summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sv/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po236
1 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-sv/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
new file mode 100644
index 00000000000..c290b2f6c46
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sv/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# translation of kcmktalkd.po to Svenska
+# Översättning kcmktalkd.po till Svenska
+# Översättning av kcmktalkd.po till Svenska
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# translation of /kcmktalkd.po to Svenska
+# Copyright (C) 1998,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Karl Backström <backstrom@kde.org>, 1998.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000,2001,2002,2003.
+# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-14 19:38+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
+msgid "&Activate answering machine"
+msgstr "A&ktivera telefonsvararen"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
+msgid "&Mail address:"
+msgstr "E-pos&tadress:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
+msgid "Mail s&ubject:"
+msgstr "E-post&ämne:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Use %s for the caller name"
+msgstr "Använd %s som avsändarnamn"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
+msgid "Mail &first line:"
+msgstr "Skicka första ra&den:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
+msgstr ""
+"Använd först %s som avsändarnamn, och sedan %s som avsändarens värddatornamn"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
+msgid "&Receive a mail even if no message left"
+msgstr "Skicka e-post även &om inget meddelande lämnades"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
+msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
+msgstr "Baner att visa då te&lefonsvararen startar:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
+msgid ""
+"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
+"Please leave a message to be delivered via email.\n"
+"Just start typing and when you have finished, exit normally."
+msgstr ""
+"Personen som du vill prata med svarar inte.\n"
+"Lämna ett meddelande som kommer att skickas med e-post.\n"
+"Skriv bara in meddelandet och avsluta som vanligt när du är klar."
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Meddelande från %s"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
+msgstr "Meddelande lämnat i telefonsvararen, från %s@%s"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
+msgid "Activate &forward"
+msgstr "A&ktivera vidarebefordran"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
+msgid "&Destination (user or user@host):"
+msgstr "Mål (använ&dare eller användare@värddator):"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
+msgid "Forward &method:"
+msgstr "Vidarebefordrings&metod:"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
+msgid ""
+"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
+"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
+"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
+"\n"
+"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
+"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
+"\n"
+"See Help for further explanation.\n"
+msgstr ""
+"FWA: Vidarebefordra bara meddelandet. Direktanslutning. Inte rekommenderad.\n"
+"FWR: Vidarebefordra alla förfrågningar, ändra informationen när det är "
+"nödvändigt. Direktanslutning.\n"
+"FWT: Vidarebefordra alla förfrågningar och svara. Ingen direktanslutning.\n"
+"\n"
+"Rekommenderad användning: FWT om du är bakom en brandvägg (och om ktalkd\n"
+"kan koppla upp sig mot båda nätverken). Välj annars FWR.\n"
+"\n"
+"Se hjälpen för ytterligare förklaring.\n"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:49
+msgid "&Announcement"
+msgstr "A&nnonsering"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:50
+msgid "Ans&wering Machine"
+msgstr "Telefonsva&rare"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:51
+msgid ""
+"_: forward call\n"
+"&Forward"
+msgstr "Vidare&befordran"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
+msgid "&Announcement program:"
+msgstr "Annonserin&gsprogram:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
+msgid "&Talk client:"
+msgstr "Talk-&klient:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
+msgid "&Play sound"
+msgstr "Spela &upp ljud"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
+msgid "&Sound file:"
+msgstr "&Ljudfil:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
+msgid "&Test"
+msgstr "&Testa"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
+msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
+msgstr "Ytterligare Wav-filer kan släppas på ljudlistan."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
+msgid ""
+"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
+msgstr ""
+"Den här typen av webbadress stöds för närvarande inte av KDE:s "
+"systemljudsmodul."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
+msgid "Unsupported URL"
+msgstr "Ogiltig webbadress"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a WAV file."
+msgstr ""
+"%1\n"
+"verkar inte vara en Wav-fil."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
+msgid "Improper File Extension"
+msgstr "Felaktig filändelse"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
+msgid "The file %1 is already in the list"
+msgstr "Filen %1 finns redan i listan."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
+msgid "File Already in List"
+msgstr "Filen finns redan i listan"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
+msgid "Caller identification"
+msgstr "Information om den som ringer"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
+msgid ""
+"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
+msgstr ""
+"Namn på den som blir uppringd, om han inte finns på det här systemet (vi tar "
+"hand om hans samtal)"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
+msgid "Dialog box for incoming talk requests"
+msgstr "Dialogruta för inkommande talk-förfrågningar"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
+msgid "'user@host' expected."
+msgstr "\"användare@värddator\" förväntades."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
+msgid "Message from talk demon at "
+msgstr "Meddelande från talk-demonen på "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
+msgid "Talk connection requested by "
+msgstr "Förfrågan om talk från "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+#, c-format
+msgid "for user %1"
+msgstr "till användaren %1"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+msgid "<nobody>"
+msgstr "<ingen>"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
+msgid "Talk requested..."
+msgstr "Förfrågan om talk..."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
+msgid "Respond"
+msgstr "Svara"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
+#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s"
+#~ msgstr "Meddelande lämnat på telefonsvararen av %s@%s"
+
+#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module"
+#~ msgstr "Den här typen av webbadress stöds för tillfället inte av KDE:s systemljudsmodul."
+
+#~ msgid "Let it be"
+#~ msgstr "Låt det vara"