diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/kcron.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/kcron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/kcron.po | 683 |
1 files changed, 683 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/kcron.po new file mode 100644 index 00000000000..4e9f1de977e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -0,0 +1,683 @@ +# translation of kcron.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# V. Venkataramanan <venkat@tamillinux.org>, 2000, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcron\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-28 01:41-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: Tamil <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், " +"ழ-தமிழ்க்கணினிக்குழு சென்னை" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"sshanmu@yahoo.com,gomathiss@hotmail.com,t_vasee@yahoo.com, tamilpc@ambalam.com" + +#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 +msgid "(System Crontab)" +msgstr "(அமைப்பு க்ரான்டெப்)" + +#: ctcron.cpp:63 +msgid "No password entry found for user '%1'" +msgstr "%1 பயன்படுத்துபவரின் கடவுச்சொல் உள்ளிடு காணவில்லை" + +#: ctcron.cpp:74 +msgid "No password entry found for uid '%1'" +msgstr "%1 uidக்கு கடவுச்சொல் உள்ளீடு காணவில்லை" + +#: ctcron.cpp:274 +msgid "An error occurred while updating crontab." +msgstr "crontabஐ புதுப்பிக்கும் பொழுது பிழை நேர்ந்தது" + +#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 +msgid "every day " +msgstr "தினந்தோறும்" + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "1st" +msgstr "1ஆம்" + +#: ctdom.cpp:50 +msgid "2nd" +msgstr "2ஆம்" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "3rd" +msgstr "3ஆம்" + +#: ctdom.cpp:51 +msgid "4th" +msgstr "4ஆம்" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "5th" +msgstr "5ஆம்" + +#: ctdom.cpp:52 +msgid "6th" +msgstr "6ஆம்" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "7th" +msgstr "7ஆம்" + +#: ctdom.cpp:53 +msgid "8th" +msgstr "8ஆம்" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "9th" +msgstr "9ஆம்" + +#: ctdom.cpp:54 +msgid "10th" +msgstr "10ஆம்" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "11th" +msgstr "11ஆம்" + +#: ctdom.cpp:55 +msgid "12th" +msgstr "12ஆம்" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "13th" +msgstr "13ஆம்" + +#: ctdom.cpp:56 +msgid "14th" +msgstr "14ஆம்" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "15th" +msgstr "15ஆம்" + +#: ctdom.cpp:57 +msgid "16th" +msgstr "16ஆம்" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "17th" +msgstr "17ஆம்" + +#: ctdom.cpp:58 +msgid "18th" +msgstr "18ஆம்" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "19th" +msgstr "19ஆம்" + +#: ctdom.cpp:59 +msgid "20th" +msgstr "20ஆம்" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "21st" +msgstr "21ஆம்" + +#: ctdom.cpp:60 +msgid "22nd" +msgstr "22ஆம்" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "23rd" +msgstr "23ஆம்" + +#: ctdom.cpp:61 +msgid "24th" +msgstr "24ஆம்" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "25th" +msgstr "25ஆம்" + +#: ctdom.cpp:62 +msgid "26th" +msgstr "26ஆம்" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "27th" +msgstr "27ஆம்" + +#: ctdom.cpp:63 +msgid "28th" +msgstr "28ஆம்" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "29th" +msgstr "29ஆம்" + +#: ctdom.cpp:64 +msgid "30th" +msgstr "30ஆம்" + +#: ctdom.cpp:65 +msgid "31st" +msgstr "31ஆம்" + +#: ctdow.cpp:60 +msgid "weekday " +msgstr "வாரதினம்" + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Mon" +msgstr "திங்" + +#: ctdow.cpp:78 +msgid "Tue" +msgstr "செவ்" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Wed" +msgstr "புத" + +#: ctdow.cpp:79 +msgid "Thu" +msgstr "வியா" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Fri" +msgstr "வெள்" + +#: ctdow.cpp:80 +msgid "Sat" +msgstr "சனி" + +#: ctdow.cpp:81 +msgid "Sun" +msgstr "ஞாயி" + +#: ctmonth.cpp:32 +msgid "every month " +msgstr "மாதந்தோறும்" + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "January" +msgstr "ஜனவரி" + +#: ctmonth.cpp:49 +msgid "February" +msgstr "பிப்ரவரி" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "March" +msgstr "மார்ச்" + +#: ctmonth.cpp:50 +msgid "April" +msgstr "ஏப்ரல்" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "மே" + +#: ctmonth.cpp:51 +msgid "June" +msgstr "ஜூன்" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "July" +msgstr "ஜூலை" + +#: ctmonth.cpp:52 +msgid "August" +msgstr "ஆகஸ்டு" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "September" +msgstr "செப்டம்பர்" + +#: ctmonth.cpp:53 +msgid "October" +msgstr "அக்டோபர்" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "November" +msgstr "நவம்பர்" + +#: ctmonth.cpp:54 +msgid "December" +msgstr "டிசம்பர்" + +#: cttask.cpp:251 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: cttask.cpp:252 +msgid "" +"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" +"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" +msgstr "மாதத்தில் உள்ள நாட்களின் மாதங்கள்" + +#: cttask.cpp:253 +msgid "" +"_: Really, read that file\n" +"every DAYS_OF_WEEK" +msgstr "ஒவ்வொரு வாரத்தின் நாட்கள்" + +#: cttask.cpp:254 +msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" +msgstr "மாதநாள்_வடிவம் மற்றும் வாரநாள்_வடிவம்" + +#: cttask.cpp:255 +msgid "At TIME" +msgstr "நேரத்தில்" + +#: cttask.cpp:256 +msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" +msgstr "நேர_வடிவம், நாள்_வடிவம்" + +#: cttask.cpp:302 +msgid ", and " +msgstr ", மற்றும் " + +#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 +msgid " and " +msgstr " மற்றும் " + +#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ctunit.cpp:186 +msgid "," +msgstr "," + +#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 +msgid "Task Scheduler" +msgstr "பணி காலமுறைப்படுத்தி" + +#: ktapp.cpp:72 +msgid "" +"The following error occurred while initializing KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron will now exit.\n" +msgstr "" +"க்ரோனை மாற்றும் பொழுது பிழை ஏற்பட்டது:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"க்ரொன் நடைமுறைக்கு வந்தது.\n" + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "" +"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" +"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " +"the menu." +msgstr "" +"நிரல்களை பின்னணியில் இயக்க அட்டவணைப்படுத்த இந்த பயன்பாடு உதவும்.\n" +"இப்போது ஒரு செயலை அட்டவணைப்படுத்த செயல்கள் (Tasks) அடைவை க்ளிக் செய்யவும், " +"பின்பு பட்டியலிலிருந்து திருத்து/புதிய (Edit/New) என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்." + +#: ktapp.cpp:96 +msgid "Welcome to the Task Scheduler" +msgstr "பணி காலமுறைப்படுத்திக்கு நல்வரவு" + +#: ktapp.cpp:131 +msgid "&New..." +msgstr "&புதிய" + +#: ktapp.cpp:133 +msgid "M&odify..." +msgstr "&மாற்று" + +#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 +msgid "&Enabled" +msgstr "&இயலுமைப்படுத்தப்பட்ட" + +#: ktapp.cpp:136 +msgid "&Run Now" +msgstr "&இப்பொழுது ஓட்டு" + +#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 +#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 +#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 +msgid "Ready." +msgstr "தயார்" + +#: ktapp.cpp:214 +msgid "" +"Scheduled tasks have been modified.\n" +"Do you want to save changes?" +msgstr "" +"காலமுறைப்படுத்தப்பட்ட பணிகள் மாற்றப்பட்டுள்ளன \n" +"மாற்றங்களைச் சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: ktapp.cpp:255 +msgid "Saving..." +msgstr "சேமிக்கின்றது...." + +#: ktapp.cpp:266 +msgid "Printing..." +msgstr "அச்சிடுகின்றது...." + +#: ktapp.cpp:285 +msgid "Cutting to clipboard..." +msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு வெட்டுகின்றது..." + +#: ktapp.cpp:293 +msgid "Copying to clipboard..." +msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலாக்குகின்றது...." + +#: ktapp.cpp:300 +msgid "Pasting from clipboard..." +msgstr "பிடிப்புப்பகலையிலிருந்து ஒட்டுகின்றது..." + +#: ktapp.cpp:307 +msgid "Adding new entry..." +msgstr "புது உள்ளீடை சேர்க்கின்றது...." + +#: ktapp.cpp:314 +msgid "Modifying entry..." +msgstr "உள்ளீடை மாற்றுகின்றது...." + +#: ktapp.cpp:321 +msgid "Deleting entry..." +msgstr "உள்ளீடை நீக்குகின்றது...." + +#: ktapp.cpp:331 +msgid "Disabling entry..." +msgstr "உள்ளீடை இயலாமைப்படுத்துகின்றது..." + +#: ktapp.cpp:337 +msgid "Enabling entry..." +msgstr "உள்ளீடை இயலுமைப்படுத்துகின்றது..." + +#: ktapp.cpp:346 +msgid "Running command..." +msgstr "ஆணையை நிறைவேற்றுகின்றது..." + +#: ktapp.cpp:395 +msgid "Create a new task or variable." +msgstr "புதுப்பணியையோ மாறியையோ உருவாக்கு" + +#: ktapp.cpp:398 +msgid "Edit the selected task or variable." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிகளையோ மாறியையோ மாற்று" + +#: ktapp.cpp:401 +msgid "Delete the selected task or variable." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிகளையோ மாறியையோ நீக்கு" + +#: ktapp.cpp:404 +msgid "Enable/disable the selected task or variable." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணிகளையோ மாறியையோ இயலாக்கு/இயலாமலாக்கு" + +#: ktapp.cpp:407 +msgid "Run the selected task now." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணியை இப்பொழுது நிறைவேற்று" + +#: ktapp.cpp:421 +msgid "Enable/disable the tool bar." +msgstr "கருவிப்பட்டையை இயலாக்கு/இயலாமலாக்கு." + +#: ktapp.cpp:424 +msgid "Enable/disable the status bar." +msgstr "நிலைகாட்டிப் பட்டையை இயலாக்கு/இயலாமலாக்கு" + +#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 +msgid "Disabled" +msgstr "இயலாமலாக்கப்பட்டது" + +#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 +msgid "Disabled." +msgstr "இயலாமலாக்கப்பட்டது." + +#: ktlisttask.cpp:62 +msgid "Modify Task" +msgstr "பணியை மாற்று" + +#: ktlisttasks.cpp:41 +msgid "Tasks" +msgstr "பணிகள்" + +#: ktlisttasks.cpp:47 +msgid "Edit Task" +msgstr "பணியை மாற்று" + +#: ktlisttasks.cpp:74 +msgid "Task name:" +msgstr "பணிப் பெயர்:" + +#: ktlisttasks.cpp:75 +msgid "Program:" +msgstr "நிரல்" + +#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 +msgid "Description:" +msgstr "விவரம்" + +#: ktlisttasks.cpp:85 +msgid "No tasks..." +msgstr "பணிகள் இல்லை" + +#: ktlistvar.cpp:72 +msgid "Modify Variable" +msgstr "மாறிகளை மாற்றுக" + +#: ktlistvars.cpp:43 +msgid "Edit Variable" +msgstr "மாறிகளை மாற்றுக" + +#: ktlistvars.cpp:70 +msgid "Variable:" +msgstr "மாறிகள்" + +#: ktlistvars.cpp:71 +msgid "Value:" +msgstr "மதிப்பு" + +#: ktlistvars.cpp:81 +msgid "No variables..." +msgstr "மாறிகள் ஏதுமில்லை..." + +#: ktlistvars.cpp:98 +msgid "Variables" +msgstr "மாறிகள்" + +#: ktprint.cpp:81 +msgid "Print Cron Tab" +msgstr "க்ரான்டெப்ஐ அச்சிடுக" + +#: ktprintopt.cpp:26 +msgid "Cron Options" +msgstr "க்ரான் விருப்பங்கள்" + +#: ktprintopt.cpp:30 +msgid "Print cron&tab" +msgstr "&க்ரான்டெப்ஐ அச்சிடுக" + +#: ktprintopt.cpp:33 +msgid "Print &all users" +msgstr "&எல்லா பயனர்களையும் அச்சிடுக" + +#: kttask.cpp:112 +msgid "&Run as:" +msgstr "&ஆக நிறைவேற்று " + +#: kttask.cpp:138 +msgid "&Comment:" +msgstr "&குறிப்பு" + +#: kttask.cpp:150 +msgid "&Program:" +msgstr "&நிரல்" + +#: kttask.cpp:165 +msgid "&Browse..." +msgstr "&உலாவு" + +#: kttask.cpp:176 +msgid "&Silent" +msgstr "&அமைதியாக" + +#: kttask.cpp:185 +msgid "Months" +msgstr "மாதங்கள்" + +#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 +#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 +#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 +msgid "Set All" +msgstr "எல்லாவற்றையும் அமை" + +#: kttask.cpp:207 +msgid "Days of Month" +msgstr "மாதத்தின் நாட்கள்" + +#: kttask.cpp:238 +msgid "Days of Week" +msgstr "வாரத்தின் நாட்கள்" + +#: kttask.cpp:260 +msgid "Daily" +msgstr "நாள்தோறும்" + +#: kttask.cpp:266 +msgid "Run every day" +msgstr "தினந்தோறும் இயக்கு" + +#: kttask.cpp:271 +msgid "Hours" +msgstr "மணிகள்" + +#: kttask.cpp:276 +msgid "AM" +msgstr "மு.ப" + +#: kttask.cpp:299 +msgid "PM" +msgstr "பி.ப" + +#: kttask.cpp:318 +msgid "Minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" + +#: kttask.cpp:528 +msgid "" +"Please enter the following to schedule the task:\n" +msgstr "" +"பணியைக் காலவரையறைப்படுத்த பின்வரும் விவரங்களைத் தெரிவிக்கவும்:\n" + +#: kttask.cpp:534 +msgid "the program to run" +msgstr "நிறைவேற்ற வேண்டிய நிரல்" + +#: kttask.cpp:546 +msgid "the months" +msgstr "மாதங்கள்" + +#: kttask.cpp:567 +msgid "either the days of the month or the days of the week" +msgstr "மாதநாட்களையோ, வாரநாட்களையோ தெரிவிக்கவும்" + +#: kttask.cpp:583 +msgid "the hours" +msgstr "மணிகள்" + +#: kttask.cpp:599 +msgid "the minutes" +msgstr "நிமிடங்கள்" + +#: kttask.cpp:627 +msgid "Cannot locate program. Please re-enter." +msgstr "நிரல் இடத்தை காண முடியவில்லை, திரும்பவும் உள்ளிடவும்" + +#: kttask.cpp:635 +msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." +msgstr "நிறைவேற்ற கூடிய நிரலல்ல, திரும்பவும் உள்ளிடவும்" + +#: kttask.cpp:703 +msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." +msgstr "உள்ளிட அல்லது ஏற்றப்பட்ட கோப்புகளையே நிறைவேற்ற இயலும்" + +#: ktvariable.cpp:37 +msgid "&Variable:" +msgstr "&மாறிகள்" + +#: ktvariable.cpp:55 +msgid "Va&lue:" +msgstr "&மதிப்புகள்" + +#: ktvariable.cpp:64 +msgid "Co&mment:" +msgstr "&குறிப்பு" + +#: ktvariable.cpp:106 +msgid "Override default home folder." +msgstr "முன்னிருப்பு இல்ல அடைவின் மேல் எழுதவும்" + +#: ktvariable.cpp:111 +msgid "Email output to specified account." +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு வெளியீடுகளை அனுப்புக" + +#: ktvariable.cpp:116 +msgid "Override default shell." +msgstr "முன்னிருப்பு கூட்டினை மேலாணை செய்க" + +#: ktvariable.cpp:121 +msgid "Folders to search for program files." +msgstr "நிரல் கோப்புகள் எங்கு உள்ளது என்று தேடும் அடைவுகள்" + +#: ktvariable.cpp:133 +msgid "Please enter the variable name." +msgstr "மாறியின் பெயரை உள்ளிடுக" + +#: ktvariable.cpp:140 +msgid "Please enter the variable value." +msgstr "மாறியின் மதிப்பை உள்ளிடுக" + +#: ktview.cpp:104 +msgid "Users/Tasks/Variables" +msgstr "பயனர்/பணிகள்/மாறிகள்" + +#: ktview.cpp:106 +msgid "Tasks/Variables" +msgstr "பணிகள்/மாறிகள்" + +#: ktview.cpp:108 +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#: ktview.cpp:109 +msgid "Description" +msgstr "விவரம்" + +#: ktview.cpp:275 +msgid "" +"_: user on host\n" +"%1 <%2> on %3" +msgstr "%1 <%2> %3 இல்" + +#: ktview.cpp:283 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "காலமுறைப்படுத்தப்பட்ட பணிகள்" + +#: main.cpp:20 +msgid "KDE Task Scheduler" +msgstr "KDE பணி காலமுறைப்படுத்தி" + +#: main.cpp:22 +msgid "KCron" +msgstr "KCron" |