diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmcrypto.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmcrypto.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmcrypto.po | 879 |
1 files changed, 0 insertions, 879 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmcrypto.po deleted file mode 100644 index 7996507eeb1..00000000000 --- a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmcrypto.po +++ /dev/null @@ -1,879 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-23 00:21-0800\n" -"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" -"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: crypto.cpp:107 -msgid "%1 (%2 of %3 bits)" -msgstr "%1 (%3 இல் %2 பிட்கள்)" - -#: crypto.cpp:226 -msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " -"certificate authorities." -msgstr "" -"<h1>சங்கேதம்</h1> இக்கூற்றின் மூலம் பல KDE நிரல்களில் SSL இனைப் புழங்கும்படி " -"அமைத்துக் கொள்ளலாம். மற்றும் உங்கள் தனிப்பட்ட சான்றிதழ்கள் தெரிந்த சான்றிதழ் " -"அதிகாரிகள் என்பவற்றை மேலாண்மை செய்யலாம்." - -#: crypto.cpp:239 -msgid "kcmcrypto" -msgstr " kcmcrypto" - -#: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "KDE முறையீட்டு கட்டுப்பாட்டுக் கூறு" - -#: crypto.cpp:241 -msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" -msgstr " (c) 2000 - 2001 George Staikos" - -#: crypto.cpp:267 -msgid "Enable &TLS support if supported by the server" -msgstr "சேவகனின் ஆதரவிருப்பின் TLS ஆதரவைச் செயல்படச்செய்" - -#: crypto.cpp:270 -msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." -msgstr "" -"TLS ல் SSL நெறிமுறையின் புதிய பதிப்பு ஆகும். இது மற்ற நெறிமுறையுடன் சிறப்பாக " -"ஒருங்கிணையும் மற்றும் நெறிமுறையில் உள்ள SSLயும் மாற்றப்பட்டு இருக்கும், அதாவது " -"POP3 மற்றும் SMTP போன்றவைகள்." - -#: crypto.cpp:275 -msgid "Enable SSLv&2" -msgstr "SSLv&2 செயல்படச்செய் " - -#: crypto.cpp:278 -msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." -msgstr "" -"SSL v2 ல் SSL நெறிமுறையின் இரண்டாம் பதிப்பு ஆகும். இது பொதுவாக v2 and v3 " -"செயல்படுத்தும்." - -#: crypto.cpp:282 -msgid "Enable SSLv&3" -msgstr "SSLv&3 செயல்படச்செய் " - -#: crypto.cpp:285 -msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." -msgstr "" -"SSL v2 ல் SSL நெறிமுறையின் மூன்றாம் பதிப்பு ஆகும். இது பொதுவாக v2 and v3 " -"செயல்படுத்தும்." - -#: crypto.cpp:291 -msgid "SSLv2 Ciphers to Use" -msgstr " SSLv2 Cipher களை பயன்படுத்து." - -#: crypto.cpp:292 -msgid "" -"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The " -"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." -msgstr "" -"SSL v2 நெறிமுறையை பயன்படுத்தும்போது செயல்படுத்தவேண்டிய ciphersஐ " -"தேர்ந்தெடுக்கவும். சேவகனுடன் இணைக்கும்போது பயன்படுத்தப்படும் நெறிமுறையுடன் " -"பொருந்தும்." - -#: crypto.cpp:302 -msgid "" -"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "" -"இக்கூறு OpenSSL உடன் இணைக்கப்படாததனால் SSL cipher இனை வடிவமைக்க முடியாது." - -#: crypto.cpp:317 -msgid "SSLv3 Ciphers to Use" -msgstr " SSLv3 Cipher களை பயன்படுத்து." - -#: crypto.cpp:318 -msgid "" -"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The " -"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." -msgstr "" -"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The " -"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." - -#: crypto.cpp:332 -msgid "Cipher Wizard" -msgstr "Cipher வழிகாட்டி " - -#: crypto.cpp:335 -msgid "" -"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"<ul>" -msgstr "" -" முன்உள்ளமையை பயன்படுத்தி விரைவாக SSL மறையாக்கம் உள்ளமையை அமைக்கமுடியும்." - -#: crypto.cpp:338 -msgid "Most Compatible" -msgstr "மிகவும் பொருத்தமான" - -#: crypto.cpp:339 -msgid "" -"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most " -"compatible.</li>" -msgstr "" -"<li><b>மிகவும் பொருத்தமான:</b>மிகவும் பொருத்தமாக காணப்படும் அமைப்புகளை " -"தேர்வுசெய்" - -#: crypto.cpp:340 -msgid "US Ciphers Only" -msgstr "US Cipher கள் மட்டும்" - -#: crypto.cpp:341 -msgid "" -"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " -"encryption ciphers.</li>" -msgstr "" -"<li><b>US Ciphers மட்டும் :</b> US வலுவான (>= 128 பிட்) சங்கேத Cipherகளை " -"மட்டுமே தேர்வுசெய்க." - -#: crypto.cpp:342 -msgid "Export Ciphers Only" -msgstr "ஏற்றுமதி Ciphers கள் மட்டும்" - -#: crypto.cpp:343 -msgid "" -"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).</li>" -msgstr "" -"<li><b>ஏற்றுமதி Ciphers கள் மட்டும்:</b>வலிதற்ற cipher களை மட்டுமே தேர்வுசெய்க " -"(<= 56 பிட்). </li>" - -#: crypto.cpp:344 -msgid "Enable All" -msgstr "அனைத்தையும் செயல்படச்செய் " - -#: crypto.cpp:345 -msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>" -msgstr "" -"<li><b> அனைத்தையும் செயல்படச்செய் :</b> எல்லா SSL Cipherகளையும் முறைமைகளையும் " -"தேர்வுசெய்க.</li></ul>" - -#: crypto.cpp:356 -msgid "Warn on &entering SSL mode" -msgstr "SSL பாங்கிருக்கு செல்கையில் எச்சரி" - -#: crypto.cpp:359 -msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" -msgstr "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" - -#: crypto.cpp:363 -msgid "Warn on &leaving SSL mode" -msgstr "SSL பாங்கிருக்கு வெளியேறுகையில் எச்சரி" - -#: crypto.cpp:366 -msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." -msgstr "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." - -#: crypto.cpp:370 -msgid "Warn on sending &unencrypted data" -msgstr "மறையாக்கம் இல்லாத தரவுகளை அனுப்பும் முன் எச்சரி " - -#: crypto.cpp:373 -msgid "" -"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " -"browser." -msgstr "" -"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " -"browser." - -#: crypto.cpp:378 -msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" -msgstr "SSL/SSL அற்ற பக்கங்கள் கலந்து இருந்தால் எச்சரி" - -#: crypto.cpp:381 -msgid "" -"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " -"and non-encrypted parts." -msgstr "" -"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " -"and non-encrypted parts." - -#: crypto.cpp:394 -msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" -msgstr " OpenSSL க்குரிய பாதை பகிரும் நூலகங்கள்" - -#: crypto.cpp:398 -msgid "&Test" -msgstr "சோதனை" - -#: crypto.cpp:408 -msgid "Use EGD" -msgstr "EGD பயன்படுத்து" - -#: crypto.cpp:410 -msgid "Use entropy file" -msgstr "Entropy கோப்பைப் பயன்படுத்து" - -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278 -msgid "Path to EGD:" -msgstr "EGD இக்குரிய பாதை:" - -#: crypto.cpp:424 -msgid "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " -"for initializing the pseudo-random number generator." -msgstr "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " -"for initializing the pseudo-random number generator." - -#: crypto.cpp:427 -msgid "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " -"initializing the pseudo-random number generator." -msgstr "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " -"initializing the pseudo-random number generator." - -#: crypto.cpp:430 -msgid "" -"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " -"entropy file) here." -msgstr "" -"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " -"entropy file) here." - -#: crypto.cpp:433 -msgid "Click here to browse for the EGD socket file." -msgstr "EGD பொருத்துவாய் கோப்பை தேட இங்கே அழுத்தவும் ." - -#: crypto.cpp:451 -msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " -"manage them from here." -msgstr "" -"kசாளர அமைப்பு அறிந்த சான்றிதழ்கள் இங்குள்ளது. இவற்றை நீங்கள் எளிதாக மேலான்மை " -"செய்யவும்." - -#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 -msgid "Common Name" -msgstr "பொதுப்பெயர்" - -#: crypto.cpp:456 -msgid "Email Address" -msgstr "மின் அஞ்சல் முகவரி" - -#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734 -msgid "I&mport..." -msgstr "இறக்குமதி " - -#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618 -msgid "&Export..." -msgstr "&ஏற்றுமதி..." - -#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573 -msgid "Remo&ve" -msgstr " &நீக்கு" - -#: crypto.cpp:473 -msgid "&Unlock" -msgstr "&திற" - -#: crypto.cpp:478 -msgid "Verif&y" -msgstr "&சரிபார்..." - -#: crypto.cpp:483 -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "&கடவுச்சொல் மாற்று..." - -#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648 -msgid "This is the information known about the owner of the certificate." -msgstr "இதுதான் உரிமையாளரின் சான்றிதழ் பற்றிய தகவல்" - -#: crypto.cpp:495 crypto.cpp:650 -msgid "This is the information known about the issuer of the certificate." -msgstr "இதுதான் வெளியிட்டாளரின் சான்றிதழ் பற்றிய தகவல்" - -#: crypto.cpp:498 crypto.cpp:653 -msgid "Valid from:" -msgstr " இதிலிருந்து செல்லுபடியாகும்:" - -#: crypto.cpp:499 crypto.cpp:654 -msgid "Valid until:" -msgstr "இதுவரை செல்லுபடியாகும்:" - -#: crypto.cpp:504 crypto.cpp:663 -msgid "The certificate is valid starting at this date." -msgstr "இந்த நாளில் இருந்து சான்றிதழ் செல்லுபடியாகும்" - -#: crypto.cpp:506 crypto.cpp:665 -msgid "The certificate is valid until this date." -msgstr "இந்த நாள் வரை சான்றிதழ் செல்லுபடியாகும்" - -#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 சுருக்கத் தொகுப்பு :" - -#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768 -msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly." -msgstr "விரைவாக கண்டுபிடிக்க சுட்டுமுகவரி சான்றிதழ் தேவைபடும்" - -#: crypto.cpp:515 -msgid "On SSL Connection..." -msgstr " SSL இணைப்பு இயங்க..." - -#: crypto.cpp:516 -msgid "&Use default certificate" -msgstr "முன்னிருப்பு சான்றிதழை உபயோகி" - -#: crypto.cpp:517 -msgid "&List upon connection" -msgstr "இணைப்பினை பட்டியலிடு" - -#: crypto.cpp:518 -msgid "&Do not use certificates" -msgstr "சான்றிதழை பயன்படுத்தாதே" - -#: crypto.cpp:522 crypto.cpp:592 crypto.cpp:708 crypto.cpp:772 -msgid "" -"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "" -"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " -"OpenSSL." - -#: crypto.cpp:537 -msgid "Default Authentication Certificate" -msgstr "முன்னிருப்பு உறுதிப்படுத்தல் சான்றிதழ்" - -#: crypto.cpp:538 -msgid "Default Action" -msgstr "முன்னிருப்புச் செயல்..." - -#: crypto.cpp:539 -msgid "&Send" -msgstr "&அனுப்பு" - -#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691 -msgid "&Prompt" -msgstr " &தூண்டி " - -#: crypto.cpp:541 -msgid "Do ¬ send" -msgstr "& அனுப்பாதே" - -#: crypto.cpp:543 -msgid "Default certificate:" -msgstr "முன்னிருப்புச் சான்றிதழ்:" - -#: crypto.cpp:550 -msgid "Host authentication:" -msgstr "புரவன் உறுதிப்பாடு:" - -#: crypto.cpp:554 -msgid "Host" -msgstr "புரவன்" - -#: crypto.cpp:555 -msgid "Certificate" -msgstr " சான்றிதழ்" - -#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688 -msgid "Policy" -msgstr " கொள்கை" - -#: crypto.cpp:558 -msgid "Host:" -msgstr "புரவன்:" - -#: crypto.cpp:559 -msgid "Certificate:" -msgstr " சான்றிதழ்:" - -#: crypto.cpp:566 -msgid "Action" -msgstr " செயல்..." - -#: crypto.cpp:567 crypto.h:185 -msgid "Send" -msgstr " அனுப்பு" - -#: crypto.cpp:568 crypto.h:191 -msgid "Prompt" -msgstr "தூண்டி " - -#: crypto.cpp:569 -msgid "Do not send" -msgstr "அனுப்ப வேண்டாம்" - -#: crypto.cpp:572 -msgid "Ne&w" -msgstr " புதிய" - -#: crypto.cpp:611 -msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " -"easily manage them from here." -msgstr "" -"kசாளர அமைப்பு அறிந்த சான்றிதழ் தளங்களும், நபர்களும் இங்குள்ளது. இவற்றை நீங்கள் " -"எளிதாக மேலான்மை செய்யவும்." - -#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 -msgid "Organization" -msgstr " நிறுவனம்" - -#: crypto.cpp:621 -msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." -msgstr "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." - -#: crypto.cpp:628 -msgid "" -"This button removes the selected certificate from the certificate cache." -msgstr "" -"This button removes the selected certificate from the certificate cache." - -#: crypto.cpp:632 -msgid "&Verify" -msgstr "&சரிபார்..." - -#: crypto.cpp:635 -msgid "This button tests the selected certificate for validity." -msgstr "இந்த பொத்தான் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சான்றிதழை சரிபார்க்கும்" - -#: crypto.cpp:668 -msgid "Cache" -msgstr "இடைமாற்று " - -#: crypto.cpp:669 -msgid "Permanentl&y" -msgstr "&நிரந்தரமாக" - -#: crypto.cpp:670 -msgid "&Until" -msgstr "&அதுவரை..." - -#: crypto.cpp:681 -msgid "Select here to make the cache entry permanent." -msgstr "இங்கு தேர்வுசெய்து இடைமாற்றினை நிரந்தரமாக்கவும்" - -#: crypto.cpp:683 -msgid "Select here to make the cache entry temporary." -msgstr "இங்கு தேர்வுசெய்து இடைமாற்றினை தற்கலிகமாக்கவும்." - -#: crypto.cpp:685 -msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire." -msgstr "The date and time until the certificate cache entry should expire." - -#: crypto.cpp:689 -msgid "Accep&t" -msgstr "&ஏற்றுக்கொள்" - -#: crypto.cpp:690 -msgid "Re&ject" -msgstr "&மறு" - -#: crypto.cpp:695 -msgid "Select this to always accept this certificate." -msgstr "சான்றிதழை ஏற்றுக்கொள்ள எப்போதும் இதை தேர்வுசெய்." - -#: crypto.cpp:697 -msgid "Select this to always reject this certificate." -msgstr "சான்றிதழை நிராகரிக்க எப்போதும் இதை தேர்வுசெய்" - -#: crypto.cpp:699 -msgid "" -"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " -"certificate." -msgstr "" -"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " -"certificate." - -#: crypto.cpp:725 -msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " -"easily manage them from here." -msgstr "" -"kசாளர அமைப்பு அறிந்த சான்றிதழ் நிறுவனங்கள் இங்குள்ளது. இவற்றை நீங்கள் எளிதாக " -"மேலான்மை செய்யவும்." - -#: crypto.cpp:730 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "நிறுவனத்தின் அங்கம்" - -#: crypto.cpp:743 -msgid "Res&tore" -msgstr "மீட்சிப்" - -#: crypto.cpp:753 -msgid "Accept for site signing" -msgstr "தளத்தில் நுழைய அனுமதி." - -#: crypto.cpp:754 -msgid "Accept for email signing" -msgstr "மின்னஞ்சலில் நுழைய அனுமதி." - -#: crypto.cpp:755 -msgid "Accept for code signing" -msgstr "குறியிட்டில் நுழைய அனுமதி." - -#: crypto.cpp:787 -msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's" -msgstr "சுய நுழைவு சான்றிதழை அல்லது தெரியாத CA க்களை எச்சரி " - -#: crypto.cpp:789 -msgid "Warn on &expired certificates" -msgstr "காலாவதியான சான்றிதழ்களை எச்சரி" - -#: crypto.cpp:791 -msgid "Warn on re&voked certificates" -msgstr "மறுக்கப்பட்ட சான்றிதழ்களை எச்சரி" - -#: crypto.cpp:801 -msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." -msgstr "" -"இந்த பட்டியல் பெட்டி நீங்கள் எந்த இடத்தில் உள்ளீர்கள் என்றும் சான்றிதழ் எந்த " -"தவறான செயல்பாட்டில் உள்ளீர்கள் என்பதை காண்பிக்கும்." - -#: crypto.cpp:809 -msgid "&Add" -msgstr "&சேர்" - -#: crypto.cpp:822 -msgid "" -"These options are not configurable because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "" -"இந்த பகுதி OpenSSL உடன் இணைக்கப்படாததால் இந்த விருப்பத் தேர்வுகளை வடிவமைக்க " -"இயலாது." - -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387 -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642 -#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890 -#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270 -msgid "OpenSSL" -msgstr "SSL திற" - -#: crypto.cpp:836 -msgid "Your Certificates" -msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்கள்" - -#: crypto.cpp:837 -msgid "Authentication" -msgstr "உறுதிப்பாடு" - -#: crypto.cpp:838 -msgid "Peer SSL Certificates" -msgstr "Peer SSL சான்றிதழ்கள்" - -#: crypto.cpp:839 -msgid "SSL Signers" -msgstr "SSL யில் நுழைபவர்கள்" - -#: crypto.cpp:842 -msgid "Validation Options" -msgstr "செல்லுபடியாகும் விருப்பத்தேர்வு " - -#: crypto.cpp:1035 -msgid "" -"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " -"the application may be forced to choose a suitable default." -msgstr "" -"நீங்கள் ஏதாவது ஒரு SSLஅல்கார்தம்யை தேர்வுசெய்யவும்,SSL அல்கார்தம் வேளை அல்லது " -"பயன்பாடின் தவறை தேர்ந்தேடுக்க முடியவில்லை." - -#: crypto.cpp:1087 -msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." -msgstr "" -"நீங்கள் ஏதாவது ஒரு cipher ரை தேர்வுசெய்யவும் ஏன்னென்றால், SSLv2 செய்யல்படாது." - -#: crypto.cpp:1089 -msgid "SSLv2 Ciphers" -msgstr " SSLv2 Ciphers" - -#: crypto.cpp:1106 -msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." -msgstr "" -"நீங்கள் ஏதாவது ஒரு cipher ரை தேர்வுசெய்யவும் ஏன்னென்றால், SSLv3 செய்யல்படாது. " -" " - -#: crypto.cpp:1108 -msgid "SSLv3 Ciphers" -msgstr " SSLv3 Ciphers" - -#: crypto.cpp:1340 -msgid "Could not open the certificate." -msgstr "சான்றிதழைத் திறக்க முடியவில்லை." - -#: crypto.cpp:1370 -msgid "Error obtaining the certificate." -msgstr "சான்றிதழ் பெறுவதி தவறு." - -#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674 -msgid "This certificate passed the verification tests successfully." -msgstr "இச் சான்றிதழ் உறுதிப்பாட்டுச் சோதனைகளை வெற்றிகரமாகக் நடந்தது." - -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676 -msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." -msgstr "" -"இச் சான்றிதழ் சோதனை தோல்வியுற்றது , அதனைச் செல்லாததெனக் கொள்ள வேண்டும்." - -#: crypto.cpp:1566 -msgid "Certificate password" -msgstr " சான்றிதழ் கடவுச்சொல்" - -#: crypto.cpp:1572 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "" -"இந்த சான்றிதழ்க் கோப்பை ஏற்க முடியவில்லை. வேறொரு கடவுச்சொல்லைப் " -"பயன்படுத்துங்கள்?" - -#: crypto.cpp:1572 -msgid "Try" -msgstr "" - -#: crypto.cpp:1572 -msgid "Do Not Try" -msgstr "" - -#: crypto.cpp:1590 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "இப்பெயருள்ள சான்றிதழொன்று ஏற்கனவே உள்ளது. அதனை மாற்ற விருப்பம் உள்ளதா?" - -#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "சான்றிதழ் கடவுச்சொல்லைத் உள்ளீடு:" - -#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807 -msgid "Decoding failed. Please try again:" -msgstr "குறிவிலக்கம் தோல்வியுற்றது. மீண்டும் முயல்க:" - -#: crypto.cpp:1642 -msgid "Export failed." -msgstr "ஏற்றுமதி தோல்வியுற்றது." - -#: crypto.cpp:1802 -msgid "Enter the OLD password for the certificate:" -msgstr "சான்றிதழுக்குரிய பழைய கடவுச்சொல்லைத் உள்ளீடு:" - -#: crypto.cpp:1815 -msgid "Enter the new certificate password" -msgstr "சான்றிதழுக்குரிய புதிய கடவுச்சொல்லைத் உள்ளீடு:" - -#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962 -msgid "This is not a signer certificate." -msgstr "இது ஒரு பயனீட்டாலர் சான்றிதழ் அன்று." - -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977 -msgid "You already have this signer certificate installed." -msgstr "நீங்கள் ஏற்கனவே இந்த பயனீட்டாலர் சான்றிதழ் நிறுவி விட்டீர்கள்" - -#: crypto.cpp:1955 -msgid "The certificate file could not be loaded." -msgstr " சான்றிதழ்க் கோப்பை பதிவாக முடியவில்லை." - -#: crypto.cpp:2006 -msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" -msgstr "உங்களுக்கு இந்த சான்றிதழை கெஅஞ்சலில் அனுக வேண்டுமா?" - -#: crypto.cpp:2006 -msgid "Make Available" -msgstr "" - -#: crypto.cpp:2006 -msgid "Do Not Make Available" -msgstr "" - -#: crypto.cpp:2012 -msgid "" -"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " -"package." -msgstr "" -"கிலியோபாட்டராவை துவக்க இயலாது.நீங்கள் நிறுவ அல்லது கெடிபிமை மேம்படுத்த தொகுக்க " -"வேண்டும் " - -#: crypto.cpp:2030 -msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" -"This operation cannot be undone.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"இது உங்கள் சான்றிதழ் ஒப்பத் தரவுத்தளத்தை KDE கொடாநிலைக்கு மாற்றிவிடும். இச் " -"செயலிலிருந்து மீள முடியாது. \n" -"தொடரவா?" - -#: crypto.cpp:2030 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr " &நீக்கு" - -#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264 -msgid "Failed to load OpenSSL." -msgstr "OpenSSL. பதிவாக முடியவில்லை." - -#: crypto.cpp:2257 -msgid "libssl was not found or successfully loaded." -msgstr "libssl யை காணவில்லை அல்லது வெற்றிகரமாக பதிவானது." - -#: crypto.cpp:2265 -msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." -msgstr "libcrypto யை காணவில்லை அல்லது வெற்றிகரமாக பதிவானது." - -#: crypto.cpp:2270 -msgid "OpenSSL was successfully loaded." -msgstr "OpenSSL வெற்றிகரமாக பதிவானது." - -#: crypto.cpp:2289 -msgid "Path to entropy file:" -msgstr "entropy கோப்பின் வழி:" - -#: crypto.cpp:2302 -msgid "Personal SSL" -msgstr "சொந்த SSL" - -#: crypto.cpp:2303 -msgid "Server SSL" -msgstr "வழங்கன் SSL" - -#: crypto.cpp:2304 -msgid "S/MIME" -msgstr " S/MIME" - -#: crypto.cpp:2305 -msgid "PGP" -msgstr " PGP" - -#: crypto.cpp:2306 -msgid "GPG" -msgstr " GPG" - -#: crypto.cpp:2307 -msgid "SSL Personal Request" -msgstr "SSL சொந்த கோரிக்கை" - -#: crypto.cpp:2308 -msgid "SSL Server Request" -msgstr "SSLவழங்கன் கோரிக்கை" - -#: crypto.cpp:2309 -msgid "Netscape SSL" -msgstr " Netscape SSL" - -#: crypto.cpp:2310 -msgid "" -"_: Server certificate authority\n" -"Server CA" -msgstr "வழங்கன் CA" - -#: crypto.cpp:2311 -msgid "" -"_: Personal certificate authority\n" -"Personal CA" -msgstr " சொந்த CA" - -#: crypto.cpp:2312 -msgid "" -"_: Secure MIME certificate authority\n" -"S/MIME CA" -msgstr " S/MIME CA" - -#: crypto.cpp:2404 -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "X509 ஏற்றுமதி சான்றிதழ்" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "வடிவமைப்பு" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr " &PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr " &Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr " &DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&உரை" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "கோப்புப்பெயர்:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&ஏற்றுமதி" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "அகநிலை பிழை. kfm-devel@kde.org ற்கு அறிவிக்கவும்." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "சான்றிதழைக் கேட்ட வடிவிற்கு மாற்றுவதில் பிழை." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "கோப்பை வௌதயீட்டு தடத்தில் பிழை" - -#: kdatetimedlg.cpp:39 -msgid "Date & Time Selector" -msgstr "தேதி மற்றும் நேரம் தேர்வி" - -#: kdatetimedlg.cpp:44 -msgid "Hour:" -msgstr "மணி(கள்)" - -#: kdatetimedlg.cpp:49 -msgid "Minute:" -msgstr "நிமிடம்(கள்)" - -#: kdatetimedlg.cpp:54 -msgid "Second:" -msgstr "வினாடி(கள்)" - -#: crypto.h:188 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "அனுப்ப வேண்டாம்" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "துரையப்பா வசீகரன், பிரபு" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr " t_vasee@yahoo.com , prabu_anand2000@yahoo.com" |