diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:57:14 +0100 |
commit | 88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b (patch) | |
tree | 07b13122c7e86f6ae4d611ce4c8ba7569116b657 /tde-i18n-sv/messages | |
parent | f5a42cd936f0d84e18136d569d4cbcf5163c7a6f (diff) | |
download | tde-i18n-88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b.tar.gz tde-i18n-88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po | 633 |
1 files changed, 343 insertions, 290 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po index adee892f081..e3ce775d8ba 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 18:01+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -18,191 +18,187 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Behörighet som systemadministratör krävs." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Schemalägg..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Avstängningstyp" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokal inloggning" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Avstängningstyp" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-värddatormeny" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "S&täng av datorn" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Datornamn" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Sta&rta om datorn" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Schemaläggning" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Värddator:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Starta:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Lägg till" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "T&idsgräns:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptera" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Tvinga efter tidsgräns" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Uppdate&ra" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Inskrivet startdatum är felaktigt." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meny" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Inskrivet datum för tidsgräns är felaktigt." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<okänd>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Starta:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Okänd värddator %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (nuvarande)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Kan inte öppna konsoll" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "S&täng av datorn" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Kan inte öppna konsolloggkälla ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "S&täng av datorn" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Sta&rta om datorn" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Plats" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Stäng av datorn" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Byt till konsoll" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Starta om datorn" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Byt användare" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Nästa start: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Starta &om X-server" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Avbryt aktiva sessioner:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "St&äng förbindelsen" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Inga behörigheter att avbryta aktiva sessioner:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&nsollinloggning" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Stäng av..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Plats" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Avbryt väntande avstängning:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Inga behörigheter att avbryta väntande avstängning:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nu" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Felsäker" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "oändlig" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (föregående)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Ägare: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Tidsgräns: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsollanvändare" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "styruttag" +"Din sparade sessionstyp \"%1\" är inte längre giltig.\n" +"Välj en annan, annars kommer \"standard\" att användas." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "stäng av datorn" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "starta om datorn" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Varning: Det här är en osäker session" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Nästa start: %1" +"Den här skärmen kräver ingen X behörighetskontroll.\n" +"Det betyder att vem som helst kan ansluta till den,\n" +"öppna fönster på den eller fånga din inmatning." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Efter tidsgräns: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogga in" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "avbryt alla sessioner" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Typ av session" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "avbryt egna sessioner" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metod för &behörighetskontroll" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "avbryt avstängning" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Fjärrinloggning" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Inloggningen misslyckades." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -"Inget insticksprogram för välkomsthälsning laddat. Kontrollera inställningarna." +"Inget insticksprogram för välkomsthälsning laddat. Kontrollera " +"inställningarna." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -210,24 +206,24 @@ msgstr "" "Behörighetskontroll av %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (för gammalt lösenord)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (det krävs av systemadministratören)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Du har inte tillåtelse att logga in för tillfället." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Hemkatalog inte tillgänglig." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -235,19 +231,20 @@ msgstr "" "Inloggningar tillåts inte för tillfället.\n" "Försök igen senare." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Ditt inloggningsskal är inte listat i /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Att logga in som root tillåts inte." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Ditt konto har utgått. Kontakta systemadministratören." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -257,7 +254,7 @@ msgstr "" "Se TDM:s loggfil(er) för mer information\n" "eller kontakta din systemadministratör." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -266,11 +263,11 @@ msgstr "" "Ditt konto utgår imorgon.\n" "Ditt konto utgår om %n dagar." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Ditt konto utgår i dag." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -279,21 +276,19 @@ msgstr "" "Ditt lösenord utgår imorgon.\n" "Ditt lösenord utgår om %n dagar." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Ditt lösenord utgår i dag." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Behörig användare (%1) stämmer inte med begärd användare (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Behörig användare (%1) stämmer inte med begärd användare (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -302,73 +297,48 @@ msgstr "" "Automatisk inloggning om 1 sekund...\n" "Automatisk inloggning om %n sekunder..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Varning: Caps Lock aktivt" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Ändring misslyckades" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Inloggningen misslyckades" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Temat är inte användbart med metoden för behörighetskontroll \"%1\"." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Ändrar behörighetssymbol" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokal inloggning" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-värddatormeny" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Datornamn" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Värddator:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Lägg till" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptera" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Snyggt skrivbordsunderlägg för TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Uppdate&ra" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Inställningsfilens namn" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meny" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<okänd>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Okänd värddator %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -400,109 +370,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-inloggning på %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Snyggt skrivbordsunderlägg för TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Behörighet som systemadministratör krävs." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Inställningsfilens namn" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Schemalägg..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Avstängningstyp" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Kan inte öppna konsoll" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Avstängningstyp" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Kan inte öppna konsolloggkälla ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "S&täng av datorn" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Sta&rta om datorn" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Felsäker" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Schemaläggning" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (föregående)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Starta:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Din sparade sessionstyp \"%1\" är inte längre giltig.\n" -"Välj en annan, annars kommer \"standard\" att användas." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "T&idsgräns:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Varning: Det här är en osäker session" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Tvinga efter tidsgräns" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Inskrivet startdatum är felaktigt." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Inskrivet datum för tidsgräns är felaktigt." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Starta:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Den här skärmen kräver ingen X behörighetskontroll.\n" -"Det betyder att vem som helst kan ansluta till den,\n" -"öppna fönster på den eller fånga din inmatning." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (nuvarande)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogga in" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "S&täng av datorn" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Typ av session" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "S&täng av datorn" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metod för &behörighetskontroll" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Sta&rta om datorn" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Fjärrinloggning" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Stäng av datorn" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Inloggningen misslyckades." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Byt till konsoll" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Byt användare" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Starta om datorn" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Starta &om X-server" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Nästa start: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "St&äng förbindelsen" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Avbryt aktiva sessioner:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nsollinloggning" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Inga behörigheter att avbryta aktiva sessioner:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Stäng av..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Avbryt väntande avstängning:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Inga behörigheter att avbryta väntande avstängning:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nu" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "oändlig" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Ägare: %1\n" +"Typ: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Tidsgräns: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsollanvändare" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "styruttag" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "stäng av datorn" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "starta om datorn" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Nästa start: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Efter tidsgräns: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "avbryt alla sessioner" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "avbryt egna sessioner" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "avbryt avstängning" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -524,6 +569,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Koppla ner" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -541,6 +590,10 @@ msgstr "Starta om" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP-väljare" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" |