating"
msgstr "Flytande"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2049
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049
msgid ""
"_: min toolbar\n"
"Flat"
msgstr "Ihopfälld"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2052
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052
msgid "Icons Only"
msgstr "Enbart ikoner"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2053
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053
msgid "Text Only"
msgstr "Enbart text"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2054
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Text bredvid ikoner"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2055
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Text under ikoner"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2080 kdeui/ktoolbar.cpp:2101
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Liten (%1x%2)"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2082 kdeui/ktoolbar.cpp:2103
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Mellan (%1x%2)"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2084 kdeui/ktoolbar.cpp:2105
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Stor (%1x%2)"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2086 kdeui/ktoolbar.cpp:2107
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Enorm (%1x%2)"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2118
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118
msgid "Text Position"
msgstr "Textplacering"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2120
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstorlek"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:93
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:704
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
msgstr "%1 %2 (Använder KDE %3)"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:706
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
msgstr "%1 %2, %3"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1326
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326
msgid "Other Contributors:"
msgstr "Andra bidragsgivare:"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1327
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327
msgid "(No logo available)"
msgstr "(Ingen logo tillgänglig)"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1772
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772
msgid "Image missing"
msgstr "Bild saknas"
-#: kdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
msgid "Area"
msgstr "Område"
-#: kab/addressbook.cc:295 kdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:105 kdeui/keditcl2.cpp:375 kdeui/keditcl2.cpp:454
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -6732,7 +6732,7 @@ msgstr ""
"Slutet på dokumentet nått.\n"
"Vill du fortsätta från början?"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:388 kdeui/keditcl2.cpp:467
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the end?"
@@ -6740,87 +6740,87 @@ msgstr ""
"Början på dokumentet nådd.\n"
"Vill du fortsätta från slutet?"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:711 kdeui/keditcl2.cpp:844
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
msgid "Find:"
msgstr "Sök efter:"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:728 kdeui/keditcl2.cpp:868
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
msgid "Case &sensitive"
msgstr "S&kiftlägeskänslig"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:730 kdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
msgid "Find &backwards"
msgstr "Sök &baklänges"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:833
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
msgid "Replace &All"
msgstr "E&rsätt alla"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:852
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
msgid "Replace with:"
msgstr "Ersätt med:"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:984
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
msgid "Go to line:"
msgstr "Gå till rad:"
-#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:129
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Ordna fönstren"
-#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:131
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Lägg fönstren i rad"
-#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:185
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
msgid "On All Desktops"
msgstr "På alla skrivbord"
-#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:213
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
msgid "No Windows"
msgstr "Inga fönster"
-#: kdeui/ktextedit.cpp:231
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
msgid "Check Spelling..."
msgstr "Kontrollera stavning..."
-#: kdeui/ktextedit.cpp:237
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
msgid "Auto Spell Check"
msgstr "Automatisk stavningskontroll"
-#: kdeui/ktextedit.cpp:241
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
msgid "Allow Tabulations"
msgstr "Tillåt tabulatorer"
-#: kdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
+#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavningskontroll"
-#: kdeui/kspell.cpp:1176
+#: tdeui/kspell.cpp:1176
msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
msgstr "Du måste starta om dialogrutan för att ändringarna ska få effekt"
-#: kdeui/kspell.cpp:1402
+#: tdeui/kspell.cpp:1402
msgid "Spell Checker"
msgstr "Stavningskontroll"
-#: kdeui/kcommand.cpp:151 kdeui/kcommand.cpp:166 kdeui/kcommand.cpp:199
-#: kdeui/kcommand.cpp:241
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
#, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "Å&ngra: %1"
-#: kdeui/kcommand.cpp:192 kdeui/kcommand.cpp:247
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "&Gör om: %1"
-#: kdeui/kcommand.cpp:322
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
#, c-format
msgid "Undo: %1"
msgstr "Ångra: %1"
-#: kdeui/kcommand.cpp:341 kdeui/kcommand.cpp:346
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
#, c-format
msgid "Redo: %1"
msgstr "Gör om: %1"
@@ -8032,10 +8032,10 @@ msgstr ""
#: kinit/klauncher_main.cpp:58
msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"klauncher: It is started automatically by kdeinit.\n"
+"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr ""
"Klauncher: Det här programmet är inte avsett att startas manuellt.\n"
-"Klauncher: Det startas automatiskt av kdeinit.\n"
+"Klauncher: Det startas automatiskt av tdeinit.\n"
#: kinit/klauncher.cpp:743
msgid "KDEInit could not launch '%1'."
@@ -9404,281 +9404,281 @@ msgstr "Läsfel: möjligen felaktigt lösenord."
msgid "Decryption error."
msgstr "Avkodningsfel."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:40
+#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "&Ny"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:45
+#: tdeui/kstdaction_p.h:45
msgid "Re&vert"
msgstr "Å&terställ"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:48
+#: tdeui/kstdaction_p.h:48
msgid "Print Previe&w..."
msgstr "&Förhandsgranskning av utskrift..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:49
+#: tdeui/kstdaction_p.h:49
msgid "&Mail..."
msgstr "S&kicka e-post..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:53
+#: tdeui/kstdaction_p.h:53
msgid "Re&do"
msgstr "&Gör om"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:59
+#: tdeui/kstdaction_p.h:59
msgid "Select &All"
msgstr "Markera &alla"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:60
+#: tdeui/kstdaction_p.h:60
msgid "Dese&lect"
msgstr "A&vmarkera"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:64
+#: tdeui/kstdaction_p.h:64
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Sök &föregående"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:67
+#: tdeui/kstdaction_p.h:67
msgid "&Actual Size"
msgstr "F&aktisk storlek"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:68
+#: tdeui/kstdaction_p.h:68
msgid "&Fit to Page"
msgstr "F&yll sidan"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:69
+#: tdeui/kstdaction_p.h:69
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Fyll sidans &bredd"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:70
+#: tdeui/kstdaction_p.h:70
msgid "Fit to Page &Height"
msgstr "Fyll sidans &höjd"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:71
+#: tdeui/kstdaction_p.h:71
msgid "Zoom &In"
msgstr "Zooma &in"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:72
+#: tdeui/kstdaction_p.h:72
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Zooma &ut"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:73
+#: tdeui/kstdaction_p.h:73
msgid "&Zoom..."
msgstr "&Zooma..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:75
+#: tdeui/kstdaction_p.h:75
msgid "&Redisplay"
msgstr "&Visa igen"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:77
+#: tdeui/kstdaction_p.h:77
msgid "&Up"
msgstr "&Upp"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:82
+#: tdeui/kstdaction_p.h:82
msgid "&Previous Page"
msgstr "F&öregående sida"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:83
+#: tdeui/kstdaction_p.h:83
msgid "&Next Page"
msgstr "&Nästa sida"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:84
+#: tdeui/kstdaction_p.h:84
msgid "&Go To..."
msgstr "&Gå till..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:85
+#: tdeui/kstdaction_p.h:85
msgid "&Go to Page..."
msgstr "&Gå till sida..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:86
+#: tdeui/kstdaction_p.h:86
msgid "&Go to Line..."
msgstr "Gå till &rad..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:87
+#: tdeui/kstdaction_p.h:87
msgid "&First Page"
msgstr "Fö&rsta sidan"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:88
+#: tdeui/kstdaction_p.h:88
msgid "&Last Page"
msgstr "&Sista sidan"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:91
+#: tdeui/kstdaction_p.h:91
msgid "&Edit Bookmarks"
msgstr "R&edigera bokmärken"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:99
+#: tdeui/kstdaction_p.h:99
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Spara inställningar"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:100
+#: tdeui/kstdaction_p.h:100
msgid "Configure S&hortcuts..."
msgstr "Anpassa genv&ägar..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:101
+#: tdeui/kstdaction_p.h:101
msgid "&Configure %1..."
msgstr "A&npassa %1..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:102
+#: tdeui/kstdaction_p.h:102
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "Anpassa verktygs&rader..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:103
+#: tdeui/kstdaction_p.h:103
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Anpassa &meddelanden..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:109
+#: tdeui/kstdaction_p.h:109
msgid "What's &This?"
msgstr "Vad är de&t här?"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:110
+#: tdeui/kstdaction_p.h:110
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "&Dagens tips"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:14
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:14
msgid "A little program to output installation paths"
msgstr "Ett litet program för att skriva ut installationssökvägar"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:18
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:18
msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr "Expandera ${prefix} och ${exec_prefix} i utdata"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:19
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:19
msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
msgstr "Inkompilerat prefix för KDE-bibliotek"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:20
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:20
msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
msgstr "Inkompilerat exec_prefix för KDE-bibliotek"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:21
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
msgstr "Inkompilerat suffix för bibliotekssökvägar"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:22
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:22
msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr "Prefix i $HOME använt för att skriva filer"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:23
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:23
msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
msgstr "Inkompilerad versionssträng för KDE-bibliotek"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:24
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:24
msgid "Available KDE resource types"
msgstr "Tillgängliga KDE-resurstyper"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:25
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"
msgstr "Sökväg för resurstyper"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:26
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:26
msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
msgstr "Användarsökväg: skrivbord|autostart|papperskorg|dokument"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:27
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:27
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "Prefix att installera resursfiler"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:168
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:168
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Programmeny (.desktop-filer)"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:169
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:169
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "CGI:er att köra från kdehelp"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:170
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:170
msgid "Configuration files"
msgstr "Inställningsfiler"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:171
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:171
msgid "Where applications store data"
msgstr "Där program lagrar data"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:172
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:172
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "Körbara filer i $prefix/bin"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:173
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:173
msgid "HTML documentation"
msgstr "HTML-dokumentation"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:174
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:174
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:175
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:175
msgid "Configuration description files"
msgstr "Inställningsbeskrivningsfiler"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:176
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:176
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotek"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:177
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:177
msgid "Includes/Headers"
msgstr "Inkluderade filer och deklarationsfiler"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:178
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:178
msgid "Translation files for KLocale"
msgstr "Översättningsfiler för Klocale"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:179
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:179
msgid "Mime types"
msgstr "MIME-typer"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:180
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:180
msgid "Loadable modules"
msgstr "Laddningsbara moduler"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:181
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:181
msgid "Qt plugins"
msgstr "Qt-insticksprogram"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:182
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:182
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:183
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:183
msgid "Service types"
msgstr "Tjänsttyper"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:184
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:184
msgid "Application sounds"
msgstr "Programljud"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:185
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:185
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:186
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:186
msgid "Wallpapers"
msgstr "Skrivbordsunderlägg"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:187
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:187
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "XDG-programmeny (.desktop-filer)"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:188
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:188
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "XDG-menybeskrivningar (.directory-filer)"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:189
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:189
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "XDG-menylayout (.menu-filer)"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:190
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:190
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr "Tillfälliga filer (specifika både för aktuell värddator och användare)"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:191
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:191
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "Unix-uttag (specifika både för aktuell värddator och användare)"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:203
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:203
msgid ""
"%1 - unknown type\n"
msgstr ""
"%1 - okänd typ\n"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:228
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:228
msgid ""
"%1 - unknown type of userpath\n"
msgstr ""