diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2014-02-06 17:31:58 -0600 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2014-02-06 17:31:58 -0600 |
commit | 1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e (patch) | |
tree | cf9e07f5ff0f9cc232b8f90a1f7cee362205547a /tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kiconedit.po | |
parent | 092f8b2ee93e1177b19a41305b74aef3584f9004 (diff) | |
download | tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.tar.gz tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.zip |
Finish renaming kiconedit->tdeiconedit.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kiconedit.po | 865 |
1 files changed, 0 insertions, 865 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index 2f438158572..00000000000 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,865 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to Swedish -# Översättning kiconedit.po till Svenska -# Översättning av kiconedit.po till svenska -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. -# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-05 10:00+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Verktygsrad med verktyg" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Palettverktygsrad" - -#: main.cpp:35 -msgid "TDE Icon Editor" -msgstr "Ikoneditor för TDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "Ikonfil(er) att öppna" - -#: main.cpp:45 -msgid "TDEIconEdit" -msgstr "Kiconedit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Felrättning och uppstädning av grafiskt gränssnitt" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Den aktuella filen har ändrats.\n" -"Vill du spara den?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Nytt &fönster" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"Nytt fönster\n" -"\n" -"Öppnar ett nytt ikoneditorfönster." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"Ny\n" -"\n" -"Skapa en ny ikon, antingen från en mall eller genom att specificera storleken." - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Öppna\n" -"\n" -"Öppna en befintlig ikon." - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"Spara\n" -"\n" -"Spara den aktuella ikonen." - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Skriv ut\n" -"\n" -"Öppnar en utskriftsdialogruta som låter dig skriva ut den aktuella ikonen." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Klipp ut\n" -"\n" -"Klipp ut den aktuella markeringen ur ikonen.\n" -"\n" -"(Tips: Du kan göra båda rektangulära och cirkulära markeringar)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Kopiera\n" -"\n" -"Kopiera den aktuella markeringen ur ikonen.\n" -"\n" -"(Tips: Du kan göra båda rektangulära och cirkulära markeringar)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"Klistra in\n" -"\n" -"Klistra in innehållet i klippbordet till den aktuella ikonen.\n" -"\n" -"Om innehållet är större än den aktuella ikonen kan du klistra in det i ett nytt " -"fönster.\n" -"\n" -"(Tips: Välj \"Klistra in transparenta bildpunkter\" i dialogrutan Inställningar " -"om du även vill klistra in transparent.)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "&Klistra in som ny" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "&Ändra storlek..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Storleksändring\n" -"\n" -"Gör en utjämnad ändring av ikonens storlek, och bevarar innehållet i möjligaste " -"mån." - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "&Gråskala" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Gråskala\n" -"\n" -"Gråskala den aktuella ikonen.\n" -"\n" -"(Varning: Resultatet kommer förmodligen att innehålla färger som inte finns i " -"ikonfärgkartan.)" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Zooma in\n" -"\n" -"Zooma in ett steg." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Zooma ut\n" -"\n" -"Zooma ut ett steg." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200 %" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500 %" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000 %" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Visa &rutnät" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Dölj &rutnät" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Växla rutnät\n" -"\n" -"Slår på eller av rutnätet i ikoneditorn." - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Färghämtare" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Färghämtare\n" -"\n" -"Den aktuella färgen ändras till färgen på den bildpunkt som du klickar på" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Frihand" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Frihand\n" -"\n" -"Rita ickelinjära streck." - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Rektangel\n" -"\n" -"Rita en rektangel." - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Fylld rektangel" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"Fylld rektangel\n" -"\n" -"Rita en fylld rektangel." - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Cirkel\n" -"\n" -"Rita en cirkel." - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Fylld cirkel" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Fylld cirkel\n" -"\n" -"Rita en fylld cirkel." - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellips" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Ellips\n" -"\n" -"Rita en ellips." - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Fylld ellips" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"Fylld ellips\n" -"\n" -"Rita en fylld ellips." - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Spray" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Spray\n" -"\n" -"Rita utspridda punkter med den aktuella färgen." - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Fyll" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Fyll\n" -"\n" -"Fyll angränsande bildpunkter med den aktuella färgen." - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Linje" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Linje\n" -"\n" -"Rita en rak linje vertikalt, horisontellt eller i 45-gradersvinklar." - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Radergummi (transparent)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Radera\n" -"\n" -"Radera bildpunkter. Ställ in bildpunkterna till att vara genomskinliga.\n" -"\n" -"(Tips: Om du vill rita transparent med ett annat verktyg klicka då på " -"\"Radera\" sedan på verktyget du vill använda.)" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Rektangulär markering" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Markera\n" -"\n" -"Markera en rektangulär del av ikonen genom att använda musen." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Cirkulär markering" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Markera\n" -"\n" -"Markera en cirkulär del av ikonen genom att använda musen." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Palettverktygsrad" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Statusrad\n" -"\n" -"Statusraden ger information om statusen på den aktuella ikonen. Fälten är:\n" -"\n" -"\t- Programmeddelanden\n" -"\t- Markörposition\n" -"\t- Storlek\n" -"\t- Zoomfaktor\n" -"\t- Antal färger" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Färger: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"Rutnät för att rita ikoner\n" -"\n" -"Rutnätet är det område där du ritar ikonerna.\n" -"Du kan zooma in och ut med hjälp av förstoringsglasen i verktygsraden.\n" -"(Tips: Håll förstoringsknappen nedtryckt ett par sekunder för att zooma till en " -"fördefinierad skala.)" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "bredd" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "höjd" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"Linjaler\n" -"\n" -"Det här är en visuell representation av den aktuella markörpositionen." - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "Frihand" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Det uppstod ett fel när en tom bild skulle laddas.\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Alla valda" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Rensade" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Valt område urklippt" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Valt område kopierat" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"Klippbordsbilden är större än den aktuella bilden.\n" -"Klistra in som ny bild?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Klistra inte in" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Inklistring klar" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Ogiltig pixmappdata i klippbordet.\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Uppritat fält" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Förhandsgranskning\n" -"\n" -"Det här är en 1:1-förhandsgranskning av den aktuella ikonen" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Aktuell färg\n" -"\n" -"Det här är färgen som för närvarande är vald" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Systemfärger:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Systemfärger\n" -"\n" -"Här kan du välja färger från TDE:s ikonpalett." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Egna färger:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Egna färger\n" -"\n" -"Här kan du bygga en palett av egna färger.\n" -"Dubbelklicka på en ruta för att redigera färgen." - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"Webbadressen %1 \n" -"verkar vara felaktig.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Det uppstod ett fel vid laddning:\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Spara ikon som" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "En fil med namnet \"%1\" finns redan. Skriv över den?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skriv över fil?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &över" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Det uppstod ett fel när %1\n" -"skulle sparas\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Välj storlek" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Standardfil" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Källfil" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Komprimerad fil" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Standardkatalog" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Standardpaket" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Minikatalog" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Minipaket" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Skapa från grunden" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Skapa från mall" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "Mallar" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Skapa en ny ikon" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Välj ikontyp" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Skapa från grunden" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Skapa från mall" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Skriv ut %1" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "ändrad" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Ikonmall" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Mall" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Lägg till..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigera..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Välj bakgrund" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Använd &färg" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Använd pix&mapp" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Välj..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Än så länge stöds endast lokala filer." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Klistra in &transparenta bildpunkter" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Visa &linjaler" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Visning av genomskinlighet" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Hel färg:" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "S&chackrutor" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Små" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Stora" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Storlek" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Färg &1:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Färg &2:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Ikonmallar" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Ikonrutmönster" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mattias Newzella" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "newzella@linux.nu" |