diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/tdegames/kmahjongg.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdegames/kmahjongg.po | 562 |
1 files changed, 562 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..ddd7ee3e409 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,562 @@ +# translation of kmahjongg.po to Svenska +# Översättning kmahjongg.po till Svenska +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C). +# Christer Gustavsson <f93-cgn@sm.luth.se>, 1998. +# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000. +# Karl Backström <backstrom@kde.org>, 2000. +# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003. +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:39+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Ändra brädlayout" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "Nytt bräde" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "Öppna bräde" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr " Spara bräde" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "Flytta brickor" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "Lägg till brickor" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Ta bort brickor" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "Flytta åt vänster" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "Flytta uppåt" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "Flytta nedåt" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "Flytta åt höger" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Brickor: %1 Pos: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Brädlayoutfil (*.layout)\n" +"*|Alla filer" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Öppna brädlayout" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Spara brädlayout" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Kan för tillfället endast spara till lokala filer." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Det finns redan en fil med det namnet. Vill du skriva över den?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Brädet har ändrats. Vill du spara ändringarna?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Kunde inte spara. Avbryter." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Pos" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Bräde" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Poäng" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Poäng" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Om du nollställer topplistan kommer alla resultaten att tas bort både från " +"minnet och disken. Vill du fortsätta?" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Återställ topplistan" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "Ladda..." + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Ändra bakgrundsbild" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Bakgrundsbild (*.bgnd)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Ändra brickuppsättning" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Brickuppsättningsfil (*.tileset)\n" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Brädlayoutfil (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Ändra brädlayout" + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|Kmahjongg-tema (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Välj ett tema" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alla filer" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Det är inte en giltig temafil." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Spara tema" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Kunde inte skriva till fil. Avslutar." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Per Lindström,Karl Backström,Anders Widell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"per.lindstrom@osd.privataccess.nu,backstrom@kde.org,awl@hem.passagen.se" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Det inträffade ett fel när filen %1 med brickuppsättningen skulle läsas in.\n" +"Kmahjongg avslutas nu." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Det inträffade ett fel när bakgrundsbilden skulle läsas in\n" +"%1" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "Kmahjongg avslutas nu." + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Det inträffade ett fel när brädlayouten %1 skulle läsas in.\n" +"Kmahjongg avslutas nu." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"Kmahjongg kunde inte hitta filen: %1\n" +"eller standardfilen av typen %2.\n" +"Kmahjongg avslutas nu." + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Operationen ångra lyckades." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Vad vill du ångra? Du har inte gjort något ännu." + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Tyvärr, du har förlorat." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Demo. Klicka med musknappen för att avbryta." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Nu är det din tur igen." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Din dator har förlorat." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Grattis. Du har vunnit!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Beräknar nytt spel..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Fel vid konvertering av brädinformation." + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Klar. Nu är det din tur." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Fel vid skapande av nytt spel." + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Spelet slut: Du kan inte göra flera drag." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunde inte läsa bild:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Nytt numrerat spel..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Öppna &tema..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Öppna bricku&ppsättning..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Ladda bak&grundsbild..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Öppna la&yout..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "Spa&ra tema..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Blanda" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Visa &matchande brickor" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Dölj &matchande brickor" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "&Brädeditor" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "Ange spelnummer:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "Du har vunnit!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Spel nummer: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Borttagna: %1/%2 Återstående kombinationer: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Ladda spel." + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Kunde inte läsa från fil. Avslutar." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "Kände inte igen filformat." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Spara spel" + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Mahjongg för KDE" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "Kmahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "Ursprunglig upphovsman" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuvarande utvecklare" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Omgjord och utökad" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"Skapa lösbara spel\n" +"baserad på algoritm av Michael Meeks i Gnome Mahjongg" + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "Bidrag av brickuppsättningar och underhåll av webbsida" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "Upprensning av kod" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Drag" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Visa borttagna brickor" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Skapa lösbara spel" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "Spela upp vinnande animering" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Sida vid sida" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Brickor" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Rita skuggor" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Använd minibrickor" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "Brickuppsättning att använda." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Bakgrund att använda." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "Brickornas utseende." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Om borttagna brickor ska visas." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "Om miniatyrbrickor ska användas." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "Om brickorna har skuggor." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "Om alla spel ska kunna lösas." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "Om bakgrunden ska läggas sida vid sida, istället för skalas." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "Om en animering ska visas vid seger." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "Om matchande brickor visas." |