diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po | 4627 |
1 files changed, 4627 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po new file mode 100644 index 00000000000..3bbdd1ab069 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kig.po @@ -0,0 +1,4627 @@ +# translation of kig.po to Swedish +# Copyright (C). +# +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kig\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-25 18:24+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Ett av de mest kraftfulla verktygen i Kig är menyerna som du kan\n" +"visa genom att högerklicka på ett objekt, eller på en tom yta i\n" +"dokumentet. Du kan använda dem för att ge objekt namn, ändra deras\n" +"färg och linjestil, och många andra intressanta saker.</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" +"button</em>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan skapa nya punkter utan att använda menyn eller verktygsraden,\n" +"genom att helt enkelt klicka någonstans i Kig-dokumentet med\n" +"<em>musens mittenknapp</em>.</p>\n" + +#: tips.cpp:18 +msgid "" +"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" +"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" +"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig kan öppna flera filformat: dess egna filer (<code>.kig</code>-filer),\n" +"<em>KGeo</em>-filer, <em>KSeg</em>-filer, delvis\n" +"<em>Dr. Geo</em>-filer\n" +"och <em>Cabri™</em>-filer.</p>\n" + +#: tips.cpp:25 +msgid "" +"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig har mer än 40 objekt och 10 transformer du kan skapa och\n" +"använda i dina dokument: titta i menyn <em>Objekt</em> för att se allihop.</p>\n" + +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" +"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " +"from the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan använda markerade objekt för att börja skapa ett objekt\n" +"som kräver markerade objekt som argument. Om du till exempel har\n" +"markerat två punkter, kan du välja <em>Starta -> Cirkel med tre punkter</em> " +"i den\n" +"sammanhangsberoende menyn, för att börja skapa en cirkel med tre punkter.</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig kan utöka sin objektuppsättning genom att använda externa makron. Du\n" +"hittar några intressanta makron på Kigs webbsida.\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" +"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" +"you can then select from.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Om det finns mer än ett objekt under musen, och du vill markera något\n" +"av dem, kan du klicka med <em>vänster musknapp</em> medan du håller\n" +"nere <em>Skift</em>- eller <em>Ctrl</em>-tangenten, för att få en lista med\n" +"objekten under muspekaren som du därefter kan välja bland.</p>\n" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "O&bjekt" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Punkter" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "&Linjer" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Cirklar och bågar" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poly&goner" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektorer och segment" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ko&ner och kuber" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Fler koner" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&ber" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Vinkl&ar" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformer" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Differentiell geometri" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&ester" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "Ö&vrigt" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "T&yper" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Punkter" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektorer och segment" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Cirklar och bågar" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Koner" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Vinklar" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformer" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Tester" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Andra objekt" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo-filter" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Aktuell Dr. Geo-fil innehåller mer än en figur.\n" +"Välj vilken som ska importeras." + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Bredd:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " bildpunkter" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Höjd" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Behåll proportion" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 +#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Visa rutnät" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 +#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Visa axlar" + +#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Visa extra ram" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Redigera typ" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +msgstr "" +"Här kan du ändra namnet, beskrivningen och ikonen för den här makrotypen." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Här kan du redigera namnet på den här makrotypen." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " +"will have no description." +msgstr "" +"Här kan du redigera den nuvarande makrotypens beskrivning. Fältet är valfritt, " +"alltså kan du också lämna det vara tomt. Om du gör det har din makrotyp ingen " +"beskrivning." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Använd den här knappen för att ändra den nuvarande makrotypens ikon." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definiera nytt makro" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Givna objekt" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Välj det \"givna\" objektet för det nya makrot och tryck på \"Nästa\"." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Slutobjekt" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Välj slutobjekt för det nya makrot." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 +#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Skriv in ett namn och en beskrivning av den nya typen:" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Skapa etikett" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Skriv in text för etikett" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Skriv in texten för etiketten här och tryck på \"Nästa\".\n" +"Om du vill visa olika delar, skriv %1, %2, ... på lämpliga ställen (t.ex. \"Det " +"här segmentet är %1 enheter långt.\")." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Visa text i en ram" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Välj argument" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " +"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " +"done..." +msgstr "" +"Välj nu argumenten du behöver. Klicka på varje argument, markera ett objekt och " +"en egenskap i Kig-fönstret, och klicka på slutför när du är färdig." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Hantera typer" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " +"to files..." +msgstr "" +"Här kan du hantera typer, ta bort dem och ladda eller spara dem från eller till " +"filer." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Markera typer här..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" +"Det här är en lista med nuvarande makrotyper. Du kan markera, redigera, ta " +"bort, exportera eller importera dem." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Redigera..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 +#: rc.cpp:263 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Redigera markerad typ." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Ta bort alla markerade typer från listan." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportera..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exportera alla markerade typer till en fil." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importera..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 +#: rc.cpp:281 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Importera makron som finns i en eller flera filer." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nytt skript" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Välj argumentobjektet (om det finns några)\n" +"i Kig-fönstret, och tryck på \"Nästa\"." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Skriv in kod" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 +#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Fyll nu i koden:" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Cirkel med centrum och linje" + +#: rc.cpp:308 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" +"En cirkel konstruerad med sitt centrum och tangenten till en given linje" + +#: rc.cpp:309 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Skapa en cirkel med den här linjen som tangent" + +#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Skapa en cirkel med detta centrum" + +#: rc.cpp:311 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Välj linjen som den nya cirkeln ska ha som tangent..." + +#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Välj den nya cirkelns centrum..." + +#: rc.cpp:313 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Cirkel med punkt och segment (som diameter)" + +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som diameter" + +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Skapa en cirkel med diametern given av det här segmentets längd" + +#: rc.cpp:318 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Välj segmentet vars längd anger diametern för den nya cirkeln..." + +#: rc.cpp:319 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Cirkel med punkt och segment (som radie)" + +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "" +"En cirkel konstruerad med sitt centrum och längden av ett segment som radie" + +#: rc.cpp:322 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "Skapa en cirkel med radien given av det här segmentets längd" + +#: rc.cpp:324 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Välj segmentet vars längd anger radien för den nya cirkeln..." + +#: rc.cpp:325 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Likbent triangel" + +#: rc.cpp:326 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Likbent triangel given två vertex" + +#: rc.cpp:327 +msgid "Evolute" +msgstr "Evolut" + +#: rc.cpp:328 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evolut för en kurva" + +#: rc.cpp:329 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evolut för den här kurvan" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:335 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Välj kurvan..." + +#: rc.cpp:331 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Oskulerande cirkel" + +#: rc.cpp:332 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Oskulerande cirkeln till en kurva vid en punkt" + +#: rc.cpp:333 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Oskulerande cirkeln till den här kurvan" + +#: rc.cpp:334 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Oskulerande cirkeln vid den här punkten" + +#: rc.cpp:336 +msgid "Select the point..." +msgstr "Välj punkten..." + +#: rc.cpp:337 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Segmentaxel" + +#: rc.cpp:338 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "Den vinkelräta linjen genom ett givet segments mittpunkt." + +#: rc.cpp:339 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Skapa axeln för det här segmentet" + +#: rc.cpp:340 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Välj segmentet vars axel du vill rita..." + +#: rc.cpp:341 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: rc.cpp:342 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Kvadrat med två intilliggande givna vertex" + +#: rc.cpp:343 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektordifferens" + +#: rc.cpp:344 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Skapa vektordifferensen av två vektorer." + +#: rc.cpp:345 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan." + +#: rc.cpp:346 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Skapa vektordifferensen av den här vektorn och en annan." + +#: rc.cpp:347 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Skapa vektordifferensen som börjar i den här punkten." + +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Välj den första av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..." + +#: rc.cpp:349 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Välj den andra av de två vektorer vars skillnad du vill skapa..." + +#: rc.cpp:350 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Välj punkten där differensvektorn ska skapas..." + +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "KDE interaktiv geometri" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "© 2002-2005, Kig-utvecklarna" + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "" +"Ursprunglig upphovsman, underhåll under lång tid, konstruktion och mycket kod." + +#: kig/aboutdata.h:37 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Gjorde en mängd viktigt arbetet på många ställen i Kig, inklusive, men inte " +"begränsat till koner, kuber, transformer och test av egenskaper." + +#: kig/aboutdata.h:43 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Nuvarande utvecklare, Dr. Geo-importfiltret, punkt- och linjestilar, italiensk " +"översättning, diverse saker här och där." + +#: kig/aboutdata.h:49 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Hjälpte till mycket med implementeringen av Lokus-objekt. Det är en del " +"matematik inblandat för att göra det rätt, och Franco skrev de svåraste " +"delarna." + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"Översättare till franska, som också skickade användbar återmatning, som " +"önskningar om funktioner och felrapporter." + +#: kig/aboutdata.h:60 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " +"from." +msgstr "" +"Upphovsman till KGeo, där jag fick inspiration, en del källkod, och nästan all " +"grafik." + +#: kig/aboutdata.h:65 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " +"the circle with three points given." +msgstr "" +"Domis bror, som han fick att skriva algoritmen för att beräkna centrum för en " +"cirkel med tre angivna punkter." + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Skickade en programfix för några fel." + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Gav mig en del bra återmatning om Kig, några önskemål om funktioner, " +"upprensningar och fixar, och någon att chatta med på IRC :)" + +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Ansvarig för programmets snygga SVG-ikon." + +#: kig/aboutdata.h:85 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Ansvarig för de nya åtgärdsikonerna för objekt." + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Det här är en Xfig-fil, inte en Cabri-figur." + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Den här Cabri-filen innehåller objektet \"%1\", som Kig för närvarande inte " +"stöder." + +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Välj en figur." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "" +"Dr. Geo-filen \"%1\" är en makrofil, och innehåller alltså inga figurer." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Det finns inga figurer i Dr. Geo-filen \"%1\"." + +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Den här Dr. Geo-filen innehåller objektet \"%1 %2\", som Kig för närvarande " +"inte stöder." + +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Den här Dr. Geo-filen innehåller en skärningspunktstyp, som Kig för närvarande " +"inte stöder." + +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "E&xportera till bild..." + +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Bild..." + +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportera som bild" + +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Bildalternativ" + +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Tyvärr stöds inte det här filformatet." + +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 +#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " +"set correctly." +msgstr "" +"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Kontrollera om filrättigheterna är riktigt " +"inställda." + +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden \"%1\" skulle sparas." + +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "E&xportera till" + +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exportera till &Xfig-fil..." + +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&Xfig-fil" + +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|Xfig-dokument (*.fig)" + +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportera som Xfig-fil" + +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Filen \"%1\" kunde inte öppnas. Det betyder troligen att den inte finns, eller " +"att den inte kan öppnas på grund av dess rättigheter." + +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Ett fel uppstod vid tolkning av filen \"%1\". Den kan inte öppnas." + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Tolkningsfel" + +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig kan inte öppna filen \"%1\"." + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Stöds inte" + +#: filters/kseg-filter.cc:180 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"Det här Kseg-dokumentet använder en skalningstransform, som Kig för närvarande " +"inte kan importera." + +#: filters/kseg-filter.cc:559 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Det här Kseg-dokumentet innehåller en fylld cirkel, som Kig för närvarande inte " +"stöder." + +#: filters/kseg-filter.cc:565 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Det här Kseg-dokumentet innehåller en bågsektor, som Kig för närvarande inte " +"stöder." + +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"Det här Kseg-dokumentet innehåller ett bågsegment, som Kig för närvarande inte " +"stöder." + +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportera som &Latex..." + +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." + +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex-dokument (*.tex)" + +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportera som Latex" + +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex-alternativ" + +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Den här filen skapades av Kig version \"%1\", som den här versionen inte kan " +"öppna." + +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Den här filen skapades av Kig version \"%1\".\n" +"Stöd för äldre Kig-format (före 0.4) har tagits bort från Kig.\n" +"Du kan försöka öppna filen med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6),\n" +"och därefter spara den igen, vilket sparar med det nya formatet." + +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Kig-filen har ett koordinatsystem som den här versionen av Kig inte stöder.\n" +"Ett standardkoordinatsystem används istället." + +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " +"perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Kig-filen har ett objekt av typen \"%1\", som den här versionen av Kig inte " +"stöder. Kanske har du kompilerat Kig utan stöd för objekttypen, eller så " +"använder du en äldre version av Kig." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "Exportera som &SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Skalbar vektorgrafik (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportera som SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG-alternativ" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden skulle sparas till SVG-filen \"%1\"" + +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "Ett segment skapat från dess start- och slutpunkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Linje med två punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "En linje skapad genom två punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +msgid "Half-Line" +msgstr "Stråle" + +#: misc/builtin_stuff.cc:74 +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "En stråle med en startpunkt, och en annan punkt någonstans på den." + +#: misc/builtin_stuff.cc:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Vinkelrät" + +#: misc/builtin_stuff.cc:82 +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "" +"En linje skapad genom en punkt, vinkelrät mot en annan linje eller segment." + +#: misc/builtin_stuff.cc:89 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" + +#: misc/builtin_stuff.cc:90 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "" +"Skapa en linje genom en punkt, och parallell mot en annan linje eller segment" + +#: misc/builtin_stuff.cc:97 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "Cirkel med centrum och punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:98 +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "En cirkel konstruerad med sitt centrum och en punkt som hör till den" + +#: misc/builtin_stuff.cc:104 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Cirkel med tre punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:105 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "En cirkel skapad genom tre punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:120 +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "Skapa styrlinjen för den här vinkeln" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "Välj vinkeln som du vill skapa styrlinjen för..." + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Vinkeldelning" + +#: misc/builtin_stuff.cc:123 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "Delning av en vinkel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:130 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Kon med fem punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:131 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "En kon skapad genom fem punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "Hyperbel med asymptoter och punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "En hyperbel med givna asymptoter genom en punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:146 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "Ellips med fokus och punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "En ellips skapad enligt fokus och en punkt som hör till den" + +#: misc/builtin_stuff.cc:154 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Hyperbel med fokus och punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "En hyperbel skapad med fokus och en punkt som hör till den" + +#: misc/builtin_stuff.cc:162 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Kon med styrlinje, fokus och punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "En kon med given styrlinje och fokus, genom en punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:170 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Vertikal parabel med tre punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "En vertikal parabel skapad genom tre punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:178 +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "Kubisk kurva med nio punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "En kubisk kurva skapad genom nio punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:186 +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "Polärpunkt för en linje" + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "Polärpunkten för en linje med avseende på en kon." + +#: misc/builtin_stuff.cc:194 +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "Polärlinje för en punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "Polärlinje för en punkt med avseende på en kon." + +#: misc/builtin_stuff.cc:202 +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "Kubisk kurva med nod genom sex punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "En kubisk kurva med nodpunkt i origo genom sex punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:210 +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "Kubisk kurva med vändpunkt genom fyra punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "" +"En kubisk kurva med en horisontell vändpunkt i origo genom fyra punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:218 +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "Styrlinje för en kon" + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "Styrlinjen för en kon" + +#: misc/builtin_stuff.cc:226 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "Vinkel med tre punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "En vinkel som anges med tre punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:234 +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "Likformig hyperbel med fyra punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "En likformig hyperbel skapad genom fyra punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "Skapa mittpunkten för det här segmentet" + +#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +msgid "Mid Point" +msgstr "Mittpunkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "Mittpunkten för ett segment eller två andra punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:268 +msgid "Vector" +msgstr "Vektor" + +#: misc/builtin_stuff.cc:269 +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "Skapa en vektor från två givna punkter." + +#: misc/builtin_stuff.cc:276 +msgid "Vector Sum" +msgstr "Vektorsumma" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "Skapa vektorsumman av två vektorer." + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +msgid "Line by Vector" +msgstr "Linje av vektor" + +#: misc/builtin_stuff.cc:285 +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "Skapa en linje av en given vektor genom en given punkt." + +#: misc/builtin_stuff.cc:292 +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "Stråle av vektor" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "Skapa en stråle av en given vektor som börjar i en given punkt." + +#: misc/builtin_stuff.cc:300 +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "Båge med tre punkter" + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "Skapa en båge genom tre punkter." + +#: misc/builtin_stuff.cc:308 +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "Båge med centrum och punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "" +"Skapa en båge med sitt centrum och en given vinkel, som börjar i en given punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "Parabel med styrlinje och fokus" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "En parabel som definieras av sin styrlinje och fokus" + +#: misc/builtin_stuff.cc:330 +msgid "Translate" +msgstr "Förflytta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:331 +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "Förflyttning av en punkt enligt en vektor" + +#: misc/builtin_stuff.cc:338 +msgid "Reflect in Point" +msgstr "Reflektera i punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:339 +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "Ett objekt reflekterat i en punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:346 +msgid "Reflect in Line" +msgstr "Reflektera i linje" + +#: misc/builtin_stuff.cc:347 +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "Ett objekt reflekterat i en linje" + +#: misc/builtin_stuff.cc:354 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotera" + +#: misc/builtin_stuff.cc:355 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "Ett objekt som roteras med en vinkel runt en punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:362 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: misc/builtin_stuff.cc:363 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges av ett segments längd" + +#: misc/builtin_stuff.cc:370 +msgid "Scale over Line" +msgstr "Skala över linje" + +#: misc/builtin_stuff.cc:371 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av ett segments längd" + +#: misc/builtin_stuff.cc:378 +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "Skala (förhållandet ges av två segment)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"Skala ett objekt över en punkt, med förhållandet som ges längden på två segment" + +#: misc/builtin_stuff.cc:386 +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "Skala över linje (förhållandet ges av två segment)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "" +"Ett objekt skalat över en linje, med förhållandet som ges av längden på två " +"segment" + +#: misc/builtin_stuff.cc:394 +msgid "Apply Similitude" +msgstr "Verkställ likriktning" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +msgid "" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " +"a center )" +msgstr "" +"Verkställ en likriktning för ett objekt (en sekvens med skalning och rotation " +"kring ett centrum)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:402 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "Harmonisk homologi" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "" +"Den harmoniska homologin med ett givet centrum och en given axel (det här är en " +"projektionstransform)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:418 +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "Rita projektionsskugga" + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "" +"Skuggan av ett objekt med en given ljuskälla och projektionsplan (angivet av en " +"linje)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:434 +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "Asymptoter för en hyperbel" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "De två asymptoterna för en hyperbel." + +#: misc/builtin_stuff.cc:448 +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "Triangel med dess vertex" + +#: misc/builtin_stuff.cc:449 +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "Skapa en triangel given dess tre vertex." + +#: misc/builtin_stuff.cc:471 +msgid "Convex Hull" +msgstr "Konvext hölje" + +#: misc/builtin_stuff.cc:472 +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "En polygon som motsvarar en annan polygons konvexa hölje" + +#: misc/builtin_stuff.cc:486 +msgid "Parallel Test" +msgstr "Parallelltest" + +#: misc/builtin_stuff.cc:487 +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "Testa om två givna linjer är parallella" + +#: misc/builtin_stuff.cc:494 +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "Vinkelrättest" + +#: misc/builtin_stuff.cc:495 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "Testa om två givna linjer är vinkelräta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:502 +msgid "Collinear Test" +msgstr "Kollineärtest" + +#: misc/builtin_stuff.cc:503 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "Testa om tre givna punkter är kollineära" + +#: misc/builtin_stuff.cc:510 +msgid "Contains Test" +msgstr "Innehållstest" + +#: misc/builtin_stuff.cc:511 +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "Testa om en given kurva innehåller en given punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:518 +msgid "In Polygon Test" +msgstr "I polygon test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:519 +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "Testa om en given polygon innehåller en given punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:526 +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "Konvex polygon test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:527 +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "Testa om en given polygon är konvex" + +#: misc/builtin_stuff.cc:534 +msgid "Distance Test" +msgstr "Avståndstest" + +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " +"another given point" +msgstr "" +"Testa om en given punkt har samma avstånd från en given punkt och från en annan " +"given punkt" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Vektorlikhetstest" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Testa om två vektorer är lika" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +msgid "Python Script" +msgstr "Python-skript" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Skapa ett nytt Python-skript." + +#: misc/goniometry.cc:121 +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "Grad" + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "Rad" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "Gon" + +#: misc/guiaction.cc:117 +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "" +"En normal punkt, dvs. en som antingen är oberoende eller ansluten till en " +"linje, cirkel, segment." + +#: misc/guiaction.cc:129 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: misc/guiaction.cc:170 +msgid "Construct a text label." +msgstr "Skapa en textetikett." + +#: misc/guiaction.cc:180 +msgid "Text Label" +msgstr "Textetikett" + +#: misc/guiaction.cc:201 +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "Skapa en punkt med dess koordinater" + +#: misc/guiaction.cc:211 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "Punkt enligt koordinater" + +#: misc/guiaction.cc:224 +msgid "Fixed Point" +msgstr "Fast punkt" + +#: misc/guiaction.cc:225 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Skriv in koordinaterna för den nya punkten." + +#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Filen \"%1\" finns redan. Vill du skriva över den?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skriv över fil?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: misc/kiginputdialog.cc:125 +msgid "Set Angle Size" +msgstr "Ange vinkelstorlek" + +#: misc/kiginputdialog.cc:136 +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "Infoga den nya storleken för den här vinkeln:" + +#: misc/kiginputdialog.cc:146 +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "Använd redigeringsfältet för att ändra vinkelns storlek." + +#: misc/kiginputdialog.cc:154 +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " +"of this angle." +"<br>\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " +"converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Välj vinkelmåttsenhet som du vill använda för att ändra vinkelns storlek." +"<br>\n" +"Om du byter till en annan enhet, konverteras värdet i redigeringsfältet till " +"vänster till den valda nya enheten." + +#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "Kunde inte öppna makrofilen '%1'" + +#: misc/lists.cc:321 +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "Kig kan inte öppna makrofilen \"%1\"." + +#: misc/lists.cc:322 +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " +"new format." +msgstr "" +"Den här filen skapades av en mycket gammal version av Kig (före 0.4). Stöd för " +"det här formatet har tagits bort från de senaste versionerna av Kig. Du kan " +"försöka importera makrot med en äldre version av Kig (0.4 till 0.6), och " +"därefter exportera det igen med det nya formatet." + +#: misc/lists.cc:375 +#, c-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "Namnlöst makro nummer %1" + +#: misc/special_constructors.cc:97 +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "Radikallinjer för koner" + +#: misc/special_constructors.cc:98 +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "" +"Linjer skapade genom skärningspunkten av två koner. Det här definieras också " +"för koner som inte skär varandra." + +#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +msgid "Moving Point" +msgstr "Flyttbar punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:157 +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +msgstr "" +"Välj den flyttbara punkten, som flyttas omkring när detta lokus ritas..." + +#: misc/special_constructors.cc:158 +msgid "Following Point" +msgstr "Följande punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:159 +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +msgstr "Välj den följande punkten, vars position detta lokus ritas genom..." + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "Locus" +msgstr "Lokus" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "A locus" +msgstr "Ett lokus" + +#: misc/special_constructors.cc:253 +msgid "Dependent Point" +msgstr "Beroende punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:289 +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "Polygon med dess vertex" + +#: misc/special_constructors.cc:294 +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "Skapa en polygon genom att ange dess vertex" + +#: misc/special_constructors.cc:366 +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "" +"... med detta vertex (klicka på första vertex för att avsluta konstruktionen)" + +#: misc/special_constructors.cc:367 +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "Skapa en polygon med detta vertex" + +#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "Välj en punkt som ska vara ett vertex för den nya polygonen..." + +#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: misc/special_constructors.cc:430 +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "Skapa vertex för den här polygonen..." + +#: misc/special_constructors.cc:434 +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "Vertex för en polygon" + +#: misc/special_constructors.cc:435 +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "Vertex för en polygon." + +#: misc/special_constructors.cc:497 +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "Skapa sidorna för den här polygonen..." + +#: misc/special_constructors.cc:501 +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "Sidor för en polygon" + +#: misc/special_constructors.cc:502 +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "Sidorna för en polygon." + +#: misc/special_constructors.cc:573 +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "Regelbunden polygon med givet centrum" + +#: misc/special_constructors.cc:578 +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "Skapa en regelbunden polygon med ett givet centrum och vertex" + +#: misc/special_constructors.cc:737 +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "Skapa en regelbunden polygon med detta centrum" + +#: misc/special_constructors.cc:741 +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "Skapa en regelbunden polygon med detta vertex" + +#: misc/special_constructors.cc:754 +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "Justera antal sidor (%1/%2)" + +#: misc/special_constructors.cc:760 +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "Justera antal sidor (%1)" + +#: misc/special_constructors.cc:777 +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "Välj den nya polygonens centrum..." + +#: misc/special_constructors.cc:781 +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "Välj ett vertex för den nya polygonen..." + +#: misc/special_constructors.cc:785 +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "Flytta markören för att få önskat antal sidor..." + +#: misc/special_constructors.cc:977 +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "Skapa radikallinjerna för den här cirkeln" + +#: misc/special_constructors.cc:979 +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "Skapa radikallinjerna för den här konen" + +#: misc/special_constructors.cc:994 +msgid "Generic Affinity" +msgstr "Generell affinitet" + +#: misc/special_constructors.cc:995 +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "" +"Den unika affiniteten som avbildar tre givna punkter (eller en triangel) på tre " +"andra givna punkter (eller en triangel)" + +#: misc/special_constructors.cc:1018 +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "Generell projektionstransform" + +#: misc/special_constructors.cc:1019 +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " +"onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" +"Den unika projektionstransformen som avbildar fyra givna punkter (eller en " +"fyrsidig figur) på fyra andra givna punkter (eller en fyrsidig figur)" + +#: misc/special_constructors.cc:1046 +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "Inversion av en punkt, linje eller cirkel" + +#: misc/special_constructors.cc:1047 +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "Inversionen av en punkt, linje eller cirkel med avseende på en cirkel" + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +msgid "Measure Transport" +msgstr "Måttförflyttning" + +#: misc/special_constructors.cc:1109 +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "" +"Förflytta måttet för ett segment eller båge över en linje eller cirkel." + +#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +msgid "Segment to transport" +msgstr "Segment att förflytta" + +#: misc/special_constructors.cc:1212 +msgid "Arc to transport" +msgstr "Båge att förflytta" + +#: misc/special_constructors.cc:1214 +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "Förflytta ett mått på den här linjen" + +#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "Förflytta måttet på cirkeln" + +#: misc/special_constructors.cc:1220 +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "Börja förflyttning från den här punkten på cirkeln" + +#: misc/special_constructors.cc:1222 +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "Börja förflyttning från den här punkten på linjen" + +#: misc/special_constructors.cc:1224 +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "Börja förflyttning från den här punkten på kurvan" + +#: misc/special_constructors.cc:1267 +msgid "Intersect" +msgstr "Skapa skärningspunkt" + +#: misc/special_constructors.cc:1268 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "Skärningen av två objekt" + +#: misc/special_constructors.cc:1335 +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "Skärningspunkt med den här cirkeln" + +#: misc/special_constructors.cc:1337 +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "Skärningspunkt med den här konen" + +#: misc/special_constructors.cc:1339 +msgid "Intersect this Line" +msgstr "Skärningspunkt med den här linjen" + +#: misc/special_constructors.cc:1341 +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "Skärningspunkt med den här kubiska kurvan" + +#: misc/special_constructors.cc:1343 +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "Skärningspunkt med den här bågen" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "Skärningspunkt med den här polygonen" + +#: misc/special_constructors.cc:1350 +msgid "with this Circle" +msgstr "med den här cirkeln" + +#: misc/special_constructors.cc:1352 +msgid "with this Conic" +msgstr "med den här konen" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +msgid "with this Line" +msgstr "med den här linjen" + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "med den här kubiska kurvan" + +#: misc/special_constructors.cc:1358 +msgid "with this Arc" +msgstr "med den här bågen" + +#: misc/special_constructors.cc:1360 +msgid "with this Polygon" +msgstr "med den här polygonen" + +#: misc/special_constructors.cc:1370 +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:1371 +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "Välj den första av punkterna vars mittpunkt du vill skapa..." + +#: misc/special_constructors.cc:1372 +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt" + +#: misc/special_constructors.cc:1373 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "Välj den andra av punkterna vars mittpunkt du vill skapa..." + +#: misc/special_constructors.cc:1483 +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "Välj det första objektet att skära..." + +#: misc/special_constructors.cc:1485 +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "Välj det andra objektet att skära..." + +#: misc/special_constructors.cc:1490 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangent" + +#: misc/special_constructors.cc:1491 +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "Linjen som är tangent till en kurva." + +#: misc/special_constructors.cc:1533 +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "Tangent till den här cirkeln" + +#: misc/special_constructors.cc:1535 +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "Tangent till den här konen" + +#: misc/special_constructors.cc:1537 +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "Tangent till den här bågen" + +#: misc/special_constructors.cc:1539 +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "Tangent till den här kubiska kurvan" + +#: misc/special_constructors.cc:1541 +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "Tangent till den här kurvan" + +#: misc/special_constructors.cc:1543 +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "Tangent i den här punkten" + +#: misc/special_constructors.cc:1564 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "Kurvcentrum" + +#: misc/special_constructors.cc:1565 +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "Centrum för den oskulerande cirkeln till en kurva" + +#: misc/special_constructors.cc:1600 +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "Kurvcentrum för den här konen" + +#: misc/special_constructors.cc:1602 +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "Kurvcentrum för den här kubiska kurvan" + +#: misc/special_constructors.cc:1604 +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "Kurvcentrum för den här kurvan" + +#: misc/special_constructors.cc:1606 +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "Kurvcentrum vid den här punkten" + +#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +msgid "Which object?" +msgstr "Vilket objekt?" + +#: modes/construct_mode.cc:298 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " +"want to attach it to..." +msgstr "" +"Klicka på platsen där du vill placera den nya punkten, eller kurvan du vill " +"ansluta den till..." + +#: modes/construct_mode.cc:475 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "Välj nu platsen för resulterande etikett." + +#: modes/edittype.cc:62 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "Makrots namn kan inte vara tomt." + +#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +msgid "<unnamed object>" +msgstr "<namnlöst objekt>" + +#: modes/label.cc:295 +#, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " +"remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"Det finns '%n' delar i texten som du inte har givit något värde. Ta bort dem, " +"eller välj tillräckligt med argument." + +#: modes/label.cc:379 +#, c-format +msgid "argument %1" +msgstr "argument %1" + +#: modes/label.cc:409 +#, c-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "Väljer argument %1" + +#: modes/label.cc:518 +msgid "Change Label" +msgstr "Ändra etikett" + +#: modes/macro.cc:106 +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "" +"Ett av resultatobjekten som du markerade kan inte beräknas från givna objekt. " +"Kig kan inte beräkna makrot på grund av detta. Tryck på Tillbaka, och skapa " +"objekten i rätt ordning." + +#: modes/macro.cc:116 +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " +" Please check the macro and try again." +msgstr "" +"Ett av de angivna objekten används inte i beräkningen av resulterande objekt. " +"Det betyder troligen att du förväntar dig att Kig ska göra något som är " +"omöjligt. Kontrollera makrot och försök igen." + +#: modes/moving.cc:157 +msgid "Move %1 Objects" +msgstr "Flytta %1 objekt" + +#: modes/moving.cc:240 +msgid "Redefine Point" +msgstr "Definiera om punkt" + +#: modes/popup.cc:197 +msgid "Kig Document" +msgstr "Kig-dokument" + +#: modes/popup.cc:206 +msgid "%1 Objects" +msgstr "%1 objekt" + +#: modes/popup.cc:276 +msgid "&Transform" +msgstr "&Transformera" + +#: modes/popup.cc:277 +msgid "T&est" +msgstr "T&est" + +#: modes/popup.cc:278 +msgid "Const&ruct" +msgstr "Ska&pa" + +#: modes/popup.cc:280 +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "Lägg till te&xtetikett" + +#: modes/popup.cc:281 +msgid "Set Co&lor" +msgstr "Ange &färg" + +#: modes/popup.cc:282 +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "Ange &pennbredd" + +#: modes/popup.cc:283 +msgid "Set St&yle" +msgstr "Ange st&il" + +#: modes/popup.cc:285 +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "Ange koordinats&ystem" + +#: modes/popup.cc:393 +msgid "&Hide" +msgstr "&Dölj" + +#: modes/popup.cc:397 +msgid "&Show" +msgstr "&Visa" + +#: modes/popup.cc:401 +msgid "&Move" +msgstr "&Flytta" + +#: modes/popup.cc:413 +msgid "&Custom Color" +msgstr "&Egen färg" + +#: modes/popup.cc:502 +msgid "Set &Name..." +msgstr "Ange &namn..." + +#: modes/popup.cc:506 +msgid "&Name" +msgstr "&Namn" + +#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +msgid "Set Object Name" +msgstr "Ange objektnamn" + +#: modes/popup.cc:542 +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "Ange namn på det här objektet:" + +#: modes/popup.cc:661 +msgid "Change Object Color" +msgstr "Ändra objektfärg" + +#: modes/popup.cc:677 +msgid "Change Object Width" +msgstr "Ändra objektbredd" + +#: modes/popup.cc:705 +msgid "Change Point Style" +msgstr "Ändra punktstil" + +#: modes/popup.cc:718 +msgid "Change Object Style" +msgstr "Ändra objektstil" + +#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Vi&sa allt" + +#: modes/popup.cc:1065 +msgid "Edit Script..." +msgstr "Redigera skript..." + +#: objects/angle_type.cc:39 +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "Skapa en vinkel genom den här punkten" + +#: objects/angle_type.cc:44 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "Välj en punkt som vinkelns första stråle ska gå igenom..." + +#: objects/angle_type.cc:45 +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "Skapa en vinkel i den här punkten" + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "Välj punkten där vinkeln ska skapas..." + +#: objects/angle_type.cc:48 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "Välj en punkt som vinkelns andra stråle ska gå igenom..." + +#: objects/angle_type.cc:103 +msgid "Set Si&ze" +msgstr "Ange &storlek" + +#: objects/angle_type.cc:147 +msgid "Resize Angle" +msgstr "Ändra storlek på vinkel" + +#: objects/arc_type.cc:41 +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "Skapa en båge som börjar i den här punkten" + +#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "Välj den nya bågens startpunkt..." + +#: objects/arc_type.cc:47 +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "Skapa en båge genom den här punkten" + +#: objects/arc_type.cc:48 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "Välj en punkt som den nya bågen ska gå igenom..." + +#: objects/arc_type.cc:49 +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "Skapa en båge som slutar i den här punkten" + +#: objects/arc_type.cc:50 +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "Välj den nya bågens slutpunkt..." + +#: objects/arc_type.cc:145 +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "Skapa en båge med detta centrum" + +#: objects/arc_type.cc:146 +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "Välj den nya bågens centrum..." + +#: objects/arc_type.cc:149 +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "Skapa en båge med denna vinkel" + +#: objects/arc_type.cc:150 +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "Välj den nya bågens vinkel..." + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +msgid "Test Result" +msgstr "Testresultat" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "Välj en punkt på kurvan..." + +#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +msgid "Surface" +msgstr "Yta" + +#: objects/circle_imp.cc:146 +msgid "Circumference" +msgstr "Omkrets" + +#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +msgid "Radius" +msgstr "Radie" + +#: objects/circle_imp.cc:149 +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "Expanderad kartesisk ekvation" + +#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "Kartesisk ekvation" + +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +msgid "Polar Equation" +msgstr "Polär ekvation" + +#: objects/circle_imp.cc:236 +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "ρ = %1 [centrerad vid %2]" + +#: objects/circle_imp.cc:245 +msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" +msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" + +#: objects/circle_imp.cc:255 +msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" +msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" + +#: objects/circle_imp.cc:326 +msgid "circle" +msgstr "cirkel" + +#: objects/circle_imp.cc:327 +msgid "Select this circle" +msgstr "Välj cirkel" + +#: objects/circle_imp.cc:328 +#, c-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "Välj cirkeln %1" + +#: objects/circle_imp.cc:329 +msgid "Remove a Circle" +msgstr "Ta bort en cirkel" + +#: objects/circle_imp.cc:330 +msgid "Add a Circle" +msgstr "Lägg till en cirkel" + +#: objects/circle_imp.cc:331 +msgid "Move a Circle" +msgstr "Flytta en cirkel" + +#: objects/circle_imp.cc:332 +msgid "Attach to this circle" +msgstr "Anslut till den här cirkeln" + +#: objects/circle_imp.cc:333 +msgid "Show a Circle" +msgstr "Visa en cirkel" + +#: objects/circle_imp.cc:334 +msgid "Hide a Circle" +msgstr "Dölj en cirkel" + +#: objects/circle_type.cc:29 +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "Skapa en cirkel genom den här punkten" + +#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 +#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "Välj en punkt som den nya cirkeln ska gå igenom..." + +#: objects/conic_imp.cc:81 +msgid "Conic Type" +msgstr "Kontyp" + +#: objects/conic_imp.cc:82 +msgid "First Focus" +msgstr "Första fokus" + +#: objects/conic_imp.cc:83 +msgid "Second Focus" +msgstr "Andra fokus" + +#: objects/conic_imp.cc:192 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellips" + +#: objects/conic_imp.cc:194 +msgid "Hyperbola" +msgstr "Hyperbel" + +#: objects/conic_imp.cc:196 +msgid "Parabola" +msgstr "Parabel" + +#: objects/conic_imp.cc:205 +msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" +msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/conic_imp.cc:218 +msgid "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centered at %4]" +msgstr "" +"ρ = %1/(1 + %2 cos θ + %3 sin θ)\n" +" [centrerad vid %4]" + +#: objects/conic_imp.cc:317 +msgid "conic" +msgstr "kon" + +#: objects/conic_imp.cc:318 +msgid "Select this conic" +msgstr "Välj kon" + +#: objects/conic_imp.cc:319 +#, c-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "Välj konen %1" + +#: objects/conic_imp.cc:320 +msgid "Remove a Conic" +msgstr "Ta bort en kon" + +#: objects/conic_imp.cc:321 +msgid "Add a Conic" +msgstr "Lägg till en kon" + +#: objects/conic_imp.cc:322 +msgid "Move a Conic" +msgstr "Flytta en kon" + +#: objects/conic_imp.cc:323 +msgid "Attach to this conic" +msgstr "Anslut till den här konen" + +#: objects/conic_imp.cc:324 +msgid "Show a Conic" +msgstr "Visa en kon" + +#: objects/conic_imp.cc:325 +msgid "Hide a Conic" +msgstr "Dölj en kon" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "Skapa en kon genom den här punkten" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "Välj en punkt som den nya konen ska gå igenom..." + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "Skapa en kon med den här asymptoten" + +#: objects/conic_types.cc:84 +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "Välj den nya konens första asymptot..." + +#: objects/conic_types.cc:86 +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "Välj den nya konens andra asymptot..." + +#: objects/conic_types.cc:140 +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "Skapa en ellips med detta fokus" + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "Välj den nya ellipsens första fokus..." + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "Välj den nya ellipsens andra fokus..." + +#: objects/conic_types.cc:148 +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "Skapa en ellips genom den här punkten" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "Välj en punkt som den nya ellipsen ska gå igenom..." + +#: objects/conic_types.cc:175 +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "Skapa en hyperbel med detta fokus" + +#: objects/conic_types.cc:180 +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "Välj den nya hyperbelns första fokus..." + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "Välj den nya hyperbelns andra fokus..." + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "Skapa en hyperbel genom den här punkten" + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "Välj en punkt som den nya hyperbeln ska gå igenom..." + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "Skapa en kon med linjen som styrlinje" + +#: objects/conic_types.cc:218 +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "Välj den nya konens styrlinje..." + +#: objects/conic_types.cc:219 +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "Skapa en kon med den här punkt som fokus" + +#: objects/conic_types.cc:220 +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "Välj den nya konens fokus..." + +#: objects/conic_types.cc:260 +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "Skapa en parabol genom den här punkten" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "Välj en punkt som den nya parabeln ska gå igenom..." + +#: objects/conic_types.cc:307 +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "Skapa en polärpunkt med avseende på den här konen" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "Välj konen du vill skapa en polärpunkt med avseende på..." + +#: objects/conic_types.cc:309 +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "Skapa polärpunkten för den här linjen" + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "Välj linjen vars polärpunkt du vill skapa..." + +#: objects/conic_types.cc:343 +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "Skapa en polärlinje med avseende på den här konen" + +#: objects/conic_types.cc:345 +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "Skapa polärlinjen för den här punkten" + +#: objects/conic_types.cc:380 +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "Skapa styrlinjen för den här konen" + +#: objects/conic_types.cc:381 +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "Välj konen vars styrlinje du vill skapa..." + +#: objects/conic_types.cc:465 +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "Skapa en parabel med den här styrlinjen" + +#: objects/conic_types.cc:466 +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "Välj den nya parabelns styrlinje..." + +#: objects/conic_types.cc:467 +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "Skapa en parabel med detta fokus" + +#: objects/conic_types.cc:468 +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "Välj den nya parabelns fokus..." + +#: objects/conic_types.cc:505 +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "Skapa asymptoterna för den här konen" + +#: objects/conic_types.cc:506 +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "Välj konen vars asymptoter du vill skapa..." + +#: objects/conic_types.cc:543 +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "Skapa radikallinjerna för den här konen" + +#: objects/conic_types.cc:548 +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "Välj den första av de två koner vars radikallinje du vill skapa..." + +#: objects/conic_types.cc:550 +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "Välj den andra av de två koner vars radikallinje du vill skapa..." + +#: objects/conic_types.cc:669 +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "Byt radikallinjer" + +#: objects/cubic_imp.cc:353 +msgid "cubic curve" +msgstr "kubisk kurva" + +#: objects/cubic_imp.cc:354 +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "Välj den här kubiska kurva" + +#: objects/cubic_imp.cc:355 +#, c-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "Välj kubiska kurvan %1" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "Ta bort en kubisk kurva" + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "Lägg till en kubisk kurva" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "Flytta en kubisk kurva" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "Anslut till den här kubiska kurvan" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "Visa en kubisk kurva" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "Dölj en kubisk kurva" + +#: objects/cubic_imp.cc:419 +msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" +msgstr "%6 x³+ %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² +%5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" + +#: objects/cubic_imp.cc:430 +msgid " + %1 = 0" +msgstr " + %1 = 0" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "Skapa en kubisk kurva genom den här punkten" + +#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 +#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 +#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 +#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 +#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 +#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 +#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "Välj en punkt som den nya kubiska kurvan ska gå igenom..." + +#: objects/curve_imp.cc:25 +msgid "curve" +msgstr "kurva" + +#: objects/curve_imp.cc:26 +msgid "Select this curve" +msgstr "Välj kurva" + +#: objects/curve_imp.cc:27 +#, c-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "Välj kurvan %1" + +#: objects/curve_imp.cc:28 +msgid "Remove a Curve" +msgstr "Ta bort en kurva" + +#: objects/curve_imp.cc:29 +msgid "Add a Curve" +msgstr "Lägg till en kurva" + +#: objects/curve_imp.cc:30 +msgid "Move a Curve" +msgstr "Flytta en kurva" + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "Anslut till den här kurvan" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +msgid "Show a Curve" +msgstr "Visa en kurva" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +msgid "Hide a Curve" +msgstr "Dölj en kurva" + +#: objects/intersection_types.cc:30 +msgid "Intersect with this line" +msgstr "Skärningspunkt med den här linjen" + +#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "Skärningspunkt med den här konen" + +#: objects/intersection_types.cc:90 +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "Redan beräknad skärningspunkt" + +#: objects/intersection_types.cc:183 +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "Skärningspunkt med den här kubiska kurvan" + +#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "Skärningspunkt med den här cirkeln" + +#: objects/intersection_types.cc:295 +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "Skärningspunkt med den här bågen" + +#: objects/inversion_type.cc:29 +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "Invertera med avseende på den här cirkeln" + +#: objects/inversion_type.cc:30 +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "Välj cirkeln som ska inverteras med..." + +#: objects/inversion_type.cc:34 +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "Beräkna inversionen av den här punkten" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "Välj punkt att invertera..." + +#: objects/inversion_type.cc:80 +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "Beräkna inversionen av den här linjen" + +#: objects/inversion_type.cc:81 +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "Välj linje att invertera..." + +#: objects/inversion_type.cc:133 +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "Beräkna inversionen av det här segmentet" + +#: objects/inversion_type.cc:134 +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "Välj segment att invertera..." + +#: objects/inversion_type.cc:224 +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "Beräkna inversionen av den här cirkeln" + +#: objects/inversion_type.cc:225 +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "Välj cirkel att invertera..." + +#: objects/inversion_type.cc:289 +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "Beräkna inversionen av den här bågen" + +#: objects/inversion_type.cc:290 +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "Välj båge att invertera..." + +#: objects/line_imp.cc:96 +msgid "Slope" +msgstr "Lutning" + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Equation" +msgstr "Ekvation" + +#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +msgid "Length" +msgstr "Längd" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +msgid "First End Point" +msgstr "Första slutpunkt" + +#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +msgid "Second End Point" +msgstr "Andra slutpunkt" + +#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +msgid "line" +msgstr "linje" + +#: objects/line_imp.cc:440 +msgid "Select a Line" +msgstr "Välj en linje" + +#: objects/line_imp.cc:449 +msgid "Select this line" +msgstr "Välj linje" + +#: objects/line_imp.cc:450 +#, c-format +msgid "Select line %1" +msgstr "Välj linjen %1" + +#: objects/line_imp.cc:451 +msgid "Remove a Line" +msgstr "Ta bort en linje" + +#: objects/line_imp.cc:452 +msgid "Add a Line" +msgstr "Lägg till en linje" + +#: objects/line_imp.cc:453 +msgid "Move a Line" +msgstr "Flytta en linje" + +#: objects/line_imp.cc:454 +msgid "Attach to this line" +msgstr "Anslut till den här linjen" + +#: objects/line_imp.cc:455 +msgid "Show a Line" +msgstr "Visa en linje" + +#: objects/line_imp.cc:456 +msgid "Hide a Line" +msgstr "Dölj en linje" + +#: objects/line_imp.cc:465 +msgid "segment" +msgstr "segment" + +#: objects/line_imp.cc:466 +msgid "Select this segment" +msgstr "Välj segment" + +#: objects/line_imp.cc:467 +#, c-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "Välj segmentet %1" + +#: objects/line_imp.cc:468 +msgid "Remove a Segment" +msgstr "Ta bort ett segment" + +#: objects/line_imp.cc:469 +msgid "Add a Segment" +msgstr "Lägg till ett segment" + +#: objects/line_imp.cc:470 +msgid "Move a Segment" +msgstr "Flytta ett segment" + +#: objects/line_imp.cc:471 +msgid "Attach to this segment" +msgstr "Anslut till det här segmentet" + +#: objects/line_imp.cc:472 +msgid "Show a Segment" +msgstr "Visa ett segment" + +#: objects/line_imp.cc:473 +msgid "Hide a Segment" +msgstr "Dölj ett segment" + +#: objects/line_imp.cc:482 +msgid "half-line" +msgstr "stråle" + +#: objects/line_imp.cc:483 +msgid "Select this half-line" +msgstr "Välj den här strålen" + +#: objects/line_imp.cc:484 +#, c-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "Välj strålen %1" + +#: objects/line_imp.cc:485 +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "Ta bort en stråle" + +#: objects/line_imp.cc:486 +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "Lägg till en stråle" + +#: objects/line_imp.cc:487 +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "Flytta en stråle" + +#: objects/line_imp.cc:488 +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "Anslut till den här strålen" + +#: objects/line_imp.cc:489 +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "Visa en stråle" + +#: objects/line_imp.cc:490 +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "Dölj en stråle" + +#: objects/line_type.cc:38 +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "Skapa ett segment som börjar i den här punkten" + +#: objects/line_type.cc:39 +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "Välj det nya segmentets startpunkt..." + +#: objects/line_type.cc:40 +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "Skapa ett segment som slutar i den här punkten" + +#: objects/line_type.cc:41 +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "Välj det nya segmentets slutpunkt..." + +#: objects/line_type.cc:66 +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "Skapa en linje genom den här punkten" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "Välj en punkt som linjen ska gå igenom..." + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "Välj en annan punkt som linjen ska gå igenom..." + +#: objects/line_type.cc:98 +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "Skapa en stråle som börjar i den här punkten" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "Välj den nya strålens startpunkt..." + +#: objects/line_type.cc:104 +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "Skapa en stråle genom den här punkten" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "Välj en punkt som strålen ska gå igenom..." + +#: objects/line_type.cc:146 +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "Skapa en linje parallell med den här linjen" + +#: objects/line_type.cc:147 +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "Välj en linje parallell med den nya linjen..." + +#: objects/line_type.cc:148 +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "Skapa en parallell linje genom den här punkten" + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "Välj en punkt som den nya linjen ska gå igenom..." + +#: objects/line_type.cc:179 +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "Skapa en linje vinkelrät mot den här linjen" + +#: objects/line_type.cc:180 +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "Välj en linje vinkelrät mot den nya linjen..." + +#: objects/line_type.cc:181 +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "Skapa en vinkelrät linje genom den här punkten" + +#: objects/line_type.cc:224 +msgid "Set &Length..." +msgstr "Ange &längd..." + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "Ange segmentlängd" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "Välj ny längd: " + +#: objects/line_type.cc:251 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Ändra storlek på segment" + +#: objects/line_type.cc:258 +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "Skapa en linje av den här vektorn" + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "Välj en vektor i den nya linjens riktning..." + +#: objects/line_type.cc:298 +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "Skapa en stråle av den här vektorn" + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "Välj en vektor i den nya strålens riktning..." + +#: objects/locus_imp.cc:357 +msgid "locus" +msgstr "lokus" + +#: objects/locus_imp.cc:358 +msgid "Select this locus" +msgstr "Välj lokus" + +#: objects/locus_imp.cc:359 +#, c-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "Välj lokus %1" + +#: objects/locus_imp.cc:360 +msgid "Remove a Locus" +msgstr "Ta bort ett lokus" + +#: objects/locus_imp.cc:361 +msgid "Add a Locus" +msgstr "Lägg till ett lokus" + +#: objects/locus_imp.cc:362 +msgid "Move a Locus" +msgstr "Flytta ett lokus" + +#: objects/locus_imp.cc:363 +msgid "Attach to this locus" +msgstr "Anslut till detta lokus" + +#: objects/locus_imp.cc:364 +msgid "Show a Locus" +msgstr "Visa ett lokus" + +#: objects/locus_imp.cc:365 +msgid "Hide a Locus" +msgstr "Dölj ett lokus" + +#: objects/object_imp.cc:54 +msgid "Object Type" +msgstr "Objekttyp" + +#: objects/object_imp.cc:266 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: objects/object_imp.cc:267 +msgid "Select this object" +msgstr "Välj det här objektet" + +#: objects/object_imp.cc:268 +#, c-format +msgid "Select object %1" +msgstr "Välj objektet %1" + +#: objects/object_imp.cc:269 +msgid "Remove an object" +msgstr "Ta bort ett objekt" + +#: objects/object_imp.cc:270 +msgid "Add an object" +msgstr "Lägg till ett objekt" + +#: objects/object_imp.cc:271 +msgid "Move an object" +msgstr "Flytta ett objekt" + +#: objects/object_imp.cc:272 +msgid "Attach to this object" +msgstr "Anslut till det här objektet" + +#: objects/object_imp.cc:273 +msgid "Show an object" +msgstr "Visa ett objekt" + +#: objects/object_imp.cc:274 +msgid "Hide an object" +msgstr "Dölj ett objekt" + +#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "Vinkel i radianer" + +#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "Vinkel i grader" + +#: objects/other_imp.cc:213 +msgid "Midpoint" +msgstr "Mittpunkt" + +#: objects/other_imp.cc:214 +msgid "X length" +msgstr "X-längd" + +#: objects/other_imp.cc:215 +msgid "Y length" +msgstr "Y-längd" + +#: objects/other_imp.cc:216 +msgid "Opposite Vector" +msgstr "Motstående vektor" + +#: objects/other_imp.cc:369 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: objects/other_imp.cc:372 +msgid "Sector Surface" +msgstr "Sektoryta" + +#: objects/other_imp.cc:373 +msgid "Arc Length" +msgstr "Båglängd" + +#: objects/other_imp.cc:557 +msgid "angle" +msgstr "vinkel" + +#: objects/other_imp.cc:558 +msgid "Select this angle" +msgstr "Välj vinkel" + +#: objects/other_imp.cc:559 +#, c-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "Välj vinkeln %1" + +#: objects/other_imp.cc:560 +msgid "Remove an Angle" +msgstr "Ta bort en vinkel" + +#: objects/other_imp.cc:561 +msgid "Add an Angle" +msgstr "Lägg till en vinkel" + +#: objects/other_imp.cc:562 +msgid "Move an Angle" +msgstr "Flytta en vinkel" + +#: objects/other_imp.cc:563 +msgid "Attach to this angle" +msgstr "Anslut till den här vinkeln" + +#: objects/other_imp.cc:564 +msgid "Show an Angle" +msgstr "Visa en vinkel" + +#: objects/other_imp.cc:565 +msgid "Hide an Angle" +msgstr "Dölj en vinkel" + +#: objects/other_imp.cc:573 +msgid "vector" +msgstr "vektor" + +#: objects/other_imp.cc:574 +msgid "Select this vector" +msgstr "Välj vektor" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, c-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "Välj vektorn %1" + +#: objects/other_imp.cc:576 +msgid "Remove a Vector" +msgstr "Ta bort en vektor" + +#: objects/other_imp.cc:577 +msgid "Add a Vector" +msgstr "Lägg till en vektor" + +#: objects/other_imp.cc:578 +msgid "Move a Vector" +msgstr "Flytta en vektor" + +#: objects/other_imp.cc:579 +msgid "Attach to this vector" +msgstr "Anslut till den här vektorn" + +#: objects/other_imp.cc:580 +msgid "Show a Vector" +msgstr "Visa en vektor" + +#: objects/other_imp.cc:581 +msgid "Hide a Vector" +msgstr "Dölj en vektor" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "arc" +msgstr "båge" + +#: objects/other_imp.cc:590 +msgid "Select this arc" +msgstr "Välj den här bågen" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, c-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "Välj bågen %1" + +#: objects/other_imp.cc:592 +msgid "Remove an Arc" +msgstr "Ta bort en båge" + +#: objects/other_imp.cc:593 +msgid "Add an Arc" +msgstr "Lägg till en båge" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move an Arc" +msgstr "Flytta en båge" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "Anslut till den här bågen" + +#: objects/other_imp.cc:596 +msgid "Show an Arc" +msgstr "Visa en båge" + +#: objects/other_imp.cc:597 +msgid "Hide an Arc" +msgstr "Dölj en båge" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordinat" + +#: objects/point_imp.cc:76 +msgid "X coordinate" +msgstr "X-koordinat" + +#: objects/point_imp.cc:77 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y-koordinat" + +#: objects/point_imp.cc:163 +msgid "point" +msgstr "punkt" + +#: objects/point_imp.cc:164 +msgid "Select this point" +msgstr "Välj punkt" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, c-format +msgid "Select point %1" +msgstr "Välj punkten %1" + +#: objects/point_imp.cc:166 +msgid "Remove a Point" +msgstr "Ta bort en punkt" + +#: objects/point_imp.cc:167 +msgid "Add a Point" +msgstr "Lägg till en punkt" + +#: objects/point_imp.cc:168 +msgid "Move a Point" +msgstr "Flytta en punkt" + +#: objects/point_imp.cc:169 +msgid "Attach to this point" +msgstr "Anslut till den här punkten" + +#: objects/point_imp.cc:170 +msgid "Show a Point" +msgstr "Visa en punkt" + +#: objects/point_imp.cc:171 +msgid "Hide a Point" +msgstr "Dölj en punkt" + +#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "Skapa mittpunkten för den här punkten och en annan punkt" + +#: objects/point_type.cc:262 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "Välj den första av de två punkter vars mittpunkt du vill skapa..." + +#: objects/point_type.cc:264 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "Välj den andra av de två punkter vars mittpunkt du vill skapa..." + +#: objects/point_type.cc:366 +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "Ange &koordinat..." + +#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +msgid "Redefine" +msgstr "Definiera om" + +#: objects/point_type.cc:374 +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "Ange ¶meter..." + +#: objects/point_type.cc:397 +msgid "Set Coordinate" +msgstr "Ange koordinat" + +#: objects/point_type.cc:398 +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "Skriv in ny koordinat." + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "Ange punktparameter" + +#: objects/point_type.cc:439 +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "Välj ny parameter: " + +#: objects/point_type.cc:445 +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "Ändra parametrer för en begränsad punkt" + +#: objects/point_type.cc:635 +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "Välj cirkeln dit ett mått ska förflyttas..." + +#: objects/point_type.cc:637 +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "Välj en punkt på cirkeln..." + +#: objects/point_type.cc:639 +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "Välj segmentet att förflytta på cirkeln..." + +#: objects/polygon_imp.cc:225 +msgid "Number of sides" +msgstr "Antal sidor" + +#: objects/polygon_imp.cc:226 +msgid "Perimeter" +msgstr "Omkrets" + +#: objects/polygon_imp.cc:228 +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "Tyngdpunkt för vertex" + +#: objects/polygon_imp.cc:229 +msgid "Winding Number" +msgstr "Varvantal" + +#: objects/polygon_imp.cc:342 +msgid "polygon" +msgstr "polygon" + +#: objects/polygon_imp.cc:343 +msgid "Select this polygon" +msgstr "Välj den här polygonen" + +#: objects/polygon_imp.cc:344 +#, c-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "Välj polygon %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:345 +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "Ta bort en polygon" + +#: objects/polygon_imp.cc:346 +msgid "Add a Polygon" +msgstr "Lägg till en polygon" + +#: objects/polygon_imp.cc:347 +msgid "Move a Polygon" +msgstr "Flytta en polygon" + +#: objects/polygon_imp.cc:348 +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "Anslut till den här polygonen" + +#: objects/polygon_imp.cc:349 +msgid "Show a Polygon" +msgstr "Visa en polygon" + +#: objects/polygon_imp.cc:350 +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "Dölj en polygon" + +#: objects/polygon_imp.cc:360 +msgid "triangle" +msgstr "triangel" + +#: objects/polygon_imp.cc:361 +msgid "Select this triangle" +msgstr "Välj den här triangeln" + +#: objects/polygon_imp.cc:362 +#, c-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "Välj triangeln %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:363 +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "Ta bort en triangel" + +#: objects/polygon_imp.cc:364 +msgid "Add a Triangle" +msgstr "Lägg till en triangel" + +#: objects/polygon_imp.cc:365 +msgid "Move a Triangle" +msgstr "Flytta en triangel" + +#: objects/polygon_imp.cc:366 +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "Anslut till den här triangeln" + +#: objects/polygon_imp.cc:367 +msgid "Show a Triangle" +msgstr "Visa en triangel" + +#: objects/polygon_imp.cc:368 +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "Dölj en triangel" + +#: objects/polygon_imp.cc:378 +msgid "quadrilateral" +msgstr "fyrsidig figur" + +#: objects/polygon_imp.cc:379 +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "Välj den här fyrsidiga figuren" + +#: objects/polygon_imp.cc:380 +#, c-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "Välj fyrsidig figur %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:381 +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "Ta bort en fyrsidig figur" + +#: objects/polygon_imp.cc:382 +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "Lägg till en fyrsidig figur" + +#: objects/polygon_imp.cc:383 +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "Flytta en fyrsidig figur" + +#: objects/polygon_imp.cc:384 +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "Anslut till den här fyrsidiga figuren" + +#: objects/polygon_imp.cc:385 +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "Visa en fyrsidig figur" + +#: objects/polygon_imp.cc:386 +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "Dölj en fyrsidig figur" + +#: objects/polygon_type.cc:36 +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "Skapa en triangel med detta vertex" + +#: objects/polygon_type.cc:37 +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "Välj en punkt som ska vara ett vertex för den nya triangeln..." + +#: objects/polygon_type.cc:406 +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "Skapa skärningspunkt för polygonen med en linje" + +#: objects/polygon_type.cc:407 +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "Välj polygonen som du vill skapa skärningspunkt med en linje för..." + +#: objects/polygon_type.cc:543 +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "Skapa vertex för den här polygonen" + +#: objects/polygon_type.cc:544 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "Välj polygonen vars vertex du vill skapa..." + +#: objects/polygon_type.cc:586 +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "Skapa sidorna för den här polygonen" + +#: objects/polygon_type.cc:587 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "Välj polygonen vars sidor du vill skapa..." + +#: objects/polygon_type.cc:632 +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "Skapa det konvexa höljet för den här polygonen" + +#: objects/polygon_type.cc:633 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "Välj polygonen vars konvexa hölje du vill skapa..." + +#: objects/special_calcers.cc:23 +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "Projicera punkten på cirkeln" + +#: objects/tangent_type.cc:38 +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "Välj punkten som tangenten ska gå igenom..." + +#: objects/tests_type.cc:30 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "Är den här linjen parallell?" + +#: objects/tests_type.cc:31 +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Välj den första av de två möjligen parallella linjerna..." + +#: objects/tests_type.cc:32 +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "Parallell med den här linjen?" + +#: objects/tests_type.cc:33 +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Välj den andra av de två möjligen parallella linjerna..." + +#: objects/tests_type.cc:61 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "De här linjerna är parallella." + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "De här linjerna är inte parallella." + +#: objects/tests_type.cc:74 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "Är den här linjen vinkelrät?" + +#: objects/tests_type.cc:75 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Välj den första av de två möjligen vinkelräta linjerna..." + +#: objects/tests_type.cc:76 +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "Vinkelrät mot den här linjen?" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Välj den andra av de två möjligen vinkelräta linjerna..." + +#: objects/tests_type.cc:105 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "De här linjerna är vinkelräta." + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "De här linjerna är inte vinkelräta." + +#: objects/tests_type.cc:118 +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "Kontrollera kollinearitet för den här punkten" + +#: objects/tests_type.cc:119 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "Välj den första av de tre möjligen kollineära punkterna..." + +#: objects/tests_type.cc:120 +msgid "and this second point" +msgstr "och för den andra punkten" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "Välj den andra av de tre möjligen kollineära punkterna..." + +#: objects/tests_type.cc:122 +msgid "with this third point" +msgstr "med den här tredje punkten" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "Välj den sista av de tre möjligen kollineära punkterna..." + +#: objects/tests_type.cc:152 +msgid "These points are collinear." +msgstr "De här punkterna är kollineära." + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "De här punkterna är inte kollineära." + +#: objects/tests_type.cc:164 +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "Kontrollera om punkten finns på en kurva" + +#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "Välj punkten som du vill testa..." + +#: objects/tests_type.cc:166 +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "Kontrollera om punkten finns på den här kurvan" + +#: objects/tests_type.cc:167 +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "Välj kurvan som punkten kan finnas på..." + +#: objects/tests_type.cc:194 +msgid "This curve contains the point." +msgstr "Den här kurvan innehåller punkten." + +#: objects/tests_type.cc:196 +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "Den här kurvan innehåller inte punkten." + +#: objects/tests_type.cc:210 +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "Kontrollera om punkten finns i en polygon" + +#: objects/tests_type.cc:212 +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "Kontrollera om punkten finns i den här polygonen" + +#: objects/tests_type.cc:213 +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "Välj polygonen som punkten kan finnas i..." + +#: objects/tests_type.cc:240 +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "Den här polygonen innehåller punkten." + +#: objects/tests_type.cc:242 +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "Den här polygonen innehåller inte punkten." + +#: objects/tests_type.cc:256 +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "Kontrollera om den här polygonen är konvex" + +#: objects/tests_type.cc:257 +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "Välj polygonen som du vill testa om den är konvex..." + +#: objects/tests_type.cc:283 +msgid "This polygon is convex." +msgstr "Den här polygonen är konvex." + +#: objects/tests_type.cc:285 +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "Den här polygonen är inte konvex." + +#: objects/tests_type.cc:299 +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "Kontrollera om punkten har samma avstånd" + +#: objects/tests_type.cc:300 +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "Välj punkten som kan ha samma avstånd från två andra punkter..." + +#: objects/tests_type.cc:301 +msgid "from this point" +msgstr "från den här punkten" + +#: objects/tests_type.cc:302 +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "Välj den första av de två andra punkterna..." + +#: objects/tests_type.cc:303 +msgid "and from this second point" +msgstr "och från den här andra punkten" + +#: objects/tests_type.cc:304 +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "Välj den andra av de två andra punkterna..." + +#: objects/tests_type.cc:332 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "De två avstånden är likadana." + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "De två avstånden är inte likadana." + +#: objects/tests_type.cc:344 +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "Kontrollera om vektorn är lika med en annan vektor" + +#: objects/tests_type.cc:345 +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Välj den första av de två möjligen lika vektorerna..." + +#: objects/tests_type.cc:346 +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "Kontrollera om vektorn är lika med den andra vektorn" + +#: objects/tests_type.cc:347 +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Välj den andra av de två möjligen lika vektorerna..." + +#: objects/tests_type.cc:374 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "De två vektorerna är likadana." + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "De två vektorerna är inte likadana." + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: objects/text_imp.cc:147 +msgid "label" +msgstr "etikett" + +#: objects/text_imp.cc:148 +msgid "Select this label" +msgstr "Välj etikett" + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, c-format +msgid "Select label %1" +msgstr "Välj etiketten %1" + +#: objects/text_imp.cc:150 +msgid "Remove a Label" +msgstr "Ta bort en etikett" + +#: objects/text_imp.cc:151 +msgid "Add a Label" +msgstr "Lägg till en etikett" + +#: objects/text_imp.cc:152 +msgid "Move a Label" +msgstr "Flytta en etikett" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "Anslut till den här etiketten" + +#: objects/text_imp.cc:154 +msgid "Show a Label" +msgstr "Visa en etikett" + +#: objects/text_imp.cc:155 +msgid "Hide a Label" +msgstr "Dölj en etikett" + +#: objects/text_type.cc:126 +msgid "&Copy Text" +msgstr "K&opiera text" + +#: objects/text_type.cc:127 +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "&Växla ram" + +#: objects/text_type.cc:128 +msgid "&Redefine..." +msgstr "De&finiera om..." + +#: objects/text_type.cc:157 +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "Växla etikettens ram" + +#: objects/transform_types.cc:32 +msgid "Translate this object" +msgstr "Förflytta objektet" + +#: objects/transform_types.cc:33 +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "Välj objekt att förflytta..." + +#: objects/transform_types.cc:34 +msgid "Translate by this vector" +msgstr "Förflytta med vektorn" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "Välj vektorn att förflytta med..." + +#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +msgid "Reflect this object" +msgstr "Reflektera det här objektet" + +#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "Välj objekt att reflektera..." + +#: objects/transform_types.cc:69 +msgid "Reflect in this point" +msgstr "Reflektera i den här punkten" + +#: objects/transform_types.cc:70 +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "Välj punkt att reflektera i..." + +#: objects/transform_types.cc:104 +msgid "Reflect in this line" +msgstr "Reflektera i den här linjen" + +#: objects/transform_types.cc:105 +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "Välj linje att reflektera i..." + +#: objects/transform_types.cc:137 +msgid "Rotate this object" +msgstr "Rotera det här objektet" + +#: objects/transform_types.cc:138 +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "Välj objekt att rotera..." + +#: objects/transform_types.cc:139 +msgid "Rotate around this point" +msgstr "Rotera omkring den här punkten" + +#: objects/transform_types.cc:140 +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "Välj rotationens centrumpunkt..." + +#: objects/transform_types.cc:141 +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "Rotera med den här vinkeln" + +#: objects/transform_types.cc:142 +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "Välj rotationsvinkel..." + +#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Scale this object" +msgstr "Skala det här objektet" + +#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "Välj objekt att skala..." + +#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +msgid "Scale with this center" +msgstr "Skala med detta centrum" + +#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "Välj skalningens centrumpunkt..." + +#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +msgid "Scale by the length of this segment" +msgstr "Skala med längden av det här segmentet" + +#: objects/transform_types.cc:179 +msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "Välj ett segment vars längd är skalfaktorn..." + +#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +msgid "Scale the length of this segment..." +msgstr "Skala med längden av det här segmentet..." + +#: objects/transform_types.cc:216 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Välj det första av två segment vars förhållande är skalfaktorn..." + +#: objects/transform_types.cc:217 +msgid "...to the length of this other segment" +msgstr "... till längden av det andra segmentet" + +#: objects/transform_types.cc:218 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Välj det andra av två segment vars förhållande är skalfaktorn..." + +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +msgid "Select the object to scale" +msgstr "Välj objekt att skala" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Scale over this line" +msgstr "Skala över den här linjen" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "Välj linjen att skala över" + +#: objects/transform_types.cc:253 +msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" +msgstr "Välj ett segment vars längd är skalfaktorn" + +#: objects/transform_types.cc:287 +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Välj det första av två segment vars förhållande är skalfaktorn" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "...to the length of this segment" +msgstr "... till längden av det här segmentet" + +#: objects/transform_types.cc:288 +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Välj det andra av två segment vars förhållande är skalfaktorn" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "Rotera det här objektet med projektion" + +#: objects/transform_types.cc:321 +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "Välj objekt att rotera med projektion" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "Rotera den här strålen med projektion" + +#: objects/transform_types.cc:322 +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" +"Välj strålen för den projektiva rotationen som du vill utföra på objektet..." + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "Rotera projektion med den här vinkeln" + +#: objects/transform_types.cc:323 +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" +"Välj rotationsvinkel för rotationen med projektion som du vill utföra med " +"objektet" + +#: objects/transform_types.cc:358 +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "Harmonisk homologi för det här objektet" + +#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 +#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 +#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "Välj objekt att transformera..." + +#: objects/transform_types.cc:360 +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "Harmonisk homologi med detta centrum" + +#: objects/transform_types.cc:361 +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "Välj den harmoniska homologins centrumpunkt..." + +#: objects/transform_types.cc:362 +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "Harmonisk homologi med denna axel" + +#: objects/transform_types.cc:363 +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "Välj den harmoniska homologins axel..." + +#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "Generell affinitet för det här objektet" + +#: objects/transform_types.cc:397 +msgid "Map this triangle" +msgstr "Avbilda den här triangeln" + +#: objects/transform_types.cc:398 +msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "Välj triangeln som ska transformeras på en given triangel..." + +#: objects/transform_types.cc:399 +msgid "onto this other triangle" +msgstr "på den här andra triangeln" + +#: objects/transform_types.cc:400 +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +msgstr "" +"Välj triangeln som är avbilden av affiniteten från den första triangeln..." + +#: objects/transform_types.cc:439 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "Den första av tre startpunkter" + +#: objects/transform_types.cc:440 +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Välj den första av de tre startpunkterna för den generella affiniteten..." + +#: objects/transform_types.cc:441 +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "Den andra av tre startpunkter" + +#: objects/transform_types.cc:442 +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Välj den andra av de tre startpunkterna för den generella affiniteten..." + +#: objects/transform_types.cc:443 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "Den tredje av tre startpunkter" + +#: objects/transform_types.cc:444 +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Välj den tredje av de tre startpunkterna för den generella affiniteten..." + +#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "Transformerad position för den första punkten" + +#: objects/transform_types.cc:446 +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Välj den första av de tre slutpunkterna för den generella affiniteten..." + +#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "Transformerad position för den andra punkten" + +#: objects/transform_types.cc:448 +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Välj den andra av de tre slutpunkterna för den generella affiniteten..." + +#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "Transformerad position för den tredje punkten" + +#: objects/transform_types.cc:450 +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Välj den tredje av de tre slutpunkterna för den generella affiniteten..." + +#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "Generell projektionstransform för det här objektet" + +#: objects/transform_types.cc:496 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "Avbilda den här fyrsidiga figuren" + +#: objects/transform_types.cc:497 +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "" +"Välj den fyrsidiga figur som ska transformeras på en given fyrsidig figur..." + +#: objects/transform_types.cc:498 +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "på den här andra fyrsidiga figuren" + +#: objects/transform_types.cc:499 +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " +"the first quadrilateral..." +msgstr "" +"Välj den fyrsidiga figur som är avbild genom projektionstransformen av den " +"första fyrsidiga figuren..." + +#: objects/transform_types.cc:538 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "Den första av fyra startpunkter" + +#: objects/transform_types.cc:539 +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Välj den första av de fyra startpunkterna för den generella " +"projektionstransformen" + +#: objects/transform_types.cc:540 +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "Den andra av fyra startpunkter" + +#: objects/transform_types.cc:541 +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Välj den andra av de fyra startpunkterna för den generella " +"projektionstransformen" + +#: objects/transform_types.cc:542 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "Den tredje av fyra startpunkter" + +#: objects/transform_types.cc:543 +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Välj den tredje av de fyra startpunkterna för den generella " +"projektionstransformen" + +#: objects/transform_types.cc:544 +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "Den fjärde av fyra startpunkter" + +#: objects/transform_types.cc:545 +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Välj den fjärde av de fyra startpunkterna för den generella " +"projektionstransformen" + +#: objects/transform_types.cc:547 +msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Välj den första av de fyra slutpunkterna för den generella " +"projektionstransformen" + +#: objects/transform_types.cc:549 +msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Välj den andra av de fyra slutpunkterna för den generella " +"projektionstransformen" + +#: objects/transform_types.cc:551 +msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Välj den tredje av de fyra slutpunkterna för den generella " +"projektionstransformen" + +#: objects/transform_types.cc:552 +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "Transformerad position för den fjärde punkten" + +#: objects/transform_types.cc:553 +msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Välj den fjärde av de fyra slutpunkterna för den generella " +"projektionstransformen" + +#: objects/transform_types.cc:597 +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "Kasta skuggan av det här objektet" + +#: objects/transform_types.cc:598 +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "Välj objektet vars skugga du vill skapa..." + +#: objects/transform_types.cc:599 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "Kasta en skugga från den här ljuskällan" + +#: objects/transform_types.cc:600 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "Välj ljuskällan som skuggan ska kastas från..." + +#: objects/transform_types.cc:602 +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "Kasta en skugga på horisonten som representeras av den här linjen" + +#: objects/transform_types.cc:603 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "Välj horisont för skuggan..." + +#: objects/transform_types.cc:785 +msgid "Transform this object" +msgstr "Transformera objektet" + +#: objects/transform_types.cc:786 +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "Transformera med denna transform" + +#: objects/transform_types.cc:859 +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "Verkställ en likriktning för objektet" + +#: objects/transform_types.cc:861 +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "Verkställ likriktning med detta centrum" + +#: objects/transform_types.cc:862 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "Välj centrum för likriktningen..." + +#: objects/transform_types.cc:863 +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "" +"Verkställ en likriktning som avbildar den här punkten på en annan punkt" + +#: objects/transform_types.cc:864 +msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "Välj punkten som likriktningen ska avbilda på en annan punkt..." + +#: objects/transform_types.cc:865 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "Verkställ en likriktning som avbildar en punkt på den här punkten" + +#: objects/transform_types.cc:866 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "Välj punkten på vilken likriktningen ska avbilda den första punkten..." + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "Skapa en vektor från den här punkten" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "Välj den nya vektorns startpunkt..." + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "Skapa en vektor till den här punkten" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "Välj den nya vektorns slutpunkt..." + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "Skapa vektorsumman av den här vektorn och en annan." + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Välj den första av de två vektorer vars summa du vill skapa..." + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "Skapa vektorsumman av den här vektorn och den andra." + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Välj den andra av de två vektorer vars summa du vill skapa..." + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "Skapa vektorsumman som börjar i den här punkten." + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "Välj punkten där summavektorn ska skapas..." + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "Fyll nu i Python-koden:" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " +"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "arg%1" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" +"Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet, och tryck " +"på knappen Slutför igen." + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" +"Python-tolken skapade följande felutmatning:\n" +"%1" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " +"and click the Finish button again." +msgstr "" +"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga fel, " +"men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet, och tryck på " +"knappen Slutför igen." + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "Redigera skript" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Redigera Python-skript" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "Python-tolken hittade ett fel när ditt skript kördes. Rätta skriptet." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +msgstr "" +"Det verkar finnas ett fel i ditt skript. Python-tolken rapporterade inga fel, " +"men skriptet skapar inte ett giltigt objekt. Rätta skriptet." + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Kunde inte hitta nödvändigt kig-bibliotek. Kontrollera installationen." + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Spara ändringar i dokument %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Spara ändringar?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alla filer som stöds (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)\n" +"*.kgeo|Kgeo-dokument (*.kgeo)\n" +"*.seg|Kseg-dokument (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo-dokument (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri-dokument (*.fig *.FIG)" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Ta bort %1 objekt" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Lägg till %1 objekt" + +#: kig/kig_part.cpp:84 +msgid "KigPart" +msgstr "Kigdel" + +#: kig/kig_part.cpp:98 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Ange koordinats&ystem" + +#: kig/kig_part.cpp:132 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig-alternativ" + +#: kig/kig_part.cpp:224 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertera markering" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "Ta bort &objekt" + +#: kig/kig_part.cpp:235 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Ta bort markerade objekt" + +#: kig/kig_part.cpp:238 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Avbryt konstruktion" + +#: kig/kig_part.cpp:241 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Avbryt konstruktionen för objektet som håller på att konstrueras" + +#: kig/kig_part.cpp:247 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Visa alla dolda objekt" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nytt makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:253 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definiera ett nytt makro" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Hantera &typer..." + +#: kig/kig_part.cpp:258 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Hantera makrotyper." + +#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Zooma in i dokumentet" + +#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Zooma ut i dokumentet" + +#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Centrera skärmen på dokumentet igen" + +#: kig/kig_part.cpp:290 +msgid "Full Screen" +msgstr "Fullskärmsläge" + +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Visa dokumentet med fullskärmsläge." + +#: kig/kig_part.cpp:299 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "Markera vi&sat område" + +#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Markera området som du vill visa i fönstret." + +#: kig/kig_part.cpp:305 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "Mark&era zoomområde" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Visa r&utnät" + +#: kig/kig_part.cpp:313 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Visa eller dölj rutnätet." + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Visa &axlar" + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Visa eller dölj axlarna." + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Använd infraröda glasögon" + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Aktivera eller inaktivera synlighet av dolda objekt." + +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Filen \"%1\" du försökte öppna finns inte. Kontrollera att du skrev in rätt " +"sökväg." + +#: kig/kig_part.cpp:375 +msgid "File Not Found" +msgstr "Filen hittades inte" + +#: kig/kig_part.cpp:390 +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Du försökte öppna ett dokument av typen \"%1\". Tyvärr stöder inte Kig detta " +"format. Om du tycker att formatet i fråga vore värt att implementera stöd för, " +"kan du alltid fråga snällt på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller göra " +"arbetet själv och skicka en programfix." + +#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formatet stöds inte" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig stöder inte att spara till något annat format än dess eget. Spara med Kigs " +"format istället?" + +#: kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Spara med Kigs format" + +#: kig/kig_part.cpp:612 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n" +"*.kigz|Komprimerade Kig-dokument (*.kigz)" + +#: kig/kig_part.cpp:790 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Skriv ut geometri" + +#: kig/kig_part.cpp:863 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"Dölj %n objekt\n" +"Dölj %n objekt" + +#: kig/kig_part.cpp:882 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Visa %n objekt\n" +"Visa %n objekt" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma in" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma ut" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Centrera vyn igen" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Markera rektangeln som ska visas." + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Ändra delen som visas på skärmen" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Markera zoomområde" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " +"the lower right corner." +msgstr "" +"Välj zoomområde genom att skriva in koordinater för övre vänstra hörnet och " +"nedre högra hörnet." + +#: kig/main.cpp:35 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " +"goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"Visa inte något grafiskt gränssnitt. Konvertera den angivna filen till Kigs " +"eget format. Utmatning skickas till standardutmatningen om inte --outfile är " +"angivet." + +#: kig/main.cpp:37 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " +"is stdout as well." +msgstr "" +"Fil att skriva ut den skapade egna filen till. '-' betyder utmatning till " +"standardutmatningen. Förvalt värde är också standardutmatningen." + +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument att öppna" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Skriv in koordinater på följande form: \"x;y\",\n" +"där x är x-koordinaten och y är y-koordinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" +", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Skriv in koordinater på följande form: <b>\"x;y\"</b>" +", där x är x-koordinaten och y är y-koordinaten." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Skriv in koordinater på följande form: \"r; θ°\",\n" +"där r och θ är polära koordinater." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" +", where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Skriv in koordinater på följande form: <b>\"r; θ°\"</b>" +", där r och θ är polära koordinater." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidiskt" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polärt" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Välj euklidiskt koordinatsystem" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Välj polärt koordinatsystem" + +#: modes/typesdialog.cpp:82 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigera..." + +#: modes/typesdialog.cpp:85 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportera..." + +#: modes/typesdialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill ta bort den här typen?\n" +"Är du säker på att du vill ta bort de här %n typerna?" + +#: modes/typesdialog.cpp:142 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Är du säker?" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-typfiler\n" +"*|Alla filer" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 +msgid "Export Types" +msgstr "Exportera typer" + +#: modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "Import Types" +msgstr "Importera typer" + +#: modes/typesdialog.cpp:234 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Mer än en typ är markerad. Du kan bara redigera en typ åt gången. Markera bara " +"typen du vill redigera och försök igen." + +#: modes/typesdialog.cpp:237 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Mer än en typ markerad" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" |