summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkpgp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkpgp.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkpgp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkpgp.po704
1 files changed, 0 insertions, 704 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkpgp.po
deleted file mode 100644
index 47603850d3d..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdepim/libkpgp.po
+++ /dev/null
@@ -1,704 +0,0 @@
-# translation of libkpgp.po to Svenska
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-20 20:28+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kpgp.cpp:187
-msgid ""
-"Could not find PGP executable.\n"
-"Please check your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Hittade inte PGP-programmet.\n"
-"Kontrollera att din PATH är korrekt."
-
-#: kpgp.cpp:206
-msgid "OpenPGP Security Check"
-msgstr "OpenPGP säkerhetskontroll"
-
-#: kpgp.cpp:213
-msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters."
-msgstr ""
-"Lösenordsfrasen är för lång. Den måste innehålla mindre än 1024 tecken."
-
-#: kpgp.cpp:215
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Slut på minne."
-
-#: kpgp.cpp:286
-msgid ""
-"You just entered an invalid passphrase.\n"
-"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
-msgstr ""
-"Du skrev just in en ogiltig lösenordsfras.\n"
-"Vill du försöka igen, eller avbryta och titta på det okrypterade meddelandet?"
-
-#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422
-#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608
-msgid "PGP Warning"
-msgstr "PGP-varning"
-
-#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349
-msgid "&Retry"
-msgstr "Fö&rsök igen"
-
-#: kpgp.cpp:343
-msgid ""
-"You entered an invalid passphrase.\n"
-"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
-"sending the message?"
-msgstr ""
-"Du skrev in en ogiltig lösenordsfras.\n"
-"Vill du försöka igen, fortsätta och lämna meddelandet osignerat, eller avbryta "
-"sändning av meddelandet?"
-
-#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378
-msgid "Send &Unsigned"
-msgstr "Skicka &osignerat"
-
-#: kpgp.cpp:372
-msgid ""
-"_: %1 = 'signing failed' error message\n"
-"%1\n"
-"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Vill du skicka meddelandet osignerat, eller avbryta sändningen av meddelandet?"
-
-#: kpgp.cpp:390
-msgid ""
-"_: %1 = 'bad keys' error message\n"
-"%1\n"
-"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the "
-"message?"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Vill du kryptera ändå, lämna meddelandet som det är, eller avbryta sändningen "
-"av meddelandet?"
-
-#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609
-msgid "Send &Encrypted"
-msgstr "Skicka krypt&erat"
-
-#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610
-msgid "Send &Unencrypted"
-msgstr "Skicka &okrypterat"
-
-#: kpgp.cpp:417
-msgid ""
-"_: %1 = 'missing keys' error message\n"
-"%1\n"
-"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Vill du lämna meddelandet som det är, eller avbryta sändningen av meddelandet?"
-
-#: kpgp.cpp:423
-msgid "&Send As-Is"
-msgstr "S&kicka som det är"
-
-#: kpgp.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"The following error occurred:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Följande fel uppstod:\n"
-"%1"
-
-#: kpgp.cpp:436
-msgid ""
-"This is the error message of %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Det här är felmeddelandet för %1:\n"
-"%2"
-
-#: kpgp.cpp:581
-msgid ""
-"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
-"therefore, the message will not be encrypted."
-msgstr ""
-"Du valde inte en krypteringsnyckel för mottagaren av brevet. Därför kommer "
-"brevet inte att krypteras."
-
-#: kpgp.cpp:584
-msgid ""
-"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
-"therefore, the message will not be encrypted."
-msgstr ""
-"Du valde inte en krypteringsnyckel för någon av mottagarna av brevet. Därför "
-"krypteras inte brevet."
-
-#: kpgp.cpp:600
-msgid ""
-"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
-"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
-msgstr ""
-"Du valde inte en krypteringsnyckel för en av mottagarna. Den här personen "
-"kommer inte att kunna läsa brevet om du krypterar det."
-
-#: kpgp.cpp:603
-msgid ""
-"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
-"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
-msgstr ""
-"Du valde inte en krypteringsnyckel för några av mottagarna. De här personerna "
-"kommer inte att kunna läsa brevet om du krypterar det."
-
-#: kpgp.cpp:877
-msgid ""
-"This feature is\n"
-"still missing"
-msgstr ""
-"Den här funktionen\n"
-"saknas fortfarande"
-
-#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996
-msgid ""
-"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
-msgstr ""
-"Du har antingen inte installerat GnuPG/PGP, eller så valde du att inte använda "
-"GnuPG/PGP."
-
-#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
-msgid "Encryption Key Selection"
-msgstr "Val av krypteringsnyckel"
-
-#: kpgp.cpp:1215
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
-"\n"
-"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
-msgstr ""
-"Ett problem uppstod med krypteringsnycklar för \"%1\".\n"
-"\n"
-"Välj nyckel eller nycklar som ska användas för den här mottagaren igen."
-
-#: kpgp.cpp:1279
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n"
-"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
-msgstr ""
-"Ingen giltig eller pålitlig OpenPGP-nyckel hittades för \"%1\".\n"
-"\n"
-"Välj nyckeln eller nycklarna som ska användas för den här mottagaren"
-
-#: kpgp.cpp:1305
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"More than one key matches \"%1\".\n"
-"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
-msgstr ""
-"Mer än en nyckel passar \"%1\".\n"
-"\n"
-"Välj nyckel eller nycklar som ska användas för den här mottagaren."
-
-#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:153
-msgid ""
-"Could not find public keys matching the userid(s)\n"
-"%1;\n"
-"the message is not encrypted."
-msgstr ""
-"Kunde inte hitta de öppna nycklarna som matchar användar-id\n"
-"%1.\n"
-"Brevet är inte krypterat."
-
-#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:158
-msgid ""
-"Could not find public keys matching the userid(s)\n"
-"%1;\n"
-"these persons will not be able to read the message."
-msgstr ""
-"Kunde inte hitta de öppna nycklarna som matchar användar-id\n"
-"%1.\n"
-"Dessa personer kommer inte att kunna läsa brevet."
-
-#: kpgpbase2.cpp:170
-msgid ""
-"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n"
-"%1.\n"
-"The message is not encrypted."
-msgstr ""
-"Öppna nycklar är inte certifierade med en pålitlig signatur för användar-id\n"
-"%1.\n"
-"Brevet är inte krypterat."
-
-#: kpgpbase2.cpp:176
-msgid ""
-"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n"
-"%1;\n"
-"these persons will not be able to read the message."
-msgstr ""
-"Öppna nycklar är inte certifierade med en pålitlig signatur för användar-id\n"
-"%1.\n"
-"Dessa personer kommer inte att kunna läsa brevet."
-
-#: kpgpbase2.cpp:197
-msgid "Bad passphrase; could not sign."
-msgstr "Felaktig lösenordsfras; kunde inte signera."
-
-#: kpgpbase2.cpp:205
-msgid ""
-"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the key "
-"rings."
-msgstr ""
-"Signering misslyckades. Kontrollera din PGP-användaridentitet, dina "
-"PGP-inställningar och nyckelringarna."
-
-#: kpgpbase2.cpp:213
-msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings."
-msgstr ""
-"Kryptering misslyckades. Kontrollera PGP-inställningarna och nyckelringarna."
-
-#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:62 kpgpbase6.cpp:360
-msgid "error running PGP"
-msgstr "fel vid körning av PGP"
-
-#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:227 kpgpbase6.cpp:87 kpgpbaseG.cpp:257
-msgid "Bad passphrase; could not decrypt."
-msgstr "Felaktig lösenordsfras; kunde inte dekryptera."
-
-#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:238 kpgpbaseG.cpp:278
-msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message."
-msgstr "Du har inte den hemliga nyckeln till det här brevet."
-
-#: kpgpbase2.cpp:450
-msgid ""
-"The keyring file %1 does not exist.\n"
-"Please check your PGP setup."
-msgstr ""
-"Nyckelringsfilen %1 finns inte.\n"
-"Kontrollera PGP-inställningarna."
-
-#: kpgpbase2.cpp:456
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: kpgpbase5.cpp:87
-msgid "Neither recipients nor passphrase specified."
-msgstr "Varken mottagare eller lösenordsfras specificerade."
-
-#: kpgpbase5.cpp:128
-msgid "The passphrase you entered is invalid."
-msgstr "Lösenordsfrasen du angav är ogiltig."
-
-#: kpgpbase5.cpp:154
-msgid ""
-"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No encryption "
-"done."
-msgstr ""
-"Nyckeln/Nycklarna som du vill kryptera brevet med är inte säkra. Ingen "
-"kryptering utfördes."
-
-#: kpgpbase5.cpp:157
-msgid ""
-"The following key(s) are not trusted:\n"
-"%1\n"
-"Their owner(s) will not be able to decrypt the message."
-msgstr ""
-"Följande nycklar är inte pålitliga:\n"
-"%1\n"
-"Deras ägare kommer inte att kunna dekryptera brevet."
-
-#: kpgpbase5.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing encryption key(s) for:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Saknar krypteringsnyckel eller -nycklar för:\n"
-"%1"
-
-#: kpgpbase5.cpp:206
-msgid "Error running PGP"
-msgstr "Fel vid körning av PGP"
-
-#: kpgpbase6.cpp:95
-msgid "You do not have the secret key for this message."
-msgstr "Du har inte den hemliga nyckeln till det här brevet."
-
-#: kpgpbase6.cpp:172
-msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)"
-msgstr "??? (filen ~/.pgp/pubring.pkr hittades inte)"
-
-#: kpgpbaseG.cpp:120
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Okänt fel."
-
-#: kpgpbaseG.cpp:183
-msgid "Signing failed because the passphrase is wrong."
-msgstr "Signering misslyckades eftersom lösenordsfrasen är felaktig."
-
-#: kpgpbaseG.cpp:190
-msgid "Signing failed because your secret key is unusable."
-msgstr "Signering misslyckades eftersom din hemliga nyckel är oanvändbar."
-
-#: kpgpbaseG.cpp:221
-msgid "Error running gpg"
-msgstr "Fel vid körning av GPG"
-
-#: kpgpbaseG.cpp:355
-msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)"
-msgstr "??? (filen ~/.gnupg/pubring.gpg hittades inte)"
-
-#: kpgpui.cpp:77
-msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:"
-msgstr "Ange din lösenordsfras för OpenPGP:"
-
-#: kpgpui.cpp:79
-msgid ""
-"Please enter the OpenPGP passphrase for\n"
-"\"%1\":"
-msgstr ""
-"Ange OpenPGP:s lösenordsfras för\n"
-"\"%1\":"
-
-#: kpgpui.cpp:121
-msgid ""
-"Please check if encryption really works before you start using it seriously. "
-"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module."
-msgstr ""
-"Kontrollera att krypteringen verkligen fungerar innan du börjar använda den på "
-"allvar. Observera också att bilagor inte krypteras av PGP/GPG-modulen."
-
-#: kpgpui.cpp:134
-msgid "Encryption Tool"
-msgstr "Krypteringsverktyg"
-
-#: kpgpui.cpp:138
-msgid "Select encryption tool to &use:"
-msgstr "V&älj krypteringsverktyg:"
-
-#: kpgpui.cpp:141
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Identifiera automatiskt"
-
-#: kpgpui.cpp:142
-msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard"
-msgstr "GnuPG - Gnu integritetsskydd"
-
-#: kpgpui.cpp:143
-msgid "PGP Version 2.x"
-msgstr "PGP-version 2.x"
-
-#: kpgpui.cpp:144
-msgid "PGP Version 5.x"
-msgstr "PGP-version 5.x"
-
-#: kpgpui.cpp:145
-msgid "PGP Version 6.x"
-msgstr "PGP-version 6.x"
-
-#: kpgpui.cpp:146
-msgid "Do not use any encryption tool"
-msgstr "Använd inget krypteringsverktyg"
-
-#: kpgpui.cpp:157
-msgid "&Keep passphrase in memory"
-msgstr "Behåll l&ösenordsfrasen i minnet"
-
-#: kpgpui.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the passphrase of your private key will be "
-"remembered by the application as long as the application is running. Thus you "
-"will only have to enter the passphrase once.</p>"
-"<p>Be aware that this could be a security risk. If you leave your computer, "
-"others can use it to send signed messages and/or read your encrypted messages. "
-"If a core dump occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, "
-"including your passphrase.</p>"
-"<p>Note that when using KMail, this setting only applies if you are not using "
-"gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto plugins.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>När det här alternativet är aktiverat kommer programmet ihåg lösenordsfrasen "
-"för din privata nyckel medan det körs. På så sätt behöver du bara skriva in "
-"lösenordsfrasen en gång.</p>"
-"<p>Var medveten om att detta kan vara en säkerhetsrisk. Om du lämnar datorn, "
-"kan andra använda den för att skicka signerade meddelanden och/eller läsa dina "
-"krypterade meddelanden. Om en minnesdump skulle ske, sparas minnets innehåll på "
-"disk, inklusive lösenordsfrasen.</p>"
-"<p>Observera att när du använder Kmail, gäller inställningen bara om du inte "
-"använder GPG-agent. Den ignoreras också om du använder "
-"kryptoinsticksprogram.</p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:174
-msgid "Always encr&ypt to self"
-msgstr "Kryptera alltid &till mig själv"
-
-#: kpgpui.cpp:179
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted "
-"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you to "
-"decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>När det här alternativet är aktiverat, krypteras meddelandet eller filen "
-"inte bara med mottagarens öppna nyckel, utan också med din egen nyckel. Det gör "
-"att du kan avkoda meddelandet eller filen vid ett senare tillfälle. Detta är i "
-"allmänhet en bra idé.</p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:188
-msgid "&Show signed/encrypted text after composing"
-msgstr "Vi&sa krypterad/signerad text efter redigering"
-
-#: kpgpui.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a "
-"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. This "
-"is a good idea when you are verifying that your encryption system works.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>När det här alternativet är aktiverat, visas den signerade eller krypterade "
-"texten i ett separat fönster, så att du kan veta hur den ser ut innan den "
-"skickas. Detta är en bra idé när du kontrollerar att krypteringssystemet "
-"fungerar.</p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:200
-msgid "Always show the encryption keys &for approval"
-msgstr "Visa alltid krypteringsnycklarna &för godkännande"
-
-#: kpgpui.cpp:205
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When this option is enabled, the application will always show you a list of "
-"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If it "
-"is off, the application will only show the dialog if it cannot find the right "
-"key or if there are several which could be used. </p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>När det här alternativet är aktiverat, visar programmet alltid en lista med "
-"öppna nycklar, där du kan välja vilken som ska användas för kryptering. Om det "
-"är avstängt, visar programmet bara dialogrutan om det inte hittar rätt nyckel, "
-"eller om det finns flera som skulle kunna användas.</p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:327
-msgid "&Search for:"
-msgstr "&Sök efter:"
-
-#: kpgpui.cpp:336
-msgid "Key ID"
-msgstr "Nyckel-ID"
-
-#: kpgpui.cpp:337
-msgid "User ID"
-msgstr "Användar-id"
-
-#: kpgpui.cpp:351
-msgid "Remember choice"
-msgstr "Kom ihåg val"
-
-#: kpgpui.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
-"again.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Om du markerar den här rutan lagras valet och du blir inte tillfrågad "
-"igen.</p></qt>"
-
-#: kpgpui.cpp:391
-msgid "&Reread Keys"
-msgstr "Läs &nycklar igen"
-
-#: kpgpui.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %1"
-msgstr "Fingeravtryck: %1"
-
-#: kpgpui.cpp:497
-msgid "Revoked"
-msgstr "Återkallad"
-
-#: kpgpui.cpp:500
-msgid "Expired"
-msgstr "Utgången"
-
-#: kpgpui.cpp:503
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverad"
-
-#: kpgpui.cpp:506
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ogiltig"
-
-#: kpgpui.cpp:512
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "Odefinierad pålitlighet"
-
-#: kpgpui.cpp:515
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Opålitlig"
-
-#: kpgpui.cpp:518
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "Möjligen pålitlig"
-
-#: kpgpui.cpp:521
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "Pålitlig"
-
-#: kpgpui.cpp:524
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "Fullständigt pålitlig"
-
-#: kpgpui.cpp:528
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: kpgpui.cpp:531
-msgid "Secret key available"
-msgstr "Hemlig nyckel tillgänglig"
-
-#: kpgpui.cpp:534
-msgid "Sign only key"
-msgstr "Nyckel endast för signering"
-
-#: kpgpui.cpp:537
-msgid "Encryption only key"
-msgstr "Nyckel endast för kryptering"
-
-#: kpgpui.cpp:545
-msgid ""
-"_: creation date and status of an OpenPGP key\n"
-"Creation date: %1, Status: %2"
-msgstr "Skapad: %1, status: %2"
-
-#: kpgpui.cpp:551
-msgid ""
-"_: creation date, status and remark of an OpenPGP key\n"
-"Creation date: %1, Status: %2 (%3)"
-msgstr "Skapad: %1, status: %2 (%3)"
-
-#: kpgpui.cpp:1004
-msgid "Checking Keys"
-msgstr "Kontrollerar nycklar"
-
-#: kpgpui.cpp:1005
-msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..."
-msgstr "Kontrollerar nyckel 0xMMMMMMMM..."
-
-#: kpgpui.cpp:1016
-msgid "Checking key 0x%1..."
-msgstr "Kontrollerar nyckel 0x%1..."
-
-#: kpgpui.cpp:1040
-msgid "Recheck Key"
-msgstr "Kontrollera nyckel igen"
-
-#: kpgpui.cpp:1164
-msgid "OpenPGP Key Selection"
-msgstr "Val av OpenPGP-nyckel"
-
-#: kpgpui.cpp:1165
-msgid "Please select an OpenPGP key to use."
-msgstr "Välj en OpenPGP-nyckel som ska användas."
-
-#: kpgpui.cpp:1185 kpgpui.cpp:1378 kpgpui.cpp:1435
-msgid "Change..."
-msgstr "Ändra..."
-
-#: kpgpui.cpp:1315
-msgid "Encryption Key Approval"
-msgstr "Godkänn krypteringsnyckel"
-
-#: kpgpui.cpp:1334
-msgid "The following keys will be used for encryption:"
-msgstr "Följande nycklar kommer att användas för kryptering:"
-
-#: kpgpui.cpp:1358
-msgid "Your keys:"
-msgstr "Dina nycklar:"
-
-#: kpgpui.cpp:1361 kpgpui.cpp:1418
-msgid ""
-"_: <none> means 'no key'\n"
-"<none>"
-msgstr "<ingen>"
-
-#: kpgpui.cpp:1409
-msgid "Recipient:"
-msgstr "Mottagare:"
-
-#: kpgpui.cpp:1415
-msgid "Encryption keys:"
-msgstr "Krypteringsnycklar:"
-
-#: kpgpui.cpp:1444
-msgid "Encryption preference:"
-msgstr "Krypteringsinställning:"
-
-#: kpgpui.cpp:1446
-msgid "<none>"
-msgstr "<ingen>"
-
-#: kpgpui.cpp:1447
-msgid "Never Encrypt with This Key"
-msgstr "Kryptera aldrig med den här nyckeln"
-
-#: kpgpui.cpp:1448
-msgid "Always Encrypt with This Key"
-msgstr "Kryptera alltid med den här nyckeln"
-
-#: kpgpui.cpp:1449
-msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
-msgstr "Kryptera så snart kryptering är möjlig"
-
-#: kpgpui.cpp:1450
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Fråga alltid"
-
-#: kpgpui.cpp:1451
-msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
-msgstr "Fråga så snart kryptering är möjlig"
-
-#: kpgpui.cpp:1531
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself."
-msgstr ""
-"Välj nyckel eller nycklar som ska användas för att kryptera brev till dig "
-"själv."
-
-#: kpgpui.cpp:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Välj nyckel eller nycklar som ska användas för att kryptera brev till\n"
-"%1"
-
-#: kpgpui.cpp:1619
-msgid "OpenPGP Information"
-msgstr "OpenPGP-information"
-
-#: kpgpui.cpp:1626
-msgid "Result of the last encryption/sign operation:"
-msgstr "Resultat av senaste kryptering/signering:"