summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:12 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:23:12 +0000
commit95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (patch)
treeaf7e643c8e6fb50741078e1c1ecbfbca34942af2 /tde-i18n-sv
parentdc54349b44eb11870acef527a03fd6bc20f87d65 (diff)
downloadtde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.tar.gz
tde-i18n-95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdebase/kasbarextension.po200
1 files changed, 101 insertions, 99 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 606809a2bb8..8182038ff3d 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -17,37 +17,50 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Om Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Kasbar version: %1</h2><b>TDE-version:</b> %2</body></qt>"
+"<qt><body><h2>Kasbar version: %1</h2><b>TDE-version:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG började som en översättning av det ursprungliga Kasbar "
-"miniprogrammet till det (då nya) utöknings-API:et, men slutade som en "
+"<html><body><p>Kasbar TNG började som en översättning av det ursprungliga "
+"Kasbar miniprogrammet till det (då nya) utöknings-API:et, men slutade som en "
"fullständig omskrivning på grund av den uppsättning funktioner som olika "
"grupper användare behövde. Under arbetet med omskrivningen lades alla "
-"standardfunktioner som tillhandahålls av det normala aktivitetsfältet till, och "
-"dessutom ytterligare några originella som miniatyrbilder.</p>"
-"<p>Du kan hitta information om den senaste utvecklingen av Kasbar på <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, Kasbars hemsida.</p></body></html>"
+"standardfunktioner som tillhandahålls av det normala aktivitetsfältet till, "
+"och dessutom ytterligare några originella som miniatyrbilder.</p><p>Du kan "
+"hitta information om den senaste utvecklingen av Kasbar på <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, Kasbars hemsida.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -59,30 +72,25 @@ msgstr "Upphovsmännen till Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Hemsida:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Utvecklare och underhållare av Kasbar TNG-koden.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Hemsida:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet skrev det ursprungliga Kasbar-miniprogrammet som den här utökningen "
-"är baserad på. Lite av originalkoden finns kvar, men det grundläggande "
-"utseendet i ogenomskinligt läge är nästan identiskt med den första "
-"implementationen.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Hemsida:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Utvecklare och underhållare av Kasbar TNG-koden.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Hemsida:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet skrev det ursprungliga Kasbar-"
+"miniprogrammet som den här utökningen är baserad på. Lite av originalkoden "
+"finns kvar, men det grundläggande utseendet i ogenomskinligt läge är nästan "
+"identiskt med den första implementationen.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -90,11 +98,11 @@ msgstr "BSD-licens"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr ""
-"Kasbar får användas under villkoren antingen i BSD-licensen, eller GNU Public "
-"License."
+"Kasbar får användas under villkoren antingen i BSD-licensen, eller GNU "
+"Public License."
#: kasaboutdlg.cpp:240
msgid "GPL License"
@@ -124,6 +132,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Inställningar för Kasbar"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Specificerar storleken på aktivitetsobjekten."
@@ -224,16 +236,17 @@ msgstr "Aktivera &miniatyrbilder"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
-"Aktiverar visning av en miniatyrbild av fönstret när du flyttar muspekaren över "
-"ett objekt. Miniatyrbilderna är ungefärliga, och kanske inte visar aktuellt "
-"innehåll i fönstret.\n"
+"Aktiverar visning av en miniatyrbild av fönstret när du flyttar muspekaren "
+"över ett objekt. Miniatyrbilderna är ungefärliga, och kanske inte visar "
+"aktuellt innehåll i fönstret.\n"
"\n"
-"Användning av detta alternativ på en långsam dator kan orsaka prestandaproblem."
+"Användning av detta alternativ på en långsam dator kan orsaka "
+"prestandaproblem."
#: kasprefsdlg.cpp:254
msgid "&Embed thumbnails"
@@ -309,13 +322,13 @@ msgstr "Visa bara &minimerade fönster"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
"När det här alternativet är markerat, visas bara minimerade fönster i raden. "
-"Det ger Kasbar ett beteende som liknar ikonhanteringen i äldre miljöer som CDE "
-"eller OpenLook."
+"Det ger Kasbar ett beteende som liknar ikonhanteringen i äldre miljöer som "
+"CDE eller OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -370,8 +383,8 @@ msgid ""
"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
"window."
msgstr ""
-"Aktiverar visningen av aktiviteter som startas men som ännu inte har skapat ett "
-"fönster."
+"Aktiverar visningen av aktiviteter som startas men som ännu inte har skapat "
+"ett fönster."
#: kasprefsdlg.cpp:412
msgid "Enable &modified indicator"
@@ -391,10 +404,11 @@ msgstr "Aktivera &förloppsindikering"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr ""
-"Aktiverar visning av en förloppsrad i namnlisten på fönster som anger förlopp."
+"Aktiverar visning av en förloppsrad i namnlisten på fönster som anger "
+"förlopp."
#: kasprefsdlg.cpp:426
msgid "Enable &attention indicator"
@@ -412,8 +426,8 @@ msgstr "Aktivera ramar för inaktiva objekt"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
"Aktiverar ramar för inaktiva objekt. Om du vill att raden ska försvinna i "
"bakgrunden, bör du troligen avmarkera alternativet."
@@ -462,6 +476,14 @@ msgstr "A&npassa Kasbar..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "&Om Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Alla"
@@ -521,43 +543,23 @@ msgstr "Värde"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Namn</b>: $name"
-"<br><b>Synligt namn</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Ikon</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimerad</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximerad</b>: $maximized"
-"<br><b>Upprullad</b>: $shaded "
-"<br><b>Alltid överst</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Skrivbord</b>: $desktop"
-"<br><b>Alla skrivbord</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Ikonnamn</b>: $iconicName"
-"<br><b>Synligt ikonnamn</b>: $visibleIconicName "
-"<br>"
-"<br><b>Ändrat</b>: $modified"
-"<br><b>Kräver uppmärksamhet</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Namn</b>: $name<br><b>Synligt namn</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Ikon</b>: $iconified<br><b>Minimerad</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximerad</b>: $maximized<br><b>Upprullad</b>: $shaded "
+"<br><b>Alltid överst</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Skrivbord</b>: "
+"$desktop<br><b>Alla skrivbord</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Ikonnamn</b>: "
+"$iconicName<br><b>Synligt ikonnamn</b>: $visibleIconicName "
+"<br><br><b>Ändrat</b>: $modified<br><b>Kräver uppmärksamhet</b>: "
+"$demandsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"