summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kicker.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ta/messages/kdebase/kicker.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdebase/kicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdebase/kicker.po763
1 files changed, 763 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kicker.po
new file mode 100644
index 00000000000..c99ab13babb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kicker.po
@@ -0,0 +1,763 @@
+# translation of kicker.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kicker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 21:17-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: buttons/browserbutton.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Browse: %1"
+msgstr "உலாவு: %1"
+
+#: buttons/desktopbutton.cpp:44
+msgid "Show desktop"
+msgstr "மேல்மேசையைக் காட்டு "
+
+#: buttons/desktopbutton.cpp:45
+msgid "Desktop Access"
+msgstr "மேல்மேசை அணுகல்"
+
+#: buttons/kbutton.cpp:43
+msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
+msgstr "பயன்பாடுகள், பணிகள் மற்றும் மேல்மேசை அமர்வுகள்"
+
+#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76
+msgid "K Menu"
+msgstr "கேபட்டி"
+
+#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
+msgid "Cannot execute non-KDE application."
+msgstr "கேடியி அல்லாத பயன்பாட்டை இயக்க முடியவில்லை."
+
+#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
+msgid "Kicker Error"
+msgstr "தொடக்கத்தில் பிழை"
+
+#: buttons/servicemenubutton.cpp:62
+msgid "Applications"
+msgstr "பயன்பாடுகள்"
+
+#: buttons/urlbutton.cpp:192
+msgid "The file %1 does not exist"
+msgstr " %1 கோப்பு இல்லை"
+
+#: buttons/windowlistbutton.cpp:39
+msgid "Window List"
+msgstr "சாளரப் பட்டியல்"
+
+#: buttons/windowlistbutton.cpp:40
+msgid "Window list"
+msgstr "சாளரப் பட்டியல் "
+
+#: core/applethandle.cpp:69
+msgid "%1 menu"
+msgstr "%1 பட்டி"
+
+#: core/applethandle.cpp:72
+msgid "%1 applet handle"
+msgstr " %1 குறுநிரல் கையாளல்"
+
+#: core/container_applet.cpp:111
+msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation."
+msgstr " %1 குறுநிரலை ஏற்ற முடியவில்லை. தங்கள் நிறுவலை சரி பார்க்கவும்."
+
+#: core/container_applet.cpp:113
+msgid "Applet Loading Error"
+msgstr "குறுநிரலை ஏற்றும் போது தவறு"
+
+#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620
+msgid "Show panel"
+msgstr "பலகத்தைக் காட்டு "
+
+#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624
+msgid "Hide panel"
+msgstr "பலகத்தை மறை "
+
+#: core/extensionmanager.cpp:117
+msgid ""
+"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"installation. "
+msgstr ""
+"உங்கள் நிறுவலில் சிக்கல் உள்ளதால் கேடியி பலகத்தால் (கிக்கர்) பிரதான பலகத்தை "
+"ஏற்றமுடியவில்லை."
+
+#: core/extensionmanager.cpp:119
+msgid "Fatal Error!"
+msgstr "சிறு பிழை!"
+
+#: core/kickerbindings.cpp:39
+msgid "Panel"
+msgstr "பலகம்"
+
+#: core/kickerbindings.cpp:40
+msgid "Popup Launch Menu"
+msgstr "தோன்றும் திரை ஏற்றும் பட்டி"
+
+#: core/kickerbindings.cpp:45
+msgid "Toggle Showing Desktop"
+msgstr "மேல்மேசையைக் காட்டுவதை மாற்று"
+
+#: core/main.cpp:47
+msgid "The KDE panel"
+msgstr "கேடியி பலகம்"
+
+#: core/main.cpp:110
+msgid "KDE Panel"
+msgstr "கேடியி பலகம்"
+
+#: core/main.cpp:112
+msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
+msgstr "(c) 1999-2004, கேடியி குழு"
+
+#: core/main.cpp:114
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "தற்போதைய மேம்பாட்டாளர்"
+
+#: core/main.cpp:122
+msgid "Kiosk mode"
+msgstr "Kiosk வகை"
+
+#: core/panelextension.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Add &Applet to Menubar..."
+msgstr "&பலகத்தில் சேர்"
+
+#: core/panelextension.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Add &Applet to Panel..."
+msgstr "&பலகத்தில் சேர்"
+
+#: core/panelextension.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Add Appli&cation to Menubar"
+msgstr "பயன்பாடுகள் பொத்தான்"
+
+#: core/panelextension.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Add Appli&cation to Panel"
+msgstr "பயன்பாடுகள் பொத்தான்"
+
+#: core/panelextension.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "&Remove From Menubar"
+msgstr "&%1 பட்டியை நீக்கு"
+
+#: core/panelextension.cpp:351
+msgid "&Remove From Panel"
+msgstr "&பலகத்தில் இருந்து நீக்கு"
+
+#: core/panelextension.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Add New &Panel"
+msgstr "&பலகத்தில் சேர்"
+
+#: core/panelextension.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Remove Pa&nel"
+msgstr "&பலகத்தில் இருந்து நீக்கு"
+
+#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "&Lock Panels"
+msgstr "&பலகம்"
+
+#: core/panelextension.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Un&lock Panels"
+msgstr "&பலகம்"
+
+#: core/panelextension.cpp:380
+msgid "&Configure Panel..."
+msgstr "&பலகத்தை வடிவமை..."
+
+#: ui/addapplet.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Add Applet"
+msgstr "குறுநிரல்"
+
+#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60
+msgid "%1 Added"
+msgstr ""
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:51
+msgid "&Move %1 Menu"
+msgstr "& %1 பட்டியை நகர்த்து"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:52
+msgid "&Move %1 Button"
+msgstr "& %1 பொத்தானை நகர்த்து "
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:53
+#, c-format
+msgid "&Move %1"
+msgstr "&%1 நகர்த்து"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:75
+msgid "&Remove %1 Menu"
+msgstr "&%1 பட்டியை நீக்கு"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:76
+msgid "&Remove %1 Button"
+msgstr "%1 பொத்தானை நீக்கு"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:77
+#, c-format
+msgid "&Remove %1"
+msgstr "%1 நீக்கு"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43
+msgid "Report &Bug..."
+msgstr "பிழை அறிவி..."
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:105
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "& %1 பற்றி"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Configure %1 Button..."
+msgstr "&%1 வடிவமை..."
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&%1 வடிவமை..."
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:143
+msgid "Applet Menu"
+msgstr "குறுநிரல் பட்டி"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:144
+msgid "%1 Menu"
+msgstr "%1 பட்டி "
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:170
+msgid "&Menu Editor"
+msgstr "&பட்டி தொகுப்பாளர்"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:185
+msgid "&Edit Bookmarks"
+msgstr "&புத்தகக்குறிகளை தொகு"
+
+#: ui/appletop_mnu.cpp:194
+msgid "Panel Menu"
+msgstr "பலகப் பட்டி"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:39
+msgid "Quick Browser Configuration"
+msgstr "விரைவான மேலோடி வடிவமைப்பு"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:47
+msgid "Button icon:"
+msgstr "பொத்தான் குறும்படம்:"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:56
+msgid "Path:"
+msgstr "பாதை:"
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:63
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&மேலோடு...."
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:87
+msgid "Select Folder"
+msgstr "அடைவைத் தேர்வு செய் "
+
+#: ui/browser_dlg.cpp:100
+msgid "'%1' is not a valid folder."
+msgstr "%1 ஒரு சரியான அடைவு அல்ல. "
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135
+msgid "Failed to Read Folder"
+msgstr "அடைவை வாசிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:143
+msgid "Not Authorized to Read Folder"
+msgstr "அடைவை வாசிக்க முடியவில்லை. "
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:151
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "கோப்பு மேலாளரில் திற"
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:153
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "முனையத்தில் திற"
+
+#: ui/browser_mnu.cpp:299
+msgid "More"
+msgstr "மேலும்"
+
+#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32
+msgid "Add as &File Manager URL"
+msgstr "கோப்பு மேலாளரின் வலைமனையாக சேர்"
+
+#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34
+msgid "Add as Quick&Browser"
+msgstr "விரைவு உலாவியாக சேர்"
+
+#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
+msgid "Non-KDE Application Configuration"
+msgstr "கேடியி அல்லாத பயன்பாட்டு வடிவமைப்பு"
+
+#: ui/exe_dlg.cpp:189
+msgid ""
+"The selected file is not executable.\n"
+"Do you want to select another file?"
+msgstr ""
+"தேர்வு செய்யபட்ட கோப்பு இயக்கக் கூடியதல்ல.\n"
+"வேறொரு கோப்பைத் தேர்வு செய்ய விருப்பமா?"
+
+#: ui/exe_dlg.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Not Executable"
+msgstr "&நிர்வகிக்ககூடிய:"
+
+#: ui/exe_dlg.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Select Other"
+msgstr "அடைவைத் தேர்வு செய் "
+
+#: ui/k_mnu.cpp:197
+msgid "All Applications"
+msgstr "எல்லா பயன்பாடுகள் "
+
+#: ui/k_mnu.cpp:199
+msgid "Actions"
+msgstr "செயல்கள்"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:231
+msgid "Quick Browser"
+msgstr "விரைவான மேலோடி"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:280
+msgid "Run Command..."
+msgstr "கட்டளையை இயக்கு..."
+
+#: ui/k_mnu.cpp:289
+msgid "Switch User"
+msgstr "பயனீட்டாளரை மாற்று"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:301
+msgid "Save Session"
+msgstr "அமர்வை சேமிக்கவும்"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:306
+msgid "Lock Session"
+msgstr "அமர்வு பூட்டு"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:311
+msgid "Log Out..."
+msgstr "வெளிச்செல்..."
+
+#: ui/k_mnu.cpp:364
+msgid "Lock Current && Start New Session"
+msgstr "தற்போதையதை முடித்து && புதிய அமர்வைத் துவக்கு"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:365
+msgid "Start New Session"
+msgstr "புதிய அமர்வைத் துவக்கு"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You have chosen to open another desktop session."
+"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
+"displayed."
+"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
+"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
+"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
+"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+msgstr ""
+"<p>நீங்கள் திறப்பதற்கு மற்றொரு மேல்மேசை அமர்வை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்."
+"<br>தற்போதைய அமர்வு மறைந்து புதிய உள்நுழை திரை தெரியும்."
+"<br>ஒவ்வொரு அமர்வுக்கும் F-விசை பொருத்தப்பட்டுள்ளது; முதல் அமர்வுக்கு பொதுவாக "
+"F%1 பொருத்தப்பட்டுள்ளது, இரண்டாம் அமர்வுக்கு F%2 . இரண்டு அமர்வுகளுக்கு இடையே "
+"இணைப்பதற்கு CTRL, ALT மற்றும் F-keyஐ ஒரே சம்யத்தில் அழுத்தலாம். மேலும் "
+"அமர்வுகளுக்கு இடையே செல்ல கேடியி மற்றும் மேல்மேசை பட்டிகளுக்கு செயல்கள் "
+"இருக்கவேண்டும்./p>"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:408
+msgid "Warning - New Session"
+msgstr "எச்சரிக்கை-புதிய அமர்வு"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:409
+msgid "&Start New Session"
+msgstr "&புதிய அமர்வைத் துவக்கு"
+
+#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
+msgid "&Home Folder"
+msgstr "&அமைப்பு ஆவணம்"
+
+#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53
+msgid "&Root Folder"
+msgstr "&மூல ஆவணம்"
+
+#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58
+msgid "System &Configuration"
+msgstr "கணினி &வடிவமைப்பு"
+
+#: ui/recentapps.cpp:170
+msgid "Recently Used Applications"
+msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்தப்பட்ட பயன்பாடுகள் "
+
+#: ui/recentapps.cpp:171
+msgid "Most Used Applications"
+msgstr "அதிகமாக பயன்படுத்தப்பட்ட பயன்பாடுகள்"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 71
+#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "அனைத்தும்"
+
+#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42
+msgid "&Applet"
+msgstr "&குறுநிரல்"
+
+#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44
+msgid "Appli&cation"
+msgstr "பயன்பாடு"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:64
+msgid "%1 (Top)"
+msgstr "%1 (மேல்)"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:67
+msgid "%1 (Right)"
+msgstr "%1 (வலது)"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:70
+msgid "%1 (Bottom)"
+msgstr "%1(கீழ்)"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:73
+msgid "%1 (Left)"
+msgstr "%1 (இடது)"
+
+#: ui/removeextension_mnu.cpp:76
+msgid "%1 (Floating)"
+msgstr "%1 (மிதத்தல்)"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:262
+msgid "No Entries"
+msgstr "நுழைவுகள் இல்லை"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:269
+msgid "Add This Menu"
+msgstr "இந்த பட்டியைச் சேர்"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Add Non-KDE Application"
+msgstr "கேடியி-அல்லாத பயன்பாடு"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:314
+msgid ""
+"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: ui/service_mnu.cpp:324
+msgid ""
+"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: ui/service_mnu.cpp:488
+msgid "Add Item to Desktop"
+msgstr "மேல்மேசைக்கு உருப்படியைச் சேர்"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:494
+msgid "Add Item to Main Panel"
+msgstr "பிரதான பலகத்தில் உருப்படியைச் சேர்"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:500
+msgid "Edit Item"
+msgstr "உருப்படியை திருத்து"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:506
+msgid "Put Into Run Dialog"
+msgstr "இயங்கு உரையாடலில் வை"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:515
+msgid "Add Menu to Desktop"
+msgstr "மேல்மேசைக்கு பட்டியைச் சேர்"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:521
+msgid "Add Menu to Main Panel"
+msgstr "பிரதான பலகத்தில் பட்டியலைச் சேர்"
+
+#: ui/service_mnu.cpp:527
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "பட்டியைத் திருத்து"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "tamilpcteam"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jayalakshmibalaji@hotmail.com"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 62
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 76
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Applets"
+msgstr "குறுநிரல்"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 81
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Special Buttons"
+msgstr "சிறப்பு பொத்தான்"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 96
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 123
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> "
+"to add it</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 156
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Add to Panel"
+msgstr "&பலகத்தில் சேர்"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
+"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
+msgstr ""
+"இந்த பட்டன் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவுடன், இயக்கவேண்டிய செயல்படுத்தக்கூடிய கோப்பின் "
+"பெயரை உள்ளிடவும். அது $PATHல் இல்லையென்றால், பிறகு ஒரு சரியான பாதையை நீங்கள் "
+"கொடுக்கவேண்டும்."
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
+msgstr "தருமதிப்புகளில் கட்டளை வரி (விருப்பத்திற்கேற்ப):"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
+"\n"
+"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box."
+msgstr ""
+"கட்டளையில் செய்யவேண்டிய கட்டளை வரி விருப்பத்தேர்வுகளை உள்ளிடவும்.\n"
+"\n"
+"<i>உதாரணம்</i>:இந்த உரைப்பெட்டியில் `rm -rf` கட்டளைக்கு \"-rf\" என்பதை "
+"உள்ளிடவும்.."
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Run in a &terminal window"
+msgstr "முனைய சாளரத்தில் இயக்கு"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
+"be able to see its output when run."
+msgstr ""
+"கட்டளை, கட்டளை வரி பயன்பாடாக இருந்தால் இந்த விருப்பத்தேர்வை தேர்வு செய்யவும். "
+"இது இயங்கும்போது உங்களால் அதன் வெளியீடுகளை பார்க்கமுடியும்."
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&நிர்வகிக்ககூடிய:"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
+msgstr "இந்த பட்டனுக்கான தெரிய வேண்டிய பெயரை இங்கே உள்ளிடவும்."
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&Button title:"
+msgstr "&பட்டன் தலைப்பு:"
+
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
+"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one "
+"non-default entry."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "The position of the panel"
+msgstr "பலகத்தின் நிலை"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "The alignment of the panel"
+msgstr "பலகத்தின் வரிசையாக்கம்"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Primary xinerama screen"
+msgstr "முதன்மை xinerama திரை"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Hide button size"
+msgstr "பட்டன் அளவை மறை"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Show left panel hide button"
+msgstr "இடது பலக மறைந்துள்ள பட்டனை காட்டு"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Show right panel hide button"
+msgstr "வலது பலக மறைந்துள்ள பட்டனை காட்டு"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Auto hide panel"
+msgstr "தானியங்கி பலக மறைவு"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Enable auto hide"
+msgstr "தானியங்கி மறைவை செயல்படுத்து"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
+#: rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Delay before auto hide"
+msgstr "தானியங்கி மறைவுக்கு முந்தைய நேரம்"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "The trigger location for unhides"
+msgstr "மறையாதவைகளுக்கான பகுதி"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Enable background hiding"
+msgstr "பின்னணி மறைத்தலை செயல்படுத்து"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Animate panel hiding"
+msgstr "பலக மறைத்தலுக்கு உயிரூட்டு"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Panel hiding animation speed"
+msgstr "பலக மறைத்தல் உயிரூட்டலுக்கான வேகம்"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Length in percentage"
+msgstr "விகிதத்தில் நீளம்"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Expand as required to fit contents"
+msgstr "உள்ளடக்கங்களை பொருத்த தேவைப்படும் அளவு விரிவாக்கு"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Custom size"
+msgstr "தனிப்பயன் அளவு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Lock Panel"
+#~ msgstr "&பலகம்"
+
+#~ msgid "&Special Button"
+#~ msgstr "&சிறப்பு பொத்தான்"
+
+#~ msgid "Applet"
+#~ msgstr "குறுநிரல்"
+
+#~ msgid "Application Button"
+#~ msgstr "பயன்பாடுகள் பொத்தான்"
+
+#~ msgid "Special Button"
+#~ msgstr "சிறப்பு பொத்தான்"
+
+#~ msgid "&Properties"
+#~ msgstr "& தன்மைகள்"