diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
commit | 22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf (patch) | |
tree | 029fe49fbae29bba7976c557f88af479b13e89bc /tde-i18n-sv/messages/tdepim | |
parent | 20b641bea5493abcc245b4617cf5b0bf796e04fe (diff) | |
download | tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.tar.gz tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmail.po | 91 |
1 files changed, 85 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmail.po index c8cd18148e2..f3bf29a8d5e 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kmail.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-25 09:34+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -2378,12 +2378,13 @@ msgstr "" "vara medveten om det möjliga problemet.</p></qt>" #: configuredialog.cpp:3767 +#, fuzzy msgid "" "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message " "author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " "mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " +"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " "read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The " "following options are available to control KMail's sending of MDNs:</" "p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition " @@ -2393,7 +2394,7 @@ msgid "" "or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a " "<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than " "always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" +"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" "li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition " "notification. That means that the author of the message gets to know when " "the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " @@ -7646,15 +7647,16 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Skapa ledig-&upptagen och aktivera alarm för:" #: kmfolderdia.cpp:539 +#, fuzzy msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " "tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " "(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" "\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins" -"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only " +"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" "On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " "all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " @@ -14895,3 +14897,80 @@ msgstr "" #~ msgid "Show folder quick search line edit" #~ msgstr "Visa redigeringsraden för snabbsökning i korgar" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " +#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The " +#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the " +#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn " +#~ "what happened to his message. Common disposition types include " +#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. " +#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's " +#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for " +#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically " +#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking " +#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected " +#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</" +#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only " +#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still " +#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether " +#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends " +#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the " +#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, " +#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly " +#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship " +#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><h3>Princip för brevhanteringsbekräftelser</" +#~ "h3><p>Brevhanteringsbekräftelser är en generalisering av vad som oftast " +#~ "kallas <b>läskvitton</b>. Brevskrivaren begär att en " +#~ "hanteringsbekräftelse ska skickas, och mottagarens e-postprogram skapar " +#~ "ett svar som gör att brevskrivaren kan se vad som hände med brevet. " +#~ "Vanliga hanteringstyper omfattar <b>visat</b> (dvs. läst), <b>borttaget</" +#~ "b> och <b>skickat</b> (t ex vidarebefordrat).</p><p>Följande alternativ " +#~ "är tillgängliga för att styra hur Kmail skickar hanteringsbekräftelser:</" +#~ "p><ul> <li><em>Ignorera</em>: Ignorerar varje begäran om en bekräftelse. " +#~ "Ingen bekräftelse skickas någonsin automatiskt (rekommenderas).</" +#~ "li><li><em>Fråga</em>: Svara på en begäran först efter att ha frågat " +#~ "användaren om lov. På detta sätt kan du skicka bekräftelser för valda " +#~ "brev, medan du nekar eller ignorerar dem för andra.</li><li><em>Neka</" +#~ "em>: Skickar alltid en <b>nekande</b> bekräftelse. Det är <em>något</em> " +#~ "bättre än att alltid skicka bekräftelser. Brevskrivaren får reda på att " +#~ "brevet har behandlats, men kan inte avgöra om det togs bort eller lästes, " +#~ "etc.</li><li><em>Skicka alltid</em>: Skicka alltid den begärda " +#~ "bekräftelsen. Det betyder att brevskrivaren får reda på att brevet " +#~ "hanterades, och dessutom vad som hände med det (visades, togs bort, " +#~ "etc.). Det här alternativet avråds starkt ifrån, men eftersom det kan " +#~ "vara helt rimligt för t ex hantering av kundrelationer, finns det " +#~ "tillgängligt.</li></ul></qt>" + +#~ msgid "" +#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " +#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events " +#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders " +#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n" +#~ "\n" +#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only " +#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " +#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group " +#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for " +#~ "meetings.\n" +#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" " +#~ "since it is not known who will go to those events." +#~ msgstr "" +#~ "Den här inställningen anger vilka användare som delar korgen ska får " +#~ "\"upptagna\" perioder i sina ledig-upptagen listor och ska se alarmen för " +#~ "händelserna eller aktiviteterna i korgen. Inställningen gäller bara " +#~ "kalender- och aktivitetskorgar (för aktiviteter används inställningen " +#~ "bara för alarm).\n" +#~ "\n" +#~ "Exempel på användarfall: Om chefen delar en korg med sin sekreterare, ska " +#~ "bara chefen markeras som upptagen för sina möten, så han ska välja " +#~ "\"Administratörer\", eftersom sekreteraren inte har " +#~ "administratörsbehörigheter för korgen.\n" +#~ "Om en arbetsgrupp å andra sidan delar en kalender för gruppmöten, ska " +#~ "alla läsare av korgen markeras som upptagna vid möten.\n" +#~ "En korg för ett helt företag som innehåller valfria aktiviteter skulle " +#~ "använda \"Ingen\", eftersom det inte är känt vem som kommer att delta i " +#~ "aktiviteterna." |