summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/kcron.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/kcron.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/kcron.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/kcron.po683
1 files changed, 683 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/kcron.po
new file mode 100644
index 00000000000..4e9f1de977e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/kcron.po
@@ -0,0 +1,683 @@
+# translation of kcron.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# V. Venkataramanan <venkat@tamillinux.org>, 2000, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcron\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-28 01:41-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், "
+"ழ-தமிழ்க்கணினிக்குழு சென்னை"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com, tamilpc@ambalam.com"
+
+#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44
+msgid "(System Crontab)"
+msgstr "(அமைப்பு க்ரான்டெப்)"
+
+#: ctcron.cpp:63
+msgid "No password entry found for user '%1'"
+msgstr "%1 பயன்படுத்துபவரின் கடவுச்சொல் உள்ளிடு காணவில்லை"
+
+#: ctcron.cpp:74
+msgid "No password entry found for uid '%1'"
+msgstr "%1 uidக்கு கடவுச்சொல் உள்ளீடு காணவில்லை"
+
+#: ctcron.cpp:274
+msgid "An error occurred while updating crontab."
+msgstr "crontabஐ புதுப்பிக்கும் பொழுது பிழை நேர்ந்தது"
+
+#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316
+msgid "every day "
+msgstr "தினந்தோறும்"
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "1st"
+msgstr "1ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:50
+msgid "2nd"
+msgstr "2ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "3rd"
+msgstr "3ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:51
+msgid "4th"
+msgstr "4ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "5th"
+msgstr "5ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:52
+msgid "6th"
+msgstr "6ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "7th"
+msgstr "7ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:53
+msgid "8th"
+msgstr "8ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "9th"
+msgstr "9ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:54
+msgid "10th"
+msgstr "10ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "11th"
+msgstr "11ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:55
+msgid "12th"
+msgstr "12ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "13th"
+msgstr "13ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:56
+msgid "14th"
+msgstr "14ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "15th"
+msgstr "15ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:57
+msgid "16th"
+msgstr "16ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "17th"
+msgstr "17ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:58
+msgid "18th"
+msgstr "18ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "19th"
+msgstr "19ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:59
+msgid "20th"
+msgstr "20ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "21st"
+msgstr "21ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:60
+msgid "22nd"
+msgstr "22ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "23rd"
+msgstr "23ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:61
+msgid "24th"
+msgstr "24ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "25th"
+msgstr "25ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:62
+msgid "26th"
+msgstr "26ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "27th"
+msgstr "27ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:63
+msgid "28th"
+msgstr "28ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:64
+msgid "29th"
+msgstr "29ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:64
+msgid "30th"
+msgstr "30ஆம்"
+
+#: ctdom.cpp:65
+msgid "31st"
+msgstr "31ஆம்"
+
+#: ctdow.cpp:60
+msgid "weekday "
+msgstr "வாரதினம்"
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Mon"
+msgstr "திங்"
+
+#: ctdow.cpp:78
+msgid "Tue"
+msgstr "செவ்"
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Wed"
+msgstr "புத"
+
+#: ctdow.cpp:79
+msgid "Thu"
+msgstr "வியா"
+
+#: ctdow.cpp:80
+msgid "Fri"
+msgstr "வெள்"
+
+#: ctdow.cpp:80
+msgid "Sat"
+msgstr "சனி"
+
+#: ctdow.cpp:81
+msgid "Sun"
+msgstr "ஞாயி"
+
+#: ctmonth.cpp:32
+msgid "every month "
+msgstr "மாதந்தோறும்"
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "January"
+msgstr "ஜனவரி"
+
+#: ctmonth.cpp:49
+msgid "February"
+msgstr "பிப்ரவரி"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "March"
+msgstr "மார்ச்"
+
+#: ctmonth.cpp:50
+msgid "April"
+msgstr "ஏப்ரல்"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "மே"
+
+#: ctmonth.cpp:51
+msgid "June"
+msgstr "ஜூன்"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "July"
+msgstr "ஜூலை"
+
+#: ctmonth.cpp:52
+msgid "August"
+msgstr "ஆகஸ்டு"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "September"
+msgstr "செப்டம்பர்"
+
+#: ctmonth.cpp:53
+msgid "October"
+msgstr "அக்டோபர்"
+
+#: ctmonth.cpp:54
+msgid "November"
+msgstr "நவம்பர்"
+
+#: ctmonth.cpp:54
+msgid "December"
+msgstr "டிசம்பர்"
+
+#: cttask.cpp:251
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: cttask.cpp:252
+msgid ""
+"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
+"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
+msgstr "மாதத்தில் உள்ள நாட்களின் மாதங்கள்"
+
+#: cttask.cpp:253
+msgid ""
+"_: Really, read that file\n"
+"every DAYS_OF_WEEK"
+msgstr "ஒவ்வொரு வாரத்தின் நாட்கள்"
+
+#: cttask.cpp:254
+msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
+msgstr "மாதநாள்_வடிவம் மற்றும் வாரநாள்_வடிவம்"
+
+#: cttask.cpp:255
+msgid "At TIME"
+msgstr "நேரத்தில்"
+
+#: cttask.cpp:256
+msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
+msgstr "நேர_வடிவம், நாள்_வடிவம்"
+
+#: cttask.cpp:302
+msgid ", and "
+msgstr ", மற்றும் "
+
+#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187
+msgid " and "
+msgstr " மற்றும் "
+
+#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ctunit.cpp:186
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381
+msgid "Task Scheduler"
+msgstr "பணி காலமுறைப்படுத்தி"
+
+#: ktapp.cpp:72
+msgid ""
+"The following error occurred while initializing KCron:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"KCron will now exit.\n"
+msgstr ""
+"க்ரோனை மாற்றும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டது:\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"க்ரொன் நடைமுறைக்கு வந்தது.\n"
+
+#: ktapp.cpp:96
+msgid ""
+"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
+"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from "
+"the menu."
+msgstr ""
+"நிரல்களை பின்னணியில் இயக்க அட்டவணைப்படுத்த இந்த பயன்பாடு உதவும்.\n"
+"இப்போது ஒரு செயலை அட்டவணைப்படுத்த செயல்கள் (Tasks) அடைவை க்ளிக் செய்யவும், "
+"பின்பு பட்டியலிலிருந்து திருத்து/புதிய (Edit/New) என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+
+#: ktapp.cpp:96
+msgid "Welcome to the Task Scheduler"
+msgstr "பணி காலமுறைப்படுத்திக்கு நல்வரவு"
+
+#: ktapp.cpp:131
+msgid "&New..."
+msgstr "&புதிய"
+
+#: ktapp.cpp:133
+msgid "M&odify..."
+msgstr "&மாற்று"
+
+#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&இயலுமைப்படுத்தப்பட்ட"
+
+#: ktapp.cpp:136
+msgid "&Run Now"
+msgstr "&இப்பொழுது ஓட்டு"
+
+#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295
+#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341
+#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374
+msgid "Ready."
+msgstr "தயார்"
+
+#: ktapp.cpp:214
+msgid ""
+"Scheduled tasks have been modified.\n"
+"Do you want to save changes?"
+msgstr ""
+"காலமுறைப்படுத்தப்பட்ட பணிகள் மாற்றப்பட்டுள்ளன \n"
+"மாற்றங்களைச் சேமிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: ktapp.cpp:255
+msgid "Saving..."
+msgstr "சேமிக்கின்றது...."
+
+#: ktapp.cpp:266
+msgid "Printing..."
+msgstr "அச்சிடுகின்றது...."
+
+#: ktapp.cpp:285
+msgid "Cutting to clipboard..."
+msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு வெட்டுகின்றது..."
+
+#: ktapp.cpp:293
+msgid "Copying to clipboard..."
+msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலாக்குகின்றது...."
+
+#: ktapp.cpp:300
+msgid "Pasting from clipboard..."
+msgstr "பிடிப்புப்பகலையிலிருந்து ஒட்டுகின்றது..."
+
+#: ktapp.cpp:307
+msgid "Adding new entry..."
+msgstr "புது உள்ளீடை சேர்க்கின்றது...."
+
+#: ktapp.cpp:314
+msgid "Modifying entry..."
+msgstr "உள்ளீடை மாற்றுகின்றது...."
+
+#: ktapp.cpp:321
+msgid "Deleting entry..."
+msgstr "உள்ளீடை நீக்குகின்றது...."
+
+#: ktapp.cpp:331
+msgid "Disabling entry..."
+msgstr "உள்ளீடை இயலாமைப்படுத்துகின்றது..."
+
+#: ktapp.cpp:337
+msgid "Enabling entry..."
+msgstr "உள்ளீடை இயலுமைப்படுத்துகின்றது..."
+
+#: ktapp.cpp:346
+msgid "Running command..."
+msgstr "ஆணையை நிறைவேற்றுகின்றது..."
+
+#: ktapp.cpp:395
+msgid "Create a new task or variable."
+msgstr "புதுப்பணியையோ மாறியையோ உருவாக்கு"
+
+#: ktapp.cpp:398
+msgid "Edit the selected task or variable."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிகளையோ மாறியையோ மாற்று"
+
+#: ktapp.cpp:401
+msgid "Delete the selected task or variable."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிகளையோ மாறியையோ நீக்கு"
+
+#: ktapp.cpp:404
+msgid "Enable/disable the selected task or variable."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிகளையோ மாறியையோ இயலாக்கு/இயலாமலாக்கு"
+
+#: ktapp.cpp:407
+msgid "Run the selected task now."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணியை இப்பொழுது நிறைவேற்று"
+
+#: ktapp.cpp:421
+msgid "Enable/disable the tool bar."
+msgstr "கருவிப்பட்டையை இயலாக்கு/இயலாமலாக்கு."
+
+#: ktapp.cpp:424
+msgid "Enable/disable the status bar."
+msgstr "நிலைகாட்டிப் பட்டையை இயலாக்கு/இயலாமலாக்கு"
+
+#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43
+msgid "Disabled"
+msgstr "இயலாமலாக்கப்பட்டது"
+
+#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66
+msgid "Disabled."
+msgstr "இயலாமலாக்கப்பட்டது."
+
+#: ktlisttask.cpp:62
+msgid "Modify Task"
+msgstr "பணியை மாற்று"
+
+#: ktlisttasks.cpp:41
+msgid "Tasks"
+msgstr "பணிகள்"
+
+#: ktlisttasks.cpp:47
+msgid "Edit Task"
+msgstr "பணியை மாற்று"
+
+#: ktlisttasks.cpp:74
+msgid "Task name:"
+msgstr "பணிப் பெயர்:"
+
+#: ktlisttasks.cpp:75
+msgid "Program:"
+msgstr "நிரல்"
+
+#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72
+msgid "Description:"
+msgstr "விவரம்"
+
+#: ktlisttasks.cpp:85
+msgid "No tasks..."
+msgstr "பணிகள் இல்லை"
+
+#: ktlistvar.cpp:72
+msgid "Modify Variable"
+msgstr "மாறிகளை மாற்றுக"
+
+#: ktlistvars.cpp:43
+msgid "Edit Variable"
+msgstr "மாறிகளை மாற்றுக"
+
+#: ktlistvars.cpp:70
+msgid "Variable:"
+msgstr "மாறிகள்"
+
+#: ktlistvars.cpp:71
+msgid "Value:"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: ktlistvars.cpp:81
+msgid "No variables..."
+msgstr "மாறிகள் ஏதுமில்லை..."
+
+#: ktlistvars.cpp:98
+msgid "Variables"
+msgstr "மாறிகள்"
+
+#: ktprint.cpp:81
+msgid "Print Cron Tab"
+msgstr "க்ரான்டெப்ஐ அச்சிடுக"
+
+#: ktprintopt.cpp:26
+msgid "Cron Options"
+msgstr "க்ரான் விருப்பங்கள்"
+
+#: ktprintopt.cpp:30
+msgid "Print cron&tab"
+msgstr "&க்ரான்டெப்ஐ அச்சிடுக"
+
+#: ktprintopt.cpp:33
+msgid "Print &all users"
+msgstr "&எல்லா பயனர்களையும் அச்சிடுக"
+
+#: kttask.cpp:112
+msgid "&Run as:"
+msgstr "&ஆக நிறைவேற்று "
+
+#: kttask.cpp:138
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&குறிப்பு"
+
+#: kttask.cpp:150
+msgid "&Program:"
+msgstr "&நிரல்"
+
+#: kttask.cpp:165
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&உலாவு"
+
+#: kttask.cpp:176
+msgid "&Silent"
+msgstr "&அமைதியாக"
+
+#: kttask.cpp:185
+msgid "Months"
+msgstr "மாதங்கள்"
+
+#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343
+#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788
+#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893
+msgid "Set All"
+msgstr "எல்லாவற்றையும் அமை"
+
+#: kttask.cpp:207
+msgid "Days of Month"
+msgstr "மாதத்தின் நாட்கள்"
+
+#: kttask.cpp:238
+msgid "Days of Week"
+msgstr "வாரத்தின் நாட்கள்"
+
+#: kttask.cpp:260
+msgid "Daily"
+msgstr "நாள்தோறும்"
+
+#: kttask.cpp:266
+msgid "Run every day"
+msgstr "தினந்தோறும் இயக்கு"
+
+#: kttask.cpp:271
+msgid "Hours"
+msgstr "மணிகள்"
+
+#: kttask.cpp:276
+msgid "AM"
+msgstr "மு.ப"
+
+#: kttask.cpp:299
+msgid "PM"
+msgstr "பி.ப"
+
+#: kttask.cpp:318
+msgid "Minutes"
+msgstr "நிமிடங்கள்"
+
+#: kttask.cpp:528
+msgid ""
+"Please enter the following to schedule the task:\n"
+msgstr ""
+"பணியைக் காலவரையறைப்படுத்த பின்வரும் விவரங்களைத் தெரிவிக்கவும்:\n"
+
+#: kttask.cpp:534
+msgid "the program to run"
+msgstr "நிறைவேற்ற வேண்டிய நிரல்"
+
+#: kttask.cpp:546
+msgid "the months"
+msgstr "மாதங்கள்"
+
+#: kttask.cpp:567
+msgid "either the days of the month or the days of the week"
+msgstr "மாதநாட்களையோ, வாரநாட்களையோ தெரிவிக்கவும்"
+
+#: kttask.cpp:583
+msgid "the hours"
+msgstr "மணிகள்"
+
+#: kttask.cpp:599
+msgid "the minutes"
+msgstr "நிமிடங்கள்"
+
+#: kttask.cpp:627
+msgid "Cannot locate program. Please re-enter."
+msgstr "நிரல் இடத்தை காண முடியவில்லை, திரும்பவும் உள்ளிடவும்"
+
+#: kttask.cpp:635
+msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
+msgstr "நிறைவேற்ற கூடிய நிரலல்ல, திரும்பவும் உள்ளிடவும்"
+
+#: kttask.cpp:703
+msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
+msgstr "உள்ளிட அல்லது ஏற்றப்பட்ட கோப்புகளையே நிறைவேற்ற இயலும்"
+
+#: ktvariable.cpp:37
+msgid "&Variable:"
+msgstr "&மாறிகள்"
+
+#: ktvariable.cpp:55
+msgid "Va&lue:"
+msgstr "&மதிப்புகள்"
+
+#: ktvariable.cpp:64
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&குறிப்பு"
+
+#: ktvariable.cpp:106
+msgid "Override default home folder."
+msgstr "முன்னிருப்பு இல்ல அடைவின் மேல் எழுதவும்"
+
+#: ktvariable.cpp:111
+msgid "Email output to specified account."
+msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு வெளியீடுகளை அனுப்புக"
+
+#: ktvariable.cpp:116
+msgid "Override default shell."
+msgstr "முன்னிருப்பு கூட்டினை மேலாணை செய்க"
+
+#: ktvariable.cpp:121
+msgid "Folders to search for program files."
+msgstr "நிரல் கோப்புகள் எங்கு உள்ளது என்று தேடும் அடைவுகள்"
+
+#: ktvariable.cpp:133
+msgid "Please enter the variable name."
+msgstr "மாறியின் பெயரை உள்ளிடுக"
+
+#: ktvariable.cpp:140
+msgid "Please enter the variable value."
+msgstr "மாறியின் மதிப்பை உள்ளிடுக"
+
+#: ktview.cpp:104
+msgid "Users/Tasks/Variables"
+msgstr "பயனர்/பணிகள்/மாறிகள்"
+
+#: ktview.cpp:106
+msgid "Tasks/Variables"
+msgstr "பணிகள்/மாறிகள்"
+
+#: ktview.cpp:108
+msgid "Value"
+msgstr "மதிப்பு"
+
+#: ktview.cpp:109
+msgid "Description"
+msgstr "விவரம்"
+
+#: ktview.cpp:275
+msgid ""
+"_: user on host\n"
+"%1 <%2> on %3"
+msgstr "%1 <%2> %3 இல்"
+
+#: ktview.cpp:283
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "காலமுறைப்படுத்தப்பட்ட பணிகள்"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "KDE Task Scheduler"
+msgstr "KDE பணி காலமுறைப்படுத்தி"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "KCron"
+msgstr "KCron"