diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:30:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:49:47 +0100 |
commit | 1cce2efffc838bf6e7c1a9d236d607e69e631603 (patch) | |
tree | aa40cfd167177a535f69c767df1044303da2571f /tde-i18n-sv/messages/tdebase | |
parent | f039bc88f166d26fa793fbd95507754bbf7310ee (diff) | |
download | tde-i18n-1cce2efffc838bf6e7c1a9d236d607e69e631603.tar.gz tde-i18n-1cce2efffc838bf6e7c1a9d236d607e69e631603.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 726 |
1 files changed, 343 insertions, 383 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 9002361c928..29835fad57c 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 19:49+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -17,341 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Välj ditt språk:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p> Den här personanpassningen hjälper dig med den grundläggande inställningen " -"av TDE-skrivbordet i fem snabba, enkla steg. Du kan ställa in saker som ditt " -"land (för datum- och tidformat, etc.), språk, skrivbordsbeteende med mera. </p>" -"\n" -"<p> Du kommer att kunna ändra alla inställningar senare med TDE:s " -"inställningscentral. Du kan välja att hoppa över anpassningen till senare genom " -"att klicka på <b>Hoppa över guiden</b>. Alla ändringar som redan gjorts " -"återställs då, utom land- och språkinställningar. Dock uppmuntras nya användare " -"att utnyttja den här enkla metoden. </p>\n" -"<p> Om du redan gillar din TDE-inställning och vill avsluta guiden, klicka på " -"<b>Hoppa över guiden</b> och sedan på <b>Avsluta</b>. </p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3> Välkommen till TDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Välj ditt land:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>TDE erbjuder många visuellt tilltalande specialeffekter, som kantutjämning " -"för teckensnitt, förhandsgranskning i filhanteraren och animerade menyer. All " -"denna skönhet åtföljs dock av en liten prestandaförlust. </P>\n" -"Om du har en snabb, ny processor, kan du vilja aktivera allihop, men för oss " -"med långsammare processorer hjälper det att börja med mindre ögongodis för att " -"få skrivbordet snabbare." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Långsam processor\n" -"(färre effekter)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Långsamma processorer har dålig prestanda med effekter" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Snabb processor\n" -"(fler effekter)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Snabba processorer kan stödja alla effekter" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Visa &detaljer >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Välj det systemuppförande som du föredrar" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "Unix ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS ®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Systemuppförande</b>" -"<br>\n" -"Grafiska användargränssnitt beter sig olika på skilda operativsystem. \n" -"TDE låter dig anpassa beteendet efter dina behov." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"För användare med rörelsehinder, tillhandahåller TDE tangentbordsgester för att " -"aktivera speciella tangentbordsinställningar." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Aktivera handikapprelaterade tangentbordsgester" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Klar</h3>\n" -"<p>Efter du har stängt den här dialogrutan kan du alltid starta om guiden genom " -"att välja alternativet <b>Guide för skrivbordsinställningar</b> " -"från menyn Inställningar.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." -msgstr "" -"Du kan förfina inställningarna du gjort genom att starta TDE:s " -"inställningscentral genom att välja alternativet <b>Inställningscentralen</b> " -"i K-menyn." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "Du kan också starta TDE:s inställningscentral med knappen nedan." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "&Starta TDE:s inställningscentral" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Flik 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knapp" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Kombinationsruta" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Grupp med knappar" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Tryckknapp" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Kryssruta" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Flik 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "Välj hur datorn ska se ut genom att välja ett av värdena nedan." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "TDE:s personanpassning" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personanpassningen startas om av sig själv" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Personanpassningen körs innan TDE-sessionen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Steg 1: Introduktion" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Steg 2: Jag vill ha det på mitt sätt..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Steg 3: Ögongodismätaren" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Steg 4: Alla älskar teman" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Steg 5: Tid att förfina" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&Hoppa över guiden" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Är du säker på att du vill avsluta guiden för skrivbordsinställningar?</p>" -"<p>Guiden för skrivbordsinställningar hjälper dig att anpassa TDE-skrivbordet " -"efter din personliga smak.</p> " -"<p>Klicka på <b>Avbryt</b> för att återgå och slutföra guiden.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Är du säker på att du vill avsluta guiden för skrivbordsinställningar?</p>" -"<p>Om ja, klicka på <b>Avsluta</b> och alla ändringar kommer att gå förlorade." -"<br>Om nej, klicka på <b>Avbryt</b> för att återgå och slutföra guiden.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Alla ändringar går förlorade" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" @@ -445,6 +122,121 @@ msgstr "Nedtonande menyer" msgid "Preview Other Files" msgstr "Förhandsgranska andra filer" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<b> Fönsteraktivering:</b> <i>Klicka för fokus</i><br><b>Dubbelklick på " +"namnlist:</b> <i>Rulla upp</i><br><b>Musaktivering:</b> <i>Enkelklick</" +"i><br><b>Gensvar vid programstart:</b> <i>Inget</i> " +"<br><b>Tangentbordsschema:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" +"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<b>Fönsteraktivering:</b> <i>Fokus följer musen</i><br><b>Dubbelklick på " +"namnlist:</b> <i>Rulla upp fönstret</i><br><b>Musaktivering:</b> " +"<i>Enkelklick</i><br><b>Gensvar vid programstart:</b> <i>Inget</" +"i><br><b>Tangentbordsschema:</b> <i>Unix</i><br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<b>Fönsteraktivering:</b> <i>Klicka för fokus</i><br><b>Dubbelklick på " +"namnlist:</b> <i>Maximera fönstret</i><br><b>Musaktivering:</b> " +"<i>Dubbelklick</i><br><b>Gensvar vid programstart:</b> <i>Upptagetmarkör</" +"i><br><b>Tangentbordsschema:</b> <i>Windows</i><br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<b> Fönsteraktivering:</b> <i>Klicka för fokus</i><br><b>Dubbelklick på " +"namnlist:</b> <i>Rulla upp</i><br><b>Musaktivering:</b> <i>Enkelklick</" +"i><br><b>Gensvar vid programstart:</b> <i>Inget</i> " +"<br><b>Tangentbordsschema:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Steg 1: Introduktion" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Steg 2: Jag vill ha det på mitt sätt..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Steg 3: Ögongodismätaren" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Steg 4: Alla älskar teman" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Steg 5: Tid att förfina" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "&Hoppa över guiden" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Är du säker på att du vill avsluta guiden för skrivbordsinställningar?</" +"p><p>Guiden för skrivbordsinställningar hjälper dig att anpassa TDE-" +"skrivbordet efter din personliga smak.</p> <p>Klicka på <b>Avbryt</b> för " +"att återgå och slutföra guiden.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" +"b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Är du säker på att du vill avsluta guiden för skrivbordsinställningar?</" +"p><p>Om ja, klicka på <b>Avsluta</b> och alla ändringar kommer att gå " +"förlorade.<br>Om nej, klicka på <b>Avbryt</b> för att återgå och slutföra " +"guiden.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Alla ändringar går förlorade" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "TDE:s personanpassning" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personanpassningen startas om av sig själv" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personanpassningen körs innan TDE-sessionen" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -507,71 +299,239 @@ msgstr "Platina" msgid "The platinum style" msgstr "Platina-stilen" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Välj ditt språk:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<b> Fönsteraktivering:</b> <i>Klicka för fokus</i>" -"<br><b>Dubbelklick på namnlist:</b> <i>Rulla upp</i>" -"<br><b>Musaktivering:</b> <i>Enkelklick</i>" -"<br><b>Gensvar vid programstart:</b> <i>Inget</i> " -"<br><b>Tangentbordsschema:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"<p> Den här personanpassningen hjälper dig med den grundläggande " +"inställningen av TDE-skrivbordet i fem snabba, enkla steg. Du kan ställa in " +"saker som ditt land (för datum- och tidformat, etc.), språk, " +"skrivbordsbeteende med mera. </p>\n" +"<p> Du kommer att kunna ändra alla inställningar senare med TDE:s " +"inställningscentral. Du kan välja att hoppa över anpassningen till senare " +"genom att klicka på <b>Hoppa över guiden</b>. Alla ändringar som redan " +"gjorts återställs då, utom land- och språkinställningar. Dock uppmuntras nya " +"användare att utnyttja den här enkla metoden. </p>\n" +"<p> Om du redan gillar din TDE-inställning och vill avsluta guiden, klicka " +"på <b>Hoppa över guiden</b> och sedan på <b>Avsluta</b>. </p>" + +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3> Välkommen till TDE %VERSION%!</h3>" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Välj ditt land:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<b>Fönsteraktivering:</b> <i>Fokus följer musen</i>" -"<br><b>Dubbelklick på namnlist:</b> <i>Rulla upp fönstret</i>" -"<br><b>Musaktivering:</b> <i>Enkelklick</i>" -"<br><b>Gensvar vid programstart:</b> <i>Inget</i>" -"<br><b>Tangentbordsschema:</b> <i>Unix</i>" -"<br>" +"<P>TDE erbjuder många visuellt tilltalande specialeffekter, som " +"kantutjämning för teckensnitt, förhandsgranskning i filhanteraren och " +"animerade menyer. All denna skönhet åtföljs dock av en liten " +"prestandaförlust. </P>\n" +"Om du har en snabb, ny processor, kan du vilja aktivera allihop, men för oss " +"med långsammare processorer hjälper det att börja med mindre ögongodis för " +"att få skrivbordet snabbare." -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"<b>Fönsteraktivering:</b> <i>Klicka för fokus</i>" -"<br><b>Dubbelklick på namnlist:</b> <i>Maximera fönstret</i>" -"<br><b>Musaktivering:</b> <i>Dubbelklick</i>" -"<br><b>Gensvar vid programstart:</b> <i>Upptagetmarkör</i>" -"<br><b>Tangentbordsschema:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Långsam processor\n" +"(färre effekter)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Långsamma processorer har dålig prestanda med effekter" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" +msgstr "" +"Snabb processor\n" +"(fler effekter)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Snabba processorer kan stödja alla effekter" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "Visa &detaljer >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Välj det systemuppförande som du föredrar" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "Unix ®" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows ®" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS ®" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>System Behavior</b><br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"<b>Systemuppförande</b><br>\n" +"Grafiska användargränssnitt beter sig olika på skilda operativsystem. \n" +"TDE låter dig anpassa beteendet efter dina behov." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"För användare med rörelsehinder, tillhandahåller TDE tangentbordsgester för " +"att aktivera speciella tangentbordsinställningar." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Aktivera handikapprelaterade tangentbordsgester" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" msgstr "" -"<b> Fönsteraktivering:</b> <i>Klicka för fokus</i>" -"<br><b>Dubbelklick på namnlist:</b> <i>Rulla upp</i>" -"<br><b>Musaktivering:</b> <i>Enkelklick</i>" -"<br><b>Gensvar vid programstart:</b> <i>Inget</i> " -"<br><b>Tangentbordsschema:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" -#~ msgstr "<b> Fönsteraktivering:</b><i> Klicka för fokus</i><br><b>Dubbelklick på namnlisten:</b><i> Rulla upp</i><br><b>Musaktivering:</b> <i>Enkelklick</i><br><b>Gensvar vid programstart:</b><i> Upptagetmarkör</i><br><b>Tangentbordsschema:</b> <i> TDE standard</i><br>" +"<h3>Klar</h3>\n" +"<p>Efter du har stängt den här dialogrutan kan du alltid starta om guiden " +"genom att välja alternativet <b>Guide för skrivbordsinställningar</b> från " +"menyn Inställningar.</p>" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." +msgstr "" +"Du kan förfina inställningarna du gjort genom att starta TDE:s " +"inställningscentral genom att välja alternativet <b>Inställningscentralen</" +"b> i K-menyn." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "Du kan också starta TDE:s inställningscentral med knappen nedan." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "&Starta TDE:s inställningscentral" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Flik 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Knapp" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Kombinationsruta" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Grupp med knappar" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Tryckknapp" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Kryssruta" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Flik 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "Välj hur datorn ska se ut genom att välja ett av värdena nedan." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-" +#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " +#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</" +#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<b> Fönsteraktivering:</b><i> Klicka för fokus</i><br><b>Dubbelklick på " +#~ "namnlisten:</b><i> Rulla upp</i><br><b>Musaktivering:</b> <i>Enkelklick</" +#~ "i><br><b>Gensvar vid programstart:</b><i> Upptagetmarkör</" +#~ "i><br><b>Tangentbordsschema:</b> <i> TDE standard</i><br>" |