diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ta/messages/kdeutils | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/kdeutils')
32 files changed, 16033 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..80776c9e346 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ta +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..5e80b79f3e8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/Makefile.in @@ -0,0 +1,751 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdeutils +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = ta +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po +GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po ark.po kdf.po Makefile.am + +#>+ 91 +ark.gmo: ark.po + rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po + test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo +kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po + rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po + test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo +kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po + rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po + test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo +kcalc.gmo: kcalc.po + rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po + test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo +kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po + rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po + test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo +kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po + rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po + test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo +khexedit2part.gmo: khexedit2part.po + rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po + test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo +kcmlirc.gmo: kcmlirc.po + rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po + test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo +kcharselect.gmo: kcharselect.po + rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po + test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo +ksim.gmo: ksim.po + rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po + test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo +kdessh.gmo: kdessh.po + rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po + test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo +kgpg.gmo: kgpg.po + rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po + test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo +kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po + rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po + test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo +kedit.gmo: kedit.po + rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po + test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo +kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po + rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po + test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo +kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po + rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po + test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo +klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po + rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po + test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo +kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po + rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po + test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo +khexedit.gmo: khexedit.po + rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po + test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo +kdf.gmo: kdf.po + rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po + test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo +kdelirc.gmo: kdelirc.po + rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po + test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo +kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po + rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po + test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo +kmilod.gmo: kmilod.po + rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po + test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo +kfloppy.gmo: kfloppy.po + rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po + test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo +kjots.gmo: kjots.po + rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po + test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo +ktimer.gmo: ktimer.po + rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po + test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo +irkick.gmo: irkick.po + rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po + test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo +kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po + rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po + test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo +kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po + rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po + test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo +kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po + rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po + test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 32 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ark.po new file mode 100644 index 00000000000..119e0d55c62 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ark.po @@ -0,0 +1,1168 @@ +# translation of ark.po to +# translation of ark.po to +# translation of ark.po to +# translation of ark.po to +# translation of ark.po to +# translation of ark.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# root <root@localhost.localdomain>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:01-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <ta@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம், கோமதி சிவகுமார், துரையப்பா வசீகரன், மா சிவகுமார்." + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,tvasee@usa.net,ma_sivakumar@yahoo.com" + +#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 +#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 +#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 +#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 +#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 +#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 +#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +msgid "Could not start a subprocess." +msgstr "துணை நிகழ்வைத் தொடக்க முடியவில்லை" + +#: arch.cpp:132 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "நீக்க முடியவில்லை.`" + +#: arch.cpp:161 +msgid "The password was incorrect. " +msgstr "" + +#: arch.cpp:162 +msgid "You must enter a password to extract the file:" +msgstr "" + +#: arch.cpp:180 +msgid "The extraction operation failed." +msgstr "விரிவாக்க முடியவில்லை." + +#: arch.cpp:218 +msgid "The addition operation failed." +msgstr "சேர்க்க முடியவில்லை." + +#: archiveformatdlg.cpp:33 +msgid "Choose Archive Format" +msgstr "காப்பக வடிவத்தை தேர்ந்தெடு" + +#: archiveformatdlg.cpp:40 +msgid "" +"This file appears to be of type %1,\n" +"which is not a supported archive format.\n" +"In order to proceed, please choose the format\n" +"of the file." +msgstr "" +"இந்த கோப்பு தெரிகிறது வகை %1\n" +"அது காப்பகத் வடிவம்.\n" +"நீங்கள் கோப்புபின் வடிவத்தை\n" +"தேர்ந்தெடுங்கள்" + +#: archiveformatdlg.cpp:45 +msgid "" +"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +"Ark has detected the format: %1\n" +"If this is not correct, please choose the appropriate format." +msgstr "" +"நீங்கள் திறக்கபட வேண்டிய கோப்பு சாராதரவரையறை விரிவாக்கம்.\n" +"அர்க்கு வடிவம் விசரிக்கபட்டாது %1\n" +"இது தவறு என்றால் தயவுசெய்து சரியான வடிவத்னத தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: archiveformatinfo.cpp:70 +msgid "Compressed File" +msgstr "இறுக்கக் கோப்பு " + +#: archiveformatinfo.cpp:114 +msgid "" +"All Valid Archives\n" +msgstr "" +"எல்லாம் காப்புக் செல்லுபடி \n" + +#: archiveformatinfo.cpp:115 +msgid "All Files" +msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" + +#: ark_part.cpp:47 +msgid "ark" +msgstr "ஆர்க்" + +#: ark_part.cpp:49 +msgid "Ark KParts Component" +msgstr "Ark KParts கூறு" + +#: ark_part.cpp:51 +msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2003, ஆர்க் உருவாக்குநர்கள்" + +#: ark_part.cpp:119 +msgid "Add &File..." +msgstr "கோப்பைச் சேர்..." + +#: ark_part.cpp:122 +msgid "Add Folde&r..." +msgstr "&அடைவைச் சேர்" + +#: ark_part.cpp:125 +msgid "E&xtract..." +msgstr "&பிரித்தெடு..." + +#: ark_part.cpp:128 +msgid "De&lete" +msgstr "நீ&க்கு" + +#: ark_part.cpp:131 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&காட்சி" + +#: ark_part.cpp:135 +msgid "&Open With..." +msgstr "&திறந்த..." + +#: ark_part.cpp:139 +msgid "Edit &With..." +msgstr "தொகுப்பு&உடன்" + +#: ark_part.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Unselect All" +msgstr "&அனைத்தையும் விட்டு விடு" + +#: ark_part.cpp:146 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&தேர்வை எதிர்மறை ஆக்கவும்" + +#: ark_part.cpp:152 +msgid "Configure &Ark..." +msgstr "உள்ளமை &வீல்" + +#: ark_part.cpp:156 +msgid "Show Search Bar" +msgstr "ஆராய்தல் பட்டையை வெளிப்படுத்து" + +#: ark_part.cpp:157 +msgid "Hide Search Bar" +msgstr "தேடுதல் பட்டையை மறை" + +#: ark_part.cpp:296 +msgid "" +"The archive \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "காப்பகக்\"%1\"அனத திருத்தப்பட்டது. சேமிக்கவேண்டுமா?" + +#: ark_part.cpp:298 +msgid "Save Archive?" +msgstr " காப்பகத்னத் சேமி?" + +#: ark_part.cpp:323 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:415 +msgid "Total: 0 files" +msgstr "மொத்தம் : 0 கோப்பு" + +#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +msgid "0 files selected" +msgstr "0 கோப்புகள் தேர்ந்து எடுக்கப்பட்டது" + +#: arkapp.cpp:136 +msgid "Wrong number of arguments specified" +msgstr " தவறான எண் தருமதிப்பு தறப்பட்டது" + +#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 +msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." +msgstr "நீங்கள் ஒரு முனற கோப்பை உள்ளமை" + +#: arkutils.cpp:201 +msgid "You have run out of disk space." +msgstr "வட்டில் போதுமான இடம் இல்லை." + +#: arkwidget.cpp:91 +msgid "" +"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +"executables may compromise your system's security.\n" +"Are you sure you want to run that file?" +msgstr " நீங்கள் பற்க்கும் கோப்புகள் நிறைவேற்பட்டுள்ளது" + +#: arkwidget.cpp:92 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:132 +msgid "&Search:" +msgstr "&ஆராய்தல்" + +#: arkwidget.cpp:198 +msgid "" +"_n: %n file %1\n" +"%n files %1" +msgstr "" +"%n கோப்பு %1 \n" +"%n கோப்புகள் %1." + +#: arkwidget.cpp:273 +msgid "Save Archive As" +msgstr "காப்பகத்தை இப்படிச் சேமிக்கவும்" + +#: arkwidget.cpp:278 +msgid "" +"Please save your archive in the same format as the original.\n" +"Hint: Use one of the suggested extensions." +msgstr "" +"உங்கள் காப்பகத்தை முதலில் இருந்த அதே வடிவில் சேமிக்கவும். \n" +" குறிப்பு: அதே ஒட்டை பயன்படுத்தவும்" + +#: arkwidget.cpp:296 +msgid "Saving..." +msgstr "சேமித்தல்" + +#: arkwidget.cpp:431 +#, c-format +msgid "Could not create the folder %1" +msgstr "பிடித்தமான அடைவு %1" + +#: arkwidget.cpp:467 +#, c-format +msgid "An error occurred while opening the archive %1." +msgstr "காப்பகத்திற்கு ¾¢ÈôÀ¾¢ø சிக்கல் %1." + +#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +msgid "" +"The following files will not be extracted\n" +"because they already exist:" +msgstr "கீழ்காணும் கோப்புகனள பொற இயலாது ஏன் என்றர்ல் அது முன்பு உள்ள்து" + +#: arkwidget.cpp:513 +msgid "Not enough free disc space to extract the archive." +msgstr " காப்பான்னில் இடம் போதவில்லை" + +#: arkwidget.cpp:529 +msgid "An error occurred while extracting the archive." +msgstr "நாள்காட்டியை உருவாக்கும்போது பிழை நேர்ந்துள்ளது." + +#: arkwidget.cpp:669 +msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளை சேக்ககும் பொழ்து சிக்கல் " + +#: arkwidget.cpp:708 +msgid "The archive %1 does not exist." +msgstr "ஆவணக் காப்பகம் %1 இல்லை." + +#: arkwidget.cpp:714 +msgid "You do not have permission to access that archive." +msgstr "அந்த ஆவணக் காப்பகத்தை அணுக உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." + +#: arkwidget.cpp:795 +msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "காப்பகம் ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுத வேண்டுமா?" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Archive Already Exists" +msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:816 +#, c-format +msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +msgstr "%1 என்ற ஆவணக் காப்பகத்தை எழுத உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" + +#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +msgid "Create New Archive" +msgstr "புதிய அடைவவை உருவாக்கு" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "" +"You are currently working with a simple compressed file.\n" +"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +"files?\n" +"If so, you must choose a name for your new archive." +msgstr "" +"இப்போது நீங்கள் எளிய ஒரு அமுக்கப்பட்ட கோப்பின் மீது வேலை செய்கிறீர்கள். \n" +"இதை ஒரு காப்பகமாக மாற்றி ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட கோப்புகளை சேமிக்க வகை செய்ய " +"வேண்டுகிறீர்களா? \n" +"அப்படியானால், புதிய காப்பகத்திற்கு ஒரு பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: arkwidget.cpp:976 +#, fuzzy +msgid "Make Into Archive" +msgstr " காப்பகத்னத் சேமி?" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "Do Not Make" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +msgid "Creating archive..." +msgstr " காப்பகத்தை உருவாக்குதல்" + +#: arkwidget.cpp:1094 +msgid "Select Files to Add" +msgstr "சேர்க்க வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +#: arkwidget.cpp:1133 +msgid "Adding files..." +msgstr "கோப்பைச் சேர்" + +#: arkwidget.cpp:1152 +msgid "Select Folder to Add" +msgstr "தேர்ந்து எடுத்த் காப்பகத்னத கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +#: arkwidget.cpp:1157 +msgid "Adding folder..." +msgstr "கோப்பைச் சேர்" + +#: arkwidget.cpp:1249 +msgid "Do you really want to delete the selected items?" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படிகளை உண்மையாகவே நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: arkwidget.cpp:1270 +msgid "Removing..." +msgstr " நீக்கத்தில் " + +#: arkwidget.cpp:1317 +msgid "Open with:" +msgstr " வைத்துத் திறக்கவும்:" + +#: arkwidget.cpp:1432 +msgid "The archive to extract from no longer exists." +msgstr "ஆவணக் காப்பகம் இல்லை" + +#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +msgid "Extracting..." +msgstr "பிரித்தெடு..." + +#: arkwidget.cpp:1603 +msgid "Edit with:" +msgstr " வைத்து தொகுக்கவும்:" + +#: arkwidget.cpp:1614 +msgid "Trouble editing the file..." +msgstr "கோப்பை தொகுப்பதில் சிக்கல்..." + +#: arkwidget.cpp:1654 +msgid "Readding edited file..." +msgstr "வெற்றுக் கோப்புப் பெயர்." + +#: arkwidget.cpp:1673 +msgid "Extracting file to view" +msgstr "ஏற்ற வேண்டிய வடிவமைப்புக் கோப்பு" + +#: arkwidget.cpp:1691 +msgid "" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " +"using an external program?" +msgstr "" +"உள்ளமைப்பு காட்சியாளனால் இந்த கோப்பை காட்ட முடியவில்லை. ஒரு வெளியமைப்பு நிரல் " +"மூலம் இதனை பார்க்க வேண்டுமா?" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "View Externally" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "Do Not View" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1812 +msgid "%1 files selected %2" +msgstr "%1 கோப்புகள் தேர்ந்தெடுக்பப்ட்டன%2" + +#: arkwidget.cpp:1818 +#, c-format +msgid "1 file selected %2" +msgstr "1தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு %2" + +#: arkwidget.cpp:1891 +msgid "" +"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" +msgstr "" +"இதை இந்த காப்பகத்திலேயே சேர்க்க விரும்புகிறீர்களா, அல்லது ஒரு புதிய காப்பகமாக " +"ஆரம்பிக்கவா?" + +#: arkwidget.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "&சேர்த்தல்" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1948 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " +"files?" +msgstr "" +"தற்போது எந்த காப்பகமும் திறந்திருக்கவில்லை. இந்தக் கோப்புகளுக்காக ஒரு புதிய " +"காப்பகத்தை திறக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: arkwidget.cpp:1949 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " +"file?" +msgstr "" +"தற்போது எந்த காப்பகமும் திறந்திருக்கவில்லை. இந்தக் கோப்புக்காக ஒரு புதிய " +"காப்பகத்தை திறக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: arkwidget.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "Create Archive" +msgstr "புதிய அடைவவை உருவாக்கு" + +#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +msgstr "தெரியாத ஆவணக் காப்பக வடிவம் அல்லது சிதைந்த ஆவணக் காப்பகம்" + +#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +msgid "" +"The utility %1 is not in your PATH.\n" +"Please install it or contact your system administrator." +msgstr "" +"பயன்பாடு %1 உங்கள் பாதையில் இல்லை.\n" +"தயவு செய்து அதை நிறுவவும் அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்." + +#: arkwidget.cpp:2101 +msgid "An error occurred while trying to create the archive." +msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளை சேக்ககும் பொழ்து சிக்கல் " + +#: arkwidget.cpp:2165 +msgid "Opening the archive..." +msgstr "காப்பகத்னத திறத்தல்" + +#: arkwidget.cpp:2189 +msgid "" +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " +"File menu and select Save As." +msgstr "" +"இந்த ஆவணக் காப்பகம் வாசிப்பதற்கு-மட்டும். அதை வேறு ஒரு புதிய பெயரில்,\n" +"சேமிக்க, கோப்பு பட்டிக்குப் போய் இப்படி சேமிக்கவும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: arkwidget.cpp:2207 +#, c-format +msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" +msgstr "காப்பகத்திற்கு திறக்கும் பொழது பினழ எற்ப்பட்டது %1." + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: arkwidget.cpp:2242 +msgid "General Settings" +msgstr "பொது அமைப்புகள் " + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "Addition" +msgstr "சேர்த்தல்" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "File Addition Settings" +msgstr " கோப்பு அமைப்புகளைச் " + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction" +msgstr "பிரித்தெடுத்தல்" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction Settings" +msgstr "அமைப்புகள் பிரித்திடு" + +#: common_texts.cpp:1 +msgid " Filename " +msgstr " கோப்புபெயர் " + +#: common_texts.cpp:2 +msgid " Permissions " +msgstr " அனுமதிகள் " + +#: common_texts.cpp:3 +msgid " Owner/Group " +msgstr " உரிமையாளர்/அணி " + +#: common_texts.cpp:4 +msgid " Size " +msgstr " அளவு " + +#: common_texts.cpp:5 +msgid " Timestamp " +msgstr " காலமுத்திரை " + +#: common_texts.cpp:6 +msgid " Link " +msgstr " இணைப்பு " + +#: common_texts.cpp:7 +msgid " Size Now " +msgstr " இப்போது அளவிடு " + +#: common_texts.cpp:8 +msgid " Ratio " +msgstr " தகவு " + +#: common_texts.cpp:9 +msgid "" +"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" +" CRC " +msgstr " CRC " + +#: common_texts.cpp:10 +msgid " Method " +msgstr " முறை " + +#: common_texts.cpp:11 +msgid " Version " +msgstr " பதிப்பு " + +#: common_texts.cpp:12 +msgid " Owner " +msgstr " உரிமையாளர் " + +#: common_texts.cpp:13 +msgid " Group " +msgstr " அணி " + +#: common_texts.cpp:14 +msgid "" +"_: (used as part of a sentence)\n" +"start-up folder" +msgstr "ஆரம்ப -அடைவு" + +#: common_texts.cpp:15 +msgid "" +"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" +"open folder" +msgstr "திறக்கும் அடைவு" + +#: common_texts.cpp:16 +msgid "" +"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" +"extract folder" +msgstr "பிரித்தெடுக்கும் அடைவு" + +#: common_texts.cpp:17 +msgid "" +"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" +"add folder" +msgstr "சேர்க்கும் அடைவு" + +#: common_texts.cpp:19 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + +#: common_texts.cpp:20 +msgid "&Adding" +msgstr "&சேர்த்தல்" + +#: common_texts.cpp:21 +msgid "&Extracting" +msgstr "&பிரித்தெடுத்தல்" + +#: common_texts.cpp:22 +msgid "&Folders" +msgstr "&ஆவணம்" + +#: common_texts.cpp:23 +msgid "Add Settings" +msgstr "அமைப்புகளைச் சேர்" + +#: common_texts.cpp:24 +msgid "Extract Settings" +msgstr "அமைப்புகளைப் பிரித்திடு" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "Replace &old files only with newer files" +msgstr "பழைய கோப்புகளை புதிய கோப்புகளினால் இட&மாற்றவும்" + +#: common_texts.cpp:26 +msgid "Keep entries &generic (Lha)" +msgstr "நுழைவுகளை &பொதுப்படையாக வைத்திருக்கவும் (Lha)" + +#. i18n: file addition.ui line 32 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "&MS-DOS குறு கோப்புப்பெயர்களை வலிந்தமை (Zip)" + +#: common_texts.cpp:28 +msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +msgstr "LF DOS &CRLF இற்கு மாற்று (Zip)" + +#. i18n: file addition.ui line 56 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "&எல்லாத் துணை கோப்புறை சேர் (Zip, Rar)" + +#. i18n: file addition.ui line 48 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "&குறியீட்டு இணைப்புகளை இணைப்புகளாக சேமி (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 24 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "கோப்புக்களை &மேலெழுது (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 32 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Preserve permissions (Tar)" +msgstr "அனுமதிகளை &பாதுகாக்கவும் (Tar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 40 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Ignore folder names (Zip)" +msgstr "&அடைவுப் பெயர்களைப் &புறக்கணி (Zip)" + +#: common_texts.cpp:34 +msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "கோப்புப்பெயர்களை &சிற்றெழுத்திற்கு மாற்று (Zip, Rar)" + +#: common_texts.cpp:35 +msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" +msgstr "கோப்புப்பெயர்களை &பேரேழுத்துக்களாக மாற்று (Rar)" + +#: compressedfile.cpp:73 +msgid "" +"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " +"file.\n" +"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +"file.\n" +"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." +msgstr "" +"நீங்கள் உருவக்கபடும் இறுக்கக் கோப்பில் உள்கொண்ட ஒரு உள்ளீடு கோப்பு.\n" +"இல்னல ஏன்னில் கோப்பின் பெயர் காப்பகக் கோப்புனப் சார்ந்து வ்ரும்\n" +"நீங்கள் கோப்புக்கனள குட்டினால் காப்பகம் வ்ரும்" + +#: compressedfile.cpp:76 +msgid "Simple Compressed Archive" +msgstr "எளிய" + +#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +msgid "Trouble writing to the archive..." +msgstr "காப்பகத்திற்கு எழுதுவதில் சிக்கல் ..." + +#: extractiondialog.cpp:59 +msgid "Extract" +msgstr "பிரித்தெடு" + +#: extractiondialog.cpp:66 +#, c-format +msgid "Extract Files From %1" +msgstr "%1ல் இருந்து கோப்புகளை பிரித்தெடு" + +#: extractiondialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Extract:" +msgstr "பிரித்தெடு" + +#: extractiondialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Selected files only" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கபட்ட கோப்புகள்" + +#: extractiondialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" + +#: extractiondialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Extract all files" +msgstr "%1ல் இருந்து கோப்புகளை பிரித்தெடு" + +#: extractiondialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Destination folder: " +msgstr "பிரித்தப்பிறகு சேரும் அடைவை திற" + +#. i18n: file ark.kcfg line 82 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "பிரித்தப்பிறகு சேரும் அடைவை திற" + +#: extractiondialog.cpp:148 +msgid "Create folder %1?" +msgstr "பிடித்தமான அடைவு%1" + +#: extractiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Missing Folder" +msgstr "நிலையான அடைவு!." + +#: extractiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "பிடித்தமான அடைவு%1" + +#: extractiondialog.cpp:158 +msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +msgstr "உறையை உருவாக்க முடியாது. தயவு செய்து அனுமதிகள்" + +#: extractiondialog.cpp:164 +msgid "" +"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +msgstr " கோப்புறையில் எழதுவத்ற்க்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." + +#: filelistview.cpp:155 +msgid "" +"_: Packed Ratio\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %." + +#: filelistview.cpp:201 +msgid "" +"This area is for displaying information about the files contained within an " +"archive." +msgstr "" +"ஒரு ஆவணக் காப்பகத்திலுள்ள கோப்புகளைப் பற்றிய தகவல்களை காட்டுவதற்கான இடம் இது." + +#: main.cpp:50 +msgid "Open extract dialog, quit when finished" +msgstr "பிரித்தெடுக்கும் உரையாடலைத் திறத்தல், முடிந்ததும் மூடுதல்" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +"'folder' will be created if it does not exist." +msgstr "" +"சாரம் \"காப்பகக்\" \"கோப்புறை \".நீங்கள் முடிததும் முடுங்கள்.\n" +"கோப்புறை இல்னல் என்றால் உருவாக்கபடும்" + +#: main.cpp:53 +msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." +msgstr "பிரித்தெடுக்கும் உரையாடலைத் திறத்தல் முடிந்ததும் மூடுதல்" + +#: main.cpp:54 +msgid "" +"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +"'archive' will be created if it does not exist." +msgstr " \"கோப்பு\" \"காப்பகக்\".முடித்ததும் முடவும்காப்பகக் " + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." +msgstr "சாரம் தொகுப்பின் துணை தொகுப்பு" + +#: main.cpp:59 +msgid "Folder to extract to" +msgstr "கோப்புறை பிரித்தெடுப்பதில் " + +#: main.cpp:60 +msgid "Files to be added" +msgstr " சேர்த்து எழத வேண்டிய கோப்புகள்" + +#: main.cpp:61 +msgid "Open 'archive'" +msgstr "'காப்பகத்தை' திறக்கவும்" + +#: main.cpp:67 +msgid "Ark" +msgstr "உள்ளமை &வீல்" + +#: main.cpp:68 +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE காப்பகக் கருவி" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2005, பலவித ஆர்க் உருவாக்குநர்கள்" + +#: main.cpp:74 +msgid "Maintainer" +msgstr "செயலாக்குபவர்" + +#: main.cpp:80 +msgid "Former maintainer" +msgstr "முன்னாள் செயலாக்குபவர்" + +#: main.cpp:102 +msgid "Icons" +msgstr "சின்னங்கள்" + +#: main.cpp:105 +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "யோசனைகள், சின்னங்களுடன் உதவி" + +#: mainwindow.cpp:112 +msgid "New &Window" +msgstr "புதிய &சாளரம்" + +#: mainwindow.cpp:118 +msgid "Re&load" +msgstr "மறு&ஏற்றம்" + +#: mainwindow.cpp:224 +msgid "" +"The archive %1 is already open and has been raised.\n" +"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " +"symbolic link." +msgstr "" +"%1 என்ற காப்பகம் ஏற்கனவே திறக்கப்பட்டு உயர்த்தப்பட்டுள்ளது.\n" +"குறிப்பு: கோப்புப்பெயர் பொருந்தவில்லை என்றால், இரண்டில் ஒன்று ஒரு அடையாள " +"இணைப்பாக இருக்கிறது என்பதுதான் காரணம்." + +#: mainwindow.cpp:251 +msgid "Open &as:" +msgstr "திற" + +#: mainwindow.cpp:259 +msgid "Autodetect (default)" +msgstr "தானாக் கண்டறி(முன்னிருப்பு)" + +#: mainwindow.cpp:421 +msgid "Select Archive to Add Files To" +msgstr "தேர்ந்து எடுத்த் காப்பகத்னத கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +#: mainwindow.cpp:434 +msgid "Compressing..." +msgstr "சுருக்குகிறது..." + +#: mainwindow.cpp:456 +msgid "Please Wait" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்" + +#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&செயல்" + +#. i18n: file addition.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Replace old files only &with newer files" +msgstr "பழைய கோப்புகளை புதிய கோப்புகளினால் இடம் மாற்றவும்" + +#. i18n: file addition.ui line 40 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +msgstr "மொழிபெயர் LF இனை DOS &CRLF இற்கு மாற்று (Zip)" + +#. i18n: file extraction.ui line 48 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "கோப்புப்பெயர்களை &சிற்றெழுத்திற்கு மாற்று (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "கோப்புப்பெயர்களை &பேரேழுத்துக்களாக மாற்று (Rar)" + +#. i18n: file general.ui line 27 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "&ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட காட்சியாளனை பயன்படுத்து" + +#. i18n: file general.ui line 35 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "Konqueror ´Õ¨ÁôÀ¡ð¨¼ ¦ºÂøÀÎòÐ" + +#. i18n: file general.ui line 68 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " +"Konqueror integration plugin from the kdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" +"<font size=\"-1\"><i>kdeaddons தொகுப்பில் இருந்து கான்கொரர் ஒருங்கிணைப்பு " +"சொருகுப்பொருளை நிறுவினால் மட்டுமே கான்கொரர் ஒருங்கிணைப்பு கிடைக்கும்.</i></font>" + +#. i18n: file ark.kcfg line 9 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last folders used for extraction" +msgstr "பிரித்தப்பிறகு சேரும் அடைவை திற" + +#. i18n: file ark.kcfg line 12 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Replace old files only with newer files" +msgstr "பழைய கோப்புகளை புதிய கோப்புகளினால் இடமாற்றவும்" + +#. i18n: file ark.kcfg line 13 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" +msgstr "" +"இந்த தேர்வு செயலில் இருந்து நீங்கள் காப்பகத்தில் ஏற்கெனவே உள்ள கோப்பு பெயர்களை " +"சேர்த்தால், சேர்க்கப்படும் கோப்புகள் பழைய கோப்புகளை விட புதியதா இருந்தால் " +"மட்டுமே அவை சேர்க்கப்படும்." + +#. i18n: file ark.kcfg line 17 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "கோப்புக்களை மேலெழுது (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 18 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " +"archive" +msgstr "" +"காப்பகத்தில் இருக்கும் கோப்புகளுடன் பொருந்தும் பெயர்களை உடைய எந்த கோப்புகளையும் " +"மேலெழுதும்." + +#. i18n: file ark.kcfg line 24 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "அனுமதிகளை பாதுகாக்கவும்" + +#. i18n: file ark.kcfg line 25 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " +"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " +"your computer" +msgstr "" +"பயனர், குழு மற்றும் அனுமதி அமைப்புகளை கோப்புகளில் சேமி. இந்த கோப்புகள் " +"பிரிக்கும்போது அவை எந்தவொரு சரியான பயனரை சார்ந்திருக்கக்கூடாது." + +#. i18n: file ark.kcfg line 31 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "&MS-DOS குறு கோப்புப்பெயர்களை வலிந்தமை (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 32 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" +msgstr "Zip காப்பகங்களை DOS 8.3 வடிவமைப்பிற்கு மாற்று" + +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Translate LF to DOS CRLF" +msgstr "மொழிபெயர் LF இனை DOS CRLF இற்கு மாற்று" + +#. i18n: file ark.kcfg line 40 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore folder names (Zip)" +msgstr "அடைவுப் பெயர்களைப் புறக்கணி (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " +"in the archive." +msgstr "எல்லா கோப்புகளையும் பிரிக்கப்பட்ட அடைவுக்கும் பிரிக்கவும். " + +#. i18n: file ark.kcfg line 47 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "குறியீட்டு இணைப்புகளை இணைப்புகளாக சேமி (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 51 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "எல்லாத் துணை கோப்புறை சேர் (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 55 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "கோப்புப்பெயர்களை சிற்றெழுத்திற்கு மாற்று (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 59 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Convert filenames to uppercase" +msgstr "கோப்புப்பெயர்களை பேரேழுத்துக்களாக மாற்று" + +#. i18n: file ark.kcfg line 65 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show search bar" +msgstr "ஆராய்தல் பட்டையை வெளிப்படுத்து" + +#. i18n: file ark.kcfg line 69 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable Konqueror integration" +msgstr "செயல்படுத்த கான்கியுர் ஒருமைபாடு" + +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " +"or unarchive files. This option will only work if you have the kdeaddons " +"package installed." +msgstr "" +"கான்கொரர் உரை பட்டியல்களுடன் ஒருங்கிணைப்பை செயல்படுத்துகிறது. இது கோப்புகளை " +"சுலபமாக காப்பு எடுக்கவும் அல்லது காப்பு நீக்கவும் பயன்படுகிறது. kdeaddons " +"தொகுப்பு நிறுவப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே இந்த தேர்வை செயல்படுத்த இயலும்." + +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Use integrated viewer" +msgstr "ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட காட்சியாளனை பயன்படுத்தவும்" + +#. i18n: file ark.kcfg line 78 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Tar Command" +msgstr "Tar ¸ð¼¨Ç" + +#. i18n: file ark.kcfg line 86 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Enable experimental support for loading ACE files" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "மீட்பியக்கு ஆராய்தல்" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"மீட்பியக்கு ஆராய்தல்\n" +"மீட்பியக்கு ஆராய்தல் பட்டை," + +#: tar.cpp:405 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "அமுக்கநீக்கி ஒன்றை கவட்ட முடியாது." + +#: tar.cpp:432 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "tempfile க்கு எழுதுவதில் சிக்கல்" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "கடைசி வெளியீட்டை பார்க்க \"விவரங்கள்\" என்பதை பயன்படுத்தவும்." + +#~ msgid "" +#~ "None of the files in the archive have been\n" +#~ "extracted since all of them already exist." +#~ msgstr "எதுவுமே இல்லாத கோப்புக்கள்ளில் உள்ள காப்பான்க" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" +#~ "Go back to the Extraction Dialog?" +#~ msgstr "" +#~ "%1 ஏற்கனவே இருக்கும் கோப்பை மேலெழுதி விடும் . எனவே அதைப் பிரித்தெடுக்க முடியாது.\n" +#~ "பிரித்தெடுக்கும் உரையாடலுக்கு திரும்பி செல்ல வேண்டுமா?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" +#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" +#~ "\n" +#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் அடைவில் ஏற்கனவே சில கோப்புகள் உள்ளன. \n" +#~ "இப்படியேத் தொடர்ந்தால், கீழ் வரும் கோப்புகள் பிரித்தெடுக்ப்பட மாட்டா:" + +#~ msgid "" +#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n" +#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?" +#~ msgstr "" +#~ "தார் காப்பகத்தில் உள்ள ஒரு அடைவை நீங்கள் நீக்கினால், அந்த அடைவில் உள்ள \n" +#~ "எல்லா கோப்புகளும் நீக்கப்பட்டு விடும். நீக்க வேண்டும் என்பது உறுதியா?" + +#~ msgid "&View Shell Output" +#~ msgstr "& வெளியீட்டைப் பார்" + +#~ msgid "&Select..." +#~ msgstr "&தேர்ந்தெடு..." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "தேர்வு" + +#~ msgid "Select files:" +#~ msgstr "கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +#~ msgid "Shell Output" +#~ msgstr "?ல் வெளியீடு" + +#~ msgid "Extract to:" +#~ msgstr "இதற்குப் பிரித்தெடு :" + +#~ msgid "Files to Be Extracted" +#~ msgstr " கோப்புகள் எடுக்கப்ட்டது" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "தற்போது" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "அனைத்து" + +#~ msgid "Pattern:" +#~ msgstr "முறைமை:" + +#~ msgid "Please provide a pattern" +#~ msgstr "ஒரு முறைமையைத் தரவும்" + +#~ msgid "Failure to Extract" +#~ msgstr "பிரித்தெடுப்பதில் தோல்வி" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/irkick.po new file mode 100644 index 00000000000..f35a6a6de39 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/irkick.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# translation of irkick.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: irkick\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 00:40-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "சா.சரவணன்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jvijay_19@yahoo.com" + +#: irkick.cpp:58 +msgid "KDE Lirc Server: Ready." +msgstr "KDE Lirc வழங்கன் தயார்" + +#: irkick.cpp:62 +msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." +msgstr "KDE Lirc வழங்கன்.infrared தொலைநிலைச் கட்டுப்பாடு காணப்படவில்லை" + +#: irkick.cpp:75 +msgid "&Configure..." +msgstr "உள்ளமைவு " + +#: irkick.cpp:94 +msgid "" +"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " +"available." +msgstr "" +"அகச்சிவப்பு முறைமை இணைப்பை சேவகம் செய்துள்ளது.தொலை கட்டுப்பாடு கிடைக்காது" + +#: irkick.cpp:102 +msgid "" +"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " +"available." +msgstr "" +"அகச்சிவப்பு முறைமை இணைக்கப்பட்டது.தொலைநிலை கட்டுப்பாடு இப்பொழுது " +"கிடைக்கும். " + +#: irkick.cpp:118 +msgid "" +"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " +"KDE?" +msgstr "" +"அகச்சிவப்பு தொலைநிலைசக் கட்டுப்பாட்டு வழங்கன் நீங்கள் KDE ஐ துவங்கியவுடன் " +"துவங்குமா? " + +#: irkick.cpp:118 +msgid "Automatically Start?" +msgstr "தானாக துவங்கு?" + +#: irkick.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Start Automatically" +msgstr "தானாக துவங்கு?" + +#: irkick.cpp:118 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: irkick.cpp:129 +msgid "Resetting all modes." +msgstr "எல்லா வகைகளின் மறு அமைப்புகள்" + +#: irkick.cpp:247 +msgid "Starting <b>%1</b>..." +msgstr "துவங்குகிறது<b>%1</b>..." + +#: main.cpp:22 +msgid "IRKick" +msgstr "IRKick" + +#: main.cpp:22 +msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" +msgstr "ஒரு KDE infrared தொலைநிலைச் கட்டுப்பாடு வழங்கன்" + +#: main.cpp:23 +msgid "Author" +msgstr "ஆசிரியர்" + +#: main.cpp:24 +msgid "Original LIRC interface code" +msgstr " உண்மையான LIRC இடைமுகம் குறிமுறை " + +#: main.cpp:25 +msgid "Ideas, concept code" +msgstr "யொசனைகள், நிரல் குறிமுறை " + +#: main.cpp:26 +msgid "Random patches" +msgstr "குறிப்பிலா ஒட்டி " + +#: main.cpp:27 +msgid "Ideas" +msgstr "யொசனைகள்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcalc.po new file mode 100644 index 00000000000..fa51f090714 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcalc.po @@ -0,0 +1,900 @@ +# translation of kcalc.po to +# translation of kcalc.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcalc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-27 21:10-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"சிவகுமா ர் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், மா சிவகுமார்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com," +"ma_sivakumar@yahoo.com" + +#: kcalc.cpp:77 +msgid "KDE Calculator" +msgstr "KDE கணிப்பான்" + +#: kcalc.cpp:107 +msgid "Base" +msgstr "தொடக்கம்" + +#: kcalc.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "He&x" +msgstr "&எண்ம" + +#: kcalc.cpp:114 +msgid "Switch base to hexadecimal." +msgstr "அடிப்படையை பதினறுமத்திற்கு மாற்று" + +#: kcalc.cpp:116 +msgid "&Dec" +msgstr "&தசம" + +#: kcalc.cpp:118 +msgid "Switch base to decimal." +msgstr "அடிப்படையை தசமத்திற்கு மாற்று" + +#: kcalc.cpp:120 +msgid "&Oct" +msgstr "&எண்ம" + +#: kcalc.cpp:122 +msgid "Switch base to octal." +msgstr "அடிப்படையை எண்மத்துக்கு மாற்று" + +#: kcalc.cpp:124 +msgid "&Bin" +msgstr "&இரும" + +#: kcalc.cpp:126 +msgid "Switch base to binary." +msgstr "அடிப்படையை இருமத்திற்கு மாற்று" + +#: kcalc.cpp:130 +msgid "&Angle" +msgstr "&கோணம்" + +#: kcalc.cpp:132 +msgid "Choose the unit for the angle measure" +msgstr "கோண அளவெடுக்க யூனிட்டை தேர்ந்தெடு" + +#: kcalc.cpp:136 +msgid "Degrees" +msgstr "டிகிரிகள்" + +#: kcalc.cpp:137 +msgid "Radians" +msgstr "ரேடியன்கள்" + +#: kcalc.cpp:138 +msgid "Gradians" +msgstr "க்ரேடியன்" + +#: kcalc.cpp:147 +msgid "Inverse mode" +msgstr "எதிர்மறை பாங்கு " + +#: kcalc.cpp:170 +msgid "Modulo" +msgstr "மீதி " + +#: kcalc.cpp:171 +msgid "Integer division" +msgstr "முழுமையான பிரிவு" + +#: kcalc.cpp:180 +msgid "Reciprocal" +msgstr "தலைகீழி" + +#: kcalc.cpp:187 +msgid "Factorial" +msgstr "பின்னம்" + +#: kcalc.cpp:198 +msgid "Square" +msgstr "வர்க்கம்" + +#: kcalc.cpp:199 +msgid "Third power" +msgstr "மூன்றாம் சக்தி" + +#: kcalc.cpp:207 +msgid "Square root" +msgstr "சதுர மூலம்" + +#: kcalc.cpp:208 +msgid "Cube root" +msgstr "க்யூப் ரூட்" + +#: kcalc.cpp:220 +msgid "x to the power of y" +msgstr "y அடுக்கு x" + +#: kcalc.cpp:221 +msgid "x to the power of 1/y" +msgstr " xஅடுக்கு1/y" + +#: kcalc.cpp:420 +msgid "&Statistic Buttons" +msgstr "&புள்ளி விவர பொத்தான்கள்" + +#: kcalc.cpp:426 +msgid "Science/&Engineering Buttons" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:432 +msgid "&Logic Buttons" +msgstr "தருக்க பொத்தான்" + +#: kcalc.cpp:438 +msgid "&Constants Buttons" +msgstr "&மாறிலிகளின் பொத்தான்கள்" + +#: kcalc.cpp:445 +msgid "&Show All" +msgstr "& அனைத்தையும் காண்பி" + +#: kcalc.cpp:448 +msgid "&Hide All" +msgstr "& அனைத்தையும் மறை" + +#: kcalc.cpp:549 +msgid "Exponent" +msgstr "அடுக்கு" + +#: kcalc.cpp:561 +msgid "Multiplication" +msgstr "பெருக்கல்" + +#: kcalc.cpp:565 +msgid "Pressed Multiplication-Button" +msgstr "பெருக்கல் பொத்தான் அழுத்தப்பட்டது" + +#: kcalc.cpp:569 +msgid "Division" +msgstr "வகுத்தல்" + +#: kcalc.cpp:575 +msgid "Addition" +msgstr "கூட்டல்" + +#: kcalc.cpp:581 +msgid "Subtraction" +msgstr "கழித்தல்" + +#: kcalc.cpp:588 +msgid "Decimal point" +msgstr "பதின்மப் புள்ளி " + +#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 +msgid "Pressed Decimal Point" +msgstr "பதின்மப் புள்ளி பொத்தான் அழுத்தப்பட்டது" + +#: kcalc.cpp:597 +msgid "Result" +msgstr "முடிவு" + +#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 +msgid "Pressed Equal-Button" +msgstr "சமன் பொத்தான் அழுத்தப்பட்டது" + +#: kcalc.cpp:643 +msgid "Memory recall" +msgstr "நினைவகத்தை பெறு" + +#: kcalc.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Add display to memory" +msgstr "நினைவகத்துக்குள் காட்சி தரவை எழுது" + +#: kcalc.cpp:652 +msgid "Subtract from memory" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Memory store" +msgstr "நினைவகத்தை பெறு" + +#: kcalc.cpp:667 +msgid "Clear memory" +msgstr "நினவகத்தை துடை" + +#: kcalc.cpp:676 +msgid "Pressed ESC-Button" +msgstr "ESC பொத்தான் அழுத்தப்பட்டது" + +#: kcalc.cpp:680 +msgid "Clear all" +msgstr "அனைத்தையும் துடை" + +#: kcalc.cpp:692 +msgid "Percent" +msgstr "விழுக்காடு" + +#: kcalc.cpp:698 +msgid "Change sign" +msgstr "குறியை மாற்று" + +#: kcalc.cpp:750 +msgid "Bitwise AND" +msgstr "பிட்வைஸ் AND" + +#: kcalc.cpp:757 +msgid "Bitwise OR" +msgstr "பிட்வைஸ் OR" + +#: kcalc.cpp:764 +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "பிட்வைஸ் XOR" + +#: kcalc.cpp:771 +msgid "One's complement" +msgstr "ஒரு தடவை சேர்" + +#: kcalc.cpp:779 +msgid "Left bit shift" +msgstr "இடது பிட்டை தள்ளு" + +#: kcalc.cpp:788 +msgid "Right bit shift" +msgstr "வலது பிட்டை தள்ளு" + +#: kcalc.cpp:803 +msgid "Hyperbolic mode" +msgstr "அதிபரவளைய மாதிரி " + +#: kcalc.cpp:813 +msgid "Sine" +msgstr "சைன்" + +#: kcalc.cpp:814 +msgid "Arc sine" +msgstr "Arc சைன்" + +#: kcalc.cpp:815 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "அதிபரவளைய சைன்" + +#: kcalc.cpp:817 +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "திருப்பும் அதிபரவளைய சைன்" + +#: kcalc.cpp:827 +msgid "Cosine" +msgstr "கொசைன்" + +#: kcalc.cpp:828 +msgid "Arc cosine" +msgstr "Arc கோசைன்" + +#: kcalc.cpp:829 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "அதிபரவளைய கோசைன்." + +#: kcalc.cpp:831 +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "திருப்பும்் அதிபரவளைய கோசைன்." + +#: kcalc.cpp:841 +msgid "Tangent" +msgstr "டான்ஜன்ட்" + +#: kcalc.cpp:842 +msgid "Arc tangent" +msgstr "Arc டான்ஜன்ட்." + +#: kcalc.cpp:843 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "அதிபரவளைய தொடுகோடு." + +#: kcalc.cpp:845 +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "திருப்பும் அதிபரவளைய தொடுகோடு." + +#: kcalc.cpp:854 +msgid "Natural log" +msgstr "இயல்பான லாகரிதம் " + +#: kcalc.cpp:855 +msgid "Exponential function" +msgstr "அடுக்குப்பணி" + +#: kcalc.cpp:866 +msgid "Logarithm to base 10" +msgstr "லாகரிதமிலிருந்து அடித்தளம் 10" + +#: kcalc.cpp:867 +msgid "10 to the power of x" +msgstr "10அடுக்கு x" + +#: kcalc.cpp:886 +msgid "Number of data entered" +msgstr "உள்ளிடப்பட்ட தரவுகளின் எண்ணிக்கை " + +#: kcalc.cpp:888 +msgid "Sum of all data items" +msgstr "அனைத்து தரவு உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை" + +#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 +msgid "Median" +msgstr "இடைநிலை" + +#: kcalc.cpp:907 +msgid "Mean" +msgstr "சராசரி" + +#: kcalc.cpp:910 +msgid "Sum of all data items squared" +msgstr "தற்பெருக்கமாக்கப்பட்ட அனைத்து தரவு உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை" + +#: kcalc.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Sample standard deviation" +msgstr "திட்ட விலக்கம்" + +#: kcalc.cpp:923 +msgid "Standard deviation" +msgstr "திட்ட விலக்கம்" + +#: kcalc.cpp:933 +msgid "Enter data" +msgstr "தரவை உள்ளிடு" + +#: kcalc.cpp:934 +msgid "Delete last data item" +msgstr "கடைசி தரவு உருப்படியையை நீக்கு" + +#: kcalc.cpp:944 +msgid "Clear data store" +msgstr "தகவல் சேமிப்பை காலிசெய்" + +#: kcalc.cpp:1019 +msgid "&Constants" +msgstr "&மாறிலிகள்" + +#: kcalc.cpp:1768 +msgid "Last stat item erased" +msgstr "கடைசி நிகழ்நிலை பொருள் அழிக்கபட்டது" + +#: kcalc.cpp:1779 +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "புள்ளிவிவர நினைவகம் துடைக்கபட்டது" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "பொதுவான" + +#: kcalc.cpp:1825 +msgid "General Settings" +msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்" + +#: kcalc.cpp:1833 +msgid "Select Display Font" +msgstr "திரைஎழுத்துருவை தேர்வு செய்" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Colors" +msgstr "நிறங்கள்" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Button & Display Colors" +msgstr "பொத்தன்&திரைவண்ணம்" + +#. i18n: file constants.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Constants" +msgstr "மாறிலிகள்" + +#: kcalc.cpp:2273 +msgid "KCalc" +msgstr "கேகணிப்பான்" + +#: kcalc.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" +msgstr "" +"(c) 1996-2000,பெர்ன்ட் ஜொஹானஸ் வியுப்பர்\n" +"்(c) 2000-2003, KDE அணி" + +#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 +msgid "Write display data into memory" +msgstr "நினைவகத்துக்குள் காட்சி தரவை எழுது" + +#: kcalc_const_button.cpp:74 +msgid "Set Name" +msgstr "பெயரை அமைக்கவும்" + +#: kcalc_const_button.cpp:75 +msgid "Choose From List" +msgstr "பட்டியலில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New Name for Constant" +msgstr "மாறிலிக்கான புதிய பெயர்" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New name:" +msgstr "புதிய பெயர்:" + +#: kcalc_const_menu.cpp:29 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: kcalc_const_menu.cpp:32 +msgid "Euler Number" +msgstr "யுலர் எண்" + +#: kcalc_const_menu.cpp:35 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:36 +msgid "Light Speed" +msgstr "வெளிச்சத்தின் வேகம்" + +#: kcalc_const_menu.cpp:37 +msgid "Planck's Constant" +msgstr "ப்ளான்க்ஸ் மாறிலி" + +#: kcalc_const_menu.cpp:38 +msgid "Constant of Gravitation" +msgstr "ஈர்ப்பின் மாறிலி" + +#: kcalc_const_menu.cpp:39 +msgid "Earth Acceleration" +msgstr "பூமி வேகம்" + +#: kcalc_const_menu.cpp:40 +msgid "Elementary Charge" +msgstr "தொடக்க சேமிப்பு" + +#: kcalc_const_menu.cpp:41 +msgid "Impedance of Vacuum" +msgstr "வெற்றிடத்தின் வேகக்குறைப்பு" + +#: kcalc_const_menu.cpp:42 +msgid "Fine-Structure Constant" +msgstr "நல்ல-அமைப்பு மாறிலி" + +#: kcalc_const_menu.cpp:43 +msgid "Permeability of Vacuum" +msgstr "வெற்றிடத்தின் ஊடுருவல்" + +#: kcalc_const_menu.cpp:44 +msgid "Permittivity of vacuum" +msgstr "புழையின் அனுமதியிடம்" + +#: kcalc_const_menu.cpp:45 +msgid "Boltzmann Constant" +msgstr "போல்ட்ஸ்மான் மாறிலி" + +#: kcalc_const_menu.cpp:46 +msgid "Atomic Mass Unit" +msgstr "அணுசக்தி மொத்த தொகுதி" + +#: kcalc_const_menu.cpp:47 +msgid "Molar Gas Constant" +msgstr "மோலர் காஸ் மாறிலி" + +#: kcalc_const_menu.cpp:48 +msgid "Stefan-Boltzmann Constant" +msgstr "ஸ்டெஃபன் - போல்ட்ஸ்மன் மாறிலி" + +#: kcalc_const_menu.cpp:49 +msgid "Avogadro's Number" +msgstr "அவோகட்ரோஸ்ன் எண்" + +#: kcalc_const_menu.cpp:61 +msgid "Mathematics" +msgstr "கணிதம்" + +#: kcalc_const_menu.cpp:62 +msgid "Electromagnetism" +msgstr "Electromagnetism" + +#: kcalc_const_menu.cpp:63 +msgid "Atomic && Nuclear" +msgstr "அணுசக்தி && கரு" + +#: kcalc_const_menu.cpp:64 +msgid "Thermodynamics" +msgstr "Thermodynamics" + +#: kcalc_const_menu.cpp:65 +msgid "Gravitation" +msgstr "ஈர்ப்பு" + +#: kcalc_core.cpp:965 +msgid "Stack processing error - empty stack" +msgstr "அடுக்கு செயல்படுவதில் பிழை - காலியான அடுக்கு" + +#. i18n: file colors.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display Colors" +msgstr "திரைவண்ணத்தை காட்டு" + +#. i18n: file colors.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "முன்னனி" + +#. i18n: file colors.ui line 49 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "பின்னனி" + +#. i18n: file colors.ui line 109 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Button Colors" +msgstr "பொத்தான் வண்ணம்" + +#. i18n: file colors.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Functions:" +msgstr "செயல்கூறுகள்" + +#. i18n: file colors.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimals:" +msgstr "பதின்அறுமம்" + +#. i18n: file colors.ui line 142 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "O&perations:" +msgstr "செயல்பாடுகள்" + +#. i18n: file colors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Numbers:" +msgstr "எண்கள்" + +#. i18n: file colors.ui line 229 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "St&atistic functions:" +msgstr "புள்ளிவிவரசெயல்கூறுகள்" + +#. i18n: file colors.ui line 240 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Memory:" +msgstr "நினைவகம்" + +#. i18n: file constants.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Configure Constants" +msgstr "மாறிலிகளை வடிவமமை" + +#. i18n: file constants.ui line 38 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#. i18n: file constants.ui line 99 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Predefined" +msgstr "முன்வரையறுத்த" + +#. i18n: file constants.ui line 109 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#. i18n: file constants.ui line 180 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#. i18n: file constants.ui line 251 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#. i18n: file constants.ui line 322 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#. i18n: file constants.ui line 393 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "துல்லியமான" + +#. i18n: file general.ui line 41 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Set &decimal precision" +msgstr "புள்ளிதுல்லியத்தை அமை" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decimal &digits:" +msgstr "பதின்மப் புள்ளி " + +#. i18n: file general.ui line 88 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of digits:" +msgstr "அதிகபட்ச டிஜிட்களின் எண்ணிக்கை" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "மிஸ்க்" + +#. i18n: file general.ui line 134 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "பிழை வந்தால் பீப் செய்யவும்" + +#. i18n: file general.ui line 145 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show &result in window title" +msgstr "முடிவை சாளரத்தின் தலைப்பில் காட்டவும்" + +#. i18n: file general.ui line 153 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Group digits" +msgstr "எண்மங்களை குழுவாக்கு" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The foreground color of the display." +msgstr "திரையின் முன்னனிவண்ணம்" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The background color of the display." +msgstr "திரையின் பின்னனிவண்ணம்" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The color of number buttons." +msgstr "எண்பொத்தானின் வண்ணம்" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The color of function buttons." +msgstr "செயல்பாட்டுபொத்தானின் வண்ணம்" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The color of statistical buttons." +msgstr "புள்ளிவிவரபொத்தானின் வண்ணம்" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The color of hex buttons." +msgstr "எக்ஸ்பொத்தானின் வண்ணம்" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The color of memory buttons." +msgstr "நினைவகபொத்தானின் வண்ணம்" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The color of operation buttons." +msgstr "செயல்பாட்டுப்பொத்தானின் வண்ணம்" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the display." +msgstr "திரையில் பயன்படுத்த வேன்டிய எழுத்துரு " + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum number of digits displayed." +msgstr "அதிகபட்சமான எண்கள்" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" +"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" +"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" +"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" +" " +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 +#: rc.cpp:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of fixed decimal digits." +msgstr "மாறாபதின்ம இடங்களின் எண்ணிக்கை" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Whether to use fixed decimal places." +msgstr "மாறாபதின்மஇடங்களின் எண்ணிக்கையை பயன்படுத்தவேண்டுமா" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Whether to beep on error." +msgstr "பிழை இருந்தால் பீப் செய்ய வேண்டுமா" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the result in the window title." +msgstr "சாளரத்திதலைப்பில் முடிவை காண்பிக்க வேன்டுமா" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Whether to group digits." +msgstr "எண்மங்களை குழுவாக்க" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Whether to show statistical buttons." +msgstr "புள்ளிவிவர பொத்தான்களை காண்பிக்க வேண்டுமா" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" +"\t like exp, log, sin etc." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Whether to show logic buttons." +msgstr "தருக்க பொத்தன்களை காண்பிக்க வேண்டுமா" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Whether to show constant buttons." +msgstr "மாறிலி பொத்தான்களை காண்பிக்க வேண்டுமா" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Name of the user programmable constants." +msgstr "பயனர் நிரல் செய்யக்கூடிய மாறிலிகளின் பெயர்" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "List of user programmable constants" +msgstr "பயனர் நிரல் எழுதக்கூடிய மாறிலிகளின் பட்டியல்" + +#~ msgid "Decimal &places:" +#~ msgstr "பதின்ம இடங்கள்" + +#~ msgid "&Exp/Log-Buttons" +#~ msgstr "அடுக்கு / லாகரிதம் -பொத்தான்கள்" + +#~ msgid "&Trigonometric Buttons" +#~ msgstr "திரிகோணவியல் பொத்தன்கள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with 32 bit precision" +#~ msgstr "%1பிட்டை(இரட்டைநீளமான) துல்லியமாக வைத்து கட்டப்பட்டது" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with 64 bit precision" +#~ msgstr "%1பிட்டை(இரட்டைநீளமான) துல்லியமாக வைத்து கட்டப்பட்டது" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with 96 bit precision" +#~ msgstr "%1பிட்டை(இரட்டைநீளமான) துல்லியமாக வைத்து கட்டப்பட்டது" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with %1 bit precision" +#~ msgstr "%1பிட்டை(இரட்டைநீளமான) துல்லியமாக வைத்து கட்டப்பட்டது" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n" +#~ "was conditionally reduced at compile time from\n" +#~ "'long double' to 'double'. \n" +#~ "\n" +#~ "Owners of systems with a working libc may \n" +#~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n" +#~ "precision enabled. See the README for details." +#~ msgstr "" +#~ "%1 பிட் துல்லியத்துடன கட்டப்பட்டது\n" +#~ " \n" +#~ " குறிப்பு: C நூலகம் உடைந்திருந்ததால் KCalc'sன் துல்லியம் \n" +#~ "தொகுப்பு நேரத்தில் நீள் இரட்டையிலிருந்து இரட்டையக மாற்றப்பட்டது \n" +#~ "்அமைப்புஉரிமையாளின் இயங்கும் libc. \n" +#~ "\n" +#~ "KCalc ஐ நீள்இரட்டையுடன் மறுபடியும்தொகுக்கும் \n" +#~ "துல்லியம் செயல்படுத்தபட்டது. \n" +#~ "விவரத்திற்கு READMEஐ பார்க்கவும்" + +#~ msgid "Whether to show Exp/Log buttons." +#~ msgstr "எக்ஸ்போனன்ட்/லாக் பொத்தான்களை காண்பிக்க வேண்டடுமா" + +#~ msgid "Whether to show trigonometric buttons." +#~ msgstr "முக்கோணவியல் பட்டன்களை காட்ட வேண்டுமா" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcharselect.po new file mode 100644 index 00000000000..eaded6697fa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcharselect.po @@ -0,0 +1,77 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-27 03:57-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 +msgid "&To Clipboard" +msgstr "&பிடிப்புபலகைக்கு" + +#: kcharselectdia.cc:85 +msgid "To Clipboard &UTF-8" +msgstr "பிடிப்புபலகைக்கு &UTF-8" + +#: kcharselectdia.cc:87 +msgid "To Clipboard &HTML" +msgstr "பிடிப்புபலகைக்கு &HTML" + +#: kcharselectdia.cc:90 +msgid "&From Clipboard" +msgstr "&பிடிப்புபலகையில் இருந்து" + +#: kcharselectdia.cc:92 +msgid "From Clipboard UTF-8" +msgstr "பிடிப்புபலகையிலிருந்து UTF-8" + +#: kcharselectdia.cc:95 +msgid "From Clipboard HTML" +msgstr "பிடிப்புபலகையிலிருந்து HTML" + +#: kcharselectdia.cc:98 +msgid "&Flip" +msgstr "&சுண்டு" + +#: kcharselectdia.cc:100 +msgid "&Alignment" +msgstr "&வரிசையமைப்பு" + +#: main.cc:16 +msgid "KDE character selection utility" +msgstr "KDE உரு தேர்வு பயன்பாடு" + +#: main.cc:21 +msgid "KCharSelect" +msgstr "Kஉருதேர்வு" + +#: main.cc:25 main.cc:27 +msgid "GUI cleanup and fixes" +msgstr "GUI ஐ சுத்தப்படுத்து அல்லது பிழை திருத்து" + +#: main.cc:29 +msgid "XMLUI conversion" +msgstr "XMLUI மாற்றுதல்" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், மா சிவகுமார்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com, " +"ma_sivakumar@yahoo.com" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..fe068a7bb05 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:23-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "மா சிவகுமார்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ma_sivakumar@yahoo.com" + +#: charselectapplet.cpp:142 +msgid "KCharSelectApplet" +msgstr "Kஉருத்தேர்ஒட்டி" + +#: charselectapplet.cpp:143 +msgid "" +"A character picker applet.\n" +"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" +"You can paste them to an application with the middle mouse button." +msgstr "" +"உருத் தேர்ந்தெடுக்கும் ஒரு ஒட்டி. \n" +"ஒற்றை உருக்களை X11 பிடிப்புப்பலகைக்கு நகல் எடுக்க உதவும். \n" +"நடு சுட்டிப் பொத்தான் மூலம் அதனை ஒரு பயனியில் ஒட்டச் செய்யலாம்." + +#: charselectapplet.cpp:349 +msgid "Cell width:" +msgstr "செல் அகலம்:" + +#: charselectapplet.cpp:350 +msgid "Cell height:" +msgstr "செல் உயரம்:" + +#: charselectapplet.cpp:351 +msgid "Characters:" +msgstr "உருக்கள்:" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmkvaio.po new file mode 100644 index 00000000000..fd7c83e2514 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmkvaio.po @@ -0,0 +1,131 @@ +# translation of kcmkvaio.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# root <root@localhost.localdomain>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkvaio\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:23-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <ta@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "prem" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "prem4ever_1983@yahoo.com" + +#: main.cpp:53 +msgid "kcmkvaio" +msgstr "kcmkvaio" + +#: main.cpp:54 +msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" +msgstr "KDE Sony Vaio மடிக் கணிப்பொறி வன்பொருள் கூறை கட்டுப்படுத்துகிறது " + +#: main.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "மூல ஆசிரியர்" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: :பொது தேர்வுகள் " + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" +". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " +"driver module loads without failures." +msgstr "" +" <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>காணவில்லை. இது Sony Vaio மடிக் " +"கணிப்பொறியாகயிருந்தால் <b>sonypi</b> இயக்கி கூறு எந்த ஒரு தொல்வியுமின்றி " +"ஏற்றப்பட்டது என உறுதி செய்யவும் " + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "System Power" +msgstr "க" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Remaining battery capacity:" +msgstr "மீதமிருக்கும் மின்கலன் கொள்திறன் " + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Bat 1" +msgstr "மட்டை 2" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Bat 2" +msgstr "மட்டை 2" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "மற்ற தேர்வுகள் " + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" +msgstr "மின்கலன் மற்றும் AC தகவியின் தகுதியை அவ்வப்போது தெரிவி " + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show battery and AC status on Back button press" +msgstr "மின்கலன் மற்றும் AC தகுதியை பின் பொத்தானை அழுத்தும்போது காண்பி" + +#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Report unhandled events using On Screen Display" +msgstr "கையாலாத நிகழ்வுகளை திரை மேலான காட்சியின் மூலம் தெரிவி" + +#~ msgid "<h1>Later</h1>" +#~ msgstr "<h1>பிறகு</h1>" + +#~ msgid "Jog Dial Actions" +#~ msgstr "Jog Dial செயல்கள்" + +#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness" +#~ msgstr "CTRL+Jog Dial காட்சி பிரகாசத்தை மாற்றும்" + +#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button" +#~ msgstr "Jog Dial அழுத்துவது சுட்டியின் நடு பொத்தானை பாவனையாக்கும்" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume" +#~ msgstr "ALT+Jog Dial ஒலியின் பாகத்தை மாற்றும்" + +#~ msgid "Brightness:" +#~ msgstr "பிரகாசம்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmkwallet.po new file mode 100644 index 00000000000..7cbba0c1c2a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmkwallet.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-29 01:01-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Prem" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "prem4ever_1983@yahoo.com" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmk சுறுக்குபை" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "KDE Wallet Control Module" +msgstr "KDE சுறுக்குப்பை கட்டுப்பாட்டுக்கூறு " + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "புதிய சுறுக்குப்பை" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr " புதிய சுறுக்குப்பைக்காக த்யவு செய்து ஒரு பதிய பெயரை தெர்ந்தெடுக்க " + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "எப்பொழுதும் அனுமத்க்கவும்" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "எப்பொழுதும் மறுக்கவும்" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." +msgstr "சுறுக்குபையை முறைமை உள்ளமைவுபடுத்த இந்த உள்ளமைவுகூறு உதவுகிறது." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "சுறுக்குப்பை விருப்பங்கள்" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" +msgstr "&KDE சுறுக்கு பையை துணைமுறைமை செயல்படச்செய் " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" +msgstr "" +"p> நுழைசொல்லை சுமூகமாக மேலாண்மை படுத்த சுறுக்குபை துணைமுறைமையை " +"அரிமுகப்படுதுகிறது .இந்த விருப்பத்தேர்வை பயன்படுத்த நீங்கள் யோசிக்களாம் .</p>" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "சுறுக்குபையை மூடு" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"உங்கள் பயன்பாட்டை அடுதவர்கள் பயன்படுத்திதா வண்ணம் உங்கள் சுறுக்குப்பையை " +"மூடவேண்டும்." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "இது உபயொகதில் இல்லாத போது மூடுக" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" +"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" +msgstr "" +"<p><b>செயற்படா தன்மை முடிந்தவுடன் சுறுக்குப்பையை மூடுக</b>" +"<br> சுறுக்கு பையை மூடியவுடன் மறுபடியும் அணுக நுழைசொல் தெவை </p>" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "குரைந்தபட்ஷம்" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "திரைக்காப்பு துவங்கும் போது மூடுக" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" +"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" +msgstr "" +"<p><b>திரைக்காப்பு துவங்கியவுடன் சுறுக்குப்பையை மூடுக </b>" +"<br>சுறுக்கு பையை மூடியவுடன் மறுபடியும் அணுக நுழைசொல் தெவை </p>" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "கடைசி பயன்பாடு நிற்க்கும் போது மூடுக " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" +"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" +msgstr "" +"<p><b>பயன்பாடு முடிந்தவுடன் சுறுக்குப்பையை மூடுக.</b>" +"<br>குரிப்பு உங்கள் பயன்பாடு முடிந்தவுடன் மட்டுமெ உங்கல் சுறுக்குப்பை " +"மூடப்படும்" +"<br>சுறுக்கு பையை மூடியவுடன் மறுபடியும் அணுக நுழைசொல் தெவை.</p>" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "முன்னிருந்த புலத்தேர்வு " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த சுறுக்குப் பையை தெர்ந்தெடு" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr " வரம்புறுநுழைசோற்களுக்காக விதவிதமான சுறுக்குப் பை" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "புதிய..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "சுறுக்குப்பையின் மேளாலர்" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr " முறைமை தட்டில் மேளாலரை காட்டு" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "கடைசி சுறுக்கு பை மூடும்போது முறைமை தட்டு சின்னத்தை மறைக்க." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "அணுக்கம் கட்டுப்பாடு" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr " ஒரு பயன்பாடு அணுக்கும் போது திரந்தசுறுக்கு பையை தூண்டி ." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "சிரறுபை" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "பயன்பாடு" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "கொள்கை" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "&சுறுக்குப்பை மேளாலரை துவங்கு" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmlaptop.po new file mode 100644 index 00000000000..8b7cf9e7114 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmlaptop.po @@ -0,0 +1,1077 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-27 21:11-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: battery.cpp:72 +msgid "&Show battery monitor" +msgstr "&மின்கலம் மானிட்டரை காட்டு" + +#: battery.cpp:74 +msgid "This box enables the battery state icon in the panel" +msgstr "இந்த பொட்டி மின்கல சின்னத்தை பலகை செயல்படச்செய்யும்" + +#: battery.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Show battery level percentage" +msgstr "&மின்கலம் மானிட்டரை காட்டு" + +#: battery.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " +"level percentage" +msgstr "இந்த பொட்டி மின்கல சின்னத்தை பலகை செயல்படச்செய்யும்" + +#: battery.cpp:84 +msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" +msgstr "மின்கலம் முழுமையக மின்னூடபின் தெரியபடுத்தவும் " + +#: battery.cpp:86 +msgid "" +"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " +"charged" +msgstr "" +"மின்கலம் முழுமையாக மினூட்டியபின் ஒரு உறையாடல் பெட்டியை காண்பிப்பதை இந்த பெட்டி " +"செயலாக்கிவிடும். " + +#: battery.cpp:89 +msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" +msgstr "மின்கலம் முலம் இயங்கும் போது வெற்று திரைக் காப்பை பயன்படுது" + +#: battery.cpp:103 +msgid "&Check status every:" +msgstr "நிலையை எல்லாவற்றிற்கும் &சரிப்பார்" + +#: battery.cpp:105 +msgid "" +"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " +"status" +msgstr "" +"மின்கல நிலையை அறியும் மடிகணினியின் மென்பொருள் எப்படி செயல்பட வேண்டும் என்பதை " +"தேர்வு செய். " + +#: battery.cpp:106 +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"sec" +msgstr "நிமிடம்" + +#: battery.cpp:114 +msgid "Select Battery Icons" +msgstr "மின்கலம் சின்னங்களை காட்டு" + +#: battery.cpp:125 +msgid "No &battery" +msgstr "&மின்கலம் இல்லை" + +#: battery.cpp:126 +msgid "&Not charging" +msgstr "மின்னூட்டம் &செய்ய முடியவில்லை" + +#: battery.cpp:127 +msgid "Char&ging" +msgstr "&மின்னூட்டுகிறது:" + +#: battery.cpp:143 +msgid "Current Battery Status" +msgstr "தற்போதைய மின்கலத்தின் நிலை" + +#: battery.cpp:174 +msgid "" +"This panel controls whether the battery status monitor\n" +"appears in the system tray and what it looks like." +msgstr "" +"மின்கலம் கண் கானி தோன்றுமா மற்றும்\n" +"தோற்றம் எப்படி இருக்கும் என்பதை இந்த பலகம் கட்டுபடுத்தும்." + +#: battery.cpp:180 +msgid "&Start Battery Monitor" +msgstr "மின்கல மானிட்டரை &துவக்கு" + +#: battery.cpp:276 +msgid "" +"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management system software " +"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" +msgstr "" +"<h1>மின்கலம்மடி </h1>உங்கள் மின்கலங்களை கண்கானிக்க இந்த கூறு அனுமதிக்கும். இந்த " +"கூறுகளை பயன்படுத்த, நீங்கள் APM நிறுவியிருக்க வேண்டும். (உங்கள் கணினியில் " +"மின்கலங்கள் இருக்கவும் வேண்டும்)." + +#: battery.cpp:286 +msgid "" +"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " +"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " +"entry on this page and applying your changes.</qt>" +msgstr "" +"<qt>மின்கல திறையகம் துவக்கபட்டது, ஆணால் தட்டு சின்னங்கள் முடக்கபட்டது. நிங்கள் " +"காண்பிக்க வேண்டும் என்றால்<b>மின்கல திறையகத்தை காண்பி</b>" +"என்பதை தேர்வு செய்து இந்த பக்கத்தில் உள்ளிட்டு மற்றும் உங்கள் மாற்றங்களையும் " +"பயண்படுத்து.</qt>" + +#: battery.cpp:361 +msgid "Present" +msgstr "இருக்கு" + +#: battery.cpp:367 +msgid "Not present" +msgstr "இடத்தில் இல்லை" + +#: main.cpp:155 +msgid "&Battery" +msgstr "&மின்கலம் " + +#: main.cpp:159 +msgid "&Power Control" +msgstr "&மின் கட்டுப்பாடு" + +#: main.cpp:163 +msgid "Low Battery &Warning" +msgstr "குறைந்த " + +#: main.cpp:167 +msgid "Low Battery &Critical" +msgstr "குறைந்த மின்கலத்தின் &தீர்வு" + +#: main.cpp:179 +msgid "Default Power Profiles" +msgstr "தானாக்க மின் விவரக்குறிப்புகள் " + +#: main.cpp:186 +msgid "Button Actions" +msgstr "பொத்தான் செயல்கள்" + +#: main.cpp:193 +msgid "&ACPI Config" +msgstr "&ACPI Config" + +#: main.cpp:200 +msgid "&APM Config" +msgstr "&APM உருவமை" + +#: main.cpp:217 +msgid "&Sony Laptop Config" +msgstr "&Sony Laptop Config" + +#: main.cpp:227 +msgid "Laptop Battery Configuration" +msgstr "மடிக்கணினி பாட்டரி வடிவமைப்பு" + +#: main.cpp:228 +msgid "Battery Control Panel Module" +msgstr "பாட்டரி கட்டுப்படுத்தும் பலக பகுதி" + +#: main.cpp:230 +msgid "(c) 1999 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 பால் காம்ப்பெல்" + +#: main.cpp:292 +msgid "" +"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management software installed. " +"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" +msgstr "" +"<h1>மின்கலம் மடி</h1>உங்கள் மின்கலங்களை கண்கானிக்க இந்த கூறு அனுமதிக்கும். இந்த " +"கூறு பயன்படுத்த, நீங்கள் APM நிறுவியிருக்க வேண்டும். (உங்கள் கணினியில் " +"மின்கலங்கள் இருக்கவும் வேண்டும்)." + +#: pcmcia.cpp:44 +msgid "kcmlaptop" +msgstr "kcmமடிக் கணிப்பொறி" + +#: pcmcia.cpp:45 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "KDE பலகை தகவல் அமைப்புகளை கட்டுப்படுத்தும் கூறு" + +#: pcmcia.cpp:47 +msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 - 2002 பால் கேம்பெல்" + +#: pcmcia.cpp:85 +msgid "Version: " +msgstr "பதிப்புஎண்: " + +#: pcmcia.cpp:118 +msgid "" +"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " +"your system, if there are PCMCIA cards." +msgstr "" +"<h1>PCMCIA வடிவமை</h1>உங்கள் கணினியில் PCMCIA அட்டைகள் இருந்தால், அவைகள் பற்றிய " +"தகவலை இந்த கூறு காட்டும்." + +#: power.cpp:123 profile.cpp:76 +msgid "Not Powered" +msgstr "மின்இணைப்பு இல்லை" + +#: power.cpp:124 +msgid "" +"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " +"been idle for a while" +msgstr "" +"இந்த பெட்டியில் உள்ள தேர்வு எப்பொது பயண்படும் என்றால் மின்னில் மடிகணினி " +"செருகபடாமலோ மற்றும் சிறிது நேரம் செயல்படாமலோ இருந்தால்." + +#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 +msgid "Standb&y" +msgstr "&காத்திரு" + +#: power.cpp:130 power.cpp:223 +msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" +msgstr "மாற்று தற்காலிக குறைந்த மின்நிலையை மடிக்கணிப்பொறி மாற்றி அமைக்கும்" + +#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 +msgid "&Suspend" +msgstr "&இடை நிறுத்து" + +#: power.cpp:134 power.cpp:227 +msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "'நினைவில் சேமி' நிலையின் மடிக்கணிப்பொறி மாற்றி அமைக்கும் ." + +#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 +msgid "H&ibernate" +msgstr "&தூங்கு" + +#: power.cpp:138 power.cpp:231 +msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "'வட்டில் சேமி' நிலையின் மடிக்கணிப்பொறி மாற்றி அமைக்கும் ." + +#: power.cpp:141 power.cpp:234 +msgid "None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" + +#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "ஔதர்வு " + +#: power.cpp:144 power.cpp:237 +msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" +msgstr "மடிக்கணிப்பொறியின் பலகை ஒளி அமைப்பின் மாற்றங்களை செயல்ப்பட செய்" + +#: power.cpp:149 power.cpp:242 +msgid "How bright to change the back panel" +msgstr "பின் பலகையின் ஒளியினை எவ்வாறு மாற்றுவது?" + +#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 +#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 +msgid "System performance" +msgstr "கணினி செயல்ப்பாடு" + +#: power.cpp:159 power.cpp:252 +msgid "Enables changing the laptop's performance profile" +msgstr "மடிக் கணிப்பொறியின் செயல்திறனின் குறிப்பை மாற்றி செயல்படச்செய் " + +#: power.cpp:164 power.cpp:257 +msgid "Which profile to change it to" +msgstr "எநத குறிப்புரை மாற்ற வேண்டும்" + +#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 +msgid "CPU throttle" +msgstr "CPU ஏற்றம்" + +#: power.cpp:174 power.cpp:267 +msgid "Enables throttling the laptop's CPU" +msgstr "மடிக் கணிப்பொறியின் ஏற்றத்தை செயல்படச்செய் " + +#: power.cpp:179 power.cpp:272 +msgid "How much to throttle the laptop's CPU" +msgstr "மடிக்கணிப்பொறியின் CPU வேகத்தை எவ்வளவு வேகமாக்குவது ?" + +#: power.cpp:195 power.cpp:285 +msgid "Don't act if LAV is >" +msgstr "LAV > இருந்தல் ஒன்ரும் செய்யதே" + +#: power.cpp:198 power.cpp:288 +msgid "" +"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " +"above options will be applied" +msgstr "" +"செயல்படுத்தபட்டோ மற்றும் இந்த மதிப்பைவிட முறைமை ஏற்றியின் சராசரி அதிகமாக " +"இருந்தால் எந்த தேர்வும் பயண்படுத்தபடாது." + +#: power.cpp:204 +msgid "&Wait for:" +msgstr "&அதற்காக காத்திரு: " + +#: power.cpp:206 power.cpp:296 +msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" +msgstr "" +"இந்த மதிப்புகளை கொள்ளும் போது கணினி எவ்வளவு நேரம் சோம்பேரியாக இருக்கும்?" + +#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"min" +msgstr "நிமிடம்" + +#: power.cpp:216 profile.cpp:140 +msgid "Powered" +msgstr "மின்இணைக்கபட்ட" + +#: power.cpp:218 +msgid "" +"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " +"idle for a while" +msgstr "" +"இந்த பெட்டியில் உள்ள தேர்வு எப்பொது பயண்படும் என்றால் மின்னுல் மடிகணினி " +"செருகபட்டோ மற்றும் சிறிது நேரம் செயல்படாமலோ இருந்தால்." + +#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 +msgid "Sta&ndby" +msgstr "&காத்திரு" + +#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 +msgid "S&uspend" +msgstr "&இடை நிறுத்து" + +#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 +msgid "Hi&bernate" +msgstr "&தூங்கு" + +#: power.cpp:294 +msgid "Wai&t for:" +msgstr "&காத்திரு" + +#: power.cpp:304 +msgid "" +"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " +"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " +"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " +"the mains supply." +msgstr "" +"இந்த பலகம் தன்னியக்க மின் துண்டுப்பு பண்புகூற்றின் நடைமுறையை வடிவமைக்கும் - இது " +"ஒரு தஒரை-காப்பகமாக வேலை செய்யும்,வெவ்வேறு வெளியேற்ற நேரங்கள் மற்றும் " +"நடைமுறைகளை, உங்கள் மடிக்கணிப்பொறிக்கு மின் அணைப்பு இருக்கிறதாஎன்பதை பொருத்து " +"நீங்கள் வடிவமைக்கலாம். " + +#: power.cpp:312 +msgid "" +"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " +"only a temporary state and may not be useful for you." +msgstr "" +"வெவ்வேறு மடிக்கணிப்பொறிகள் 'காத்திரு' 'என்பதற்கு வெவ்வேறு வகையில் செயல்படும் - " +"நிறைய சந்தர்ப்பங்களில் அது ஒரு தற்காலிக நிலையேயாகும். ஆதலால் உங்களுக்குப் " +"பெரிதளவுக்குஉபயோகமானதல்ல. " + +#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 +#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 +#, c-format +msgid "Version: %1" +msgstr "பதிப்புஎண்:%1 " + +#: power.cpp:581 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " +"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " +"use to save power" +msgstr "" +"<h1>மடிக்கணிப்பொறி திறன் கட்டுபாடு</h1>இந்த கூறு மடிக்கணிப்பொறியின் திறன் " +"அமைப்புகளை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும் " + +#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 +msgid "Critical &trigger:" +msgstr "உய்ய &விசையிழுப்பு:" + +#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" +msgstr "" +"மோத்த மின்கல ஆயுள் மிஞ்சி இருந்தால் செயல்பட இருந்த செயல் செயலாக்கபடும்." + +#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"%" +msgstr "%" + +#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 +msgid "Low &trigger:" +msgstr "குறைந்த &விசையிழுப்பு:" + +#: warning.cpp:121 +msgid "Run &command:" +msgstr "&கட்டளையை இயக்கு" + +#: warning.cpp:133 +msgid "This command will be run when the battery gets low" +msgstr "இந்த கட்டளை நடைப்பொறும் போது மின்கலம் குறையும் போது." + +#: warning.cpp:136 +msgid "&Play sound:" +msgstr "ஒலியை &இயக்கு" + +#: warning.cpp:148 +msgid "This sound will play when the battery gets low" +msgstr "இந்த கட்டளை நடைப்பொறும் போது மின்கலம் குறையும் போது." + +#: warning.cpp:151 +msgid "System &beep" +msgstr "கணினியின் &பீப்" + +#: warning.cpp:154 +msgid "The system will beep if this is enabled" +msgstr "முறைமை ஒலிக்கேற்ப்ப இது செயல்ப்படும்" + +#: warning.cpp:156 +msgid "&Notify" +msgstr "&தெரியபடுத்து" + +#: warning.cpp:166 +msgid "Panel b&rightness" +msgstr "குழுவின் &ஒளிதர்வு" + +#: warning.cpp:168 +msgid "If enabled the back panel brightness will change" +msgstr "இது செயல்ப்பட்டால் பின் பலகை ஒளி அமைப்பு மாறும்" + +#: warning.cpp:174 +msgid "How bright or dim to make the back panel" +msgstr "பின் பலகை கூடவோ அல்லது குறைவோ மாறுமா?" + +#: warning.cpp:193 +msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" +msgstr "" +"செயல்பாடிற்க்கு எற்ப மடிக்கணிப்பொறின் மின் குறிப்புரையின் செயல்பாடுகள் " +"மாற்றப்படும்" + +#: warning.cpp:202 +msgid "The performance profile to change to" +msgstr "குறிப்புரையின் செயல்பாடுகள் மாற்றப்படும்." + +#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 +msgid "CPU throttling" +msgstr "CPU ஏற்றம்" + +#: warning.cpp:216 +msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" +msgstr "இவை செயல்படும்போது CPU செயல்பாடுகள் வேகமாகும். " + +#: warning.cpp:225 +msgid "How much to throttle the CPU performance by" +msgstr " CPU செயல்பாடுகள் எவ்வளவு வேகமாக அமையும்?" + +#: warning.cpp:237 +msgid "System State Change" +msgstr "கணினியின் நிலைமாற்றம்" + +#: warning.cpp:238 +msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" +msgstr "மின்கலம் குறையும் போதும் எதேனும் ஒரு " + +#: warning.cpp:242 +msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" +msgstr "கணினியை காத்திரு நிலையிக்கு கொண்டு செல் - தற்காலிக குறைவான் மின் நிலை" + +#: warning.cpp:248 +msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" +msgstr "" +"கணினியை இடை நிறுத்த நிலையிக்கு கொண்டு செல் இதை 'ரேம்மிடம் சேமி' என்றும் " +"கூறுவர்." + +#: warning.cpp:254 +msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" +msgstr "" +"கணினி துங்கும் நிலையிக்கு கொண்டு செல் - இதை 'வட்டில் சேமி' என்றும் கூறுவர்." + +#: warning.cpp:259 +msgid "&Logout" +msgstr "&வெளியேறு" + +#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 +msgid "System power off" +msgstr "கணினியின் மின்இணைப்பை துண்டி" + +#: warning.cpp:263 +msgid "Power the laptop off" +msgstr "மடிக் கணினியை அணை" + +#: warning.cpp:266 +msgid "&None" +msgstr "&ஒன்றுமில்லை" + +#: warning.cpp:275 +msgid "" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " +"is going to run out VERY VERY soon." +msgstr "" +"உங்கள் மின்கல திறன் எவ்வளவு சீக்கிரம் குறைந்துவிடும் என்பதை பற்றிய " +"எச்சரிக்கைகள் எப்படி மற்றும் எப்போது நீங்கள் பெறுவீர்கள் என்பதை எந்த பலகம் " +"கட்டுபடுத்தும்" + +#: warning.cpp:277 +msgid "" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " +"is about to run out" +msgstr "" +"உங்கள் மின்கல திறன் சீக்கிரம் தீர்ந்துவிடும் என்பதை பற்றிய எச்சரிக்கைகள் எப்படி " +"மற்றும் எப்போது நீங்கள் பெறுவீர்கள் என்பதை எந்த பலகம் கட்டுபடுத்தும்" + +#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "இதுவரை உள்ளமை கோப்புகள் தான் உதவபடுகிறது." + +#: warning.cpp:598 +msgid "" +"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " +"battery's charge is about to run out." +msgstr "" +"<h1>குறைந்த மின்கல எச்சரிக்கை</h1>உங்கள் மின்கல அளவை மிஞ்சினால் இந்த கூறு ஒரு " +"எச்சரிக்கை அமைக்க அனுமதிக்கும். " + +#: acpi.cpp:64 +msgid "" +"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " +"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" +msgstr "" +"ACPI முறைமை நடைமுறையாக்கத்தை பற்றி விவரங்களை இந்த பலகம் தரும் மற்றும் ACPI " +"தரும் சில கூடுதல் வசதிகளை நீங்கள் அணுகலாம்." + +#: acpi.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " +"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " +"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " +"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " +"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " +"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " +"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"குறிப்பு: லினக்ஸ் ACPI நடைமுறையாக்கத்த்திற்கு இன்னும் 'வேலை நடைபெருகிறது'. சில " +"வசதிகல்,குறிப்பாக இடை நிறத்து மற்றும் தூங்கும் நிலையில் உள்ளது இன்னும் " +"கிடைக்கவில்லை 2.4 கீழ்- மற்றும் 2.5 கீழ் உள்ள சில ACPI நடைமுறையாக்கங்கல் " +"இன்னும் நிலையாகவில்லை, இந்த குறிக்கும் பெட்டி நம்பகமாக வேலை செய்யும் பொருட்களை " +"மட்டுமே செயல்படுத்தும். மிக ஜாக்கிறதையாக இந்த வசதிகலை பரிசொதிக்கவும் - உங்கள் " +"அனைத்து வேலைகலை செமித்த பின்னே அதை பரிசொதிக்கவும் மற்றும் மின்கல சின்னத்தில் " +"உள்ள மேல்விரியில் இருந்து இடைநிறுத்து/காத்திரு/தூங்கும்நிலை ஆகியவர்ரை " +"முயற்சிக்கலாம் அப்படி பகலகம் வேற்றிகரமாக திரும்பவில்லை என்றால் பெட்டியை தேர்வை " +"மீண்டும் நீக்கு." + +#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 +msgid "" +"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " +"start it again to take effect" +msgstr "" +"இந்த பக்கத்தில் செய்த சில மாற்றங்கள் காரணத்தால் நிங்கள் மடிகணினியின் பலகம்தில் " +"இருந்து வெளியேற வேண்டி இருக்கும் மற்றும் மாற்றங்கள் உணற மீண்டும் துவக்கவும்." + +#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 +msgid "Enable standby" +msgstr "காத்திருப்பதை செயல்படுத்து " + +#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " +"powered down state" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் இடமாற்றை 'காத்திரு' நிலைக்கு செயலாக்கிவிடும் - " +"தற்காலிகமாக சக்தியின் இயங்காநிலையில் உள்ளது." + +#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 +msgid "Enable &suspend" +msgstr "இடை நிறுத்தை செயல்ப்படுத்து" + +#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் இடமாற்றை 'இடைநிறுத்து' நிலைக்கு " +"செயலாக்கிவிடும் - அறை மீன்சார இயங்காநிலையில் உள்ளது,சில சமையம் 'ர்ரேமிக்கு " +"இடைநிறுத்தபட்டது' என்றும் அழைக்கபடும்.." + +#: acpi.cpp:98 +msgid "Enable &hibernate" +msgstr "தூங்குவதை செயல்ப்படுத்து" + +#: acpi.cpp:100 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் இடமாற்றை 'தூங்கும்' நிலைக்கு செயலாக்கிவிடும் - " +" மீன்சார சக்தி இயங்காநிலையில் உள்ளது,சில சமையம் 'வட்டுக்கு இடைநிறுத்தபட்டது' " +"என்றும் அழைக்கபடும்." + +#: acpi.cpp:105 +msgid "Use software suspend for hibernate" +msgstr "மென்பொருள் இடை நிருத்ததை தூங்குவதற்கு உபயோகி" + +#: acpi.cpp:107 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " +"mechanism will be used instead of using ACPI directly" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் இடமாற்றை 'தூங்கும்' நிலைக்கு செயலாக்கிவிடும் - " +" மீன்சார சக்தி இயங்காநிலையில் உள்ளது,சில சமையம் 'வட்டுக்கு இடைநிறுத்தபட்டது' " +"என்றும் அழைக்கபடும்.- ACPIயை நேறாக உபயோகிக்காமல் அதற்கு பதில் கேர்ணல் " +"'மென்பொருள் இடைநிருத்து' உபயோகிக்கலாம்." + +#: acpi.cpp:117 +msgid "Enable &performance profiles" +msgstr "செயல் திறனின் குறிப்புரையை செயல்படச்செய் " + +#: acpi.cpp:119 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " +"2.4 and later" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் ACPI செயலின் விவரகுறிப்பை அனுகுவதை " +"செயலாக்கிடும் - 2.4 எப்பொழுதும் போதும் ஆணால் பின்பு" + +#: acpi.cpp:123 +msgid "Enable &CPU throttling" +msgstr "CPU வேகமாக்கு" + +#: acpi.cpp:125 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " +"in 2.4 and later" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் ACPI வேக மாற்றங்கலை அனுகுவதை செயலாக்கிடும் - " +"2.4 எப்பொழுதும் போதும் ஆணால் பின்பு" + +#: acpi.cpp:129 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " +"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " +"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " +"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"set-uid root" +msgstr "" +"மேல் உள்ள பெட்டிகள் முடக்கபட்டால் 'உதவியாளர்' இல்லாமல் போய்விடும். ACPI நிலை " +"பயண்பாட்டில் உதவி மாற்றங்களை அமைக்கவும்,பயண்பாட்டை நிங்கள் செயலாக்க இதில் " +"இரண்டு வழிகல் உள்ளது, கோப்பை ஒன்று /proc/acpi/sleep உங்கள் முறைமை ஒவ்வோரு முறை " +"இயக்கபடும் போழுது எவறாலும் அதை எழுதலாம் என்று அமை அல்லது கீழ் பொத்தானை " +"உபயோகித்து KDE ACPI பயண்பாட்டு உதவியாளரை set-uid முலம் என்ற அமை." + +#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 +msgid "Setup Helper Application" +msgstr "பயன்பாடின் உதவி அமைவு " + +#: acpi.cpp:140 +msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" +msgstr "இந்த பொத்தானின் முலமாக ACPI உதவி பயன்பாட்டை செயல்பட செய்" + +#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 +msgid "" +"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " +"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " +"further investigation" +msgstr "" +"தொகுக்கபட்ட போழுது பயண்பாடு %1 ஒறே மாதிரியான அளவு அல்லது செக்சமை கொண்டு " +"இருக்கவில்லை மேலும் பரிசொதிப்பதற்கு முன் setuid-root அமைக்க அனுமதி வழங்குவது " +"நல்லது அல்ல." + +#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 +#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "Kமடிக் கணினி மறைநிரல் " + +#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " +"klaptop_acpi_helper to change." +msgstr "" +"klaptop_acpi_helper உள்ள சலுகைகலை மாற்ற நிங்கள் முதலில் முல நுழைவு சொல்லை " +"உள்ளிட வேண்டும்" + +#: acpi.cpp:193 +msgid "" +"The ACPI helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make " +"sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"kdesu வை கண்டுபிடிக்க இயலாததால் ACPI உதவியாளரை செயல்படுத்த முடியாது.தயவுசெய்து " +"ஓழுங்காக நிறுவபட்தா என்று உறுதி செய்துகொள்ளவும்." + +#: acpi.cpp:276 +msgid "" +"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" +msgstr "" +"<h1>ACPI அமைப்பு</h1>இந்த கூறு ACPI உள்ளமையை அமைப்புகள் கட்டுபடுத்த " +"அனுமதிக்கும்" + +#: sony.cpp:69 +msgid "" +"This panel allows you to control some of the features of the\n" +"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " +"you\n" +"also use the 'sonypid' program in your system" +msgstr "" +"இந்த பலகம் மடிகணினியில் உள்ள 'sonypi' சாதணத்தில் சில சலுகையை நிங்கள் \n" +"கட்டுபடுத்த அனுமதி தரும்- கீழ் உள்ள தேர்வை நிங்கள் செயல்படுத்த கூடாது உங்கள் " +"முறைமையில்\n" +"'sonypid' நிரலையும் உபயோகிக்கிறிர் என்றால்." + +#: sony.cpp:73 +msgid "Enable &scroll bar" +msgstr "&உருள்ப்பட்டைகளை செயல்ப்படுத்து" + +#: sony.cpp:74 +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் KDEயின் கீழ் உருட்டுபட்டியை வேலை செய்ய " +"செயலாக்கிவிடும்" + +#: sony.cpp:78 +msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" +msgstr "உருட்டுபட்டியை அழுத்துவதுடன் சுட்டியின் நடு பொத்தானை &மாதிறியாக்கு" + +#: sony.cpp:79 +msgid "" +"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " +"pressing the middle button on a 3 button mouse" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டபோது மூன்று பொத்தானில் உள்ள நடூ பொத்தானும் " +"உருட்டுபட்டி அழுத்துவதையும் ஒறே மாதிறியாக செயலாக்கிவிடும்." + +#: sony.cpp:88 +msgid "" +"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" +"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" +msgstr "" +"/dev/sonypi அனுக இயலவில்லை, மேல் உள்ள வசதிகலை உபயோகிக்க விரும்புகிறிர் என்றால்\n" +"உங்கள் பாதுகாப்புகள் மாற்றபட வேண்டும். கீழ் பொத்தானை அழுத்துவதன் முலம் " +"மாற்றப்படும்\n" + +#: sony.cpp:91 +msgid "Setup /dev/sonypi" +msgstr "அமை /dev/sonypi" + +#: sony.cpp:93 +msgid "This button can be used to enable the sony specific features" +msgstr "sonyயில் குறிபிட்ட சலுகைகலை செயல்படுத்த இந்த பொத்தான் உபயோகபடாது." + +#: sony.cpp:113 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " +"to be changed." +msgstr "" +"/dev/sonypi யில் உள்ள பாதுகாப்பை மாற்ற நிங்கள் முதலில் முல நுழைவு சொல்லை " +"உள்ளிட வேண்டும்" + +#: sony.cpp:126 +msgid "" +"The /dev/sonypi protections cannot be changed because kdesu cannot be found. " +"Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"kdesu வை கண்டுபிடிக்க இயலாததால் /dev/sonypi யின் பாதுகாப்பை மாற்ற முடியாது. " +"தயவுசெய்து ஓழுங்காக நிறுவபட்தா என்று உறுதி செய்துகொள்ளவும்." + +#: sony.cpp:187 +msgid "" +"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " +"Sony laptop hardware for your system" +msgstr "" +"<h1>மடிக்கணிப்பொறி திறன் கட்டுபாடு</h1>இந்த கூறு மடிக்கணிப்பொறியின் திறன் " +"அமைப்புகளை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும் " + +#: profile.cpp:77 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" +msgstr "" +"மின்னில் இருந்து எப்போது எல்லாம் மடிகணினி செருகபடாமல் இருக்கிறதோ அப்போழுது இந்த " +"பெட்டியின் பொருள் செயலாக்கபடும்." + +#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 +msgid "Back panel brightness" +msgstr "பின் குழுவின் ஒளிதர்வு" + +#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 +msgid "Enables the changing of the back panel brightness" +msgstr "பின் பலகை ஒளியின் மாறுதல்களை செயல்பட செய்" + +#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 +msgid "How bright it should be when it is changed" +msgstr "மாறுதலின் போது எவ்வளவு வெளிச்சமாக இருக்கும்?" + +#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 +msgid "Enables the changing of the system performance profile" +msgstr "கணினியின் செயல்பாட்டின் மாறுதல்களை செயல்பட செய்" + +#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 +msgid "The new system performance profile to change to" +msgstr "புதிய கணினியின் செயல்பாடுகளின் குறிப்புகளை மாற்றுக." + +#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 +msgid "Enables the throttling of the CPU performance" +msgstr "CPU செயல்பாட்டை விரைவாக செயல்பட செய்க" + +#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 +msgid "How much to throttle the CPU by" +msgstr " CPU யை எவ்வளவு வேகமாக செயல்படும்?" + +#: profile.cpp:141 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" +msgstr "" +"மின்னில் இருந்து எப்போது எல்லாம் மடிகணினி செருகபட்டு இருக்கிறதோ அப்போழுது இந்த " +"பெட்டியின் பொருள் செயலாக்கபடும்." + +#: profile.cpp:205 +msgid "" +"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " +"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." +msgstr "" +"இந்த பலகம் முறைமை குணங்களுக்கு முன்பிருப்பு மதிப்பை அமைக்க அனுமதி தரும். " +"மடிகணினி மின்னில் அல்லது மின்கலத்தில் இயங்கும்போது மாறும்." + +#: profile.cpp:211 +msgid "" +"You can also set options for these values that will be set by low battery " +"conditions, or system inactivity in the other panels" +msgstr "" +"இந்த மதிப்பிற்க்கு கூட நிங்கள் தேர்வு அமைக்கலாம் அது மின்கல குறைந்த சக்தியின் " +"போழுது செயல்படும், அல்லது மற்ற பலகத்தில் முறைமை செயலாகாது." + +#: profile.cpp:411 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " +"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " +"plugged in or unplugged from the wall." +msgstr "" +"<h1>மடிக்கணிப்பொறி திறன் கட்டுபாடு</h1>இந்த கூறு மடிக்கணிப்பொறியின் திறன் " +"அமைப்புகளை கட்டுபடுத்த அனுமதிக்கும் " + +#: buttons.cpp:122 +msgid "Lid Switch Closed" +msgstr "நிலைமாற்றி முடப்பட்டு உள்ளது " + +#: buttons.cpp:124 +msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" +msgstr "" +"மடிகணினியின் முடி முடியபின் எந்த செயல் செயல்பட வேண்டு என்பதை தேர்வு செய்." + +#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 +msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" +msgstr "இது மடிகணினியை தற்காலிக குறைந்த சக்தி காத்திரு நிலைக்கு தல்லபடும்" + +#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 +msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "இது மடிகணினியை இடைநிருத்து 'ramக்கு சேமி' நிலைக்கு தல்லபடும்" + +#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 +msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "இது மடிகணினியை தூங்கும் 'வட்டுக்கு சேமி' நிலைக்கு தல்லபடும்" + +#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 +msgid "Causes the laptop to power down" +msgstr "மடிக்கணிபொறியின் மின் நிலை குறையும் " + +#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 +msgid "Logout" +msgstr "வெளியேறு" + +#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 +msgid "Causes you to be logged out" +msgstr "நீங்கள் வெளியேற வேண்டி இருக்கும்" + +#: buttons.cpp:148 +msgid "&Off" +msgstr "&அனை" + +#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 +msgid "Causes the back panel brightness to be set" +msgstr "பின் பலகை ஒளியை அமைக்க " + +#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 +msgid "How bright the back panel will be set to" +msgstr "பின் பலகம் " + +#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 +msgid "Causes the performance profile to be changed" +msgstr "செயல்பாடின் குறிப்பை மாற்ற வேண்டி இருக்கும்." + +#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 +msgid "The performance profile to switch to" +msgstr "செயல்பாடின் குறிப்பை செயல்படுத்துக." + +#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 +msgid "Causes the CPU to be throttled back" +msgstr "CPU வேகம் திரும்பி அமைக்கும்" + +#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 +msgid "How much to throttle back the CPU" +msgstr "CPU வின் ஏற்றம் நிலைமாற்றுக" + +#: buttons.cpp:198 +msgid "Power Switch Pressed" +msgstr "மின் மாற்றத்தை அழுத்து" + +#: buttons.cpp:200 +msgid "" +"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" +msgstr "" +"மடிகணினியின் திறன் பொத்தான் அழித்திய பிறகு எந்த செயல் செயல்பட வேண்டு என்பதை " +"தேர்வு செய்." + +#: buttons.cpp:224 +msgid "O&ff" +msgstr "&அணை" + +#: buttons.cpp:272 +msgid "" +"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " +"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " +"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " +"should not enable anything in this panel." +msgstr "" +"இந்த பலகம் மடிகணினி மூடியபின்னோ அல்லது மடிகணினியின் திறன் பொத்தான் " +"அழுத்தியபோழுதோ தொடங்கபட வேண்டிய செயல்கலை செயலாக்கிவிடும். சில மடிகணினி தானாகவே " +"இந்த செயலை செயல்படுத்தும், BIOSசில் அவற்றை உங்களால் மூடக்க முடியவில்லை என்றால் " +"நீங்கள் இந்த பலகத்தில் உள்ள அனைத்தையும் செயல்படுத்தி இருக்க கூடாது. " + +#: buttons.cpp:614 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " +"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" +msgstr "" +"<h1>மடிக்கணிப்பொறி திறன் கட்டுபாடு</h1>இந்த கூறு திறனை உள்ளமைக்க அனுமதிக்கும் " +"அல்லது மடிக்கணிப்பொறியின் இயங்க செய்யவும். திறன் அமைப்புகளை உருவாக " +"அனுமதிக்கும்" + +#: apm.cpp:64 +msgid "" +"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " +"of the extra features provided by it" +msgstr "" +"APM முறைமை உள்ளமைக்க இந்த பலகம் அனுமதி தரும் மற்றும் கொடுத்த சில கூடுதல் " +"சலுகைகலை உபயோகிக்க உங்களுக்கு அனுமதி தரும்" + +#: apm.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " +"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " +"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " +"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"குறிப்பு: சில APM செயல்படுத்தல்கல் இடைநிருத்து/காத்திரு அவற்றை செயல்படுத்தும். " +"மிக ஜாக்கிறதையாக இந்த சலுகையை பரிசொதிக்கவும்- உங்கள் அனைத்து வேலைக்லையும் " +"சேமிக்கவும், பரிசோதி மற்றும் மின்கல சின்னத்தில் உள்ள மேல்விரியில் இருந்து " +"இடைநிறுத்து/காத்திரு ஆகியவர்ரை முயற்சிக்கலாம் வேற்றிகரமாக திரும்பவில்லை என்றால் " +"பெட்டியை தேர்வை மீண்டும் நீக்கு." + +#: apm.cpp:98 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " +"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " +"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " +"or use the button below to make the %1 application set-uid root" +msgstr "" +"மேல் உள்ள பெட்டிகள் முடக்கபட்டால் 'உதவியாளர்' இல்லாமல் போய்விடும். ACPI நிலை " +"பயண்பாட்டில் உதவி மாற்றங்களை அமைக்கவும்,பயண்பாட்டை நிங்கள் செயலாக்க இதில் " +"இரண்டு வழிகல் உள்ளது, கோப்பை ஒன்று /proc/apm உங்கள் முறைமை ஒவ்வோரு முறை " +"இயக்கபடும் போழுது எவறாலும் அதை எழுதலாம் என்று அமை அல்லது கீழ் பொத்தானை " +"உபயோகித்து பயண்பாட்டு %1 உதவியாளரை set-uid முலம் என்ற அமை." + +#: apm.cpp:109 +msgid "This button can be used to enable the APM helper application" +msgstr "இந்த பொத்தானை பயன்படுத்தி APM உதவி பயன்பாட்டை செயல்பட செய்" + +#: apm.cpp:114 +msgid "" +"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " +"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " +"hibernation check the box below" +msgstr "" +"உங்கல் முறைமையில் 'மென்பொருள் இடைநிருத்து' நிறுவபட்டது போல் உள்ளது, இதை " +"உபயோகித்து தூங்கும் நிலைக்கோ அல்லது ' உங்கள் முறைமையில் 'வட்டை இடைநிருத்து' " +"இதை தூங்கும் நிலைக்கு உபயோகபடுத்த வேண்டும் என்றால் கீழ் பெட்டியை தேர்வு செய்." + +#: apm.cpp:119 +msgid "Enable software suspend for hibernate" +msgstr "மென்பொருள்" + +#: apm.cpp:121 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " +"'Software Suspend' mechanism" +msgstr "" +"இந்த பெட்டி தேர்வு செய்யபட்டால் 'மென்பொருள் இடைநிருத்து' வசதியை உபயோகித்து " +"இடமாற்றை 'தூங்கும்' நிலைக்கு செயலாக்கிவிடும் " + +#: apm.cpp:124 +msgid "" +"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " +"button below will do this for you" +msgstr "" +"மேல் உள்ள பெட்டி முடக்கபட்டால் நிங்கள் மூலமாக உள் நுழைய வேண்டும் அல்லது " +"மென்பொருள் இடைநிருத்து வசதிகலை துவக்க உதவியாளர் பயன்பாடு தேவை - இதை செய்ய KDE " +"வசதிகலை தரும், இதை உபயோகிக்க விரும்புகிறிர் என்றால் நிங்கள் set-uid மூலமாக " +"கண்டிப்பாக அமைக்க வேண்டும் கீழ் பொத்தான் இதை உங்களுக்கு செய்துவிடும். " + +#: apm.cpp:132 +msgid "Setup SS Helper Application" +msgstr "SS உதவி பயன்பாட்டை அமை" + +#: apm.cpp:134 +msgid "" +"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" +msgstr "" +"இந்த பொத்தானை பயன்படுத்தி மென்பொருள் இடை நிறுத்தம் உதவி பயன்பாட்டை செயல்பட " +"செய்" + +#: apm.cpp:160 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " +"application to change." +msgstr "" +"பணிதொகுப்பு %1 உள்ள சலுகைகலை மாற்ற நிங்கள் முதலில் முல நுழைவு சொல்லை உள்ளிட " +"வேண்டும்" + +#: apm.cpp:173 +msgid "" +"%1 cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make sure that it " +"is installed correctly." +msgstr "" +"kdesu வை கண்டுபிடிக்க இயலாததால் %1 னை செயல்படுத்த முடியாது.தயவுசெய்து ஓழுங்காக " +"நிறுவபட்தா என்று உறுதி செய்துகொள்ளவும்." + +#: apm.cpp:215 +msgid "" +"The Software Suspend helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. " +"Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"kdesu வை கண்டுபிடிக்க இயலாததால் மென்பொருள் இடைநிருத்து உதவியாளரை செயல்படுத்த " +"முடியாது.தயவுசெய்து ஓழுங்காக நிறுவபட்தா என்று உறுதி செய்துகொள்ளவும்." + +#: apm.cpp:279 +msgid "" +"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" +msgstr "" +"<h1>APM அமைப்புகள்</h1>இந்த கூறு APM உள்ளமையை அமைப்புக்கு அனுமதிக்கும்" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், மா சிவகுமார்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,tvasee@usa.net, ma_sivakumar@yahoo.com" + +#~ msgid "When this amount of battery is left the actions enabled below will be triggered" +#~ msgstr "மோத்த மின்கல மிஞ்சி இருந்தால் செயல்பட இருந்த செயல் செயலாக்கபடும்." diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmlirc.po new file mode 100644 index 00000000000..7cb5985d241 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmlirc.po @@ -0,0 +1,743 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-10 03:19-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "jayalakshmibalaji" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jayalakshmibalaji@hotmail.com" + +#: addaction.cpp:99 +msgid "" +"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " +"to select a different mode." +msgstr "" +"தேர்வுசெய்த தொலைநிலை கட்டுப்பாடு தவறானது . %1 ஐப் பயன்படுத்துக , அல்லது வேறு " +"பாங்கினை தேர்வுசெய்க." + +#: addaction.cpp:101 +msgid "Incorrect Remote Control Detected" +msgstr "தவறான தொலைதூரநிலை கட்டுப்பாடு கண்டுப்பிடிக்கப்பட்டது" + +#: addaction.cpp:231 +msgid "<anonymous>" +msgstr "அறியா" + +#: addaction.cpp:343 +msgid "anonymous" +msgstr "எதிர்பதமான்" + +#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 +msgid "[Exit current mode]" +msgstr "[நடப்பு பாங்கு வெளியேறுதல்]" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "KDE Lirc" +msgstr "கேடியி லிர்க்" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "The KDE IR Remote Control System" +msgstr "கேடியி ஐஆர் தொலைதூர கட்டுப்பாட்டு அமைப்பு" + +#: kcmlirc.cpp:55 +msgid "" +"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " +"any KDE application with your infrared remote control." +msgstr "" +"உங்கள் அகசிவப்பு தொலைதூர கட்டுப்பாட்டில் ஏதாவது கேடியி பயன்பாட்டை கட்டுப்படுத்த " +"கேடியின் அகசிவப்பு தொலைதூர கட்டுப்பாடு அமைப்பை வடிவமைக்க இதை பயன்படுத்தவும்." + +#: kcmlirc.cpp:57 +msgid "" +"<h1>Remote Controls</h1>" +"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " +"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " +"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " +"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " +"button.</p>" +"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " +"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>" +msgstr "" +"<h1>தொலைதூர கட்டுப்பாடுகள்</h1>" +"<p>இந்த கூறு உங்கள் தொலைதூர கட்டுப்பாடுகள் மற்றும் கேடியி " +"பயன்பாடுகளுக்கிடையேயான சேர்ப்புகளை வடிவமைக்க அனுமதிக்கிறது. உங்கள் தொலைதூர " +"கட்டுப்பாட்டை தேர்ந்தெடுத்து செயல்கள்/பட்டன்களின் கீழ் உள்ள சேர் மீது க்ளிக் " +"செய்யவும். ஆதரிக்கப்பட்ட பயன்பாட்டின் செயல்களுக்கு, கேடியி தானாகவே பட்ட்ன்களை " +"அமைக்க, தானியங்கி-ஏற்றம் பட்டனை க்ளிக் செய்து முயற்சிக்கவும்.</p>" +"<p>ஒப்புக்கொள்ளப்பட்ட பயன்பாடுகள் மற்றும் தொலைதூர கட்டுப்பாடுகளைப் பார்க்க, <em>" +"ஏற்றப்பட்ட விரிவாக்கங்கள்</em>தத்தலை தேர்ந்தெடுக்கவும்.</p>" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "" +"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " +"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " +"it now?" +msgstr "" +"அகசிகப்பு தொலைநிலை கட்டுப்பாடு மென்பொருள் செயல்படவில்லை . இது இல்லாமல் உள்ளமைவு " +"கூறு செயல்படாது . தொடங்க விரும்பகிறீர்களா?" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "Software Not Running" +msgstr "மென்பொருள் செயல்படவில்லை" + +#: kcmlirc.cpp:61 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: kcmlirc.cpp:66 +msgid "" +"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " +"you begin KDE?" +msgstr "" +"KDE யின் தொடக்கத்தில் அகசிகப்பு தொலைநிலை கட்டுப்பாடு மென்பொருள் தானியங்கு " +"தொடங்க வேண்டுமா? " + +#: kcmlirc.cpp:66 +msgid "Automatically Start?" +msgstr "தானியங்கு தொடக்கம் " + +#: kcmlirc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Start Automatically" +msgstr "தானியங்கு தொடக்கம் " + +#: kcmlirc.cpp:335 +msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" +msgstr "%1 ஐயும் அதன் அனைத்து செயல்பாகளையும் அகற்ற வேண்டுமா?" + +#: kcmlirc.cpp:335 +msgid "Erase Actions?" +msgstr "செயல்பாட்டினை அழிக்கவா?" + +#: kcmlirc.cpp:357 +msgid "" +"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" +msgstr "" +"தொலை கட்டுப்பாட்டில் உள்ள பாங்கில் தேர்வுசெயப்பட்ட உருப்படியை மட்டும் இழு" + +#: kcmlirc.cpp:357 +msgid "You May Not Drag Here" +msgstr "இங்கு இழுக்க முடியாது" + +#: kcmlirc.cpp:379 +msgid "Actions <i>always</i> available" +msgstr " <i>எப்போதும் </i> கிடைக்கும் செயல்கள்" + +#: kcmlirc.cpp:379 +msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>" +msgstr "< b>%1</b> பாங்கில் மட்டும் கிடைக்கும் செயல்கள் " + +#. i18n: file addactionbase.ui line 94 +#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Applications" +msgstr "நிரல்கள்" + +#. i18n: file newmode.ui line 25 +#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Remote Controls" +msgstr "தொலை கட்டுப்பாடுகள்" + +#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 +msgid "Information on <b>%1</b>:" +msgstr " <b>%1</b> ப் பற்றிய தகவல்" + +#: kcmlirc.cpp:471 +msgid "Number of Applications" +msgstr "பயன்பாடுகளின் எண்ணிக்கை" + +#: kcmlirc.cpp:473 +msgid "Number of Remote Controls" +msgstr "தொலை கட்டுப்பாடுகளின் எண்ணிக்கை" + +#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 +msgid "Extension Name" +msgstr "விரிவாக்கம் பெயர்" + +#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +msgid "Extension Author" +msgstr "விரிவாக்கம் ஆசிரியர்" + +#: kcmlirc.cpp:481 +msgid "Application Identifier" +msgstr "நிரல் இனங்காட்டி " + +#: kcmlirc.cpp:482 +msgid "Number of Actions" +msgstr "செயல்பாட்டின் எண்ணிக்கை" + +#: kcmlirc.cpp:491 +msgid "Remote Control Identifier" +msgstr "தொலை கட்டுப்பாட்டு இனங்காட்டி " + +#: kcmlirc.cpp:492 +msgid "Number of Buttons" +msgstr "பொத்தனின் எண்ணிக்கை" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Add Action" +msgstr "செயலை சேர்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 24 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" +msgstr "பொத்தனை அழுத்தியவுடன் செயலை தேர்வுசெயவும்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "I wish to select an &application below for usage:" +msgstr "பயன்பாட்டை செயல்பாட்டை தேர்வுசெய்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 159 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "I wish to manually select a &function from a running program" +msgstr "நிரலில் இருந்து செயல்பட்டை தேர்வுசெய்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 184 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "I wish to change the remote control's &mode" +msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு & பாங்கு" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 213 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Select Button to Configure" +msgstr "உள்ளமையை பொத்தனை அழித்தி தேர்வுசெய்யவும்." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 224 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " +"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." +msgstr "" +"பொத்தான்னுக்கான உள்ளமையை செயல்படுத்துகின்றீர்[ தொலை) (பாங்கில் [பாங்கு]). தொலை " +"கட்டுப்பாடு பொத்தானை அழுத்தவும் அல்லது பட்டியலில் இருந்து செயல்படுத்தவும்." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "பொத்தன்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 308 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Select Program Function" +msgstr "நிரலி செயல்பாட்டை தேர்வுசெய்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 324 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "நிரலி " + +#. i18n: file addactionbase.ui line 335 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "IR Kick" +msgstr "IR கிக்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 343 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Xine" +msgstr "ஸைன்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 351 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "kicker" +msgstr "கிக்கர்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 367 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "noatun" +msgstr "நோட்டன்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 374 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Marquis" +msgstr "மார்குஸ்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 382 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Noatun" +msgstr "நோட்டன்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 429 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "செயல்பாடு" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Parameter" +msgstr " அளவுரு" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 451 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Prototype" +msgstr "முன் வடிவம் " + +#. i18n: file addactionbase.ui line 507 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Perform a function in the application:" +msgstr "&பயன்பாட்டை செயல்படுத்து." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 563 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "விவரம்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 594 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Just start the application. Do not do anything else." +msgstr "&பயன்பாட்டை தொடங்கு.இதைதவிற எதையும் செய்யாதே." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 623 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Populate Parameters" +msgstr "நெரிசற் அளவுருகள்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 632 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Option Description" +msgstr "வருணனை மட்டும்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 643 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 665 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Place" +msgstr "இடம்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Parameter:" +msgstr "அளவுரு:" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Finishing Up" +msgstr "முடிவடைகின்றன" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 992 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "பலவகை தேர்வுகள்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "This action is &repeatable if the button is held down" +msgstr "பொத்தனை அழித்தியவுடன் இந்த செயல்பாடு மீண்டும் தொடங்கும்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "This action causes the application to &start if not already running" +msgstr "இந்த செயல்பாடு பயன்பாட்டை தொடக்கும் இயலவில்லை என்றால்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "பல நிகழ்வுகளை" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "" +"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " +"instances at once when this action should be executed, choose a course of " +"action:" +msgstr "" +"இந்த பயன்பாடு பல நிகழ்வுகளை கொண்டது.பல நிகழ்வுகளை கொண்டு இருந்தால் செயல்களை " +"நிறைவேற்று,ஏதேனும் ஒன்றை செயல்படுத்து." + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&Ignore the action" +msgstr "&செயல்களை புறக்கணி" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" +msgstr "உயரவான சாளரம் வரிசைக்கு ஏற்ப நிகழ்வுக்கு செயலை அனுப்பு " + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" +msgstr "தாழ்வான சாளரம் வரிசைக்கு ஏற்ப நிகழ்வுக்கு செயலை அனுப்பு " + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Send the action to &all instances" +msgstr "எல்லாம் நிகழ்வுக்கும் செயலை அனுப்பு" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Select Required Mode Change" +msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட தேவையான பாங்கின்னை மாற்று" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Switch to mode:" +msgstr "&பாங்கின் நிலைமாற்று: " + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "வகை" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "&Exit current mode" +msgstr "தற்போதைய பாங்கில் இருந்து வௌதயேற்றம்" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>விருப்பங்கள்</b>" + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" +msgstr "" +"பாங்கின் மாறுதலுக்கு முன்பு எல்லாம் செயல்களை நிறைவேற்று ( இயல்பான பாங்கில் ) " + +#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" +msgstr "" +"பாங்கின் மாறுதலுக்கு ஏற்ற பிறகு செயல்களை நிறைவேற்று (புதிய பாங்கில் ) " + +#. i18n: file editactionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Edit Action" +msgstr "செயல்களின் தொகுப்பு" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 89 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "O&bject:" +msgstr "பொருள் :" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "&Perform function:" +msgstr "&செயல்பாடுத்து:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 149 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Just start application" +msgstr "தொடங்கிய பயன்பாட்டு" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 162 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Fu&nction:" +msgstr "செயல்பாடுகள்:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 173 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Application:" +msgstr "&பயன்பாட்டு:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 205 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Use application:" +msgstr "பயன்பாட்டினை பயன்படுத்து:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 219 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "App&lication:" +msgstr "பயன்பாட்டு:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 230 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Use &DCOP:" +msgstr " &DCOP யை பயன்படுத்து :" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 518 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "A&pplication/DCOP options:" +msgstr "பயன்பாட்டு/DCOP மாறுதல்:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 556 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Change &mode to:" +msgstr "பாங்கின் மாறுதல்:" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 614 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>" +msgstr "<b>DCOP/பயன்பாட்டு செய்யலின் வாய்ப்பு</b>" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 636 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Action repeats if button is held down" +msgstr "&பொத்தானை அழ்த்தியவுடன் செயல்கள் மீண்டும் தொடங்கும்" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 644 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "&Start program/service if not already running" +msgstr "&துவக்கம் நிரல் / சேவை செயல்படவில்லை" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 669 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "<b>Mode Change Options</b>" +msgstr "<b> விருப்பத்தேர்வுக்கு ஏற்ற பாங்கின் மாற்றங்கள்</b>" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 820 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" +msgstr "உயர்வான சாளரம் வரிசைக்கு ஏற்ப எல்லாம் நிகழ்வுக்கும் செயலை அனுப்பு " + +#. i18n: file editactionbase.ui line 842 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Send the action to all i&nstances" +msgstr "எல்லாம் நிகழ்வுக்கும் செயலை அனுப்பு" + +#. i18n: file editactionbase.ui line 889 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 16 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Edit Mode" +msgstr "பாங்கின் தொகுப்பு" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 27 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>விவரம் </b>" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 57 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Icon for system tray:" +msgstr "அமைப்பு தட்டின் சின்னம்" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 130 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "&Mode name:" +msgstr "&பாங்கின் பெயர்" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 160 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>குணங்கள்</b>" + +#. i18n: file editmodebase.ui line 182 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Mo&de is the default for its remote control" +msgstr " முன்னிருப்பு பாங்கின் தொலைநிலை கட்டுப்பாடு " + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Linux Infrared Remote Control" +msgstr "ஓர் இயக்கத்தின் அகசிகப்பு தொலைநிலை கட்டுப்பாடு " + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Controller Functions" +msgstr "செயல்பாடுகளின் கட்டுப்பாடு" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " +"correctly; see www.lirc.org for more information." +msgstr "" +"தற்போது தொலைதூர கட்டுப்பாடுகள் எதுவும் இல்லை. நீங்கள் முதலில் எல் ஐ ஆர் சி-ஐ " +"சரியாக அமைக்கவும்; அதிக தகவலுக்கு www.lirc.org பார்க்கவும்." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 +#: rc.cpp:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remote controls and modes:" +msgstr "தொலைதூர கட்டுப்பாடுகளும் முறைகளும்:" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "புதிய நெடுக்கை" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&சேர்..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&தொகு..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "குறிப்புகள்" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Auto-Populate..." +msgstr "தானியங்கி-ஏற்றம்..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "சேர்..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Ed&it..." +msgstr "தொகு..." + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Re&move" +msgstr "நீக்கு" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Loaded Extensions" +msgstr "பதிவான விரிவாக்கம்" + +#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#. i18n: file newmode.ui line 16 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "New Mode" +msgstr "புதிய பாங்கு" + +#. i18n: file newmode.ui line 54 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#. i18n: file selectprofile.ui line 16 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Select Profile to Add" +msgstr "தேர்வு செய்த விவரக்குறிப்பை சேர்" + +#. i18n: file selectprofile.ui line 25 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Profile Name" +msgstr "விவரக்குறிப்பின் பெயர்" + +#: kcmlircbase.ui.h:27 +msgid "Remote Control" +msgstr "தொலைநிலை கட்டுப்பாடு" + +#: kcmlircbase.ui.h:29 +msgid "Icon" +msgstr "சின்னம்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..2aef206134b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po @@ -0,0 +1,143 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-27 21:13-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "louis" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "prem4ever_1983@yahoo.com" + +#: main.cpp:60 +msgid "kcmthinkpad" +msgstr "கேசிஎம்தின்க்பேட்" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "" +"IBM நினைவுப்பலகை மடிக் கணிப்பொறி வன்பொருளுக்கான KDE கட்டுப்படுத்து கூறு " + +#: main.cpp:67 +msgid "Original author" +msgstr "மூலம் படைப்பாளி" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " +"acpi_ibm(4) driver." +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " +"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." +msgstr "" +"%1எழுது முடியவில்லை.மென்பொருள் ஒலியை உபயோகிக்க,R30/R31 கள் தேவை மற்றும் பயனர் " +"ஒலி மாற்று படிகள் தேவை,உலகளவு ஏழுத nvram சாதனத்தை அமைக்கவும்: <em>" +"chmod 666 /dev/nvram</em>" + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " +"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " +"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" +msgstr "" +"%1எழுது முடியவில்லை.மென்பொருள் ஒலியை உபயோகிக்க,R30/R31 கள் தேவை மற்றும் பயனர் " +"ஒலி மாற்று படிகள் தேவை,உலகளவு ஏழுத nvram சாதனத்தை அமைக்கவும்: <em>" +"chmod 666 /dev/nvram</em>" + +#: main.cpp:122 +msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" +msgstr "நினைவுப்பலகை பொத்தான் KMilo சொருகி உள்ளமைவுக்கு தயாராக உள்ளது" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: பொது தேர்வுகள்" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " +"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " +"models and for using a custom volume change step." +msgstr "" +"/dev/nvramஐ படிக்க இயலவில்லை. உங்களிடம் IBM நினைவுபலகை இருந்தால் nvram லைனக்ஸ் " +"கூறை ஏற்றவும்<em>insmod nvram</em> மற்றும் கணுவை உருவாக்கு <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em> அதன் பின் சாதந்த்தை படிக்கும் படி செய் <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> அல்லது ஏழுதும் படி <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> R30/R31க்காக மற்றும் பயனர் ஒலி மாற்று படிக்குக்காக மென்பொருள் ஒலியை கட்டளை " +"தேவைக்கான nvram ஏழுத பட வேண்டூம்" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thinkpad Button Options" +msgstr "நினைவுப்பலகை பொத்தான் தேர்வுகள்" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" +msgstr "இயக்கு நினைவுப்பலகை பொத்தான் KMilo சொருகி" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" +msgstr "மென்பொருள் ஒலியளவு மாற்றம்(R30/R31ஆல் தேவைப்படுகிறது)" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command for Mail button:" +msgstr "அஞ்சல் பட்டனுக்கான கட்டளை:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Command for FN-Zoom button:" +msgstr "FN- பெரிதாக்கி பட்டனுக்கான கட்டளை:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command for Search button:" +msgstr "தேடும் பட்டனுக்கான கட்டளை:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Volume step (out of 100):" +msgstr "ஒலியளவு படி (100க்கு):" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command for Home button:" +msgstr "ஆரம்ப-பட்டனுக்கான கட்டளை:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Command for Thinkpad button:" +msgstr "திங்க்பாட் பட்டனுக்கான கட்டளை:" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdelirc.po new file mode 100644 index 00000000000..2d379a4b287 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdelirc.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:25-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: iraction.cpp:98 +msgid "Exit mode" +msgstr "வௌதயேறு நிரப்பு வகை" + +#: iraction.cpp:100 +#, c-format +msgid "Switch to %1" +msgstr "%1 நகர்த்து" + +#: iraction.cpp:103 +msgid "Just start" +msgstr "இப்போதே துவக்கு" + +#: iraction.cpp:118 +msgid "Do actions before. " +msgstr " செயல்படுத்துவதற்கு முன்னே செய்" + +#: iraction.cpp:119 +msgid "Do actions after. " +msgstr " செயல்படுத்துவதற்கு பின்னே செய்" + +#: iraction.cpp:123 +msgid "Auto-start. " +msgstr "தானியங்கித் துவக்கம்" + +#: iraction.cpp:124 +msgid "Repeatable. " +msgstr "திருப்பி நடக்கக்கூடிய" + +#: iraction.cpp:125 +msgid "Do nothing if many instances. " +msgstr "பல நிகழ்வுகளென்றால் ஏதும் செய்யாதே" + +#: iraction.cpp:126 +msgid "Send to top instance. " +msgstr "முதல் நிகள்வுக்கு அனுப்பு" + +#: iraction.cpp:127 +msgid "Send to bottom instance. " +msgstr "கடைசி நிகழ்வுக்கு அனுப்பு" + +#: iraction.cpp:127 +msgid "Send to all instances. " +msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளையும் அனுப்பு" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdessh.po new file mode 100644 index 00000000000..28c76dda671 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdessh.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:27-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: தமிழ் <tamilinix@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kdessh.cpp:38 +msgid "Specifies the remote host" +msgstr "தொலைவு கணினியை குறிப்பிடுகிறது" + +#: kdessh.cpp:39 +msgid "The command to run" +msgstr "இயக்க வேண்டிய கட்டளை" + +#: kdessh.cpp:40 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "இலக்கு uid ஐ குறிப்பிடுகிறது" + +#: kdessh.cpp:41 +msgid "Specify remote stub location" +msgstr "தொலைவு அடிநிலை இடத்தை குறிப்பிடவும்" + +#: kdessh.cpp:42 +msgid "Do not keep password" +msgstr "கடவுச் சொல்லை வைத்திருக்க வேண்டாம்." + +#: kdessh.cpp:43 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "டேமொனை நிறுத்தவும் (அனைத்து கடவுச் சொற்களையும் மறந்துவிடும்)." + +#: kdessh.cpp:44 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "முனைய வெளியீட்டை செயல்படுத்து (கடவுச்சொல்லை வைத்திருக்க வேண்டாம்)." + +#: kdessh.cpp:51 +msgid "KDE ssh" +msgstr "KDE ssh" + +#: kdessh.cpp:52 +msgid "Runs a program on a remote host" +msgstr "ஒரு தொலைவு கணினியில் நிரலை இயக்குகிறது" + +#: kdessh.cpp:55 +msgid "Maintainer" +msgstr "பேணுலர்" + +#: kdessh.cpp:83 +msgid "No command or host specified." +msgstr "கட்டளை அல்லது கணினி எதுவும் குறிப்பிடபடவில்லை." + +#: kdessh.cpp:162 +msgid "" +"Ssh returned with an error!\n" +"The error message is:\n" +"\n" +msgstr "" +"Ssh ஒரு பிழையுடன் திரும்பியது!\n" +"பிழை அறிக்கை இது தான்:\n" +"\n" + +#: kdessh.cpp:174 +msgid "Command" +msgstr "கட்டளை" + +#: sshdlg.cpp:33 +msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " +msgstr "நீங்கள் கேட்ட செயலுக்கு அதிகாரம் தேவை. தயவு செய்து நுழைக்கவும் " + +#: sshdlg.cpp:53 +msgid "" +"Conversation with ssh failed.\n" +msgstr "" +"ssh உடனான உரையாடல் முடங்கியது.\n" + +#: sshdlg.cpp:62 +msgid "" +"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n" +"Make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"இந்தநிரல் `ssh' அல்லது `kdesu_stub` கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை!\n" +"உங்கள் பாதை சரியாக அமைக்கபட்டிருக்கிறதா என்று பார்க்கவும்." + +#: sshdlg.cpp:68 +msgid "Incorrect password. Please try again." +msgstr "தவறான கடவுச் சொல். தயவுசெய்து மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்." + +#: sshdlg.cpp:72 +msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" +msgstr "" +"உள்ளமை பிழை: Sshசெயல்::நிறுவலைசரிபார்க்கவும்() என்பதிலிருந்து தவறான மீட்சி" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..1a14266f075 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,240 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-13 22:51-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "AGNEL ROSARIYO RAJAN & SHAFIULLAH" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rajan_agnel@yahoo.co.in & shafi6_loyola@yahoo.co.in" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "செயல்படுத்த முடியவில்லை [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"அழைக்கபட்டது: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "%1ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>வன்பொருள்த் தகவல்</h3>" +"<br>எல்லா தகவல்ப் பகுதிகளும் உங்கள் கணிணி வன்பொருள் அல்லது இயக்க முறைமைப் " +"பற்றி ஒரு குறிப்பிட்ட தகவலை அனுப்புகிறது. எல்லா பகுதிகளும் எல்லா வன்பொருள் " +"கட்டுமாணத்திலும் மற்றும்/அல்லது இயக்க முறைமைகளிலும் கிடைப்பதில்லை " + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "ஒரு சோதனை பயன்பாடு" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "KDE காலியான வட்டு இடம் பயன்பாடு" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "குறும்படம்" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "சாதனம்" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "அளவு" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "மேலேற்றப் புள்ளி" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "காலியான" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "முழுமையான %" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "பயன்பாடு" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "காணமுடிந்த" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "அலைவுஎண் புதுப்பிக்கவும் [நொடுகள்]. 0 மதிப்பு புதுப்பித்தை முடக்கும்" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "கோப்பு மேலாளர் (e.g.. konsole -e mc %m)" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "மேலேற்றத்தின் போது கோப்புமேலளைர் தன்னிச்சையகத் திறக்கவும்" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "வட்டு நெருக்கடியாக முழுமையடைந்தால் ஒரு சாளரத்தை மேல் மீட்கவும்" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "மறைந்த" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "பொருந்தாத" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr " [%2] ' ன் மேல் [%1]'ன் சாதனம் நெருக்கடியாக முழுமையாகிறது !" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "சாதனத்தை மேலேற்று" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "சாதனத்தை கீழிறக்கு" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "கோப்புமேலாளரைத் திற" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "மேலேற்றுகிறது" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "கேடியி காலியான வட்டு இடம் பயன்பாடு" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "Kவிக்தட்டு" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%4 மேல் %1 (%2) %3" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "கீழிறக்கு" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "மேலேற்று" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr " இந்த வட்டை மேலேற்ற நீங்கள் வேராக நுழைய வேண்டும்" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "KDiskFree &தொடங்கு" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Kwik தட்டை வடிவமை..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "உண்மையான ஆசிரியர்" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "கேடியி 2 மாற்றங்கள்" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "கேடியி 3 மாற்றங்கள்" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "மேலேற்ற கட்டளை" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "கீழிறக்க கட்டளை" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "மேலேற்றக் கட்டளையை பெறு" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "கீழிறக்கக் கட்டளையை பெறு" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"இந்த கோப்புபெயர் செல்லுபடியாகாது: %1\n" +"\"_mount\" or \"_unmount\"\n" +" 'ல் முடியவேண்டும்" + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும் தான் உதவபடும்." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "தற்போது உள்ளமை கோப்புகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "மேலேற்ற கட்டளைகள்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..52335e68815 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,391 @@ +# kedit.po. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Sivakumar Shanmugasundaram <sshanmu@yahoo.com>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:35-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்களைப் பயன்படுத்து " + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&முன்னணி வண்ணம்:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&பின்னணி வண்ணம்:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&சொல் மடிப்பு:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "கோப்பைச் சேமிக்கும் போது அதை காப்பு செய் " + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "சொல்மடிப்பை முடக்கு" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "மென்மடிப்பு" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "குறிப்பிட்ட குறுக்குவரிசையில்" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "குறுக்கு வரிசையின் மடக்கு எண்: " + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்களைப் பயன்படுத்து " + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "உரை வண்ணம்." + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "பின்னனி வண்ணம்: " + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "மடிப்பு முடக்கு" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "குறுக்குவரிசையில் மடக்கு: " + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "கோப்பை சேமிக்கும் போது அதை காப்பு செய் " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,வே.வெங்கடரமணன், துரையப்பா வசீகரன் மா " +"சிவகுமார், ழ-தமிழ்க்கணினிக்குழு சென்னை " + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,venkat@tamillinux.org,t_vasee@yahoo.com," +"ma_sivakumar@yahoo.com, tamilpc@ambalam.com" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&கோப்பை நுழை" + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "தேதியை &நுழை " + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "இடைவெளிகளை &அகற்று" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "OVR " + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "குறுக்கு: 000000 நெடுக்கு: 000 " + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "குறுக்கு: 1 நெடுக்கு: 1 " + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "பிழைத்திருத்தம்: துவங்கியது" + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "பிழைத்திருத்தம்: சரிபார்" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "பிழைத்திருத்தம்: %1% முடிந்தது" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "பிழைத்திருத்தம்: கைவிடப்பட்டது" + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "பிழைத்திருத்தம்: முடிந்ததது." + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell துவக்க முடியவில்லை.\n" +"தயவு செய்து ISpell சரியாக அமைக்கப்பட்டதா என்றும் உங்கள் PATH-ல் உள்ளதா என்றும் " +"பார்க்கவும்." + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "பிழைத்திருத்தம்: மோதியது." + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "ISpell உடைந்தாற் போல் காணப்படுகிறது." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "கோப்பைத் திற" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"உங்கள் கோப்பு KEdit வரையறுக்கப்பட்டதைவிட பெரிதாக இருக்கிறது. இந்த கோப்பை " +"மேலேற்ற போதுமான கணினி வளம் உள்ளதா என்று பார்த்துக்கொள்ளவும். அல்லது KWrite " +"போன்ற, பெரிய கோப்புகளைக்கையாளும் நிரலியைப் பயன்படுத்தலாம்." + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "பெரிய கோப்பை திறக்க முயற்சிக்கிறது" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "முடிந்தது" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "கோப்பை நுழை" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"இந்த ஆவணம் மாற்றபட்டுள்ளது.\n" +"சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை.\n" +"வெளியேறிவிடவா?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "எழுதப்பட்டது: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "கோப்பை இப்படி சேமி:" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" என்ற பெயர்கொண்ட கோப்பு ஏற்கெனவே திறந்துள்ளது. மேலெழுத விருப்பமா?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "கோப்பை மேலெழுதவா?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "மேலெழுது" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "இப்படிச் சேமிக்கபட்டது: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[புதிய ஆவணம்]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "குறுக்கு: %1 நெடுக்கு: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "தேதி: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "கோப்பு: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "அச்சிடு%1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "அச்சிடுதல் முறிக்கப்பட்டது" + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "அச்சிடுதல் முடிக்கப்பட்டு விட்டது" + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "ஒரு அடைவின் பெயரைக் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்." + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பு கிடைக்கவில்லை" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "இந்த கோப்பை வாசிக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "மூலக்கோப்பை நகல் எடுக்க முடியவில்லை." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "கோப்பினுள் எழுத முடியவில்லை." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "கோப்பைச் சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"தவறான URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "கோப்பை பதிவிறக்க முடியாது" + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "புதிய சாளரம்" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "புதிய சாளரம் படைத்தாயிற்று" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "ஏற்ற ஆணை முடித்தாயிற்று" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "கேடியி உரை தொகுப்பாளர்" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "குறியீடாக்கம் கீழ்க்கண்ட ஆவணங்களுக்கு பயன்படும்." + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு அல்லது வலைமனை" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "தொகுப்பாளர் எழுத்துவகை " + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "வண்ணம்" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "தொகுக்கும் பரப்பில் உரையின் வண்ணம் " + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "பிழைதிருத்தம்" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "பிழைதிருத்தி" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "குறியீடாக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்... " + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "குறியீடாக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "உரைக்கோப்புக்குரிய குறியீடாக்கத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "கொடாநிலை குறியீடாக்கம்" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "கொடாநிலை குறியீடாக்கம்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kfloppy.po new file mode 100644 index 00000000000..0916a67ced1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kfloppy.po @@ -0,0 +1,499 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:02-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Floppy Disk Utility" +msgstr "கேடியி நெகிழ்வட்டு பயன்பாடு" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "முன்னிருப்பு சாதனம்" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "Kநெகிழ்வட்டு" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" +"கோப்பு அமைப்பில் உங்கள் விருப்பம்போல் நெகிழ்வட்டுகளை வடிவமைக்க கேநெகிழ்வட்டு " +"உதவுகிறது." + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் முந்தைய மேம்பாட்டாளர்" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "பயனர் இடைமுக மறு வடிவமைப்பு" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "BSD ஆதரவைச் சேர்க்கவும்" + +#: main.cpp:57 +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "கேடியி 3.4க்கு கேநெகிழ்வட்டு திரும்பவும் வேலை செய்யும்படி செய்யவும்" + +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "எதிர்பாராத இயக்கி எண் %1." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "எதிர்பாராத அடர்த்தி எண் %1." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "இயக்கி %1 மற்றும் அடர்த்தி %2க்கான சாதனத்தை கண்டுபிடிக்க முடியாது." + +#: format.cpp:315 +msgid "" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"%1 அணுக முடியவில்லை\n" +"அந்த சாதனம் உள்ளதா என்றும் மற்றும் உங்களுக்கு\n" +"அதை எழுத அனுமதி உள்ளதா என்று சரிபார்க்கவும்." + +#: format.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "%1 பிழையுடன் வெளியேறியது." + +#: format.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "%1 இயல்பிலா முடிவு " + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "" + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "fd வடிவத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "fd வடிவத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "தடம் %1ஐ வடிவமைக்கும்போது பிழை" + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 +msgid "" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"நெகிழ்வட்டு அல்லது நெகிழ்வட்டு இயக்கியை அணுக முடியவில்லை\n" +"தயவுசெய்து ஒரு நெகிழ்வட்டு நுழைக்கவும் மற்றும் சரியான நெகிழ்வட்டு இயக்கியை " +"தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்களா என்று பார்க்கவும்." + +#: format.cpp:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "பாதை %1ல் குறைந்த எல்லையை வடிவமைக்கும்போது பிழை!" + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "குறைந்த எல்லை வடிவமைத்தலில் பிழை: %1" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "குறைந்த அழுத்த வடிவ பிழை: %1" + +#: format.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Cannot find dd." +msgstr "fd வடிவத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + +#: format.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Could not start dd." +msgstr "fd வடிவத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "FAT கோப்பு அமைப்புகளை உருவாக்கும் நிரலை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "FAT வடிவமைப்பு நிரலை தொடங்க இயலாது " + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" + +#: format.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "UFS கோப்பு அமைப்புகளை உருவாக்குதற்கு நிரலை கண்டுபிடிக்க இயலாது" + +#: format.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "UFS வடிவமைப்பு நிரலை துவக்க இயலாது " + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "ext2 கோப்பு அமைப்புகளை உருவாக்குவதற்கு நிரலை கண்டுபிடிக்க இயலாது." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "ext2 வடிவமைப்பு நிரலை துவக்க இயலாது ." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "" +"மினிக்ஸ் கோப்பு அமைப்புகளை உருவாக்குவதற்கு நிரலை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "மினிக்ஸ் வடிவ நிரலை துவக்க முடியவில்லை." + +#: floppy.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Floppy &drive:" +msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி:" + +#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 +msgid "Primary" +msgstr "முதன்மையான" + +#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 +msgid "Secondary" +msgstr "இரண்டாவது" + +#: floppy.cpp:80 +msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&Size:" +msgstr "அளவு:" + +#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "தானாகவே கண்டறிதல்" + +#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 +msgid "3.5\" 1.44MB" +msgstr "3.5\" 1.44MB" + +#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 +msgid "3.5\" 720KB" +msgstr "3.5\" 720KB" + +#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 +msgid "5.25\" 1.2MB" +msgstr "5.25\" 1.2MB" + +#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 +msgid "5.25\" 360KB" +msgstr "5.25\" 360KB" + +#: floppy.cpp:100 +msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "F&ile system:" +msgstr "கோப்பு அமைப்பு:" + +#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 +msgid "" +"_: Linux\n" +"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:118 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: floppy.cpp:131 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs found." +msgstr "mkdosfs நிரல் உள்ளது." + +#: floppy.cpp:134 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "mkdosfs நிரல் <b>இல்லை</b>. MSDOS வடிவமைத்தல்<b>இல்லை</b>." + +#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 +msgid "ext2" +msgstr "ext2" + +#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Program mke2fs found." +msgstr "mke2fs நிரல் உள்ளது." + +#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" +msgstr "mke2fs நிரல் <b>இல்லை</b>. Ext2 வடிமைத்தல் <b>கிடைக்காது</b>" + +#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 +msgid "Minix" +msgstr "மினிக்ஸ்" + +#: floppy.cpp:149 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix found." +msgstr "mkfs.minix நிரல் உள்ளது." + +#: floppy.cpp:152 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" +msgstr "mkfs.minix நிரல் <b>இல்லை</b>. மினிக்ஸ் வடிவமைத்தல் <b>இல்லை</b>" + +#: floppy.cpp:156 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:160 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos found." +msgstr "newfs_msdos நிரல் உள்ளது." + +#: floppy.cpp:163 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "newfs_msdos நிரல்<b>இல்லை</b>. MSDOS வடிவமைத்தல்<b>இல்லை.</b>." + +#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 +msgid "UFS" +msgstr "UFS" + +#: floppy.cpp:169 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs found." +msgstr "newfs நிரல் உள்ளது." + +#: floppy.cpp:172 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." +msgstr "newfs நிரல்<b>இல்லை</b>. UFS வடிவமைத்தல்<b>கிடைக்காது</b>." + +#: floppy.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "&Formatting" +msgstr "&வடிவமை" + +#: floppy.cpp:190 +msgid "Q&uick format" +msgstr "&விரைவான வடிவமைப்பு" + +#: floppy.cpp:192 +msgid "" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " +"system.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Zero out and quick format" +msgstr "&விரைவான வடிவமைப்பு" + +#: floppy.cpp:197 +msgid "" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " +"system.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:199 +msgid "Fu&ll format" +msgstr "முழு வடிவமைப்பு" + +#: floppy.cpp:201 +msgid "" +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " +"disk." +msgstr "" + +#: floppy.cpp:210 +msgid "Program fdformat found." +msgstr "நிரல் fdformat இல்லை." + +#: floppy.cpp:215 +msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." +msgstr "நிரல் fdformat <b>இல்லை</b>. முழுதாக வடிவமைக்க <b>இயலாது.</b>." + +#: floppy.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Program dd found." +msgstr "நிரல் fdformat இல்லை." + +#: floppy.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." +msgstr "நிரல் fdformat <b>இல்லை</b>. முழுதாக வடிவமைக்க <b>இயலாது.</b>." + +#: floppy.cpp:230 +msgid "&Verify integrity" +msgstr "ஒருங்கமைவை சரிபார்" + +#: floppy.cpp:234 +msgid "" +"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " +"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " +"formatting.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Volume la&bel:" +msgstr "தொகுதி &விளக்கச்சீட்டு:" + +#: floppy.cpp:242 +msgid "" +"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " +"Minix does not support labels at all.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 +msgid "" +"_: Volume label, maximal 11 characters\n" +"KDE Floppy" +msgstr "கேடியி நெகிழ்வட்டு" + +#: floppy.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " +"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " +"whatever you enter here.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 +msgid "&Format" +msgstr "&வடிவமை" + +#: floppy.cpp:270 +msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:293 +msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:307 +msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:315 +msgid "" +"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " +"please check your installation." +"<br>" +"<br>Log:" +msgstr "" +"கேநெகிழ்வட்டால் கோப்பு அமைப்புகளை உருவாக்க தேவைப்படும் நிரல்கள் எதையும் " +"கண்டுபிடிக்க முடியாது; உங்கள் நிறுவலை சரிப்பார்க்கவும்." +"<br>" +"<br>பதிவு:" + +#: floppy.cpp:347 +msgid "KDE Floppy Formatter" +msgstr "கேடிஇ நெகிழ்வட்டு வடிவமைப்பாளர்" + +#: floppy.cpp:490 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" +msgstr "" + +#: floppy.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:" +"<br/><b>%1</b>" +"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" +"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +msgstr "" +"வடிவமைப்பதால் வட்டில் உள்ள தகவல்கள் அழிந்துவிடும்\n" +"இந்த செயலை உறுதியாக செய்ய வேண்டுமா?" + +#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 +msgid "Proceed?" +msgstr "தொடர்?" + +#: floppy.cpp:515 +msgid "" +"Formatting will erase all data on the disk.\n" +"Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "" +"வடிவமைப்பதால் வட்டில் உள்ள தகவல்கள் அழிந்துவிடும்\n" +"இந்த செயலை உறுதியாக செய்ய வேண்டுமா?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com" + +#~ msgid "KDE Floppy" +#~ msgstr "KDE நெகிழ்வட்டு" + +#~ msgid "HD" +#~ msgstr "HD" + +#~ msgid "Dos" +#~ msgstr "Dos" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kgpg.po new file mode 100644 index 00000000000..d1406905086 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kgpg.po @@ -0,0 +1,3475 @@ +# translation of kgpg.po to +# translation of kgpg.po to +# translation of kgpg.po to +# translation of kgpg.po to +# translation of kgpg.po to +# translation of kgpg.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# root <root@localhost.localdomain>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgpg\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:03-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <ta@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&மறையாக்க && கோப்பை சேமி" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&மறைவிலக்கப்பட்ட கோப்பை காட்டு" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&மறையாக்கப்பட்ட கோப்பு" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&அடையாளக் கோப்பு" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGபிஜி-" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "சித்திரப்பலகை காலி" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>குறியீட்டாக்கத்தை செயல்படுத்த KGpg தற்போது ஒரு தற்காலிக காப்புக்கோப்பையை " +"உருவாக்கும்:" +"<br><b>%1</b> குறியீட்டாக்கம் முடிந்தபிறகு இந்த கோப்பு நீக்கப்படும்.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "தற்காலிகமாக உருவாக்கிய கோப்பு" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "காப்புக்கான அழுத்த முறை:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "அடைவை அழுத்தமுறைக்கும் மற்றும் மறையாக்கத்திற்க்கும் செயல்படுத்து" + +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "தயவு செய்து காத்திருக்கவும்..." + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை." + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "பிரிக்கப்பட்ட கோப்புகள்" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "இந்த கோப்புகளை <a href=\"whatsthis:%1\">பிரிக்க?</a> வேண்டுமா?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>கிழிப்பான் <b>எல்லா கோப்பு முறைகளிலும் பாதுகாப்பானது</b>" +"இல்லை, மேலும் சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் பகுதிகள் தற்காலிக கோப்பில் அல்லது " +"பிரிண்டரின் சுழல் உருளைand that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "தற்காலிக காப்பக கோப்பையை படிக்க இயலவில்லை" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "பிரித்து இங்குசேர்:" + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "" +"<p>இடப்பட்ட உரை பொது விசையாகும்." +"<br>அதை இறக்குமதி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "ஏதும் மறையாக்கப்பட்ட உரை காணவில்லை" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "KGpg வழிகாட்டி " + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>GnuPG கட்டமைப்புக்கோப்பைக் காணவில்லை</b>. . KGpg கட்டாயமாக " +"கட்டமைப்புக்கோப்பை உருவாக்க வேண்டுமா?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "உருவாக்கம்" + +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "உருவாக்குதல்" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>GnuPG கட்டமைப்புக்கோப்பைக் காணவில்லை</b>.GnuPG நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை " +"உறுதி செய்து கட்டமைப்புக்கோப்புக்கான பாதையை தரவும்.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"உங்கள் GnuPG பதிப்பு 1.2.0. யை காட்டிலும் பழையது, விசைக்குழுக்களும் Photo Id " +"யும் சரியக வேலை செய்யாது. எனவெ GnuPG (http://gnupg.org) மேம்படுத்துக GnuPG " +"(http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "நிலை மூன்று:தவறான பொது விசையை தேர்ந்தேடு" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "கிழிப்பான்" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr " &மறையாக்கப்பட்ட கிளிப் போர்டு" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "& கிளிப்போர்டை மறைவிலக்கு" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&கையொப்பம்/சித்திரப் பலகையை சரிபார்" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&திருத்துவோரை திற" + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "விசை மேலாளர்யை திற" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&விசைவழங்கன் உரையாடல் பெட்டி" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>ஜி என் யு பி ஜி செயல்படுத்துபவர் </b> ஜி என் யு பி ஜி'கள் அமைப்பு " +"கோப்பை செயல்படுத்தப்பட்டு உபயோகபடும்(%1)" +"<br>எப்படி இருந்தாலும் செயல்படுத்துபவரால் இயக்க இயலும் என்று தோன்றவில்லை.இதன் " +"விளைவு புகு பதிகை/மறைவிலக்கத்தில் சிக்கல் உண்டாக்கும்மறைவிலக்கம்" +"<br>தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி அமைப்பிலிருந்து ஜி என் யு பி ஜி செயல்படுத்துபவரை " +"முடக்கு, அல்லது செயல்படுத்துபவரை அமை.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"நீங்கள் கேட்ட இயக்கங்களை செயல்படுத்த இயலவில்லை.\n" +"தயவு செய்து ஒரே ஒரு ஆவணம், அல்லது நிறைய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்,ஆனால் " +"கோப்புகளையும் ஆவணங்களையும் இணைக்க வேண்டாம்." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "அடைவை சிறிதுசிறிதாக பிரிக்க இயலவில்லை" + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "முறைவிலக்க ÁüÚõ அடைவை காண்பிக்க இயலாது." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "அடைவை பதிவுசெய்ய இயலவில்லை" + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "அடைவை சரிபார்க்க இயலவில்லை" + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "முறையாக்கப்பட்ட உரை:" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "தனிப்பட்ட விசை பட்டியல்" + +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "மின்னஞ்சல்" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "அடையாளம்" + +#: listkeys.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "பதிவு செய்ய ரகசியவிசையை தேர்வுசெய்யவும்" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "கணக்கற்ற" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "கடவிச்சொல்லை மாற்று" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p> <b>%1</b> into your key ring?</p>" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "இறக்குமதி விசை" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "விசை மேலாண்மை" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "பொது விசைகளை ஏற்று..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&விசைகளை நீக்கு" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&அடையாள விசைகள்..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "பதிவை நீக்கு" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&விசையை திருத்து" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&இறக்குமதி விசை..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "முன்னிருப்பு விசையாக அமை" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "விசைவழங்கனிலிருந்து விசையை ஏற்றுமதி செய்" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "விசை வழங்கனிலிருந்து காணாமல் போன பதிவுகளை ஏற்றுமதி செய்" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&விசை சேவகனில் இருந்து விசைகளை புதுப்பி" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&தேர்தெடுக்கப்பட்ட விசைகளைக் கொண்டு குழுவை உருவாக்கு..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&குழுவை நீக்கு" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&குழுவைத் திருத்து" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&முகவரிபுத்தகத்தில் புதிய தொடர்பை உருவாக்கு" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&முன்னிருப்பு விசைக்கு போ" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&பட்டியலை புதுப்பி" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&ஃபோட்டோவைத் திற" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&ஃபோட்டோவை நீக்கு" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&ஃபோட்டோவைச்சேரு" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "& பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை சேரு" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை நீக்கு" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "முனையம் & தொகுக்கும்விசையின் & முனையம் " + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "ரகசிய விசை ஏற்றுமதி..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "ஒதுக்கு விசை..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "விசை ஜோடியை நீக்கு" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&விசை ஜோடியை உருவாக்கு" + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "பொது விசை மீளுருவாக்கு" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "இந்த நாளுக்கான யோசனை" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "GnuPG கைம்முறை பார்வையிடு" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&ரகசிய விசைகளை மட்டும் காட்டு" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&காலாவதியான/செயல்படாத விசைகளை மறை" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "நம்பிக்கை" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "அளவு" + +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "உருவாக்கம்" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "காலாவதி" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&ஃபோட்டோ அடையாளங்கள்" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "முடக்கு " + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "சிரிய" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "மையமாக" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "பெரிய" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "அடையாளம்" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "தேடுதலை நீக்கு" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "தேடு:" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "வடிகட்டி தேடு" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 விசை, 000 குழு" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"நீங்கள் மூல விசையை மட்டுமே பதிவு செய்ய முடியும். உங்கள் தேர்வை சரிபார்க்கவும்." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "புதிய பயனீட்டாளரின் அடையாளத்தை சேரு" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +" பிம்பம் JPEGகோப்பாக இருத்தல் வேண்டும்.பொதுவிசையில் பிம்பம் சேமிக்கப்பட்டுள்ளதா " +"என்பதை நினைவு கொள்ளுங்கள்.நீங்கள் மிகப்பெரிய படத்தை பயன்படுத்தினால் உங்கள் " +"விசையும் பெரியதாகிவிடும்! பிம்பத்தை 240x288 என்னும் நெருங்கிய அளவில் " +"வைத்துக்கொள்வது நல்லது." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"கேட்ட இயக்கத்தின் போது எதிர்பாராத ஏதோ ஒன்று நடந்தது.\n" +" தயவு செய்து முழு வெளியீட்டு பதிகையின் விவரங்களை பரிசோதி." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>நீங்கள் நிச்சயமாக ஃபோட்டோ அடையாளத்தை நீக்க வேண்டுமா <b>%1</b>" +"<br>விசையிலிருந்து <b>%2 <%3></b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "ஃபோட்டோ அடையாளம்" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>தேடும் தொடர்ச்சிகளை'<b>%1</b>' காணவில்லை." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "முகவரி புத்தகத்தை தொடர்பு கொள்ள இயலவில்லை. நிறுவியதை சரிபார்க்கவும்." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "பொது விசை" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "துனை குழு" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "இரகசியமான விசை ஜோடி" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "விசை குழு" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "கையொப்பம்" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "பயனரின் ID " + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "போட்டோ ID" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "கையெழுத்தை தல்லிவை" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "அனாதை ரகசிய விசை" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 விசை, %2 குழு" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"மன்னிக்கவும்,மறையாக்கப்பட இந்த விசை தகுதியற்றது அல்லது நம்பிக்கையற்றது." + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "ஒத்தி வை" + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "நீக்கல் சான்றிதழை உருவாக்கு" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "அடையாளம்:" + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"ரகசிய சாவிகளை பாதுகாப்பு இல்லாத இடத்தில் சேமிக்க கூடாது.\n" +" இந்த கோப்பை யாராவது பயன்படுத்தினால், இந்த சாவியின் மறையாக்கம் சமாதானம் " +"அடையும்!\n" +" சாவி ஏற்றுமதியை தொடரலாமா?" + +#: listkeys.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "ஏற்றுமதி" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "தனிச் சாவியை ..யாக ஏற்றுமதி செய்" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"உங்கள் தனிப்பட்ட விசை\"%1\" வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது.\n" +"பாதுகாப்பில்லாத இடத்தில் விடாதீர்கள்" + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"உங்கள் ரகசியவிசையை ஏற்றுமதி செய்ய இயலவில்லை\n" +" விசையை சரிபார்க்கவும்" + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "பொது உள்விசை ஏற்றுமதி" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "கோப்பினைச் சேமி" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"உங்கள் பொதுவிசை \"%1\"வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"உங்கள் பொதுவிசை ஏற்றுமதி செய்ய இயலவில்லை\n" +" விசையை சரிபார்க்கவும்" + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"இந்த விசை அனாதையான் ரகசிய விசை(பொது விசை அல்லாத ரகசிய விசை).தற்போது " +"உபயோகிக்கமுடியாது.\n" +"\n" +"பொது விசையை மீளுருவாக்க வேண்டுமா?" + +#: listkeys.cpp:1632 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr " விசைஜோடியை உருவாகு" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>நீங்கள் நிச்சயமாக இந்த குழுவை நீக்க வேண்டுமா<b>%1</b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>நீங்கள் கையொப்பம்,துணை சாவிகள் அல்லது இதர குழுகள் கொண்ட குழுவை தயாரிக்க " +"இயலாது</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "புதிய குழுவை உருவாக்கு" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "புதிய குழுவின் பெயரை குறிப்பிடு:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "குறிப்பிட்ட விசைகள் செல்லாது மற்றும் குழுவுடன் கூட்டப்பட இயலாது:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>செல்லுபடி இல்லாத அல்லது நம்பிக்கைக்குறிய சாவி " +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது.இந்த குழுவை <b>%1</b> உருவாக்க முடியாது.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட குழுவில் உள்ள விசைகள் செல்லாதது அல்லது உங்கள் விசை வளையத்தில் " +"இல்லை.அவை குழுவில் இருந்து நீக்கப்படும்." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "குழுவின் குணங்கள்" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"நீங்கள் மூல விசையை மட்டுமே பதிவு செய்ய முடியும்.உங்கள் தேர்வை சரிபார்க்கவும்." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>நீங்கள் விசையைYou are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>நீங்கள் கீழ்கண்ட விசைகலை ஒரே சமயத்தில் நுழைவு செய்ய நேரிடும்." +"<br><b> நீங்கள் அனைத்து கைரேகைகளையும் கவனத்துடன் பரிசோதிக்கவில்லையென்றால், " +"உங்கள் தொடர்புகளின் பாதுகாப்பு சாமதானாம் அடையளாம்</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"அந்த விசைகள் உரிமையானவர்களுடையது தானா என்பதை நீங்கள் எவ்வளவு கவனமாக " +"சரிப்பார்த்தீர்கள்:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "நான் பதிலலிக்க மாட்டேன்" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "நான் சரிபர்க்கவே இல்லை" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "நான் சாதாரணமாக சரிபார்த்தல் செய்துள்ளேன்" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "நான் மிகவும் கவனமாக சரிபார்த்துள்ளேன்" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "உள் பதிவு(ஏற்றுமதி செய்ய இயலாது)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr " எல்லா பயனீட்டாளர்கள் அடையாளத்தையும் பதிவு செய்யாதீர்(முனையத்தை திற)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr " கடவுசொல்தொடர் தவறு. <b>%1</b>விசைக்கு அனுமதி கிட்டவில்லை " + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "இந்த விசையின் அனைத்து கையொப்பங்க்ளும் உங்களிடம் உள்ளன" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "இந்த கையெழுத்தை விலக்க விசையின் தொகுப்பு" + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "சுய-கையொப்பத்தை அழிக்க விசையை கையேட்டால் திருத்தி அமைக்கவும்." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<b>%1</b>விசையிலிருந்து" +"<br>கையொப்பத்தை உறுதியாக அழிக்கவேன்டுமா" +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"விரும்பிய இயக்கங்கள் வெற்றியடையவில்லை,தயவி செய்து விசையை கையேட்டால் " +"திருத்தவும்." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>%1க்காக் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு</b>:" +"<br>கடவுச்சொல்லில் எண் எழுத்தற்ற உரு மற்றும் ஒழுங்கற்ற வரிசையில் சேர்க்கவும்" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"இந்த கடவுச்சொல் பாதுகாப்பிற்கு போதாது.\n" +"குறைந்தபட்ச அளவு = 5 எழுத்துக்கள்" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "புதிய விசையின் இணை உருவாக்கு" + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +" தயவு செய்து காத்திருக்கவும்.." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "புதிய விசையை ஏற்றுமதி செய்..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "தயார்" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"விசை ஜோடியை உருவாக்கும் பொழுது எதிர்பாராத ஏதோ ஒன்று நடந்தது.\n" +" தயவு செய்து முழு வெளியீட்டு பதிகையின் விவரங்களை பரிசோதி." + +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "புதிய விசையின் இணை தயாரிக்கபட்டது" + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "காப்புநகல்" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr " கோப்பை அச்சிட திறக்கமுடியாது. <b>%1</b> ...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>நீக்கு<b>SECRET KEY</b>ஜோடி<b>%1</b> ?</p>இந்த விசை ஜோடியை அழித்தால் " +"உங்களால் மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகள் மறைவிலக்கு செய்ய முடியாது." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>கீழ் உள்ள விசை ஜோடிகள் ரகசியாமானவை:" +"<br><b>%1</b>.இவைகளை அழிக்க முடியாது." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "<qt><b> பின்வரும் பொது விசைகளை நீக்கு?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "இறக்குமதி விசை" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "கோப்பை திற" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "இறக்குமதி..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr "[கையெழுத்தை தல்லிவை]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr "[உள்ளுர்]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 துனை விசை" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "ஏற்றுமதி விசைகள்..." + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr " காலாவதியாகிவிட்டது." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "தெறியாத" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "செல்லாத" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "முடக்கிய" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "வரையறுக்கப்படாத" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "ஏதுமில்லை" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "விளிம்பை ஒட்டிய" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "முழுமையான " + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "இறுதியான" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "அபிராமி தாரிணி" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "abisaau@yahoo.com thnov@rediff.com" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"கே ஜி பி ஜி- எளியா gui ஜி பி ஜிக்காக\n" +"\n" +"கே ஜி பி ஜி ஜி பி ஜியை எளிதாக பயன்பசுத்த வடிவமைக்கப்பட்டது .\n" +"எவ்வளவு பாதுக்காக்க முடியுமொ அதற்கு முயற்சி செய்தேன்\n" +"நீங்கள் மகிழ்வீர்கள் என்று நீனைக்கிறறேன்." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "கோப்பின் மறையாக்கம்" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "மேலாளர் விசையை திற" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "பதிவேடு கோப்பை காட்டு" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "கோப்பு குறி" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "கையெழுத்தை சரிபார்" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "சிரிய கோப்பு" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்புகள்" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> தொலை கோப்பை விடப்பட்டது</b>." +"<br>விரும்பிய இயக்கத்தை செயல்படுத்துவதற்கு தொலை கோப்பிலிருந்து தற்காலிக " +"கோபிற்க்கு படியெடு செய்யப்படும். இந்த தற்காலிக கோப்பு செயல்பாட்டிற்கு பின் " +"அழிக்கப்படும். </qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "கோப்பினை பதிவிறக்க குடாது." + +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "" +"<p>கோப்பு<b>%1</b>ஒரு பொது விசை." +"<br>உங்களுக்கு இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?</p>" + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"இந்த கோப்பு தனித்த விசை\n" +"தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி விசை மேலாண்மையை இறக்குமதிக்காக பயன்படுத்தவும்." + +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "மறைவிலக்கம் முடங்கியது." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "&குறி/சரிபார்" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&மறையாக்கம்" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&மறைவிலக்கம்" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "தலைப்பில்லா" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>காணாத கையொப்பம்:</b>" +"<br>விசையின் அடையாளம்: %1" +"<br>" +"<br> உங்களுக்கு இந்த விசையை விசைவழங்கனிலிருந்து இறக்குமதி செய்யவேண்டுமா?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr " சாவில்லாத" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "புகு பதிகை இயலவில்லை: கடவுசொல் சரியில்லை அல்லது விசை இல்லாமை" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "மறையாக்கம் முடங்கியது." + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr " பொது விசை தேர்வு" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr " பொது விசை தேர்வு %1" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII மறையாக்கம்" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr " மறைவிலக்கம்" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "அடையாளமத்தை மறை" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "உபயோகத்தில் உள்ள விசை தேர்வு மறைவிலக்காக" + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>ஆஸ்கி மறையாக்கு</b>: மறையாக்கப்பட்ட கோப்பு/செய்தியை உறை திருத்துவோரில் " +"திறக்க சாத்தியமாகும்" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>பயனரின் ID மறை </b>: மறையடக்க கட்டுகளை கட்டு. இந்த விருப்பத்தேர்வு பெறுநரின் " +"செய்தியை மறைக்கிறது மற்றும் மற்றும் போக்குவரத்திற்கு எதிராக எண்ணிக்கை இடுகிறது. " +"இரகசிய விசைகள் முயற்சிக்கப்படுவதால் மறைவிலக்க செயலை நிதானப்படுத்துகிறது." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>நம்பிக்கை இல்லாத விசையை மறையாக்க பயன்படுத்தவும்</b>" +":பொது விசை இறக்குமதி செய்தால் அது நம்பிக்கை இல்லாததாக குறிப்பிட்டிருக்கும் " +"மற்றும் இதை 'நம்பிக்கை' யாக மாற்றினால் தவிர உபயோகிக்க முடியாது.இந்த பெட்டியை " +"பரிசோதித்தால் எந்த விசையயும் பயன்படுத்தாலாம்,அது புகுபதிகைப்படைவில்லை என்றாலும் " +"உபயோகப்படுத்தலாம்." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "சிறு மூலக் கோப்பு " + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "<b>மூல கோப்பை உதிர்</b>:நிறந்தரமாக மூல கோப்பை நீக்கவும்.மீட்க இயலாது" + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>மூலக் கோப்பையைச் சிதறு:</b><br /> " +"<p>இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சிதறுவதை கவனிக்கவும்(பல முறை அழிப்பதற்கு முன்னர் " +"மேலேற்றவும்)இந்த கோப்பை மறையடக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த முறையே, எல்லா மூலக் " +"கோப்பைகளையும் திரும்பப் பெறுதல் இயலாததாகிறது இருப்பினும் <b>" +"நீங்கள் 100% இது பதுகாப்பற்றது என்பதை கருத்தில் கொள்ளவும்</b> " +"அனைத்து கோப்பு வகைகளிலும் ம்ற்றும் கோப்பின் அனைத்து பாகங்களிலும் தற்காலிக " +"கோப்புகளிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் தங்கள் அச்சுப்பொறியில் திருத்தி " +"உள்ளதா என்பதயும் முயற்சிக்கவும். கோப்புகளில் மட்டுமே செயல்படும்(அடைவில் " +"அல்ல).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">நீக்குவதற்க்கு முன்பாக இதை படிக்கவும்</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "சமச்சீர் மறையாக்கம்" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>சமச்சீர் மறையாக்கம்</b>:மறையாக்கம் விசைகளை உபயோகிக்காது.நீங்கள் கோப்பை " +"மறையாக்கம்/மறைவிலக்கு செய்ய கடவுச்சொல்லை வழங்கினால் போதும்" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "விருப்பத்தனிப்பயன்" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>ஆயத்த தேர்வுகள்</b>:அனுபவப்பட்ட பயனீட்டாளருக்கு மட்டும்,உங்களை ஜி பி ஜி ஆணை " +"கோடு தேர்வு உள்ளிட அனுமதிக்கிறது,போல '--armor'" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(தவறு)" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "மறையாக்கம்" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "மறைவிலக்கம்" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG அமைப்புகள்" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "விசை வழங்கன்" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "இதர" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "புதிய GnuPG பக்கத்தின் இடம்" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இடத்தில் குறிப்பிடப்பட்ட உள்ளமைக் கோப்பு கிடைக்கவில்லை.\n" +"தற்பொழுது உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?\n" +"\n" +"உள்ளமைக்காமல் KGpg இது அல்லது Gnupg போன்ற கோப்பையை சரிவர இயக்க இயலாது." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "உள்ளமைவுவின் கோப்பு காணவில்லை" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "உருவாக்குதல்" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "மறுத்தல்" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"உள்ளமைக் கோப்பைகளை உருவாக்க இயலாது. தயவுச்செய்து சேரிட ஊடகம் சோதிக்கப்பட்டதா " +"என்பதை கவனிக்கவும் மற்றும் எழுத்து செயல்படுத்தப்பட்டதா என்பதையும் கவனிக்கவும்." + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "கோப்பு குறி" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "கோப்பை மறைவிலக்கு" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "புதிய விசை வழங்கனை கூட்டுக" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "வழங்கன் URL:" + +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "மறையாக்க விசையை தேர்வு செய்யவில்லை" + +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" +msgstr "" +"<b>%1 வலதுக் கோப்புகள்.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>மறையாக்கம்</b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "செயலாக்க மறையாக்கம்(%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "%n கோப்புகளை சிறுசிறு துண்டுகளாக்குகிறது" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg பிழை" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது,அனைத்து கோப்புகளை நீக்கவில்லை" + +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>செயல் நிறுத்தபட்டது</b>.<br>அனைத்து கோப்புகளை மறையாக்கம்ப்படவில்லை." + +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "மறைவிலக்கம் %1" + +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "செயலாக்க மறைவிலக்கம் " + +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" +msgstr "" +"<p>கோப்பு <b>%1</b>ஒரு தனி விசை தொகுதி . தயவு செய்து கே ஜி பி ஜி விசை மேலாளர் " +"இறக்குமதி செய்ய உபயோகிக்கவும்.</p>" + +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr "அல்லது" + +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "உன்னுடைய கோப்புக்காக கடவுசொர்தொடரை நுழை (சமச்சீர் மறையாக்கம்);" + +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[அடையாளமத்தை கிடைத்தது]" + +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +msgstr "<b>அடையாளமத்தை கிடைக்கவில்லை </b>. .எல்லா ரகசிய விசையை முயற்சிசெய்<br>" + +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>கேட்ட கடவுசொர்தொடர் </b>. %1 மிதம் உள்ளது <br>" + +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "கடவுசொர்தொடரை நுழை<b>%1</b>" + +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "சமச்சீர் மறையாக்கம் (கடவுசொர்தொடரை நுழை)" + +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "தவறான MDC கன்டுபிடிக்கபட்டுள்ளது.மரையாக்கிய உரை திருத்தப்பட்டுள்ளது." + +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "கையெழுத்து கிடைக்கவில்லை" + +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt>நல்ல கைஎழுத்திலிருந்து:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:595 +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:" +"<br>%1" +"<br>Key ID: %2" +"<br>" +"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>தவறான கையொப்பம்</b>விசையின் அடையாளத்திலிருந்து: " +"<br>%1" +"<br>: %2" +"<br>" +"<br><b> உரை பாழடைந்துள்ளது</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "கையெழுத்து சரியானது, ஆனால் விசை நம்பவில்லை " + +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "கையெழுத்து சரியானது,மற்றும் விசை நம்பபட்டது" + +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 கூட்டு தொகை." + +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "MD5 யை இடைநிலையோடு ஒப்பிடு" + +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "MD5 தொகை <b>%1</b> is:" + +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>தெரியாத நிலை</b>" + +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b> சரியான கூட்டு தொகை</b>சரியான கோப்பு." + +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr " இடைநிலைத் உள்ளடக்கம் MD5 தொகை" + +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b> தவறான கூட்டு தொகை, கோப்பு அழிக்கபட்டது</b>" + +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "கையெழுத்து கோப்பு %1 வெற்றிகறமாக உறுவானது" + +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "கேட்ட கடவுசொர்தொடர், கையெழுத்து உறுவாகவில்லை." + +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>கேட்ட கடவுசொர்தொடர் </b>. %1 மிதம் உள்ளது <br> " + +#: kgpginterface.cpp:806 +msgid "" +"<qt><b>BAD signature</b> from:" +"<br> %1" +"<br>Key id: %2" +"<br>" +"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>கேட்ட கையெழுத்து </b>" +"<br> %1" +"<br>விசை அடையாளம் : %2" +"<br>" +"<br><b>கோப்பு அழிக்கபட்டது</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:910 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt>%1கடவுசொர்தொடர் பதி <b>%2</b>:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:928 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>கேட்ட கடவுசொர்தொடர் </b>. முயற்சிசெய் </br>" + +#: kgpginterface.cpp:949 +msgid "" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." +"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt> <b>%1</b>உடன்<b>%2</b>ன் விசை புகுபதிய இயல்வில்லை." +"<br>உங்க்ளக்கு பணியக வகையில் விசையை புகுபதிய முயற்சிக்க வேண்டுமா?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"இந்த விசை ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட அடையாளப் பயனீட்டாளரை கொண்டுள்ளது.\n" +" கையொப்பத்தை அழிக்க விசையை கையேட்டால் திருத்தி அமைக்கவும்." + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt> கடவுசொர்தொடர் பதி <b>%1</b>:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" +"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>மாறும் முடிவுற்று தோல்வியடைந்தன.</b>" +"<br> உங்க்ளக்கு விசையின் முடிவுற்ற மாற்ற முயற்சிக்க வேண்டுமா?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>கேட்ட கடவுசொர்தொடர்/b> முயற்சிசெய் <br>" + +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt>%1கடவுசொர்தொடரை நுழைb>%2</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" +"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<b>%1</b>க்கு புதிய கடவு சொல்லை உள்ளிடு" +"<br>நீங்கள் இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவில்கொள்ள வில்லையென்றால்,உங்கள் " +"மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகள் மற்றும் செய்திகள் தொலைந்துவிடும்!" +"<br></qt> " + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n விசைகள் மாற்றப்படவில்லை.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n கையெழுத்துகள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>அடையாள எண் இல்லாத %n விசைகள்.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n RSA விசைகள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n பயனர் அடையாளங்கள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n துணைவிசைகள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n மாற்றத்தக்க சான்றிதழ்கள் இறக்கப்பட்டது.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n ரகசிய விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "<qt><b>%n ரகசிய விசைகள் இறக்கப்பட்டது.</b><br></qt>" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n ரகசிய விசைகள் மாற்றப்படவில்லை.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "<qt>%n ரகசிய விசைகள் இறக்கப்படவில்லை.<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "<qt><b>%n விசைகள் இறக்கப்பட்டது.</b><br></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>இரகசிய விசை வெளியேற்றப்பட்டன.</b> " +"<br>வெளியேற்றப்பட்ட இரகசிய விசை முன்னிருப்பால் நம்பப்படாதவையா என்பதைக் " +"கவனிக்கவும்." +"<br>இரகசிய விசைகள் கையெழுத்திடவும் மற்றும் மறையடக்கவும் உபயோகிக்கவும் தாங்கள் " +"விசையை திருத்தவும் (இரு முறை சொடுக்கவும்) மற்றும் அனைத்து அல்லது முழுவதிலும் " +"நம்பிக்கையை அமைக்கவும்.</qt>" + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"எந்த விசையும் இறக்கப்படவில்லை...\n" +"அதிக தகவல்களுக்கு விவரமான பதிவை சரிப்பார்க்கவும்." + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "இந்த காட்சி மிகப் பெரியது. இருந்தாலும் பயன்படுத்துக?" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "" + +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "தள்ளுபடி சான்றிதழ்களை உருவக்கம் தடைபட்டது" + +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "கையப்பம்" + +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "விசைகள்" + +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "விவரங்களைக் காட்டு" + +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "குழுக்கள்" + +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "இந்தப் பெயர் (குறைந்தது 5 எழுத்துகள்):" + +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "மின்னஞ்சல்:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "குறிப்புரை (தெவைபட்டல்):" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "வழக்கம் மறைவிலக்கம் கட்டளை" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" +"\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>வழக்க மறைவிலக்கத்தின் கட்டளை :</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>மறைவிலக்கம் நேருகையில் GPG செயல்படுத்துவதற்கு வழக்க கட்டளையை பயனீட்டாலர் " +"குறிப்பிடுவதற்கு இந்த விருப்பத் தேர்வுகள் அனுமதிக்கும். (இது உயர் நிலை " +"பயனீட்டாலர்களுக்கு மட்டுமே சிபாரிசு செய்யப்படும்).</p>\n" +"\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 தகைமை" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>PGP 6 ஒத்தியல்பு:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் PGP தகவுடன் இருக்கும் மறையாக்கப்பட்ட பொட்டலத்தை " +"GnuPGஐ கட்டாயமாக வெளியிடச் செய்யும்(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) 6 தரமானதால் g GnuPG " +"பயனீட்டாலர்கள் PGP 6 பயனீட்டாலர்களுடன் இடை இயக்கம் செய்ய அனுமதிக்கப்படும்.</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>ASCII பாதுகாப்பு மறையாக்கம்:</b> <br /> \n" +"\t\t" +"<p>இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் இது அனைத்து மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளை உரை " +"தொகுப்பி திறக்கும் வகையில் வடிவமாக வெளியிடும் மற்றும் மின் அஞ்சல் தகவலின் " +"உடலில் பொருத்துவதற்கு அது ஏற்றதாக இருக்கும்.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>பயனரின் ID மறை:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>இந்த விருப்பத்தேர்வுகளை சோதிப்பதன் மூலம் மறையடக்க கட்டுகளை அனைத்து " +"முடிச்சிலிருந்து அகற்ற முடியும். நன்மை: பயனர்கள் அறிந்திறாத காரணத்தால் " +"மறைவிடக்கப்பட்ட கட்டுகளைக் கொண்டு போக்குவரத்து கணக்கீடுகளை செயலாக்க இயலாது. " +"தீமை:வேண்டுபவர் கட்டுகளை மறைக்க விரும்புகையில் அனைத்து விசைகளையும் உந்துகிறது. " +"இந்தச் செயல் வேண்டுனர் கொண்டுள்ள விசையை கொண்டே நீள்கிறது.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>மூலக் கோப்பையைச் சிதறு:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் சிதறுவதை கவனிக்கவும்(பல முறை அழிப்பதற்கு முன்னர் " +"மேலேற்றவும்)இந்த கோப்பை மறையடக்கப்பட்டுள்ளது. இந்த முறையே, எல்லா மூலக் " +"கோப்பைகளையும் திரும்பப் பெறுதல் இயலாததாகிறது இருப்பினும் <b>" +"நீங்கள் 100% இது பதுகாப்பற்றது என்பதை கருத்தில் கொள்ளவும்</b> " +"அனைத்து கோப்பு வகைகளிலும் ம்ற்றும் கோப்பின் அனைத்து பாகங்களிலும் தற்காலிக " +"கோப்புகளிலும் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது என்பதையும் தங்கள் அச்சுப்பொறியில் திருத்தி " +"உள்ளதா என்பதயும் முயற்சிக்கவும். கோப்புகளில் மட்டுமே செயல்படும்(அடைவில் " +"அல்ல).</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>நம்பிக்கையில்லாத சாவியுடன் மறையாக்கத்தையும் அனுமதி :</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p>பொது விசையை இறக்குமதி செய்கையில், பொதுவாகவே இந்த விசையை நம்பிக்கையற்றதாக " +"குறியிடப்படும் மற்றும் முன்னிருப்பு விசையை குறிப்பிடும் வகையில் இதை அப்படியே " +"உபயோகிக்க முடியாது (நம்பிக்கையானதாக மாற்றப்படுகிறது'). இந்த பெட்டியை " +"பரிசோதிக்கையில் நம்பிக்கையற்றதாக இருந்தாலும் அது செயல்படுத்தப்படும்</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "வழக்கம் மறையாக்க கட்டளை" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>வழக்கம் மறையாக்க கட்டளை:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>செயல்படுத்துகையில், விசைத் தேர்வு உரையாடலில் ஒரு உள்ளீட்டு புலம் " +"காண்பிக்கப்படும், மறையாக்கத்திற்காக வழக்க கட்டளையை உள்ளிட உங்களை செயல் " +"படுத்தும். இந்த தேர்வு அனுபவப்பட்ட பயனீட்டாளர்களுக்கு மட்டுமே சிபாரிசு " +"செய்யப்படும்.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "*.pgp " + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b> *.pgp விரிவாக்கத்தை மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கு உபயோகி:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>இந்த தேர்வு.gpg விரிவாக்கத்திற்கு பதிலாக .pgp விரிவாக்கத்தை அனைத்து " +"மறையாக்கப்பட்ட கோப்புகளுடன் புது ஏடாக பரிசோதிக்கையில் மாற்றும் இந்த தேர்வு PGP " +"(பிரிட்டி குட் பிரைவசி) மென்பொருளின் பயனீட்டாளர்களுடன் ஒத்தியல்பை பராமரிக்கும் " +".</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr " கோப்பை இது கொண்டு மறையாக்க:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" +"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>கோப்புகளுடன் மறையாக்கு:</b><br /> \n" +"\t\t\t\t" +"<p>இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் மற்றும் விசையை தேர்ந்தெடுக்கையில் இது எந்த " +"கோப்பு மறையாக்க இயக்கமும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசையை உபயோகிக்க " +"கட்டாயப்படுத்தும். KGpg பெறுநரை கேட்காது மற்றும் முன்னிருப்பு விசை புறவழியில் " +"சென்று விடும்.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "&சேர்..." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "மாற்று..." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன் இரு" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" +"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>எப்பொழுதும் மறையாக்கத்துடன்:</b><br /> \n" +"\t\t\t\t" +"<p>தேர்வு செய்யப்பட்ட விசையுடன் அனைத்து கோப்புகளும்/தகவல்களும் மறையாக்கம் " +"செய்யப்பட்டதாக உறுதியளிக்கும் . எப்படியானாலும் \"கோப்புகளுடன் மறையாக்கம்:\" " +"தேர்வை தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் அந்த தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசை \"எப்பொழுதும் " +"மறையாக்கத்துடன்:\" தேர்வாக மேல் எழுதும்.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>உலகலாவிய அமைப்புகள்:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG பக்கம்" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "உள்ளமைவின் கோப்பு: " + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "வீட்டின் இடம்:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "GnuPG முகவரை பயன்படுத்து" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "பொது விசை" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "உருவாக்குதல்" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "பொதுவான அமைப்புகள் " + +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr " KGpg ஐ துவங்கினால் தானாக புகுபதிஅகிவிடும் " + +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> கேடியியை துவக்கும்போது KGpg ஐ தானாகவே துவக்கு. </b><br />\n" +"<p>KGpg சோதனை செய்திருதந்தால் ஒவ்வொரு முறையும் KDEஐ துவங்கிவிடும் .</p></qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "" +"கிளிப் போர்டுக்கு பதிலாக சுட்டி தெர்ந்தெடுப்பு முறையை தெர்ந்தெடுக்கவும்" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +msgstr "" +"<qt><b>கிளிப் பட்டைக்குப் பதிலாக சுட்டியை தேர்ந்தெடுத்து பயன்படுத்தவும்:</b> " +"<br />\n" +"\t\t\t" +"<p>சோதிக்கப்பட்டால், கிளிப்போர்ட் செயற்க்கூட்டில் KGpg கிளிப்போர்ட் " +"தேர்ந்தெடுத்தல் உபயோகி,அதாவது உரையை மிகைப்படுத்தி நகலெடுக்கவும், மற்றும் மத்திய " +"விசையை ஒட்டவும் (அல்லது வலது + இடது சேர்ந்து) .இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் " +"சோதிக்கப்படவில்லை எனில் கிளிப்போர்ட் சுருக்கு விசையோடு செயலாற்று(சிடிஆரிஎல்-சி, " +"சிடிஆரிஎல்-வி).</p></qt> " + +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"தற்காலிக கோப்பை உருவாக்கும் முன்னால் எச்சரிக்கையைக்காட்டு\n" +"(தொலைதூர கோப்புகளின் செயல்பாடடில் மட்டும் இருக்கும்)" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>தற்காலிக கோப்பை உருவாக்கும் முன்னால் எச்சரிக்கை செய்</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "கிழிப்பானை நிறுவு" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg உங்கள் மேல்மேசையில் ஒரு கிழிப்பானை உருவாக்க அனுமதிக்கிறது.\n" +"இது (சிலசமயம் அழிப்பதற்கு முன் மேலெழுதும்) கோப்புகளை துண்டுகளாக்குகிறது\n" +"இதனால் சரியான கோப்பை கண்டுபிடிக்க.\n" +"முடிவதில்லை." + +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "உரைவிளக்கச்சீட்டு5" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "குறுநிரல் && பட்டியல்கள்" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "இடது சுட்டி சொடுக்கில் திறக்கிறது (அமைக்க KGpg யை திரும்ப துவங்கு)" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "விசை மேளாளர்" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "தொகுப்பி " + +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konqueror சேவை பட்டியல்" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "சேவை பட்டியலை அனுகு" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> சேவை பட்டியலை அனுகு</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "செவை பட்டியல் கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>செவை பட்டியல் கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "எல்லா கோப்புகளுடன் செயல்படச் செய்" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "மறையாக்கக் கோப்புகளுடன் செயல்படச்செய்" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "அமைப்பு தட்டு சிருனிரல் " + +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "மறையாக்கப்படாத கோப்பின் நிகழ்வை விடுக" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>மறையாக்கமற்ற கோப்பு துளிக்கான நிகழ்வு:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "மறையாக்கக் கோப்பபின் நிகழ்வை விடுக" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b> மறையாக்க கோப்பின் நிகழ்வை விடுக:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "மறையாக்கு " + +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "அறிகுறி" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "கெள்" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "மறைவிலக்கு&சேமி " + +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "மறைவிலக்கு&தொகுப்பியில் திர" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "&முன்னிருப்பாக அமைத்தல்" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&சேர்..." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"முதல் வழங்கன் மட்டும் GnuPGவின் உள்ளமைவு கோப்பில் சேமிக்கப்படும்,\n" +"மற்றவைகள் KGpg யின் பயன்பாட்டுக்காக சேமிக்கப்பட்டுள்ளது." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "HTTP ப்ராக்சி கிடைக்கும்போதெல்லாம் அதற்கு முதலிடம் கொடு" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "விசை வண்ணங்கள்" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "தெரியாத விசைகள்:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "நம்பக்கூடிய விசைகள்:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "காலாவதியான/யல்படாத விசைகள்:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "ஒதுக்குப்பட்ட விசைகள்:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "எழுத்துருவை தொகுப்பித்தல் " + +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "நம்பக்கூடிய விசை உள்ளது" + +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "<b>Keys in the Group</b>" +msgstr "<b>குழுவாக இணைந்த விசை</b>" + +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "பண்புக்கூற்றை ஏற்றுமதி செய்(புகைப்பட அடையாளம்)" + +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "முன்னிருப்பு விசை வழங்கன் " + +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "கிளிப் போர்டு ஒட்டு" + +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "கோப்பு:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "விசையின் செயல்கள்" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "படம் இல்லை" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Photo:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>படம்:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>கூடுதல் பாதுகாப்பிற்கு பொது விசையுடன் படத்தையும் சேர்க்கவும். விசையை " +"உறுதிப்படுத்த கூடுதல் முறையாக படத்தை பயன்படுத்தலாம் . எப்படியிருந்தாலும் இந்த " +"உறுதிப்படுத்தும் முறை மட்டுமே உள்ளது என்று நம்பக்கூடாது .</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "அடையாளம் பணி எண்" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "செயல்படாத விசை" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "கடவிச்சொல்லை மாற்று" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "கடுவு சொற்றொடரை மாற்று..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "நீளம்:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "உருவாக்கு" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "விசையின் பணி எண்" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "முதலாலியின் நம்பிக்கை:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "கையொப்ப முறை: " + +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "நம்பிக்கை" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "குறிப்பு:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "கைரெகை" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "தெரியது" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "உள்வாங்காதே " + +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "விலும்பையொட்டி" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "முழுவதும்" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "இறுதியாக" + +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "உரையை தெட அல்லது இறக்குமதி செய்ய விசையின் அடையாலம் " + +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>தேடப்படவேண்டிய உரை அல்லது ID யின் விசையை உள்ளேற்று:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>இங்கு பல வழிகளில் விசையைத் தேடலாம், உரை தேட அல்லது ஓரளவு தேடலைச் " +"செய்யலாம்(உதாரணம்: பில் நுழைத்தல் அல்லது ஜிம்மெர்மன் அனைத்து விசைகளையும் கொண்டு " +"வா அல்லது ஜிம்மெர்மனை காண்டு) அல்லது IDகளின் விசைகளைக் கொண்டுத் தேடு. விசை ID " +"வார்த்தைகளின் எழுத்துக்கள் ஒற்றுமை(உதாரணம்: தேடப்படுகின்றவை 0xED7585F4 ID யுடன் " +"இணைக்கப்பட்ட விசையைக் கொண்டுவா).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." +msgstr "" +"<b>விசை சேவகன் கீழே வரும் உரையாடல்:</b>\n" +"குறும் விசை வளையத்தில் PGP/GnuPG விசைகளை இறக்குமதி செய்ய உதவும் விசை சேவகனை " +"தேர்வு செய்ய பயனீட்டாளரை அனுமதிக்கும். " + +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "பரிமாறி நிர்வாகி:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> " +"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " +"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>விசைச் சேவகன்:</b><br /> " +"<p>விசைச் சேவகன் மத்தியில் நின்று PGP/GnuPG என்னும் விசைகளை இணையத்தில் இணை அது " +"வேலையை செய்ய மேலும் வசதி படுத்துகிறது. கீழ்விடு பட்டியலிலிருந்து குறிப்பிட்ட " +"விசைச் சேவகனை தேர்ந்தெடுத்து உபயோகப்படுத்து.</p> " +"<p>இவைகள் மக்களால் உபயோகத்தில் இல்லாத விசையை பயனர் முறைப்படி சிறந்த வகையில் " +"பயன்படுத்த உதவுகிறது. GnuPG கையேட்டை குறிப்புக் காணவும்\"இணைய நம்பிக்கை\" GnuPG " +"இவையோடு எந்த உறவில் பிரச்சினையை களைவதைக் கண்டறிகிறது.</p> </qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "தேடு" + +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "இறக்குமதி" + +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Honor HTTP proxy:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "ஏற்றுமதி" + +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Export:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>எற்றுமதி:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p> இந்த விசையை விட்டவுடன் குறித்த விசை குறித்தவழங்கனுக்கு எற்றுமதி " +"செய்யப்படும்.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "விசை " + +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய விசை:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>தேர்வு செய்ய பட்ட விசை சேவகனுக்கு ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய விசையை தேர்வுப் " +"பட்டியலிலிருந்து பயனீட்டாளர்கள் குறிப்பிட இது அனுமதிக்கும்.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "விசை பணி எண்" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "சான்றை அச்சுசெய்" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "ஒத்திவைப்பு சான்றித்ழ் " + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "விரிவாகம்:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "காரனம் கிடியாது:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "விசை சமாதான " + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "விசை நீக்ப்பட்டுள்ளது:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "விசை நீன்ட நேரம் பயன்படுதவில்லை" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "ஒத்திவைப்தர்கான காரனம்" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "சான்றிதழ் சேமிக்க:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "சாவிவ்லையத்தை இறக்குமதி செய் " + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "KGpg வழிகாட்டி " + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "அறிமுகம்" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"<h1> KGpg வழிகாட்டி உங்களை வரவேற்கிறது </h1>\n" +"KGpg சரியாக வேலை செய்ய முதலில் இந்த வழிகாட்டி சில அடிப்படை அமைப்பு தேர்வுகளை " +"அமைக்கும். அடுத்து, உங்கள் மின் அஞ்சல்களையும் மற்ரும் கோப்புகளையும் " +"மறையாக்கமாக்க செயல்படுத்த உங்கள் சொந்த விசை ஜோடியை உருவாக்க அனுமதிக்கும். ." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "நீங்கள் GnuPG பதிப்பு உஙகள் இடம் உள்ளது:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "முதல் படி: GnuPG தகவல்தொடர்பு கொள்ளுஙகல்" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"வழக்கத்திர்குமாராக் அமைப்புகளை பயன்படுத்த வெண்டும் என்றல், \"அடுத்து\" விசையை " +"அழுத்தவும்." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" +"GnuPG உள்ளமைவு கோப்பு எங்கு சேமிக்கப்பட்டுள்ள்து எண்பது KGpgக்கு தெரியவேண்டும் " +" " + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" +msgstr "<br>GnuPG விருப்பத்தேர்வு கோபின் வழி " + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "படி இரண்டு: shredder ரை நிறுவு மேல்மேசையில்" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "shredder ரை நிறுவு மேல்மேசையில்" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." +"<br>\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>மேற்மேசையில் ஸ்ரேடர் நிறுவப்பட்டுக் கொண்டிருக்கிறது." +"<br>\n" +"ஸ்ரேடர் கோப்புகள் அழிப்பதிலிருந்து பாதுகாப்பாக நிகழ்த்த விடுகிறது(35 " +"உருப்படிகளை மேலேற்றுகிறது). கோப்பையை பதவிறக்கும்போதும் அல்லது திருத்தியை\n" +" திறக்கும் பொழுதும் கோப்பையின் சில பாகங்கள் தற்காலிக இடத்தில் சேமிக்கப்படும் " +"என்பதை நினைவில் கொள்ளவும். ஸ்ரேடரின் பொழுது தற்காலிக கோப்பைகளை அழிப்பதில்லை.\n" +"<br><b> ஸ்ரேடரின் என்பது 100% ஜேர்னலைசின் பொழுது கோப்பு முறையில் " +"பாதுகாப்படாது.</b></qt>" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "மூன்றம் படி : விசையின் துனையை உருவக தையர்" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "கேடியியை துவக்கும்போது KGpgயை தானக துவக்கவும்." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "உங்கள் முன்னிருப்பு விசை:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." +msgstr "" +"முறையாக்குதலுக்கும், மறைவிலக்கத்திற்கும் உங்கள் சொந்த விசை ஜோடியை உருவாக்க " +"இப்பொழுது KGpg விசை தலைமுறை உரையாடலை ஏவல் சய்யும்" + +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "புதிய விசை உருவாக்கபட்டது" + +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "நீங்கல் கிழ் கனண்டனவற்றை நன்முறையில் செய்துமுடித்துள்ளீர்கள்:" + +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "இந்த விசையை முன்னிருப்பாக வைகவும்" + +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>உங்கள் முன்னிருப்பு விசையாக அமை:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>இந்த தேர்வை பரிசோதிக்கையில் புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட விசை ஜோடி முன்னிருப்பு " +"விசை ஜோடியாக அமையும்.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "உரைசிட்டை7 " + +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "உரைசிட்டை8" + +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "உரைசிட்டை10" + +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "ஒத்திவைப்பு சான்றித்ழ் " + +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." +msgstr "" +"உங்கள் விசை சமாதானப்படுத்தப்பட்டால் தள்ளிவைத்த சான்றிதழை சேமிக்கவோ அல்லது " +"அச்சடிக்கவோ இது சிபாரிசு செய்யும்." + +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "எனச் சேமி:" + +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "விசைக்கு இறக்குமதி செய்:" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "தனிப்பயன் மறையாக்கிய கட்டளைகள் " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "தனிப்பயன் மறையாக்கிய விருப்பத்தேர்வுகள் " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "அனுமதி தனிப்பயன் மறையாக்கிய விருப்பத்தேர்வுகள் " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "கோப்பு மறையாக்க விசை" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII பயன்படுதி armored மறையாக்கப் " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "அனுமதிகபடாதவிசையின் மூலம் மறையாக்கத்தை அனுமதி" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "பயன்படுத்துபவர் அடையால எண்ணை மறைகவும்" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "மறையாக்கம் மூலக் கோபை துண்டு துண்டுடாக அக்காவும்" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "PGP 6 செயல்படச்செய் 6 ஒத்தியல்பு " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "மறையாக்கு கோப்பிர்கு *.pgp நீட்டிப்பு பயன்படுத்தவும்" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG குழுக்கல்" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "gpg உள்ளமைபு கோபின் யின் பாதை " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "இதுதான் முடன் முரையாற் பயன்பாடு ஓடுகிதா." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "தொகுபி சாரலதின் அலவு" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "விசை மெளாள்ளருக்கு நன்பகதன்மை காட்டு " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "காலம் கடந்த மதிப்பை விசை மேளாலரில் காடடு" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "விசை மேலாளரில் பெறுமானம் அளவு " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "விசை மேலாளரின் பெறுமானம் அளவு " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "இடைநிலைக்கு பதிலாக சுட்டியை பயன் படுத வேண்டும்" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"தொலை கோப்பு இயக்கங்கள் நடக்கையில் தற்காலிக கோப்புகளை உருவாக்குவதற்கு முன் " +"எச்சரிக்கையை காட்டு." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "இடது சுட்டி செயல்பாட்டின் முண்ணிருப்பை தேர்ந்தெடு" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "விடுபட்ட மறையாக்கதை கையாளுக்" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "மறையாக்கப்படாத விடுபட்டதை கையாளு" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "கான்பிக்கவும் " + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "\"கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்\" சேவை பட்டியை காட்டு" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "இன்றைய உதவி குறிபு" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "நம்பகமான விசைகளுக்கு வண்ணம் பயன்படுத்தப்பட்டது." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "செயலில் இல்லாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "தெரியாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "அனுமதிக்கப்படாத விசைகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்:" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "HTTP ப்ராக்சியை கிடைக்கும்போது பயன்படுத்தவும்." + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "விசை தலைமுறைக் " + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "வல்லுநர் பாங்கு " + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr " விசைஜோடியை உருவாகு" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "ஒருபோதுமில்லை" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "தினங்கள்" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "வாரங்கள்" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "மாதங்கள்" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "வருடங்கள்" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "விசையின் அளவு " + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "நீஙகள் பெயரை கொடுகவேன்டும்" + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "நீங்கள் மின் அஞ்சல் முகவரி இல்லாத விசையை உருவாக்க முற்பட்டீர்கள்" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "மின்அஞ்சல் முகவரி தவரானது" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "விவரங்கள்" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "தகவல்" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "எதுவும் இல்லை" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "புதய காலம் கடந்தததை தேற்ந்தெடு" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "கடவுச்சொற்றோடர் விசை மாற்றபடவில்லை " + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "காலம் கடந்தததை " + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "தவரான கடவுச்சொற்றோடர்" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>நீங்கள் உரை கோப்பை மறைவிலக்கம் செய்ய வேண்டுமென்றால் தொகுப்பி சாளரத்தில் " +"இழுத்து போட வேண்டும். Kgpg மற்றதை செய்யும். தொலை கோப்புகளும் விடப்படலாம்.</p>\n" +"<p>தொகுப்பி சாளரத்திற்குள் பொது விசையை இழுக்க வேண்டும் மற்றும் உங்களுக்கு " +"வேண்டுமென்றால் அதை kgpg தானாகவே இறக்குமதி செய்யும்.</p>\n" + +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>கோப்பை மறையாக்க சுலபமான வழி: கோப்பில் வலப்பக்கம் சொடுக்கினால் குறித்த " +"பணிக்கான பட்டியலில் மறையாக்க தேர்வுகள் உங்களுக்கு இருக்கும்.\n" +"இது <strong>konqueror</strong>ல் அல்லது உங்கள் மேல்மேஜையில் வேலை செய்யும்!</p>\n" + +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>நிறைய பேருக்கு தகவலை முறையாக்க விரும்பினால், \"Ctrl\" விசையை சொடுக்கி " +".நிறைய முறையாக்க விசைகளை தேர்வு செய்யலாம்</p>\n" + +#: tips.cpp:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"p><வலிமை>மறைவடக்கத்தைப் பற்றி தாங்கள் அறிய வில்லையா?</வலிமை>" +"<br>\n" +"பிரச்சினை அல்ல, தங்களின் விசை மேலாண்மை சாளரத்தில் விசை ஜோடியை உருவாக்கவும். " +"அதன் பின்னர், பொது விசையை பதவியேற்று &நண்பர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பு." +"<br>\n" +"அவர்களையும் அவ்வாறே செய்யச் சொல் & அவர்களின் பொது விசையை பதவியிறக்கு. முடிவில், " +"மறைவிடக்க செய்தியை அனுப்பு, Kgpg திருத்தியை பொறி, அதன் பின்னர்\"என்கிரிப்ட்\" " +"சொடுக்கு. தேர்ந்தெடு\n" +"தங்கள் நண்பரின் விசை மற்றும் \"என்கிரிப்ட்\" மேலும்சொடுக்கு. செய்தி " +"மறைவிடக்கப்பட்டது இதனை மின்னஞ்சலும் செய்ய தயார் நிலையில் உள்ளது.</p>\n" + +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>விசையில் ஒரு இயக்கத்தை செயல் படுத்த விசை மேலாண்மை சாளரத்தை திறந்து விசையின் " +"மேல் வலப்பக்கம் சொடுக்கவும் அனைத்து தேர்வுகளுடன் மேல் எழும் நிரல் " +"காணப்படும்.</p>\n" + +#: tips.cpp:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>ஒரு சுட்டி சொருகுடன் அந்த கோப்பை மறைவிலக்கம் செய். பிறகு நீங்கள் " +"கடவுச்சொல்லுக்காக தூண்டப்படுவீர்கள்</p>\n" + +#: tips.cpp:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>நீங்கள் விசை மேலாளரை மட்டும் திறக்க வேண்டுமென்றால், \"kgpg -k\"தை ஆணை வரி " +"தூண்டுதலில் உள்ளிடவும் .</p>\n" + +#: tips.cpp:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>\"kgpg -s filename\" அச்சடித்தால் கோப்பு,கோப்புப் பெயர் மறைவிலக்கமாகும் " +"மற்றும் Kgpg's தொகுப்பியில் திறக்கவும்.</p>\n" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&மறையாக்கு கோபு " + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&மறைவிலக்கு கோபு" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&கையெழுத்தை உருவாகு" + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&கையெழுத்தை சரிபார்" + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "& சரிபார் MD5 sum..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|அனைத்துக் கோப்பு" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "குறிவிலக கோபை திர " + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "குறிமுறை விலக கோபை திர " + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "கோபுடன் மறைவிலக்கு " + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"தேர்வு செய்யப்பட்ட மறையாக்கத்தில் உள்ள ஒவ்வொரு யுனிகோட் எழுத்துக்களும் மறையாக்க " +"முடியாததால் ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"அடைவு சேமிக்க முடியாது, தயவுச் செய்து தட்டின் அளவைக் கொண்டு சோதித்தப்பிறகே " +"அனுமதிக்கவும்." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "மேல் எழுது இருகும் கோபு %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "மேல் எழுது" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "சரிபார்க கோபை திர" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "கோப்பில் நுழைய அதை திற" + +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "விசை வழங்கி" + +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "நீங்கலள் சரதை பதிக்கவும் " + +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "வழங்கியுடன் இனைகபடுகிறது" + +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "நீஙகல் ஒரு விசையை தேர்ந்தெடுக வேனண்டும்" + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "கிடைத %1 பொருந்தகொடிய விசை" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<d>வழங்கியுடன் இனைக்கபட்டது </b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&முறி " + +#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" +#~ msgstr "&யுனிகோடு (utf-8) குறியீட்டாக்கம்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Key Server" +#~ msgstr "விசை வழங்கி" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "விசைகள் " + +#~ msgid "Encrypt files" +#~ msgstr "கோப்பை மறையாக்கு " diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/khexedit.po new file mode 100644 index 00000000000..b8b2199e8e1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/khexedit.po @@ -0,0 +1,2104 @@ +# translation of khexedit.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khexedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 01:30-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "அனுமதிகள்" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 19 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "&சிறந்த" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&ஆவணம் குறியீட்டாக்கம்" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&ஆவணங்கள்" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 73 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&ஆவணம் தட்டல்கள்" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 78 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "&மாற்றும் தளம்" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "&தேடல்பட்டி" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "உரு அட்டவணை" + +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "பதின்ம" + +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "பதின்அறும" + +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "எண்ம" + +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "உரும" + +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "உருகளின் எண்ணிக்கையை செருகவும்:" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "கேடியி ஹெக்ஸ் தொகுப்பாளர்" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&பதின்அறும" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&பதின்ம" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&எண்ம" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&உரும" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "குறியீட்டாக்கம்" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&நிலைமீள்" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&மறுஅளவாக்கம் அனுமதிக்கவும்" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "விலக்கம்:" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&ஆவணங்கள்" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "பதின்அறும" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "பதின்ம" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "எண்ம" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "உரும" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "கண்டுபிடி" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "பின்னோக்கி" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "வகையை புறக்கனி" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "மாற்றம்" + +#: main.cc:34 +msgid "KDE hex editor" +msgstr "கேடியி ஹெக்ஸ் தொகுப்பாளர்" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "'விலக்கத்'திற்க்கு தாவவும்" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு(கள்)" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" + +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "சாரங்களை பிரித்தெடு" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&குறைந்தபட்ச நீளம்:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&வடிகட்டி:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&பயன்படுத்து" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&வகையை புறக்கனி" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "&விலக்கத்தை பொதின்மமாக காட்டவும்" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "விலக்கம்" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "சாரம்" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "சாரங்களின் எண்ணிக்கை:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "காட்டபட்ட:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"நீங்கள் குறிப்பிட்ட வடிகட்டி கோவை தவறானது.\n" +"செல்லுபடியாகும் ஒரு சாதாரன கோவையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n" +"\n" +"வடிகட்டி ல்லாமல் தொடர வேண்டுமா?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "எச்சரிக்கை: கடைசி புதுப்பத்தலுக்கு பிறது ஆவணம் மாற்றியமைக்கபட்டுள்ளது" + +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%3 ன் %1...%2" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "விலக்கத்திற்கு செல்லவும்" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "விலக்கம்:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&சுட்டியிலிருந்து" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&பின்னோக்கி" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&பார்வையில் ரு" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&வடிவம்" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&கண்டுபிடி" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&தேர்வில் ருக்கிறது" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&நேவிகேட்டர் பயன்படுத்தவும்" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&வகையை புறக்கணிக்கவும்" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "கண்டுபிடி (நேவிகேட்டர்)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "&புதிய விசை" + +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&அடுத்த" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "தை தேடுகிறது:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&வடிவம் (கண்டுபிடி)" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&வடிவம் (டமாற்று)" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&நிலைமீள்" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&தூண்டு" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "மூலம் மற்றும் லக்கு மதிப்புகள் ஒன்றாக இருக்க கூடாது." + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "&நிலைமீள்" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "சுட்டி டத்தில் குறிப்பிட்ட தரவு மாற்ற வேண்டுமா ?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "உரும வடிகட்டி" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&செயல்" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&வடிவம் (வினை ஏற்பி)" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&வினை ஏற்பி" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "டமாற்ற விதிமுறை" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&நிலைமீள்" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&தொகுதி அளவு [பைட்டுகள்]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&நகர்த்தல் அளவு [பிட்டுகள்]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "நகர்த்தல் அளவு பூ??யம்." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "டமாற்றம் விதிமுறை எந்த இடமாற்றத்தையும் குறிப்பிடவில்லை." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "உருவகை செருகு" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&அளவு" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&வடிவம் (உருவகை)" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&உருவகை" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "விலக்கம்:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&உருவகை மறுமுறைசெய்" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&சுட்டி டத்தில் செருகு" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "உங்கள் கோரிக்கை செயல்படுத்த முடியாது." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "ணைப்புமாறிகளை சரிபார்த்து மற்றும் மறுபடியும் முயற்சி செய்யவும்." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "செல்லுபடியாகாத ணைப்புமாறிகள்" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "சேருமிடம் கோப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "ந்த கோப்பிற்கு எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"ஏற்கனவே ருக்கும் கோப்பினை நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்.\n" +"நடப்பு கோப்பினை மேலெழுத வேண்டுமா?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "சாதாரன உரை" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "வினை ஏற்பி AND தரவு" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "வினை ஏற்பி OR தரவு" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "வினை ஏற்பி XOR தரவு" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT தரவு" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE தரவு" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE தரவு" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT தரவு" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "டமாற்றி தனிப்பயன் பிட்டுகள்" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "குறியிடபட்ட 8 பிட்டு" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "குறியிடபடாத 8 பிட்டு" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "குறியிடபட்ட 16 பிட்டு" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "குறியிடபடாத 16 பிட்டு" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "குறியிடபட்ட 32 பிட்டு" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "குறியிடபடாத 32 பிட்டு" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 பிட்டு மிதவை" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 பிட்டு பிதவை" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "பதின்அறும" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "எண்ம" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "உரும" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "உரை" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "சிறிய என்டியன் குறியீட்டை காட்டவும்" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "குறியிபடாத பதின்அறுமம் காட்டவும்" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "தொடரோடி நீளம்" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "நிலையான 8 பிட்டு" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "பிட்டு சாளரம்" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "பிட்டுகள் சாளரம்" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "மாற்றி" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&சுட்டி மேல்" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "பதின்ம" + +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&செருகு..." + +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&ஏற்றுமதி..." + +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&செயல் நீக்கு" + +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "&வாசிக்க மட்டும்" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&மறுஅளவாக்கம் அனுமதிக்கவும்" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&புதிய சாளரம்" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&சாளரம் மூடு" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&விலக்கத்திற்கு செல்..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&உருவகையை செருகு..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "&உரையாக நகலெடு" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "&புதிய கோப்பில் ஒட்டு" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "&புதிய சாளரத்தில் ஒட்டு" + +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&உரை" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "&விலக்க நெடுவரிசையை காட்டு" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "&உரை தொகுதியை காட்டு" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&விலக்கம் ஒரு பதின்மமாக" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&பேரெழுத்து (தரவு)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "&பேரெழுத்து (விலக்கம்)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&கொடாநிலை" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 பிட்டு)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&சாரங்களை பிரித்தெடு..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&உரும வடிகட்டி..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "உரு அட்டவணை" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "மாற்றி" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "புள்ளத்தொகுப்பயல்" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&புத்தககுறியை டமாற்று" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&புத்தககுறியை நீக்கு" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "&அனைத்தையும் நீக்கு" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "&அடுத்த புத்தககுறிக்கு செல்லவும்" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "&முந்தைய புத்தககுறிக்கு செல்லவும்" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "&முழு பாதையையும் காட்டவும்" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&மறை" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&தொகுப்பிக்கு மேல்" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&தொகுப்பிக்கு கீழ்" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&மிதக்கிறது" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&மூல சாளரத்தில் உட்பதிக்கவும்" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "ஆவணத்தை ழு" + +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "ஆவணத்தை ழு" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "உருநிலைமாற்றி எழுத்து பாதுகாப்பு" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "தேர்வு: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "அளவு: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "வில்க்கம்: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "விலக்கம்:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "அளவு:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"புதிய சாளரம் படைக்க முடியாது.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"சேமிக்கபடாத மாற்றியமைக்கபட்ட ஆவணங்களுடன் சாளரங்கள் உள்ளன.\n" +"நீங்கள் வெளியேறினால், ந்த மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்.\n" +"\n" +"தொடர வேண்டுமா?" + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "அளவு: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "விலக்கம்: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "குறியீட்டாக்கம்: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "தேர்வு:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "தரவு ல்லை" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "நினைவகம் போதவில்லை" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "பட்டியல் முழுதாக உள்ளது" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "வாசிப்பு செயல் முடங்கியது" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "எழுது செயல் முடங்கியது" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "காலியான ணைப்புமாறி" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "தவறான ணைப்புமாறி" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "மதிப்பல்லாத சுட்டி ணைப்புமாறி" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "பொதிப்பு டைமாறி" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "பொருத்தம் ல்லை" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "தரவு எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கபடவில்லை" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "காலியான ஆவணம்" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "செயல்படும் ஆவணம் எதுவும் ல்லை" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "தரவு எதுவும் குறிக்கபடவில்லை" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "ஆவணத்திற்கு எழுத்து பாதுகாப்பு உள்ளது" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "ஆவணத்திற்கு மறுஅளவாக்கம் பாதுகாப்பு உள்ளது" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "செயலக் நிறுத்தபடுகிறது" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "தவறான முறைமை" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "நிரல் செயல்பாட்டில் உள்ளது, மறுபடியும் முயற்சிக்கவும்" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "மதிப்பு செல்லுபடியாகும் வீச்சில் ல்லை" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "செயல் நிறுத்தபட்டது" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "எழுதுவதற்காக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "வாசிபபதற்காக கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "தெரியாத பிழை" + +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "கொடாநிலை" + +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" + +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 பிட்டு)" + +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "தலைப்பில்லாத %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "புதிய ஆவணத்தை படைக்கமுடியவில்லை." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "செயல் முடங்கியது" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "கோப்பை சொருகு" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "துவரை உள்ளமை கோப்புகளுக்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு." + +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"நடப்பு ஆவணம் மாற்றியமைக்கபட்டுள்ளது.\n" +"அதை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"வட்டில் உள்ள நடப்பு ஆவணம் மாற்றபட்டுள்ளது.\n" +"ப்போது நீங்கள் சேமித்தால், அந்த மாற்றங்கள் தொலைந்து விடும்.\n" +"தொடர வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"ந்த பெயரில் ஏற்கனவே ஒரு ஆவணம் உள்ளது.\n" +"அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "நடப்பு ஆவணம் வட்டில் ல்லை." + +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"வட்டில் நடப்பு ஆவணம் மாற்றபட்டுளனளது மற்றும் \n" +"சேமிக்கபடாத மாற்றங்களும் உள்ளன.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"சேமிக்கபடாத மாற்றியமைக்கபட்ட ஆவணங்களுடன் சாளரங்கள் உள்ளன.\n" +"நீங்கள் வெளியேறினால், ந்த மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்.\n" +"\n" +"தொடர வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "ஆவணம் அச்சிடு" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"தரவு அச்சிட முடியாது.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>அச்சிடு தொடக்கம் மீளபட்டது." +"<br>நீங்கள் பக்கõ அச்சிட போகிறீர்கள்." +"<br>தொடர வேண்டுமா?</qt>\n" +"<qt>அச்சிடு தொடக்கம் மீளபட்டது." +"<br>நீங்கள் %n பக்கங்களை அச்சிட போகிறீர்கள்." +"<br>தொடர வேண்டுமா?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"தரவு ஏற்றுமதி செய்யமுடியவில்லை.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"நீங்கள் தேர்வு செய்த குறியீட்டாக்கம் நிலைமீட்க முடியாது.\n" +"மூல குறியீட்டக்கத்திற்கு மறுபடியும் நீங்கள் திரும்பினால், தரவு\n" +"மூல நிலைக்கு மீட்க முடியுமா என்பதை உறுதியாக கூறமுடியாது.\n" +"\n" +"தொடர வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "குறியீடு" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "குறியீடு" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"தரவை குறியீட்டாக்க முடியவில்லை.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"நீக்கபட்ட புத்தககுறிகள் நிலைமீட்க முடியாது.\n" +"தொடரவேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "தேடல் விசை ஆவணத்தில் ல்லை." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"ஆவணத்தின் முடிவு அடைந்தாயிற்று.\n" +"ஆரம்பத்திலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"ஆவணத்தின் ஆரம்பம் அடைந்தாயிற்று.\n" +"முடிவிலிருந்து தொடங்க வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"உங்கள் கோரிக்கை தொடரமுடியாது.\n" +"எந்த தேடல் உருவகையும் விவரிக்கபடவில்லை." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "தேடு மற்றும் மாற்றீடு" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட டத்தில் தேடல் சாவி கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +" ´Õ Á¡üÈõ ¦ºöÂôÀð¼Ð\n" +"%n Á¡üÈí¸û ¦ºöÂôÀð¼Ð. " + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"துவரை கிடைக்கவில்லை!\n" +"உங்கள் குறியீட்டை விவரிக்கவும்" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "குறியீட்டாக்கம்" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"சாரங்களை கேரிக்க முடியவில்லை.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "சாரங்களை சேகரிக்கவும்" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"துவரை இல்லை!\n" +"ஒரு கட்டமைப்பை வரையறுத்து ஆவணத்திலிருந்து தரவு வைத்து நிரப்பவும்" + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "கட்டமைப்பு பார்வையாளர்" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்க முடியவில்லை.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்கவும்" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"துவரை கிடைக்கவில்லை!\n" +"உங்களுக்கு பிடித்தமான டஅமைப்பை சேமிக்கவும் அல்லது மீட்கவும்" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "வடிவங்கள்" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"பொருத்தமில்லாத உருவஅமைப்பு URL\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL வாசிக்கவும்" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "மற்றொரு கணினியில் கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை." + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "எழுதுவதில் முடக்கம்" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பு ல்லை." + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "வாசி" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "நீங்கள் ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்." + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "ந்த கோப்பு வாசிப்பதற்கு அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை." + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "கோப்பபைத் திறக்க முயற்சிக்கையிற் தவறு நேர்ந்தது." + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"கோப்பு வாசிக்க முடியவில்லை.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "நீங்கள் ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு ல்லை." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "கோப்பபைத் திறக்க முயற்சிக்கையிற் தவறு நேர்ந்தது." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"வட்டில் தரவு எழுத முடியவில்லை.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"உரை டையகம் படைக்க முடியவில்லை.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "ஏற்றத்தில் முடக்கம்" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "வாசிக்கறது" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "எழுதுகிறது" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "செருகுகிறது" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "அச்சிடுகிறது" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "சாரங்களை சேகரிக்கவும்" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "ஏற்றுமதி செய்கிறது" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "வருடுகிறது" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "வாசிப்பதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "எழுதுகிறது" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "எச்சரிக்கை: நீக்கினால் உங்கள் வட்டில் ஊழலாகி விடும்" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "செருகுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "அச்சிடுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "குறியீட்டுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "சாரம் செருகலை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "ஏற்றுமதி செய்வதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "ஆவணம் புள்ளயியலை சேகரிக்கவும்" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "ஆவணம் வருடலை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"செயல் முடியவில்லை.\n" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "ஆவணம் ஏற்றுமதி செய்" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "சேருமிடம்" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "சாதாரண உரை" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Html அட்டவணைகள்" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "உயர்ந்த உரை (rtf)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C சாரம்" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&வடிவம்" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&சேருமிடம்" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(பொதி அடைவு)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "தேர்ந்தெடு..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "ஏற்றுமதி வீச்சு" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&அனைத்தும்" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&தேர்வு" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&வீச்சு" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&விலக்கத்திலிருந்து" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&விலக்கத்திற்கு" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "ந்த வடிவத்திற்கு விருப்பம் இல்லை." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Html விருப்பங்கள். ஒரு பக்கத்திற்கு ஒரு அட்டவணை" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&ஒரு அட்டவணைக்கான வரிகள்" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "கோப்புபெயர் &க்முன்னொட்டு (தொகுப்பில்):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "பாதையுடன் கோப்புபெயர்" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "கோப்பு பெயர்" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "பக்கம் எண்" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "&உரையின் மேலுள்ள தலைப்பு" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&உரைக்கு கீழேயுள்ள அடிகுறிப்பு" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "\"index.html\" கோப்பு &பொருளடக்க அட்டவணைக்கு ணைக்கவும்" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&நேவிகேட்டர் பட்டையை சேர்க்கவும்" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&கருப்பு மற்றும் வெள்ளை மட்டும் பயன்படுத்தவும்" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C சாரம் விருப்பங்கள்." + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "சாரம் பெயர்:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "உரு" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "குறிப்பில்லாத உரு" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "குறிப்பில்லாத short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "குறிப்பில்லாத int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "மிதவை" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "ரட்டை" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "தனிப்பொருள் வகை:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "ஒரு வரியிலுள்ள தனிப்பொருள்கள்:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "குறியில்லாத மதிப்புகளை பதின்அறுமமாக அச்சிடவும்" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"கோப்புபெயர் முன்னொட்டில் காலியான எழுத்துகள் அல்லது நிறுத்தகுறியீடுகள் " +"இருக்காது." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "மன்னிக்கவும், ந்த வடிவம் இதுவரை உதவபடாது" + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "நீங்கள் சேருமிடத்தை குறிப்பிட வேண்டும்." + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "புதிய அடைவை படைக்க முடியவில்லை" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஒரு கோப்பினை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "ந்த கோப்பிற்கு எழுதுவதற்கான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"ஏற்கனவே உள்ள ஒரு அடைவை குறிப்பிட்டுள்ளீர்கள்.\n" +"தை தொடர்ந்தால், \"%1\" லிருந்து \"%2\" வரையிலான\n" +"வீச்சில் உள்ள எந்த கோப்பும்\n" +"தொலைந்து போகலாம்.\n" +"\n" +"தொடர வேண்டுமா?" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "&புத்தககுறியை நீக்கு" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "&புத்தககுறியை டமாற்று" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%2 பக்க?ங்களில் %1 ஆவது" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "வரை" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "அடுத்த" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "முந்தைய" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "khexedit ஆல் உருவாக்கபட்டது" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "பக்கம் டஅமைவு" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "ஓரங்கள் [மில்லிமீட்டர்]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&மேல்" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "கீழ்:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&டது" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&வலது" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&தலைப்பை உரையிக்கு மேல் வரையவும்" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "&டது" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "மாற்றி" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "&வலது" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "விளிம்பு" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "ஒரு வரி" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "நீள்சதுரம்" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "&உரைக்கு கீழ் அடிக்குறிப்பை வரையவும்" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "புள்ளத்தொகுப்பயல்" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "கோப்பு பெயர்: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "அளவு [பைட்டுகள்]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "நிகழ்வு" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "மதிப்பீடு" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "வடிவமைப்பு" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "தொகுப்பியில் தரவு டஅமைவு" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "பதின்அறும முறைமை" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "பதின்ம முறைமை" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "என்ம முறைமை" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "உரும முறைமை" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "உரை மட்டும் முறைமை" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "&கொடாநிலை வரி அளவு [பைட்டுகள்]" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "&நெடுவரிசை அளவு [பைட்டுகள்]" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "&வரி அளவு நிலையானது (தேவைபடும் போது உருள் பட்டையை பயன்படுத்தவும்)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "" +"&வரியின் முடிவில் நெடுவரிசையை பூட்டவும் (நெடுவரிசை அளவு > 1ஆக ருந்தால்)" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "நீளவாட்டமாக மட்டும்" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "அகல வாட்டமாக மட்டும்" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "ரண்டு திசைகளிலும்" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&உரைகளின் நடுவே கம்பிவரிகள்" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "&டது பிரிப்பான் அகலம் [படத்துணுக்குகள்]" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "&வலது பிரிப்பான் அகலம் [படத்துணுக்குகள்]" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "&பிரிப்பான் ஓரம் அகலம் [படத்துணுக்குகள்]" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "&மூலை ஓரம் அகலம் [படத்துணுக்குகள்]" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "&நெடுவரிசை பிரிப்பு ஒரு உருவிற்கு சரியாக உள்ளது" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "&நெடுவரிசை பிரிப்பு [படத்துணுக்குகள்]" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "சுட்டி" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "சுட்டி நடைமுறை. தொகுப்பாளருக்கு மட்டும் தான் செல்லுபடியாகும்" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "மைக்கிறது" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "&மைக்காதே" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "&மைப்பு இடைவெளி [ms]" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "வடிவு" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "&எப்பொழுதும் கட்டை (நீள்சதுரம்) சுட்டியை பயன்படுத்து" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "&செருகு முறைமையில் தடிப்பான சுட்டியை பயன்படுத்தவும்" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "தொகுப்பாளர் குவிமையத்தை தொலைக்கும் போது ஏற்படும் சுட்டி நடைமுறை" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "&வமைப்பதை நிறுத்து (இமைப்பு இயலுநமுபடுத்த பட்டிருந்தால்)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "&மறை" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "&எதுவும் செய்யாதே" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "நிறங்கள்" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "" +"தொகுப்பாளர் நிறங்கள். கணினி தேர்வு நிறங்கள் ப்பொழுதும் பயன்படுத்தபடும்" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "" +"&கணினி நிறங்களை பயன்படுத்து (கட்டுபாட்டு மையத்தில் தேர்ந்தெடுத்த மாதிரி)" + +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "முதல், மூன்றாம் ... வரி பின்னணி" + +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "இரண்டாவது, நான்காவது ... வரி பின்னணி" + +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "சரிசெய்யும் பின்னணி" + +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "செயலில் இல்லாத பின்னணி" + +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "சமமான நெடுவரிசை உரை" + +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "ஒற்றைபடையான நெடுவரிசை உரை" + +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "அச்சிட முடியாத உரை" + +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "சரிசெய்யும் உரை" + +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "இரண்டாம்தர உரை" + +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "குறிக்கப்பட்ட பின்னணி" + +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை" + +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "சுட்டி பின்னணி" + +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "சுட்டி உரை (தடித்த வடிவில்)" + +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "புத்தகக்குறி பின்னணி" + +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "புத்தகக்குறி உரை" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "பிரிப்பான்" + +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "கட்ட வரிகள்" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "" +"எழுத்துவகை தேர்வு. தொகுப்பாளர் ஒரு நிலையான எழுத்துவகை தான் பயன்படுத்த முடியும்" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "" +"&கணினி எழுத்துவகையை பயன்படுத்து (கட்டுபாட்டு மையத்தில் தேர்ந்தெடுத்தது போல்)" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "KHexEdit தொகுப்பாளர் எழுத்துவகை" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&அச்சிடபடமுடியாத உருகளை தற்கு விவரிக்கவும்:" + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "கோப்பு மேலாண்மை" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "ரொம்ப அண்மையான ஆவணம்" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "அனைத்து அண்மையான ஆவணங்கள்" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "&தொடங்கும் போது ஆவணங்களை திறக்கவும்" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&தொடக்கதின் போது முந்தைய சுட்டி டத்திற்கு தாவவும்" + +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "&ழுத்து பாதுகாப்பு இயலுமையுடன் ஆவணத்தை திறக்கவும்" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&ஆவணத்தை மறுமுறை ஏற்றிய பின் சுட்டி டத்தை அப்படியே வைத்திருக்கவும்" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "&ஆவணத்நது சேமிக்கும் போது ஒரு காப்பு ஆவணத்தை தயார் செய்யவும்" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "&\"அண்மையான\" ஆவணம் பட்டியலை வெளியீட்டின் போது சேமிக்க வேண்டாம்" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"KDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&ப்போது \"அண்மையான\" ஆவணம் பட்டியலை துடைக்கவும்" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"KDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "பல்வேறு சொத்துக்கள்" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "" +"&தேர்வு தயாராக ருக்கும் போது பிடிப்புபலநகுயில் தன்னியக்கமாக நகல் செய்யவும்" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr " \"செருகு\" முறையைல் &தொகுப்பாளர் தொடங்கும்" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "&தேடலின் போது பொதிப்பை உறுதி செய்யவும் (றுதியில் அல்லது முதலில்)" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "&நகர்த்தும் போது சுட்டி பக்கத்தலுள்ள பைட்டிற்கு தாவும்" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "ஒலிகள்" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "&தரவு உள்ளீட்டு பிழையின் போது ஒலி அமைக்கவும்" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "&காலகேடான முடக்கத்தின் போது ஒலி அமைக்கவும்" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "புத்தககுறி ஒளிஉளவுநிலை" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "ஒளியுள்ள புத்தககுறிகளை விலக்கம் நெடுவரிசையில் பயன்படுத்தவும்" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "ஒளியுள்ள புத்தககுறிகளை தொகுப்பாளர் தளத்தில் பயன்படுத்தவும்" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "" +"&அச்சிடபட்ட பக்கங்களின் எண்ணிக்கை குறிப்பிட்ட அளவை மிஞ்சினால் உறுதி செய்யவும்" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&தொடக்க [பக்கங்கள்]" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&செய்ததை நீக்கு அளவு" + +#~ msgid "&All" +#~ msgstr "&அனைத்து" + +#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n" +#~ msgstr "நடப்பு ஆவணத்தில் சேமிக்கபடாத மாற்றங்கள் உள்ளன.\n" + +#~ msgid "If you reload now, the modifications will be lost." +#~ msgstr "" +#~ "ப்போது மறுமுறை ஏற்றினால், மாற்றங்கள் தொலைந்துவிடும்.\n" +#~ "தொடர வேண்டுமா?" + +#~ msgid "" +#~ "Operation complete.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "செயல் முடிந்தது.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Do you really want to cancel writing?\n" +#~ msgstr "எழுதுவதை நி?மாகவே நீக்க வேண்டுமா?\n" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/khexedit2part.po new file mode 100644 index 00000000000..47714ca9bc9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/khexedit2part.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:03-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jayalakshmibalaji@hotmail.com" + +#: khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "&மதிப்பு குறியிடல்" + +#: khepart.cpp:94 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&அறுபக்க வடிவம்" + +#: khepart.cpp:95 +msgid "&Decimal" +msgstr "&பத்தின் பின்னம்" + +#: khepart.cpp:96 +msgid "&Octal" +msgstr "&எண்மம்" + +#: khepart.cpp:97 +msgid "&Binary" +msgstr "&இருநிலை" + +#: khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&எழுத்து குறியிடல்" + +#: khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "&அச்சிடமுடியாத எழுத்துகளை காட்டு (<32)" + +#: khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&பாணியை மறுஅளவாக்கு" + +#: khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&மறுஅளவாக்கம் இல்லை" + +#: khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&குழுக்களை பூட்டு" + +#: khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&முழு அளவு பயன்பாடு" + +#: khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "&வரி ஆஃப்செட்" + +#: khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "நெடுவரிசைகள்" + +#: khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "&மதிப்புகள் நெடுவரிசை" + +#: khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&எழுத்துகள் நெடுவரிசை" + +#: khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&இரண்டு நெடுவரிசைகள்" + +#: khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "உட்பொதிந்த ஹெக்ஸ் தொகுப்பி" + +#: khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "ஆக்கியவர்" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..0cba9311d6f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-29 01:34-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "பக்கங்கள்" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "அடுத்த புத்தகம்" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "முந்தைய புத்தகம்" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "அடுத்த பக்கம்" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "முந்தைய பக்கம்" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "புதிய பக்கம்" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "புதிய புத்தகம்..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "பக்கம் வெளியேற்றம்" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "உரைக்கோப்பு" + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "HTML கோப்பு" + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "புத்தகம் வெளியேற்றம்" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "பக்கத்தை நீக்கு " + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "புத்தகத்தை நீக்கு" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "கையேடு சேமி" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "பக்கத்தின் தலைப்பை நகலெடு " + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "மறுபெயரிடு..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "தேதியை சொருகு" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "புதிய புத்தகம்" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "புத்தக பெயர்:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "<qt>நடப்பு புத்தகத்தை நீக்க வேண்டுமா?<strong>%1</strong>புத்தகம்?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "புத்தகத்தை நீக்கு" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "<qt>நடப்பு பக்கத்தை நீக்க வேண்டுமா?<strong>%1</strong> பக்கத்ம்?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "பக்கத்தை நீக்கு " + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "தானே சேமி" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"கோப்பு <strong>%1</strong> ஏற்கனவே உள்ளது.\n" +"அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" +"எல்லா பக்கங்களும் புத்தகத்திற்கு உள்ளெ இருக்க வேண்டும். இந்த பக்கங்களை வைக்க " +"புதிய புத்தகத்தை உருவாக்க விரும்புகிரீர்களா,அல்லது இந்த பக்கங்களை இடம் மாற்ற " +"விரும்பு வில்லையா?" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "புதிய புத்தகத்தை உருவாக்கு" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "பக்கத்தை நகர்த்தாடே" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "URL திற" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "புத்தகத்தின் பெயர் மற்றுக" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "சேமிக்கின்றன%1" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "%1 முதல் %2 உள்ளடக்கத்தை சேமிக்கின்றன" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "அச்சிடு %1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr " தலைப்பு இல்லாத புத்தகம்" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr " அட்டவணையின் உள்ளடக்கம்" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "பக்கத்தின் பெயர் மாற்றுக" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "பக்கத்தின் தலைப்பு" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "பக்கம் %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "கேடியி குறிப்பு எடுக்கும் பயன்பாடு" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "தற்போதைய காப்பாளர்" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "மூல ஆசிரியர்" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "ஒரு நிமிடம்" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "" +"மாற்றங்களை தானக சேமிக்கும் முன்னால் இந்த நிமிடங்கலின் எண்ணிக்கைக்கு KJots " +"காத்திருக்கும்" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "சேமி & எல்லாம்:" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "&அடிக்கடி மற்றங்களை சேமிக்க வேண்டும்." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" +"எப்பொழுது\" செயல்படச்செய் தானியங்கு சேமிப்பு\"சரிபார்க்கப்பட வேண்டும்." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "எப்படி முக்கிய சாளரம் பிரிக்கப்பட்டது" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "தற்ப்போது திரந்து உள்ள புத்தகம்." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "புத்தகத்தின் உள்ளடக்கத்தை காண உதவுன் எழுத்துரு " + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "இந்த புத்தகம் தானாக சேமிக்கப்பட வேண்டுமா" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "குறிப்பிட்ட நேர இடைவேளையில் ஏந்த புத்தகம் தானாக சேமிக்கப்பட வேண்டும்." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "" + +#~ msgid "You cannot have a book inside another book." +#~ msgstr "வேறொரு புத்தகத்தின் உள்ளெ மற்றொரு புத்தகத்தை நீங்கள் வைத்துக்கொள்ள முடியாது" + +#~ msgid "All books that are opened." +#~ msgstr " திரந்த புத்தகங்கள் எல்லாம்" + +#~ msgid "The curent page in the current book." +#~ msgstr "தற்போதைய புத்தகத்தின் தற்போதைய பக்கம்" + +#~ msgid "A book with this name already exists." +#~ msgstr "இந்த பெயரில் ஏற்கனவே ஒரு புத்தகம் உள்ளது." + +#~ msgid "A book named %1 already exists." +#~ msgstr "பெயரிடப்பட்ட புத்தகம் %1 ஏற்கனவே உள்ளது." + +#~ msgid "" +#~ "The name change failed. Please check the file permissions.\n" +#~ "\n" +#~ "From: %1\n" +#~ "To: %2" +#~ msgstr "" +#~ "பெயர் மற்றம் தொல்வி அடைந்தது. கோப்பின் அனுமதிகளை சரிபார்க்கவும் \n" +#~ "\n" +#~ "இங்கிருந்து: %1\n" +#~ "அங்கு: %2" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po new file mode 100644 index 00000000000..1957e820ba1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po @@ -0,0 +1,583 @@ +# translation of klaptopdaemon.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-27 03:58-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: portable.cpp:945 +msgid "" +"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " +"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " +"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." +msgstr "" +"உங்கள் கணினியில் அரைகுறை ACPI நிறுவப்பட்டுள்ளது போலப் படுகிறது \n" +"ஒருவேளை ACPI செயல்படுத்தப்பட்டிருக்கலாம்,ஆனால் அதன் துணைக் கூறுகளில் சில \n" +"செயல்படுத்தப்படவில்லை - குறைந்தது 'AC Adapter' மற்றும் 'Control Method " +"Battery'ஆகியவற்றை செயல்படுத்தி உட்கருவை மறுஉருவாக்கவும்." + +#: portable.cpp:949 +msgid "" +"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " +"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " +"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" +"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." +msgstr "" +"உங்கள் கணினியில் லினக்சு APM (உயர்நிலை திறன் மேலாளர்)\n" +"மென்பொருள் அல்லது APM உட்கரு செலுத்திகள் நிறுவப்படவில்லை, \n" +"- Linux Laptop-HOWTO என்ற கோப்பைப் பாரத்து எப்படி \n" +"APM ஐ நிறுவிக்கொள்ளலாம் என்று கண்டறியவும்.\n" +"அதனை http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html என்ற சுட்டியில் காணலாம்." + +#: portable.cpp:961 +msgid "" +"\n" +"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " +"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " +"how to do this" +msgstr "" +"\n" +"/usr/bin/apm ஐ setuid பண்ணினால், நீங்கள் மேற்காணும் உரையாடலில் 'இடைநிறுத்தம்' " +"மற்றும் 'காத்திருத்தல்' ஐ தேர்ந்தெடுக்க முடியும். - கீழ் காணும் உதவி பட்டனில் " +"சொடுக்கி எப்படி என்று கண்டறியவும்." + +#: portable.cpp:969 +msgid "" +"\n" +"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" +msgstr "" +"\n" +" நீங்கள் ACPI குழுவில் இடை நிறுத்த/துவங்க ACPI ஐ செயல்படடுத்த வேண்டும் " + +#: portable.cpp:973 +msgid "" +"\n" +"Your system does not support suspend/standby" +msgstr "" +"\n" +"உங்கள் கணினியில் இடைநிறுத்தம்/காத்திருத்தம் ஆதரவு இல்லை" + +#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 +msgid "No PCMCIA controller detected" +msgstr "எந்த PCMCIA கட்டுபடுத்தி கண்டுபிடிக்கபடவில்லை" + +#: portable.cpp:1053 +msgid "Card 0:" +msgstr "அட்டை 0:" + +#: portable.cpp:1055 +msgid "Card 1:" +msgstr "அட்டை 1:" + +#: portable.cpp:1170 +msgid "" +"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " +"setting up APM for suspend and resume" +msgstr "" +"உங்களது கணிப்பொறியில் APM நிறுவப்பட்டுள்ளது ஆனால் அடுத்து கட்டத்தை அடையும் வரை " +"எல்லா உள்ளடக்கத்தையும் பயன்படுத்த முடியாது-APM ஐ இடை நிறுத்தவும்/துவங்கவும் " +"செயல்படுத்துதற்க்குரிய தகவல் பெற 'APM Config' tab இல் பார்க்கவும்." + +#: portable.cpp:1176 +msgid "" +"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " +"setting up ACPI for suspend and resume" +msgstr "" +"உங்களது கணிப்பொறியில் ACPI நிறுவப்பட்டுள்ளது ஆனால் அடுத்து கட்டத்தை அடையும் வரை " +"எல்லா உள்ளடக்கத்தையும் பயன்படுத்த முடியாது-ACPI ஐ இடை நிறுத்தவும்/துவங்கவும் " +"செயல்படுத்துதற்க்குரிய தகவல் பெற 'ACPI Config' tab இல் பார்க்கவும்" + +#: portable.cpp:1333 +msgid "%1 MHz (%2)" +msgstr "%1 MHz (%2)" + +#: portable.cpp:1709 +msgid "%1 MHz" +msgstr "%1 MHz" + +#: portable.cpp:2151 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " +"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." +msgstr "" +"இந்த கணிப்பொறியில் /dev/apm கோப்பு எதுவும் இல்லை.APM கருவி செயலாக்கிக்கான " +"கருவிக் கணுவை உருவாக்க FreeBSD ஆவணத்தை சரிபார்க்கவும். " + +#: portable.cpp:2154 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " +"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " +"/dev/apm." +msgstr "" +"உங்களது கணிப்பொறி APM துணைக்கான உரிய கருவிக்கணுவைக் கொண்டுள்ளது, இருந்தாலும் " +"நீங்கள் அதை அணுக இயலாது. நீங்கள் இப்பொழுது வேராக நுழைந்திருந்தால், உங்களுக்கு " +"ஒரு பிறச்சனை இருக்கின்றது, " + +#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 +msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." +msgstr "" +"உங்களது கர்ணலுக்கு முன்னேரிய மின் மேலாளருக்குத் துணை பற்றாக்குறையுள்ளது. " + +#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 +msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." +msgstr "/dev/apm தொடங்கும் பொழுது பிழை எற்பட்டுள்ளது." + +#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 +msgid "APM has most likely been disabled." +msgstr "APM அனேகமாக செயலிழக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: portable.cpp:2556 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " +"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " +"apm)." +msgstr "" +"இந்த கணிப்பொறியில் /dev/apm கோப்பு எதுவும் இல்லை. APM கருவி செயலாக்கிக்கான " +"கருவிக் கணுவை உருவாக்க NetBSD ஆவணத்தை சரிபார்க்கவும். " + +#: portable.cpp:2559 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." +msgstr "" +"உங்களது கணிப்பொறி APM துணைக்கான உரிய கருவிக்கணுவைக் கொண்டுள்ளது,இருந்தாலும் " +"நீங்கள் அதை அணுக இயலாது. APM கர்ணலில் கட்டப்பட்டிருதால் இது நடக்கக் கூடாது." + +#: portable.cpp:2866 +msgid "" +"Your computer or operating system is not supported by the current version of " +"the\n" +"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " +"it\n" +"please contact paul@taniwha.com." +msgstr "" +"உங்கள் கணினி அல்லது இயங்கு தளம் KDE மடிக்கணினி கட்டுப்பாட்டு பலகங்களின் நடப்பு " +"பதிப்புடன் \n" +"பயன்படுத்த முடியாது இந்த பலகங்களை அத்துடன் வேலை செய்ய வைக்க விரும்பினால், " +"paul@taniwha.com உடன் தொடர்பு கொள்ளவும்\n" +" " + +#: laptop_check.cpp:32 +msgid "KDE laptop daemon starter" +msgstr "கேடியி மடிக்கணினி டேமன் தொடக்கி" + +#: laptop_check.cpp:41 +msgid "KLaptop" +msgstr "Kமடிக்கணினி" + +#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 +#: laptop_daemon.cpp:558 +msgid "Battery power is running out." +msgstr "மின்கல மின்சாரம் குறைந்து கொண்டிருக்கிறது." + +#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 +msgid "%1 % charge left." +msgstr "%1% மின்னூட்டம் மீதியுள்ளது" + +#: laptop_daemon.cpp:554 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute left.\n" +"%n minutes left." +msgstr "" + +#: laptop_daemon.cpp:559 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1% left.\n" +"%n percent left." +msgstr "" + +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Your battery is now fully charged." +msgstr "உங்கள் மின்கல அடுக்கு முழுமையாக மின்னூட்டம் பெற்றுள்ளது." + +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Laptop Battery" +msgstr "மடிக்கணினி மின்கலம்" + +#: laptop_daemon.cpp:825 +msgid "Logout failed." +msgstr "வெளியேரும் செயல் முடங்கியது." + +#: laptop_daemon.cpp:832 +msgid "Shutdown failed." +msgstr "நிறுத்தும் செயல் முடங்கியது." + +#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 +msgid "Empty slot." +msgstr "வெற்று இடம்" + +#: kpcmciainfo.cpp:56 +msgid "PCMCIA & CardBus Slots" +msgstr "PCMCIA மற்றும் அட்டைப்பலகை இடங்கள்" + +#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 +msgid "Ready." +msgstr "தயார்" + +#: kpcmciainfo.cpp:134 +#, c-format +msgid "Card Slot %1" +msgstr "அட்டைப் பலகை %1:" + +#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 +msgid "&Eject" +msgstr "&வெளியேற்று" + +#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 +msgid "&Suspend" +msgstr "&இடைநிறுத்து..." + +#: kpcmciainfo.cpp:181 +msgid "&Reset" +msgstr "&மாற்றியமை" + +#: kpcmciainfo.cpp:201 +msgid "Resetting card..." +msgstr "அட்டை மாற்றியமைக்கப்படுகிறது..." + +#: kpcmciainfo.cpp:208 +msgid "Inserting new card..." +msgstr "புதிய அட்டை நுழைக்கப்படுகிறது" + +#: kpcmciainfo.cpp:212 +msgid "Ejecting card..." +msgstr "அட்டை வெளியேற்றப்படுகிறது" + +#: kpcmciainfo.cpp:223 +msgid "Suspending card..." +msgstr "அட்டை இடைநிறுத்தப்படுகிறது..." + +#: kpcmciainfo.cpp:226 +msgid "Resuming card..." +msgstr "அட்டை மறுதொடங்கப்படுகிறது" + +#: kpcmciainfo.cpp:237 +msgid "Card type: %1 " +msgstr "அட்டை வகை: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:240 +#, c-format +msgid "Driver: %1" +msgstr "ஓட்டி: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:243 +msgid "IRQ: %1%2" +msgstr "IRQ: %1%2" + +#: kpcmciainfo.cpp:247 +msgid " (used for memory)" +msgstr " (நினைவகத்திற்காக பயன்படுகிறது)" + +#: kpcmciainfo.cpp:250 +msgid " (used for memory and I/O)" +msgstr ".(நினைவகத்திற்கும் I/O வுக்கும் பயன்படுகிறது)" + +#: kpcmciainfo.cpp:253 +msgid " (used for CardBus)" +msgstr ".(அட்டைப்பலகைக்கு பயன்படுகிறது)" + +#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 +msgid "none" +msgstr "ஒன்றும் இல்லை" + +#: kpcmciainfo.cpp:262 +#, c-format +msgid "I/O port(s): %1" +msgstr "I/O துறை(கள்): %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:267 +msgid "Bus: %1 bit %2" +msgstr "பலகை: %1 சில்லு %2" + +#: kpcmciainfo.cpp:269 +msgid "Bus: unknown" +msgstr "அட்டை: இனம் தெரியாத" + +#: kpcmciainfo.cpp:270 +msgid "PC Card" +msgstr "PC அட்டை" + +#: kpcmciainfo.cpp:270 +msgid "Cardbus" +msgstr "அட்டைப் பலகை" + +#: kpcmciainfo.cpp:272 +#, c-format +msgid "Device: %1" +msgstr "கருவி: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:275 +msgid "Power: +%1V" +msgstr "திறன்: +%1" + +#: kpcmciainfo.cpp:278 +msgid "Programming power: +%1V, +%2V" +msgstr "நிரலாக்கத் திறன்: +%1V, +%2V" + +#: kpcmciainfo.cpp:281 +#, c-format +msgid "Configuration base: 0x%1" +msgstr "வடிவமைப்பு அடிமுறை: 0x%1" + +#: kpcmciainfo.cpp:283 +msgid "Configuration base: none" +msgstr "வடிவமைப்பு அடிமுறை: ஒன்றும் இல்லை" + +#: kpcmciainfo.cpp:295 +msgid "Resu&me" +msgstr "மறுஆரம்&பி" + +#: daemondock.cpp:54 +msgid "KLaptop Daemon" +msgstr "Kமடிக்கணினி டெமான்" + +#: daemondock.cpp:83 +msgid "&Configure KLaptop..." +msgstr "&KLaptop ஐ வடிவமை" + +#: daemondock.cpp:86 +msgid "Screen Brightness..." +msgstr "திரை பிரகாசம்..." + +#: daemondock.cpp:90 +msgid "Performance Profile..." +msgstr "செயல்பாடு குறித்த விளக்கம்..." + +#: daemondock.cpp:99 +msgid "CPU Throttling..." +msgstr "CPU வெகமாக்கப்படுகிறது..." + +#: daemondock.cpp:108 +msgid "Standby..." +msgstr "காத்திரு..." + +#: daemondock.cpp:109 +msgid "&Lock && Suspend..." +msgstr "&பூட்டு && இடைநிறுத்து..." + +#: daemondock.cpp:110 +msgid "&Suspend..." +msgstr "&இடைநிறுத்து..." + +#: daemondock.cpp:111 +msgid "&Lock && Hibernate..." +msgstr "&பூட்டி && தூங்கப்போ..." + +#: daemondock.cpp:112 +msgid "&Hibernate..." +msgstr "&தூங்கப்போ..." + +#: daemondock.cpp:116 +msgid "&Hide Monitor" +msgstr "&திரையகத்தை மறை" + +#: daemondock.cpp:239 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " +"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " +"up and the old one to close." +msgstr "" +"சிறந்த பயனராக கேமடிக்கணினி டெய்மன் தன்னைத்தானே துவங்குவதை அனுமதிக்க ஆரம்ப " +"கடவுச்சொல் உங்களுக்குத் தேவைப்படும். புதிய டெய்மன் துவங்கவும் பழையது மூடவும் " +"ஒரு நிமிடம் வரை எடுக்கும்." + +#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "Kமடிக்கணினிடேமன்" + +#: daemondock.cpp:260 +msgid "" +"PCMCIA cannot be enabled since kdesu cannot be found. Please make sure that it " +"is installed correctly." +msgstr "" +"kdesu இல்லையென்றால் PCMCIA ஐ செயல்படுத்த இயலாது. சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்று " +"சரிப்பார்க்கவும்." + +#: daemondock.cpp:264 +msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." +msgstr "PCMCIAஐ இப்போதே செயலாக்க முடியாது" + +#: daemondock.cpp:271 +msgid "" +"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " +"monitored in the background." +msgstr "" +"மின்கல அடுக்குத் திரையை மறைக்க உறுதியாக இருக்கின்றதா? உங்களது மின்கல அடுக்கு " +"பின்னணியில் கண்காணிக்கப்படுகிறது." + +#: daemondock.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Hide Monitor" +msgstr "&திரையகத்தை மறை" + +#: daemondock.cpp:271 +msgid "Do Not Hide" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:289 +msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" +msgstr "மின்கலத் திரையிலிருந்து வெளியேற உறுதியாக இருக்கின்றிறா?" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" +msgstr "இனி மின்கலத் திரை துவங்காமல் செயலிழக்க விரும்புகின்றிறா? " + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Keep Enabled" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:369 +msgid "Power Manager Not Found" +msgstr "திறன் மேலாளர் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#: daemondock.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "%1:%2 hours left" +msgstr "%1:%2 நிமிடங்கள் மீதியுள்ளன" + +#: daemondock.cpp:381 +msgid "%1% charged" +msgstr "%1% மின்னூட்டப்பட்ட" + +#: daemondock.cpp:384 +msgid "No Battery" +msgstr "பேட்டிரி இல்லை" + +#: daemondock.cpp:390 +msgid "Charging" +msgstr "மின்னூட்டுகிறது" + +#: daemondock.cpp:392 +msgid "Not Charging" +msgstr "மின்னூட்டவில்லை" + +#: daemondock.cpp:405 +#, c-format +msgid "CPU: %1" +msgstr "CPU: %1" + +#: daemondock.cpp:413 +#, c-format +msgid "Slot %1" +msgstr "இடம் %1" + +#: daemondock.cpp:422 +msgid "Card Slots..." +msgstr "அட்டைகளுக்கான இடம் ... " + +#: daemondock.cpp:429 +msgid "Details..." +msgstr "விபரங்கள்..." + +#: daemondock.cpp:434 +msgid "Eject" +msgstr "வெளியேற்று" + +#: daemondock.cpp:437 +msgid "Suspend" +msgstr "இடைநிறுத்து" + +#: daemondock.cpp:440 +msgid "Resume" +msgstr "மீளஆரம்பி" + +#: daemondock.cpp:443 +msgid "Reset" +msgstr "மாற்றியமை" + +#: daemondock.cpp:448 +msgid "Actions" +msgstr "செயல்கள்" + +#: daemondock.cpp:454 +msgid "Ready" +msgstr "தயார்" + +#: daemondock.cpp:456 +msgid "Busy" +msgstr "மும்முரம்" + +#: daemondock.cpp:458 +msgid "Suspended" +msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" + +#: daemondock.cpp:463 +msgid "Enable PCMCIA" +msgstr "PCMCIA இயல்படுத்து" + +#: daemondock.cpp:630 +msgid "Laptop power management not available" +msgstr "மடிக்கணினிக்கு மின்னினைப்பு மேலாண்மை கிடைக்கவில்லை" + +#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:635 +msgid "Plugged in - fully charged" +msgstr "இணைக்கப்பட்டது - முழுதாக மின்னூட்டபட்டது" + +#: daemondock.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "இணைக்கப்பட்டது -%1% மின்னூட்டபட்டது (%2:%3 நிமிடங்களுள்ளது)" + +#: daemondock.cpp:647 +msgid "Plugged in - %1% charged" +msgstr "இணைக்கப்பட்டது - %1% மின்னூட்டப்பட்டது" + +#: daemondock.cpp:650 +msgid "Plugged in - no battery" +msgstr "இணைக்கப்பட்டது - மின்கலம் இல்லை" + +#: daemondock.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "" +"மின்கலத்தில் இயங்குகிறது - %1% மின்னூட்டப்பட்டது (%2:%3 நிமிடங்களுள்ளது)" + +#: daemondock.cpp:663 +msgid "Running on batteries - %1% charged" +msgstr "மின்கல அடுக்குகளில் இயங்குகிறது - %1% மின்னூட்டப்பட்டுள்ளது" + +#: daemondock.cpp:668 +msgid "No power source found" +msgstr "சத்தியின் ழூலம் இல்லை" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன்,பா.மணிமாறன், மா " +"சிவகுமார்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,tvasee@usa.net,ma_sivakumar@yahoo.com" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "%1 minutes left." +#~ msgstr "%1 நிமிடம் உள்ளது." diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po new file mode 100644 index 00000000000..298ad642382 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -0,0 +1,21 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-29 01:38-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: delli8k.cpp:108 +msgid "Mute On" +msgstr "ஒலி இயக்கத்தில்" + +#: delli8k.cpp:110 +msgid "Mute Off" +msgstr "ஒரு செயல் நீக்கப்பட்டது" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_generic.po new file mode 100644 index 00000000000..379eea3f8a6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_generic.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-29 01:39-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 +msgid "Starting KMix..." +msgstr "கேமிக்ஸ் தொடங்குகிறது..." + +#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 +msgid "It seems that KMix is not running." +msgstr "கேமிக்ஸ் இயங்கவில்லை போல் தெரிகிறது." + +#: generic_monitor.cpp:226 +msgid "Volume" +msgstr "தொகுதி" + +#: generic_monitor.cpp:299 +msgid "Mute on" +msgstr "ஓசையுள்ளதாக்கு" + +#: generic_monitor.cpp:301 +msgid "Mute off" +msgstr "ஓசைஅற்றதாக்கு" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po new file mode 100644 index 00000000000..c99347528c7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -0,0 +1,86 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:04-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kvaio.cpp:158 +msgid "Memory Stick inserted" +msgstr "நினைவகம் ஒட்டி பொருத்தப்பட்டுள்ளது" + +#: kvaio.cpp:161 +msgid "Memory Stick ejected" +msgstr "நினைவகம் ஒட்டி மறுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: kvaio.cpp:170 +msgid "Unhandled event: " +msgstr "கையாளப்படாத நிகழ்வு:" + +#: kvaio.cpp:387 +msgid "AC Connected" +msgstr "AC சேர்க்கப்பட்டுள்ளது" + +#: kvaio.cpp:387 +msgid "AC Disconnected" +msgstr "AC துண்டிக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: kvaio.cpp:393 +msgid "Battery is Fully Charged. " +msgstr "மின்கலன் முழுதாக மின்நெற்றப்பட்டது." + +#: kvaio.cpp:400 +msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." +msgstr "எச்சரிக்கை:மின்கலம் காலியாக உள்ளது[%1%மிதியாகௌள்ளது]." + +#: kvaio.cpp:403 +msgid "Alert: Battery is Empty!" +msgstr "எச்சரிக்கை:மின்கலம் காலியாக உள்ளது!" + +#: kvaio.cpp:406 +msgid "No Battery Inserted." +msgstr "மின்கல அடுக்கு சொருகப்படவில்லை." + +#: kvaio.cpp:409 +msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" +msgstr "மீதி உள்ள மின்கல அடுக்கின் கொள்திறன்: %1%" + +#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: kvaio.cpp:455 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 +msgid "Starting KMix..." +msgstr "" + +#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 +msgid "It seems that KMix is not running." +msgstr "" + +#: kvaio.cpp:592 +msgid "Mute on" +msgstr "" + +#: kvaio.cpp:595 +msgid "Mute off" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "jayalakshmibalaji" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jayalakshmibalaji@hotmail.com" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po new file mode 100644 index 00000000000..e47c4d01820 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -0,0 +1,46 @@ +# translation of kmilo_powerbook.po to +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 02:57-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pb_monitor.cpp:48 +msgid "No Tap" +msgstr "தட்டு இல்லை" + +#: pb_monitor.cpp:48 +msgid "Tap" +msgstr "தட்டு" + +#: pb_monitor.cpp:48 +msgid "Drag" +msgstr "இழுத்தல்" + +#: pb_monitor.cpp:48 +msgid "Lock" +msgstr "மூடுதல்" + +#: pb_monitor.cpp:101 +#, c-format +msgid "Operating mode set to: %1." +msgstr "%1 க்கு செயல்பாடு பாங்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது:" + +#: pb_monitor.cpp:147 +msgid "The computer will sleep now." +msgstr "கணிணி இப்பொது நிறுத்தப்படும்." + +#: pb_monitor.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"_n: The computer will sleep in %n second.\n" +"The computer will sleep in %n seconds." +msgstr "" +"%n நிமிடத்தில் கணிணி நிறுத்தப்படும்.\n" +"%n நிமிடத்தில் கணிணி நிறுத்தப்படும்." diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..bd162e42135 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -0,0 +1,135 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:04-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: thinkpad.cpp:90 +msgid "Mute on" +msgstr "ஒலிநிறுத்தம்" + +#: thinkpad.cpp:90 +msgid "Mute off" +msgstr "ஒலிநிறுத்தத்தை எடு" + +#: thinkpad.cpp:99 +msgid "Thinkpad Button Pressed" +msgstr "தின்க்பட் பொத்தானை அழுத்தவும்" + +#: thinkpad.cpp:107 +msgid "ThinkLight is on" +msgstr "தின்க்லைட் இயக்கத்தில்" + +#: thinkpad.cpp:107 +msgid "ThinkLight is off" +msgstr "தின்க்லைட் இயக்கத்தில் இல்லை" + +#: thinkpad.cpp:142 +msgid "Zoom button pressed" +msgstr "பெரிதாக்கும் பட்டன் அழுத்தப்பட்டது" + +#: thinkpad.cpp:151 +msgid "Home button pressed" +msgstr "அகம் பொத்தானை அழுத்து" + +#: thinkpad.cpp:159 +msgid "Search button pressed" +msgstr "தேடுதல் பொத்தானை அழுத்து" + +#: thinkpad.cpp:167 +msgid "Mail button pressed" +msgstr "மின் அஞ்சல் பொத்தானை அழுத்து" + +#: thinkpad.cpp:190 +msgid "Display changed: LCD on, CRT off" +msgstr "காட்சி மாற்றப்பட்டுள்ளது: LCD துவக்கு, CRT நிறுத்து" + +#: thinkpad.cpp:194 +msgid "Display changed: LCD off, CRT on" +msgstr "காட்சி மாற்றப்பட்டுள்ளது: LCD நிறுத்து, CRT துவக்கு" + +#: thinkpad.cpp:198 +msgid "Display changed: LCD on, CRT on" +msgstr "காட்சி மாற்றப்பட்டுள்ளது: LCD துவக்கு, CRT துவக்கு" + +#: thinkpad.cpp:205 +msgid "HV Expansion is on" +msgstr "HV விரிவாக்கம் இயக்கத்தில்" + +#: thinkpad.cpp:205 +msgid "HV Expansion is off" +msgstr "HV விரிவாக்கம் இயக்கத்தில் இல்லை" + +#: thinkpad.cpp:212 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" +msgstr "AC மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM AC வேகமாகும்" + +#: thinkpad.cpp:216 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" +msgstr "AC மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM AC தான் அமையும்" + +#: thinkpad.cpp:220 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" +msgstr "AC மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM AC மனித செயலாகும்" + +#: thinkpad.cpp:224 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" +msgstr "AC மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM AC தெரியாது" + +#: thinkpad.cpp:233 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" +msgstr "" +"மின் கலன் மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM மின்கலம் வேகமாகும்" + +#: thinkpad.cpp:237 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" +msgstr "" +"மின் கலன் மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM மின்கலம் தானாகும்" + +#: thinkpad.cpp:241 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" +msgstr "" +"மின் கலன் மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM மின்கலம் மனித " +"செயலாகும்" + +#: thinkpad.cpp:245 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" +msgstr "" +"மின் கலன் மேலாண்மை பாங்கின் சக்தி மாற்றப்பட்டுள்ளது :PM மின்கலம் தெரியாது" + +#: thinkpad.cpp:252 +msgid "Wireless LAN is enabled" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:252 +msgid "Wireless LAN is disabled" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:257 +msgid "Bluetooth is enabled" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:257 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpc team" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jayalakshmibalaji@hotmail.com" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilod.po new file mode 100644 index 00000000000..e579fad1eea --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kmilod.po @@ -0,0 +1,26 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 02:58-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kmilod.cpp:162 +msgid "Volume" +msgstr "தொகுதி" + +#: kmilod.cpp:165 +msgid "Brightness" +msgstr "பிரகாசம்" + +#: kmilod.cpp:168 +msgid "Muted" +msgstr "அமைதி" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kregexpeditor.po new file mode 100644 index 00000000000..3cd073aa309 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kregexpeditor.po @@ -0,0 +1,905 @@ +# translation of kregexpeditor.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kregexpeditor\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 02:59-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "AUGUSTIN_RAJ@HOTMAIL.COM" + +#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 +msgid "Alternatives" +msgstr "மாற்று எழுத்துக்கள்" + +#: altnwidget.cpp:225 +msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." +msgstr "பல வித மாற்றுபாதைகலை தேர்வு செய்வதை தற்போது அதறிக்காது." + +#: altnwidget.cpp:227 +msgid "Selection Invalid" +msgstr "தேர்வு செல்லுபடியாகாது" + +#: characterswidget.cpp:124 +msgid "" +"- A word character\n" +msgstr "" +"- ஒரு சொல் எழுத்து\n" + +#: characterswidget.cpp:127 +msgid "" +"- A non-word character\n" +msgstr "" +"ஒரு சொல்லற்ற எழுத்து\n" + +#: characterswidget.cpp:130 +msgid "" +"- A digit character\n" +msgstr "" +"ஒரு இலக்க எழுத்து\n" + +#: characterswidget.cpp:133 +msgid "" +"- A non-digit character\n" +msgstr "" +"ஒரு இலக்கமற்ற எழுத்து\n" + +#: characterswidget.cpp:136 +msgid "" +"- A space character\n" +msgstr "" +"- ஒரு இடைவெளி எழுத்து\n" + +#: characterswidget.cpp:139 +msgid "" +"- A non-space character\n" +msgstr "" +"ஒரு இடைவெளிஅற்ற எழுத்து\n" + +#: characterswidget.cpp:156 +msgid "from " +msgstr "தொடர்ந்து" + +#: characterswidget.cpp:156 +msgid " to " +msgstr "பெறுவது" + +#: characterswidget.cpp:166 +msgid "Any Character Except" +msgstr "ஏதோ ஒரு எழுத்தை தவிர." + +#: characterswidget.cpp:168 +msgid "One of Following Characters" +msgstr "பின் வரும் எழுத்துகளில் ஒன்று" + +#: characterswidget.cpp:287 +msgid "Specify Characters" +msgstr "குறிப்பிட்ட எழுத்துக்கள்" + +#: characterswidget.cpp:294 +msgid "Do not match the characters specified here" +msgstr "இங்கே குறிப்பிடப்பட்ட எழுத்தை பொருத்தாதே" + +#: characterswidget.cpp:300 +msgid "Predefined Character Ranges" +msgstr "எழுத்து முன்வரை வரம்புகள்" + +#: characterswidget.cpp:304 +msgid "A word character" +msgstr "ஒரு சொல் எழுத்து" + +#: characterswidget.cpp:305 +msgid "A digit character" +msgstr "ஒரு இலக்க எழுத்து" + +#: characterswidget.cpp:306 +msgid "A space character" +msgstr "ஒரு இடைவெளி எழுத்து " + +#: characterswidget.cpp:308 +msgid "A non-word character" +msgstr "ஒரு சொல்லற்ற எழுத்து " + +#: characterswidget.cpp:309 +msgid "A non-digit character" +msgstr "ஒரு இலக்கமற்ற எழுத்து " + +#: characterswidget.cpp:310 +msgid "A non-space character" +msgstr "ஒரு இடைவெளியற்ற எழுத்து " + +#: characterswidget.cpp:313 +msgid "Single Characters" +msgstr "ஒற்றை எழுத்துக்கள்" + +#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 +msgid "More Entries" +msgstr "மேலும் உள்ளிட்டவைகள்" + +#: characterswidget.cpp:328 +msgid "Character Ranges" +msgstr "எழுத்து வரம்புகள்" + +#: characterswidget.cpp:410 +msgid "From:" +msgstr "தொடர்ந்து:" + +#: characterswidget.cpp:417 +msgid "" +"_: end of range\n" +"To:" +msgstr "வரம்பின் எல்லை" + +#: charselector.cpp:60 +msgid "Normal Character" +msgstr "இயல்பான எழுத்து " + +#: charselector.cpp:61 +msgid "Unicode Char in Hex." +msgstr "யுனிகோடு எழுத்தும் எக்ஸாவும்" + +#: charselector.cpp:62 +msgid "Unicode Char in Oct." +msgstr "யுனிகோடு எழுத்தும் ஆக்டாவும்." + +#: charselector.cpp:64 +msgid "The Bell Character (\\a)" +msgstr "பெல் எழுத்து(\\a)" + +#: charselector.cpp:65 +msgid "The Form Feed Character (\\f)" +msgstr "வடிவம் செலுத்தும் எழுத்து(\\f)" + +#: charselector.cpp:66 +msgid "" +"The Line Feed Character (\\n)" +msgstr "" +"கோடு/இணைப்பு/வரி செலுத்தும் எழுத்து (\\n)" + +#: charselector.cpp:67 +msgid "The Carriage Return Character (\\r)" +msgstr "நகர்த்தி திரும்பல் எழுத்து (\\r)" + +#: charselector.cpp:68 +msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" +msgstr "கிடைமட்ட தத்தல் எழுத்து (\\t)" + +#: charselector.cpp:69 +msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" +msgstr "செங்குத்து தத்தல் எழுத்து(\\v) " + +#: compoundwidget.cpp:46 +msgid "&Title:" +msgstr "&தலைப்பு:" + +#: compoundwidget.cpp:50 +msgid "&Description:" +msgstr "&விவரிப்பி: " + +#: compoundwidget.cpp:54 +msgid "&Automatically replace using this item" +msgstr "இந்த உருப்படியை பயன்படுத்தி தானாக மாற்றிடும்" + +#: compoundwidget.cpp:55 +msgid "" +"When the content of this box is typed in to the ASCII line," +"<br>this box will automatically be added around it," +"<br>if this check box is selected." +msgstr "" +"இந்த பெட்டியின் உள்ளடக்கம் ASCII-வரியில் தட்டச்சு செய்யும் போது," +"<br>இந்த பெட்டி அதை சுற்றி தானாக சேர்க்கப்பட்டு இருக்கும்," +"<br>சரிபார்ப்பு பெட்டி தேர்வுசெய்யப்பட்டு இருந்தால்." + +#: compoundwidget.cpp:123 +msgid "Configure Compound" +msgstr "உள்ளமை கூட்டு" + +#: editorwindow.cpp:221 +msgid "There is no selection." +msgstr "தேர்வு இங்கே இல்லை" + +#: editorwindow.cpp:221 +msgid "Missing Selection" +msgstr "தேர்வுஇல்லாமை" + +#: editorwindow.cpp:280 +msgid "There is no widget under cursor." +msgstr "காட்டியின் அடியில் எந்த சிறுகருவியும் இல்லை" + +#: editorwindow.cpp:280 +msgid "Invalid Operation" +msgstr "செல்லாத செயல்பாடு " + +#: editorwindow.cpp:332 +msgid "&Save Regular Expression..." +msgstr "வழக்கமானதொடரினை சேமி" + +#: editorwindow.cpp:377 +msgid "Enter name:" +msgstr "பெயரினை உள்ளீடு செய்" + +#: editorwindow.cpp:378 +msgid "Name for Regular Expression" +msgstr "வழக்கமான தொடருக்கான பெயர்" + +#: editorwindow.cpp:386 +msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" +msgstr "<p>வழக்கமானபெயர்தொடரின் மேல் எழுது<b>%1</b>?</p>" + +#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:393 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %1" +msgstr "எழுதுவதற்கு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை:%1" + +#: emacsregexpconverter.cpp:79 +msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" +msgstr "வழக்கமான தொடர்கள் Emacs-பானியால் ஆதரிக்கப்படாது என்பதை முன்நோக்கு. " + +#: emacsregexpconverter.cpp:182 +msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" +msgstr "" +"Emacs-தொடரமைப்பில் எழுத்து எல்லை மற்றும் எழுத்தற்ற எல்லை ஆதரவு அளிக்கவில்லை. " + +#: errormap.cpp:49 +msgid "" +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +msgstr "" +"வரியின் தொடக்கத்தில் ஏதோ ஒன்று இருப்பதால்.உங்கள் வழக்கமான தொடர் தவறானது." + +#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 +msgid "Regular Expression Error" +msgstr "வழக்கமான தொடர் பிழை " + +#: errormap.cpp:58 +msgid "" +"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." +msgstr "" +"வரியின் முடிவில் ஏதோ ஒன்று பின் தொடர்வதால்.உங்கள் வழக்கமான தொடர் தவறானது." + +#: errormap.cpp:68 +msgid "" +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " +"last sub expression." +msgstr "" +"உங்கலுடைய வழக்கமானதொடர் தவறானது. வழக்கமானதொடர் கட்டாயமாக துணை தொடராக இருக்க " +"வேண்டும் என்பதை நோக்குக. " + +#: infopage.cpp:35 +msgid "" +"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " +"postcard ;-), also feel free to add a section saying " +"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" +"<h1>Regular Expression Editor</h1>" +"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" +".</p>" +"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " +"verification window where you can try your regular expressions right away. The " +"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " +"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " +"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " +"item inserted.</p>" +"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" +"info pages</a></p>" +"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " +"expression is, then it might be a good idea to read <a " +"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." +"<p>" +msgstr "" +"<h1>வழக்கமான கூற்று தொகுப்பு</h1>" +"<p>தற்போது பார்த்து கொன்டிருப்பது <i>வழக்கமான கூற்று</i>வின் தொகுப்பு.</p>" +"<p>நடூவில் மேல் பகுதி தொகுப்பதற்கான் இடம், கீழ் பகுதி சோதி சாலரம்,இங்கு நிங்கள் " +"உங்கள் வழக்கமான் கூற்றை சரியான வழியில் முயற்சிக்கலாம். வரியில் உள்ள பொத்தான்கள் " +"தொகுப்பு செயலுக்கு. இது சாதான வறை நிரல் போலவே இருக்கும். தொகுப்பு கருவியை " +"தேர்வு செய்து வழக்கமான கூற்றுகலை தொகுக்க அறம்பிக்கவும், மற்றும் பொருள் எங்கு " +"சோருகபட வேண்டும் என்பதை தொகுப்பு இடத்தில் சுட்டி பொத்தானை வைத்து தேர்வு " +"செய்யவும்.</p>" +"<p>இந்த தொகுப்பை பற்றி மேலும் விவரங்களுக்கு <a href=\"doc://\">விவர பக்கம்</a>" +"</p>பார்க்கவும்" +"<h2>வழக்கமான கூற்று எது?</h2>வழக்கமான கூற்று தேவை இல்லை என்றால், இது ஒரு நல்ல " +"யோசனை<a href=\"doc://whatIsARegExp\">வழக்கமான கூற்றுக்கு முன்னுறை</a>." +"<p>" + +#: infopage.cpp:53 +msgid "" +"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " +"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " +"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " +"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" +", telling me that you use my regular expression editor." +"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " +"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" +msgstr "" +"<h2>மின் அஞ்சல் பெயருடன் அனுப்பவும்</h2>KRegExpEditor இதில் வேலை செய்ததற்கு ஒரு " +"கூலியும் பெறவில்லை, பயணர் என்னுடைய வேலையை பற்றி கூறும் போழுது எனக்கு பெருமையாக " +"இருக்கிறது.நிங்களும் சிறிய மின அஞ்சல் அனுப்பினால்<a " +"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">மிகவும் சந்தோஷ படுவேன்</a>" +", என்னுடைய வழக்கமான கூற்றை உபயோகிக்கிறிர் என்று கூறுங்கள்." +"<h2>எழுதியவர்</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">ஜெஸ்பர் கே. பேடர்ஸன்</a> " +"<<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>>" + +#: kregexpeditorgui.cpp:72 +msgid "Regular Expression Editor" +msgstr "வழக்கமான தொடர் தொகுப்பி/திருத்தி " + +#: kregexpeditorprivate.cpp:66 +msgid "" +"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " +"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " +"the system." +msgstr "" +"இந்த சன்னல்திரையில் உங்களால் முன்வரை வழக்கமான தொடரினை " +"கண்டுப்பிடிக்கலாம்.உங்களால் இரண்டு வழக்கமான தொடரிலும் முன்னேற்றம் மற்றும் " +"சேமிக்க இயலும்." + +#: kregexpeditorprivate.cpp:74 +msgid "" +"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " +"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " +"insert the given action." +msgstr "" +"இந்த சாலரத்தில் உங்கள் வழக்கமான கூற்றை உருவாக்கலாம்.மேல் உள்ள செயற் கருவியிலில் " +"இருந்து ஒரு செயல்லை தேர்வு செய்யவும்,அதன் பின் கூடுத்த செயலை சேர்க்க இந்த " +"சாலரத்தில் சுட்டியை வைத்து சொடுக்கவும்." + +#: kregexpeditorprivate.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " +"developed matches." +"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " +"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." +"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " +"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " +"your regular expressions" +msgstr "" +"எதோ ஒரு உறையை இந்த சாலரத்தில் உள்ளிடவும்,அதன் பின் நிங்கள் உருவாக்கியதுடன் " +"வழக்கமான கூற்றுகலை வைத்து பார்க்கவும்." +"<p>ஒவ்வோரு இரண்டாம் பொருந்தியதை சிவப்பு வண்ணத்திலும் மற்றும் ஒவ்வோரு இரண்டாம் " +"பொருந்தியதை நீள வண்ணத்திலும், வித்தியாசம் காண்பதற்காக இப்படி." +"<p>தொகுப்பு சாலரத்தில் இருந்து வழக்கமான கூற்று ஒரு பகுதி ஒன்றை தேர்வு செய்தால், " +"அதன்பின் இந்த பகுதி முனைப்புறுத்தபடும்- உங்கள் வழக்கமான கூற்றை<i>வழு நீக்கு</i>" +"இது அனுமதி தரும்." + +#: kregexpeditorprivate.cpp:158 +msgid "ASCII syntax:" +msgstr "ஆஸ்கி தொடரமைப்பு: " + +#: kregexpeditorprivate.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Clear expression" +msgstr "வழக்கமானதொடரினை சரிபார்" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:168 +msgid "" +"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " +"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " +"expression using QRegExp." +"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " +"and by typing the regular expression in this line edit." +msgstr "" +"ASCII தொடரமைப்பில் உள்ள வழக்கமான கூற்று. நிங்கள் நிரலராக இருந்தால் மட்டுமே இது " +"சுவாரசியமாய் இருக்கும், மற்றும் QRegExpயை பயன்படுத்தி ஒரு வழக்கமான் கூற்று " +"ஒன்றை உருவாக்க வேண்டும்." +"<p>வரைகலை தொகுப்பை உபயோகித்தோ, மற்றும் தொகுப்பு வரியில் வழக்கமான கூற்றை " +"உள்ளிட்டோ வழக்கமான கூற்றுகலை உருவாக்கலாம்." + +#: kregexpeditorprivate.cpp:374 +msgid "Could not open file '%1' for reading" +msgstr "படிப்பதற்கு கோப்பினை '%1' திறக்க முடியவில்லை" + +#: lookaheadwidget.cpp:52 +msgid "Pos. Look Ahead" +msgstr "நல்ல நோக்கத்துடன் நோக்கு " + +#: lookaheadwidget.cpp:54 +msgid "Neg. Look Ahead" +msgstr "கெட்ட நோக்கத்துடன் நோக்கு" + +#: main.cpp:38 +msgid "RegExp Editor" +msgstr "பதிவகம் தொடர் தொகுப்பி/திருத்தி " + +#: main.cpp:39 +msgid "Editor for Regular Expressions" +msgstr "வழக்கமான தொடருக்கு தொகுப்பி" + +#: predefined-regexps.cpp:1 +msgid "anything" +msgstr "ஏதாவது" + +#: predefined-regexps.cpp:2 +#, fuzzy +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "பொருத்து " + +#: predefined-regexps.cpp:3 +msgid "spaces" +msgstr "" + +#: predefined-regexps.cpp:4 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:66 +msgid "Selection tool" +msgstr "தேர்வுக் கருவி" + +#: regexpbuttons.cpp:67 +msgid "" +"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." +"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" +", but instead select them. To select a number of items, press down the left " +"mouse button and drag it over the items." +"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " +"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>தொகுப்பின் நிலையை <i>தேர்வு நிலைக்கு</i> மாற்றிவிடும்." +"<p>இந்த நிலையில் நிங்கள் எதையும் உள்ளிட மாட்டிர்கல்<i>regexp பொருள்கள்</i>" +", இதை தேர்வு செய்யவும். நிறைய பொருளை தேர்வு செய்ய, சுட்டியின் இடது பொத்தானை " +"அழுத்தி கோண்டே பொருளை இழுக்கவும்." +"<p>நிறை பொருளை தேர்வு செய்தபின், வேட்டு/நகல்/ஒட்டு இதனை உபயோகிக்கலாம். இது " +"எல்லாம் சுட்டியின் வலது பட்டியலில் இருக்கும்.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:76 +msgid "Text" +msgstr "உரை" + +#: regexpbuttons.cpp:77 +msgid "" +"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " +"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" +msgstr "" +"<qt>இது ஒரு உறை புலத்தை சொருகும், அங்கு உறையை ஏழுதலாம். ஏழுதிய உறைகல் அப்படியே " +"பொருந்தும். (i.e. எந்த ஒரு எழுத்தையும் தவிற்க தேவையில்லை)</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:82 +msgid "A single character specified in a range" +msgstr "ஒரு ஒற்றை எழுத்து வரம்புகளில் குறுப்பிடப்படுகிறது" + +#: regexpbuttons.cpp:83 +msgid "" +"<qt>This will match a single character from a predefined range." +"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " +"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" +msgstr "" +"<qt>இது முன் அமைத்த எழுத்தில் ஒரு எழுத்தை பொருத்தும்." +"<p>இந்த சாலரத்தை சொருகும் போழுது ஒரு உறையாடல் பேட்டி தோண்றும், அது எந்த எழுத்து " +"பொருந்தும் என்பதை<i>regexp பொருள்</i> குறிப்பிடும்.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:89 +msgid "Any character" +msgstr "ஏதாவது எழுத்து " + +#: regexpbuttons.cpp:90 +msgid "<qt>This will match any single character</qt>" +msgstr "<qt>இது ஏதாவது ஒரு ஒற்றை எழுத்தை பொருத்தும்</qt> " + +#: regexpbuttons.cpp:94 +msgid "Repeated content" +msgstr "மறுமுறை தொகுப்பு " + +#: regexpbuttons.cpp:95 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " +"it surrounds a specified number of times." +"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " +"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " +"times, or that it should match at least one time." +"<p>Examples:" +"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " +"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " +"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" +", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" +msgstr "" +"<qt>இந்த<i>regexp பொருள்</i> திரும்பதிரும்ப<i>regexp பொருளை</i> " +"குறிப்பிட்ட எண்வரை சுற்றிவரும்." +"<p>எண்ணின் எண்ணிக்கை வரம்பு முலம் குறுபிடலாம். e.g. நிங்கள் குறிபிட்டது 2 " +"அல்லது 4கு முறை பொருந்த வேண்டும், அது சரியாக் 5து முறை பொருந்த வேண்டும், அல்லது " +"ஒரு முறையாவது பொருந்த வேண்டும்." +"<p>ஏடுத்துகாட்டிற்கு:" +"<br>பொருந்த வேண்டும் என்று குறிபிட்டால்<i>இருந்தால்</i> " +"நேர, மற்றும் சுற்றியுள்ள குறிப்பை<tt>abc</tt>, அப்போ இந்த <i>regexp பொருள்</i> " +"காலி சரத்தில் பொருந்தும், சரம் <tt>abc</tt>, சரம் <tt>abcabc</tt>, சரம் <tt>" +"abcabcabcabc</tt>, இன்னும்...</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:109 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" +"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " +"on top of each other inside this widget.</qt>" +msgstr "" +"<qt>இந்த <i>regexp பொருள்</i> எதோ ஒறு மாற்று விருப்பதில் பொருந்தும்.</p>" +"நிங்கள் இந்த மேல் உள்ள விட்ஜடில் இரு பக்கதில் <i>regexp பொருள்</i> .</qt>" +"மாற்று விருப்பத்தை குறிப்பிடலாம்." + +#: regexpbuttons.cpp:115 +msgid "Compound regexp" +msgstr "கூட்டுப்பதிவகத் தொடர் " + +#: regexpbuttons.cpp:116 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" +"<ul>" +"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " +"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" +"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" +"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." +msgstr "" +"<qt>இந்த<i>regexp பொருள்</i> இரண்டு விஷயத்திற்கு உதவும்:" +"<ul>" +"<li>பெறிய விவர பெட்டிகலை மாற்றி<i>regexp பொருள்</i> சிறிய பெட்டியாக்கும். <i>" +"regexp items</i>.இது உங்கள் பார்வைக்கு எளிதாக்கும். முன் அமைப்பு ஏற்றுக்கு இது " +"மிகவும் உதவியாக இருக்கும்<i>regexp பொருள்</i> உள்ளே நடக்கும் வேலையை பற்றி " +"யோசிக்க வேண்டாம்." + +#: regexpbuttons.cpp:124 +msgid "Beginning of line" +msgstr "கோட்டின் தொடக்கம்" + +#: regexpbuttons.cpp:125 +msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" +msgstr "<qt>இது தொடக்க கோட்டினை பொருந்தச்செய்யும்.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:129 +msgid "End of line" +msgstr "கோட்டின் முடிவு" + +#: regexpbuttons.cpp:130 +msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" +msgstr "<qt>இது இறுதி கோட்டினை பொருந்தச்செய்யும்</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:134 +msgid "Word boundary" +msgstr "வார்த்தை எல்லை" + +#: regexpbuttons.cpp:135 +msgid "" +"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " +"characters)</qt>" +msgstr "" +"<qt>உறுதியாகக் கூறு ஒரு எழுத்து எல்லை(உண்மையில் இந்த பகுதி எந்த எழுத்தையும் " +"பொருத்தாது).</qt> " + +#: regexpbuttons.cpp:138 +msgid "Non Word boundary" +msgstr "எழுத்தஅற்ற எல்லை" + +#: regexpbuttons.cpp:139 +msgid "" +"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " +"characters)</qt>" +msgstr "" +"<qt>உறுதியாகக் கூறு ஒரு எழுத்து அற்ற எல்லை(உண்மையில் இந்த பகுதி எந்த " +"எழுத்தையும் பொருத்தாது).</qt> " + +#: regexpbuttons.cpp:143 +msgid "Positive Look Ahead" +msgstr "நல்ல நோக்கத்துடன் நோக்கு " + +#: regexpbuttons.cpp:144 +msgid "" +"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " +"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" +msgstr "" +"<qt>உறுதியாகக் கூறு ஒரு வழக்கமான தொடர்(உண்மையில் இந்த பகுதி எந்த எழுத்தையும் " +"பொருத்தாது).உங்களால் இதை வழக்கமான தொடரின் முடிவில் மட்டும் பயன்படுத்த " +"முடியும்(</qt> " + +#: regexpbuttons.cpp:148 +msgid "Negative Look Ahead" +msgstr "கெட்ட நோக்கத்துடன் நோக்கு" + +#: regexpbuttons.cpp:149 +msgid "" +"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " +"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " +"expression.</qt>" +msgstr "" +"<qt>உறுதியாகக் கூறு ஒரு வழக்கமான தொடர் கட்டாயமாக பொருத்தாது.(உண்மையில் இந்த " +"பகுதி எந்த எழுத்தையும் பொருத்தாது).உங்களால் இதை வழக்கமான தொடரின் முடிவில் " +"மட்டும் பயன்படுத்த முடியும்(</qt> " + +#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 +msgid "" +"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" +"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" +msgstr "" +"<p>மாற்றுவிருப்பத்தின் மதிப்பு <b>%1</b> உறுபிற்கு ஒரு எண் அல்ல<b>%2</b></p>" +"<p>மதிப்புகலை கோண்டது <b>%3</b></p>" + +#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 +#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 +#: widgetfactory.cpp:202 +msgid "Error While Loading From XML File" +msgstr "XML-கோப்பில் இருந்து ஏற்றல் செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது " + +#: repeatwidget.cpp:79 +msgid "Number of Times to Repeat Content" +msgstr "எத்தனை முறை உள்ளடக்கத்தினை திரும்பச்செய்ய வேண்டும்" + +#: repeatwidget.cpp:175 +msgid "Times to Match" +msgstr "காலத்துடன் பொருந்துக " + +#: repeatwidget.cpp:178 +msgid "Any number of times (including zero times)" +msgstr "எத்தனை முறை வேண்டுமானாலும்(சுழி முறை உட்பட)" + +#: repeatwidget.cpp:192 +msgid "At least" +msgstr "குறைந்தபட்சம்" + +#: repeatwidget.cpp:193 +msgid "At most" +msgstr "அதிகபட்சம்" + +#: repeatwidget.cpp:194 +msgid "Exactly" +msgstr "சரியாக" + +#: repeatwidget.cpp:197 +msgid "From" +msgstr "தொடர்ந்து" + +#: repeatwidget.cpp:205 +msgid "to" +msgstr "பெறுவது" + +#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 +msgid "time(s)" +msgstr "முறைகள்" + +#: repeatwidget.cpp:269 +msgid "Repeated Any Number of Times" +msgstr "எத்தனை முறை வேண்டுமானாலும் திரும்பச்செய்யலாம்" + +#: repeatwidget.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Least 1 Time\n" +"Repeated at Least %n Times" +msgstr "குறைந்தபட்சம் %1 முறையாவது திரும்பச்செய்யலாம்" + +#: repeatwidget.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Most 1 Time\n" +"Repeated at Most %n Times" +msgstr "அதிகபட்சம் %1 முறையாவது திரும்பச்செய்யலாம்" + +#: repeatwidget.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" +"Repeated Exactly %n Times" +msgstr "சரியாக %1 முறை திரும்பச்செய்யலாம்" + +#: repeatwidget.cpp:273 +msgid "Repeated From %1 to %2 Times" +msgstr "%1 முதல் %2 முறை வரை திரும்பச்செய்யலாம் " + +#: textrangeregexp.cpp:130 +msgid "" +"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" +msgstr "" +" " +"<p>உறுப்புக்கு செல்லாத துனைஉறுப்பு <b> உரை வரம்பு</b>ஒட்டு/ குறி <b>%1</b></p>" + +#: textregexp.cpp:57 +msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" +msgstr "<p>உறுப்பு <b> உரை</b>உரைநிலை தரவு ஏதும் உள்கோள்ளவில்லை</p>" + +#: userdefinedregexps.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Compound regular expressions:" +msgstr "அடிக்கடி தொடர் கூட்டு" + +#: userdefinedregexps.cpp:67 +msgid "User Defined" +msgstr "பயனர் வரையறு" + +#: userdefinedregexps.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: userdefinedregexps.cpp:104 +#, c-format +msgid "Could not open file for reading: %1" +msgstr "படிப்பதற்கு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %1" + +#: userdefinedregexps.cpp:114 +msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" +msgstr "" +"கோப்பு %1 பயனர் வரையறுவை கோண்டுள்ளது வழக்கமான் தொடரில் ஒரு பிழையை கோண்டுள்ளது." + +#: userdefinedregexps.cpp:157 +msgid "Rename..." +msgstr "மாற்றுப்பெயரிடு..." + +#: userdefinedregexps.cpp:193 +msgid "New name:" +msgstr "புதிய பெயர்" + +#: userdefinedregexps.cpp:194 +msgid "Rename Item" +msgstr "பெயர்மாற்று உருப்படி" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" +msgstr "<p>வழக்கமானபெயர்தொடரின் மேல் எழுது<b>%1</b>?</p>" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:50 +msgid "Verify regular expression" +msgstr "வழக்கமானதொடரினை சரிபார்" + +#: verifybuttons.cpp:51 +msgid "" +"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" +"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." +msgstr "" +"வழக்கமான கூற்றில் <i>சொதிக்கும் சாலரம்</i> எந்த பகுதி ஒற்று பொகிறது என்பதை " +"காண்பிக்கும். (வரைகலை தொகுப்பு சாலரத்திற்கு கீழ் சாலரம்)." + +#: verifybuttons.cpp:60 +msgid "Load text in the verifier window" +msgstr "சரிபார்ப்பு சன்னல்திரையில் உரையை ஏற்று " + +#: verifybuttons.cpp:66 +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள் " + +#: verifybuttons.cpp:117 +msgid "Verify on the Fly" +msgstr "செய்து கோண்டிருக்கும் போது சோதி" + +#: verifybuttons.cpp:123 +msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" +msgstr "செயல்படுத்தும் போழுது நிலைமாற்றியை வழக்கமான கூற்றில் சோதிக்கவும் " + +#: verifybuttons.cpp:124 +msgid "" +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " +"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " +"matches a lot of time, this may be very slow." +msgstr "" +"இந்த தேர்வை செயல்படுத்தினால் ஒவ்வோரு தொகுப்பிற்கும் சொதிப்பவரை உள்ளமைக்க " +"அமைத்துவிடும்.சொதிக்கும் சாலரம் நிறைய உறைகலை கோண்டு இருந்தால்,அல்லது வழக்கமான " +"கூற்று சிக்காகவோ அல்லது நிறைய பொருத்தம் இருந்தாலோ,இது மிகவும் மெதுவாக செல்லும்." + +#: verifybuttons.cpp:130 +msgid "RegExp Language" +msgstr "பதிவக தொடர் மொழி" + +#: widgetfactory.cpp:165 +msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" +msgstr "<p>XML-லிருந்து படிக்கும் போது தெரியாத ஒட்டு. ஒட்டு<b>%1</b></p>" + +#: widgetfactory.cpp:186 +msgid "" +"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " +"expression had unmatched tags." +msgstr "" +"XML வழக்கமான கூற்றுகலை ஏற்றையில் பிழை. மிக அணெகமாக வழக்கமான கூற்றில் பொருந்தாத " +"ஒட்டுகல் இருக்கலாம்." + +#: widgetfactory.cpp:187 +msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" +msgstr "XML-லிருந்து வழக்கமானதொடரினை ஏற்றல் செய்யும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. " + +#: widgetfactory.cpp:194 +msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" +msgstr "<p>XML -கோப்பு உட்கொள்ளவில்லை<b>%1</b>ஒட்டு.</p>" + +#: widgetfactory.cpp:200 +msgid "" +"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " +"was not an element.</p>" +msgstr "" +"<p>XML கோப்புகலை படிக்கும் போழுது பிழை. ஒட்டுக்கு கீழ் உள்ள உருப்பு<b>%1</b> " +"உருப்பெ அல்ல.</p>" + +#: zerowidgets.cpp:75 +msgid "" +"Any\n" +"Character" +msgstr "" +"ஏதாவது\n" +"எழுத்து" + +#: zerowidgets.cpp:91 +msgid "" +"Line\n" +"Start" +msgstr "" +"வரி\n" +"துவக்கம் " + +#: zerowidgets.cpp:107 +msgid "" +"Line\n" +"End" +msgstr "" +"வரி\n" +"முடிவு " + +#: zerowidgets.cpp:121 +msgid "" +"Word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"எழுத்து\n" +"எல்லை" + +#: zerowidgets.cpp:136 +msgid "" +"Non-word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"எழுத்து அற்ற\n" +"எல்லை" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "வெற்றுவை செருகு " + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "தவரின் காரணமாக,கடைசி உறுப்புபினை நீக்க இயலாது. " + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "அகநிலை பிழை " + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "ஒட்டுவதற்கு இடைநிலை பலகையில் ஒரு பொருளும் இல்லை " + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "மேல் " + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "கீழ்/ செயலிழப்பு " + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "உருப்படியை நீக்கு\"%1\"?" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "உருப்படியை நீக்கு" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "சிறு கருவி உள்ளமைவு " diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ksim.po new file mode 100644 index 00000000000..076c34370db --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ksim.po @@ -0,0 +1,948 @@ +# translation of ksim.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksim\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-28 01:32-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "திரையகம்" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "விவரம்" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB கட்டளை " + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "ஏதுமில்லை" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim ஆல் %1 சொருகை X-KSIM-LIBRARY யின் மேசைக்கோப்பு பண்பு ஏற்று செய்ய " +"இயலவில்லை." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" +msgstr "" +"கெஸ்ம் சொருகு %1 உள்வாங்க முடியவில்லை காரணம் அதனால் சொருகை கண்டுபிடிக்க " +"முடியவில்லை, சொருகு சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்றும் உங்கள் $KDEDIR/lib " +"பாதயிலுள்ளதா என்று சோதிது பார்" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>ஏற்றும்போது \n" +"'%1' சொருகு ¦À¡ÕÇ¢ø ஒரு தவறு ஏற்ப்பட்டது \n" +"þÐ ¸£ú ¸ñ¼¨Å¸Ç¡ø ¿¢¸úó¾Ð:" +"<ul>\n" +"<li>þó¾ ¦ºÕ̦À¡Õû %2 Á¡ì§Ã¡ þø¨Ä</li>\n" +"<li>¦º¡Õ̦À¡ÕÇ¢ø À¢¨Æ «øÄÐ ¦¾Ã¢Â¡¾ ÌȢ£Π¯ûÇÐ</li>\n" +"</ul> \n" +"¸¨¼º¢Â¡¸ À¢¨Æ §¿÷ó¾Ð: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "முன்னர் கொடுத்த செய்தியை வாங்க முடியவில்லை" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "prem" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "prem4ever_@yahoo.com" + +#: ksimsysinfo.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Current system time" +msgstr "கணிணியின் தற்போதைய நேரம்" + +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "கணிணியின் தற்போதைய நேரம்" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "System uptime" +msgstr "பயன்பாட்டு நேரம்" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "பயன்பாட்டு நேர காண்பிப்பு நீக்கப்பட்டது" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "நினைவக காண்பிப்பு நீக்கப்பட்டது" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "மாறுகொள் காண்பிப்பு நீக்கப்பட்டது" + +#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 +msgid "Plugins" +msgstr "பொருள் சொருகு" + +#: ksimpref.cpp:55 +msgid "Monitors" +msgstr "திரையகங்கள்" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "நிறுவப்பட்ட திரையகங்கள்" + +#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: ksimpref.cpp:61 +msgid "General Options" +msgstr "பொதுவான தேர்வுகள்" + +#: ksimpref.cpp:66 +msgid "Clock" +msgstr "கடிகாரம்" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock Options" +msgstr "கடிகாரத் தேர்வுகள்" + +#: ksimpref.cpp:72 +msgid "Uptime" +msgstr "பயன்பாட்டு நேரம்" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime Options" +msgstr "பயன்பாட்டு நேரத் தேர்வுகள்" + +#: ksimpref.cpp:78 +msgid "Memory" +msgstr "நினைவகம்" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory Options" +msgstr "நினைவகத் தேர்வுகள்" + +#: ksimpref.cpp:84 +msgid "Swap" +msgstr "மாறுகொள்" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap Options" +msgstr "மாறுகொள் தேர்வுகள்" + +#: ksimpref.cpp:89 +msgid "Themes" +msgstr "தலைப்பு; தலைப்புகள் " + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "தலைப்பை தேர்ந்தெடுப்பாளர்" + +#: ksimpref.cpp:124 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "%1 இன் உள்ளமை" + +#: ksimpref.cpp:149 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"%1 ஐ உள்ளமைப்பு பக்கத்தை கூட்டுவதில் தோல்வி காரணம் சொருகு சரியாக ஏற்றப்படவில்லை " +"அல்லது உள்ளமைப்பு பக்கம் உருவாக்கப்படவில்லை" + +#: ksimpref.cpp:159 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 விருப்பங்கள்" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "KSim CPU செருகுப்பொருள்" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "சிபியுவிர்க்கான KSim திரையக செருகல்" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "ஆசிரியர்" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "கிடைக்கும் சிபியுக்கள்" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "நிரல்பட வடிவம்:" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "திருத்து..." + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "நிரல்பட உள்பட்டியல் " + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - மொத்த சிபியு நேரம்( கணிணி + பயன்படுத்துபவர் + " + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - மொத்த சிபியு நேரம்( கணிணி + பயன்படுத்துபவர்) " + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - மொத்த கணிணி நேரம்" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - மொத்த பயன்படுத்துபவர் நேரம்" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - மொத்த நயமான நேரம்" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "சிபியு%1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "CPU வடிவை மாற்று" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "நிரல்பட வடிவம்:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "KSim I8K செருகல்" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Dell I8Kவன்பொருள் திரையக செருகல்" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "வலது பக்க விசிறி: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "வலது பக்க விசிறி: இயக்கு/நீக்கு" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "இடது பக்க விசிறி: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "இடது பக்க விசிறி: இயக்கு/நீக்கு" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "சிபியு வெப்பம்: %1°%2." + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "மெனுவில் இருந்து சின்னங்களைக் காட்டு" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "புதுப்பித்தல் இடைவெளி:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " செக்" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "KSim பிணை செருகல்" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "KSim க்கான வளை செருகள்" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "காலி BSD முனைகள்" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "உள்: %1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "விலகு: %1k" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "தொடர்பில்லாத" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "இணை" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "இணைப்பில்லாமல் செய்" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "ஆம் " + +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "இல்லை" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "இடைமுகம் " + +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "நேரங்காட்டி " + +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "கட்டளைகள்" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "சேர்..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "வலை சாதனத்தை சேர்" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "மாற்று '%1'" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "நீக்கு '%1'" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&திருத்து....." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "நீக்கு" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "வலை இடைமுக இணைப்பு '%1' யை உறுதியாக நீக்கலாமா?" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"ஏற்கெனவே இந்த பெயரில் ஒரு வலைப்பின்னல் இடைமுகம் உள்ளது. தயவு செய்து வேறு " +"இடைமுகத்தை தேர்வு செய்யவும்" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "வலைப்பின்னல் இடைமுகம் " + +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "இடைமுகம் :" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "நேரங்காட்டியை காட்டு " + +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - மொத்த இணைப்பு மணிகள்" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - மொத்த இணைப்பு நிமிஷங்கள்" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss- மொத்த இணைப்பு செகண்டுகள்" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "இணைப்பு/துண்டிப்பு செயல்படுத்து" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "ஆணையை இணை" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "ஆணையை இணை/நீக்கு" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSim தகடு செருகல்" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr " KSim க்கான தகடு திரையக செருகல்" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "|எல்லாத் தகடுகள்" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1கி" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr " தகடுகள்" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "தகடு பாணிகள் " + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "படித்தல் ம்ற்றும் எழுதல் தகவலை ஒன்றாகவே காண்பி" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"படித்தல் ம்ற்றும் எழுதல் தகவலை சரியாக உள்ளே மற்றும் வெளியே என பிரித்து காண்பி" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "தகடு சாதனத்தை சேர்" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "தகடு பெயர்" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSim அஞ்சல் செருகல்" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr " KSim க்கான அஞ்சல் திரையக செருகல்" + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "புரவ வருடலின் முடிவுகள் %1: " + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP புரவன் உணர்ச்சி" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "பொதுவான பொருள் இனங்காட்டிக்கான சோதனை " + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "தயவுசெய்து இந்த திரையகத்திற்கான் பெயரை உள்ளிடுக." + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "தயவுசெய்து பொருள் இனங் காட்டிக்கான பெயரை உள்ளிடுக" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"இந்த புரவன் திரையகத்துடன் தொடர்புடையது. கண்டிப்பாக இந்த புரவன் பதிவை நீக்க " +"வேண்டுமா? \n" +"இந்த புரவன் %n திரையகத்துடன் தொடர்புடையது. கண்டிப்பாக இந்த புரவன் பதிவை நீக்க " +"வேண்டுமா?" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "புரவ உள்ளீட்டை ரத்து செய்" + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "நிறுத்து" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "இல்லை" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "விளக்கச்சீட்டு" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "உணரிகள் " + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr " பேரனீட்டில் காட்டு" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "நொடிகள்" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை எல்லாவற்றையும் ரத்து செய்" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை ரத்து செய்" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "உணரி விளக்கச் சீட்டு உரையைக் மாற்று" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "உணரிகள் சீட்டு" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "KSim உணரிகள் செருகள்" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr " KSim க்கான lm_sensors செருகள்" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உணரி காணவில்லை" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +msgid "Mounted Partition" +msgstr "ஏற்றப்பட்ட பகுதிகள்" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "சாதனம்" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "வகை" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "சதவீகிதத்தைக் காண்பி" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "சதவீகிதத்தைக் காட்டு" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " +"/home/myuser would become myuser." +msgstr " " + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "0 என்றால் புதுப்பித்தல் என்று அர்த்தம்" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSim கோப்பு அமைப்பு செருகள்" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "KSim க்கான கோப்பு அமைப்பு செருகள்" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "சில வழுநீக்கம்" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>மேற்க்கண்ட தவறு ஏற்ப்பட்டது<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "சாதனத்தை ஏற்று" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "சாதனத்தை இறக்கு" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "GKrellm theme ஆதரவு. gkrellm " + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "KSim இன் பொருள் ஆவணத்தில் Konqueror ஐ திற" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "எழுதியவர்:" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "தலைப்பு" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "மாற்றுத் தலைப்பு" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "எழுத்துரு:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "சிறிய" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "இயல்பான" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "பெரிய" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "தனிப்பயன்" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "குறிப்பிடா" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "குறிப்பிடா" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +" குறும்பரப்பு ஆவணங்களை உருவாக்க முயற்சிக்கும்போது சில தவறுகள் நிகழ்ந்தன. " +"அனுமதிப்பு சோதனைகளால் இவை நேர்ந்திருக்கலாம்" + +#: ksim.cpp:58 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "A plugin based system monitor for KDE" +msgstr " KDE க்கான செருகள் கணிணி திரையகம்" + +#: ksim.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "(C) 2001-2003 ரோபி வார்ட்" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "உறுவாக்குபவர்" + +#: ksim.cpp:66 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "சில FreeBSD முனைகள்" + +#: ksim.cpp:68 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "சோதனை, வழுநீக்கம் மற்றும் சில உதவிகள்" + +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "வரைவு அளவு" + +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "வரைவு உயரம்:" + +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "வரைவு அகலம்:" + +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr " முழுமையாக தகுதிப்பெற்ற களப் பெயரினை காண்பி" + +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "இப்போதைய நிற திட்டமுறைக்கு பொருட்களை நிறமாற்று செய்" + +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "நேரத்தைக் காட்டு" + +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "தேதியைக் காட்டு" + +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" + +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" + +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "பயன்பாட்டு நேரம்: %h:%m:%s" + +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr " விவரத்தை செருகு" + +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "பயன்பாட்டு நேரத்தைக் காண்பி" + +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "பயன்பாட்டு நேர வடிவமைப்பு" + +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"திருத்து பெட்டியில் உள்ள உரை, \n" +" % உருப்படிகளை குறிப்பாக மாற்றி, \n" +"இயங்கும் நேரமாக காட்டப்படும்." + +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "பயன்பாட்டு நேர உள்பட்டியல் " + +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - மொத்த பயன்பாட்டு நாட்கள்" + +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h - மொத்த பயன்பாட்டு மணிகள்" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - மொத்த பயன்பாட்டு நிமிஷங்கள்" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - மொத்த பயன்பாட்டு நொடிகள்" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr " விவரத்தை செருகு" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "விவரத்தை நீக்கு" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr " நினைவகம் மற்றும் காலி நினைவகத்தைக் காட்டு" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "Mem வடிவம்" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"திருத்து பெட்டியில் உள்ள உரை, \n" +" % உருப்படிகளை குறிப்பாக மாற்றி, \n" +"நினைவகம் மற்றும் காலி நினைவகமாக காட்டப்படும்." + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "நினைவக சரித்திரக்குறிப்பு" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - மொத்த நினைவகம் " + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "" +"%F - தற்காலிக சேமிப்பு நினைவகம் மற்றும் இடையக நினைவகத்தை உள்ளடக்கிய மொத்த காலி " +"நினைவகம்" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - மொத்த காலி நினைவகம்" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - மொத்த உபயோகித்த நினைவகம்" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - மொத்த தற்காலிக சேமிப்பு நினைவகம்" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - மொத்த இடையக நினைவகம்" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - மொத்த பகிர்வு நினைவகம்" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr " மாறுகொள் மற்றும் காலி மாறுகொளையும் காண்பி" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "வடிவமைப்பு மாறுகொள்" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "தொகுப்பு பெட்டியிலுல்ல " + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "சரித்திரக்குறிப்பை மாறுகொள்" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - மொத்த மாறுகொள்" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - மொத்த காலி மாறுகொள்" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - மொத்த உபயோகித்த மாறுகொள்" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free Memory / Total Memory" +#~ msgstr "%t - மொத்த நினைவகம் " + +#~ msgid "Time of the pc" +#~ msgstr "கணிணியின் நேரம்" + +#~ msgid "Uptime of the system" +#~ msgstr "கணினிப் பயன்பாட்டு நேரம்" + +#~ msgid "Total memory - Free memory" +#~ msgstr "மொத்த நினைவகம் - காலி நினைவகம்" + +#~ msgid "Total swap - Free swap" +#~ msgstr "மொத்த மாறுகொள் - காலி மாறுகொள்" + +#~ msgid "Author and Developer" +#~ msgstr " எழுத்தாளர் மற்றும் அமைப்பாளர்" + +#~ msgid "%tM - %fM free" +#~ msgstr "%tM - %fM காலி" + +#~ msgid "%tM - %uM used" +#~ msgstr "%tM - %uM உபயோகமானவை" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ktimer.po new file mode 100644 index 00000000000..6353834e9c4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/ktimer.po @@ -0,0 +1,124 @@ +# translation of ktimer.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktimer\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-16 03:03-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "மா சிவகுமார்" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ma_sivakumar@yahoo.com" + +#: main.cpp:27 +msgid "KDE Timer" +msgstr "KDE நேரங்காப்பான்" + +#: main.cpp:33 +msgid "KTimer" +msgstr "Kநேரங்காப்பான்" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Timer Settings" +msgstr "நேரங்காப்பான்" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Counter [s]" +msgstr "எண்ணிக்கை (கள்)" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Delay [s]" +msgstr "தாமதம் (கள்)" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 53 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "நிலை" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "உத்தரவு" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&புதிய" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "அமைப்புகள்" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&சுருக்கு" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "தாமதம்:" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 165 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start only &one instance" +msgstr "&ஒரு நடவை மட்டும் தொடங்கவும்" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "¦¿¡Ê¸û" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Command line:" +msgstr "உத்தரவு தளம்:" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 246 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "||" +msgstr "||" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "=" +msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..e8b5a26c9e8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/kdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,420 @@ +# translation of kwalletmanager.po to +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 01:18-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "chris" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chris_loyola2003@yahoo.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "" +"'%1 என்ற பெயருடைய ஆவணம் ஏற்க்கணவே உள்ளது. நீங்கள் எண்ண செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "" +"'%1 என்ற பெயருடைய ஆவணம் ஏற்க்கணவே உள்ளது. நீங்கள் எண்ண செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" + +#: allyourbase.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Folders" +msgstr "கோப்புறை " + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "சுருக்குபை ஏற்கெனவே உள்ளது. நீங்கள் மேல் எழுத முடயாது." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&மதிப்பை காட்டு" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&புதிய அடைவு..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&ஆவணமத்தை அழி" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&வாலட்டை கலக்கு..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&XMLஐ இறக்கு..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&ஏற்றுமதி..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"சுருக்குபை மூடப்பட்டது. நீங்கள் தொடர்ந்து வேலை செய்ய மறுபடியும் திறக்க " +"வேண்டும்." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "கடவுச்சொல்" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "வரைபடங்கள்" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "இருநிலை தகவல்" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "சுருக்குப்பையிலிலுல்ல '%1' ஆவணத்தை அழிக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "ஆவணத்தை அழிக்கும்போது பிழை. " + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "புதிய அடைவு" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "புதிய வர்ணத்திற்கான பெயரை தேர்வுசெய்." + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "மண்ணிக்கவும், ஆவணத்தின் பெயர் உபயோகத்தில் உள்ளது. திரும்ப முயல்?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "உள்ளீடு சேமிக்கும்போது பிழை. பிழை குறியிடு: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "கடவிச்சொல்லை: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "பெயர்- இயல்பட மதிப்பு: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "இருநிலை தகவல்: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&புதிய..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&மறுபெயர்" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "புதிய உள்ளீடு" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "தயவுசெய்து புதிய உள்ளிட்டிர்க்கான பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்.. " + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "மண்ணிக்கவும், இந்த உரை ஏற்க்கணவே உள்ளது. மீண்டும் முயற்ச்சி செய்?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "'%1' என்ற பொருளை கண்டிப்பாக நீக்க வேண்டுமா?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "விரும்பிய சுருக்குப்பையை திறக்க இயலவில்லை." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "வாலட்டை அணுக முடியவில்லை '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"அடைவு '<b>%1ல்</b>' ஏற்கெனவே ஒரு உள்ளீடு உள்ளது '<b>%2</b>" +"'. அதை இடம் மாற்ற விரும்புகிறீர்களா?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "XML கோப்பு '<b>%1ஐ அணுகமுடியவில்லை</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "உள்ளிடுவதற்காக XML கோப்பை '<b>%1</b>' திறக்கும்போது பிழை." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "உள்ளிடுவதற்காக XML கோப்பை படிக்கும்போது '<b>%1</b>' பிழை" + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "பிழை: XML கோப்பில் ஒரு வாலட் இல்லை." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "" +"'%1 என்ற பெயருடைய ஆவணம் ஏற்க்கணவே உள்ளது. நீங்கள் எண்ண செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "கேடீஈ பை:எந்த பையும் திறக்கப்படவில்லை." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "கேடீஈ பை:பை திறக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&புதிய சுருக்குபை..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "&சுருக்குபை உள்ளமை..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "மூடு & அனைத்து பைகள்" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "சுருக்குப்பை '%1' அழிக்க விரும்புகிறீரா?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "சுருக்குபையை அழிக்க முடியவில்லை. பிழை குறியீடு %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"சுருக்குபையை சுத்தமாக அழிக்க முடியவில்லை. இது மற்றொரு நிரலால் பயண்படுத்த " +"படலாம். நீங்கல் அதை மூட விரும்புகிறீரா?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "சுருக்குபையை மூட முடியவில்லை. பிழை குறியீடு %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "சுருக்குபையை திறப்பதில் பிழை %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "தயவுசெய்து புதிய சுருக்குபைக்காண பெயரை தேர்வுசெய்." + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "புதிய சுருக்குபை" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "மன்னிக்கவும், இந்த சுருக்குப்பை ஏற்கணவே உள்ளது. புதிய பெயரை மாற்று?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "தொடக்க எண் வரையுருக்களை மட்டும் உட்கொண்டுள்ள பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&துண்டி" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "விசை" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&புதிய உள்ளீடு" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "துவக்கத்தில் சாளரத்தைக் காட்டு" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "kwalletdஆல் மட்டும் பயன்படுத்திய" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "ஒரு சிறு பை பெயர்" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "KDE சுருக்குபை மேளாளர்." + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "KDE சுருக்குபை மேளாளர் கருவி." + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 ஜார்ஜ் ஸ்டைகோஸ்" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "ஆரம்ப எழுத்தாளர் மற்றும் பாதுகாவளர்" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&இடம் மாற்று" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "அனைத்தையும் இடம் மாற்று" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&விட்டுவிடு" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "அனைத்தையும் விட்டுவிடு" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "&உள்ளடக்கத்தை மறை" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"இது இருநிலை தகவல் உள்ளீடு. தெரியாத வடிவத்தை மற்றும் குறிப்பிட்ட பயண்பாட்டை " +"திருத்த இயலாது." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "&உள்ளடக்கத்தை காட்டு" + +#~ msgid "Folder Entry" +#~ msgstr "கோப்புறை நுழைவு" + +#~ msgid "<qt><br /><center><table width=\"90%\"><tr><td bgcolor=\"#99ccff\"><font size=\"+2\"> %1</font> <font size=\"+1\"><b>%2</b></font></td></tr></table></center><ul><li>%3</li></ul></qt>" +#~ msgstr "<qt><br /><center><table width=\"90%\"><tr><td bgcolor=\"#99ccff\"><font size=\"+2\"> %1</font> <font size=\"+1\"><b>%2</b></font></td></tr></table></center><ul><li>%3</li></ul></qt>" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Contains one item.\n" +#~ "Contains %n items." +#~ msgstr "" +#~ "ஒரு பொருள் உட்கொண்டுள்ளது.\n" +#~ "%n பொருû¸¨Ç உட்கொண்டுள்ளது." |