diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkpgp.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkpgp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkpgp.po | 704 |
1 files changed, 0 insertions, 704 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkpgp.po deleted file mode 100644 index 47603850d3d..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkpgp.po +++ /dev/null @@ -1,704 +0,0 @@ -# translation of libkpgp.po to Svenska -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-20 20:28+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kpgp.cpp:187 -msgid "" -"Could not find PGP executable.\n" -"Please check your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Hittade inte PGP-programmet.\n" -"Kontrollera att din PATH är korrekt." - -#: kpgp.cpp:206 -msgid "OpenPGP Security Check" -msgstr "OpenPGP säkerhetskontroll" - -#: kpgp.cpp:213 -msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters." -msgstr "" -"Lösenordsfrasen är för lång. Den måste innehålla mindre än 1024 tecken." - -#: kpgp.cpp:215 -msgid "Out of memory." -msgstr "Slut på minne." - -#: kpgp.cpp:286 -msgid "" -"You just entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" -msgstr "" -"Du skrev just in en ogiltig lösenordsfras.\n" -"Vill du försöka igen, eller avbryta och titta på det okrypterade meddelandet?" - -#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422 -#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608 -msgid "PGP Warning" -msgstr "PGP-varning" - -#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349 -msgid "&Retry" -msgstr "Fö&rsök igen" - -#: kpgp.cpp:343 -msgid "" -"You entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " -"sending the message?" -msgstr "" -"Du skrev in en ogiltig lösenordsfras.\n" -"Vill du försöka igen, fortsätta och lämna meddelandet osignerat, eller avbryta " -"sändning av meddelandet?" - -#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378 -msgid "Send &Unsigned" -msgstr "Skicka &osignerat" - -#: kpgp.cpp:372 -msgid "" -"_: %1 = 'signing failed' error message\n" -"%1\n" -"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Vill du skicka meddelandet osignerat, eller avbryta sändningen av meddelandet?" - -#: kpgp.cpp:390 -msgid "" -"_: %1 = 'bad keys' error message\n" -"%1\n" -"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the " -"message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Vill du kryptera ändå, lämna meddelandet som det är, eller avbryta sändningen " -"av meddelandet?" - -#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609 -msgid "Send &Encrypted" -msgstr "Skicka krypt&erat" - -#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610 -msgid "Send &Unencrypted" -msgstr "Skicka &okrypterat" - -#: kpgp.cpp:417 -msgid "" -"_: %1 = 'missing keys' error message\n" -"%1\n" -"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"Vill du lämna meddelandet som det är, eller avbryta sändningen av meddelandet?" - -#: kpgp.cpp:423 -msgid "&Send As-Is" -msgstr "S&kicka som det är" - -#: kpgp.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"The following error occurred:\n" -"%1" -msgstr "" -"Följande fel uppstod:\n" -"%1" - -#: kpgp.cpp:436 -msgid "" -"This is the error message of %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Det här är felmeddelandet för %1:\n" -"%2" - -#: kpgp.cpp:581 -msgid "" -"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Du valde inte en krypteringsnyckel för mottagaren av brevet. Därför kommer " -"brevet inte att krypteras." - -#: kpgp.cpp:584 -msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"Du valde inte en krypteringsnyckel för någon av mottagarna av brevet. Därför " -"krypteras inte brevet." - -#: kpgp.cpp:600 -msgid "" -"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Du valde inte en krypteringsnyckel för en av mottagarna. Den här personen " -"kommer inte att kunna läsa brevet om du krypterar det." - -#: kpgp.cpp:603 -msgid "" -"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"Du valde inte en krypteringsnyckel för några av mottagarna. De här personerna " -"kommer inte att kunna läsa brevet om du krypterar det." - -#: kpgp.cpp:877 -msgid "" -"This feature is\n" -"still missing" -msgstr "" -"Den här funktionen\n" -"saknas fortfarande" - -#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996 -msgid "" -"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." -msgstr "" -"Du har antingen inte installerat GnuPG/PGP, eller så valde du att inte använda " -"GnuPG/PGP." - -#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539 -msgid "Encryption Key Selection" -msgstr "Val av krypteringsnyckel" - -#: kpgp.cpp:1215 -msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" -"\n" -"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Ett problem uppstod med krypteringsnycklar för \"%1\".\n" -"\n" -"Välj nyckel eller nycklar som ska användas för den här mottagaren igen." - -#: kpgp.cpp:1279 -msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Ingen giltig eller pålitlig OpenPGP-nyckel hittades för \"%1\".\n" -"\n" -"Välj nyckeln eller nycklarna som ska användas för den här mottagaren" - -#: kpgp.cpp:1305 -msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"More than one key matches \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"Mer än en nyckel passar \"%1\".\n" -"\n" -"Välj nyckel eller nycklar som ska användas för den här mottagaren." - -#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:153 -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"the message is not encrypted." -msgstr "" -"Kunde inte hitta de öppna nycklarna som matchar användar-id\n" -"%1.\n" -"Brevet är inte krypterat." - -#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:158 -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"Kunde inte hitta de öppna nycklarna som matchar användar-id\n" -"%1.\n" -"Dessa personer kommer inte att kunna läsa brevet." - -#: kpgpbase2.cpp:170 -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1.\n" -"The message is not encrypted." -msgstr "" -"Öppna nycklar är inte certifierade med en pålitlig signatur för användar-id\n" -"%1.\n" -"Brevet är inte krypterat." - -#: kpgpbase2.cpp:176 -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"Öppna nycklar är inte certifierade med en pålitlig signatur för användar-id\n" -"%1.\n" -"Dessa personer kommer inte att kunna läsa brevet." - -#: kpgpbase2.cpp:197 -msgid "Bad passphrase; could not sign." -msgstr "Felaktig lösenordsfras; kunde inte signera." - -#: kpgpbase2.cpp:205 -msgid "" -"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the key " -"rings." -msgstr "" -"Signering misslyckades. Kontrollera din PGP-användaridentitet, dina " -"PGP-inställningar och nyckelringarna." - -#: kpgpbase2.cpp:213 -msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings." -msgstr "" -"Kryptering misslyckades. Kontrollera PGP-inställningarna och nyckelringarna." - -#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:62 kpgpbase6.cpp:360 -msgid "error running PGP" -msgstr "fel vid körning av PGP" - -#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:227 kpgpbase6.cpp:87 kpgpbaseG.cpp:257 -msgid "Bad passphrase; could not decrypt." -msgstr "Felaktig lösenordsfras; kunde inte dekryptera." - -#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:238 kpgpbaseG.cpp:278 -msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message." -msgstr "Du har inte den hemliga nyckeln till det här brevet." - -#: kpgpbase2.cpp:450 -msgid "" -"The keyring file %1 does not exist.\n" -"Please check your PGP setup." -msgstr "" -"Nyckelringsfilen %1 finns inte.\n" -"Kontrollera PGP-inställningarna." - -#: kpgpbase2.cpp:456 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" - -#: kpgpbase5.cpp:87 -msgid "Neither recipients nor passphrase specified." -msgstr "Varken mottagare eller lösenordsfras specificerade." - -#: kpgpbase5.cpp:128 -msgid "The passphrase you entered is invalid." -msgstr "Lösenordsfrasen du angav är ogiltig." - -#: kpgpbase5.cpp:154 -msgid "" -"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No encryption " -"done." -msgstr "" -"Nyckeln/Nycklarna som du vill kryptera brevet med är inte säkra. Ingen " -"kryptering utfördes." - -#: kpgpbase5.cpp:157 -msgid "" -"The following key(s) are not trusted:\n" -"%1\n" -"Their owner(s) will not be able to decrypt the message." -msgstr "" -"Följande nycklar är inte pålitliga:\n" -"%1\n" -"Deras ägare kommer inte att kunna dekryptera brevet." - -#: kpgpbase5.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"Missing encryption key(s) for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Saknar krypteringsnyckel eller -nycklar för:\n" -"%1" - -#: kpgpbase5.cpp:206 -msgid "Error running PGP" -msgstr "Fel vid körning av PGP" - -#: kpgpbase6.cpp:95 -msgid "You do not have the secret key for this message." -msgstr "Du har inte den hemliga nyckeln till det här brevet." - -#: kpgpbase6.cpp:172 -msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)" -msgstr "??? (filen ~/.pgp/pubring.pkr hittades inte)" - -#: kpgpbaseG.cpp:120 -msgid "Unknown error." -msgstr "Okänt fel." - -#: kpgpbaseG.cpp:183 -msgid "Signing failed because the passphrase is wrong." -msgstr "Signering misslyckades eftersom lösenordsfrasen är felaktig." - -#: kpgpbaseG.cpp:190 -msgid "Signing failed because your secret key is unusable." -msgstr "Signering misslyckades eftersom din hemliga nyckel är oanvändbar." - -#: kpgpbaseG.cpp:221 -msgid "Error running gpg" -msgstr "Fel vid körning av GPG" - -#: kpgpbaseG.cpp:355 -msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)" -msgstr "??? (filen ~/.gnupg/pubring.gpg hittades inte)" - -#: kpgpui.cpp:77 -msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:" -msgstr "Ange din lösenordsfras för OpenPGP:" - -#: kpgpui.cpp:79 -msgid "" -"Please enter the OpenPGP passphrase for\n" -"\"%1\":" -msgstr "" -"Ange OpenPGP:s lösenordsfras för\n" -"\"%1\":" - -#: kpgpui.cpp:121 -msgid "" -"Please check if encryption really works before you start using it seriously. " -"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module." -msgstr "" -"Kontrollera att krypteringen verkligen fungerar innan du börjar använda den på " -"allvar. Observera också att bilagor inte krypteras av PGP/GPG-modulen." - -#: kpgpui.cpp:134 -msgid "Encryption Tool" -msgstr "Krypteringsverktyg" - -#: kpgpui.cpp:138 -msgid "Select encryption tool to &use:" -msgstr "V&älj krypteringsverktyg:" - -#: kpgpui.cpp:141 -msgid "Autodetect" -msgstr "Identifiera automatiskt" - -#: kpgpui.cpp:142 -msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard" -msgstr "GnuPG - Gnu integritetsskydd" - -#: kpgpui.cpp:143 -msgid "PGP Version 2.x" -msgstr "PGP-version 2.x" - -#: kpgpui.cpp:144 -msgid "PGP Version 5.x" -msgstr "PGP-version 5.x" - -#: kpgpui.cpp:145 -msgid "PGP Version 6.x" -msgstr "PGP-version 6.x" - -#: kpgpui.cpp:146 -msgid "Do not use any encryption tool" -msgstr "Använd inget krypteringsverktyg" - -#: kpgpui.cpp:157 -msgid "&Keep passphrase in memory" -msgstr "Behåll l&ösenordsfrasen i minnet" - -#: kpgpui.cpp:161 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will be " -"remembered by the application as long as the application is running. Thus you " -"will only have to enter the passphrase once.</p>" -"<p>Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, " -"others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. " -"If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, " -"including your passphrase.</p>" -"<p>Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using " -"gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>När det här alternativet är aktiverat kommer programmet ihåg lösenordsfrasen " -"för din privata nyckel medan det körs. På så sätt behöver du bara skriva in " -"lösenordsfrasen en gång.</p>" -"<p>Var medveten om att detta kan vara en säkerhetsrisk. Om du lämnar datorn, " -"kan andra använda den för att skicka signerade meddelanden och/eller läsa dina " -"krypterade meddelanden. Om en minnesdump skulle ske, sparas minnets innehåll på " -"disk, inklusive lösenordsfrasen.</p>" -"<p>Observera att när du använder Kmail, gäller inställningen bara om du inte " -"använder GPG-agent. Den ignoreras också om du använder " -"kryptoinsticksprogram.</p></qt>" - -#: kpgpui.cpp:174 -msgid "Always encr&ypt to self" -msgstr "Kryptera alltid &till mig själv" - -#: kpgpui.cpp:179 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " -"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to " -"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>När det här alternativet är aktiverat, krypteras meddelandet eller filen " -"inte bara med mottagarens öppna nyckel, utan också med din egen nyckel. Det gör " -"att du kan avkoda meddelandet eller filen vid ett senare tillfälle. Detta är i " -"allmänhet en bra idé.</p></qt>" - -#: kpgpui.cpp:188 -msgid "&Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "Vi&sa krypterad/signerad text efter redigering" - -#: kpgpui.cpp:194 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This " -"is a good idea when you are verifying that your encryption system works.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>När det här alternativet är aktiverat, visas den signerade eller krypterade " -"texten i ett separat fönster, så att du kan veta hur den ser ut innan den " -"skickas. Detta är en bra idé när du kontrollerar att krypteringssystemet " -"fungerar.</p></qt>" - -#: kpgpui.cpp:200 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "Visa alltid krypteringsnycklarna &för godkännande" - -#: kpgpui.cpp:205 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it " -"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right " -"key or if there are several which could be used. </p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>När det här alternativet är aktiverat, visar programmet alltid en lista med " -"öppna nycklar, där du kan välja vilken som ska användas för kryptering. Om det " -"är avstängt, visar programmet bara dialogrutan om det inte hittar rätt nyckel, " -"eller om det finns flera som skulle kunna användas.</p></qt>" - -#: kpgpui.cpp:327 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Sök efter:" - -#: kpgpui.cpp:336 -msgid "Key ID" -msgstr "Nyckel-ID" - -#: kpgpui.cpp:337 -msgid "User ID" -msgstr "Användar-id" - -#: kpgpui.cpp:351 -msgid "Remember choice" -msgstr "Kom ihåg val" - -#: kpgpui.cpp:354 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " -"again.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Om du markerar den här rutan lagras valet och du blir inte tillfrågad " -"igen.</p></qt>" - -#: kpgpui.cpp:391 -msgid "&Reread Keys" -msgstr "Läs &nycklar igen" - -#: kpgpui.cpp:463 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %1" -msgstr "Fingeravtryck: %1" - -#: kpgpui.cpp:497 -msgid "Revoked" -msgstr "Återkallad" - -#: kpgpui.cpp:500 -msgid "Expired" -msgstr "Utgången" - -#: kpgpui.cpp:503 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" - -#: kpgpui.cpp:506 -msgid "Invalid" -msgstr "Ogiltig" - -#: kpgpui.cpp:512 -msgid "Undefined trust" -msgstr "Odefinierad pålitlighet" - -#: kpgpui.cpp:515 -msgid "Untrusted" -msgstr "Opålitlig" - -#: kpgpui.cpp:518 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "Möjligen pålitlig" - -#: kpgpui.cpp:521 -msgid "Fully trusted" -msgstr "Pålitlig" - -#: kpgpui.cpp:524 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "Fullständigt pålitlig" - -#: kpgpui.cpp:528 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: kpgpui.cpp:531 -msgid "Secret key available" -msgstr "Hemlig nyckel tillgänglig" - -#: kpgpui.cpp:534 -msgid "Sign only key" -msgstr "Nyckel endast för signering" - -#: kpgpui.cpp:537 -msgid "Encryption only key" -msgstr "Nyckel endast för kryptering" - -#: kpgpui.cpp:545 -msgid "" -"_: creation date and status of an OpenPGP key\n" -"Creation date: %1, Status: %2" -msgstr "Skapad: %1, status: %2" - -#: kpgpui.cpp:551 -msgid "" -"_: creation date, status and remark of an OpenPGP key\n" -"Creation date: %1, Status: %2 (%3)" -msgstr "Skapad: %1, status: %2 (%3)" - -#: kpgpui.cpp:1004 -msgid "Checking Keys" -msgstr "Kontrollerar nycklar" - -#: kpgpui.cpp:1005 -msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..." -msgstr "Kontrollerar nyckel 0xMMMMMMMM..." - -#: kpgpui.cpp:1016 -msgid "Checking key 0x%1..." -msgstr "Kontrollerar nyckel 0x%1..." - -#: kpgpui.cpp:1040 -msgid "Recheck Key" -msgstr "Kontrollera nyckel igen" - -#: kpgpui.cpp:1164 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "Val av OpenPGP-nyckel" - -#: kpgpui.cpp:1165 -msgid "Please select an OpenPGP key to use." -msgstr "Välj en OpenPGP-nyckel som ska användas." - -#: kpgpui.cpp:1185 kpgpui.cpp:1378 kpgpui.cpp:1435 -msgid "Change..." -msgstr "Ändra..." - -#: kpgpui.cpp:1315 -msgid "Encryption Key Approval" -msgstr "Godkänn krypteringsnyckel" - -#: kpgpui.cpp:1334 -msgid "The following keys will be used for encryption:" -msgstr "Följande nycklar kommer att användas för kryptering:" - -#: kpgpui.cpp:1358 -msgid "Your keys:" -msgstr "Dina nycklar:" - -#: kpgpui.cpp:1361 kpgpui.cpp:1418 -msgid "" -"_: <none> means 'no key'\n" -"<none>" -msgstr "<ingen>" - -#: kpgpui.cpp:1409 -msgid "Recipient:" -msgstr "Mottagare:" - -#: kpgpui.cpp:1415 -msgid "Encryption keys:" -msgstr "Krypteringsnycklar:" - -#: kpgpui.cpp:1444 -msgid "Encryption preference:" -msgstr "Krypteringsinställning:" - -#: kpgpui.cpp:1446 -msgid "<none>" -msgstr "<ingen>" - -#: kpgpui.cpp:1447 -msgid "Never Encrypt with This Key" -msgstr "Kryptera aldrig med den här nyckeln" - -#: kpgpui.cpp:1448 -msgid "Always Encrypt with This Key" -msgstr "Kryptera alltid med den här nyckeln" - -#: kpgpui.cpp:1449 -msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Kryptera så snart kryptering är möjlig" - -#: kpgpui.cpp:1450 -msgid "Always Ask" -msgstr "Fråga alltid" - -#: kpgpui.cpp:1451 -msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Fråga så snart kryptering är möjlig" - -#: kpgpui.cpp:1531 -msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself." -msgstr "" -"Välj nyckel eller nycklar som ska användas för att kryptera brev till dig " -"själv." - -#: kpgpui.cpp:1543 -#, c-format -msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n" -"%1" -msgstr "" -"Välj nyckel eller nycklar som ska användas för att kryptera brev till\n" -"%1" - -#: kpgpui.cpp:1619 -msgid "OpenPGP Information" -msgstr "OpenPGP-information" - -#: kpgpui.cpp:1626 -msgid "Result of the last encryption/sign operation:" -msgstr "Resultat av senaste kryptering/signering:" |