diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/tdepim/knotes.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdepim/knotes.po | 455 |
1 files changed, 455 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..b0cac3cd214 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# translation of knotes.po to Swedish +# Översättning knotes.po till Svenska +# Copyright (C) 1998, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Christer Gustavsson <f93-cgn@sm.luth.se>, 1998. +# Mattias Newzella <newzella@swipnet.se>, 2000-2001. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003. +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2008. +# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-26 20:21+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mattias Newzella,Christer Gustavsson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "newzella@linux.nu,f93-cgn@sm.luth.se" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Lås" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Lås upp" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Dölj" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Infoga datum" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Ställ in alarm..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Skicka..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Brev..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Inställningar..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Håll ovanför andra" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Håll under andra" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "Till skrivbord" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Gå igenom anteckningar" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Vill du verkligen ta bort anteckningen <b>%1</b>?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Bekräfta borttag" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Ange det nya namnet:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Skicka \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Värddatorn kan inte vara tom." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Kan inte starta e-postprocessen." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Spara anteckning som vanlig text" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>En fil med namnet <b>%1</b> finns redan." +"<br>Är du säker på att du vill skriva över den?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Alla skrivbord" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Schemalagt alarm" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "I&nget alarm" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "&Alarm vid:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Alarm &i:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "timmar/minuter" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Skärm" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Skärminställningar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Inställningar för editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Förvalda inställningar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Förvalda inställningar för nya anteckningar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Åtgärder" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Åtgärdsinställningar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "NätverksInställningar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Stilinställningar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "&Textfärg:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrundsfärg:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Visa anteckning i verktygsrad" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "F&örvald bredd:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "Förvald &höjd:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "&Tabulatoravstånd:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "Automatisk &indentering" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "&Rich text" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Teckensnitt för text:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Teckensnitt för rubrik:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "S&kärm" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "E-post&åtgärd:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Inkommande anteckningar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Acceptera inkommande anteckningar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Utskickade anteckningar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "Av&sändar-id:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "&Stil:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Fet" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Understruken" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Överstruken" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Vänsterjustera" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Centrera" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Högerjustera" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Rak justering" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Upphöjd" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Nedsänkt" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Textfärg..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Teckensnitt för text" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Textstorlek" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Värddatornamn eller IP-adress:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" +"Skriv ut anteckning\n" +"Skriv ut %n anteckningar" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Följande anteckningar utlöser alarm:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Anpassa genvägar" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Åtgärder för anteckning" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "Knotes: Anteckningslappar för KDE" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Ny anteckning" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Ny anteckning från klippbordet" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Visa alla anteckningar" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Dölj alla anteckningar" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Inga anteckningar" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Kommunikationsfel: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "Knotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE-anteckningar" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "© 1997-2006, Knotes-utvecklarna" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Utvecklare" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Originalupphovsman till Knotes" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "Överförde Knotes till KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Nätverksgränssnitt" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Påbörjade integrering med KDE:s resursramverk" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Idé och ursprunglig kod för nytt utseende och känsla" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "Porten som Knotes lyssnar på och skickar anteckningar till." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan inte spara anteckningarna i <b>%1</b>. Kontrollera att det finns " +"tillräckligt med diskutrymme. " +"<br>Det bör dock finnas en säkerhetskopia i samma katalog.</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" |