summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po273
1 files changed, 137 insertions, 136 deletions
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index afeaecae167..d721d09d339 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -11,165 +11,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 23:03-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr ""
-"உள்ளுர பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து கோறிக்கையை மீண்டும் திரும்ப முயலவும்."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "திரக்கின்ற SFTP புறவளர்க்கான இணைப்பு <b>%1:%2</b>"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "எந்த புரவலர் பெயரும் குறிப்பிடவில்லை"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "SFTP நுழைவு "
-
-#: tdeio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "தளம்:"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "தயவு செய்து பயனர்பெயரையும் நுழைசொல்லையும் பதிவு செய்யவும் "
-
-#: tdeio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "தயவு செய்து பயனர்பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் பதிவு செய்யவும் "
-
-#: tdeio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "தவறான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "தயவு செய்து பயனர்பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் பதிவு செய்யவும் "
-
-#: tdeio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "எச்சரிக்கை: புறவளரின் அடையாளம் சரிபார்க்க இயலாது."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "எச்சரிக்கை:புறவளரின் அடையாளம் மாறியது."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "ஆளறிதல் முடங்கியது!"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "இணைப்பு இயலவில்லை"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "தொலை நிலை புறவளரால் இணைப்பு மூடியது"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "எதிர்பாராத எஸ் எஃப் டி பி பிழை: %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP பதிப்பு %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr " நெறிமுறைகள் பிழை"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "%1 க்கு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr ""
-"உள்ளுர பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து கோறிக்கையை மீண்டும்தி ரும்பவும் முயலவும்."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"%1 கோப்பையை நகலெடுக்குகையில் அறியாதப் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுச் செய்து "
-"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "தொலைநிலை புறவளர் கோப்பின் பெயர்மற்றுதளுக்கு துணை புரியாது. "
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "தொலைநிலை புறவளர் குறியீட்டுத் தொடர்பு துணை புரியாது. "
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "இணைப்பு மூடியது"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr " SFTP பொட்டலதை படிக்க இயலாது."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "தெரியாத ஒரு கரனத்திர்க்காக SFTP கட்டளை தவரியது."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "SFTP வழங்கன் தவரான செய்தியை பெற்றது."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "நீங்கள் செய்த செயல்பாடு, SFTP வழங்கனால் துணைபுரியவில்லை. "
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "%1பிழை குறிப்பு:"
-
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "துணைமுறைமையையும் கட்டளையையும் ஒரெ நேரத்தில் குறிக்க இயலாது."
-#: ksshprocess.cpp:743
+#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "ssh நிறைவேற்றுகைக்கு எந்த விருப்பத்தேர்வுகளும் வழங்கப்படவில்லை"
-#: ksshprocess.cpp:751
+#: ksshprocess.cpp:761
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "ssh செயலாக்கம் செயய நிறைவேற்ற தவறியது"
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
+#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
+#: ksshprocess.cpp:1006
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "ssh உடன் பேசும்போது பிழை நேர்ந்தது."
-#: ksshprocess.cpp:856
+#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "தொலை நிலை புறவளரால் இணைப்பு மூடியது"
+
+#: ksshprocess.cpp:866
msgid "Please supply a password."
msgstr "தயவு செய்து நுழைவுச்சொல்லை வழங்கவும்."
-#: ksshprocess.cpp:895
+#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr "உங்கள் SSH தனியார் விசைக்கு தயவுசெய்து நுழைவுச்சொல்லை வழங்கவும்."
-#: ksshprocess.cpp:909
+#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "Authentication to %1 failed"
-#: ksshprocess.cpp:932
+#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
@@ -177,7 +61,7 @@ msgstr ""
"தொலைநிலை புறவளரின் அடையளம்'%1' சரிபார்க்கப்படாது ஏன் என்றால் புறவளரின் விசை "
"\"தெரிந்த புறவளரின் \"கோப்பில் இல்லை."
-#: ksshprocess.cpp:938
+#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
@@ -185,11 +69,11 @@ msgstr ""
"\" தெரிந்த புறவளருக்கு \" கையேடாக புறவளரின் விசையை இணைக்கவும் அல்லது நிர்வாகியை "
"தொடர்பு கொள்ளவும்."
-#: ksshprocess.cpp:944
+#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr "கையேடாக புறவளரின் விசையைக்கு %1 அல்லது நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்."
-#: ksshprocess.cpp:976
+#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
@@ -207,7 +91,7 @@ msgstr ""
"நீங்கள் புறவளரின் புதிய விசையை எற்றுக் கொண்டு வேறு விசையில் இணைக்க "
"விரும்புகிரீர்களா?."
-#: ksshprocess.cpp:1004
+#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -225,7 +109,7 @@ msgstr ""
"%2\n"
"சரியான புறவளரின் விசையை இணைக்கவும்\"%3\"இந்த செய்தியில் இருந்து வெளியேர."
-#: ksshprocess.cpp:1039
+#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -247,9 +131,126 @@ msgstr ""
"நீங்கள் புறவளரின் புதிய விசையை எற்றுக் கொண்டு வேறு விசையில் இணைக்க "
"விரும்புகிரீர்களா."
-#: ksshprocess.cpp:1063
+#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
msgstr "புறவளர் விசை எற்றுக்கொள்ளப்படவில்லை. "
+#: tdeio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr ""
+"உள்ளுர பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து கோறிக்கையை மீண்டும் திரும்ப முயலவும்."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:506
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "திரக்கின்ற SFTP புறவளர்க்கான இணைப்பு <b>%1:%2</b>"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:510
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "எந்த புரவலர் பெயரும் குறிப்பிடவில்லை"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP நுழைவு "
+
+#: tdeio_sftp.cpp:524
+msgid "site:"
+msgstr "தளம்:"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:625
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "தயவு செய்து பயனர்பெயரையும் நுழைசொல்லையும் பதிவு செய்யவும் "
+
+#: tdeio_sftp.cpp:627
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "தயவு செய்து பயனர்பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் பதிவு செய்யவும் "
+
+#: tdeio_sftp.cpp:635
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "தவறான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:640
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "தயவு செய்து பயனர்பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் பதிவு செய்யவும் "
+
+#: tdeio_sftp.cpp:699
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "எச்சரிக்கை: புறவளரின் அடையாளம் சரிபார்க்க இயலாது."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:710
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "எச்சரிக்கை:புறவளரின் அடையாளம் மாறியது."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "ஆளறிதல் முடங்கியது!"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
+msgid "Connection failed."
+msgstr "இணைப்பு இயலவில்லை"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:752
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "எதிர்பாராத எஸ் எஃப் டி பி பிழை: %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:796
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP பதிப்பு %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:802
+msgid "Protocol error."
+msgstr " நெறிமுறைகள் பிழை"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:808
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "%1 க்கு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1043
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr ""
+"உள்ளுர பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து கோறிக்கையை மீண்டும்தி ரும்பவும் முயலவும்."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1064
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"%1 கோப்பையை நகலெடுக்குகையில் அறியாதப் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. தயவுச் செய்து "
+"மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1314
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "தொலைநிலை புறவளர் கோப்பின் பெயர்மற்றுதளுக்கு துணை புரியாது. "
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1363
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "தொலைநிலை புறவளர் குறியீட்டுத் தொடர்பு துணை புரியாது. "
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1488
+msgid "Connection closed"
+msgstr "இணைப்பு மூடியது"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1490
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr " SFTP பொட்டலதை படிக்க இயலாது."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1607
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "தெரியாத ஒரு கரனத்திர்க்காக SFTP கட்டளை தவரியது."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "SFTP வழங்கன் தவரான செய்தியை பெற்றது."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "நீங்கள் செய்த செயல்பாடு, SFTP வழங்கனால் துணைபுரியவில்லை. "
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "%1பிழை குறிப்பு:"
+
#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
#~ msgstr " SFTP பொட்டலத்திர்க்கு நினைவகம் ஒதுக்க இயலாது"