summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-02-06 17:31:58 -0600
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2014-02-06 17:31:58 -0600
commit1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e (patch)
treecf9e07f5ff0f9cc232b8f90a1f7cee362205547a /tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kiconedit.po
parent092f8b2ee93e1177b19a41305b74aef3584f9004 (diff)
downloadtde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.tar.gz
tde-i18n-1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e.zip
Finish renaming kiconedit->tdeiconedit.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kiconedit.po865
1 files changed, 0 insertions, 865 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kiconedit.po
deleted file mode 100644
index 2f438158572..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdegraphics/kiconedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,865 +0,0 @@
-# translation of kiconedit.po to Swedish
-# Översättning kiconedit.po till Svenska
-# Översättning av kiconedit.po till svenska
-# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-05 10:00+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Verktygsrad med verktyg"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Palettverktygsrad"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "TDE Icon Editor"
-msgstr "Ikoneditor för TDE"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon file(s) to open"
-msgstr "Ikonfil(er) att öppna"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "TDEIconEdit"
-msgstr "Kiconedit"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
-msgstr "Felrättning och uppstädning av grafiskt gränssnitt"
-
-#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
-#: kiconeditslots.cpp:283
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Den aktuella filen har ändrats.\n"
-"Vill du spara den?"
-
-#: kiconedit.cpp:242
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nytt &fönster"
-
-#: kiconedit.cpp:244
-msgid ""
-"New window\n"
-"\n"
-"Opens a new icon editor window."
-msgstr ""
-"Nytt fönster\n"
-"\n"
-"Öppnar ett nytt ikoneditorfönster."
-
-#: kiconedit.cpp:247
-msgid ""
-"New\n"
-"\n"
-"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
-msgstr ""
-"Ny\n"
-"\n"
-"Skapa en ny ikon, antingen från en mall eller genom att specificera storleken."
-
-#: kiconedit.cpp:251
-msgid ""
-"Open\n"
-"\n"
-"Open an existing icon"
-msgstr ""
-"Öppna\n"
-"\n"
-"Öppna en befintlig ikon."
-
-#: kiconedit.cpp:259
-msgid ""
-"Save\n"
-"\n"
-"Save the current icon"
-msgstr ""
-"Spara\n"
-"\n"
-"Spara den aktuella ikonen."
-
-#: kiconedit.cpp:264
-msgid ""
-"Print\n"
-"\n"
-"Opens a print dialog to let you print the current icon."
-msgstr ""
-"Skriv ut\n"
-"\n"
-"Öppnar en utskriftsdialogruta som låter dig skriva ut den aktuella ikonen."
-
-#: kiconedit.cpp:272
-msgid ""
-"Cut\n"
-"\n"
-"Cut the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Klipp ut\n"
-"\n"
-"Klipp ut den aktuella markeringen ur ikonen.\n"
-"\n"
-"(Tips: Du kan göra båda rektangulära och cirkulära markeringar)"
-
-#: kiconedit.cpp:276
-msgid ""
-"Copy\n"
-"\n"
-"Copy the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Kopiera\n"
-"\n"
-"Kopiera den aktuella markeringen ur ikonen.\n"
-"\n"
-"(Tips: Du kan göra båda rektangulära och cirkulära markeringar)"
-
-#: kiconedit.cpp:280
-msgid ""
-"Paste\n"
-"\n"
-"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
-"\n"
-"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
-"window.\n"
-"\n"
-"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
-"also want to paste transparency.)"
-msgstr ""
-"Klistra in\n"
-"\n"
-"Klistra in innehållet i klippbordet till den aktuella ikonen.\n"
-"\n"
-"Om innehållet är större än den aktuella ikonen kan du klistra in det i ett nytt "
-"fönster.\n"
-"\n"
-"(Tips: Välj \"Klistra in transparenta bildpunkter\" i dialogrutan Inställningar "
-"om du även vill klistra in transparent.)"
-
-#: kiconedit.cpp:287
-msgid "Paste as &New"
-msgstr "&Klistra in som ny"
-
-#: kiconedit.cpp:293
-msgid "Resi&ze..."
-msgstr "&Ändra storlek..."
-
-#: kiconedit.cpp:295
-msgid ""
-"Resize\n"
-"\n"
-"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
-msgstr ""
-"Storleksändring\n"
-"\n"
-"Gör en utjämnad ändring av ikonens storlek, och bevarar innehållet i möjligaste "
-"mån."
-
-#: kiconedit.cpp:298
-msgid "&GrayScale"
-msgstr "&Gråskala"
-
-#: kiconedit.cpp:300
-msgid ""
-"Gray scale\n"
-"\n"
-"Gray scale the current icon.\n"
-"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
-msgstr ""
-"Gråskala\n"
-"\n"
-"Gråskala den aktuella ikonen.\n"
-"\n"
-"(Varning: Resultatet kommer förmodligen att innehålla färger som inte finns i "
-"ikonfärgkartan.)"
-
-#: kiconedit.cpp:307
-msgid ""
-"Zoom in\n"
-"\n"
-"Zoom in by one."
-msgstr ""
-"Zooma in\n"
-"\n"
-"Zooma in ett steg."
-
-#: kiconedit.cpp:311
-msgid ""
-"Zoom out\n"
-"\n"
-"Zoom out by one."
-msgstr ""
-"Zooma ut\n"
-"\n"
-"Zooma ut ett steg."
-
-#: kiconedit.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100 %"
-
-#: kiconedit.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200 %"
-
-#: kiconedit.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "500%"
-msgstr "500 %"
-
-#: kiconedit.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "1000 %"
-
-#: kiconedit.cpp:343
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Visa &rutnät"
-
-#: kiconedit.cpp:346
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "Dölj &rutnät"
-
-#: kiconedit.cpp:347
-msgid ""
-"Show grid\n"
-"\n"
-"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
-msgstr ""
-"Växla rutnät\n"
-"\n"
-"Slår på eller av rutnätet i ikoneditorn."
-
-#: kiconedit.cpp:352
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Färghämtare"
-
-#: kiconedit.cpp:356
-msgid ""
-"Color Picker\n"
-"\n"
-"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
-msgstr ""
-"Färghämtare\n"
-"\n"
-"Den aktuella färgen ändras till färgen på den bildpunkt som du klickar på"
-
-#: kiconedit.cpp:359
-msgid "Freehand"
-msgstr "Frihand"
-
-#: kiconedit.cpp:363
-msgid ""
-"Free hand\n"
-"\n"
-"Draw non-linear lines"
-msgstr ""
-"Frihand\n"
-"\n"
-"Rita ickelinjära streck."
-
-#: kiconedit.cpp:368
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
-
-#: kiconedit.cpp:372
-msgid ""
-"Rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a rectangle"
-msgstr ""
-"Rektangel\n"
-"\n"
-"Rita en rektangel."
-
-#: kiconedit.cpp:374
-msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "Fylld rektangel"
-
-#: kiconedit.cpp:378
-msgid ""
-"Filled rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a filled rectangle"
-msgstr ""
-"Fylld rektangel\n"
-"\n"
-"Rita en fylld rektangel."
-
-#: kiconedit.cpp:380
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
-
-#: kiconedit.cpp:384
-msgid ""
-"Circle\n"
-"\n"
-"Draw a circle"
-msgstr ""
-"Cirkel\n"
-"\n"
-"Rita en cirkel."
-
-#: kiconedit.cpp:386
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "Fylld cirkel"
-
-#: kiconedit.cpp:390
-msgid ""
-"Filled circle\n"
-"\n"
-"Draw a filled circle"
-msgstr ""
-"Fylld cirkel\n"
-"\n"
-"Rita en fylld cirkel."
-
-#: kiconedit.cpp:392
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellips"
-
-#: kiconedit.cpp:396
-msgid ""
-"Ellipse\n"
-"\n"
-"Draw an ellipse"
-msgstr ""
-"Ellips\n"
-"\n"
-"Rita en ellips."
-
-#: kiconedit.cpp:398
-msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "Fylld ellips"
-
-#: kiconedit.cpp:402
-msgid ""
-"Filled ellipse\n"
-"\n"
-"Draw a filled ellipse"
-msgstr ""
-"Fylld ellips\n"
-"\n"
-"Rita en fylld ellips."
-
-#: kiconedit.cpp:404
-msgid "Spray"
-msgstr "Spray"
-
-#: kiconedit.cpp:408
-msgid ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Draw scattered pixels in the current color"
-msgstr ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Rita utspridda punkter med den aktuella färgen."
-
-#: kiconedit.cpp:411
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Fyll"
-
-#: kiconedit.cpp:415
-msgid ""
-"Flood fill\n"
-"\n"
-"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
-msgstr ""
-"Fyll\n"
-"\n"
-"Fyll angränsande bildpunkter med den aktuella färgen."
-
-#: kiconedit.cpp:418
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
-
-#: kiconedit.cpp:422
-msgid ""
-"Line\n"
-"\n"
-"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
-msgstr ""
-"Linje\n"
-"\n"
-"Rita en rak linje vertikalt, horisontellt eller i 45-gradersvinklar."
-
-#: kiconedit.cpp:425
-msgid "Eraser (Transparent)"
-msgstr "Radergummi (transparent)"
-
-#: kiconedit.cpp:429
-msgid ""
-"Erase\n"
-"\n"
-"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
-"\n"
-"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
-"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
-msgstr ""
-"Radera\n"
-"\n"
-"Radera bildpunkter. Ställ in bildpunkterna till att vara genomskinliga.\n"
-"\n"
-"(Tips: Om du vill rita transparent med ett annat verktyg klicka då på "
-"\"Radera\" sedan på verktyget du vill använda.)"
-
-#: kiconedit.cpp:434
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Rektangulär markering"
-
-#: kiconedit.cpp:438
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Markera\n"
-"\n"
-"Markera en rektangulär del av ikonen genom att använda musen."
-
-#: kiconedit.cpp:441
-msgid "Circular Selection"
-msgstr "Cirkulär markering"
-
-#: kiconedit.cpp:445
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a circular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Markera\n"
-"\n"
-"Markera en cirkulär del av ikonen genom att använda musen."
-
-#: kiconedit.cpp:460
-msgid "Palette Toolbar"
-msgstr "Palettverktygsrad"
-
-#: kiconedit.cpp:471
-msgid ""
-"Statusbar\n"
-"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
-"\n"
-"\t- Application messages\n"
-"\t- Cursor position\n"
-"\t- Size\n"
-"\t- Zoom factor\n"
-"\t- Number of colors"
-msgstr ""
-"Statusrad\n"
-"\n"
-"Statusraden ger information om statusen på den aktuella ikonen. Fälten är:\n"
-"\n"
-"\t- Programmeddelanden\n"
-"\t- Markörposition\n"
-"\t- Storlek\n"
-"\t- Zoomfaktor\n"
-"\t- Antal färger"
-
-#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Colors: %1"
-msgstr "Färger: %1"
-
-#: kicongrid.cpp:90
-msgid ""
-"Icon draw grid\n"
-"\n"
-"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
-"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
-"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
-"scale)"
-msgstr ""
-"Rutnät för att rita ikoner\n"
-"\n"
-"Rutnätet är det område där du ritar ikonerna.\n"
-"Du kan zooma in och ut med hjälp av förstoringsglasen i verktygsraden.\n"
-"(Tips: Håll förstoringsknappen nedtryckt ett par sekunder för att zooma till en "
-"fördefinierad skala.)"
-
-#: kicongrid.cpp:116
-msgid "width"
-msgstr "bredd"
-
-#: kicongrid.cpp:121
-msgid "height"
-msgstr "höjd"
-
-#: kicongrid.cpp:125
-msgid ""
-"Rulers\n"
-"\n"
-"This is a visual representation of the current cursor position"
-msgstr ""
-"Linjaler\n"
-"\n"
-"Det här är en visuell representation av den aktuella markörpositionen."
-
-#: kicongrid.cpp:816
-msgid "Free Hand"
-msgstr "Frihand"
-
-#: kicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Det uppstod ett fel när en tom bild skulle laddas.\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1152
-msgid "All selected"
-msgstr "Alla valda"
-
-#: kicongrid.cpp:1163
-msgid "Cleared"
-msgstr "Rensade"
-
-#: kicongrid.cpp:1205
-msgid "Selected area cut"
-msgstr "Valt område urklippt"
-
-#: kicongrid.cpp:1209
-msgid "Selected area copied"
-msgstr "Valt område kopierat"
-
-#: kicongrid.cpp:1234
-msgid ""
-"The clipboard image is larger than the current image!\n"
-"Paste as new image?"
-msgstr ""
-"Klippbordsbilden är större än den aktuella bilden.\n"
-"Klistra in som ny bild?"
-
-#: kicongrid.cpp:1235
-msgid "Do Not Paste"
-msgstr "Klistra inte in"
-
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
-msgid "Done pasting"
-msgstr "Inklistring klar"
-
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Ogiltig pixmappdata i klippbordet.\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1901
-msgid "Drawn Array"
-msgstr "Uppritat fält"
-
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Förhandsgranskning\n"
-"\n"
-"Det här är en 1:1-förhandsgranskning av den aktuella ikonen"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"Aktuell färg\n"
-"\n"
-"Det här är färgen som för närvarande är vald"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Systemfärger:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Systemfärger\n"
-"\n"
-"Här kan du välja färger från TDE:s ikonpalett."
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Egna färger:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"Egna färger\n"
-"\n"
-"Här kan du bygga en palett av egna färger.\n"
-"Dubbelklicka på en ruta för att redigera färgen."
-
-#: kicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"Webbadressen %1 \n"
-"verkar vara felaktig.\n"
-
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Det uppstod ett fel vid laddning:\n"
-"%1\n"
-
-#: kicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Spara ikon som"
-
-#: kicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "En fil med namnet \"%1\" finns redan. Skriv över den?"
-
-#: kicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skriv över fil?"
-
-#: kicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Skriv &över"
-
-#: kicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Det uppstod ett fel när %1\n"
-"skulle sparas\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Välj storlek"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Standardfil"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Källfil"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Komprimerad fil"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Standardkatalog"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Standardpaket"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Minikatalog"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Minipaket"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Skapa från grunden"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Skapa från mall"
-
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallar"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Skapa en ny ikon"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Välj ikontyp"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Skapa från grunden"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Skapa från mall"
-
-#: kiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Skriv ut %1"
-
-#: kiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "ändrad"
-
-#: kiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Ikonmall"
-
-#: kiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Mall"
-
-#: kiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: kiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Sökväg:"
-
-#: kiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Lägg till..."
-
-#: kiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Redigera..."
-
-#: kiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Välj bakgrund"
-
-#: kiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Använd &färg"
-
-#: kiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Använd pix&mapp"
-
-#: kiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Välj..."
-
-#: kiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#: kiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Än så länge stöds endast lokala filer."
-
-#: kiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Klistra in &transparenta bildpunkter"
-
-#: kiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Visa &linjaler"
-
-#: kiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Visning av genomskinlighet"
-
-#: kiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "&Hel färg:"
-
-#: kiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "S&chackrutor"
-
-#: kiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Små"
-
-#: kiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: kiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Stora"
-
-#: kiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Storlek"
-
-#: kiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Färg &1:"
-
-#: kiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Färg &2:"
-
-#: kiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Ikonmallar"
-
-#: kiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#: kiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Ikonrutmönster"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "newzella@linux.nu"