summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdf.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdf.po240
1 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a14266f075
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,240 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-13 22:51-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "AGNEL ROSARIYO RAJAN & SHAFIULLAH"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rajan_agnel@yahoo.co.in & shafi6_loyola@yahoo.co.in"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "செயல்படுத்த முடியவில்லை [%s]"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"அழைக்கபட்டது: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "%1ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>வன்பொருள்த் தகவல்</h3>"
+"<br>எல்லா தகவல்ப் பகுதிகளும் உங்கள் கணிணி வன்பொருள் அல்லது இயக்க முறைமைப் "
+"பற்றி ஒரு குறிப்பிட்ட தகவலை அனுப்புகிறது. எல்லா பகுதிகளும் எல்லா வன்பொருள் "
+"கட்டுமாணத்திலும் மற்றும்/அல்லது இயக்க முறைமைகளிலும் கிடைப்பதில்லை "
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "ஒரு சோதனை பயன்பாடு"
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "KDE காலியான வட்டு இடம் பயன்பாடு"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "குறும்படம்"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "சாதனம்"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "வகை"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "மேலேற்றப் புள்ளி"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "காலியான"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "முழுமையான %"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "பயன்பாடு"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "காணமுடிந்த"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "அலைவுஎண் புதுப்பிக்கவும் [நொடுகள்]. 0 மதிப்பு புதுப்பித்தை முடக்கும்"
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "கோப்பு மேலாளர் (e.g.. konsole -e mc %m)"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "மேலேற்றத்தின் போது கோப்புமேலளைர் தன்னிச்சையகத் திறக்கவும்"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "வட்டு நெருக்கடியாக முழுமையடைந்தால் ஒரு சாளரத்தை மேல் மீட்கவும்"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "மறைந்த"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "பொருந்தாத"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr " [%2] ' ன் மேல் [%1]'ன் சாதனம் நெருக்கடியாக முழுமையாகிறது !"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "சாதனத்தை மேலேற்று"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "சாதனத்தை கீழிறக்கு"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "கோப்புமேலாளரைத் திற"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "மேலேற்றுகிறது"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "கேடியி காலியான வட்டு இடம் பயன்பாடு"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "Kவிக்தட்டு"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%4 மேல் %1 (%2) %3"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "கீழிறக்கு"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "மேலேற்று"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr " இந்த வட்டை மேலேற்ற நீங்கள் வேராக நுழைய வேண்டும்"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree &தொடங்கு"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "&Kwik தட்டை வடிவமை..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "உண்மையான ஆசிரியர்"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "கேடியி 2 மாற்றங்கள்"
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "கேடியி 3 மாற்றங்கள்"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "மேலேற்ற கட்டளை"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "கீழிறக்க கட்டளை"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "எதுவுமில்லை"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "மேலேற்றக் கட்டளையை பெறு"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "கீழிறக்கக் கட்டளையை பெறு"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"இந்த கோப்புபெயர் செல்லுபடியாகாது: %1\n"
+"\"_mount\" or \"_unmount\"\n"
+" 'ல் முடியவேண்டும்"
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும் தான் உதவபடும்."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "தற்போது உள்ளமை கோப்புகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "மேலேற்ற கட்டளைகள்"