summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:15 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-13 17:06:15 +0100
commita94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36 (patch)
treef9a3e438f1622f8f9359ed0d9b30012245673613 /tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po
parente13f26ff4e7a43998f9f8097f199b5b890e624f5 (diff)
downloadtde-i18n-a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36.tar.gz
tde-i18n-a94865edb17b09bb5bf3222c7b04a39d89d76c36.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/kommander Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kommander/ (cherry picked from commit 6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po6869
1 files changed, 3254 insertions, 3615 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po
index aea22306c27..3caebe04dd9 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 08:03+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -17,438 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr ""
-"Executor-delprogrammet är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som kör "
-".kmdr-filer som TDE-delprogram."
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Kommander Executor-delprogram"
-
-#: part/kommander_part.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr "En del av modulen Kdewebdev."
-
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Nuvarande utvecklare"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Föregående utvecklare"
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Ursprunglig upphovsman"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Åtgärder"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Ny &åtgärd"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Ny åtgärds&grupp"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Ny åtgärdsgrupp för &kombinationsruta"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Konstruktor)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Destruktor)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Databas"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
-#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Lägg till sida i %1"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
-#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Ta bort sida %1 av %2"
-
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Grafiska komponenter"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Flytta fliksida"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Ny post"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Kolumn 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Flik 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Flik 2"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Sida 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Sida 2"
-
-#: editor/formfile.cpp:121
+#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att spara filen '%1'.\n"
-"Vill du använda ett annat filnamn?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Försök med en annan"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Försök inte"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "\"%1\" sparad."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Kommander-filer"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Spara formulär \"%1\" som"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skriv över fil?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Dialogrutan \"%1\" har ändrats. Vill du spara den?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Spara fil?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "namnlös"
-
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Redigera posterna i \"%1\""
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Redigera guidens sidor"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Byt sidorna %1 och %2 för %3"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Sidrubrik"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Ny sidrubrik:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Byt namn på sida %1 av %2"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Tryckknapp"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Verktygsknapp"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Alternativknapp"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Kryssruta"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Gruppruta"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Knappgrupp"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Ram"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Flikkomponent"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Listruta"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Listvy"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonvy"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Datatabell"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Radeditor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Nummerinmatningsruta"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Datumeditor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Tidseditor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Datum- och tidseditor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Flerradseditor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Rik texteditor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Kombinationsruta"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Skjutreglage"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Rullningslist"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Vridreglage"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "LCD-nummer"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Förloppsrad"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Textvy"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Textbläddrare"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Distans"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
-msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"Distansen tillhandahåller horisontell och vertikal distans för att kunna ändra "
-"beteende hos layouter."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Textetikett"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr ""
-"Textetiketten tillhandahåller en grafisk komponent för att visa statisk text."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Punktavbildningsetikett"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr ""
-"Punktavbildningsetiketten tillhandahåller en grafisk komponent för att visa "
-"punktavbildningar."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "En radeditor"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "En editor för rik text"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "En kombinationsruta"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "En trädkomponent"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "En tabellkomponent"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "En knapp som utför ett kommando när den klickas"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "En knapp som stänger dialogrutan den finns i"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "En listruta som visar utmatningen från ett skript"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"En grafisk komponent som består av en radeditor och en tryckknapp, för att "
-"välja filer och kataloger"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "En kryssruta"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "En alternativknapp"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "En grafisk komponent för att gruppera ihop knappar"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "En grafisk komponent för att gruppera ihop andra komponenter"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "En grafisk komponent med flikar"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "En nummerinmatningsruta"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "En liten editor för rik text"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "En statusrad"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "En förloppsrad"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "En behållare för ett dolt skript"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Ett tidur för att periodiskt köra skript"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "En grafisk komponent för datumval"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu"
#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
msgid "Delete Toolbar"
@@ -462,9 +41,8 @@ msgstr "Ta bort verktygsrad \"%1\""
msgid "Delete Separator"
msgstr "Ta bort avskiljare"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
+#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284
#, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "Ta bort objekt"
@@ -545,304 +123,29 @@ msgstr ""
"Åtgärden \"%1\" har redan lagts till i menyn.\n"
"En åtgärd kan bara finnas en gång i en given meny."
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander är en grafisk editor av dialogrutor med skript."
-
-#: editor/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Baserad på Qt Designer © 2000 Trolltech AS."
-
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Dialogruta att öppna"
-
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
-
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr "Projektledare"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll,Mattias Newzella"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se,newzella@linux.nu"
-
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Kommander-dialogeditor"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Anslut eller koppla bort signaler och slots för \"%1\" och \"%2\""
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Ta bort anslutning"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Ta bort anslutningar"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Lägg till anslutning"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Lägg till anslutningar"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Återställ egenskap till standardvärde"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr ""
-"Klicka på knappen för att återställa egenskapen till dess standardvärde"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Falskt"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Sant"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "bredd"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "höjd"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Röd"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Grön"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Familj"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Punktstorlek"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Understruken"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Överstruken"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Anslutning"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Fält"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "h-storlekstyp"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "v-storlekstyp"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "horisontell utsträckning"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "vertikal utsträckning"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pil"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Uppåtpil"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Kors"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Vänta"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "I-markör"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Vertikal storleksändring"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-#, fuzzy
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Horisontell storleksändring"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Snedstreck storleksändring"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Bakstreck storleksändring"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Storleksändring av allt"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Tom"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Dela vertikalt"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Dela horisontellt"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Pekande hand"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Förbjuden"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Ge \"%2\" värdet \"%1\""
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Sortera i &kategorier"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Sortera &alfabetiskt"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Återställ \"%1\" för \"%2\""
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Det finns ingen dokumentation tillgänglig för egenskapen.</p>"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Ny signalhantering"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Ta bort signalhantering"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Egenskapseditor"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Egenskaper"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Ny &åtgärd"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "S&ignalhantering"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Ny åtgärds&grupp"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Egenskapseditor (%1)"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Ny åtgärdsgrupp för &kombinationsruta"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<inget fält>"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Anslut åtgärd..."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Redigera rader och kolumner i \"%1\" "
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Ta bort åtgärd"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
msgid "&Highlighting"
@@ -868,67 +171,104 @@ msgstr "Ange 'populationstext' för '%1'"
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
msgstr "<qt>Kan inte öppna filen<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Redigera poster och kolumner i \"%1\""
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Grafiska komponenter"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Ny kolumn"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Ange egenskapen \"namn\""
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Objekt"
+#: editor/command.cpp:500
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Namnet på en grafisk komponent måste vara unikt.\n"
+"\"%1\" används redan i formuläret \"%2\",\n"
+"så namnet har återställts till \"%3\"."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Alla punktavbildningar"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Namnet på en grafisk komponent får inte vara tomt.\n"
+"Namnet har återställts till \"%1\"."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Anslut eller koppla bort signaler och slots för \"%1\" och \"%2\""
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Ta bort anslutning"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Ta bort anslutningar"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Lägg till anslutning"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Lägg till anslutningar"
+
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"%1 - punktavbildningar (%2)\n"
+"Misslyckades med att spara filen '%1'.\n"
+"Vill du använda ett annat filnamn?"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Alla filer (*)"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Försök med en annan"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Välj punktavbildning"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Försök inte"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Inget projekt>"
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "\"%1\" sparad."
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "Ö&ppna källkodsfil..."
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Kommander-filer"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Ta bort källkodsfil från projekt"
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Spara formulär \"%1\" som"
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "Ö&ppna formulär..."
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Ta bort formulär från projekt"
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skriv över fil?"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "&Ta bort formulär"
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "Ö&ppna formulärets källkod..."
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Dialogrutan \"%1\" har ändrats. Vill du spara den?"
+
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Spara fil?"
+
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "namnlös"
#: editor/formwindow.cpp:302
msgid "&Horizontal"
@@ -941,19 +281,18 @@ msgstr "&Vertikal"
#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
+"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
+"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
+"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
+"the widget on the form.</p>"
msgstr ""
-"<b>En %1 (egen grafisk komponent)</b> "
-"<p>Klicka på <b>Redigera egen grafisk komponent...</b> i menyn <b>"
-"Verktyg | Egen</b> för att lägga till och ändra egna grafiska komponenter. Du "
-"kan lägga till egenskaper samt signaler och slots för att integrera egna "
-"grafiska komponenter i <i>Qt Designer</i>, och tillhandahålla en bild som "
-"används för att representera den grafiska komponenten på formuläret.</p>"
+"<b>En %1 (egen grafisk komponent)</b> <p>Klicka på <b>Redigera egen grafisk "
+"komponent...</b> i menyn <b>Verktyg | Egen</b> för att lägga till och ändra "
+"egna grafiska komponenter. Du kan lägga till egenskaper samt signaler och "
+"slots för att integrera egna grafiska komponenter i <i>Qt Designer</i>, och "
+"tillhandahålla en bild som används för att representera den grafiska "
+"komponenten på formuläret.</p>"
#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
msgid "A %1 (custom widget)"
@@ -1098,14 +437,6 @@ msgstr "Bryt layout"
msgid "Edit connections..."
msgstr "Redigera anslutningar..."
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Anslut åtgärd..."
-
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Ta bort åtgärd"
-
#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
msgid "Slots"
msgstr "Slots"
@@ -1125,14 +456,10 @@ msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Beskrivning:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Beskrivning:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
#: editor/functionsimpl.cpp:214
@@ -1142,13 +469,107 @@ msgstr "<p>Parametrar krävs inte."
#: editor/functionsimpl.cpp:217
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n"
"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
"<p>Bara första parametern krävs.\n"
"<p>Bara de första %n parametrarna krävs."
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Konstruktor)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Destruktor)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Lägg till sida i %1"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Ta bort sida %1 av %2"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891
+#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935
+#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny post"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Redigera posterna i \"%1\""
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Redigera poster och kolumner i \"%1\""
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Ny kolumn"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Objekt"
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander är en grafisk editor av dialogrutor med skript."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Baserad på Qt Designer © 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Dialogruta att öppna"
+
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr "Projektledare"
+
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuvarande utvecklare"
+
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Föregående utvecklare"
+
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Ursprunglig upphovsman"
+
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Kommander-dialogeditor"
+
#: editor/mainwindow.cpp:141
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr "Välkommen till editorn Kommander"
@@ -1157,37 +578,37 @@ msgstr "Välkommen till editorn Kommander"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Egenskapseditor"
+
#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"<b>Egenskapseditorn</b>"
-"<p>Du kan ändra utseende och beteende hos markerade grafiska komponenter i "
-"egenskapseditorn.</p>"
-"<p>Du kan ange egenskaper för komponenter och formulär när konstruktionen görs "
-"och omedelbart se effekten av ändringarna. Varje egenskap har sin egen editor "
-"som (beroende på egenskapen) kan användas för att ange nya värden, öppna en "
-"särskild dialogruta, eller välja värden i en fördefinierad lista. Tryck <b>"
-"F1</b> för att få detaljerad hjälp för markerad egenskap.</p>"
-"<p>Du kan ändra storlek på kolumnerna i editorn genom att dra avskiljarna i "
-"listans rubrik.</p>"
-"<p><b>Signalhantering</b></p>"
-"<p>Under fliken Signalhantering kan du definiera anslutningar mellan signalerna "
-"som skickas ut från grafiska komponenter och slots i formuläret. "
-"(Anslutningarna kan också göras med anslutningsverktyget.)"
+"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
+"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
+"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
+"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
+"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
+"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
+"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
+"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
+"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
+"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
+"also be made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"<b>Egenskapseditorn</b><p>Du kan ändra utseende och beteende hos markerade "
+"grafiska komponenter i egenskapseditorn.</p><p>Du kan ange egenskaper för "
+"komponenter och formulär när konstruktionen görs och omedelbart se effekten "
+"av ändringarna. Varje egenskap har sin egen editor som (beroende på "
+"egenskapen) kan användas för att ange nya värden, öppna en särskild "
+"dialogruta, eller välja värden i en fördefinierad lista. Tryck <b>F1</b> för "
+"att få detaljerad hjälp för markerad egenskap.</p><p>Du kan ändra storlek på "
+"kolumnerna i editorn genom att dra avskiljarna i listans rubrik.</"
+"p><p><b>Signalhantering</b></p><p>Under fliken Signalhantering kan du "
+"definiera anslutningar mellan signalerna som skickas ut från grafiska "
+"komponenter och slots i formuläret. (Anslutningarna kan också göras med "
+"anslutningsverktyget.)"
#: editor/mainwindow.cpp:271
msgid "Object Explorer"
@@ -1195,25 +616,20 @@ msgstr "Objektutforskaren"
#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Objektutforskaren</b>"
-"<p>Objektutforskaren tillhandahåller en översikt över förhållanden mellan "
-"komponenterna i ett formulär. Du kan använda klippbordsfunktionerna med en "
-"sammanhangsberoende meny för varje objekt i vyn. Den är också användbar för att "
-"markera komponenter i formulär med komplex layout.</p>"
-"<p>Kolumnernas storlek kan ändras genom att dra avskiljaren i listans "
-"rubrik.</p>"
-"<p>Den andra fliken visar formulärets alla slots, klassvariabler, "
-"deklarationsfiler etc.</p>"
+"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
+"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
+"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
+"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
+"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
+"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Objektutforskaren</b><p>Objektutforskaren tillhandahåller en översikt "
+"över förhållanden mellan komponenterna i ett formulär. Du kan använda "
+"klippbordsfunktionerna med en sammanhangsberoende meny för varje objekt i "
+"vyn. Den är också användbar för att markera komponenter i formulär med "
+"komplex layout.</p><p>Kolumnernas storlek kan ändras genom att dra "
+"avskiljaren i listans rubrik.</p><p>Den andra fliken visar formulärets alla "
+"slots, klassvariabler, deklarationsfiler etc.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
msgid "Dialogs"
@@ -1225,11 +641,11 @@ msgstr "Börja skriv i buffern du vill byta till här (Alt+B)"
#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
+"open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<b>Filöversiktsfönstret</b>"
-"<p>Filöversiktsfönstret visar alla öppna dialogrutor.</p>"
+"<b>Filöversiktsfönstret</b><p>Filöversiktsfönstret visar alla öppna "
+"dialogrutor.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:305
msgid "Action Editor"
@@ -1237,19 +653,17 @@ msgstr "Åtgärdseditor"
#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
+"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
+"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
+"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
+"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
+"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
msgstr ""
-"<b>Åtgärdseditorn</b>"
-"<p>Åtgärdseditorn används för att lägga till åtgärder och åtgärdsgrupper i ett "
-"formulär, och för att ansluta åtgärder till slots. Åtgärder och åtgärdsgrupper "
-"kan dras till menyer och verktygsrader, och kan innehålla snabbtangenter och "
-"verktygstips. Om åtgärder har punktavbildningar så visas de på verktygsradernas "
-"knappar och intill sina namn i menyer.</p>"
+"<b>Åtgärdseditorn</b><p>Åtgärdseditorn används för att lägga till åtgärder "
+"och åtgärdsgrupper i ett formulär, och för att ansluta åtgärder till slots. "
+"Åtgärder och åtgärdsgrupper kan dras till menyer och verktygsrader, och kan "
+"innehålla snabbtangenter och verktygstips. Om åtgärder har punktavbildningar "
+"så visas de på verktygsradernas knappar och intill sina namn i menyer.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
msgid "Message Log"
@@ -1274,29 +688,26 @@ msgstr "<qt>Kan inte skapa tillfällig fil <i>%1</i>.</qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
-msgstr ""
-"<b>Formulärfönstret</b>"
-"<p>Använd de olika verktygen för att lägga till grafiska komponenter eller för "
-"att ändra layout och beteende för komponenterna i formuläret. Markera en eller "
-"flera komponenter för att flytta dem eller placera ut dem. Om en enda grafisk "
-"komponent markeras kan dess storlek ändras med storleksändringsgreppen.</p>"
-"<p>Ändringar i <b>Egenskapseditorn</b> är synliga under tiden konstruktionen "
-"görs, och du kan förhandsgranska formuläret med olika stilar.</p>"
-"<p>Du kan ändra rutnätets upplösning, eller stänga av rutnätet med dialogrutan "
-"<b>Inställningar</b> i menyn <b>Redigera</b>."
-"<p>Du kan ha flera formulär öppna, och alla öppna formulär listas i <b>"
-"Formulärlistan</b>."
+"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
+"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
+"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
+"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
+"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
+"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
+"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
+"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</"
+"b>."
+msgstr ""
+"<b>Formulärfönstret</b><p>Använd de olika verktygen för att lägga till "
+"grafiska komponenter eller för att ändra layout och beteende för "
+"komponenterna i formuläret. Markera en eller flera komponenter för att "
+"flytta dem eller placera ut dem. Om en enda grafisk komponent markeras kan "
+"dess storlek ändras med storleksändringsgreppen.</p><p>Ändringar i "
+"<b>Egenskapseditorn</b> är synliga under tiden konstruktionen görs, och du "
+"kan förhandsgranska formuläret med olika stilar.</p><p>Du kan ändra "
+"rutnätets upplösning, eller stänga av rutnätet med dialogrutan "
+"<b>Inställningar</b> i menyn <b>Redigera</b>.<p>Du kan ha flera formulär "
+"öppna, och alla öppna formulär listas i <b>Formulärlistan</b>."
#: editor/mainwindow.cpp:955
#, c-format
@@ -1362,9 +773,8 @@ msgstr "Lägg till menyalternativ"
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Lägg till verktygsrader"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1389,6 +799,16 @@ msgstr "Ny rubrik:"
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr "Ange \"rubrik\" för \"%1\""
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Sidrubrik"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Ny sidrubrik:"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1180
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr "Ange \"sidrubrik\" för \"%1\""
@@ -1397,6 +817,10 @@ msgstr "Ange \"sidrubrik\" för \"%1\""
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr "Ange \"punktavbildning\" för \"%1\""
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Byt namn på sida %1 av %2"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1303
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Lägg till verktygsrad i \"%1\""
@@ -1451,26 +875,6 @@ msgstr "<qt>Kunde inte öppna filen:<br><b>%1</b><br>Filen finns inte.</qt>"
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Ändra storlek"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Ladda mall"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Kunde inte ladda formulärbeskrivning från mallen \"%1\""
-
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogruta"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Guide"
-
#: editor/mainwindowactions.cpp:101
msgid "Undoes the last action"
msgstr "Ångrar senaste åtgärden"
@@ -1587,6 +991,10 @@ msgstr "Placerar ut markerade grafiska komponenter vertikalt med avdelare"
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Bryter markerad layout"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Distans"
+
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
msgid "Add "
msgstr "Lägg till "
@@ -1598,14 +1006,11 @@ msgstr "Infoga en %1"
#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
+"the tool selected."
msgstr ""
-"<b>En %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Klicka för att infoga en ensam %3, eller dubbelklicka för att låta verktyget "
-"förbli valt."
+"<b>En %1</b><p>%2</p><p>Klicka för att infoga en ensam %3, eller "
+"dubbelklicka för att låta verktyget förbli valt."
#: editor/mainwindowactions.cpp:258
#, c-format
@@ -1875,9 +1280,8 @@ msgstr "Ny mall"
msgid "Could not create the template"
msgstr "Kunde inte skapa mallen"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-#: rc.cpp:129
+#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806
+#: editor/mainwindowactions.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Skapa mall"
@@ -1906,32 +1310,6 @@ msgstr "Redigera aktuellt formulärs inställningar..."
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Redigera inställningar..."
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Ange egenskapen \"namn\""
-
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"Namnet på en grafisk komponent måste vara unikt.\n"
-"\"%1\" används redan i formuläret \"%2\",\n"
-"så namnet har återställts till \"%3\"."
-
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"Namnet på en grafisk komponent får inte vara tomt.\n"
-"Namnet har återställts till \"%1\"."
-
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Ange text för \"%1\""
-
#: editor/messagelog.cpp:34
msgid "Copy Current &Line"
msgstr "Kopiera nuvarande &rad"
@@ -1972,2526 +1350,812 @@ msgstr "Standardutmatning"
msgid "Stderr"
msgstr "Standardfelutmatning"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lägg till"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "&Byt namn"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Ny fil"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nytt formulär</b>"
-"<p>Välj en mall för det nya formuläret och klicka på knappen <b>Ok</b> "
-"för att skapa det.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Skapa ett nytt formulär från vald mall."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Stäng dialogrutan utan att skapa ett nytt formulär."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Visar en lista med tillgängliga mallar."
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "&Skriv in argument för att ladda bilden:"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TQPixmap("
-msgstr "QPixmap("
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "Mall&namn:"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Den nya mallens namn"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Skriv in den nya mallens namn"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Den nya mallens klass"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr "Skriv in namnet på klassen som ska användas som mallens basklass"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "S&kapa"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Skapar den nya mallen"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Stänger dialogrutan"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Basklass för mall:"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Redigera åtgärder"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Skapa ny åtgärd"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Ta bort aktuell åtgärd"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Anslut aktuell åtgärd"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Inställningar</b>"
-"<p>Ändra Qt Designers inställningar. Det finns alltid en flik med allmänna "
-"inställningar. Det kan finnas ytterligare flikar, beroende på vilka "
-"insticksprogram som är installerade.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "Bakgr&und"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Välj en färg"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Välj en färg i färgdialogrutan."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "F&ärg"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Använd en bakgrundsfärg"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Använd en bakgrundsfärg."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Punktavbildning"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Använd en bakgrundsbild"
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Ange text för \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Använd en bakgrundsbild."
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Ladda mall"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Välj en punktavbildning"
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Kunde inte ladda formulärbeskrivning från mallen \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Välj en bildfil."
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogruta"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Visa rut&nät"
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Guide"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Visa rutnät"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Alla punktavbildningar"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Anpassa rutnätets utseende för alla formulär.</b>"
-"<p>När <b>Visa rutnät</b> är markerat, visar alla formulär ett rutnät.</p>"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
+msgstr "%1 - punktavbildningar (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "R&utnät"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alla filer (*)"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:228
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "&Lås till rutnät"
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Välj punktavbildning"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Lås till rutnätet"
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Återställ egenskap till standardvärde"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
-"<b>Anpassa inställningar av rutnät för alla formulär.</b>"
-"<p>När <b>Lås till rutnät</b> är markerat, låses de grafiska komponenterna till "
-"rutnätet med upplösningen i X- och Y-led.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Rutnätets upplösning"
+"Klicka på knappen för att återställa egenskapen till dess standardvärde"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
+#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254
+#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228
+#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332
+#: editor/tableeditor.ui:599
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Anpassa inställningar av rutnät för alla formulär.</b>"
-"<p>När <b>Visa rutnät</b> är markerat, visas ett rutnät på alla formulär med "
-"upplösningen i X- och Y-led.</p>"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "&X-värde för rutnät:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Falskt"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "&Y-värde för rutnät:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Sant"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"En startskärm visas när Qt Designer startas om det här alternativet är "
-"markerat."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "Allmä&nt"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Återställ senaste arbets&yta vid start"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "bredd"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Återställ senaste arbetsyta"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "höjd"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Nuvarande inställningar för arbetsytan återställs nästa gång du startar Qt "
-"Designer, om alternativet är markerat."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Röd"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Visa &startskärm"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Grön"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Visa startskärm"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Inaktivera automatisk redigering av data&bas i förhandsgranskning"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Familj"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "&Dokumentationssökväg:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Punktstorlek"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Skriv in sökväg till dokumentationen.</b>"
-"<p>Du kan använda en $-miljövariabel som första del av sökvägen.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Välj sökväg"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Understruken"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Hitta sökväg till dokumentation."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Överstruken"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Verktygsrader"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Anslutning"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "Visa &stora ikoner"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Stora ikoner"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Fält"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr "Stora ikoner används i verktygsraderna om det här är markerat."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "h-storlekstyp"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Visa text&etiketter"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "v-storlekstyp"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Textetiketter"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "horisontell utsträckning"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr "Textetiketter används i verktygsraderna om det här är markerat."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "vertikal utsträckning"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Stäng dialogrutan och verkställ alla ändringar."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Stäng dialogrutan och kasta eventuella ändringar."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Uppåtpil"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Formulärinställningar"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Kors"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Formulärinställningar</b>"
-"<p>Ändra formulärets inställningar. Inställningar som <b>Kommentar</b> och <b>"
-"Upphovsman</b> är till för din egen användning och krävs inte.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Vänta"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "La&youter"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "I-markör"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Förvald mar&ginal:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "Size Vertical"
+msgstr "Vertikal storleksändring"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "Förvalt m&ellanrum:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "Size Horizontal"
+msgstr "Horisontell storleksändring"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Skriv in en kommentar om formuläret."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Snedstreck storleksändring"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Kommentar:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Bakstreck storleksändring"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Licens:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Storleksändring av allt"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Skriv in ditt namn"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Tom"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Skriv in ditt namn."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Dela vertikalt"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Version:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Dela horisontellt"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "&Upphovsman:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Pekande hand"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Redigera text"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Förbjuden"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "&Grafisk komponent:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "&Text för:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Funktion..."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Ge \"%2\" värdet \"%1\""
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "Gra&fisk komponent:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Sortera i &kategorier"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "Fi&l..."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Sortera &alfabetiskt"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Justera palett"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Återställ \"%1\" för \"%2\""
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
+"property.</p>"
msgstr ""
-"<b>Redigera palett</b>"
-"<p>Ändra palett för aktuell grafisk komponent eller formulär.</p>"
-"<p>Använd en skapad palett eller välj färger för varje färggrupp och "
-"färgroll.</p>"
-"<p>Paletten kan provas med olika layout för grafiska komponenter i "
-"förhandsgranskningsdelen.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Välj &palett:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Aktiv palett"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Inaktiv palett"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Inaktiverad palett"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Bygg den inaktiva paletten från den aktiva paletten."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Bygg den inaktiverade paletten från den aktiva paletten."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Centrala färg&roller"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Förgrund"
+"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Det finns ingen dokumentation tillgänglig för "
+"egenskapen.</p>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Knapp"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Bas"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Ljus text"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Knapptext"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Markerad"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Markerad text"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Länk"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Besökt länk"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Välj central färgroll"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>Välj en färgroll.</b>"
-"<p>Tillgängliga centrala färgroller är: "
-"<ul> "
-"<li>Bakgrund: Allmän bakgrundsfärg.</li> "
-"<li>Förgrund: Allmän förgrundsfärg. </li> "
-"<li>Bas: Används som bakgrundsfärg till exempel i textinmatningskomponenter. "
-"Den är oftast vit eller en annan ljus färg. </li> "
-"<li>Text: Förgrundsfärgen som används med Bas. Ofta är det samma som Förgrund, "
-"och i så fall måste den erbjuda god kontrast mot både Bakgrund och Bas. </li> "
-"<li>Knapp: Allmän bakgrundsfärg för knappar. Användbar där knappar behöver en "
-"bakgrund som skiljer sig från Bakgrund, som i Macintosh-stilen. </li> "
-"<li>Knapptext: En förgrundsfärg som används med färgen Knapp. </li> "
-"<li>Markerad: En färg som används för att ange ett valt eller markerat objekt. "
-"</li> "
-"<li>Markerad text: En textfärg som ger kontrast mot Markerad. </li> "
-"<li>Ljus text: En textfärg som är mycket skild från Förgrund och ger bra "
-"kontrast mot till exempel svart. </li> </ul> </p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Välj p&unktavbildning:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Välj en bildfil för vald central färgroll."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Välj färg:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Välj en färg för den valda centrala färgrollen."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "3D skugg&effekter"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Bygg &från knappfärg:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Skapa skuggningar"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr "Markera för att låta 3-D effektfärger beräknas från knappfärgen."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Ljus"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Mindre ljus"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Mellan"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Mörk"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Ny signalhantering"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Skugga"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Ta bort signalhantering"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Välj färgroll för 3-D effekt"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Egenskaper"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<b>Välj en färgeffektroll.</b>"
-"<p>Tillgängliga effektroller är: "
-"<ul> "
-"<li>Ljus: Ljusare än knappfärg. </li> "
-"<li>Mindre ljus: Mellan knappfärg och Ljus. </li> "
-"<li>Mellan: Mellan knappfärg och Mörk. </li> "
-"<li>Mörk: Mörkare än knappfärg. </li> "
-"<li>Skugga: En mycket mörk färg. </li> </ul> </p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "S&ignalhantering"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Välj &färg:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Egenskapseditor (%1)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Välj en färg för vald färgeffektroll."
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Ändra storlek"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Redigera guidens sidor"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<inget fält>"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Guidens sidor:"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Redigera rader och kolumner i \"%1\" "
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Verkställ alla ändringar."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
+msgstr "Tryckknapp"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Redigera flerradseditor"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Verktygsknapp"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Redigera flerradseditor</b>"
-"<p>Skriv in texten och klicka på knappen <b>Ok</b> för att verkställa "
-"ändringarna.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Alternativknapp"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Text:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Kryssruta"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Skriv in din text här."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Gruppruta"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Redigera tabell"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Knappgrupp"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Ko&lumner"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Flikkomponent"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Flytta upp"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Listruta"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flytta markerat objekt uppåt.</b>"
-"<p>Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Listvy"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Flytta ner"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonvy"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flytta markerat objekt neråt.</b>"
-"<p>Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Datatabell"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "&Ta bort kolumn"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Radeditor"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Ny kolumn"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Nummerinmatningsruta"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabell:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Datumeditor"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Etikett4"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Tidseditor"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Ta bort punktavbildning"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Datum- och tidseditor"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ta bort markerat objekts bild.</b>"
-"<p>Bilden i aktuell kolumn för markerat objekt tas bort.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Flerradseditor"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Välj en punktavbildning"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Rik texteditor"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Välj en bildfil för objektet.</b>"
-"<p>Bilden ändras i aktuell kolumn för markerat objekt.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Kombinationsruta"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etikett:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Skjutreglage"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Punktavbildning:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Rullningslist"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Fält:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Vridreglage"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<ingen tabell>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Rader"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "LCD-nummer"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Ny rad"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Förloppsrad"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Ta bort rad"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Textvy"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Redigera listruta"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Textbläddrare"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
-"<b>Redigera listruta</b>"
-"<p>Lägg till, redigera eller ta bort objekt i listrutan.</p>"
-"<p>Klicka på knappen <b>Nytt objekt</b> för att skapa en ny post i listrutan, "
-"skriv därefter in texten och välj bild.</p>"
-"<p>Markera ett objekt i listan och klicka på knappen <b>Ta bort objekt</b> "
-"för att ta bort objektet från listan.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Objektlistan."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Objektegenskaper"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Punktavbildning:"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Ta bort det markerade objektets punktavbildning."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Välj en bildfil för markerat objekt."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Ändra text"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Ändra text för markerat objekt."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Nytt objekt"
+"Distansen tillhandahåller horisontell och vertikal distans för att kunna "
+"ändra beteende hos layouter."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Lägg till ett objekt"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Textetikett"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
msgstr ""
-"<b>Lägg till nytt objekt.</b>"
-"<p>Nya objekt läggs till sist i listan.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Ta bort objekt"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Ta bort markerat objekt"
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Flyttar markerat objekt uppåt."
-
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Flytta markerat objekt neråt."
+"Textetiketten tillhandahåller en grafisk komponent för att visa statisk text."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Redigera ikonvy"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Punktavbildningsetikett"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
msgstr ""
-"<b>Redigera ikonvy</b>"
-"<p>Lägg till, redigera eller ta bort objekt i ikonvyn.</p>"
-"<p>Klicka på knappen <b>Nytt objekt</b> för att skapa ett nytt objekt, skriv "
-"därefter in text och välj en bild.</p>"
-"<p>Markera ett objekt i vyn och klicka på knappen <b>Ta bort objekt</b> "
-"för att ta bort objektet från ikonvyn.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Alla objekt i ikonvyn."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Skapa ett nytt objekt i ikonvyn."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Ta bort objekt"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Ta bort markerat objekt."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Ändra texten i markerat objekt."
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Välj en bildfil för det markerade objektet."
-
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Välj grafisk komponent"
+"Punktavbildningsetiketten tillhandahåller en grafisk komponent för att visa "
+"punktavbildningar."
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "En radeditor"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Redigera anslutningar"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "En editor för rik text"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Redigera anslutningar</b>"
-"<p>Lägg till och ta bort anslutningar i aktuellt formulär.</p>"
-"<p>Markera en signal och en motsvarande slot och tryck på knappen <b>Anslut</b> "
-"för att skapa en anslutning.</p>"
-"<p>Markera en anslutning i listan och tryck på knappen <b>Koppla bort</b> "
-"för att ta bort anslutningen.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "En kombinationsruta"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Sändare"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "En trädkomponent"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "En tabellkomponent"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Mottagare"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "En knapp som utför ett kommando när den klickas"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "En knapp som stänger dialogrutan den finns i"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Visar anslutningarna mellan sändare och mottagare."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "En listruta som visar utmatningen från ett skript"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:969
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
msgstr ""
-"<b>En slotlista för mottagaren.</b>"
-"<p>De som visas är bara de som har argument som motsvarar argumenten för "
-"signalen som för närvarande är markerad i signallistan.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:972
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Visar listan med signaler som den grafiska komponenten skickar ut."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Si&gnaler"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Slots:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:981
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Koppla bort"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Ta bort markerad anslutning"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Ta bort markerad anslutning."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "Anslu&tningar:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "A&nslut"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Skapa anslutning"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Skapa en anslutning mellan en signal och en slot."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Redigera palett"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Bygg palett"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "&3D-effekter:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Välj effektfärg för skapad palett."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Bak&grund:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:1047
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Välj bakgrundsfärg för paletten som skapas."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "&Justera palett..."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Funktionsbläddrare"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Grupp:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funktion:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parametrar"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Argument3"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Argument5"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Infoga funktion"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Argument4"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
-msgstr "Citat"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Argument1"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Grafisk komponent:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Argument6"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Argument2"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Rensa redigerad text"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Infogad &text:"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Redigera listvy"
+"En grafisk komponent som består av en radeditor och en tryckknapp, för att "
+"välja filer och kataloger"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Redigera listvy</b>"
-"<p>Använd alternativen under fliken <b>Objekt</b> för att lägga till, redigera "
-"eller ta bort objekt i listvyn. Ändra listvyns kolumninställning med "
-"alternativen under fliken <b>Kolumner</b>.</p>"
-"<p>Klicka på knappen <b>Nytt objekt</b> för att skapa ett nytt objekt, skriv "
-"därefter in texten och lägg till en bild.</p>"
-"<p>Markera ett objekt i listan och klicka på knappen <b>Ta bortobjekt</b> "
-"för att ta bort objektet från listan.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "En kryssruta"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr "<b>Tar bort markerat objekt.</b><p>Alla delobjekt tas också bort.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "En alternativknapp"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "Objekt&egenskaper"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "En grafisk komponent för att gruppera ihop knappar"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "P&unktavbildning:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "En grafisk komponent för att gruppera ihop andra komponenter"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ändra objektets text.</b>"
-"<p>Texten ändras i aktuell kolumn för markerat objekt.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "En grafisk komponent med flikar"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Ändra kolumn"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "En nummerinmatningsruta"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Markera aktuell kolumn.</b>"
-"<p>Objektets text och bild ändras för aktuell kolumn.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "En liten editor för rik text"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "Kolu&mn:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "En statusrad"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Lägger till ett nytt objekt i listan.</b>"
-"<p>Objektet infogas längst upp i listan och kan flyttas med knapparna Flytta "
-"upp och Flytta ner.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "En förloppsrad"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Nytt &delobjekt"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "En behållare för ett dolt skript"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Lägg till ett delobjekt"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Ett tidur för att periodiskt köra skript"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Skapa ett nytt delobjekt till det markerade objektet.</b>"
-"<p>Nya delobjekt infogas längst upp i listan med delobjekt, och nya nivåer "
-"skapas automatiskt.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "En grafisk komponent för datumval"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flytta markerat objekt uppåt.</b>"
-"<p>Objektet flyttas inom sin nivå i hierarkin.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Flytta fliksida"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:1242
+#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934
+#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flytta markerat objekt neråt.</b>"
-"<p>Objektet flyttas inom sin nivå i hierarkin.</p>"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Kolumn 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Flytta åt vänster"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Flik 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flytta markerat objekt upp en nivå.</b>"
-"<p>Det här ändrar också nivå för objektets delobjekt.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Flik 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Flytta åt höger"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Sida 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Flytta markerat objekt ner en nivå.</b>"
-"<p>Det här ändrar också nivå för objektets delobjekt.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Sida 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Kolumnegenskaper"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Redigera guidens sidor"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Justerar bildstorlek för markerad kolumn."
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Byt sidorna %1 och %2 för %3"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Välj en bildfil för den markerade kolumnen.</b>"
-"<p>Bilden visas i listvyns rubrik.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Inget projekt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Skriv in kolumntext"
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "Ö&ppna källkodsfil..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Skriv in texten för markerad kolumn.</b>"
-"<p>Texten visas i listvyns rubrik.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Ta bort källkodsfil från projekt"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Klick&bar"
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "Ö&ppna formulär..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
-msgstr ""
-"Om det här alternativet är markerat, reagerar den markerade kolumnen på "
-"musklick i rubriken."
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Ta bort formulär från projekt"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "&Storlek kan ändras"
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "&Ta bort formulär"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr "Kolumnens bredd kan ändras om det här alternativet är markerat."
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "Ö&ppna formulärets källkod..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Ta bort kolumn"
+#: executor/instance.cpp:115
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Kan inte skapa dialogruta.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Tar bort markerad kolumn."
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Kommander-filen<br><b>%1</b><br> finns inte.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:1317
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
+"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<b>Flytta markerat objekt neråt.</b>"
-"<p>Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.</p>"
+"<qt>Den här filen har inte filändelsen <b>.kmdr</b>. Som en "
+"försiktighetsåtgärd av säkerhetsskäl kör Kommander bara skript med en klar "
+"identitet.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Lägg till en kolumn"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Skapa en ny kolumn.</b>"
-"<p>Nya kolumner läggs till i slutet på (till höger i) listan, och kan flyttas "
-"med uppåt- och neråtknapparna.</p>"
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Felaktig filändelse"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:214
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean "
+"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
+"contained in this dialog will have write access to all of your home "
+"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
+"want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<b>Flytta markerat objekt uppåt.</b>"
-"<p>Den översta kolumnen blir den första kolumnen i listan.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:1335
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "Listan med kolumner."
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:1359
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Förhandsgranskningsfönster"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Knappgrupp"
+"<qt>Den här dialogrutan körs från katalogen <i>/tmp</i>. Det kan betyda att "
+"den körs från en bilaga i Kmail eller från en webbsida. <p>Alla skript som "
+"finns i dialogrutan kommer att ha skrivrättigheter i hela din hemkatalog. "
+"<b>Att köra sådana dialogrutor kan vara farligt.</b><p>Är du säker på att du "
+"vill fortsätta?</qt>"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "Alternativknapp1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "Alternativknapp2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "Alternativknapp3"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Knappgrupp2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:1377
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "Kryssruta1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "Kryssruta2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:1383
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "Radeditor"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Kombinationsruta"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Tryckknapp"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Kör ändå"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</"
+"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the "
+"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
+"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+"<qt>Kommander-filen <i>%1</i> har inte egenskapen <b>körbar</b> vald, och "
+"kan eventuellt innehålla farliga säkerhetsrisker.<p>Om du litar på skripten "
+"i programmet (vilka kan betraktas i kmdr-editor), gör det körbart för att "
+"bli av med den här varningen.<p>Är du säker på att du vill fortsätta?</qt>"
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr ""
-"Gör att kombinationsrutan visar sin lista utan att flytta omkring musen."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+#: executor/main.cpp:45
msgid ""
-"Sets information about the application. This is the first method that must me "
-"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
-"Anger information om programmet. Detta är den första metoden som måste anropas, "
-"alla tillägg i dialogrutan innan initieringen ignoreras."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
-msgid "Add an author. Only the author name is required."
-msgstr "Lägg till en upphovsman. Bara namnet krävs."
+"Executor är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som kör .kmdr-filer "
+"som anges som argument eller via standardinmatning."
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
-msgid "Add a translator. Only the name is required."
-msgstr "Lägg till en översättare. Bara namnet krävs."
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
-msgid "Set a short description text."
-msgstr "Ange en kort beskrivande text."
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Läs dialogruta från standardinmatning"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
-msgid "Set a homepage address."
-msgstr "Ange adressen till en hemsida."
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Använd given katalog för översättning"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
-msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
-msgstr "Ange en e-postadress, dit fel kan rapporteras."
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Kommander Executor"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+#: executor/main.cpp:87
msgid ""
-"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
-"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
+"input.\n"
msgstr ""
-"Anger programmets licensinformation. Parametern kan vara en av licensnycklarna "
-"GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC, eller en fritt angiven text."
+"Fel: Ingen dialogruta angiven. Använd väljaren --stdin för att läsa en "
+"dialogruta från standardinmatningen.\n"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
-msgid "Returns the set version string."
-msgstr "Returnerar den inställda versionssträngen."
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Returnerar en lista med alla värden i fältet åtskilda med nyrader."
-#: widgets/table.cpp:58
-msgid ""
-"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
-"intact for database use."
-msgstr ""
-"Ställer in en kolumn att sorteras i stigande eller fallande ordning. Kan "
-"valfritt sortera med bibehållna rader för databasanvändning."
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Returnerar en lista med alla nycklar i fältet åtskilda med nyrader."
-#: widgets/table.cpp:59
-msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
-msgstr "Rullar tabellen så att angiven cell blir synlig."
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Tar bort alla element från fältet."
-#: widgets/table.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Markera celler med övre vänstra och nedre högra celladresserna<br /><b>"
-"Inte garanterat att fungera med TDE4</b>"
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Returnerar antal objekt i fältet."
-#: widgets/table.cpp:61
-msgid "Select the row with the zero based index."
-msgstr "Markera raden med det noll-baserade indexet."
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Returnerar värdet som hör ihop med en viss nyckel."
-#: widgets/table.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Markera kolumnen med det noll-baserade indexet.<br /><b>"
-"Inte garanterat att fungera med TDE4</b>"
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Tar bort elementet med angiven nyckel från fältet."
-#: widgets/table.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Skrivskydda kolumnen med det noll-baserade indexet.<br /><b>"
-"Inte garanterat att fungera med TDE4</b>"
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Lägger till elementet med angiven nyckel och värde i fältet."
-#: widgets/table.cpp:64
-#, fuzzy
+#: executor/register.cpp:73
msgid ""
-"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
-"Skrivskydda raden med det noll-baserade indexet.<br /><b>"
-"Inte garanterat att fungera med TDE4</b>"
-
-#: widgets/table.cpp:65
-msgid "Returns the number of rows of the table"
-msgstr "Returnerar antal rader i tabellen"
-
-#: widgets/table.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the column index"
-msgstr "Returnerar texten för objektet vid angivet index."
-
-#: widgets/table.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the row index"
-msgstr "Returnerar texten för objektet vid angivet index."
-
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr "Ställ in tidtagningens tidsgräns i ms."
-
-#: widgets/treewidget.cpp:67
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr "Lägg till kolumn i slutet med kolumnrubrik"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr "Ställ in sortering för en kolumn"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:71
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr "Hämta kolumnrubrik för kolumnindex"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:72
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr "Ange bredd i bildpunkter för kolumnindex - använd 0 för att dölja den"
-
-#: widgets/treewidget.cpp:73
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
-msgstr ""
-"Tilldela <i>left</i>, <i>right</i> eller <i>center</i>, inte skiftlägeskänslig "
-
-#: widgets/treewidget.cpp:74
-msgid "Get the count of top level items."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:75
-msgid "Expand or collapse a node."
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Lägger till alla element i strängen i fältet. Strängar ska ha formatet "
+"<i>nyckel\\tvärde\\n</i>."
-#: widgets/treewidget.cpp:76
-msgid "See if node is open or closed."
+#: executor/register.cpp:75
+msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Returnerar alla element i fältet på formatet <pre>nyckel\\tvärde\\n</pre>."
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: executor/register.cpp:77
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
msgstr ""
-"Anger förvalt teckensnitt för dialogrutan, genom att ange familj, storlek och "
-"andra stilalternativ."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Returnerar teckensnittsfamiljen."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Returnerar teckenstorleken i punkter."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Returnerar sant om teckensnittet är i fetstil."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Returnerar sant om teckensnittet är kursivt."
-
-#: widgets/textedit.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Set widget modified status."
-msgstr "Anger innehåll i grafisk komponent."
+"Skapa ett fält indexerat med ett heltal, med början på 0, från en sträng. "
+"Använd avskiljaren för att dela strängen."
-#: widgets/textedit.cpp:57
+#: executor/register.cpp:78
msgid ""
-"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
-"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
-"in real time into a script."
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
msgstr ""
+"Skapa en sträng från ett fält indexerat med ett heltal. Sammanfoga elementen "
+"med avskiljaren."
-#: widgets/textedit.cpp:58
+#: executor/register.cpp:79
msgid ""
-"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
-"sensitive search and forward or backward."
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex "
+"the array."
msgstr ""
+"Ta bort elementet angivet av nyckeln från ett indexerat fält och indexera om "
+"fältet."
-#: widgets/textedit.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
msgstr "Returnerar antal tecken i strängen."
-#: widgets/textedit.cpp:61
-msgid "Get the total length of all text."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:63
-msgid "Get the length of the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of lines in the paragraph."
-msgstr "Returnerar antal objekt i fältet."
-
-#: widgets/textedit.cpp:65
-msgid "Use to set superscript."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:66
-msgid "Use to revert from superscript to normal script."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:62
-msgid "For use only when button is togle type."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:63
-msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Set the text on the ExecButton."
-msgstr "Ändra texten i markerat objekt."
-
-#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
-msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
-msgstr ""
-
-#: widgets/toolbox.cpp:39
-msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
-msgstr ""
-"Lägger till den grafiska komponenten i verktygslådan. Returnerar komponentens "
-"index."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:41
-msgid "Returns the name of the active widget."
-msgstr "Returnerar namnet på den aktiva grafiska komponenten."
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Kontrollerar om strängen innehåller den angivna delsträngen."
-#: widgets/toolbox.cpp:42
-msgid ""
-"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
-"such widget was found."
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
msgstr ""
-"Tar bort den markerade grafiska komponenten, returnerar den borttagna "
-"komponentens index eller -1 om ingen komponent hittades."
+"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte "
+"hittas."
-#: widgets/toolbox.cpp:43
-msgid ""
-"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
-"widget or -1 if no widget was found."
-msgstr ""
-"Tar bort den grafiska komponenten från indexpositionen, returnerar den "
-"borttagna komponentens index eller -1 om ingen komponent hittades."
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Returnerar de första n tecknen i strängen."
-#: widgets/toolbox.cpp:45
-msgid "Activates the selected widget."
-msgstr "Aktiverar den markerade grafiska komponenten."
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Returnerar de sista n tecknen i strängen."
-#: widgets/toolbox.cpp:47
-msgid "Returns the index of the active widget."
-msgstr "Returnerar index för den aktiva grafiska komponenten."
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr "Returnerar en delsträng av strängen, med början på angiven position."
-#: widgets/toolbox.cpp:49
-msgid "Returns the widget having the supplied index."
-msgstr "Returnerar den grafiska komponenten som har angivet index."
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Ersätt alla förekomster av en given delsträng."
-#: widgets/toolbox.cpp:51
-msgid ""
-"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
msgstr ""
-"Returnerar index för den grafiska komponenten, -1 om komponenten inte ingår i "
-"verktygslådan."
-
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Misslyckades med att starta skalprocess."
-
-#: widgets/progressbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar color"
-msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget"
-
-#: widgets/progressbar.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar text color"
-msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Ogiltigt tillstånd för tillhörande text."
+"Ersätt alla förekomster av den givna delsträngen med den givna ersättningen."
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Infoga ett objekt i den sammanhangsberoende menyn. Metoden execute i "
-"executeWidget körs när objektet väljes. Använd -1 som index för att infoga "
-"sist. Ikonen är valfri."
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Konverterar strängen till stora bokstäver."
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
-"Infoga en avskiljare i den sammanhangsberoende menyn. Använd -1 som index för "
-"att infoga sist."
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Konverterar strängen till små bokstäver."
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: executor/register.cpp:95
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
-msgstr ""
-"Ändra ett objekt angivet med identifikation i den sammanhangsberoende menyn. "
-"Metoden execute i executeWidget körs när objektet väljes."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is "
+"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Aktivera objektet som anges av identifikationen i den sammanhangsberoende "
-"menyn."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är aktiverat."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr "Gör objektet som anges av identifikationen synligt."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr "Gör objektet som anges av identifikationen markerat."
+"Jämför två strängar. Returnerar 0 om de är likadana, -1 om den första kommer "
+"före, 1 om den första kommer efter."
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är synligt."
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Kontrollera om strängen är tom."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är markerat."
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Kontrollera om strängen är ett giltigt tal."
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
-msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Infoga en grafisk undermenykomponent i den sammanhangsberoende menyn. Använd -1 "
-"som index för att infoga sist. Ikonen är valfri."
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Returnerar innehållet i angiven fil."
-#: widgets/tabwidget.cpp:55
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr "Tilldelar en ikon till angiven flik. Index börjar med noll."
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Skriver angiven sträng i en fil."
-#: widgets/tabwidget.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
-msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll."
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Lägger till angiven sträng sist i en fil."
-#: widgets/tabwidget.cpp:57
-#, fuzzy
+#: part/kommander_part.cpp:30
msgid ""
-"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
-msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
-msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:59
-msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ."
+"kmdr files inside a TDE KPart"
msgstr ""
+"Executor-delprogrammet är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som "
+"kör .kmdr-filer som TDE-delprogram."
-#: widgets/tabwidget.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Set the current page by name."
-msgstr "Sparar aktuell dialogruta"
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab tab label."
-msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget"
-
-#: widgets/buttongroup.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the ID of the selected button."
-msgstr "Returnerar namnet på den aktiva grafiska komponenten."
-
-#: widgets/lineedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Clear widget modified status."
-msgstr "Rensa redigerad text"
+#: part/kommander_part.cpp:54
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Kommander Executor-delprogram"
-#: widgets/dialog.cpp:56
+#: part/kommander_part.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "The name of the widget having focus"
-msgstr "Returnerar sant om den grafiska komponenten har fokus."
-
-#: widgets/dialog.cpp:57
-msgid ""
-"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
-"restore must be made to clear it."
-msgstr ""
-
-#: widgets/dialog.cpp:58
-msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
-msgstr ""
-
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-msgid "error"
-msgstr "fel"
-
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Felaktigt tecken: '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Konstantvärde förväntades"
-
-#: widget/parser.cpp:223
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "'%1' (%2) är inte en grafisk komponent"
-
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "'%1' är inte en funktion"
-
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Förväntade värde"
-
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Division med noll"
-
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "i funktion '%1': '%2'"
-
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "för få parametrar"
-
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "för många parametrar"
-
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "i komponentfunktion '%1.%2': %3"
-
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "%1 är inte en grafisk komponent"
-
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Oväntade symboler efter variabeln '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
-"Förväntade '%1' "
-"<br>"
-"<br>En möjlig orsak till felet är att en variabel har samma namn som en grafisk "
-"komponent"
-
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Förväntade '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Förväntade variabel"
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "@execBegin ... @execEnd block utan avslutning."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "@forEach ... @end block utan avslutning."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "@if ... @endif block utan avslutning."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "@switch ... @end block utan avslutning."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Okänd grafisk komponent: @%1."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Oändlig snurra: @%1 anropad inne i @%2."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Skript för @%1 är tomt."
-
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Misslyckades med att starta skalprocess<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Rad %1: %2.\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Okänd special: \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Parenteser passar inte ihop i DCOP-anropet \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Felaktiga argument i DCOP-anropet \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Försökte utföra DCOP-förfrågan, men misslyckades."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP-returtypen %1 är inte ännu implementerad."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Fortsätt och ignorera följande fel"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Fel i grafisk komponent <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
-msgstr ""
-"Fel i grafisk komponent %1:\n"
-" %2\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Parentes passar inte in efter \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Citationstecken passar inte ihop i argument till \"%1\"."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Okänd funktionsgrupp: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Okänd funktion: '%1' i gruppen '%2'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Okänd komponentfunktion: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Inte tillräckligt med argument för '%1' (%2 istället för %3)."
-"<p> Riktig syntax är: %4"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"För många argument för '%1' (%2 istället för %3)."
-"<p>Riktig syntax är: %4"
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "En del av modulen Kdewebdev."
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -4499,8 +2163,8 @@ msgstr "Infogar objektet om det inte skapar ett duplikat."
#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
+"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
+"would not be commonly used."
msgstr ""
"Returnerar skript som hör ihop med den grafiska komponenten. Det här är en "
"avancerad funktion som inte används så ofta."
@@ -4519,13 +2183,13 @@ msgstr "Returnerar 1 för markerade rutor, 0 för omarkerade."
#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>"
-"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child "
-"widgets."
+"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
+"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
+"child widgets."
msgstr ""
"Returnerar listan med underkomponenter som finns i överliggande komponent. "
-"Ställ in parametern <i>recursive</i> till <i>true</i> "
-"för att inkludera komponenter som ingår i underkomponenter."
+"Ställ in parametern <i>recursive</i> till <i>true</i> för att inkludera "
+"komponenter som ingår i underkomponenter."
#: plugin/specialinformation.cpp:297
msgid "Removes all content from the widget."
@@ -4555,23 +2219,23 @@ msgstr "Returnera index för aktuell rad."
#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
+"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
+"execute method can take one or more arguments."
msgstr ""
-"Kör skriptet som hör ihop med den grafiska komponenten. Med den nya tolken kan "
-"metoden execute ha ett eller flera argument."
+"Kör skriptet som hör ihop med den grafiska komponenten. Med den nya tolken "
+"kan metoden execute ha ett eller flera argument."
#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
+"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case "
+"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the "
+"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will "
+"search the first by default."
msgstr ""
-"Returnerar index för ett objekt med angiven text. Är normalt skiftlägeskänslig. "
-"Matchningen kan vara exakt motsvarighet eller matchning om det innehåller "
-"strängen. Bara det första argumentet krävs. Om ingen kolumn anges är sökning i "
-"den första förvald."
+"Returnerar index för ett objekt med angiven text. Är normalt "
+"skiftlägeskänslig. Matchningen kan vara exakt motsvarighet eller matchning "
+"om det innehåller strängen. Bara det första argumentet krävs. Om ingen "
+"kolumn anges är sökning i den första förvald."
#: plugin/specialinformation.cpp:314
msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
@@ -4606,7 +2270,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:330
msgid ""
-"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index."
+"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
+"index."
msgstr ""
"Tar bort kolumnen (eller <i>count</i> kolumner i följd) med angivet index."
@@ -4632,11 +2297,11 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
+"not be commonly used."
msgstr ""
-"Anger skript som hör ihop med den grafiska komponenten. Det här är en avancerad "
-"funktion som inte används så ofta."
+"Anger skript som hör ihop med den grafiska komponenten. Det här är en "
+"avancerad funktion som inte används så ofta."
#: plugin/specialinformation.cpp:342
msgid "Enables or disables widget."
@@ -4655,8 +2320,9 @@ msgid ""
"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
"cell contains no widget or an unknown widget type."
msgstr ""
-"Returnerar namnet på en grafisk komponent som infogas i en cell, eller en tom "
-"sträng om cellen inte innehåller någon komponent eller en okänt komponenttyp."
+"Returnerar namnet på en grafisk komponent som infogas i en cell, eller en "
+"tom sträng om cellen inte innehåller någon komponent eller en okänt "
+"komponenttyp."
#: plugin/specialinformation.cpp:351
msgid "Sets/unsets checkbox."
@@ -4675,8 +2341,8 @@ msgid ""
"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
"Indexes are zero based."
msgstr ""
-"Infogar en flik i flikkomponenten med den angivna etiketten vid angivet index. "
-"Index börjar med noll."
+"Infogar en flik i flikkomponenten med den angivna etiketten vid angivet "
+"index. Index börjar med noll."
#: plugin/specialinformation.cpp:360
msgid "Sets maximum numeric value"
@@ -4687,8 +2353,8 @@ msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
-"Ställ in punktavbildning för angivet index till specificerad ikon. Använd <i>"
-"-1</i> för att ställa in punktavbildning för alla objekt."
+"Ställ in punktavbildning för angivet index till specificerad ikon. Använd "
+"<i>-1</i> för att ställa in punktavbildning för alla objekt."
#: plugin/specialinformation.cpp:364
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
@@ -4724,11 +2390,11 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
-"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning "
-"a created widget."
+"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
+"positioning a created widget."
msgstr ""
-"Returnerar komponentens geometri som <i>x y b h</i>. Det är användbart för att "
-"positionera en skapad grafisk komponent."
+"Returnerar komponentens geometri som <i>x y b h</i>. Det är användbart för "
+"att positionera en skapad grafisk komponent."
#: plugin/specialinformation.cpp:381
msgid "Returns true if the widget has focus."
@@ -4741,8 +2407,8 @@ msgstr "Använd en bakgrundsfärg."
#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid ""
-"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
-"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in "
+"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:387
@@ -4752,33 +2418,33 @@ msgstr "Kontrollera om den grafiska komponenten har ändrats."
#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
+"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
+"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
"Returnerar innehållet i nuvarande grafiska komponent. Det krävs inne i "
-"komponent A för att returnera innehållet i komponent A vid begäran av komponent "
-"B. Den nya metoden är att använda @A.text inne i B istället för bara @A om du "
-"bara vill ha den oförändrade texten."
+"komponent A för att returnera innehållet i komponent A vid begäran av "
+"komponent B. Den nya metoden är att använda @A.text inne i B istället för "
+"bara @A om du bara vill ha den oförändrade texten."
#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
-"@mywidget.selected</i>."
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
+"<i>@mywidget.selected</i>."
msgstr ""
-"Returnerar markerad text eller texten i nuvarande objekt. Det avråds från för "
-"<i>@min_komponent.selected</i>."
+"Returnerar markerad text eller texten i nuvarande objekt. Det avråds från "
+"för <i>@min_komponent.selected</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
+"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
+"The @null prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
"Gör ingenting. Det är användbart om du begär att en kryssruta eller "
"alternativknapp ska returnera ett värde, och där ett tillstånd, typiskt det "
-"omarkerade tillståndet, inte har något värde. Ett fel som anger att den är tom "
-"förhindras med @null."
+"omarkerade tillståndet, inte har något värde. Ett fel som anger att den är "
+"tom förhindras med @null."
#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
@@ -4786,11 +2452,11 @@ msgstr "Returnerar den nuvarande processens PID (process-id)."
#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
-"kmdr-executor-@pid</i>."
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
+"executor-@pid</i>."
msgstr ""
-"Returnerar den nuvarande processens DCOP-identifikation. Det är en kortform för "
-"<i>kmdr-executor-@pid></i>."
+"Returnerar den nuvarande processens DCOP-identifikation. Det är en kortform "
+"för <i>kmdr-executor-@pid></i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
@@ -4806,26 +2472,27 @@ msgstr "Skriver <i>text</i> till standardutmatningen."
#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
-"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>"
+"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
+"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
+"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
+"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
+"to be used and will return a value to the main script, which may be "
+"unexpected.</i>"
msgstr ""
"Kör ett skriptblock. Bash används om inget skal anges. Det är i huvudsak för "
-"användning i grafiska komponenter som inte är knappar, där skriptåtgärder inte "
-"förväntas. En fullständig sökväg krävs inte för skalet, vilket kan vara "
-"användbart för flyttbarhet."
-"<p><i>Om det används i en knapp tillåter det att alternativa skriptspråk "
-"används och returnerar ett värde till huvudskriptet, som kan vara oväntat.</i>"
+"användning i grafiska komponenter som inte är knappar, där skriptåtgärder "
+"inte förväntas. En fullständig sökväg krävs inte för skalet, vilket kan vara "
+"användbart för flyttbarhet.<p><i>Om det används i en knapp tillåter det att "
+"alternativa skriptspråk används och returnerar ett värde till huvudskriptet, "
+"som kan vara oväntat.</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
-"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
+"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr ""
-"Returnerar värdet på en miljövariabel (från skalet). Använd inte <i>$</i> "
-"i namnet. Till exempel <i>env(PATH)</i>."
+"Returnerar värdet på en miljövariabel (från skalet). Använd inte <i>$</i> i "
+"namnet. Till exempel <i>env(PATH)</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
@@ -4837,53 +2504,27 @@ msgstr "Tolkar ett uttryck och returnerar det beräknade värdet."
#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid ""
-"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end "
-msgstr ""
-"Utför snurra: värden från listan <i>objekt</i> (skickad som en sträng separerad "
-"med radslut) tilldelas till variabeln. "
-"<br><b>Gammal</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>Ny</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end"
+"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
+"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
+"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
+"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
+msgstr ""
+"Utför snurra: värden från listan <i>objekt</i> (skickad som en sträng "
+"separerad med radslut) tilldelas till variabeln. <br><b>Gammal</b><br> "
+"<i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>Ny</"
+"b><br><i>foreach i in MyArray do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end"
#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
-"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"<i>end</i>. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
+"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
+"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
+"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</"
+"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
msgstr ""
"Utför snurra: variabeln tilldelas <i>start</i> och ökas med <i>steg</i> "
-"varje gång snurran utförs. Snurran stoppas när variabeln blir större än <i>"
-"slut</i>. "
-"<br><b>Gammal</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>Ny</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
+"varje gång snurran utförs. Snurran stoppas när variabeln blir större än "
+"<i>slut</i>. <br><b>Gammal</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</"
+"i><br><b>Ny</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
@@ -4900,37 +2541,24 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:428
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>New</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
-msgstr ""
-"Utför block om uttrycket är sant (tal skilt från noll, eller sträng som inte är "
-"tom). "
-"<p><b>Gammal</b>Avsluta med <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>Ny</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// utför operation"
-"<br>elseif villkor"
-"<br>// andra chansen"
-"<br>else"
-"<br>// villkor falskt"
-"<br>endif</p>"
+"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
+"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond "
+"failed<br>endif</p>"
+msgstr ""
+"Utför block om uttrycket är sant (tal skilt från noll, eller sträng som inte "
+"är tom). <p><b>Gammal</b>Avsluta med <b>@endif</b></p><p><b>Ny</b><br>if val "
+"== true then<br>// utför operation<br>elseif villkor<br>// andra "
+"chansen<br>else<br>// villkor falskt<br>endif</p>"
#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
-"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
-"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
-"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
+"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
+"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
+"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr ""
-"Utför en annan Kommander-dialogruta. Nuvarande dialogkatalog används om ingen "
-"sökväg anges. Parametrar kan anges som namngivna parametrar, som blir globala "
-"variabler i den nya dialogrutan. Till exempel <i>var=värde</i>."
+"Utför en annan Kommander-dialogruta. Nuvarande dialogkatalog används om "
+"ingen sökväg anges. Parametrar kan anges som namngivna parametrar, som blir "
+"globala variabler i den nya dialogrutan. Till exempel <i>var=värde</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
@@ -4938,8 +2566,8 @@ msgstr "Läser inställningar från konfigurationsfilen för dialogrutan."
#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
-"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
-"Kommander window."
+"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
+"the Kommander window."
msgstr ""
"Tilldelar en global variabels värde. Globala variabler finns under hela "
"Kommander-fönstrets livstid."
@@ -4950,17 +2578,11 @@ msgstr "Lagrar inställningar i konfigurationsfilen för dialogrutan."
#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
-"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
-"expression</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
+"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
msgstr ""
-"Början på ett <b>switch</b>-block. Följande <b>case</b>-värden jämförs med <i>"
-"uttryck</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Början på ett <b>switch</b>-block. Följande <b>case</b>-värden jämförs med "
+"<i>uttryck</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
@@ -5007,8 +2629,8 @@ msgstr "Avslutar ett steg och returnerar till början av en snurra"
msgid ""
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
msgstr ""
-"Returnerar från ett skript, valfritt med ett värde från skriptet till den som "
-"anropde"
+"Returnerar från ett skript, valfritt med ett värde från skriptet till den "
+"som anropde"
#: plugin/specialinformation.cpp:465
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
@@ -5040,19 +2662,16 @@ msgstr "Lägger till elementet med angiven nyckel och värde i fältet."
#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
-"key\\tvalue\\n</i> format."
+"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
-"Lägger till alla element i strängen i fältet. Strängar ska ha formatet <i>"
-"nyckel\\tvärde\\n</i>."
+"Lägger till alla element i strängen i fältet. Strängar ska ha formatet "
+"<i>nyckel\\tvärde\\n</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:482
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
+msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
msgstr ""
-"Returnerar alla element i fältet på formatet "
-"<pre>nyckel\\tvärde\\n</pre>."
+"Returnerar alla element i fältet på formatet <pre>nyckel\\tvärde\\n</pre>."
#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
@@ -5061,7 +2680,8 @@ msgid ""
"'\\t'."
msgstr ""
"Skapa ett fält indexerat med ett heltal, med början på 0, från en sträng. "
-"Använd avskiljaren för att dela strängen. Avskiljarens standardvärde är '\\t'."
+"Använd avskiljaren för att dela strängen. Avskiljarens standardvärde är "
+"'\\t'."
#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
@@ -5073,17 +2693,18 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
-"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
-"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
+"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
+"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
+"element."
msgstr ""
"Ta bort keyNum element med början på keyStart från ett indexerat fält och "
"indexera om fältet. Om keyNum inte anges, ta bara bort elementet keyStart."
#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
-"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
-"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
-"value is '\\t'."
+"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
+"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
+"default value is '\\t'."
msgstr ""
"Infoga element från strängen med början på nyckeln, och indexera om fältet. "
"Använd avskiljaren för att dela elementen från strängen. Avskiljarens "
@@ -5093,26 +2714,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
-"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
-"an index, a key and a value for data purposes."
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you "
+"have an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:496
msgid ""
-"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
-"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
-"\"name[0][1]\"."
-"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
-"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
-"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
-"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
-"addressing not working."
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns "
+"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set "
+"to true will read respectively the first row and first column as headings. "
+"If for instance you set one where there is no column or row heading to read "
+"it will read data, and if the data is not unique you will have missing "
+"columns or rows as well as addressing not working."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
-"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
-"without values set it will default to no headings."
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If "
+"written without values set it will default to no headings."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:500
@@ -5132,16 +2752,16 @@ msgstr "Rensa redigerad text"
#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid ""
-"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
-"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
-"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
-"column keys."
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you "
+"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling "
+"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will "
+"use the column keys."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
-"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
-"spurious data in loops"
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to "
+"avoid spurious data in loops"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:510
@@ -5156,14 +2776,14 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
-"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
-"left empty"
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" "
+"if left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
-"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
-"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column "
+"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:518
@@ -5177,10 +2797,10 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
-"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
-"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
-"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
-"returns null."
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key "
+"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first "
+"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, "
+"in which case it returns null."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:526
@@ -5195,15 +2815,16 @@ msgstr "Kontrollerar om strängen innehåller den angivna delsträngen."
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr ""
-"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte hittas."
+"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte "
+"hittas."
#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
msgstr ""
-"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte hittas. "
-"Strängen söks bakifrån."
+"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte "
+"hittas. Strängen söks bakifrån."
#: plugin/specialinformation.cpp:534
#, fuzzy
@@ -5230,7 +2851,8 @@ msgstr "Tar bort alla förekomster av en give delsträng."
msgid ""
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr ""
-"Ersätter alla förekomster av den givna delsträngen med den givna ersättningen."
+"Ersätter alla förekomster av den givna delsträngen med den givna "
+"ersättningen."
#: plugin/specialinformation.cpp:546
msgid "Converts the string to uppercase."
@@ -5262,11 +2884,11 @@ msgstr "Returnerar en angiven del av en sträng."
#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
-"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
-", <i>arg3</i> accordingly."
+"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
+"i>, <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
-"Returnerar den angivna strängen med %1, %2, %3 ersatta med <i>arg1</i>, <i>"
-"arg2</i>, <i>arg3</i>."
+"Returnerar den angivna strängen med %1, %2, %3 ersatta med <i>arg1</i>, "
+"<i>arg2</i>, <i>arg3</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
@@ -5327,11 +2949,11 @@ msgstr "Kontrollerar om filen finns."
#: plugin/specialinformation.cpp:587
msgid ""
-"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
-"if specified."
+"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
+"parameter, if specified."
msgstr ""
-"Visa färgdialogrutan. Returnerar färgen på formatet #RRGGBB. Förvalt värde blir "
-"parametern, om den anges."
+"Visa färgdialogrutan. Returnerar färgen på formatet #RRGGBB. Förvalt värde "
+"blir parametern, om den anges."
#: plugin/specialinformation.cpp:589
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
@@ -5364,8 +2986,8 @@ msgstr "Visar dialogruta för val av katalog. Returnerar vald katalog."
#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
-"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
-"files."
+"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
+"selected files."
msgstr ""
"Visar dialogruta för val av flera fil. Returnerar lista med valda filer "
"åtskilda med radslut."
@@ -5395,8 +3017,8 @@ msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
-"Visar en frågedialogruta med upp till tre knappar. Returnerar numret för vald "
-"knapp."
+"Visar en frågedialogruta med upp till tre knappar. Returnerar numret för "
+"vald knapp."
#: pluginmanager/main.cpp:39
msgid ""
@@ -5450,6 +3072,600 @@ msgstr "<qt>Kan inte ladda Kommander insticksprogram<br><b>%1</b></qt>"
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "Kan inte lägga till insticksprogram"
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+msgid "error"
+msgstr "fel"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "@execBegin ... @execEnd block utan avslutning."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "@forEach ... @end block utan avslutning."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "@if ... @endif block utan avslutning."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "@switch ... @end block utan avslutning."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Okänd grafisk komponent: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Oändlig snurra: @%1 anropad inne i @%2."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Skript för @%1 är tomt."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Ogiltigt tillstånd för tillhörande text."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid "Line %1: %2.\n"
+msgstr "Rad %1: %2.\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Okänd special: \"%1\"."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Parenteser passar inte ihop i DCOP-anropet \"%1\"."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Felaktiga argument i DCOP-anropet \"%1\"."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Försökte utföra DCOP-förfrågan, men misslyckades."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP-returtypen %1 är inte ännu implementerad."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Fortsätt och ignorera följande fel"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Fel i grafisk komponent <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Fel i grafisk komponent %1:\n"
+" %2\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Parentes passar inte in efter \"%1\"."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Citationstecken passar inte ihop i argument till \"%1\"."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Okänd funktionsgrupp: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Okänd funktion: '%1' i gruppen '%2'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Okänd komponentfunktion: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Inte tillräckligt med argument för '%1' (%2 istället för %3).<p> Riktig "
+"syntax är: %4"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"För många argument för '%1' (%2 istället för %3).<p>Riktig syntax är: %4"
+
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Misslyckades med att starta skalprocess<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Felaktigt tecken: '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Konstantvärde förväntades"
+
+#: widget/parser.cpp:223
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "'%1' (%2) är inte en grafisk komponent"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "'%1' är inte en funktion"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Förväntade värde"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Division med noll"
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "i funktion '%1': '%2'"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "för få parametrar"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "för många parametrar"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "i komponentfunktion '%1.%2': %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "%1 är inte en grafisk komponent"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Oväntade symboler efter variabeln '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:741
+msgid ""
+"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
+"the same name as a widget"
+msgstr ""
+"Förväntade '%1' <br><br>En möjlig orsak till felet är att en variabel har "
+"samma namn som en grafisk komponent"
+
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Förväntade '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Förväntade variabel"
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+msgid ""
+"Sets information about the application. This is the first method that must "
+"me called, any addition to the dialog done before initialization will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Anger information om programmet. Detta är den första metoden som måste "
+"anropas, alla tillägg i dialogrutan innan initieringen ignoreras."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+msgid "Add an author. Only the author name is required."
+msgstr "Lägg till en upphovsman. Bara namnet krävs."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+msgid "Add a translator. Only the name is required."
+msgstr "Lägg till en översättare. Bara namnet krävs."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+msgid "Set a short description text."
+msgstr "Ange en kort beskrivande text."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+msgid "Set a homepage address."
+msgstr "Ange adressen till en hemsida."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
+msgstr "Ange en e-postadress, dit fel kan rapporteras."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
+"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+msgstr ""
+"Anger programmets licensinformation. Parametern kan vara en av "
+"licensnycklarna GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC, eller en fritt angiven text."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+msgid "Returns the set version string."
+msgstr "Returnerar den inställda versionssträngen."
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Returnerar namnet på den aktiva grafiska komponenten."
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Misslyckades med att starta skalprocess."
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+"Gör att kombinationsrutan visar sin lista utan att flytta omkring musen."
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Returnerar sant om den grafiska komponenten har fokus."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls "
+"to restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Ändra texten i markerat objekt."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
+msgid ""
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr ""
+"Anger förvalt teckensnitt för dialogrutan, genom att ange familj, storlek "
+"och andra stilalternativ."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Returnerar teckensnittsfamiljen."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Returnerar teckenstorleken i punkter."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Returnerar sant om teckensnittet är i fetstil."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Returnerar sant om teckensnittet är kursivt."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Rensa redigerad text"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
+"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
+"-1 for index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Infoga ett objekt i den sammanhangsberoende menyn. Metoden execute i "
+"executeWidget körs när objektet väljes. Använd -1 som index för att infoga "
+"sist. Ikonen är valfri."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to "
+"the end."
+msgstr ""
+"Infoga en avskiljare i den sammanhangsberoende menyn. Använd -1 som index "
+"för att infoga sist."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
+"execute method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+"Ändra ett objekt angivet med identifikation i den sammanhangsberoende menyn. "
+"Metoden execute i executeWidget körs när objektet väljes."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr ""
+"Aktivera objektet som anges av identifikationen i den sammanhangsberoende "
+"menyn."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är aktiverat."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr "Gör objektet som anges av identifikationen synligt."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr "Gör objektet som anges av identifikationen markerat."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är synligt."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr "Kontrollera om objektet som anges av identifikationen är markerat."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Infoga en grafisk undermenykomponent i den sammanhangsberoende menyn. Använd "
+"-1 som index för att infoga sist. Ikonen är valfri."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget"
+
+#: widgets/table.cpp:58
+msgid ""
+"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
+"intact for database use."
+msgstr ""
+"Ställer in en kolumn att sorteras i stigande eller fallande ordning. Kan "
+"valfritt sortera med bibehållna rader för databasanvändning."
+
+#: widgets/table.cpp:59
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+msgstr "Rullar tabellen så att angiven cell blir synlig."
+
+#: widgets/table.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not "
+"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Markera celler med övre vänstra och nedre högra celladresserna<br /><b>Inte "
+"garanterat att fungera med TDE4</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:61
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "Markera raden med det noll-baserade indexet."
+
+#: widgets/table.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Markera kolumnen med det noll-baserade indexet.<br /><b>Inte garanterat att "
+"fungera med TDE4</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
+"have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Skrivskydda kolumnen med det noll-baserade indexet.<br /><b>Inte garanterat "
+"att fungera med TDE4</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+"Skrivskydda raden med det noll-baserade indexet.<br /><b>Inte garanterat att "
+"fungera med TDE4</b>"
+
+#: widgets/table.cpp:65
+msgid "Returns the number of rows of the table"
+msgstr "Returnerar antal rader i tabellen"
+
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Returnerar texten för objektet vid angivet index."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Returnerar texten för objektet vid angivet index."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr "Tilldelar en ikon till angiven flik. Index börjar med noll."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr "Väljer objektet vid angivet index. Index börjar med noll."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Sparar aktuell dialogruta"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Väljer tabulatorordningsverktyget"
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Anger innehåll i grafisk komponent."
+
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this "
+"data in real time into a script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:58
+msgid ""
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy "
+"case sensitive search and forward or backward."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Returnerar antal tecken i strängen."
+
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Returnerar antal objekt i fältet."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr "Ställ in tidtagningens tidsgräns i ms."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:39
+msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+msgstr ""
+"Lägger till den grafiska komponenten i verktygslådan. Returnerar "
+"komponentens index."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:41
+msgid "Returns the name of the active widget."
+msgstr "Returnerar namnet på den aktiva grafiska komponenten."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:42
+msgid ""
+"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
+"no such widget was found."
+msgstr ""
+"Tar bort den markerade grafiska komponenten, returnerar den borttagna "
+"komponentens index eller -1 om ingen komponent hittades."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:43
+msgid ""
+"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
+"widget or -1 if no widget was found."
+msgstr ""
+"Tar bort den grafiska komponenten från indexpositionen, returnerar den "
+"borttagna komponentens index eller -1 om ingen komponent hittades."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:45
+msgid "Activates the selected widget."
+msgstr "Aktiverar den markerade grafiska komponenten."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:47
+msgid "Returns the index of the active widget."
+msgstr "Returnerar index för den aktiva grafiska komponenten."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:49
+msgid "Returns the widget having the supplied index."
+msgstr "Returnerar den grafiska komponenten som har angivet index."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:51
+msgid ""
+"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+msgstr ""
+"Returnerar index för den grafiska komponenten, -1 om komponenten inte ingår "
+"i verktygslådan."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr "Lägg till kolumn i slutet med kolumnrubrik"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr "Ställ in sortering för en kolumn"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr "Hämta kolumnrubrik för kolumnindex"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr "Ange bredd i bildpunkter för kolumnindex - använd 0 för att dölja den"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+"Tilldela <i>left</i>, <i>right</i> eller <i>center</i>, inte "
+"skiftlägeskänslig "
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "Kommander insticksprogram %{APPNAME}."
+
#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr "Anropa funktion1 med två argument, det andra är valfritt."
@@ -5459,225 +3675,1648 @@ msgstr "Anropa funktion1 med två argument, det andra är valfritt."
msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr "Få en QString som resultat från funktion2."
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Kommander insticksprogram %{APPNAME}."
+#: editor/actioneditor.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Redigera åtgärder"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Kan inte skapa dialogruta.</qt>"
+#: editor/actioneditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Skapa ny åtgärd"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Kommander-filen<br><b>%1</b><br> finns inte.</qt>"
+#: editor/actioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Ta bort aktuell åtgärd"
-#: executor/instance.cpp:195
+#: editor/actioneditor.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Anslut aktuell åtgärd"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Redigera text"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "&Grafisk komponent:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "&Text för:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Funktion..."
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "Gra&fisk komponent:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "Fi&l..."
+
+#: editor/choosewidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Välj grafisk komponent"
+
+#: editor/choosewidget.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Sök:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Redigera anslutningar"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
+"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</"
+"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-"
+"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
+"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Den här filen har inte filändelsen <b>.kmdr</b>. Som en försiktighetsåtgärd "
-"av säkerhetsskäl kör Kommander bara skript med en klar identitet.</qt>"
+"<b>Redigera anslutningar</b><p>Lägg till och ta bort anslutningar i aktuellt "
+"formulär.</p><p>Markera en signal och en motsvarande slot och tryck på "
+"knappen <b>Anslut</b> för att skapa en anslutning.</p><p>Markera en "
+"anslutning i listan och tryck på knappen <b>Koppla bort</b> för att ta bort "
+"anslutningen.</p>"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Felaktig filändelse"
+#: editor/connectioneditor.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Sändare"
-#: executor/instance.cpp:214
+#: editor/connectioneditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Mottagare"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Visar anslutningarna mellan sändare och mottagare."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
+"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
+"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
msgstr ""
-"<qt>Den här dialogrutan körs från katalogen <i>/tmp</i>"
-". Det kan betyda att den körs från en bilaga i Kmail eller från en webbsida. "
-"<p>Alla skript som finns i dialogrutan kommer att ha skrivrättigheter i hela "
-"din hemkatalog. <b>Att köra sådana dialogrutor kan vara farligt.</b>"
-"<p>Är du säker på att du vill fortsätta?</qt>"
+"<b>En slotlista för mottagaren.</b><p>De som visas är bara de som har "
+"argument som motsvarar argumenten för signalen som för närvarande är "
+"markerad i signallistan.</p>"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Kör ändå"
+#: editor/connectioneditor.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
+msgstr "Visar listan med signaler som den grafiska komponenten skickar ut."
-#: executor/instance.cpp:223
+#: editor/connectioneditor.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Si&gnaler"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Slots:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Koppla bort"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Ta bort markerad anslutning"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Ta bort markerad anslutning."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98
+#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109
+#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158
+#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597
+#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111
+#: editor/wizardeditor.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Stäng dialogrutan och verkställ alla ändringar."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112
+#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137
+#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196
+#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611
+#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139
+#: editor/wizardeditor.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Stäng dialogrutan och kasta eventuella ändringar."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Anslu&tningar:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "A&nslut"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+N"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Skapa anslutning"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Skapa en anslutning mellan en signal och en slot."
+
+#: editor/createtemplate.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "Mall&namn:"
+
+#: editor/createtemplate.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Den nya mallens namn"
+
+#: editor/createtemplate.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Skriv in den nya mallens namn"
+
+#: editor/createtemplate.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Den nya mallens klass"
+
+#: editor/createtemplate.ui:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr "Skriv in namnet på klassen som ska användas som mallens basklass"
+
+#: editor/createtemplate.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "S&kapa"
+
+#: editor/createtemplate.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Skapar den nya mallen"
+
+#: editor/createtemplate.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Stänger dialogrutan"
+
+#: editor/createtemplate.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "&Basklass för mall:"
+
+#: editor/formsettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Formulärinställningar"
+
+#: editor/formsettings.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
+"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
+"p>"
msgstr ""
-"<qt>Kommander-filen <i>%1</i> har inte egenskapen <b>körbar</b> "
-"vald, och kan eventuellt innehålla farliga säkerhetsrisker."
-"<p>Om du litar på skripten i programmet (vilka kan betraktas i kmdr-editor), "
-"gör det körbart för att bli av med den här varningen."
-"<p>Är du säker på att du vill fortsätta?</qt>"
+"<b>Formulärinställningar</b><p>Ändra formulärets inställningar. "
+"Inställningar som <b>Kommentar</b> och <b>Upphovsman</b> är till för din "
+"egen användning och krävs inte.</p>"
-#: executor/main.cpp:45
+#: editor/formsettings.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "La&youter"
+
+#: editor/formsettings.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Förvald mar&ginal:"
+
+#: editor/formsettings.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "Förvalt m&ellanrum:"
+
+#: editor/formsettings.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Skriv in en kommentar om formuläret."
+
+#: editor/formsettings.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#: editor/formsettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Licens:"
+
+#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282
+#: editor/formsettings.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Skriv in ditt namn"
+
+#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285
+#: editor/formsettings.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Skriv in ditt namn."
+
+#: editor/formsettings.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Version:"
+
+#: editor/formsettings.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "&Upphovsman:"
+
+#: editor/functions.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Funktionsbläddrare"
+
+#: editor/functions.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: editor/functions.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupp:"
+
+#: editor/functions.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funktion:"
+
+#: editor/functions.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametrar"
+
+#: editor/functions.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Argument3"
+
+#: editor/functions.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Argument5"
+
+#: editor/functions.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Infoga funktion"
+
+#: editor/functions.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Argument4"
+
+#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339
+#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
+
+#: editor/functions.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Argument1"
+
+#: editor/functions.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Grafisk komponent:"
+
+#: editor/functions.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Argument6"
+
+#: editor/functions.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Argument2"
+
+#: editor/functions.ui:623
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Rensa redigerad text"
+
+#: editor/functions.ui:631
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Infogad &text:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Redigera ikonvy"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
+"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
-"Executor är en komponent i Kommanders dialogrutesystem som kör .kmdr-filer som "
-"anges som argument eller via standardinmatning."
+"<b>Redigera ikonvy</b><p>Lägg till, redigera eller ta bort objekt i ikonvyn."
+"</p><p>Klicka på knappen <b>Nytt objekt</b> för att skapa ett nytt objekt, "
+"skriv därefter in text och välj en bild.</p><p>Markera ett objekt i vyn och "
+"klicka på knappen <b>Ta bort objekt</b> för att ta bort objektet från "
+"ikonvyn.</p>"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Läs dialogruta från standardinmatning"
+#: editor/iconvieweditor.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Alla objekt i ikonvyn."
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Använd given katalog för översättning"
+#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267
+#: editor/listvieweditor.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Nytt objekt"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Kommander Executor"
+#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270
+#: editor/listvieweditor.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Lägg till ett objekt"
-#: executor/main.cpp:87
+#: editor/iconvieweditor.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Skapa ett nytt objekt i ikonvyn."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281
+#: editor/listvieweditor.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Ta bort objekt"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Ta bort objekt"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Ta bort markerat objekt."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Objektegenskaper"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237
+#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465
+#: editor/multilineeditor.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Text:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254
+#: editor/listvieweditor.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Ändra text"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Ändra texten i markerat objekt."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175
+#: editor/listvieweditor.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Punktavbildning:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186
+#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414
+#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Etikett4"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206
+#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434
+#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Ta bort punktavbildning"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Ta bort det markerade objektets punktavbildning."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226
+#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454
+#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Välj en punktavbildning"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Välj en bildfil för det markerade objektet."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123
+#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177
+#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Verkställ alla ändringar."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Redigera listruta"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
+"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"Fel: Ingen dialogruta angiven. Använd väljaren --stdin för att läsa en "
-"dialogruta från standardinmatningen.\n"
+"<b>Redigera listruta</b><p>Lägg till, redigera eller ta bort objekt i "
+"listrutan.</p><p>Klicka på knappen <b>Nytt objekt</b> för att skapa en ny "
+"post i listrutan, skriv därefter in texten och välj bild.</p><p>Markera ett "
+"objekt i listan och klicka på knappen <b>Ta bort objekt</b> för att ta bort "
+"objektet från listan.</p>"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Returnerar en lista med alla värden i fältet åtskilda med nyrader."
+#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Objektlistan."
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Returnerar en lista med alla nycklar i fältet åtskilda med nyrader."
+#: editor/listboxeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Välj en bildfil för markerat objekt."
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Tar bort alla element från fältet."
+#: editor/listboxeditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Ändra text för markerat objekt."
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Returnerar antal objekt i fältet."
+#: editor/listboxeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lägg till nytt objekt.</b><p>Nya objekt läggs till sist i listan.</p>"
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Returnerar värdet som hör ihop med en viss nyckel."
+#: editor/listboxeditor.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Ta bort markerat objekt"
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Tar bort elementet med angiven nyckel från fältet."
+#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305
+#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215
+#: editor/tableeditor.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Flytta upp"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Lägger till elementet med angiven nyckel och värde i fältet."
+#: editor/listboxeditor.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Flyttar markerat objekt uppåt."
-#: executor/register.cpp:73
+#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322
+#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232
+#: editor/tableeditor.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Flytta ner"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Flytta markerat objekt neråt."
+
+#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lägg till"
+
+#: editor/listeditor.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Byt namn"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Redigera listvy"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit "
+"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
+"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New "
+"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
+"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to "
+"remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"Lägger till alla element i strängen i fältet. Strängar ska ha formatet <i>"
-"nyckel\\tvärde\\n</i>."
+"<b>Redigera listvy</b><p>Använd alternativen under fliken <b>Objekt</b> för "
+"att lägga till, redigera eller ta bort objekt i listvyn. Ändra listvyns "
+"kolumninställning med alternativen under fliken <b>Kolumner</b>.</"
+"p><p>Klicka på knappen <b>Nytt objekt</b> för att skapa ett nytt objekt, "
+"skriv därefter in texten och lägg till en bild.</p><p>Markera ett objekt i "
+"listan och klicka på knappen <b>Ta bortobjekt</b> för att ta bort objektet "
+"från listan.</p>"
-#: executor/register.cpp:75
+#: editor/listvieweditor.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr "<b>Tar bort markerat objekt.</b><p>Alla delobjekt tas också bort.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "Objekt&egenskaper"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "P&unktavbildning:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:147
+#, no-c-format
msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
+"current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"Returnerar alla element i fältet på formatet "
-"<pre>nyckel\\tvärde\\n</pre>."
+"<b>Ändra objektets text.</b><p>Texten ändras i aktuell kolumn för markerat "
+"objekt.</p>"
-#: executor/register.cpp:77
+#: editor/listvieweditor.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Ändra kolumn"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:158
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
+"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
+"changed for the current column</p>"
msgstr ""
-"Skapa ett fält indexerat med ett heltal, med början på 0, från en sträng. "
-"Använd avskiljaren för att dela strängen."
+"<b>Markera aktuell kolumn.</b><p>Objektets text och bild ändras för aktuell "
+"kolumn.</p>"
-#: executor/register.cpp:78
+#: editor/listvieweditor.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "Kolu&mn:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318
+#: editor/tableeditor.ui:585
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
+"of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr ""
-"Skapa en sträng från ett fält indexerat med ett heltal. Sammanfoga elementen "
-"med avskiljaren."
+"<b>Ta bort markerat objekts bild.</b><p>Bilden i aktuell kolumn för markerat "
+"objekt tas bort.</p>"
-#: executor/register.cpp:79
+#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338
+#: editor/tableeditor.ui:605
+#, no-c-format
msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
+"the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"Ta bort elementet angivet av nyckeln från ett indexerat fält och indexera om "
-"fältet."
+"<b>Välj en bildfil för objektet.</b><p>Bilden ändras i aktuell kolumn för "
+"markerat objekt.</p>"
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Returnerar antal tecken i strängen."
+#: editor/listvieweditor.ui:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
+"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Lägger till ett nytt objekt i listan.</b><p>Objektet infogas längst upp i "
+"listan och kan flyttas med knapparna Flytta upp och Flytta ner.</p>"
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Kontrollerar om strängen innehåller den angivna delsträngen."
+#: editor/listvieweditor.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Nytt &delobjekt"
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+#: editor/listvieweditor.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Lägg till ett delobjekt"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
+"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
+"automatically.</p>"
msgstr ""
-"Returnerar positionen för en delsträng i strängen, eller -1 om den inte hittas."
+"<b>Skapa ett nytt delobjekt till det markerade objektet.</b><p>Nya delobjekt "
+"infogas längst upp i listan med delobjekt, och nya nivåer skapas automatiskt."
+"</p>"
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Returnerar de första n tecknen i strängen."
+#: editor/listvieweditor.ui:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
+"in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytta markerat objekt uppåt.</b><p>Objektet flyttas inom sin nivå i "
+"hierarkin.</p>"
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Returnerar de sista n tecknen i strängen."
+#: editor/listvieweditor.ui:325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
+"level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytta markerat objekt neråt.</b><p>Objektet flyttas inom sin nivå i "
+"hierarkin.</p>"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
-msgstr "Returnerar en delsträng av strängen, med början på angiven position."
+#: editor/listvieweditor.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Flytta åt vänster"
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Ersätt alla förekomster av en given delsträng."
+#: editor/listvieweditor.ui:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytta markerat objekt upp en nivå.</b><p>Det här ändrar också nivå för "
+"objektets delobjekt.</p>"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+#: editor/listvieweditor.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Flytta åt höger"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"Ersätt alla förekomster av den givna delsträngen med den givna ersättningen."
+"<b>Flytta markerat objekt ner en nivå.</b><p>Det här ändrar också nivå för "
+"objektets delobjekt.</p>"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Konverterar strängen till stora bokstäver."
+#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Ko&lumner"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Konverterar strängen till små bokstäver."
+#: editor/listvieweditor.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Kolumnegenskaper"
-#: executor/register.cpp:95
+#: editor/listvieweditor.ui:437
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Justerar bildstorlek för markerad kolumn."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:457
+#, no-c-format
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
+"displayed in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
-"Jämför två strängar. Returnerar 0 om de är likadana, -1 om den första kommer "
-"före, 1 om den första kommer efter."
+"<b>Välj en bildfil för den markerade kolumnen.</b><p>Bilden visas i listvyns "
+"rubrik.</p>"
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Kontrollera om strängen är tom."
+#: editor/listvieweditor.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Skriv in kolumntext"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Kontrollera om strängen är ett giltigt tal."
+#: editor/listvieweditor.ui:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
+"in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Skriv in texten för markerad kolumn.</b><p>Texten visas i listvyns rubrik."
+"</p>"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Returnerar innehållet i angiven fil."
+#: editor/listvieweditor.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Klick&bar"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Skriver angiven sträng i en fil."
+#: editor/listvieweditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Om det här alternativet är markerat, reagerar den markerade kolumnen på "
+"musklick i rubriken."
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Lägger till angiven sträng sist i en fil."
+#: editor/listvieweditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "&Storlek kan ändras"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr "Kolumnens bredd kan ändras om det här alternativet är markerat."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "&Ta bort kolumn"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Ta bort kolumn"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:523
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Tar bort markerad kolumn."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:540
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytta markerat objekt neråt.</b><p>Den översta kolumnen blir den första "
+"kolumnen i listan.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Ny kolumn"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Lägg till en kolumn"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
+"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Skapa en ny kolumn.</b><p>Nya kolumner läggs till i slutet på (till höger "
+"i) listan, och kan flyttas med uppåt- och neråtknapparna.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytta markerat objekt uppåt.</b><p>Den översta kolumnen blir den första "
+"kolumnen i listan.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Listan med kolumner."
+
+#: editor/multilineeditor.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Redigera flerradseditor"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button "
+"to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Redigera flerradseditor</b><p>Skriv in texten och klicka på knappen "
+"<b>Ok</b> för att verkställa ändringarna.</p>"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Skriv in din text här."
+
+#: editor/newform.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Ny fil"
+
+#: editor/newform.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
+"button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nytt formulär</b><p>Välj en mall för det nya formuläret och klicka på "
+"knappen <b>Ok</b> för att skapa det.</p>"
+
+#: editor/newform.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Skapa ett nytt formulär från vald mall."
+
+#: editor/newform.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Stäng dialogrutan utan att skapa ett nytt formulär."
+
+#: editor/newform.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Visar en lista med tillgängliga mallar."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Redigera palett"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Bygg palett"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "&3D-effekter:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531
+#: editor/preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Välj en färg"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Välj effektfärg för skapad palett."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Bak&grund:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Välj bakgrundsfärg för paletten som skapas."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "&Justera palett..."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Välj &palett:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Aktiv palett"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Inaktiv palett"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Inaktiverad palett"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Justera palett"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
+"a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
+"preview section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Redigera palett</b><p>Ändra palett för aktuell grafisk komponent eller "
+"formulär.</p><p>Använd en skapad palett eller välj färger för varje "
+"färggrupp och färgroll.</p><p>Paletten kan provas med olika layout för "
+"grafiska komponenter i förhandsgranskningsdelen.</p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Bygg den inaktiva paletten från den aktiva paletten."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Bygg den inaktiverade paletten från den aktiva paletten."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "Centrala färg&roller"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Förgrund"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Bas"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Ljus text"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Knapptext"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Markerad"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Markerad text"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Länk"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Besökt länk"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Välj central färgroll"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
+"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
+"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as "
+"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
+"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
+"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
+"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
+"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
+"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
+"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b>Välj en färgroll.</b><p>Tillgängliga centrala färgroller är: <ul> "
+"<li>Bakgrund: Allmän bakgrundsfärg.</li> <li>Förgrund: Allmän förgrundsfärg. "
+"</li> <li>Bas: Används som bakgrundsfärg till exempel i "
+"textinmatningskomponenter. Den är oftast vit eller en annan ljus färg. </li> "
+"<li>Text: Förgrundsfärgen som används med Bas. Ofta är det samma som "
+"Förgrund, och i så fall måste den erbjuda god kontrast mot både Bakgrund och "
+"Bas. </li> <li>Knapp: Allmän bakgrundsfärg för knappar. Användbar där "
+"knappar behöver en bakgrund som skiljer sig från Bakgrund, som i Macintosh-"
+"stilen. </li> <li>Knapptext: En förgrundsfärg som används med färgen Knapp. "
+"</li> <li>Markerad: En färg som används för att ange ett valt eller markerat "
+"objekt. </li> <li>Markerad text: En textfärg som ger kontrast mot Markerad. "
+"</li> <li>Ljus text: En textfärg som är mycket skild från Förgrund och ger "
+"bra kontrast mot till exempel svart. </li> </ul> </p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Välj p&unktavbildning:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Välj en punktavbildning"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Välj en bildfil för vald central färgroll."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Välj färg:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Välj en färg för den valda centrala färgrollen."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "3D skugg&effekter"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Bygg &från knappfärg:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Skapa skuggningar"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr "Markera för att låta 3-D effektfärger beräknas från knappfärgen."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Ljus"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Mindre ljus"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Mellan"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Mörk"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skugga"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Välj färgroll för 3-D effekt"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
+"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
+"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Välj en färgeffektroll.</b><p>Tillgängliga effektroller är: <ul> "
+"<li>Ljus: Ljusare än knappfärg. </li> <li>Mindre ljus: Mellan knappfärg och "
+"Ljus. </li> <li>Mellan: Mellan knappfärg och Mörk. </li> <li>Mörk: Mörkare "
+"än knappfärg. </li> <li>Skugga: En mycket mörk färg. </li> </ul> </p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Välj &färg:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Välj en färg för vald färgeffektroll."
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Skriv in argument för att ladda bilden:"
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:573
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: editor/preferences.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: editor/preferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
+"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
+"which plugins are installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Inställningar</b><p>Ändra Qt Designers inställningar. Det finns alltid en "
+"flik med allmänna inställningar. Det kan finnas ytterligare flikar, beroende "
+"på vilka insticksprogram som är installerade.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: editor/preferences.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "Bakgr&und"
+
+#: editor/preferences.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Välj en färg i färgdialogrutan."
+
+#: editor/preferences.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "F&ärg"
+
+#: editor/preferences.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Använd en bakgrundsfärg"
+
+#: editor/preferences.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Använd en bakgrundsfärg."
+
+#: editor/preferences.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Punktavbildning"
+
+#: editor/preferences.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Använd en bakgrundsbild"
+
+#: editor/preferences.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Använd en bakgrundsbild."
+
+#: editor/preferences.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Välj en bildfil."
+
+#: editor/preferences.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Visa rut&nät"
+
+#: editor/preferences.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Visa rutnät"
+
+#: editor/preferences.ui:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
+"is checked, all forms show a grid.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Anpassa rutnätets utseende för alla formulär.</b><p>När <b>Visa rutnät</"
+"b> är markerat, visar alla formulär ett rutnät.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "R&utnät"
+
+#: editor/preferences.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "&Lås till rutnät"
+
+#: editor/preferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Lås till rutnätet"
+
+#: editor/preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
+"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Anpassa inställningar av rutnät för alla formulär.</b><p>När <b>Lås till "
+"rutnät</b> är markerat, låses de grafiska komponenterna till rutnätet med "
+"upplösningen i X- och Y-led.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Rutnätets upplösning"
+
+#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
+"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Anpassa inställningar av rutnät för alla formulär.</b><p>När <b>Visa "
+"rutnät</b> är markerat, visas ett rutnät på alla formulär med upplösningen i "
+"X- och Y-led.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "&X-värde för rutnät:"
+
+#: editor/preferences.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "&Y-värde för rutnät:"
+
+#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"En startskärm visas när Qt Designer startas om det här alternativet är "
+"markerat."
+
+#: editor/preferences.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Allmä&nt"
+
+#: editor/preferences.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Återställ senaste arbets&yta vid start"
+
+#: editor/preferences.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Återställ senaste arbetsyta"
+
+#: editor/preferences.ui:361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Nuvarande inställningar för arbetsytan återställs nästa gång du startar Qt "
+"Designer, om alternativet är markerat."
+
+#: editor/preferences.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Visa &startskärm"
+
+#: editor/preferences.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Visa startskärm"
+
+#: editor/preferences.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Inaktivera automatisk redigering av data&bas i förhandsgranskning"
+
+#: editor/preferences.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "&Dokumentationssökväg:"
+
+#: editor/preferences.ui:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
+"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Skriv in sökväg till dokumentationen.</b><p>Du kan använda en $-"
+"miljövariabel som första del av sökvägen.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Välj sökväg"
+
+#: editor/preferences.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Hitta sökväg till dokumentation."
+
+#: editor/preferences.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Verktygsrader"
+
+#: editor/preferences.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Visa &stora ikoner"
+
+#: editor/preferences.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Stora ikoner"
+
+#: editor/preferences.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Stora ikoner används i verktygsraderna om det här är markerat."
+
+#: editor/preferences.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Visa text&etiketter"
+
+#: editor/preferences.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Textetiketter"
+
+#: editor/preferences.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Textetiketter används i verktygsraderna om det här är markerat."
+
+#: editor/previewwidget.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Förhandsgranskningsfönster"
+
+#: editor/previewwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Knappgrupp"
+
+#: editor/previewwidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Alternativknapp1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Alternativknapp2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Alternativknapp3"
+
+#: editor/previewwidget.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Knappgrupp2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "Kryssruta1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "Kryssruta2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "Radeditor"
+
+#: editor/previewwidget.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Kombinationsruta"
+
+#: editor/previewwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Tryckknapp"
+
+#: editor/previewwidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Redigera tabell"
+
+#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytta markerat objekt uppåt.</b><p>Den översta kolumnen blir den första "
+"kolumnen i listan.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Flytta markerat objekt neråt.</b><p>Den översta kolumnen blir den första "
+"kolumnen i listan.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabell:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etikett:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Punktavbildning:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Fält:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<ingen tabell>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Rader"
+
+#: editor/tableeditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Ny rad"
+
+#: editor/tableeditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Ta bort rad"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Redigera guidens sidor"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Guidens sidor:"
#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "Visar en informationsdialogruta."