diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ta/messages/tdebase/khotkeys.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/khotkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ta/messages/tdebase/khotkeys.po | 897 |
1 files changed, 897 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/khotkeys.po new file mode 100644 index 00000000000..13566915c08 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -0,0 +1,897 @@ +# translation of khotkeys.po to +# translation of khotkeys.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004. +# root <root@localhost.localdomain>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khotkeys\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-15 00:20-0800\n" +"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" +"Language-Team: <ta@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Action group &name:" +msgstr "செயல் குழு பெயர்:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63 +#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72 +#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Disable" +msgstr "&செயல் நீக்கு" + +#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&குறிப்பு:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "குறிப்பு:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&புதிய" + +#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "&மாற்று..." + +#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30 +#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "செயல்கள்" + +#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command/URL to execute:" +msgstr "கட்டளை/செயல்படுத்தவேண்டிய வலைமனை:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Remote &application:" +msgstr "தொலைநிலை &பயன்பாடு :" + +#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Remote &object:" +msgstr "தொலைதூரப் பொருள்:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Called &function:" +msgstr "அழைக்கப்பட்ட செயல்பாடு:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Arguments:" +msgstr "விவாதங்கள்:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Try" +msgstr "&முயற்சிசெய்" + +#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Run &KDCOP" +msgstr "KDCOP ஐ செயல்படுத்து" + +#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Disable KHotKeys daemon" +msgstr "KHotKeys டெமானை செயல் நீக்கு" + +#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Import New Actions..." +msgstr "புதிய செயல்களை இறக்கு..." + +#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Action &name:" +msgstr "செயலின் பெயர்: " + +#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Action &type:" +msgstr "செயலின் வகை:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Gestures:" +msgstr "குறிப்புகள்:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "திருத்து..." + +#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Disable mouse gestures globally" +msgstr "சுட்டி விசையின் உலகலவிய பாவனைகளை முடக்கு." + +#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mouse button:" +msgstr "சுட்டி விசை பொத்தான்:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Gesture timeout (ms):" +msgstr "குறிப்பு நேரம் முடிதது (ms):" + +#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Windows to Exclude" +msgstr "நீக்கவேண்டிய சாளரங்கள்" + +#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Info_tab_ui" +msgstr "Info_tab_ui" + +#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard " +"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and " +"similar.</p>\n" +"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with " +"modifying the actions, and should limit your changes mainly to " +"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>" +msgstr "" +"<p>சுட்டி குறிப்புகள், கட்டளைகளை செயல்படுத்த விசைப்பலகை குறுக்குவழிகள் " +"பயன்பாடுகளை இறக்குதல் அல்லது DCOP அழைப்புகள் போன்ற உள்ளிடு செயல்களுகளை " +"வடிவமைப்பதற்கு இந்த பகுதி அனுமதிக்கிறது.</p>\n" +"<p><b>குறிப்பு: </b>நீங்கள் அனுபவம் இல்லாத பயனர் என்றால், செயல்களை மாற்றும்போது " +"கவனம் தேவை. செயல்களை இயக்குவதற்கு அல்லது முடக்குவதற்கு ஒரு எல்லை " +"வைத்துக்கொள்ளவேண்டும்.</p>" + +#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Keyboard_input_widget_ui" +msgstr "விசைப்பலகை_உள்ளீடு_சாளரம்_ui" + +#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Keyboard input:" +msgstr "உள்ளீடல் விசைப்பலகை:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Modify..." +msgstr "மாற்று..." + +#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Send Input To" +msgstr "உள்ளீடை இதற்கு அனுப்பு" + +#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the window where the keyboard input should be sent to:" +"<ul>\n" +"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; " +"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers " +"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the " +"window triggering the action.</li>\n" +"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n" +"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n" +"</ul>" +msgstr "" +"விசைப்பலகை உள்ளீட்டை அனுப்பவேண்டிய சாளரத்தைக் குறிப்பிடவும்:" +"<ul>\n" +"<li><em>செயல் சாளரம்:</em> விசைப்படுத்தும் செயல் நடக்கும் சாளரம்; இது நடப்பில் " +"உள்ள சாளரம், சுட்டி விசைகளைத் தவிர - சுட்டியின் கீழ் உள்ள சாளரமாக இருந்தால் - " +"மற்றும் சாளர விசைகள் - சாளரம் செயலை இயக்கும்போது.</li>\n" +"<li><em>நடப்பு சாளரம்:</em> தற்போது செயலில் இருக்கும் சாளரம்.</li>\n" +"<li><em>குறிப்பிட்ட சாளரம்:</em>கொடுக்கப்பட்ட நெறிமுறை பொருந்தும் எந்தவொரு " +"சாளரமும்.</li>\n" +"</ul>" + +#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Action window" +msgstr "நடப்பு சாளரம்" + +#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Active window" +msgstr "செயலில் உள்ள சாளரம்:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Specific window" +msgstr "குறிப்பிட்ட சாளரம்" + +#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123 +#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Window" +msgstr "சாளரம்" + +#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "&புதிய செயல்" + +#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "New &Group" +msgstr "புதிய &குழு" + +#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Delete Action" +msgstr "செயலை நீக்கு" + +#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Global &Settings" +msgstr "உலகலவிய &அமைப்புகள்:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Menu entry to execute:" +msgstr "செயல்படுத்த வேண்டிய பட்டியல் உள்ளீடு:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&உலாவு..." + +#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "&Play" +msgstr "" + +#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Record" +msgstr "" + +#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Stop" +msgstr "" + +#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination " +"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again " +"once you have finished speaking." +msgstr "" + +#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "குறுக்குவழி விசையில்... " + +#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex " +"mode: \n" +"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options." +msgstr "" + +#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Trigger When" +msgstr "எப்போது ஆரம்பிக்கவேண்டும்" + +#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Window appears" +msgstr "சாளரத்தின் தோன்றுகிறது" + +#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Window disappears" +msgstr "சாளரம் மறைகிறது" + +#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Window activates" +msgstr "சாளரம் செயல்படுத்துகிறது" + +#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Window deactivates" +msgstr "சாளரம் செயல் நீக்குகிறது" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Window &title:" +msgstr "சாளரத்தின் &தலைப்பு:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Is Not Important" +msgstr "இது முக்கியம் இல்லை" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Contains" +msgstr "உள்ளடக்கியது" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Is" +msgstr "Is" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Matches Regular Expression" +msgstr "வழக்கமான தொடர் பொருந்துகிறது" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Does Not Contain" +msgstr "இதில் எதுவும் இல்லை" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "இல்லை" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Does Not Match Regular Expression" +msgstr "இந்த தொடர் எப்போதும் உள்ள தொடரைப்போல் இல்லை." + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Window c&lass:" +msgstr "சாளரத்தின் வகை:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Window &role:" +msgstr "சாளரத்தின் பங்கு:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "&Autodetect" +msgstr "&தானியங்கு கண்டுபிடிப்பான்" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Window Types" +msgstr "சாளரத்தின் வகைகள்:" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "இயல்பான" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Dialog" +msgstr "உரையாடல்" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Desktop" +msgstr "மேல்மேசை" + +#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Dock" +msgstr "ஓதுக்கு" + +#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89 +msgid "KHotKeys" +msgstr "KHotKeys" + +#: app/app.cpp:148 +msgid "KHotKeys daemon" +msgstr "KHotKeys டெமான்" + +#: shared/actions.cpp:181 +msgid "Command/URL : " +msgstr "கட்டளை/வலைமனை :" + +#: shared/actions.cpp:218 +msgid "Menuentry : " +msgstr "பட்டியல் நுழைவு :" + +#: shared/actions.cpp:302 +msgid "DCOP : " +msgstr "DCOP : " + +#: shared/actions.cpp:396 +msgid "Keyboard input : " +msgstr "விசைப்பலகை உள்ளீடல்:" + +#: shared/actions.cpp:442 +msgid "Activate window : " +msgstr "சாளரத்தை செயல்படுத்து: " + +#: shared/conditions.cpp:297 +msgid "Active window: " +msgstr "நடப்பு சாளரம்:" + +#: shared/conditions.cpp:366 +msgid "Existing window: " +msgstr "இருக்கும் சாளரம்:" + +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414 +msgid "" +"_: Not_condition\n" +"Not" +msgstr "இல்லை" + +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458 +msgid "" +"_: And_condition\n" +"And" +msgstr "மற்றும்" + +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499 +msgid "" +"_: Or_condition\n" +"Or" +msgstr "அல்லது" + +#: shared/settings.cpp:70 +msgid "" +"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want " +"to import it again?" +msgstr "" +"\"செயல்கள்\" கோப்பு ஏற்கெனவே இறக்கப்பட்டது. மறுபடியும் அதை இறக்கவேண்டுமா?" + +#: shared/settings.cpp:81 +msgid "" +"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " +"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want " +"to import it?" +msgstr "" +"இந்த \"செயல்கள்\" கோப்புக்கு இம்போர்ட் ஐடி புலம் இல்லாததால் அது ஏற்கெனவே " +"ஏற்றப்பட்டதா இல்லையா என்பதை வரையறுக்க இயலாது. அதை உறுதியாக ஏற்ற வேண்டுமா?" + +#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250 +msgid "These entries were created using Menu Editor." +msgstr "இந்த பதிவுகள் பட்டியல் திருத்தியை பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்டது." + +#: shared/triggers.cpp:153 +msgid "Shortcut trigger: " +msgstr "குறுக்குவழி விசையில்... " + +#: shared/triggers.cpp:318 +msgid "Window trigger: " +msgstr "சாளரம் விசையில்... " + +#: shared/triggers.cpp:354 +msgid "Gesture trigger: " +msgstr "குறிப்பு விசையில்... " + +#: shared/triggers.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Voice trigger: " +msgstr "குறுக்குவழி விசையில்... " + +#: shared/voices.cpp:211 +msgid "Voice" +msgstr "" + +#: shared/windows.cpp:371 +msgid "Window simple: " +msgstr "எளிதான சாளரம்:" + +#: shared/khotkeysglobal.h:48 +msgid "Menu Editor entries" +msgstr "பட்டியல் திருத்தி உள்ளிடுகள்" + +#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110 +msgid "&Disable (group is disabled)" +msgstr "&செயல் நீக்கு (குழு முடக்கபட்டுள்ளது" + +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46 +msgid "Command/URL..." +msgstr "கட்டலை/வலைமனை..." + +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47 +msgid "K-Menu Entry..." +msgstr "கே-பட்டியல் உள்ளிடு..." + +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48 +msgid "DCOP Call..." +msgstr "DCOP அழைப்பு..." + +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49 +msgid "Keyboard Input..." +msgstr "விசைப்பலகை உள்ளீடு..." + +#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50 +msgid "Activate Window..." +msgstr "சாளரத்தை இயக்கு..." + +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47 +msgid "Active Window..." +msgstr "நடப்பு சாளரம்...." + +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48 +msgid "Existing Window..." +msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கும் சாளரம்..." + +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 +msgid "" +"A group is selected.\n" +"Add the new condition in this selected group?" +msgstr "" +"ஒரு குழு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது. \n" +"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குழுவில் புதிய நிபந்தனையைச் சேர்." + +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Add in Group" +msgstr "புது செயல் குழு" + +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Ignore Group" +msgstr "புதிய &குழு" + +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351 +#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374 +#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216 +msgid "Window Details" +msgstr "சாளரத்தின் விவரங்கள்" + +#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37 +msgid "" +"_: to try\n" +"&Try" +msgstr "முயற்சி செய்" + +#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83 +msgid "Failed to run KDCOP" +msgstr "KDCOP கோப்பினை இயக்க முடியவில்லை" + +#: kcontrol/general_tab.cpp:45 +msgid "Generic" +msgstr "பொது விருப்பங்கள்" + +#: kcontrol/general_tab.cpp:49 +msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)" +msgstr "விசைப்பலகையின் குறுக்கு வழி->கட்டளை/வலைமனை (எளிதான)" + +#: kcontrol/general_tab.cpp:53 +msgid "K-Menu Entry (simple)" +msgstr "கே-பட்டி உள்ளீடு (எளிதான)" + +#: kcontrol/general_tab.cpp:57 +msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)" +msgstr "விசைப்பலகையின் குறுக்கு வழி->DCOP அழைப்பு (எளிதான)" + +#: kcontrol/general_tab.cpp:61 +msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)" +msgstr "விசைப்பலகையின் குறுக்கு வழி-> விசைப்பலகை உள்ளீடு (எளிதான)" + +#: kcontrol/general_tab.cpp:65 +msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)" +msgstr "குறிப்பு -> விசைப்பலகை உள்ளிடு (எளிதான)" + +#: kcontrol/general_tab.cpp:69 +msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)" +msgstr "விசைப்பலகையின் குறுக்கு வழி->சாளரத்தை இயக்கு (எளிதான)" + +#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35 +msgid "" +"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse " +"button while drawing, and release when you have finished.\n" +"\n" +"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they " +"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n" +"\n" +"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want " +"to force a restart, use the reset button below.\n" +"\n" +"Draw here:" +msgstr "" +"கீழே பதிவு செய்யவேண்டிய குறிப்பை வரையவும். வரையும்போது சுட்டியின் இடது விசையை " +"அழுத்தி பிடித்துக்கொள்ளவும். முடித்தவுடன் விட்டுவிடவும்.\n" +"\n" +"நீங்கள் குறிப்பை மூன்று முறை வரைய வேண்டும். வரைந்தவுடன், பொருந்தினால், நீங்கள் " +"எதில் இருக்கிறீர்கள் என்பதை சுட்டிக் காட்டும் கருவி காட்டிவிடும்.\n" +"\n" +"எதாவது பொருந்தவில்லை என்றால் கணினியை திரும்ப தொடங்கவேண்டும். திரும்ப " +"தொடங்கவேண்டுமென்றால் கீழே உள்ள திரும்ப அமை பட்டனை பயன்படுத்தவும்.\n" +"\n" +"இங்கே வரையவும்:" + +#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64 +msgid "&Reset" +msgstr "&மீட்டமை " + +#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122 +msgid "Your gestures did not match." +msgstr "உங்கள் குறிப்புகள் பொருந்தாது." + +#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128 +msgid "" +"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to " +"save or 'Reset' to try again." +msgstr "" +"நீங்கள் ஏற்கெனவே தேவைப்பட்ட மூன்று சித்திரங்களை முடித்துவிட்டீர்கள். " +"சேமிப்பதற்கு 'சரி' பட்டனையும் திரும்ப முயற்சிப்பதற்கு 'திரும்ப அமை' பட்டனையும் " +"அழுத்தவும்." + +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33 +msgid "Button 2 (middle)" +msgstr "விசை 2 (இடைபட்ட)" + +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34 +msgid "Button 3 (secondary)" +msgstr "விசை 3 ( இரண்டாவது)" + +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35 +msgid "Button 4 (often wheel up)" +msgstr "விசை 4 (எப்போதும் சுழற்சியில்)" + +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36 +msgid "Button 5 (often wheel down)" +msgstr "விசை 5 (எப்போதும் கீழாக)" + +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37 +msgid "Button 6 (if available)" +msgstr "விசை 6 (இருந்தால்)" + +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38 +msgid "Button 7 (if available)" +msgstr "விசை 7 (இருந்தால்)" + +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39 +msgid "Button 8 (if available)" +msgstr "விசை 8 (இருந்தால்)" + +#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40 +msgid "Button 9 (if available)" +msgstr "விசை 9 (இருந்தால்)" + +#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92 +msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak" +msgstr "(c) 1999-2005 லுபாஸ் லுனாக்" + +#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93 +msgid "Maintainer" +msgstr "மேம்பாட்டாளர்" + +#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223 +msgid "New Action" +msgstr "புதிய செயல்" + +#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244 +msgid "New Action Group" +msgstr "புது செயல் குழு" + +#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276 +msgid "Select File with Actions to Be Imported" +msgstr "ஏற்றப்பட வேண்டிய செயலில் உள்ள கோப்புகளைத் தேர்ந்தெடு" + +#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283 +msgid "" +"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file " +"with actions." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட கோப்பை இறக்க இயலவில்லை. கோப்பு சரியான செயல்கள் இல்லாதா கோப்பாக " +"இருக்கலாம்." + +#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237 +#: kcontrol/menuedit.cpp:276 +msgid "K Menu - " +msgstr "கே பட்டி - " + +#: kcontrol/tab_widget.cpp:417 +msgid "Info" +msgstr "தகவல் " + +#: kcontrol/tab_widget.cpp:418 +msgid "General Settings" +msgstr "பொது அமைப்புகள் " + +#: kcontrol/tab_widget.cpp:419 +msgid "Gestures Settings" +msgstr "குறிப்பு அமைப்புகள் " + +#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421 +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: kcontrol/tab_widget.cpp:422 +msgid "Triggers" +msgstr "விசைகள்" + +#: kcontrol/tab_widget.cpp:423 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழி" + +#: kcontrol/tab_widget.cpp:424 +msgid "Gestures" +msgstr "குறிப்புகள்" + +#: kcontrol/tab_widget.cpp:426 +msgid "Command/URL Settings" +msgstr "கட்டளை/வலைமனை அமைப்புகள் " + +#: kcontrol/tab_widget.cpp:427 +msgid "Menu Entry Settings" +msgstr "பட்டி பதிவு அமைப்புகள் " + +#: kcontrol/tab_widget.cpp:428 +msgid "DCOP Call Settings" +msgstr "DCOP அழைப்பு அமைப்புகள் " + +#: kcontrol/tab_widget.cpp:429 +msgid "Keyboard Input Settings" +msgstr "விசைப்பலகை உள்ளீடு அமைப்புகள்" + +#: kcontrol/tab_widget.cpp:431 +msgid "Conditions" +msgstr "நிபந்தனைகள்" + +#: kcontrol/tab_widget.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Voices Settings" +msgstr "குறிப்பு அமைப்புகள் " + +#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51 +msgid "Shortcut Trigger..." +msgstr "குறுக்குவழி விசை... " + +#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52 +msgid "Gesture Trigger..." +msgstr "குறிப்பு விசை... " + +#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53 +msgid "Window Trigger..." +msgstr "சாளரம் விசை.. " + +#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Voice Trigger..." +msgstr "குறுக்குவழி விசை... " + +#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226 +msgid "Select keyboard shortcut:" +msgstr "குறுக்குவழி விசைகள் தேர்வு செய்:" + +#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74 +msgid "Recording..." +msgstr "" + +#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124 +msgid "" +"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please " +"record another word." +msgstr "" + +#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131 +msgid "" +"Unable to extract voice information from noise.\n" +"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much " +"background noise, or the quality of your microphone is too poor." +msgstr "" + +#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31 +msgid "" +"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same " +"word twice." +msgstr "" + +#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81 +msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>" +msgstr "" + +#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89 +msgid "" +"<qt>%1" +"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>" +msgstr "" + +#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45 +msgid "Simple Window..." +msgstr "எளிய சாளரம்..." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "tamilpcteam" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jayalakshmibalaji@hotmail.com" + +#, fuzzy +#~ msgid "khotkeys" +#~ msgstr "KHotKeys" |