diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 74 |
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 7344b875dcd..8af0140d4d4 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Light" msgstr "Ljus" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Förinställd KDE-stil" +msgid "TDE default style" +msgstr "Förinställd TDE-stil" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE klassisk" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE klassisk" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klassisk KDE-stil" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klassisk TDE-stil" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platina-stilen" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Välkommen till KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Välkommen till TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -102,15 +102,15 @@ msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu" #: main.cpp:27 main.cpp:38 msgid "KPersonalizer" -msgstr "KDE:s personanpassning" +msgstr "TDE:s personanpassning" #: main.cpp:31 msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personanpassningen startas om av sig själv" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personanpassningen körs innan KDE-sessionen" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personanpassningen körs innan TDE-sessionen" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "&Hoppa över guiden" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Är du säker på att du vill avsluta guiden för skrivbordsinställningar?</p>" -"<p>Guiden för skrivbordsinställningar hjälper dig att anpassa KDE-skrivbordet " +"<p>Guiden för skrivbordsinställningar hjälper dig att anpassa TDE-skrivbordet " "efter din personliga smak.</p> " "<p>Klicka på <b>Avbryt</b> för att återgå och slutföra guiden.</p>" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b> Fönsteraktivering:</b><i> Klicka för fokus</i>" "<br><b>Dubbelklick på namnlisten:</b><i> Rulla upp</i>" "<br><b>Musaktivering:</b> <i>Enkelklick</i>" "<br><b>Gensvar vid programstart:</b><i> Upptagetmarkör</i>" -"<br><b>Tangentbordsschema:</b> <i> KDE standard</i>" +"<br><b>Tangentbordsschema:</b> <i> TDE standard</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -316,34 +316,34 @@ msgstr "Välj ditt språk:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p> Den här personanpassningen hjälper dig med den grundläggande inställningen " -"av KDE-skrivbordet i fem snabba, enkla steg. Du kan ställa in saker som ditt " +"av TDE-skrivbordet i fem snabba, enkla steg. Du kan ställa in saker som ditt " "land (för datum- och tidformat, etc.), språk, skrivbordsbeteende med mera. </p>" "\n" -"<p> Du kommer att kunna ändra alla inställningar senare med KDE:s " +"<p> Du kommer att kunna ändra alla inställningar senare med TDE:s " "inställningscentral. Du kan välja att hoppa över anpassningen till senare genom " "att klicka på <b>Hoppa över guiden</b>. Alla ändringar som redan gjorts " "återställs då, utom land- och språkinställningar. Dock uppmuntras nya användare " "att utnyttja den här enkla metoden. </p>\n" -"<p> Om du redan gillar din KDE-inställning och vill avsluta guiden, klicka på " +"<p> Om du redan gillar din TDE-inställning och vill avsluta guiden, klicka på " "<b>Hoppa över guiden</b> och sedan på <b>Avsluta</b>. </p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3> Välkommen till KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3> Välkommen till TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "Välj ditt land:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE erbjuder många visuellt tilltalande specialeffekter, som kantutjämning " +"<P>TDE erbjuder många visuellt tilltalande specialeffekter, som kantutjämning " "för teckensnitt, förhandsgranskning i filhanteraren och animerade menyer. All " "denna skönhet åtföljs dock av en liten prestandaförlust. </P>\n" "Om du har en snabb, ny processor, kan du vilja aktivera allihop, men för oss " @@ -422,8 +422,8 @@ msgstr "Välj det systemuppförande som du föredrar" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -450,21 +450,21 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Systemuppförande</b>" "<br>\n" "Grafiska användargränssnitt beter sig olika på skilda operativsystem. \n" -"KDE låter dig anpassa beteendet efter dina behov." +"TDE låter dig anpassa beteendet efter dina behov." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"För användare med rörelsehinder, tillhandahåller KDE tangentbordsgester för att " +"För användare med rörelsehinder, tillhandahåller TDE tangentbordsgester för att " "aktivera speciella tangentbordsinställningar." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -490,24 +490,24 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Du kan förfina inställningarna du gjort genom att starta KDE:s " +"Du kan förfina inställningarna du gjort genom att starta TDE:s " "inställningscentral genom att välja alternativet <b>Inställningscentralen</b> " "i K-menyn." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "Du kan också starta KDE:s inställningscentral med knappen nedan." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." +msgstr "Du kan också starta TDE:s inställningscentral med knappen nedan." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Starta KDE:s inställningscentral" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Starta TDE:s inställningscentral" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 |